1
00:00:38,845 --> 00:00:40,680
لقد ضقت زراعا بكم

2
00:01:21,008 --> 00:01:23,606
<i>عندما يقابل الرجل قوة</i>

3
00:01:24,166 --> 00:01:26,520
<i>لايمكنه تدميرها</i>

4
00:01:27,820 --> 00:01:31,134
<i>فهو يدمر نفسه بدلاً منها</i>

5
00:01:33,856 --> 00:01:35,888
<i>يالك من طاعون</i>

6
00:02:02,442 --> 00:02:03,819
مات  بو

7
00:02:05,704 --> 00:02:07,344
و دوج

8
00:02:36,267 --> 00:02:38,450
لم يتبقى منّا سوى ستة فقط

9
00:02:40,958 --> 00:02:43,209
قريباً سيكون هناك خمسة فقط
essamshark

10
00:02:50,956 --> 00:02:57,147
الفتاة الصغيرة فى المتجر
تحولت

11
00:02:58,527 --> 00:03:01,174
أنا ظمئان جداً الأن

12
00:03:06,729 --> 00:03:13,138
لم أستطيع إخبارك أن تلك الصورة
كانت كل ما تبقى من عائلتى

13
00:03:16,990 --> 00:03:19,963
مارثا كانت تأخذ الأطفال لزيارة والدتها

14
00:03:22,167 --> 00:03:27,562
و صدمهم
سائق ثمل

15
00:03:32,724 --> 00:03:36,483
كنت أود البقاء معهم بشدة

16
00:03:40,633 --> 00:03:43,548
لم أستطيع قتل نفسى

17
00:03:48,142 --> 00:03:51,204
و لكنى أعلم أنهم ينتظرونى

18
00:03:55,585 --> 00:03:59,171
لا يمكننى العيش للأبد

19
00:04:00,283 --> 00:04:02,176
لا يمكننى

20
00:04:04,451 --> 00:04:06,352
إيبين

21
00:04:08,246 --> 00:04:10,487
لا تتركنى أحيا

22
00:04:13,584 --> 00:04:18,326
لا يا كارتر -
لقد أخبرنا بما يريد -

23
00:05:25,242 --> 00:05:30,042
<i><b>اليوم 27</b></i>

24
00:05:42,932 --> 00:05:44,641
أرأيت هذا؟

25
00:05:45,142 --> 00:05:46,251
أجل

26
00:05:54,640 --> 00:05:56,224
إنه بيلى

27
00:06:23,204 --> 00:06:24,407
بيلى

28
00:06:55,257 --> 00:06:57,195
إنها بيجى والفتاتان

29
00:06:59,583 --> 00:07:01,739
سمعت صراخهم

30
00:07:03,546 --> 00:07:05,944
لم أريدهم أن يموتوا كالباقون

31
00:07:08,576 --> 00:07:13,106
كنت أفضل إطلاق النار على نفسى أيضاً
لكن السلاح اللعين تعلق

32
00:07:19,776 --> 00:07:21,425
ماكان يجب على أن أرسل إليكم إشارة

33
00:07:23,560 --> 00:07:26,061
لكننى لم أستطيع تحمل الوحدة

34
00:07:45,672 --> 00:07:51,623
كان لديك أسرة
لم يكن عليك أن تأذيهم أبداً

35
00:07:53,433 --> 00:07:55,866
لم يكن عليك أن تأذيهم أبداً

36
00:08:15,552 --> 00:08:18,185
ربما حاولوا الوصول ليوتيلادور

37
00:09:06,226 --> 00:09:10,280
جايل
جايل

38
00:09:14,601 --> 00:09:16,162
إبقى عندك

39
00:09:21,386 --> 00:09:22,625
ستيلا

40
00:09:30,737 --> 00:09:32,782
سأقابلك عند يوتيلادور

41
00:09:39,825 --> 00:09:42,273
بيلى إبقى هناك

42
00:11:19,864 --> 00:11:21,483
إيبين

43
00:11:22,403 --> 00:11:23,487
جيك

44
00:11:34,646 --> 00:11:41,702
أى أخبار عن ستيلا  أو روبينز؟ -
لا نعلم -

45
00:11:54,922 --> 00:11:59,161
<i>لقد أخذ الأمر منّا عدة قرون</i>

46
00:11:59,674 --> 00:12:01,741
<i>لنجعلهم يعتقدوا</i>

47
00:12:04,548 --> 00:12:10,220
<i>إننا كنا مجرد أحلاماً مزعجة</i>

48
00:12:14,403 --> 00:12:20,872
<i>لايمكننا أن نعطيهم سبباً للشك</i>

49
00:12:22,127 --> 00:12:24,084
<i>دمروهم جميعاً</i>

50
00:13:23,019 --> 00:13:26,700
ستيلا هذا إيبين
أجيبى

51
00:13:34,764 --> 00:13:36,714
مرحبا

52
00:13:42,206 --> 00:13:46,260
مرحباً -
ستيلا هذا إيبين أجيبى -

53
00:13:46,260 --> 00:13:47,963
هل هناك أحد؟

54
00:14:48,153 --> 00:14:49,960
بيلى

55
00:14:53,469 --> 00:14:55,098
اللعنة

56
00:15:02,111 --> 00:15:03,837
إيبين

57
00:15:59,414 --> 00:16:01,841
وجدت هذه الأشياء خلف مكتب كيرتس

58
00:16:01,945 --> 00:16:04,700
شيكولاته فيتامينات وفودكا

59
00:16:07,576 --> 00:16:09,518
يا ستيلا أجيبى أنا إيبين

60
00:16:10,753 --> 00:16:12,470
يجب أن نحتفل

61
00:16:14,499 --> 00:16:16,474
باقى يوم واحد على شروق الشمس

62
00:16:27,448 --> 00:16:29,599
إنتبه جيدا على كل الموجودون هنا

63
00:16:38,506 --> 00:16:39,748
<i>إيبين</i>

64
00:16:43,691 --> 00:16:48,979
ستيلا -
إهمس فإنهم يتجولون حولنا -

65
00:16:48,980 --> 00:16:51,516
أردت فقط سماع صوتك

66
00:16:52,219 --> 00:16:55,159
معى جيل -
أين أنتما؟ -

67
00:16:55,160 --> 00:16:58,618
مقابل منزل ملاتسونس
تحت السيارة

68
00:17:09,594 --> 00:17:13,214
هل أنت بخير؟ -
أنا باردة جداً -

69
00:17:14,126 --> 00:17:15,853
إننا نتجمد يا إيبين

70
00:17:16,601 --> 00:17:19,279
يمكننى رؤية السيارة
تلك التى على اليمين

71
00:17:21,521 --> 00:17:23,286
سنأتى لنحضرك

72
00:17:26,786 --> 00:17:31,241
هناك العديد منهم
يمكنهم قتلنا قبل أن تصل إليها

73
00:17:40,550 --> 00:17:42,718
يجب قطع الحديث حتى لايسمعونك

74
00:17:44,971 --> 00:17:46,560
سأعاود الإتصال بك عندما يكون الوضع آمناً

75
00:17:50,908 --> 00:17:57,027
الشمس ستشرق غداً
و سنشاهدها سوياً

76
00:17:59,633 --> 00:18:05,827
أنا آسفة جداً يا حبيبى
ما كان يجب على أن أتركك أبداً

77
00:18:09,959 --> 00:18:12,124
الشوارع ممتلئة بالزيت

78
00:18:19,505 --> 00:18:21,708
لقد كسروا خط المواسير

79
00:18:51,762 --> 00:18:53,872
إنهم يحرقون المدينة

80
00:19:10,086 --> 00:19:12,055
لن يعرف أحد بما حدث

81
00:19:13,985 --> 00:19:16,860
سيعتقدون أن الحريق كان مجرد حادثاً فظيعاً

82
00:19:23,052 --> 00:19:26,425
فى المرة القادمة سيقصدون بوينت هوب
و واين رايت

83
00:19:32,231 --> 00:19:37,460
إنتظروا إنتظروا
هذا المبنى قوى ألا يمكننا البقاء هنا؟

84
00:19:48,561 --> 00:19:50,992
سيقتلونها إذا جرت

85
00:19:53,632 --> 00:19:55,458
وستحترق إذا مكثت

86
00:20:00,212 --> 00:20:02,672
إذا خرجت لهم فسيأتون علينا جميعاً

87
00:20:16,239 --> 00:20:18,185
يا إلهى العزيز

88
00:20:18,586 --> 00:20:19,688
إيبين

89
00:20:26,875 --> 00:20:28,323
إيبين

90
00:20:32,916 --> 00:20:34,018
إيبين

91
00:20:35,583 --> 00:20:46,337
جيك بينما يراقبوننى
أحضر اللاسلكى وأخبر ستيلا أن تهرب

92
00:20:46,339 --> 00:20:47,782
عن ماذا تتحدث؟

93
00:20:52,916 --> 00:20:54,234
إيبين

94
00:20:55,458 --> 00:20:59,981
عندما تحول ريس وكارتر
بعد أن تم عضهم فقط

95
00:20:59,984 --> 00:21:02,540
بقوا على حالتهم لفترة قصيرة

96
00:21:05,727 --> 00:21:08,118
لا يمكننا محاربتهم ونحن على حالتنا هذه

97
00:21:12,752 --> 00:21:14,590
شكراً لك يا أخى الصغير

98
00:21:17,280 --> 00:21:19,175
حافظ على ستيلا من أجلى

99
00:21:25,589 --> 00:21:28,565
هل أنت مجنون؟ -
إنه دم شخص أخر -

100
00:21:50,729 --> 00:21:55,144
إنه أصبح واحداً منهم -
كيف نعرف أنه لن يهاجمنا؟ -

101
00:21:56,218 --> 00:21:59,208
ربما يجب علينا أن نوقفه الأن -
إخرسى -

102
00:21:59,209 --> 00:22:00,209
إخرسى

103
00:22:03,389 --> 00:22:05,296
لا أحد يلمسه

104
00:22:10,939 --> 00:22:13,337
يمكننى شم رائحة دمائكم

105
00:22:33,311 --> 00:22:35,592
لن  يمكنك محاربتهم جميعاً يا إيبين

106
00:23:20,536 --> 00:23:26,484
ستيلا أنا جيك
أخرجي من هناك الآن و إجرى

107
00:23:31,990 --> 00:23:33,952
<i>الفرد الذى يقاتل</i>

108
00:24:28,544 --> 00:24:30,125
إذهبى

109
00:26:34,736 --> 00:26:36,594
ماذا فعلت لنفسك؟

110
00:26:38,589 --> 00:26:40,356
ما وجب على فعله

111
00:26:44,141 --> 00:26:45,760
هل ألاحقهم؟

112
00:26:52,157 --> 00:26:53,927
إنه الفجر تقريباً

113
00:26:54,430 --> 00:26:56,486
لقد نجحنا -
إيبين -

114
00:26:57,289 --> 00:26:59,493
الفجر

115
00:27:15,359 --> 00:27:25,786
<b>essamshark ترجمـــة</b>
edited by : AlTiMa 2005

