1
00:00:00,101 --> 00:00:02,501
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

2
00:00:02,877 --> 00:00:08,144
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

3
00:00:08,316 --> 00:00:11,683
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

4
00:00:11,853 --> 00:00:14,549
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

5
00:00:14,722 --> 00:00:17,452
حسنا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

6
00:00:18,726 --> 00:00:22,856
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

7
00:00:23,698 --> 00:00:25,529
لست العدو

8
00:00:26,034 --> 00:00:28,059
فمن أنت إذن؟

9
00:00:40,715 --> 00:00:42,615
نجد البذرة

10
00:00:46,621 --> 00:00:48,714
نهيئ التربة

11
00:00:51,626 --> 00:00:53,753
نسرع الحصاد

12
00:00:55,930 --> 00:00:57,864
نغذي الكوكب

13
00:01:09,610 --> 00:01:11,339
نجد البذرة

14
00:01:15,450 --> 00:01:17,315
نهيئ التربة

15
00:01:20,588 --> 00:01:22,556
نسرع الحصاد

16
00:01:24,759 --> 00:01:25,987
نغذي الكوكب

17
00:01:44,278 --> 00:01:46,075
ما الذي يفعله؟

18
00:02:03,631 --> 00:02:05,360
نجد البذرة

19
00:02:07,435 --> 00:02:10,666
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

20
00:02:10,838 --> 00:02:12,703
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

21
00:02:13,508 --> 00:02:14,668
!نعم

22
00:02:15,009 --> 00:02:18,877
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

23
00:02:19,046 --> 00:02:22,482
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

24
00:02:22,650 --> 00:02:26,177
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

25
00:02:26,354 --> 00:02:31,621
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورت فيلدج يونايتد

26
00:02:31,793 --> 00:02:35,058
التاسع عشر من يونيو، 1991

27
00:02:35,329 --> 00:02:36,956
:خاتمة"

28
00:02:37,131 --> 00:02:39,793
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

29
00:02:39,967 --> 00:02:45,200
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

30
00:02:46,073 --> 00:02:49,042
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

31
00:02:49,210 --> 00:02:52,077
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

32
00:02:52,246 --> 00:02:55,340
"و"فوري ...
في نفس الجملة

33
00:02:55,516 --> 00:02:57,347
حسن؟ حسن

34
00:02:57,518 --> 00:02:59,952
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

35
00:03:00,121 --> 00:03:04,854
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

36
00:03:05,026 --> 00:03:09,190
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

37
00:03:09,363 --> 00:03:13,265
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

38
00:03:13,434 --> 00:03:15,834
حسنا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

39
00:03:16,003 --> 00:03:19,336
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

40
00:03:19,507 --> 00:03:21,566
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

41
00:03:22,109 --> 00:03:24,873
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

42
00:03:25,046 --> 00:03:27,947
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

43
00:03:28,115 --> 00:03:30,777
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

44
00:03:30,952 --> 00:03:33,512
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

45
00:03:33,688 --> 00:03:35,485
الآن، أحب هذا

46
00:03:35,656 --> 00:03:37,556
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

47
00:03:37,725 --> 00:03:41,422
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

48
00:03:41,596 --> 00:03:44,326
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

49
00:03:44,499 --> 00:03:48,697
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

50
00:03:48,870 --> 00:03:53,739
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

51
00:03:53,975 --> 00:03:57,001
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

52
00:03:57,178 --> 00:03:58,975
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

53
00:03:59,146 --> 00:04:01,080
:الذي، يعني تقريباً

54
00:04:01,249 --> 00:04:05,310
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

55
00:04:05,486 --> 00:04:08,614
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

56
00:04:08,923 --> 00:04:12,484
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

57
00:04:12,660 --> 00:04:15,356
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

58
00:04:16,030 --> 00:04:19,227
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

59
00:04:19,400 --> 00:04:22,494
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورتفيلد

60
00:04:23,804 --> 00:04:28,400
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

61
00:04:28,676 --> 00:04:29,973
مع السلامة

62
00:04:33,681 --> 00:04:36,206
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

63
00:04:38,019 --> 00:04:39,646
يجب إحتواء هذا الأمر

64
00:04:41,389 --> 00:04:43,619
إحتواء؟ -
صحيح -

65
00:04:44,158 --> 00:04:46,217
حسنا، هذا سؤالي

66
00:04:46,994 --> 00:04:51,328
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

67
00:04:51,499 --> 00:04:53,330
في مثل هذه الحالات

68
00:04:53,501 --> 00:04:56,527
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

69
00:04:57,438 --> 00:05:01,875
حسنا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

70
00:05:02,043 --> 00:05:03,908
أعني شيئاً لا أفكر به؟

71
00:05:04,645 --> 00:05:06,613
نتعامل بالمطلقات

72
00:05:06,781 --> 00:05:09,682
حسن، فهمت، فهمت

73
00:05:09,850 --> 00:05:15,288
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

74
00:05:15,456 --> 00:05:17,287
حسنا، والطريقة الأخرى؟

75
00:05:19,327 --> 00:05:21,192
إنها الطريقة الأخرى

76
00:05:25,099 --> 00:05:27,590
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

77
00:05:27,768 --> 00:05:31,260
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

78
00:05:38,212 --> 00:05:40,009
هل تعتقد أنه ممكن؟

79
00:05:41,482 --> 00:05:44,747
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

80
00:05:44,919 --> 00:05:48,013
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

81
00:05:48,189 --> 00:05:49,520
حسن

82
00:05:53,561 --> 00:05:57,053
"هل تعنين، "حسن، فهمت
أم "حسن، باشر"؟

83
00:06:00,801 --> 00:06:03,599
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

84
00:06:03,771 --> 00:06:06,899
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

85
00:06:07,074 --> 00:06:09,269
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

86
00:06:09,443 --> 00:06:11,877
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

87
00:06:12,747 --> 00:06:14,612
هيا

88
00:06:14,782 --> 00:06:16,443
تفضل يا أبي، تمن أمنية

89
00:06:16,617 --> 00:06:18,551
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

90
00:06:19,353 --> 00:06:22,015
أنت معتوه، شيء لا يصدق

91
00:06:22,189 --> 00:06:24,123
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

92
00:06:26,560 --> 00:06:28,425
(حسنا يا (إدي

93
00:06:28,596 --> 00:06:31,895
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

94
00:06:32,066 --> 00:06:33,499
عيد ميلاد سعيد

95
00:06:33,668 --> 00:06:35,431
هل لديك وقت للكعكة؟

96
00:06:35,936 --> 00:06:38,200
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

97
00:06:38,372 --> 00:06:39,361
هل ستذهب للعمل؟

98
00:06:41,108 --> 00:06:43,269
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

99
00:06:43,444 --> 00:06:44,843
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

100
00:06:45,012 --> 00:06:46,775
لدي قضية عالقة

101
00:06:46,947 --> 00:06:48,608
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

102
00:06:48,783 --> 00:06:51,149
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

103
00:06:51,318 --> 00:06:54,287
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

104
00:06:54,455 --> 00:06:57,390
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

105
00:06:57,558 --> 00:06:59,924
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

106
00:07:00,094 --> 00:07:01,527
فقط ابق لساعة

107
00:07:02,096 --> 00:07:03,893
قامت الفتيات بكل هذا

108
00:07:04,799 --> 00:07:06,198
سينام بحلول ذلك الوقت

109
00:07:10,071 --> 00:07:12,164
(لقد إتصل بي (تيمي

110
00:07:16,143 --> 00:07:17,667
إنه يخشي الكلام معك

111
00:07:17,845 --> 00:07:18,971
يجب أن يكون

112
00:07:19,146 --> 00:07:21,740
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

113
00:07:21,916 --> 00:07:23,884
الأطفال هلعون

114
00:07:24,251 --> 00:07:25,616
النسباء هلعون

115
00:07:26,587 --> 00:07:29,613
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

116
00:07:29,790 --> 00:07:33,453
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

117
00:07:33,627 --> 00:07:36,255
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسن؟

118
00:07:36,430 --> 00:07:40,127
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

119
00:07:40,301 --> 00:07:41,359
فأنا مشغول

120
00:07:41,802 --> 00:07:45,238
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

121
00:07:46,507 --> 00:07:48,532
نعم، إنه مريض، حسنا؟

122
00:07:49,710 --> 00:07:52,941
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

123
00:07:53,114 --> 00:07:57,380
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

124
00:07:58,452 --> 00:08:00,147
هل تشير إلي؟

125
00:08:02,456 --> 00:08:05,186
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

126
00:08:05,359 --> 00:08:07,725
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

127
00:08:07,895 --> 00:08:10,386
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

128
00:08:10,564 --> 00:08:13,624
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

129
00:08:13,801 --> 00:08:15,359
كانت لعبتي الكبيرة، حسنا؟

130
00:08:15,536 --> 00:08:19,370
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

131
00:08:19,540 --> 00:08:22,134
حسن، حسن

132
00:08:23,177 --> 00:08:25,145
إهدأ، فهمتك

133
00:08:30,050 --> 00:08:32,109
سأغضب أنا أيضا

134
00:08:38,392 --> 00:08:40,019
فقط ابق لساعة

135
00:08:40,928 --> 00:08:42,987
حسن؟ -
نعم -

136
00:09:17,296 --> 00:09:19,696
مستعد؟ ارفع

137
00:09:19,865 --> 00:09:22,197
إستعد وتقدم

138
00:09:46,158 --> 00:09:47,216
امسح

139
00:09:56,401 --> 00:09:58,301
من الأفضل أن تحقنها

140
00:10:31,870 --> 00:10:33,235
جيد

141
00:11:07,572 --> 00:11:10,700
حسن، وجدته، هذا رقم هاتفه

142
00:11:10,876 --> 00:11:12,901
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

143
00:11:13,078 --> 00:11:15,012
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

144
00:11:15,180 --> 00:11:18,274
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

145
00:11:18,450 --> 00:11:20,315
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

146
00:11:20,485 --> 00:11:22,749
لدي موعد مع محامي معتوه

147
00:11:22,921 --> 00:11:25,515
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

148
00:11:25,691 --> 00:11:27,682
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

149
00:11:27,859 --> 00:11:30,089
حسنا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

150
00:11:30,262 --> 00:11:31,957
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

151
00:11:42,007 --> 00:11:44,373
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

152
00:11:44,543 --> 00:11:45,874
هنري)، اركب السيارة)

153
00:11:48,547 --> 00:11:49,980
(سعدت برؤيتك يا (هن

154
00:11:51,883 --> 00:11:54,647
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

155
00:11:55,654 --> 00:11:59,317
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

156
00:11:59,491 --> 00:12:01,118
أمام الطفل؟

157
00:12:01,293 --> 00:12:04,785
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

158
00:12:05,797 --> 00:12:09,392
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

159
00:12:09,901 --> 00:12:12,199
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

160
00:12:13,305 --> 00:12:15,830
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

161
00:12:21,113 --> 00:12:24,082
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

162
00:12:24,249 --> 00:12:26,080
بسبب المخدرات، صحيح؟

163
00:12:26,251 --> 00:12:28,048
هذا وكل شيء آخر

164
00:12:59,418 --> 00:13:00,885
ماذا؟

165
00:13:03,155 --> 00:13:04,520
...(عمك (تيمي

166
00:13:05,190 --> 00:13:10,685
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

167
00:13:11,730 --> 00:13:14,893
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

168
00:13:15,066 --> 00:13:18,160
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

169
00:13:19,237 --> 00:13:23,105
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

170
00:13:23,275 --> 00:13:25,470
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

171
00:13:25,644 --> 00:13:27,441
...لكن عندما تراه هكذا

172
00:13:27,612 --> 00:13:30,376
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

173
00:13:30,549 --> 00:13:33,109
...ستكون شخصاً يعيش حياته

174
00:13:33,285 --> 00:13:36,880
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

175
00:13:37,055 --> 00:13:39,455
أعرف ذلك، أعرفه

176
00:13:39,624 --> 00:13:40,921
حسن؟

177
00:13:45,163 --> 00:13:49,327
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

178
00:13:51,636 --> 00:13:54,366
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

179
00:13:56,074 --> 00:13:57,405
حسن؟

180
00:14:10,622 --> 00:14:11,919
مرحبا؟

181
00:14:21,933 --> 00:14:25,835
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

182
00:14:26,004 --> 00:14:30,634
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

183
00:14:30,976 --> 00:14:36,278
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

184
00:14:36,448 --> 00:14:40,782
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

185
00:14:41,786 --> 00:14:44,721
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

186
00:14:45,524 --> 00:14:50,587
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

187
00:14:51,296 --> 00:14:53,696
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

188
00:14:53,865 --> 00:14:57,460
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

189
00:14:59,804 --> 00:15:02,967
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

190
00:15:03,542 --> 00:15:08,104
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

191
00:15:09,180 --> 00:15:10,477
هل يمكن أن أدخل هناك؟

192
00:15:10,649 --> 00:15:13,675
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

193
00:15:14,386 --> 00:15:18,550
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

194
00:15:18,723 --> 00:15:21,851
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

195
00:15:22,494 --> 00:15:25,554
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

196
00:15:25,730 --> 00:15:29,427
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

197
00:15:29,868 --> 00:15:31,233
آسف

198
00:15:33,271 --> 00:15:34,738
بالتأكيد

199
00:15:41,012 --> 00:15:42,001
حسن

200
00:15:46,251 --> 00:15:50,847
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

201
00:15:52,490 --> 00:15:53,650
سأسلم عليه من طرفك

202
00:15:53,825 --> 00:15:55,850
إذا جد جديد
سأعود إليك

203
00:15:56,728 --> 00:15:58,093
نعم، أقدر ذلك

204
00:15:58,263 --> 00:16:00,060
تعازي الحارة

205
00:16:18,550 --> 00:16:21,144
(مايكل) -
(جيف) -

206
00:16:21,319 --> 00:16:22,786
هذا قاس

207
00:16:22,954 --> 00:16:24,546
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

208
00:16:36,101 --> 00:16:38,296
الغبي الحقير

209
00:16:38,803 --> 00:16:39,929
من كان يتصور

210
00:16:40,105 --> 00:16:42,335
اصبر -
...لا أعرف حتى -

211
00:16:42,507 --> 00:16:44,407
آسف جدا -
نعم، حسنا -

212
00:16:44,576 --> 00:16:47,807
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

213
00:16:47,979 --> 00:16:51,437
ذلك الوغد اللعين المجنون

214
00:16:51,983 --> 00:16:54,975
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

215
00:16:55,654 --> 00:16:57,485
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

216
00:16:57,656 --> 00:16:59,180
إذهب، إذهب

217
00:16:59,924 --> 00:17:01,255
هل أنت بخير؟

218
00:17:01,993 --> 00:17:03,756
نعم، أنا بخير

219
00:17:05,030 --> 00:17:07,089
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

220
00:17:09,934 --> 00:17:14,166
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

221
00:17:14,339 --> 00:17:15,567
لا يمكن

222
00:17:15,740 --> 00:17:17,537
لم أستطع فقط أن أصل إليه

223
00:17:17,709 --> 00:17:20,872
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

224
00:17:21,346 --> 00:17:24,975
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

225
00:17:27,018 --> 00:17:28,883
لابد أنه غير مقصود

226
00:17:29,054 --> 00:17:30,612
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

227
00:17:30,789 --> 00:17:33,758
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

228
00:17:33,925 --> 00:17:36,189
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

229
00:17:36,361 --> 00:17:38,591
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

230
00:17:38,763 --> 00:17:41,789
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

231
00:17:41,966 --> 00:17:43,365
لماذا؟

232
00:17:44,803 --> 00:17:48,000
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

233
00:17:51,876 --> 00:17:55,334
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

234
00:17:55,814 --> 00:17:57,475
سنوات رائعة

235
00:17:59,017 --> 00:18:03,181
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

236
00:18:06,024 --> 00:18:08,515
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

237
00:18:09,661 --> 00:18:11,322
يمكن أن تقوله

238
00:18:13,865 --> 00:18:15,765
لقد كنا محظوظين

239
00:18:18,770 --> 00:18:21,068
نحن كذلك، أليس كذلك؟

240
00:18:25,777 --> 00:18:29,213
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

241
00:18:29,380 --> 00:18:31,109
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

242
00:18:31,282 --> 00:18:34,115
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

243
00:18:34,285 --> 00:18:37,186
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

244
00:18:37,355 --> 00:18:39,255
مهلاً، أستقبل (يو/نورت) بالتسوية؟

245
00:18:39,424 --> 00:18:43,485
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

246
00:18:45,230 --> 00:18:48,358
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

247
00:18:49,768 --> 00:18:51,099
...إنه

248
00:18:51,269 --> 00:18:52,930
إنه ما حصلنا عليه

249
00:18:54,072 --> 00:18:56,905
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

250
00:19:29,707 --> 00:19:30,696
مرحبا

251
00:19:30,875 --> 00:19:33,469
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

252
00:19:33,645 --> 00:19:34,737
من هذا؟

253
00:19:34,913 --> 00:19:38,405
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

254
00:19:38,583 --> 00:19:41,450
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

255
00:19:41,619 --> 00:19:45,419
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

256
00:19:45,824 --> 00:19:47,416
إنها ليست شخصا معقداً

257
00:19:47,592 --> 00:19:50,425
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

258
00:19:50,595 --> 00:19:52,586
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

259
00:19:52,764 --> 00:19:56,996
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

260
00:19:57,168 --> 00:19:59,466
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

261
00:19:59,938 --> 00:20:01,929
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

262
00:20:02,106 --> 00:20:04,540
هي هل في المدينة الآن؟

263
00:20:04,709 --> 00:20:06,267
أي نوع من الناس أنت؟

264
00:20:06,444 --> 00:20:09,470
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

265
00:20:42,180 --> 00:20:43,408
(آنا)

266
00:20:45,817 --> 00:20:47,307
آنا)؟)

267
00:20:48,119 --> 00:20:51,088
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

268
00:20:51,256 --> 00:20:53,918
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

269
00:20:55,226 --> 00:20:57,091
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

270
00:21:08,406 --> 00:21:10,101
فيم تفكر؟

271
00:21:10,909 --> 00:21:16,211
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

272
00:21:19,050 --> 00:21:22,315
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

273
00:21:24,188 --> 00:21:28,022
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

274
00:21:28,192 --> 00:21:30,558
...ويريني، وسأرى ...

275
00:21:31,529 --> 00:21:34,396
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

276
00:21:37,602 --> 00:21:39,467
...حتى هذا الصباح

277
00:21:39,637 --> 00:21:41,229
:أعني، إعتقدت ...

278
00:21:42,774 --> 00:21:47,438
حسن، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

279
00:21:47,612 --> 00:21:52,709
حسن، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

280
00:21:55,320 --> 00:22:00,155
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

281
00:22:00,325 --> 00:22:02,987
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

282
00:22:03,161 --> 00:22:04,628
...وأنا فقط

283
00:22:08,566 --> 00:22:10,500
إستقلت الطائرة

284
00:22:13,271 --> 00:22:15,205
صدقته

285
00:22:19,978 --> 00:22:24,642
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

286
00:22:25,483 --> 00:22:29,476
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

287
00:22:29,654 --> 00:22:33,090
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

288
00:22:34,192 --> 00:22:37,093
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

289
00:22:37,261 --> 00:22:38,819
لا

290
00:22:39,998 --> 00:22:42,159
جعلني أعده

291
00:22:43,668 --> 00:22:48,037
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

292
00:22:49,173 --> 00:22:50,572
لا

293
00:22:55,346 --> 00:22:58,281
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

294
00:23:00,218 --> 00:23:02,209
<font color="#ffff00">الدائر الـ190</font>

295
00:23:11,029 --> 00:23:13,896
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

296
00:23:15,400 --> 00:23:17,061
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

297
00:23:18,002 --> 00:23:21,062
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

298
00:23:21,239 --> 00:23:23,400
حسنا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

299
00:23:24,776 --> 00:23:27,210
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

300
00:23:27,378 --> 00:23:30,006
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

301
00:23:30,181 --> 00:23:32,672
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

302
00:23:32,850 --> 00:23:34,477
هل تريد حقا أن تعرف؟

303
00:24:51,796 --> 00:24:54,026
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

304
00:24:55,666 --> 00:24:57,258
ماذا نفعل؟

305
00:26:04,502 --> 00:26:06,265
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو
الجزء الأول</font>

306
00:26:41,606 --> 00:26:45,872
<font color="#ffff00">بيستايب
نسخ و تجميع</font>

307
00:26:58,923 --> 00:26:59,947
!مكانك

308
00:27:00,124 --> 00:27:02,854
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

309
00:27:03,027 --> 00:27:05,291
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

310
00:27:05,463 --> 00:27:07,988
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

311
00:27:08,165 --> 00:27:10,099
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

312
00:27:10,268 --> 00:27:13,135
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

313
00:27:13,304 --> 00:27:16,603
استدر، ببطئ -
حسنا، حسنا، حسن -

314
00:27:16,774 --> 00:27:18,605
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

315
00:27:18,776 --> 00:27:21,210
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

316
00:27:21,379 --> 00:27:22,778
تحقق من هناك

317
00:27:23,581 --> 00:27:26,880
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

318
00:27:56,747 --> 00:28:01,184
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

319
00:28:01,352 --> 00:28:03,445
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

320
00:28:03,621 --> 00:28:05,612
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

321
00:28:05,790 --> 00:28:08,850
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

322
00:28:09,026 --> 00:28:10,391
إنه سيئ، أعرف ذلك

323
00:28:10,561 --> 00:28:13,621
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

324
00:28:13,798 --> 00:28:15,766
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

325
00:28:15,933 --> 00:28:18,299
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

326
00:28:18,602 --> 00:28:21,537
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

327
00:28:21,706 --> 00:28:24,140
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

328
00:28:24,308 --> 00:28:25,866
هذا لم يحدث أبداً

329
00:28:27,178 --> 00:28:29,203
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

330
00:28:29,380 --> 00:28:31,439
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

331
00:28:31,615 --> 00:28:35,745
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

332
00:28:35,920 --> 00:28:38,013
تعرف بالضبط ما أنت

333
00:28:51,635 --> 00:28:53,159
حاولنا الإتصال بك ست مرات

334
00:28:53,337 --> 00:28:55,464
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

335
00:28:57,308 --> 00:28:58,798
قمنا بأحسن ما لدينا

336
00:28:58,798 --> 00:28:59,965
<font color="#ffff00">إستدعاء للغزو</font>

337
00:29:00,144 --> 00:29:02,635
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

338
00:29:02,813 --> 00:29:04,678
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

339
00:29:10,454 --> 00:29:14,083
<font color="#ffff00">(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229</font>

340
00:29:26,103 --> 00:29:27,593
هل كل شيء بخير؟

341
00:29:27,772 --> 00:29:29,000
لا بأس، نعم

342
00:29:29,707 --> 00:29:32,767
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

343
00:29:32,943 --> 00:29:36,003
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

344
00:29:36,180 --> 00:29:38,410
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

345
00:29:38,582 --> 00:29:40,641
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

346
00:30:01,205 --> 00:30:02,570
مرحبا

347
00:30:07,645 --> 00:30:10,944
دون)، تقدم وسألتحق بك)

348
00:30:11,515 --> 00:30:12,812
ماذا؟

349
00:30:20,224 --> 00:30:22,385
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

350
00:30:22,560 --> 00:30:24,050
نعم، لماذا؟

351
00:30:24,228 --> 00:30:25,991
لدينا مشكلة

352
00:30:45,783 --> 00:30:47,341
أهلاً، هل وجدوك؟

353
00:30:47,518 --> 00:30:50,544
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

354
00:30:58,729 --> 00:31:00,060
(مارتي)

355
00:31:00,397 --> 00:31:03,594
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

356
00:31:03,767 --> 00:31:05,758
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسنا، نحن متأخرون -

357
00:31:05,936 --> 00:31:07,563
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

358
00:31:07,738 --> 00:31:09,865
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

359
00:31:10,040 --> 00:31:13,100
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

360
00:31:13,277 --> 00:31:15,973
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

361
00:31:16,146 --> 00:31:19,411
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

362
00:31:19,583 --> 00:31:22,780
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

363
00:31:22,953 --> 00:31:25,888
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

364
00:31:26,056 --> 00:31:29,389
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

365
00:31:29,560 --> 00:31:31,824
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

366
00:31:32,329 --> 00:31:35,093
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

367
00:31:35,666 --> 00:31:37,964
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

368
00:31:38,135 --> 00:31:41,434
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

369
00:31:41,605 --> 00:31:45,735
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

370
00:31:49,513 --> 00:31:51,947
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

371
00:31:52,116 --> 00:31:53,777
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

372
00:31:53,951 --> 00:31:56,818
يو/نورت)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

373
00:31:56,987 --> 00:31:59,148
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

374
00:31:59,323 --> 00:32:01,757
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

375
00:32:01,926 --> 00:32:04,861
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

376
00:32:05,029 --> 00:32:07,020
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

377
00:32:07,197 --> 00:32:09,927
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

378
00:32:10,100 --> 00:32:13,501
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

379
00:32:13,671 --> 00:32:16,105
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

380
00:32:16,273 --> 00:32:18,332
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

381
00:32:18,509 --> 00:32:21,478
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

382
00:32:21,645 --> 00:32:23,374
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

383
00:32:23,547 --> 00:32:27,210
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

384
00:32:27,384 --> 00:32:30,046
وسنبيع الأثاث اللعين

385
00:32:30,521 --> 00:32:32,216
هذه 80

386
00:32:32,723 --> 00:32:34,520
نسميها علاوة

387
00:32:35,359 --> 00:32:37,384
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

388
00:32:37,561 --> 00:32:39,188
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

389
00:32:39,363 --> 00:32:40,523
هل ستقوم بهذا الآن؟

390
00:32:42,199 --> 00:32:45,532
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسن؟
لكن هناك قواعد الآن

391
00:32:45,703 --> 00:32:48,570
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

392
00:32:48,739 --> 00:32:50,832
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

393
00:32:51,008 --> 00:32:52,737
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

394
00:32:52,910 --> 00:32:56,710
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

395
00:32:56,880 --> 00:32:59,440
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

396
00:33:00,117 --> 00:33:02,813
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

397
00:33:02,987 --> 00:33:05,649
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

398
00:33:05,823 --> 00:33:08,417
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

399
00:33:08,592 --> 00:33:09,820
ها أنت ذا

400
00:33:09,994 --> 00:33:11,655
يكفي، حسن؟ كلاكما

401
00:33:12,529 --> 00:33:14,690
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

402
00:33:15,099 --> 00:33:18,364
وهذا رسمي
حسن؟ هل الجميع سعيد؟

403
00:33:19,003 --> 00:33:21,699
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

404
00:33:22,506 --> 00:33:26,602
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

405
00:33:30,180 --> 00:33:31,545
العفو

406
00:34:24,435 --> 00:34:26,801
قلت 12، هذا 75

407
00:34:26,970 --> 00:34:29,131
حسنا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

408
00:34:29,306 --> 00:34:31,171
لا، أنا أعمل

409
00:34:33,610 --> 00:34:37,137
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

410
00:34:37,314 --> 00:34:39,009
أنت تقوم فقط بعملك

411
00:34:39,183 --> 00:34:40,650
هذا صحيح

412
00:34:41,585 --> 00:34:43,314
(على رسلك يا (غايب

413
00:34:44,321 --> 00:34:45,686
(مايكل)

414
00:34:57,434 --> 00:34:58,867
أمُر

415
00:35:00,704 --> 00:35:01,966
أمُر

416
00:35:02,306 --> 00:35:05,036
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

417
00:35:05,209 --> 00:35:06,506
مئتان للإنطلاق

418
00:35:43,881 --> 00:35:45,644
لذا، ماذا حدث للحانة؟

419
00:35:45,816 --> 00:35:47,841
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

420
00:36:10,340 --> 00:36:13,104
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

421
00:36:13,277 --> 00:36:15,211
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

422
00:36:15,379 --> 00:36:19,543
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

423
00:36:55,319 --> 00:36:56,377
اخرج

424
00:36:57,754 --> 00:36:59,881
اخرج من السيارة، الآن

425
00:37:01,625 --> 00:37:02,614
والتر)؟) -
(مايكل) -

426
00:37:02,793 --> 00:37:04,988
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

427
00:37:09,399 --> 00:37:11,333
...أمامك ثمانية

428
00:37:12,236 --> 00:37:14,966
...ستة، خمسة ...

429
00:37:15,138 --> 00:37:17,470
...أربعة، ثلاثة ...

430
00:37:17,641 --> 00:37:19,268
اخرج من السيارة

431
00:37:22,713 --> 00:37:25,739
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسنا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

432
00:37:26,350 --> 00:37:27,783
هل أنا في مأمن؟

433
00:37:27,951 --> 00:37:29,179
فقط استمر بالمشي

434
00:37:29,353 --> 00:37:31,583
أجب، هل أنا في مأمن؟

435
00:37:31,788 --> 00:37:34,780
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

436
00:37:35,325 --> 00:37:38,886
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

437
00:37:39,062 --> 00:37:41,496
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

438
00:37:45,202 --> 00:37:48,638
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

439
00:38:16,800 --> 00:38:20,361
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

440
00:38:22,139 --> 00:38:24,073
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

441
00:38:31,648 --> 00:38:34,845
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

442
00:38:35,018 --> 00:38:38,249
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسن؟

443
00:38:38,422 --> 00:38:40,253
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

444
00:38:40,424 --> 00:38:42,085
حسنا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

445
00:38:42,259 --> 00:38:45,786
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

446
00:38:51,568 --> 00:38:53,502
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

447
00:39:17,361 --> 00:39:19,727
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

448
00:39:19,896 --> 00:39:21,090
ربما ضاع

449
00:39:21,264 --> 00:39:23,061
مهلاً -
هذا هو -

450
00:39:26,403 --> 00:39:27,631
لقد كان لوحده، صحيح؟

451
00:39:27,804 --> 00:39:30,602
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

452
00:39:33,043 --> 00:39:34,670
يجب أن نستدير

453
00:40:04,908 --> 00:40:06,535
أخبرني

454
00:40:06,710 --> 00:40:08,268
إنه غير تابث

455
00:40:08,445 --> 00:40:10,845
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

456
00:40:26,663 --> 00:40:28,255
لا، دار، دار بطريقة ما

457
00:40:28,432 --> 00:40:29,797
أين؟ -
...دار -

458
00:40:30,300 --> 00:40:32,268
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

459
00:40:42,245 --> 00:40:45,180
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

460
00:40:45,348 --> 00:40:47,475
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

461
00:40:57,661 --> 00:41:00,357
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

462
00:41:00,564 --> 00:41:03,556
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

463
00:41:10,440 --> 00:41:13,068
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

464
00:41:13,243 --> 00:41:14,301
الإشارة أو الخريطة؟

465
00:41:14,478 --> 00:41:17,208
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

466
00:42:08,431 --> 00:42:09,898
ناولني الهاتف

467
00:42:12,435 --> 00:42:14,130
إشارتنا جيدة

468
00:43:52,035 --> 00:43:53,297
ماذا؟

469
00:43:55,939 --> 00:43:57,634
(شكرا يا (ميكي

470
00:43:57,807 --> 00:43:59,468
فقط ابعدني عن هنا

471
00:44:07,183 --> 00:44:10,914
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

472
00:44:11,087 --> 00:44:14,716
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

473
00:44:14,891 --> 00:44:16,381
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

474
00:44:16,559 --> 00:44:19,084
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورت -
(لا، (مايكل كلايتن -

475
00:44:19,529 --> 00:44:20,587
ماذا؟

476
00:44:20,764 --> 00:44:23,665
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

477
00:44:24,701 --> 00:44:25,725
ماذا؟

478
00:44:27,404 --> 00:44:29,235
يا للهول

479
00:44:43,420 --> 00:44:48,357
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورت

480
00:44:48,525 --> 00:44:52,621
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

481
00:44:52,796 --> 00:44:56,857
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

482
00:44:57,033 --> 00:45:02,198
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

483
00:45:02,372 --> 00:45:04,932
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

484
00:45:05,108 --> 00:45:08,566
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

485
00:45:08,745 --> 00:45:12,613
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

486
00:45:13,616 --> 00:45:18,053
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

487
00:45:18,655 --> 00:45:22,614
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

488
00:45:22,792 --> 00:45:25,556
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

489
00:45:25,729 --> 00:45:29,062
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

490
00:45:29,232 --> 00:45:33,066
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

491
00:45:33,570 --> 00:45:35,037
...علمنا أيضا

492
00:45:35,205 --> 00:45:39,141
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

493
00:45:39,309 --> 00:45:41,402
...بحدود 400 مليون دولار ...

494
00:45:41,845 --> 00:45:46,077
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

495
00:45:46,249 --> 00:45:50,811
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

496
00:45:50,987 --> 00:45:52,318
سيكون هناك ...

497
00:45:53,089 --> 00:45:54,784
...أخيرا

498
00:45:54,958 --> 00:45:59,292
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

499
00:45:59,462 --> 00:46:01,293
...وأن المنفعة الضريبة ...

500
00:46:01,464 --> 00:46:04,695
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

501
00:46:04,868 --> 00:46:07,302
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

502
00:46:07,470 --> 00:46:13,340
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

503
00:46:13,843 --> 00:46:18,041
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

504
00:46:18,481 --> 00:46:23,282
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

505
00:46:23,453 --> 00:46:25,148
...وكمحامية رئيسية

506
00:46:25,321 --> 00:46:28,586
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

507
00:46:29,659 --> 00:46:33,186
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

508
00:46:33,363 --> 00:46:35,627
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

509
00:46:38,034 --> 00:46:39,023
...حسنا

510
00:47:02,158 --> 00:47:03,989
كيف كان الأمر هناك؟

511
00:47:07,030 --> 00:47:09,225
مخيف جدا، صحيح؟

512
00:47:09,399 --> 00:47:12,368
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

513
00:47:14,904 --> 00:47:18,169
أنا أمزح، اهدئي

514
00:47:19,742 --> 00:47:23,439
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

515
00:47:26,616 --> 00:47:28,083
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

516
00:47:28,251 --> 00:47:30,378
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

517
00:47:30,553 --> 00:47:31,918
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

518
00:47:32,088 --> 00:47:33,885
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

519
00:47:34,057 --> 00:47:36,753
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

520
00:47:36,926 --> 00:47:40,589
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

521
00:47:40,763 --> 00:47:42,958
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

522
00:47:43,132 --> 00:47:46,431
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

523
00:47:46,603 --> 00:47:47,934
(سأتصل بـ(مارتي

524
00:47:48,104 --> 00:47:50,470
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

525
00:47:50,640 --> 00:47:53,438
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

526
00:47:53,610 --> 00:47:55,441
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

527
00:47:55,612 --> 00:47:59,412
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

528
00:47:59,582 --> 00:48:03,018
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورت -

529
00:48:03,186 --> 00:48:05,950
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

530
00:48:06,122 --> 00:48:09,785
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

531
00:48:09,959 --> 00:48:12,655
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

532
00:48:12,829 --> 00:48:14,160
لم يعد لدينا ما نقوله

533
00:48:14,330 --> 00:48:17,766
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

534
00:48:17,934 --> 00:48:20,459
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

535
00:48:20,637 --> 00:48:24,129
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

536
00:48:24,440 --> 00:48:27,568
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

537
00:48:27,744 --> 00:48:31,145
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

538
00:48:31,314 --> 00:48:33,214
وأنت تريدين قتلي؟...

539
00:48:34,150 --> 00:48:36,983
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

540
00:48:37,153 --> 00:48:40,850
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

541
00:48:41,024 --> 00:48:44,858
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

542
00:48:46,362 --> 00:48:47,795
ماذا تريد؟

543
00:48:47,964 --> 00:48:49,488
ماذا أريد؟

544
00:48:49,666 --> 00:48:51,258
أريد المزيد

545
00:48:51,768 --> 00:48:53,531
مع ترك العمل

546
00:48:53,703 --> 00:48:56,331
ومع هذا، أريد كل شيء

547
00:48:58,107 --> 00:48:59,335
هل هناك رقم؟

548
00:48:59,509 --> 00:49:01,101
عشرة رقم

549
00:49:01,277 --> 00:49:03,302
عشرة؟ عشرة ماذا؟

550
00:49:05,348 --> 00:49:06,838
عشرة ملايين؟

551
00:49:07,016 --> 00:49:10,452
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

552
00:49:11,020 --> 00:49:12,920
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

553
00:49:13,089 --> 00:49:15,387
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

554
00:49:15,959 --> 00:49:17,859
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

555
00:49:18,027 --> 00:49:21,019
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

556
00:49:22,865 --> 00:49:25,265
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

557
00:49:25,435 --> 00:49:27,562
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

558
00:49:27,737 --> 00:49:29,227
أين؟ سيارتي؟

559
00:49:30,807 --> 00:49:31,831
حسنا

560
00:49:33,009 --> 00:49:36,035
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

561
00:49:36,212 --> 00:49:38,009
(خمسة وسأنسى (آرثر

562
00:49:40,383 --> 00:49:45,150
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

563
00:49:45,321 --> 00:49:49,052
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

564
00:49:49,225 --> 00:49:51,318
الذين قتلتيهم بمبيدك

565
00:49:51,494 --> 00:49:53,860
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

566
00:49:54,030 --> 00:49:56,624
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

567
00:49:56,799 --> 00:49:58,130
كارين)؟)

568
00:49:58,835 --> 00:50:00,700
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

569
00:50:02,071 --> 00:50:03,060
نعم

570
00:50:04,073 --> 00:50:07,873
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

571
00:50:08,044 --> 00:50:09,170
نعم -
قولي ذلك -

572
00:50:09,345 --> 00:50:13,213
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

573
00:50:13,383 --> 00:50:15,681
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

574
00:50:16,719 --> 00:50:18,084
إتفقنا

575
00:50:18,655 --> 00:50:19,917
لقد قضي عليك

576
00:50:20,256 --> 00:50:21,587
ماذا؟

577
00:50:22,091 --> 00:50:23,956
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

578
00:50:24,127 --> 00:50:26,357
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

579
00:50:26,529 --> 00:50:29,225
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

580
00:50:29,399 --> 00:50:32,197
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

581
00:50:32,368 --> 00:50:33,960
هل يضايقك هذا الرجل؟

582
00:50:34,137 --> 00:50:35,365
هل أضايقك؟

583
00:50:35,538 --> 00:50:39,565
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

584
00:50:39,742 --> 00:50:41,437
أنا (شيفا)، آلهة الموت

585
00:50:41,611 --> 00:50:45,240
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

586
00:50:46,149 --> 00:50:47,411
حسنا، ها نحن ذا

587
00:50:47,583 --> 00:50:50,780
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

588
00:50:52,388 --> 00:50:55,118
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

589
00:50:55,291 --> 00:50:57,623
عد معنا وسنوضح كل شيء

590
00:50:57,794 --> 00:51:01,059
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

591
00:51:01,230 --> 00:51:03,391
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

592
00:51:03,566 --> 00:51:05,329
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

593
00:51:05,501 --> 00:51:08,299
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

594
00:51:08,938 --> 00:51:10,303
هل حصلت على كل ذلك؟

595
00:51:10,473 --> 00:51:12,668
نعم، حصلت عليه

596
00:51:16,312 --> 00:51:19,145
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

597
00:51:19,315 --> 00:51:20,805
بالتأكيد

598
00:51:21,184 --> 00:51:23,948
فقط لا تبتعد، حسن؟

599
00:51:24,120 --> 00:51:25,348
حسن

600
00:52:35,992 --> 00:52:37,823
إين سأقلك إذن؟

601
00:52:44,901 --> 00:52:46,892
أريد جولة بقيمة 50 دولار

602
00:52:48,771 --> 00:52:50,432
قد فحسب

603
00:54:47,604 --> 00:54:52,504
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">((... مايكل كلايتن ...))</font></font>

604
00:54:53,504 --> 00:58:38,921
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
http://tamedsubs.googlepages.com/tamedsubs</font>

