1
00:01:29,756 --> 00:01:32,217
لقد فاز علماء الرياضيات  بالحرب

2
00:01:33,343 --> 00:01:36,013
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

3
00:01:36,054 --> 00:01:38,473
وهم الذين صمموا القنبلة الذرية

4
00:01:38,557 --> 00:01:41,894
علماء الرياضة ..... مثلكم

5
00:01:42,728 --> 00:01:46,732
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

6
00:01:46,815 --> 00:01:49,026
فى الطب أو الإقتصاد

7
00:01:49,109 --> 00:01:51,361
فى التكنولوجيا أو الفضاء

8
00:01:51,612 --> 00:01:53,363
وستختلف الحرب

9
00:01:53,989 --> 00:01:57,117
يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج

10
00:01:57,242 --> 00:01:59,912
نتائج عملية وقابلة للنشر

11
00:01:59,953 --> 00:02:04,291
والآن من منكم
سيصبح " موريس "  التالى

12
00:02:04,625 --> 00:02:06,668
أو " آينشتين "

13
00:02:06,752 --> 00:02:08,670
من منكم سيقود الديمقراطية
والحرية

14
00:02:09,129 --> 00:02:12,591
و الإكتشافات

15
00:02:12,883 --> 00:02:15,260
فاليوم , نحن نضع مستقبل أمريكا

16
00:02:15,385 --> 00:02:19,014
فى أيديكم القديرة

17
00:02:19,139 --> 00:02:21,767
مرحبا بكم فى " برينستون " أيها السادة

18
00:02:38,534 --> 00:02:40,410
ألم يكن من الكافى أن " هانسن " قد
فاز بمنحة " كونى سكاى "

19
00:02:40,410 --> 00:02:43,580
لا , بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

20
00:02:43,622 --> 00:02:45,207
هذة هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج "

21
00:02:45,415 --> 00:02:47,292
يتم إقتسامها
" هانسن " هذا غريب

22
00:02:47,292 --> 00:02:49,378
الإشاعات تقول أنه يركز
على معامل " ويلر "

23
00:02:49,545 --> 00:02:52,047
العسكريو ن الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

24
00:02:52,047 --> 00:02:54,716
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

25
00:02:55,050 --> 00:02:57,052
أعتاد " هانسن " أن يُختار الأول

26
00:02:57,052 --> 00:02:58,595
آه , نعم ,
لقد أهلك نفسه فى الرياضيات.

27
00:02:58,804 --> 00:03:00,472
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

28
00:03:09,815 --> 00:03:11,692
قد نجد تفسيراً رياضياً  .!!

29
00:03:11,692 --> 00:03:14,194
لمدى سوء رابطة عنقك !

30
00:03:20,075 --> 00:03:21,702
شكراً ..

31
00:03:21,702 --> 00:03:24,204
" نيلسون"
أخصائى فك الشفرات

32
00:03:24,204 --> 00:03:25,455
"نيل" كسر شفرة اليابانيين

33
00:03:25,706 --> 00:03:27,332
وساعد فى تخلص العالم من "الفاشية"

34
00:03:27,332 --> 00:03:30,460
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
أليس كذلك يا " نيل"

35
00:03:30,711 --> 00:03:32,588
إسمى "بندر" رياضة نووية

36
00:03:32,588 --> 00:03:34,464
و أنت
أنا..أنا تأخرت

37
00:03:34,840 --> 00:03:35,465
نعم , سيد "سول"

38
00:03:35,716 --> 00:03:37,593
حسن أهلا

39
00:03:38,844 --> 00:03:43,557
أهلا ," سول"
"ريتشارد سو"
عبء العبقرية

40
00:03:41,722 --> 00:03:43,849
ها هو ذا .
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

41
00:03:43,849 --> 00:03:45,475
سيد "سول"
كيف أنت ؟

42
00:03:45,475 --> 00:03:46,727
أه "بندر" جميل أن ارآك ؟

43
00:03:46,977 --> 00:03:50,480
تهانيء , سيد " هانسن".
أشكرك.

44
00:03:50,480 --> 00:03:52,733
سأخذ كأساً أخر

45
00:03:52,983 --> 00:03:53,984
معذرة

46
00:03:54,234 --> 00:03:56,445
آسف جداً, لقد أعتقدت
أنك الساقى .

47
00:03:56,737 --> 00:03:59,489
" هانسن " إلعب جيداً
العب الجيد لا
يتناسب مع " هانسن "

48
00:03:59,489 --> 00:04:01,366
خطأ غير مقصود

49
00:04:01,366 --> 00:04:03,869
حسنا, "مارتن هانسن"

50
00:04:03,869 --> 00:04:07,706
إنه " مارتن " أليس كذلك؟
لم ,نعم إنه هو يا "جون "

51
00:04:07,998 --> 00:04:11,126
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

52
00:04:13,629 --> 00:04:16,423
لقد قرأت ما ستطبعه

53
00:04:17,382 --> 00:04:18,258
الاثنان

54
00:04:18,634 --> 00:04:20,177
تلك الخاصة بشفرات النازى

55
00:04:20,219 --> 00:04:23,055
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية

56
00:04:23,263 --> 00:04:25,140
و أنا على ثقة شديدة

57
00:04:25,140 --> 00:04:26,433
من أنه لا يوجد و لا أى ..

58
00:04:26,767 --> 00:04:28,268
مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة
فى أى منهما ...

59
00:04:32,397 --> 00:04:34,274
أستمتع بشرابك .

60
00:04:38,278 --> 00:04:40,155
أيها السادة , هذا "جون ناش"

61
00:04:40,781 --> 00:04:42,950
عبقرى"  وست فيرجينيا  " الغامض

62
00:04:43,283 --> 00:04:46,787
والفائز الآخر لجائزة "كونى سكاى " المميزة

63
00:04:46,787 --> 00:04:47,579
حسناً , حسناً .

64
00:04:47,663 --> 00:04:50,165
طبعا

65
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
يا....للمسيح

66
00:05:23,448 --> 00:05:26,702
وصل رفيق الحجرة السخى

67
00:05:26,743 --> 00:05:28,495
رفيق الحجرة ؟

68
00:05:29,079 --> 00:05:30,330
آه , لا يا إلهى .

69
00:05:30,330 --> 00:05:32,374
أوغ

70
00:05:32,833 --> 00:05:35,961
هل تعرف أن آثار الشرب
لليلة السابقة ...

71
00:05:36,003 --> 00:05:38,505
هو عدم وجو دماء كاف
فى جسدك

72
00:05:38,589 --> 00:05:40,632
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

73
00:05:40,841 --> 00:05:43,594
والتى تحدث لك تماماً

74
00:05:43,844 --> 00:05:45,345
عندما تموت من العطش

75
00:05:45,345 --> 00:05:48,265
إذن الموت من العطش

76
00:05:48,473 --> 00:05:51,602
من المحتمل أن يكون ....

77
00:05:51,643 --> 00:05:54,229
رائع كشرب الخمر

78
00:05:54,479 --> 00:05:56,607
الذى يقتلك بدموية فالنهاية

79
00:05:58,233 --> 00:05:59,610
" جون ناش " ؟

80
00:05:59,735 --> 00:06:01,612
أهلاً .

81
00:06:01,612 --> 00:06:02,946
" تشارلز هيرمان "

82
00:06:03,238 --> 00:06:05,240
سررت بلقائك

83
00:06:14,499 --> 00:06:16,502
حسن جداً , جيد

84
00:06:21,715 --> 00:06:23,383
حسنا , إنه رسمى

85
00:06:23,509 --> 00:06:25,552
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

86
00:06:25,886 --> 00:06:27,638
سيادة الضابط .
رأيت السائق الذى صدمه

87
00:06:27,638 --> 00:06:29,139
اسمه كان" جونى واكر"

88
00:06:32,768 --> 00:06:34,520
هوووو

89
00:06:35,395 --> 00:06:37,981
حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت ..

90
00:06:38,273 --> 00:06:40,400
إلى قسم المنوعات الإنجليزية

91
00:06:40,400 --> 00:06:41,902
المنوعات هى إختصاصى

92
00:06:42,152 --> 00:06:44,154
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
صغيراً جميلاً..

93
00:06:44,154 --> 00:06:46,657
مع رغبة ل....

94
00:06:46,740 --> 00:06:50,285
"لورانس " ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟

95
00:06:50,410 --> 00:06:52,704
أنا هنا لأعمل -ممم- ألست كذلك ؟ صح

96
00:06:52,913 --> 00:06:55,165
فهمت , ياللمفاجئة !

97
00:07:04,675 --> 00:07:06,718
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

98
00:07:08,011 --> 00:07:10,430
مممم ؟

99
00:07:10,514 --> 00:07:12,599
إسمع .

100
00:07:12,808 --> 00:07:14,059
ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا ,

101
00:07:15,394 --> 00:07:17,354
ما رأيك لو أغرقناه ؟!

102
00:07:27,364 --> 00:07:29,074
إذن ما حكايتك ؟

103
00:07:29,700 --> 00:07:33,287
أنت الفتى الفقير الذى
لم يكن ليخرج أبداً
خارج بلده

104
00:07:34,705 --> 00:07:35,956
بالرغم من تربيتى المميزة

105
00:07:35,956 --> 00:07:37,374
أنا فى الحقيقة متزن

106
00:07:37,416 --> 00:07:38,834
لدى شظية فى كتفىّ

107
00:07:40,961 --> 00:07:42,838
ربما فقط أنت أفضل مع

108
00:07:42,880 --> 00:07:44,798
مع كبار السن ,مما أنت عليه مع باقى الناس

109
00:07:44,882 --> 00:07:46,758
لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

110
00:07:46,800 --> 00:07:48,844
أننى ولدت
بعقلين مساعدين

111
00:07:49,094 --> 00:07:50,512
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

112
00:07:52,222 --> 00:07:54,600
واو! ... انها تبدو جميلة

113
00:07:54,725 --> 00:07:57,227
الحقيقة أننى..

114
00:07:57,227 --> 00:07:59,605
لا أحب الناس كثيراً

115
00:07:59,730 --> 00:08:01,690
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

116
00:08:01,773 --> 00:08:02,983
لكن لمَ ؟

117
00:08:03,066 --> 00:08:04,735
بالرغم من وسامتك و نبوغك ..

118
00:08:07,321 --> 00:08:09,323
بجد , يا " جون "

119
00:08:10,574 --> 00:08:12,451
الرياضيات هى السبب...

120
00:08:12,743 --> 00:08:16,496
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

121
00:08:16,622 --> 00:08:18,498
وأنت تعرف لماذا؟

122
00:08:18,498 --> 00:08:19,875
لأنها ممله.

123
00:08:19,958 --> 00:08:21,543
إنها فعلاً ممله

124
00:08:21,627 --> 00:08:24,963
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذة الكلية قد أنتظموا

125
00:08:26,673 --> 00:08:29,593
لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول

126
00:08:29,760 --> 00:08:31,345
و هذة الكتب

127
00:08:34,139 --> 00:08:36,391
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

128
00:08:39,144 --> 00:08:41,688
أحتاج أن أبحث ..

129
00:08:41,772 --> 00:08:43,815
القوى الفيزيائية المسيطرة.

130
00:08:47,903 --> 00:08:50,405
وأجد فكرة جديدة بحق

131
00:08:50,405 --> 00:08:52,282
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

132
00:08:52,282 --> 00:08:53,575
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف..

133
00:08:53,617 --> 00:08:55,327
تهمك

134
00:08:57,913 --> 00:08:59,831
أجل

135
00:09:01,667 --> 00:09:02,835
حسن , من التالى ؟

136
00:09:02,918 --> 00:09:04,670
لقد لعبت بمافيه الكفاية
"إذهب"ليوم واحد

137
00:09:04,795 --> 00:09:06,672
دعك من هذا.
أنا أنا أكره تلك اللعبة

138
00:09:06,672 --> 00:09:08,298
كلكم جبناء !

139
00:09:08,549 --> 00:09:10,425
أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى

140
00:09:10,425 --> 00:09:11,969
تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز؟

141
00:09:12,177 --> 00:09:14,179
"سول" سيقوم بالغسيل طيلة التيرم

142
00:09:14,179 --> 00:09:16,849
هل يبدو هذا مجحفاً
لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق

143
00:09:19,184 --> 00:09:21,353
أنظر إليه... ,يا " ناش "

144
00:09:21,562 --> 00:09:22,980
يتنزه ماشياً بالعكس!!

145
00:09:23,063 --> 00:09:24,898
أأمل أن أخلص بفك لغز

146
00:09:24,982 --> 00:09:26,900
يفسر طريقة حركتهم

147
00:09:29,695 --> 00:09:32,406
آه . مريض نفسى

148
00:09:33,574 --> 00:09:35,450
" ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت

149
00:09:35,450 --> 00:09:37,035
ألن تحضر أى محاضرة أم

150
00:09:37,327 --> 00:09:39,413
المحاضرات ستبلد عقلك

151
00:09:39,705 --> 00:09:42,958
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

152
00:09:43,041 --> 00:09:44,960
يا إلهى ,
لم أكن أعرف ذلك.

153
00:09:45,043 --> 00:09:47,129
سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته

154
00:09:47,212 --> 00:09:48,797
انها فقط طريقة أخرى للتعبير

155
00:09:49,089 --> 00:09:50,966
عن عدم قدرته على التحدى

156
00:09:52,843 --> 00:09:54,136
هل أنت خائف؟

157
00:09:54,219 --> 00:09:55,637
مرعوب

158
00:09:55,971 --> 00:09:57,222
هالك , مندهش

159
00:09:57,222 --> 00:09:58,849
منبهر بك .

160
00:09:59,850 --> 00:10:01,518
لا تضع نشا

161
00:10:01,602 --> 00:10:03,520
مكوية و مطبقة.

162
00:10:06,607 --> 00:10:08,483
دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟

163
00:10:08,525 --> 00:10:10,360
تفضل يا " مارتن "

164
00:10:10,402 --> 00:10:12,196
"بندر" و "سول" أتما بنجاح

165
00:10:12,237 --> 00:10:14,323
إختبار " آلن " للتخمين

166
00:10:14,406 --> 00:10:16,450
عمل طيب

167
00:10:16,617 --> 00:10:18,202
بدون إبتكار

168
00:10:18,493 --> 00:10:20,037
أنهم يتملقوننى !
هل يتملقوك

169
00:10:20,370 --> 00:10:21,288
يتملقوننى

170
00:10:21,622 --> 00:10:23,540
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت

171
00:10:23,582 --> 00:10:26,001
قيد البحث السرى بواسطة D.O.D

172
00:10:26,084 --> 00:10:28,253
هراء

173
00:10:29,254 --> 00:10:31,131
لكن إنجازات " ناش "

174
00:10:31,215 --> 00:10:32,508
صفر

175
00:10:32,549 --> 00:10:35,427
اننى شخص صبور يا " مارتن "
متى سيكون السؤال التالى؟

176
00:10:35,469 --> 00:10:39,932
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟

177
00:10:39,973 --> 00:10:41,975
هه؟

178
00:10:42,267 --> 00:10:44,478
ماذا سيكون شعورك
لو أُختيرت أنا ل " ويلر "

179
00:10:44,770 --> 00:10:47,898
ولم تُختار أنت ؟

180
00:10:50,067 --> 00:10:52,486
وماذا لو خسرت ؟

181
00:10:55,656 --> 00:10:58,534
أه و تلك هى .

182
00:11:03,163 --> 00:11:04,623
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

183
00:11:04,790 --> 00:11:06,124
همممممم

184
00:11:06,291 --> 00:11:08,794
لقد قمت بالخطوة ألاولى
ولقد كانت لعبتى ممتازة

185
00:11:08,836 --> 00:11:10,379
إستكبار المهزوم ؟‍

186
00:11:10,671 --> 00:11:12,631
اللعبة إنهارت

187
00:11:18,804 --> 00:11:21,682
أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم

188
00:11:27,938 --> 00:11:31,441
لقد كنت هنا ليومين

189
00:11:33,569 --> 00:11:36,321
أنت تعرف أن " هانسن " نشر بحثاً آخر

190
00:11:36,446 --> 00:11:38,574
لم أجد حتى موضوعاً , لرسالة الدكتوراه

191
00:11:40,826 --> 00:11:43,829
حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

192
00:11:46,081 --> 00:11:48,625
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

193
00:11:48,834 --> 00:11:52,087
ومجموعة الحمام هذة يتحاربون
من أجل فتات الخبز

194
00:11:54,464 --> 00:11:57,718
و هذة إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

195
00:11:59,219 --> 00:12:00,929
لقد شاهدت تفاهات

196
00:12:01,096 --> 00:12:02,389
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

197
00:12:02,723 --> 00:12:05,225
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

198
00:12:05,475 --> 00:12:08,979
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
وهى فى مثل هذا الطول !

199
00:12:09,229 --> 00:12:12,357
لو أستطعت إيجاد التوازن

200
00:12:12,608 --> 00:12:15,110
حيث الشيوع حدث
غير متفق مع المقدمات

201
00:12:15,235 --> 00:12:17,613
حيث لن يكون هناك خاسر

202
00:12:17,738 --> 00:12:19,615
هل تتخيل تأثير

203
00:12:19,615 --> 00:12:23,493
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم
متى أكلت آخر مرة

204
00:12:23,619 --> 00:12:26,121
متى أكلت أخر مرة ؟
....سيتغير سعر الصرف ؟

205
00:12:26,121 --> 00:12:27,873
أنت تعرف الطعام .

206
00:12:29,499 --> 00:12:32,127
ليس لديك أى إحترام
لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟

207
00:12:32,127 --> 00:12:35,130
نعم , لكن البيتزا ..

208
00:12:36,131 --> 00:12:39,259
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ

209
00:12:39,259 --> 00:12:42,179
وبالطبع البيرة .

210
00:12:47,768 --> 00:12:50,270
أنا أحترم البيرة

211
00:12:51,772 --> 00:12:54,274
لدى إحترام للبيرة

212
00:13:01,782 --> 00:13:04,034
مساء الخير , أه " ناش "

213
00:13:04,034 --> 00:13:05,911
من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟

214
00:13:06,161 --> 00:13:08,664
مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب

215
00:13:08,914 --> 00:13:10,791
أهلا "ناش"

216
00:13:10,916 --> 00:13:13,418
أنه ينظر ؟
إليك بالتأكيد ؟

217
00:13:18,423 --> 00:13:19,925
ناش

218
00:13:19,925 --> 00:13:21,468
يحاول " نيل " لفت إنتباهك

219
00:13:21,802 --> 00:13:24,054
أنت تمزح , أه ,كلا

220
00:13:29,685 --> 00:13:31,603
إذهب فى رعاية الله
عد يا رجل

221
00:13:33,313 --> 00:13:35,941
الثروة تجعلك شجاعاُ
لقد ذهب

222
00:13:38,318 --> 00:13:42,072
يا سادة هل لى أن أذكركم
أن فرصى فى النجاح

223
00:13:42,197 --> 00:13:44,074
تتحسن مع كل محاولة

224
00:13:53,333 --> 00:13:55,836
سيكون ذلك رائع

225
00:14:25,365 --> 00:14:28,160
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

226
00:14:33,123 --> 00:14:35,375
لا أعلم حقيقة ما ينبغى
على قوله

227
00:14:35,626 --> 00:14:37,252
لك لكى أجامعك.... !!!!

228
00:14:38,128 --> 00:14:41,006
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

229
00:14:41,256 --> 00:14:44,134
فى الواقع نحن نتحدث
عن مسألة "تبادل سوائل"
أليس ذلك  صحيحاً ؟

230
00:14:44,134 --> 00:14:46,011
اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟!

231
00:14:47,262 --> 00:14:48,847
كان هذا رائعاً..!!

232
00:14:51,016 --> 00:14:52,893
فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل

233
00:14:53,143 --> 00:14:55,145
أنتظرن !!

234
00:14:56,271 --> 00:14:58,023
أنا

235
00:14:58,148 --> 00:15:00,192
لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص

236
00:15:00,400 --> 00:15:03,529
لقد كان هذا رائعا

237
00:15:06,907 --> 00:15:09,201
فلتمشى معى يا "جون"

238
00:15:09,409 --> 00:15:11,662
كنت أريد الحديث معك

239
00:15:11,662 --> 00:15:15,541
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

240
00:15:15,666 --> 00:15:18,168
ولقد اتخذنا قرارا عن
التطبيقات البيانية التى سندعمها

241
00:15:18,168 --> 00:15:20,212
سيدى , سيكون"ويلر"  اختيارى الأول

242
00:15:20,420 --> 00:15:21,922
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

243
00:15:21,922 --> 00:15:25,050
رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس

244
00:15:25,425 --> 00:15:27,010
كتبوا مقالات ونشروها

245
00:15:27,302 --> 00:15:29,930
مازلت أبحث يا سيدى عن...

246
00:15:30,055 --> 00:15:31,723
عن فكرتك الجديدة
..القوى الفيزيائية المسيطرة ..
أعرف ذلك

247
00:15:31,932 --> 00:15:33,559
أنها ذكية جداً ي " جون "
لكن أخشى..

248
00:15:33,559 --> 00:15:35,894
أنها ليست جيدة بما يكفى !

249
00:15:42,025 --> 00:15:43,861
هل لى أن أساعدك؟
شكراً لك.

250
00:15:45,070 --> 00:15:46,697
إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر

251
00:15:46,697 --> 00:15:48,824
ان رجائى هو محاولة اظهار
بعض الوعود

252
00:15:48,824 --> 00:15:50,492
فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

253
00:15:50,701 --> 00:15:52,619
-لو تكرمت-مع برفيسور " آينشتين "

254
00:15:52,661 --> 00:15:54,705
لقد طلبت منك هذا مراراً
الآن يا " جون "

255
00:15:54,830 --> 00:15:57,332
سيكون بإستطاعتى
أن أريه مراجعاتى..
"جون " , " جون "

256
00:16:00,460 --> 00:16:01,962
هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟

257
00:16:01,962 --> 00:16:03,589
تهانيىء .
شكراً جزيلاً لك

258
00:16:04,506 --> 00:16:07,551
تهانيىء يا بروفيسور " ماكس "

259
00:16:07,593 --> 00:16:10,012
شكراً سيدى
شكراً

260
00:16:11,096 --> 00:16:12,472
إنها الأقلام

261
00:16:12,598 --> 00:16:14,850
يدخرونها لعضو من القسم

262
00:16:15,100 --> 00:16:16,977
الذى يصنع الإنجازات

263
00:16:17,686 --> 00:16:19,521
الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟

264
00:16:21,106 --> 00:16:22,357
التقدير

265
00:16:22,608 --> 00:16:25,152
جيد جدا , يا بروفيسور .
جيد جداً

266
00:16:25,485 --> 00:16:27,654
حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات .

267
00:16:27,988 --> 00:16:29,531
هل هناك اختلاف ؟

268
00:16:29,865 --> 00:16:31,116
" جون "

269
00:16:31,116 --> 00:16:34,244
أنت لم تركز

270
00:16:35,495 --> 00:16:37,623
اسف , ولكن لهنا أقول لك

271
00:16:37,623 --> 00:16:40,167
لم يفز سجلك فى
أى مكان على الاطلاق

272
00:16:43,253 --> 00:16:45,214
طاب يومك

273
00:16:55,140 --> 00:16:57,643
أبدى أعجابى لك يا سيدى .

274
00:16:57,643 --> 00:16:59,728
شكرا جزيلاً

275
00:17:16,411 --> 00:17:18,330
أنا لا أفهم

276
00:17:25,546 --> 00:17:28,340
بحق المسيح يا جون

277
00:17:28,382 --> 00:17:30,801
لا أستطيع الفشل

278
00:17:30,843 --> 00:17:33,762
إن هذا هو كل ما لدى
هيا بنا نخرج من هنا

279
00:17:33,929 --> 00:17:35,806
لابد أن أفعل شيئا

280
00:17:35,889 --> 00:17:38,725
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء
كفى يا "جون "

281
00:17:38,934 --> 00:17:41,436
يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

282
00:17:41,436 --> 00:17:42,938
هل تريد تحطيم شىء ما
حسناً

283
00:17:43,063 --> 00:17:45,065
لكن لا تضطرب .
أحضر دروسهم

284
00:17:45,190 --> 00:17:47,234
افعلها ودمر عقلك

285
00:17:47,442 --> 00:17:48,986
أقتل نفسك .

286
00:17:49,027 --> 00:17:51,446
لا تفعلها ...لا تضطرب

287
00:17:51,488 --> 00:17:53,282
حطم رأسك
هيا

288
00:17:53,323 --> 00:17:55,242
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

289
00:17:55,576 --> 00:17:57,452
عليك اللعنةيا تشارلز
ماهى مشكلتك بالضبط؟

290
00:18:01,456 --> 00:18:03,500
انها ليست مشكلتى

291
00:18:05,210 --> 00:18:06,837
ولا مشكلتك

292
00:18:09,965 --> 00:18:12,092
انها مشكلتهم

293
00:18:12,176 --> 00:18:15,262
اجابتك  الا تواجه الحائط

294
00:18:15,596 --> 00:18:17,723
انها هناك

295
00:18:17,723 --> 00:18:19,391
حيث كنت تعمل ..

296
00:18:41,246 --> 00:18:43,123
أنه ثقيل

297
00:18:46,251 --> 00:18:49,004
كان " إسحاق نيوتن "  على حق

298
00:18:49,004 --> 00:18:50,714
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟

299
00:18:52,132 --> 00:18:56,053
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه فالحال

300
00:18:56,261 --> 00:18:58,472
آه , يا إلهى

301
00:19:00,265 --> 00:19:03,185
أنظروا من أتى يا سادة

302
00:19:05,979 --> 00:19:08,899
فوووه ..أنفاس عميقة

303
00:19:10,275 --> 00:19:11,693
" ناش " من المستحسن أن تتوقف ...

304
00:19:11,902 --> 00:19:15,030
عن خلط أوراقك لدقيقة

305
00:19:18,408 --> 00:19:20,285
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة

306
00:19:20,369 --> 00:19:22,913
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى

307
00:19:24,039 --> 00:19:25,916
آه

308
00:19:27,793 --> 00:19:30,754
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

309
00:19:30,921 --> 00:19:33,465
هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟!

310
00:19:33,799 --> 00:19:35,050
هل نطلب السيوف يا سادة؟

311
00:19:35,092 --> 00:19:38,053
أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟

312
00:19:38,178 --> 00:19:40,430
تذكر محاضرات " آدم سميث "

313
00:19:40,681 --> 00:19:42,558
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

314
00:19:42,558 --> 00:19:44,351
عند التحدى ...

315
00:19:44,434 --> 00:19:47,104
الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة

316
00:19:47,187 --> 00:19:49,481
بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

317
00:19:49,565 --> 00:19:52,568
و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها .

318
00:19:52,651 --> 00:19:54,486
لن أشترك فى القرعة

319
00:19:54,570 --> 00:19:57,030
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها

320
00:19:57,114 --> 00:19:59,116
لا أعتقد أنه قال ذلك
لا يتحرك أحد..

321
00:19:59,449 --> 00:20:01,326
إنها تنظر لنا .
إنها تنظر ل "ناش "

322
00:20:01,326 --> 00:20:03,996
آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن ,

323
00:20:04,079 --> 00:20:06,248
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

324
00:20:06,331 --> 00:20:08,458
هل تذكر المرة السابقة

325
00:20:08,500 --> 00:20:10,752
أه , نعم , لقد حفرت فالتاريخ .!

326
00:20:16,967 --> 00:20:20,721
يحتاج " آدم سميث " للتنقيح
عما تتحدث ؟

327
00:20:20,721 --> 00:20:23,307
لو كلنا طلبنا الشقراء

328
00:20:27,227 --> 00:20:29,396
سوف لا ينالها أى من

329
00:20:29,479 --> 00:20:33,775
ولا واحد منا سينالها

330
00:20:33,859 --> 00:20:36,987
لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها


331
00:20:38,238 --> 00:20:39,489
لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

332
00:20:39,489 --> 00:20:41,992
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن)

333
00:20:42,034 --> 00:20:44,995
حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟!

334
00:20:46,580 --> 00:20:48,874
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر

335
00:20:48,874 --> 00:20:51,835
ولا نهين الفتيات الاخريات

336
00:20:52,920 --> 00:20:55,172
وهكذا سنفوز

337
00:20:57,007 --> 00:20:58,884
وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات

338
00:21:04,723 --> 00:21:06,600
...لقد قال " آدم سميث "...

339
00:21:06,683 --> 00:21:08,101
إن افضل النتائج تأتى

340
00:21:08,268 --> 00:21:10,354
من كل شخص فى المجموعة يفعل

341
00:21:10,395 --> 00:21:11,939
ماهو فى مصلحته  , أليس كذلك؟


342
00:21:12,022 --> 00:21:12,981
أليس ذلك ما قاله ؟

343
00:21:13,273 --> 00:21:13,899
صح ؟
ليس تماماً؟

344
00:21:13,941 --> 00:21:16,026
ليس تماماً , أجل.

345
00:21:16,109 --> 00:21:18,695
لأن أفضل النتائج ستأتى...

346
00:21:18,904 --> 00:21:21,448
من كل من بالمجموعة ....

347
00:21:21,532 --> 00:21:24,201
يفعل الأفضل لصالحه

348
00:21:24,409 --> 00:21:26,036
ولصالح المجموعة

349
00:21:26,286 --> 00:21:28,330
ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول
بها عل الشقراء لنفسك

350
00:21:28,372 --> 00:21:31,166
فلتذهب للجحيم
القوى المسيطرة

351
00:21:31,416 --> 00:21:34,419
القوى المسيطرة .
" آدم سميث .."

352
00:21:34,419 --> 00:21:35,963
كان مخطئاً

353
00:21:36,296 --> 00:21:38,924
ها نحن , كن حذراً , كن حذراً .

354
00:21:41,301 --> 00:21:43,303
شكراً

355
00:21:55,065 --> 00:21:57,734
C * S = C * T

356
00:23:00,255 --> 00:23:02,257
أنت تدرك أن هذه الملفات

357
00:23:02,257 --> 00:23:04,968
بها نظريات الإقتصاد على
مدار 150 عام ؟
أجل يا سيدى

358
00:23:05,260 --> 00:23:07,137
هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟

359
00:23:07,137 --> 00:23:08,889
هى كذلك يا سيدى ؟

360
00:23:15,896 --> 00:23:17,773
حسن سيد " ناش "

361
00:23:17,898 --> 00:23:20,776
مع طفرة بهذا الشكل العظيم

362
00:23:20,901 --> 00:23:24,780
أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده.

363
00:23:30,786 --> 00:23:32,913
معامل " ويلر "

364
00:23:32,913 --> 00:23:36,542
سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك

365
00:23:36,667 --> 00:23:38,168
أجل ‍‍‍‍‍!

366
00:23:39,795 --> 00:23:42,297
" ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان

367
00:23:42,381 --> 00:23:44,258
" سول " و " بندر " سيدى

368
00:23:44,550 --> 00:23:48,011
" سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة

369
00:23:48,303 --> 00:23:50,305
ألم يخطر لك أنة ربما لهم

370
00:23:50,430 --> 00:23:51,723
خططهم الخاصة ؟

371
00:23:55,435 --> 00:23:57,312
نجحنا !!

372
00:23:57,354 --> 00:23:59,273
" ويلر "لقد فعلناها !!

373
00:23:59,857 --> 00:24:05,028
فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك .
الى  . حسن

374
00:24:05,320 --> 00:24:07,823
حسن , لحظة يا سادة

375
00:24:27,342 --> 00:24:29,845
أمممم..

376
00:24:29,845 --> 00:24:31,722
هممم

377
00:24:32,347 --> 00:24:34,600
القوى المسيطرة

378
00:24:36,768 --> 00:24:38,562
تهانيىء يا " جون "
شكراً

379
00:24:38,604 --> 00:24:40,522
نخب " معامل ويلر "

380
00:24:40,564 --> 00:24:42,649
فى صحة " ويلر "

381
00:25:06,757 --> 00:25:09,259
المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال

382
00:25:09,259 --> 00:25:11,053
دكتور " ناش " معطفك ؟

383
00:25:11,136 --> 00:25:13,096
شكرا" سيدى

384
00:25:13,388 --> 00:25:17,267
دكتور... جنرال أقدم لك قائد
فريق معمل " ويلر " " جون ناش "

385
00:25:17,392 --> 00:25:19,144
سعيد بقد ومك يا دكتور

386
00:25:19,269 --> 00:25:20,521
أهلاً

387
00:25:20,562 --> 00:25:22,439
من هنا

388
00:25:22,481 --> 00:25:26,276
اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو

389
00:25:26,527 --> 00:25:28,820
لم يستطع الكومبيوتر فكها

390
00:25:29,029 --> 00:25:30,614
لكن أنا واثق من أنها شفرة

391
00:25:30,906 --> 00:25:33,033
لم هذا يا جنرال ؟

392
00:25:33,075 --> 00:25:35,577
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟

393
00:25:38,413 --> 00:25:39,915
بالطبع ؟

394
00:25:42,292 --> 00:25:44,294
لقد طورنا العديد من الشفرات

395
00:25:46,171 --> 00:25:48,549
لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية..

396
00:25:50,551 --> 00:25:53,554
دكتور ؟
6-7-3-7,

397
00:25:53,679 --> 00:25:55,556
0 3 6 ...

398
00:26:09,319 --> 00:26:11,196
8-4-9-4

399
00:26:40,684 --> 00:26:42,728
9-1 -4-0-3-4.

400
00:27:00,078 --> 00:27:02,164
أحتاج خريطة

401
00:27:05,000 --> 00:27:06,460
4-6-0-3-1-8

402
00:27:06,752 --> 00:27:09,254
67-46-90

403
00:27:11,256 --> 00:27:13,258
تبدأ فى الجانب

404
00:27:14,760 --> 00:27:16,261
48-03-01 ,

405
00:27:16,261 --> 00:27:19,681
91 -26-35.

406
00:27:19,890 --> 00:27:21,642
بريرى  بورتاج , مينسوتا

407
00:27:21,767 --> 00:27:24,770
انها خطوط طول وعرض

408
00:27:24,895 --> 00:27:26,396
انها على الاقل 10 من اخرين

409
00:27:26,647 --> 00:27:29,149
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

410
00:27:30,651 --> 00:27:33,403
غريب

411
00:27:33,654 --> 00:27:38,033
نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك

412
00:27:38,158 --> 00:27:43,038
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

413
00:27:43,163 --> 00:27:46,291
كابتن
نعم يا سيدى

414
00:27:46,375 --> 00:27:48,794
فلتبق مع دكتور " ناش "

415
00:27:48,794 --> 00:27:51,755
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

416
00:27:51,922 --> 00:27:53,465
سيرافقك كابتن " روجرز " الى..

417
00:27:53,674 --> 00:27:55,300
منطقة غير ممنوعة يا دكتور

418
00:27:55,551 --> 00:27:57,010
شكراً لك

419
00:27:57,094 --> 00:27:59,471
اتبعنى من فضلك

420
00:28:06,395 --> 00:28:09,982
ولا واحد من أولئك الذين
قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة

421
00:28:10,065 --> 00:28:14,027
أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها

422
00:28:14,319 --> 00:28:16,321
وعندما تسمع....هذا دكتور "ناش"

423
00:28:16,321 --> 00:28:18,240
حسن

424
00:28:31,336 --> 00:28:33,589
شكراً سيدى
دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟

425
00:28:33,839 --> 00:28:35,215
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف

426
00:28:35,257 --> 00:28:36,550
من القاموس

427
00:28:37,801 --> 00:28:40,220
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى

428
00:28:40,304 --> 00:28:42,347
كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

429
00:28:42,598 --> 00:28:45,267
اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك

430
00:28:45,601 --> 00:28:48,353
انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات

431
00:28:48,437 --> 00:28:49,646
ذلك أكثر منا برحلتين

432
00:28:49,688 --> 00:28:51,440
انها تتحسن يا جون

433
00:28:51,523 --> 00:28:54,067
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

434
00:28:54,359 --> 00:28:56,236
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين

435
00:28:56,361 --> 00:28:58,238
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

436
00:28:58,322 --> 00:29:01,617
ان لدى الصينيون جيش من 2.8 مليون

437
00:29:01,867 --> 00:29:05,204
أنا أقوم باختبار لعين

438
00:29:05,287 --> 00:29:08,081
أنظر أنك على غلاف
مجلة فورشن مرة أخرى

439
00:29:08,248 --> 00:29:10,751
من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن

440
00:29:10,792 --> 00:29:13,253
كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط

441
00:29:13,295 --> 00:29:15,714
أوه

442
00:29:17,007 --> 00:29:19,009
اذن هم لم يكتفوا بسرقتى

443
00:29:19,051 --> 00:29:21,094
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن

444
00:29:21,261 --> 00:29:23,764
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

445
00:29:23,889 --> 00:29:25,265
"جون " ما الفارق..

446
00:29:25,307 --> 00:29:28,101
بين " العبقرى " و " الأكثر عبقرية "

447
00:29:28,268 --> 00:29:30,020
الكثير

448
00:29:30,145 --> 00:29:31,897
إنه أبنك

449
00:29:32,022 --> 00:29:33,899
لديك 10 دقائق على أى حال

450
00:29:33,899 --> 00:29:35,526
ان لدى دائما 10 دقائق

451
00:29:35,776 --> 00:29:37,861
قبل المحاضرة الجديدة

452
00:29:42,824 --> 00:29:45,410
هل من الممكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

453
00:29:45,661 --> 00:29:49,039
أنت دكتور يا جون. و لا

454
00:29:49,081 --> 00:29:52,417
الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب.
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

455
00:29:52,668 --> 00:29:54,586
M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية..

456
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

457
00:29:56,922 --> 00:29:58,298
المساكين

458
00:29:58,382 --> 00:30:00,425
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

459
00:30:00,676 --> 00:30:02,052
الجرس يدق.

460
00:30:23,323 --> 00:30:25,200
العقول الصغيرة المتلهفة

461
00:30:35,836 --> 00:30:37,462
هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة

462
00:30:37,713 --> 00:30:38,964
الجو حار يا سيدى

463
00:30:40,841 --> 00:30:42,718
راحتكم تأتى بعد..

464
00:30:42,718 --> 00:30:44,803
قدرتى على سماع صوتى

465
00:30:50,309 --> 00:30:52,603
بصفة شخصية

466
00:30:52,728 --> 00:30:56,690
أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم...

467
00:30:56,982 --> 00:30:58,609
وبالطبع ما يستحقه

468
00:30:59,818 --> 00:31:02,112
وقتى

469
00:31:03,363 --> 00:31:06,074
على كل حال , هانحن

470
00:31:06,366 --> 00:31:10,120
لست مجبرا على الحضور

471
00:31:10,245 --> 00:31:12,206
بإمكانك إكمال  مهمتك
أثناء تنزهك

472
00:31:12,289 --> 00:31:14,499
قد بدءنا

473
00:31:16,502 --> 00:31:18,879
يا آنسة

474
00:31:21,507 --> 00:31:23,383
لو سمحتم !

475
00:31:23,467 --> 00:31:25,928
لو سمحتم
أنتم , أنتم !!

476
00:31:26,011 --> 00:31:27,763
أهلاً

477
00:31:27,846 --> 00:31:30,766
لديناً مشكلة صغيرة هنا ,

478
00:31:30,891 --> 00:31:33,936
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

479
00:31:34,019 --> 00:31:36,605
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

480
00:31:36,688 --> 00:31:39,024
لذا كنت أتسائل لو أن
هناك طريقة يمكن بها ..

481
00:31:39,107 --> 00:31:40,901
لا أعرف
ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر..

482
00:31:40,984 --> 00:31:42,694
لمدة 45 دقيقة ..!

483
00:31:42,778 --> 00:31:45,614
- لا مشكلة .
شكراً جزيلاً

484
00:31:45,906 --> 00:31:47,783
فلنأخذ راحة ؟! لك هذا

485
00:31:47,783 --> 00:31:51,537
لنذهب , نظفوا قليلاً

486
00:31:51,537 --> 00:31:54,581
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل

487
00:31:54,665 --> 00:31:56,416
هناك دائماً..

488
00:31:56,542 --> 00:31:59,169
عدداً من الحلول ل لكل مسألة..

489
00:32:03,465 --> 00:32:05,175
كما كنت أقول أن هذة المسألة..

490
00:32:05,300 --> 00:32:09,054
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

491
00:32:09,096 --> 00:32:10,889
ولبعض منكم..

492
00:32:13,308 --> 00:32:15,352
ستأخذ فصلاً من حياتكم

493
00:32:29,116 --> 00:32:30,951
برفيسور " ناش "

494
00:32:44,089 --> 00:32:46,216
" وليام بارشر "

495
00:32:46,466 --> 00:32:51,889
الأخ الكبير
فى خدمتك

496
00:32:52,222 --> 00:32:54,725
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

497
00:32:54,725 --> 00:32:58,478
أأنت هنا لترقيتى ؟
دعنا نتمشى ..

498
00:32:59,771 --> 00:33:02,608
عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون "
نعم كان كذلك

499
00:33:02,858 --> 00:33:04,109
" أوبنهايمر " كان يقول..

500
00:33:04,109 --> 00:33:06,653
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

501
00:33:06,737 --> 00:33:08,655
هل كنت تعرف " أوبنهايمر " ؟

502
00:33:08,989 --> 00:33:11,617
كان مشروعه تحت إشرافى

503
00:33:11,617 --> 00:33:13,493
أى منها ؟

504
00:33:15,245 --> 00:33:17,247
هذا المشروع ؟

505
00:33:17,247 --> 00:33:18,916
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

506
00:33:19,124 --> 00:33:20,626
حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟

507
00:33:20,876 --> 00:33:24,296
لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة

508
00:33:24,630 --> 00:33:27,257
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
يا سيد " بارشر"

509
00:33:27,883 --> 00:33:31,011
حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك

510
00:33:31,053 --> 00:33:34,306
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
يا سيد " ناش "

511
00:33:36,058 --> 00:33:38,101
سأحاول و أتذكر هذا

512
00:33:41,021 --> 00:33:44,149
ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟

513
00:33:44,233 --> 00:33:46,068
لا أصدقاء مقربين ؟!

514
00:33:46,151 --> 00:33:47,694
لم هذا ؟!

515
00:33:47,903 --> 00:33:49,780
أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد.

516
00:33:50,405 --> 00:33:54,034
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

517
00:33:55,410 --> 00:33:56,954
حسناً , ستكون هناك بعض المساعى

518
00:33:57,162 --> 00:33:58,830
حيث نقص العلاقات الإجتماعية

519
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
يعتبر ميزة

520
00:34:02,918 --> 00:34:06,171
هذة منطقة مؤمنة
هم يعرفوننى

521
00:34:09,174 --> 00:34:10,467
هل سبق وجئت هنا ؟

522
00:34:10,509 --> 00:34:12,344
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى..

523
00:34:12,427 --> 00:34:14,388
أن هذة المستودعات مهجورة.

524
00:34:14,680 --> 00:34:16,682
هذا ليس دقيقاً تماماً

525
00:34:53,594 --> 00:34:55,554
و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن

526
00:34:55,637 --> 00:34:57,347
فأنا أرفع تقيمى لك

527
00:34:57,389 --> 00:34:59,057
إلى " سرى جدا "

528
00:34:59,224 --> 00:35:02,853
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

529
00:35:02,978 --> 00:35:04,229
هل تفهم هذا؟

530
00:35:04,229 --> 00:35:06,231
ما العملية ؟

531
00:35:11,820 --> 00:35:13,864
هذة فكرة جيدة ؟

532
00:35:17,868 --> 00:35:21,371
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

533
00:35:21,622 --> 00:35:23,165
المهندسين النازيين  كانوا ينوون

534
00:35:23,498 --> 00:35:26,001
بناء قنبلة محمولة

535
00:35:26,126 --> 00:35:28,629
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا

536
00:35:28,629 --> 00:35:30,255
وفقدنا هذا الشىء اللعين

537
00:35:32,591 --> 00:35:34,760
أصحاب الأوامر فى البتاجون ..

538
00:35:34,885 --> 00:35:36,970
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

539
00:35:37,262 --> 00:35:41,016
السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس

540
00:35:41,141 --> 00:35:44,520
فصيل من الجيش الأحمر يدعى "نوفايا سوفبجا "

541
00:35:44,770 --> 00:35:46,939
"الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة

542
00:35:47,272 --> 00:35:49,775
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

543
00:35:51,276 --> 00:35:54,571
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

544
00:35:58,659 --> 00:36:02,454
البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال

545
00:36:04,289 --> 00:36:07,417
" الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون
هنا بأميركا

546
00:36:08,669 --> 00:36:10,546
" مكارثى " أحمق

547
00:36:10,546 --> 00:36:12,506
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

548
00:36:12,589 --> 00:36:16,510
" الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها..

549
00:36:16,802 --> 00:36:19,388
من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف

550
00:36:19,471 --> 00:36:21,056
و هنا يأتى دورك..

551
00:36:21,181 --> 00:36:25,435
هل تفهم يا " جون " مالذى يميزك..

552
00:36:25,561 --> 00:36:27,312
هو أنك...

553
00:36:27,437 --> 00:36:28,897
ببساطة..

554
00:36:29,189 --> 00:36:32,943
أفضل مخترق للشفرات رأته عينى..

555
00:36:38,073 --> 00:36:41,285
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

556
00:36:46,331 --> 00:36:49,334
أحفظ تلك القائمة من الدوريات..

557
00:36:51,211 --> 00:36:54,506
أفحص كل موضوع جديد
و جد أى شفرات مخبئة

558
00:36:54,840 --> 00:36:56,258
و حلها !!

559
00:36:58,093 --> 00:37:00,596
ثبت ذقنك على مثبت الذقن .

560
00:37:00,596 --> 00:37:04,349
حدق فى الضوء
النبض 88 منتظم

561
00:37:06,852 --> 00:37:09,271
حسناً , قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

562
00:37:12,357 --> 00:37:14,234
يمكنك القتل به أليس كذلك ؟

563
00:37:14,359 --> 00:37:17,487
لقد غرس لتوه " غرس الراديوم"

564
00:37:17,487 --> 00:37:19,448
لا تقلق فهو آمن

565
00:37:20,657 --> 00:37:22,326
ان " الايزو توب" تتلاشى تدريجيا

566
00:37:22,492 --> 00:37:25,621
وبالتالى فان هذه الارقام
تتبدل مع مرور الوقت

567
00:37:25,662 --> 00:37:29,082
ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات

568
00:37:30,626 --> 00:37:33,962
اذن ماذا أنا الان؟
جاسوس

569
00:37:44,890 --> 00:37:48,185
تعالى

570
00:37:52,064 --> 00:37:54,733
لابد و أنك مهم جداً ؟!

571
00:38:02,533 --> 00:38:04,910
لا عليك يا "مايك" .

572
00:38:13,794 --> 00:38:15,671
ماذا تفعل ؟

573
00:38:18,048 --> 00:38:19,550
أمر سرى !!

574
00:38:21,426 --> 00:38:23,220
لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة ..

575
00:38:23,262 --> 00:38:26,390
من أجل ؟ المحاضرة !!

576
00:38:26,431 --> 00:38:28,600
لقد فاتتك المحاضرة اليوم .

577
00:38:28,809 --> 00:38:32,563
آه , أتوقع أنه..

578
00:38:32,563 --> 00:38:34,731
لم يفتقدنى أحد...

579
00:38:36,191 --> 00:38:38,986
المسألة التى تركتها على السبورة...

580
00:38:39,027 --> 00:38:41,196
لقد حللتها.!

581
00:38:41,321 --> 00:38:45,576
كلا , لم تفعلى
أنك حتى لم تنظر..

582
00:38:45,701 --> 00:38:49,621
"" ل "لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية"

583
00:38:53,834 --> 00:38:56,086
يبدو حلك رشيقاً

584
00:38:58,213 --> 00:39:00,883
على الرغم من أنه فى هذة المناسبة

585
00:39:01,967 --> 00:39:03,927
إجمالاً خطأ !

586
00:39:25,407 --> 00:39:28,952
أما زلت هنا
أنا مازلت هنا

587
00:39:29,036 --> 00:39:31,496
لم ؟

588
00:39:31,580 --> 00:39:35,125
أننى أتسائل
بروفيسور " ناش "

589
00:39:36,710 --> 00:39:38,629
لو أستطيع دعوتك للعشاء

590
00:39:42,883 --> 00:39:44,843
أنت تأكل أليس كذلك ؟

591
00:39:45,135 --> 00:39:47,346
آه نعم ,عند الضرورة ؟

592
00:39:47,638 --> 00:39:50,140
منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور  ..

593
00:39:50,140 --> 00:39:52,434
والطيور تحوم فوق رءوسنا
أنت تعرفين كيف تكون .

594
00:39:55,771 --> 00:39:57,689
لا ,أتوقع أنك لا تريدين..

595
00:39:57,773 --> 00:39:59,483
أنت لا تودين أن تعرفى..
آه..

596
00:40:02,027 --> 00:40:04,530
لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى

597
00:40:04,571 --> 00:40:07,658
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

598
00:40:07,741 --> 00:40:10,285
وسوف نأكل..

599
00:40:17,668 --> 00:40:19,962
شىء آخر لو سمحت
هل لك إسم..

600
00:40:20,170 --> 00:40:22,506
أم يجب على أن أستمر
فى مناداتك " يا آنسة "

601
00:40:24,550 --> 00:40:25,676
سيدى المحافط

602
00:40:25,801 --> 00:40:28,303
هل لى أن أقدم لك
آنسة " أليشيا لاردى "

603
00:40:28,345 --> 00:40:30,180
آنسة "اليشيا لاردى "
تشرفت بمعرفتك

604
00:40:30,222 --> 00:40:32,224
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

605
00:40:34,560 --> 00:40:37,062
أنتظر لحظة
أنا آسفة..

606
00:40:38,939 --> 00:40:40,190
أريد نسخة لى

607
00:40:40,190 --> 00:40:42,484
أكبر و أهم مواعيدى
أنت تعرف..

608
00:40:42,693 --> 00:40:45,571
أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة

609
00:40:47,072 --> 00:40:48,866
وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة

610
00:40:48,949 --> 00:40:52,077
هكذا تبدو طبيعية

611
00:40:54,621 --> 00:40:57,708
هذا أفضل

612
00:40:58,959 --> 00:41:01,837
أنا أفاجئه
فلتداومى على هذا

613
00:41:02,087 --> 00:41:03,714
بروفيسور

614
00:41:19,897 --> 00:41:22,482
لا شك أن الله مبدع

615
00:41:24,067 --> 00:41:25,903
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

616
00:41:28,363 --> 00:41:31,074
حسناً , لابد أنك رسّامة ؟

617
00:41:31,116 --> 00:41:33,911
هذا ليس ما قلته بالتحديد

618
00:41:33,994 --> 00:41:36,705
لكن , نعم

619
00:41:36,788 --> 00:41:38,957
أنا رسّامة

620
00:41:47,341 --> 00:41:49,551
هنا.

621
00:41:49,635 --> 00:41:51,512
أنا .

622
00:41:51,595 --> 00:41:53,096
موعدك .

623
00:41:54,806 --> 00:41:57,851
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

624
00:41:57,935 --> 00:42:00,020
هذة خطة !

625
00:42:03,649 --> 00:42:06,318
الشمبانيا ستكون جميلة

626
00:42:07,778 --> 00:42:09,655
سأنتظرك بالخارج

627
00:42:09,655 --> 00:42:11,782
سآتى بالشمبانيا

628
00:42:20,374 --> 00:42:22,042
آه , شكراً

629
00:42:23,418 --> 00:42:24,795
شكراً لك على المنديل

630
00:42:24,837 --> 00:42:27,214
لا , أحتفظ به

631
00:42:27,297 --> 00:42:30,509
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

632
00:42:30,592 --> 00:42:32,427
هل توافقنى ؟

633
00:42:32,511 --> 00:42:34,429
لا

634
00:42:34,680 --> 00:42:36,557
لا أؤمن بالحظ

635
00:42:40,936 --> 00:42:43,438
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

636
00:42:44,439 --> 00:42:46,233
أوه

637
00:42:53,824 --> 00:42:56,159
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

638
00:42:57,578 --> 00:43:02,207
لقد عددت بالفعل حتى 4384

639
00:43:04,084 --> 00:43:06,587
أنت بصفة إستثنائية غريبة

640
00:43:06,587 --> 00:43:09,381
لقد راهنت أنك زير نساء

641
00:43:14,720 --> 00:43:17,181
زوج من البط الغريب , ثم..

642
00:43:17,222 --> 00:43:19,892
ممم..

643
00:43:22,853 --> 00:43:24,479
إختارى شكلاً

644
00:43:25,981 --> 00:43:27,608
ماذا ؟

645
00:43:28,567 --> 00:43:31,778
إختارى , شكلاً , حيوان , أى شىء

646
00:43:33,238 --> 00:43:35,824
حسناً

647
00:43:35,991 --> 00:43:38,493
شمسية

648
00:44:15,155 --> 00:44:18,325
أفعلها ثانية

649
00:44:18,534 --> 00:44:19,993
أفعلها ثانية
حسناً

650
00:44:20,160 --> 00:44:21,745
ماذا تريدين ؟ أفعل ..

651
00:44:22,037 --> 00:44:24,540
إخطبوط

652
00:47:14,084 --> 00:47:16,461
أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟

653
00:47:16,587 --> 00:47:19,339
لا يمكننى الحديث عن
عملى لك يا  "أليشيا "

654
00:47:19,339 --> 00:47:21,133
لا أعنى العمل ؟

655
00:47:26,471 --> 00:47:28,724
أجد أن تهذيب تفاعلاتى..

656
00:47:28,974 --> 00:47:31,852
لجعلها مقبولة إجتماعيا
ً يتطلب جهد خارق

657
00:47:33,729 --> 00:47:36,231
لدى ميل لتعجيل
تدفق المعلومات

658
00:47:38,483 --> 00:47:40,694
بكونى صريحاً

659
00:47:42,237 --> 00:47:44,364
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

660
00:47:44,364 --> 00:47:45,616
جربّنى

661
00:47:47,743 --> 00:47:49,369
حسناً

662
00:47:53,123 --> 00:47:55,000
أجدك جذابة

663
00:47:56,251 --> 00:47:58,128
محاولاتك الجريئة معى

664
00:47:58,378 --> 00:48:00,005
تشير إلى أنك
تشعرين بما أشعر

665
00:48:00,255 --> 00:48:02,883
لكن تتطلب منا الشعائر أن ..

666
00:48:03,133 --> 00:48:05,636
نستمر فى المحاولات الأفلاطونية

667
00:48:05,886 --> 00:48:08,138
قبل أن نمارس الجنس

668
00:48:08,138 --> 00:48:11,350
أنا مستمر فى تلك المحاولات..

669
00:48:11,517 --> 00:48:13,519
لكن من جهة الحقيقة

670
00:48:13,519 --> 00:48:17,523
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

671
00:48:19,775 --> 00:48:21,902
بإمكانك أن تصفعينى الآن

672
00:48:46,677 --> 00:48:48,554
كيف كانت النتيجة؟

673
00:49:06,071 --> 00:49:07,573
ماذا تفعل ؟

674
00:49:11,702 --> 00:49:14,705
أحاول عزل الأنماط المتكررة ..

675
00:49:14,830 --> 00:49:17,332
على فترات من الزمن و أنت ؟

676
00:49:17,583 --> 00:49:19,710
أنت تتكلم بشكل مضحك
..سيد " ناش "

677
00:49:24,089 --> 00:49:25,966
هل أعرفك؟

678
00:49:26,091 --> 00:49:28,218
خالى يقول أنك ذكى جداً

679
00:49:28,468 --> 00:49:30,095
ولكن لست لطيف

680
00:49:30,095 --> 00:49:32,097
كان لا يجب أن أعيرك
إهتماماً لو كنت تقصدي..

681
00:49:32,347 --> 00:49:34,224
ومن يكون عمك؟

682
00:49:34,474 --> 00:49:36,727
شريك الغرفة السخى ...

683
00:49:36,977 --> 00:49:38,854
قد عاد

684
00:49:42,357 --> 00:49:45,110
تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز.........

685
00:49:50,365 --> 00:49:52,367
أختى ..

686
00:49:52,367 --> 00:49:54,620
قتلت فى حادثة تصادم

687
00:49:55,746 --> 00:49:57,372
لا تبتعدى يا "مارسى "

688
00:49:58,874 --> 00:50:00,501
لقد كان زوجها
راعى البقر سكراناً جداً

689
00:50:00,501 --> 00:50:03,003
لكى يدرك أنه سكراناً جدا
ً ليقود السيارة

690
00:50:03,253 --> 00:50:05,506
لذا قمت برعايتها

691
00:50:06,632 --> 00:50:10,385
إنها ضئيلة جداً
أنها صغيرة يا " جون "
هكذا يولدون

692
00:50:12,387 --> 00:50:14,348
أنا أعمل بجامعة " هارفارد "

693
00:50:14,515 --> 00:50:17,100
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

694
00:50:17,392 --> 00:50:19,269
D.H "لورانس " الدموى

695
00:50:19,520 --> 00:50:21,647
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

696
00:50:23,899 --> 00:50:26,777
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

697
00:50:27,903 --> 00:50:30,155
كيف حالك يا " جون "؟

698
00:50:30,155 --> 00:50:33,075
فى البداية كان عملى هنا " تافهاً "

699
00:50:33,283 --> 00:50:35,827
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة

700
00:50:36,036 --> 00:50:38,914
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

701
00:50:39,164 --> 00:50:41,416
سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟

702
00:50:41,416 --> 00:50:43,544
شىء من هذا القبيل

703
00:50:43,669 --> 00:50:47,297
و , آه , نعم ..

704
00:50:47,422 --> 00:50:49,299
لقد قابلت فتاة

705
00:50:49,550 --> 00:50:52,427
!!!لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر  !!

706
00:50:52,427 --> 00:50:54,555
من ذوات القدمين  ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات

707
00:50:54,805 --> 00:50:56,682
وانها لتجدنى جذابا
على عدة مستويات

708
00:50:56,807 --> 00:50:58,058
رائع

709
00:50:58,058 --> 00:51:01,311
يا إلهى , هذا رائع !!

710
00:51:01,436 --> 00:51:04,189
ليس هناك حساب للاذواق , أليس كذلك ؟

711
00:51:06,441 --> 00:51:08,569
هل أتزوجها ؟

712
00:51:08,569 --> 00:51:10,571
أه , يا ألهى , حسن

713
00:51:10,571 --> 00:51:12,698
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

714
00:51:12,948 --> 00:51:15,450
فلدى وظيفة والمال الكافى

715
00:51:15,576 --> 00:51:17,119
وهناك المزيد

716
00:51:17,452 --> 00:51:20,205
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

717
00:51:22,082 --> 00:51:25,460
ليس هناك شىء أكيد يا " جون "

718
00:51:25,586 --> 00:51:27,588
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

719
00:51:34,845 --> 00:51:36,847
مساء الخير

720
00:51:43,103 --> 00:51:45,480
" أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى

721
00:51:45,606 --> 00:51:47,107
لقد أنشغلت بالعمل

722
00:51:48,108 --> 00:51:50,152
ثانية ,,مممم

723
00:51:50,485 --> 00:51:52,738
أنا آسف

724
00:51:53,989 --> 00:51:55,866
لم يكن لدى الوقت الكافى للفها

725
00:51:55,866 --> 00:51:58,368
عيد ميلاد سعيد

726
00:52:02,748 --> 00:52:04,625
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

727
00:52:04,875 --> 00:52:06,502
أنها تحلل الضوء لكل درجاته

728
00:52:06,752 --> 00:52:08,629
لذا لو نظرت داخلها
سوف ترين

729
00:52:08,754 --> 00:52:11,298
- كل الألوان الممكنه
كل الألوان الممكنه

730
00:52:11,507 --> 00:52:12,758
نعم

731
00:52:13,008 --> 00:52:15,260
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

732
00:52:15,511 --> 00:52:18,138
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

733
00:52:18,388 --> 00:52:20,015
أنت قلت هذا !

734
00:52:20,265 --> 00:52:22,392
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ

735
00:52:24,895 --> 00:52:26,897
دائماً ما أصغى

736
00:52:33,153 --> 00:52:35,697
إنها جميلة

737
00:52:51,547 --> 00:52:54,675
" أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟

738
00:52:54,925 --> 00:52:56,552
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك

739
00:52:56,802 --> 00:52:58,804
أريد بيانات محققة و دقيقة

740
00:53:04,685 --> 00:53:07,563
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

741
00:53:09,314 --> 00:53:12,192
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدى

742
00:53:15,571 --> 00:53:17,573
دليل !

743
00:53:17,823 --> 00:53:19,324
بيانات محققة !

744
00:53:19,449 --> 00:53:21,994
أنا ...حسن

745
00:53:24,079 --> 00:53:27,624
حسن , ما هى ضخامة الكون ؟

746
00:53:27,833 --> 00:53:29,334
ليست محدودة

747
00:53:29,459 --> 00:53:30,711
كيف عرفت ذلك ؟

748
00:53:30,711 --> 00:53:32,462
أعلم لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

749
00:53:32,588 --> 00:53:34,339
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

750
00:53:34,464 --> 00:53:36,216
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

751
00:53:36,341 --> 00:53:39,178
لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك

752
00:53:39,469 --> 00:53:40,971
ممم

753
00:53:42,598 --> 00:53:44,725
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

754
00:53:52,482 --> 00:53:54,109
الآن ..

755
00:53:54,109 --> 00:53:56,236
الجزء الذى لا تعرفه

756
00:53:58,488 --> 00:54:01,241
هو هل أريد أن أتزوجك؟

757
00:54:22,012 --> 00:54:24,264
أبتسم للكاميرا !!

758
00:54:27,643 --> 00:54:29,144
جيد جداً

759
00:54:29,144 --> 00:54:31,021
أوه , يا حلوتى

760
00:54:31,021 --> 00:54:32,689
أحبك
تهانيىء

761
00:54:32,898 --> 00:54:34,525
أهلاً "سول"

762
00:54:34,775 --> 00:54:37,027
تبدين جميلة

763
00:54:38,153 --> 00:54:39,154
أهلاً , كيف حالك ؟

764
00:54:43,909 --> 00:54:46,036
أهلاً "سول"

765
00:54:46,286 --> 00:54:48,163
وداعاً
وداعاً الآن

766
00:54:48,288 --> 00:54:50,207
وداعاً
وداعاً

767
00:54:50,415 --> 00:54:52,042
كن حذراً

768
00:55:21,071 --> 00:55:22,865
إركب
بسرعة

769
00:55:26,451 --> 00:55:29,204
إنهم يلاحقوننا

770
00:55:32,958 --> 00:55:34,459
من ؟!
من يلاحقنا ؟!!

771
00:55:34,585 --> 00:55:36,128
لقد إنكشف مكانك .

772
00:55:36,336 --> 00:55:38,213
إنخفض !

773
00:55:39,464 --> 00:55:41,341
إبق منخفضاً

774
00:56:08,327 --> 00:56:11,121
خذ هذا
لن أطلق الرصاص على أحد

775
00:56:11,371 --> 00:56:13,916
خذ المسدس الملعون
لا..!

776
00:56:14,249 --> 00:56:15,751
يأبن ال...

777
00:56:32,392 --> 00:56:34,520
إبق بالخلف لا تتحرك

778
00:57:21,191 --> 00:57:23,569
" جون "

779
00:57:29,950 --> 00:57:31,201
أهلاً

780
00:57:33,704 --> 00:57:35,330
أين كنت ؟

781
00:57:38,709 --> 00:57:41,461
س " سول "
نعم لقد تحدثت ل "سول "

782
00:57:41,461 --> 00:57:43,964
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

783
00:57:45,841 --> 00:57:49,011
لمَ لمْ تتصل بى ؟

784
00:57:53,432 --> 00:57:55,100
هل أنت بخير ؟

785
00:58:04,610 --> 00:58:06,236
حبيبى

786
00:58:08,113 --> 00:58:09,364
" جون "

787
00:58:09,364 --> 00:58:12,367
أرجوك كلمنى ؟
قل لى ماذا حدث ؟

788
00:58:13,452 --> 00:58:15,746
" جون "
أفتح الباب .

789
00:58:17,497 --> 00:58:20,417
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

790
00:58:20,626 --> 00:58:22,503
كلمنى

791
00:58:23,462 --> 00:58:25,047
" جون "

792
00:58:25,255 --> 00:58:28,175
أفتح الباب

793
00:58:45,025 --> 00:58:46,568
أحترسوا من السيارات يا أطفال

794
00:59:28,527 --> 00:59:31,113
" جون "

795
00:59:31,321 --> 00:59:33,615
" ويليام "

796
00:59:33,824 --> 00:59:35,993
لم نتفق على هذا

797
00:59:36,034 --> 00:59:38,078
لكما أسمع صوت محرك
سيارة أو باب يصفق..

798
00:59:38,203 --> 00:59:41,957
أفضل مما ممكن أن تتخيله

799
00:59:51,633 --> 00:59:54,136
أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون "

800
00:59:54,469 --> 00:59:56,972
أسمعنى أننا نقترب من القنبلة

801
00:59:56,972 --> 00:59:59,349
بفضل كبير لمجهودك

802
00:59:59,474 --> 01:00:02,060
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

803
01:00:02,227 --> 01:00:04,897
" ويليم " لقد تبدلت ظروفى

804
01:00:05,105 --> 01:00:07,316
" أليشا " حامل

805
01:00:15,741 --> 01:00:18,869
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

806
01:00:18,869 --> 01:00:21,788
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

807
01:00:21,997 --> 01:00:24,499
لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

808
01:00:27,252 --> 01:00:29,755
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع

809
01:00:29,755 --> 01:00:31,840
هى أن تكمل عملك

810
01:00:32,925 --> 01:00:34,510
حسناً
انا فقط سأنسحب

811
01:00:34,760 --> 01:00:36,386
لن تفعل!

812
01:00:36,637 --> 01:00:38,263
لمَ لن أفعل ؟

813
01:00:38,263 --> 01:00:41,391
لأنى أخفى عن الروس
أنك تعمل معنا

814
01:00:42,267 --> 01:00:44,061
إذا تخليت عنى

815
01:00:44,144 --> 01:00:46,813
سأتخلى عنك

816
01:00:59,535 --> 01:01:01,078
" بارشر "

817
01:01:01,119 --> 01:01:02,663
"بارشر"

818
01:01:07,292 --> 01:01:09,211
" جون " هل أنت على ما يرام ؟

819
01:01:30,190 --> 01:01:31,441
" جون "

820
01:01:31,692 --> 01:01:33,068
أطفئيه
أطفئى النور.

821
01:01:37,072 --> 01:01:38,574
لم تفعلى ذلك ؟

822
01:01:38,574 --> 01:01:40,242
لمَ تضيئى الأنوار ؟

823
01:01:40,450 --> 01:01:41,785
ما خطبك ؟

824
01:01:42,077 --> 01:01:43,954
لابد أن تذهبى لأختك

825
01:01:45,455 --> 01:01:47,541
لقد تركت السيارة بالخلف
خذى شارع "كومنولث"

826
01:01:47,708 --> 01:01:50,627
لا تمشى بالشوارع الجانبية
أبقى فى الزحام
" جون" أنا لن أذهب لأى مكان

827
01:01:50,836 --> 01:01:53,130
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

828
01:01:53,338 --> 01:01:55,465
لا لن أذهب
فقط جهزى متاعك

829
01:01:55,465 --> 01:01:57,968
لن أرحل
توقفى , توقفى

830
01:01:58,010 --> 01:02:00,596
" اليشيا " أرجوك

831
01:02:00,846 --> 01:02:03,974
سأشرح لك عندما
أستطيع

832
01:02:50,521 --> 01:02:52,397
عم "جون"

833
01:02:52,397 --> 01:02:54,483
عم"جون"

834
01:02:56,777 --> 01:03:00,155
أهلاً صغيرتى

835
01:03:00,280 --> 01:03:03,033
واو ...شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

836
01:03:03,075 --> 01:03:05,744
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
وقلت لنفسى

837
01:03:05,911 --> 01:03:08,038
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر

838
01:03:08,080 --> 01:03:10,249
لا يضاهى مثل " جون ناش "

839
01:03:13,669 --> 01:03:15,295
ماذا هناك ؟

840
01:03:15,295 --> 01:03:20,425
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

841
01:03:20,551 --> 01:03:22,261
والآن أخبرنى ..مالأمر؟

842
01:03:22,427 --> 01:03:24,555
بروفيسور " ناش "

843
01:03:24,680 --> 01:03:26,849
مرحباً بك

844
01:03:28,684 --> 01:03:30,394
وبعد

845
01:03:36,191 --> 01:03:40,320
لذا نرى أن ..أن أصفار.

846
01:03:40,320 --> 01:03:42,823
"رينمان زيتا " تعمل

847
01:03:43,073 --> 01:03:45,576
تقابل المفردات

848
01:03:45,659 --> 01:03:48,954
فى الزمن الفضائى

849
01:03:49,079 --> 01:03:51,874
المفردات فى الزمن الفضائى

850
01:03:54,960 --> 01:03:57,629
و نظرية الأرقام الإصطلاحية

851
01:03:59,715 --> 01:04:04,094
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

852
01:04:19,735 --> 01:04:21,612
أحياناً توقعاتنا....

853
01:04:21,862 --> 01:04:24,114
تخيبها الأرقام..

854
01:04:24,364 --> 01:04:27,242
المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى..

855
01:04:27,492 --> 01:04:29,995
قيمة منطقية

856
01:04:49,765 --> 01:04:51,767
بروفيسور " ناش "

857
01:05:01,652 --> 01:05:04,196
توقف يا " بروفيسور ناش "

858
01:05:06,281 --> 01:05:08,534
" بروفيسور ناش "

859
01:05:08,534 --> 01:05:11,912
دعنا نتحاشى هذا المشهد ممكن ؟

860
01:05:11,954 --> 01:05:13,997
ماذا تريد ؟

861
01:05:14,164 --> 01:05:16,708
إسمى "روزن "

862
01:05:16,917 --> 01:05:18,794
دكتور " روزن " أنا أخصائى نفسية و عصبية

863
01:05:18,794 --> 01:05:21,880
سامحنى لو لم يبد على الإقتناع

864
01:05:21,964 --> 01:05:24,633
أود أن ترافقنى يا " جون "

865
01:05:25,676 --> 01:05:27,553
لندردش قليلاً

866
01:05:28,804 --> 01:05:30,681
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

867
01:05:33,809 --> 01:05:35,269
أوه

868
01:05:42,317 --> 01:05:43,944
فليساعدنى أحد ما

869
01:05:48,198 --> 01:05:49,491
أحد ما

870
01:05:49,825 --> 01:05:53,203
ساعدونى
أبتعد عنّى

871
01:05:53,203 --> 01:05:55,455
أعرف من أنتم
أعرف من أنتم!

872
01:05:55,706 --> 01:05:57,332
لا , لا , لا
لا تفعل

873
01:05:57,332 --> 01:05:59,084
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

874
01:05:59,209 --> 01:06:01,003
أتصل بأحد ما
أتصل بأحد ما يا " تشارلز"

875
01:06:01,336 --> 01:06:02,588
إنهم روس
ثبت قدمه

876
01:06:02,588 --> 01:06:04,381
إبتعدوا عنى

877
01:06:04,464 --> 01:06:06,717
أبقوا بعيداً عنّى

878
01:06:11,722 --> 01:06:14,224
ها نحن الآن

879
01:06:14,224 --> 01:06:16,018
كل شىء تمام

880
01:06:19,855 --> 01:06:21,982
كل شىء هنا على ما يرام

881
01:06:23,859 --> 01:06:25,819
إحترس لرأسه

882
01:06:56,141 --> 01:06:58,268
"جون"

883
01:06:59,520 --> 01:07:01,396
هل تسمعنى ؟!

884
01:07:14,910 --> 01:07:17,120
هدىء من روعك

885
01:07:17,412 --> 01:07:20,165
"ثورازين " يأخذ وقتاً
ليزول مفعوله

886
01:07:23,293 --> 01:07:25,546
آسف لتقييدك

887
01:07:25,546 --> 01:07:28,090
قبضتك اليمنى الخطافية رهيبة

888
01:07:28,298 --> 01:07:31,426
أين أنا ؟

889
01:07:31,426 --> 01:07:33,053
أهممم

890
01:07:33,303 --> 01:07:35,556
مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية

891
01:07:38,350 --> 01:07:41,270
أجد أنه من المستبعد جداً

892
01:07:41,436 --> 01:07:42,813
أنك أخطأت

893
01:07:43,063 --> 01:07:46,817
عملى غير عسكرى تطبيقياً

894
01:07:47,067 --> 01:07:49,570
ما هذا العمل يا "جون "

895
01:07:51,530 --> 01:07:53,323
أنا لا أعرف أى شىء

896
01:07:53,365 --> 01:07:55,951
لا فائدة فى إخفاء الأسرار
أنت تعرف هذا

897
01:08:12,467 --> 01:08:14,595
" تشارلز"

898
01:08:15,888 --> 01:08:17,431
" تشارلز"

899
01:08:19,349 --> 01:08:21,226
لم أكن أنوى توريطك فى هذا

900
01:08:23,395 --> 01:08:25,272
أنا آسف
أنا آسف

901
01:08:29,610 --> 01:08:32,029
" تشارلز "

902
01:08:39,369 --> 01:08:40,621
رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته

903
01:08:43,999 --> 01:08:46,668
رأيت إسمى على لوحة المحاضرات

904
01:08:46,877 --> 01:08:49,004
أنت تكذب يابن العاهرة

905
01:08:49,004 --> 01:08:51,715
إلى من تتحدث ؟
قل لى ماذا ترى ؟

906
01:08:51,882 --> 01:08:54,384
كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟

907
01:08:54,635 --> 01:08:56,887
كيف تنطقها بالروسية ؟

908
01:08:57,137 --> 01:09:00,265
ليس هناك أحد يا " جون "
ليس هناك أحد

909
01:09:00,349 --> 01:09:02,893
إنه هناك
إنه هناك

910
01:09:03,143 --> 01:09:06,063
توقفوا أنا لا أعرف شيئاً
ً

911
01:09:06,271 --> 01:09:08,815
توقفوا أنا لا أعرف شيئا

912
01:09:11,527 --> 01:09:13,153
إسمى " جون ناش "

913
01:09:13,153 --> 01:09:14,738
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

914
01:09:15,030 --> 01:09:17,533
فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع

915
01:09:17,533 --> 01:09:19,243
إسمى " جون ناش "

916
01:09:19,409 --> 01:09:21,912
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

917
01:09:26,917 --> 01:09:29,419
ماذا حدث له ؟

918
01:09:32,172 --> 01:09:34,424
" جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية

919
01:09:34,424 --> 01:09:38,178
الأشخاص المصابون بهذا المرض
لديهم عقدة الشك

920
01:09:40,055 --> 01:09:43,559
لكن
لكن عمله

921
01:09:43,809 --> 01:09:45,936
إنه يتعامل مع المؤامرات

922
01:09:46,937 --> 01:09:49,147
نعم , نعم ,أعرف ذلك

923
01:09:49,439 --> 01:09:53,443
فى عالم " جون " هذة التصرفات له ما يبررها

924
01:09:53,485 --> 01:09:55,153
و يشجعها

925
01:09:55,320 --> 01:09:58,615
فى هذة الحالة قد يكون مريضاً
منذ مدة طويلة

926
01:09:58,824 --> 01:10:00,450
أطول من المعتاد

927
01:10:01,577 --> 01:10:03,120
ماذا تعنى ؟
منذ متى ؟

928
01:10:03,203 --> 01:10:05,330
من المحتمل منذ المرحلة الجامعية

929
01:10:05,330 --> 01:10:08,625
على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه

930
01:10:08,834 --> 01:10:11,003
عما تتكلم؟ أية هلاوس ؟

931
01:10:11,336 --> 01:10:13,463
حتى الآن أنا واثق من واحدة..

932
01:10:13,463 --> 01:10:16,800
رفيق غرفة خيالى يدعى
" تشارلز هيرمين "

933
01:10:18,468 --> 01:10:20,345
" تشارلز " ليس وهم

934
01:10:20,345 --> 01:10:23,015
هو و " جون " من أعز الاصدقاء
منذ برينستون

935
01:10:23,223 --> 01:10:26,018
هل سبق و قابلت تشارلز ؟
هل جاء أبدا على العشاء؟

936
01:10:26,059 --> 01:10:28,979
إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة
.. لالقاء المحاضرات

937
01:10:29,104 --> 01:10:31,815
هل كان موجودا فى زفافك
كان مشغولاً بالتدريس

938
01:10:31,982 --> 01:10:33,525
هل سبق و رأيتى صورة له ؟

939
01:10:33,859 --> 01:10:36,361
أو تحدثتى معه فى التليفون ؟
هذا سخيف

940
01:10:36,361 --> 01:10:38,488
لقد اتصلت "ببرينستون"

941
01:10:38,530 --> 01:10:40,324
ونظرا لسجلات السكن

942
01:10:40,407 --> 01:10:42,284
فقد كان" جون" يعيش وحيدا

943
01:10:45,370 --> 01:10:48,665
مما يعنى ان زوجك عل الأرجح

944
01:10:48,874 --> 01:10:51,001
إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى

945
01:10:51,043 --> 01:10:53,504
هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس

946
01:10:53,545 --> 01:10:55,214
أنك تجعله يبدو معتوهاً

947
01:10:55,380 --> 01:10:58,509
أو أنه فقد إتصاله بالواقع..

948
01:11:01,011 --> 01:11:02,679
الطريقة الوحيدة التى أستطيع
مساعدته بها

949
01:11:02,888 --> 01:11:04,139
هى أن أريه الفرق..

950
01:11:04,139 --> 01:11:06,934
بين ماهو حقيقة..

951
01:11:07,017 --> 01:11:09,144
وما هو من وحى خياله..

952
01:11:12,022 --> 01:11:13,899
تعالى

953
01:11:15,400 --> 01:11:17,694
ماذا كان عمله ؟


954
01:11:17,903 --> 01:11:20,781
عمله كان سرياً

955
01:11:20,781 --> 01:11:23,033
لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى

956
01:11:23,283 --> 01:11:25,786
" ويليام بارشر"

957
01:11:25,786 --> 01:11:28,705
ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن
يصارحنا بشىء ما

958
01:11:28,914 --> 01:11:31,208
ولكننى لا أستطيع الوصول اليه
بدون تصريح

959
01:11:32,292 --> 01:11:33,919
هل تريد أن أساعدك لأحضر لك..

960
01:11:33,919 --> 01:11:35,879
تفاصيل عمل زوجى

961
01:11:37,297 --> 01:11:39,424
" جون " يعتقد أننى جاسوس روسى

962
01:11:39,550 --> 01:11:41,468
هل هذا ما تعتقدين ؟!

963
01:11:46,098 --> 01:11:48,559
ماذا قال الدكتور ؟
هل هو مريض ؟

964
01:11:48,600 --> 01:11:50,269
لا أعرف

965
01:11:50,435 --> 01:11:52,312
أريد أن أرى ما الذى كان يعمله " جون "

966
01:11:52,312 --> 01:11:55,232
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الدخول لمكتبه
يا "أليشيا " أنه أمر سرّىّ

967
01:11:55,440 --> 01:11:57,317
توقف , أوه

968
01:12:10,455 --> 01:12:12,708
يا إلهى

969
01:12:16,712 --> 01:12:18,589
يا إلهى

970
01:12:25,470 --> 01:12:28,515
لمَ لم تخبرنى ؟

971
01:12:28,599 --> 01:12:31,560
" اليشيا " "جون " كان دائماً...

972
01:12:31,727 --> 01:12:33,979
غريب إلى حد ما..

973
01:12:34,229 --> 01:12:36,273
لقد قال أنه يعمل على حل شفرة

974
01:12:36,481 --> 01:12:38,609
كان ذلك كمراقبة فقط

975
01:12:38,609 --> 01:12:41,612
امر سرى للغايه .. جزء من امور الجيش
هل كان؟

976
01:12:41,737 --> 01:12:44,114
أجل , كان ذلك وارداً ؟

977
01:12:44,239 --> 01:12:45,616
التعليمات كان تأتى طول الوقت

978
01:12:45,866 --> 01:12:47,117
بعضنا كان لا يعرف عنها شيئا
ً

979
01:12:47,367 --> 01:12:49,620
كا ن ذلك وارداَ
وارداً لكن

980
01:12:49,870 --> 01:12:51,496
لكن لم نصدقه

981
01:12:53,373 --> 01:12:56,126
لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة

982
01:12:56,126 --> 01:12:58,170
...وعندما اتصلت

983
01:12:58,378 --> 01:13:00,881
اذن .. هل كان هذا هو كل
ما يفعله كل يوم ؟

984
01:13:01,131 --> 01:13:03,383
يقطع فى المجلات

985
01:13:04,885 --> 01:13:07,513
ليس كل شىء

986
01:14:28,760 --> 01:14:32,181
أنا آسفة
لا عليك

987
01:14:35,601 --> 01:14:37,477
لقد إشتقت لك
أشتقت إليك

988
01:14:39,980 --> 01:14:41,857
يجب أن أتحدث معك

989
01:14:41,940 --> 01:14:43,984
حسنا

990
01:14:48,739 --> 01:14:51,241
" أليشيا " لقد كنت أفكر فى

991
01:14:51,325 --> 01:14:54,912
أنا أعرف أن سلوكى

992
01:14:54,995 --> 01:14:58,081
و عدم قدرتى على مناقشة
الموضوع معك

993
01:14:58,165 --> 01:15:00,584
لابد و أنى كنت كالمجانين

994
01:15:00,667 --> 01:15:02,878
لقد تركتك ولم يكن
لدى خيار ثان

995
01:15:03,128 --> 01:15:05,088
أنا أفهم

996
01:15:05,380 --> 01:15:08,133
و أنا أسف جداً
لا عليك

997
01:15:09,426 --> 01:15:11,720
سيكون كل شىء على  مايرام

998
01:15:13,180 --> 01:15:15,349
سيكون كل شىء على مايرام

999
01:15:16,642 --> 01:15:18,352
يجب فقط أن نتكلم بهدوء

1000
01:15:20,020 --> 01:15:24,149
فقد يكونوا يسمعوننا
فقد يكون هناك ميكروفونات

1001
01:15:24,399 --> 01:15:26,902
سأخبرك بكل شىء الآن

1002
01:15:26,902 --> 01:15:29,279
أنه بذلك أكسر التعليمات

1003
01:15:29,404 --> 01:15:31,281
ولكنك يجب أن تعلمى

1004
01:15:31,323 --> 01:15:35,244
لأنك يجب أن تساعدينى على
الخروج من هنا

1005
01:15:36,912 --> 01:15:39,957
لقد كنت أقوم بأمور بالغة
السرية لصالح الحكومة

1006
01:15:40,040 --> 01:15:41,792
وهناك خطر يتهددنا

1007
01:15:41,917 --> 01:15:44,461
له تأثيرات رهيبة

1008
01:15:44,795 --> 01:15:47,548
أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى

1009
01:15:47,548 --> 01:15:49,883
و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا

1010
01:15:50,050 --> 01:15:52,302
أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى

1011
01:15:52,553 --> 01:15:54,805
من تأدية عملى
يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر "..

1012
01:15:54,805 --> 01:15:56,765
يجب أن تجدى " ويليام بارشر "

1013
01:15:56,932 --> 01:15:59,810
يمكنه مساعدتنا
توقف , توقف...

1014
01:16:04,523 --> 01:16:06,316
لقد ذهبت الى " ويلر "

1015
01:16:06,358 --> 01:16:08,026
جيد , جيد .

1016
01:16:08,193 --> 01:16:10,153
لا يوجد أى"  باتشر "

1017
01:16:10,445 --> 01:16:12,573
بالطبع هناك

1018
01:16:12,573 --> 01:16:14,616
لقد كنت أعمل لديه
تعمل ماذا ؟

1019
01:16:14,825 --> 01:16:16,785
تحل شفرات

1020
01:16:16,952 --> 01:16:18,954
تسقط لفافات فى
صندوق بريد سرّى

1021
01:16:19,204 --> 01:16:21,081
للحكومة كى تأخذها

1022
01:16:22,583 --> 01:16:24,376
كيف عرفتى هذا ؟

1023
01:16:24,459 --> 01:16:26,587
لقد تتبعك " سو "

1024
01:16:27,588 --> 01:16:30,090
لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك
" سول "تتبعنى

1025
01:16:39,474 --> 01:16:41,977
لم يتم فتحهم بعد

1026
01:16:44,479 --> 01:16:47,191
إن هذا ليس حقيقى

1027
01:16:47,357 --> 01:16:50,527
ليس هناك اى مؤامرة يا " جون "

1028
01:16:52,988 --> 01:16:55,741
وليس هناك " ويليام بارشر "

1029
01:16:56,992 --> 01:16:59,244
انه فقط فى خيالك

1030
01:17:00,746 --> 01:17:04,416
هل تفهمنى يا حبيبى ؟

1031
01:17:04,499 --> 01:17:07,085
انت مريض

1032
01:17:10,130 --> 01:17:12,382
أنت مريض يا " جون "

1033
01:17:12,633 --> 01:17:14,259
" جون "

1034
01:17:14,259 --> 01:17:16,136
" جون "!

1035
01:17:24,520 --> 01:17:26,146
إنذار أحمر

1036
01:17:26,146 --> 01:17:28,565
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1037
01:17:28,649 --> 01:17:32,194
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1038
01:17:43,288 --> 01:17:45,499
" جون "

1039
01:17:47,417 --> 01:17:49,294
" جون "

1040
01:17:51,171 --> 01:17:53,298
الجهاز المزروع إختفى

1041
01:17:53,382 --> 01:17:56,343
لا أستطيع أن أجده

1042
01:18:00,180 --> 01:18:02,182
لقد إختفى !

1043
01:18:33,338 --> 01:18:36,425
ما ترينه هو كابوس
إنفصام الشخصية

1044
01:18:36,508 --> 01:18:38,844
هو لا يعرف أين الحقيقة

1045
01:18:38,969 --> 01:18:41,471
تخيلى

1046
01:18:41,513 --> 01:18:44,641
تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص

1047
01:18:44,725 --> 01:18:47,686
والحضات الهامة فى حياتك

1048
01:18:47,769 --> 01:18:50,272
لم تمض , ولم تمت

1049
01:18:50,355 --> 01:18:52,816
لكن أسوأ من ذلك

1050
01:18:52,900 --> 01:18:54,818
لم تحدث أساساً..

1051
01:18:57,404 --> 01:19:00,324
أى نوع من الجحيم يكون هذا

1052
01:19:05,454 --> 01:19:07,456
سنعطى إنسولين ..

1053
01:19:08,540 --> 01:19:10,834
الساعة 8.42 صباحاً

1054
01:20:08,517 --> 01:20:10,686
كم مرة ؟

1055
01:20:12,271 --> 01:20:15,190
خمس مرات فى الأسبوع
لمدة عشرة أسابيع

1056
01:20:38,463 --> 01:20:41,925
لقد كان " جون " فخوراً بعمله
فى "برينستون "

1057
01:20:42,217 --> 01:20:44,761
"هانسن " يدير القسم الآن

1058
01:20:44,803 --> 01:20:46,471
لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك
يذكرنا دوماً..

1059
01:20:48,515 --> 01:20:49,933
أجل

1060
01:20:49,975 --> 01:20:52,227
" جون " لن يقترب من الحرم الجامعى

1061
01:20:52,311 --> 01:20:55,230
أعتقد أنه يشعر بالخجل

1062
01:20:55,355 --> 01:20:58,275
أنت , أنت

1063
01:20:58,483 --> 01:21:00,444
أتريد هذا ؟

1064
01:21:00,527 --> 01:21:04,156
" أليشيا " كيف
كيف تتماشين مع الأمر ؟

1065
01:21:04,239 --> 01:21:07,034
لقد أنتهت التهيئات

1066
01:21:07,242 --> 01:21:09,328
إنهم يقولون مع العلاج

1067
01:21:09,411 --> 01:21:10,996
ومع هدوء الجو

1068
01:21:11,079 --> 01:21:13,874
لا , أعنى كيف حالك أنت ؟

1069
01:21:21,173 --> 01:21:23,467
أعتقد دائماً أن ما أشعر به

1070
01:21:23,509 --> 01:21:26,720
هو الواجب

1071
01:21:28,805 --> 01:21:32,100
أو الذنب
على ألا أترك الأمر

1072
01:21:33,519 --> 01:21:37,606
غضب من جون
أو من الله

1073
01:21:39,775 --> 01:21:41,026
لكن

1074
01:21:44,154 --> 01:21:46,240
ثم أنظر إليه ..

1075
01:21:47,908 --> 01:21:52,120
و أجبر نفسى أن أرى
الرجل الذى تزوجت

1076
01:21:52,287 --> 01:21:54,998
و قد تحول إلى هذا الرجل

1077
01:21:55,040 --> 01:21:59,461
لقد تحول لشخص أحبه

1078
01:22:01,672 --> 01:22:04,967
و قد تحولت أنا لشخص أحبه

1079
01:22:07,928 --> 01:22:09,847
ليس كل الوقت

1080
01:22:09,888 --> 01:22:12,724
لكن

1081
01:22:12,933 --> 01:22:14,518
هذا كاف

1082
01:22:14,810 --> 01:22:17,563
أعتقد أن " جون " رجل محظوظ

1083
01:22:17,646 --> 01:22:19,314
" أليشيا "

1084
01:22:23,902 --> 01:22:26,697
غير محظوظ بالمرة

1085
01:22:29,825 --> 01:22:31,743
هذا لنا
هل هذا هو ؟

1086
01:22:31,827 --> 01:22:34,538
إنه جميل
أنه قريب من عملى

1087
01:22:34,830 --> 01:22:37,332
" جون " لديك زائر

1088
01:22:39,835 --> 01:22:41,712
أهلاً

1089
01:22:41,753 --> 01:22:43,338
أهلاً

1090
01:22:43,589 --> 01:22:45,465
آمل أن يكون كل شىء على مايرام

1091
01:22:52,973 --> 01:22:54,349
مرحباً, يا زعيم

1092
01:22:54,391 --> 01:22:58,353
سيجارة
لا شكراً

1093
01:22:58,604 --> 01:23:00,522
لقد أقلعت , بالفعل

1094
01:23:04,234 --> 01:23:06,528
مرحباً
أهلاً " جون "

1095
01:23:08,864 --> 01:23:10,407
هل قابلت " هارفى "

1096
01:23:10,490 --> 01:23:11,909
أمم
أنا ....

1097
01:23:13,285 --> 01:23:15,204
" جون " ليس هناك
لا عليك أهدأ

1098
01:23:15,495 --> 01:23:17,998
ما فائدة أن تكون مجنوناً
إن لم تكن مرحاً

1099
01:23:17,998 --> 01:23:19,958
ياللمسيح " جون " !!

1100
01:23:20,042 --> 01:23:21,710
كان لابد أن أعرف ذلك

1101
01:23:23,128 --> 01:23:25,005
هيا خذ

1102
01:23:26,757 --> 01:23:28,634
هل أستطيع تناولها فيم بعد

1103
01:23:28,634 --> 01:23:30,093
من المفترض أن تأخذها الآن

1104
01:23:31,470 --> 01:23:34,806
هل أحضر لك شيئاً ما
لا داعى لذلك

1105
01:23:34,890 --> 01:23:36,391
حسن

1106
01:23:39,269 --> 01:23:41,939
حسن أنا ..أنا كنت بالمدينة

1107
01:23:41,980 --> 01:23:44,149
أحضر ورشة عمل

1108
01:23:44,274 --> 01:23:46,235
وسأعود الليلة

1109
01:23:46,276 --> 01:23:48,570
لقد أراد بندر فعلا أن

1110
01:23:48,654 --> 01:23:53,158
أن يمر عليك , أنت تعرف..ليراك ,
أنت تعرف ...ليسلم عليك

1111
01:23:53,242 --> 01:23:54,910
محتشم جداً؟!

1112
01:23:54,952 --> 01:23:57,412
نعم

1113
01:23:57,454 --> 01:23:59,957
كنت سأفعل مثله أيضاً

1114
01:23:59,998 --> 01:24:02,000
لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى

1115
01:24:05,546 --> 01:24:08,674
أنا أحاول إثبات نظرية " رينمان "
أهه

1116
01:24:10,175 --> 01:24:12,135
آه , نعم

1117
01:24:12,427 --> 01:24:15,556
أننى أظن أننى لو أبهرتهم

1118
01:24:15,556 --> 01:24:17,599
ربما يعيدوننى لما كنت عليه بالجامعة

1119
01:24:19,309 --> 01:24:22,688
لكن هذا صعب مع الأدوية

1120
01:24:22,771 --> 01:24:26,191
لأن ذلك صعب أن

1121
01:24:28,277 --> 01:24:29,820
أفهم الحل.

1122
01:24:38,328 --> 01:24:41,164
يا " جون " أنت يجب أن تأخذ الأمور ببساطة

1123
01:24:41,206 --> 01:24:44,251
هناك أشياء أخرى بجانب..

1124
01:24:44,334 --> 01:24:45,586
بجانب العمل

1125
01:24:48,088 --> 01:24:50,132
ما هذة الأشياء

1126
01:25:08,108 --> 01:25:10,068
ششش

1127
01:25:11,236 --> 01:25:13,113
شش

1128
01:25:26,376 --> 01:25:28,253
فيم تفكر ؟

1129
01:25:31,381 --> 01:25:33,258
ماذا تفعل الناس ؟

1130
01:25:33,300 --> 01:25:35,719
إنها الحياة يا " جون "

1131
01:25:35,802 --> 01:25:37,763
الأنشطة متاحة

1132
01:25:37,846 --> 01:25:40,432
فقط أضف إليها معنى

1133
01:25:47,856 --> 01:25:50,025
حاول أن تترك المنزل

1134
01:25:50,150 --> 01:25:53,529
أنت تعرف ربما

1135
01:25:53,779 --> 01:25:55,781
تكلم مع الناس

1136
01:26:00,327 --> 01:26:02,663
لم لا تقوم بإالقاء القمامة

1137
01:26:25,060 --> 01:26:27,688
و هناك المزيد والمزيد لتفعله

1138
01:26:40,075 --> 01:26:42,286
من .مع من كنت تتحدّث ؟

1139
01:26:42,578 --> 01:26:44,580
جامع القمامة

1140
01:26:53,964 --> 01:26:56,466
جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً

1141
01:26:59,011 --> 01:27:01,054
أعتقد أنهم يمرّون هنا بالجوار

1142
01:27:27,331 --> 01:27:29,499
آسفة

1143
01:28:35,440 --> 01:28:38,151
هل الدواء هو السبب ؟

1144
01:29:18,609 --> 01:29:21,069
لا أعرف ماذا أفعل؟

1145
01:29:39,004 --> 01:29:41,757
سبقى الطفل عند أمى
فترة أطول الليلة

1146
01:29:43,008 --> 01:29:45,177
أستطيع العمل ثلاث
ساعات إضافية

1147
01:30:11,161 --> 01:30:13,205
سأذهب لأنام

1148
01:30:19,837 --> 01:30:22,798
تصبحين على خير
تصبح على خير

1149
01:31:41,126 --> 01:31:43,629
جميل أن أرآك يا "جون "

1150
01:31:44,755 --> 01:31:46,757
مضت فترة

1151
01:31:46,757 --> 01:31:48,634
" بارشر "

1152
01:31:48,717 --> 01:31:50,802
نعم سيدى

1153
01:31:54,306 --> 01:31:55,849
أنت لست حقيقياً

1154
01:31:56,141 --> 01:31:58,644
بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً

1155
01:32:03,398 --> 01:32:05,901
ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا
يا " جون "

1156
01:32:07,402 --> 01:32:09,780
فلقد حان وقت عودتك إلى العمل

1157
01:32:09,780 --> 01:32:12,783
فالقنبلة فى موقعها النهائى

1158
01:32:12,908 --> 01:32:14,284
هنا فى الولايات المتحدة

1159
01:32:15,536 --> 01:32:17,412
وبسبب معرفة مكانك

1160
01:32:17,454 --> 01:32:20,123
يتطلب منك أن تلتزم بالخطة " محمد "

1161
01:32:20,415 --> 01:32:23,544
لقد أحضرنا لك الجبل

1162
01:32:42,437 --> 01:32:45,148
لقد ضيَّقنا نطاق البحث
عن القنبلة لمكان ما

1163
01:32:45,440 --> 01:32:47,192
على الساحل الشرقى

1164
01:32:47,317 --> 01:32:51,822
ولكننا لم نستطع تحديد
مكانها بالضبط

1165
01:32:54,199 --> 01:32:56,827
لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا

1166
01:32:59,371 --> 01:33:01,582
انظر لهذا يا " جون "

1167
01:33:04,209 --> 01:33:05,961
ماذا ؟

1168
01:33:06,086 --> 01:33:07,462
ماذا ؟

1169
01:33:09,965 --> 01:33:13,468
دكتور " روزن " قال
" روزن " هذا المشعوذ

1170
01:33:13,719 --> 01:33:15,596
فصل الإنفصام من الواقع
"صح" ؟

1171
01:33:15,596 --> 01:33:17,514
هذا الهراء النفسى

1172
01:33:17,556 --> 01:33:19,600
انظر إلى يا " جون "

1173
01:33:19,850 --> 01:33:22,227
انظر إلى يا " جون "

1174
01:33:23,812 --> 01:33:25,856
هل أبدو لك كوهم؟

1175
01:33:28,192 --> 01:33:30,235
أسمك غير مسجل لدى " ويلر "

1176
01:33:30,485 --> 01:33:32,863
هل تظن أننا نسجل أنفسنا

1177
01:33:34,990 --> 01:33:38,118
أنا آسف لأنك أضطررت
لأن تخوض هذا يا " جون "

1178
01:33:38,160 --> 01:33:41,580
فلقد خضت فى العديد من
المشاكل لأستعيدك

1179
01:33:41,872 --> 01:33:44,374
وبإمكانى إعادتك لمكانك
فى معامل " ويلر "

1180
01:33:44,458 --> 01:33:47,169
وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت

1181
01:33:47,377 --> 01:33:49,880
ولكننى فى حاجة إليك الآن أيها الجندى

1182
01:33:56,011 --> 01:33:58,180
إننى كنت خائف بشدة
من ألا تكون حقيقة

1183
01:34:06,772 --> 01:34:08,649
هناك عاصفة قادمة

1184
01:34:08,774 --> 01:34:11,026
أنا سأذهب فقط لأجمع الغسيل ؟

1185
01:34:11,026 --> 01:34:13,028
سأجهز له الحمام

1186
01:34:16,281 --> 01:34:18,033
لا تقلقى

1187
01:34:19,409 --> 01:34:21,161
جيد

1188
01:35:59,885 --> 01:36:01,762
" جون "

1189
01:36:07,643 --> 01:36:10,187
لقد وجدتها يا " تشارلز "
راقب أنت الطفل

1190
01:36:10,521 --> 01:36:11,438
لقد إقتربت درجة أخرى

1191
01:36:11,772 --> 01:36:13,649
لا
سأكون بخير حال هناك

1192
01:36:13,774 --> 01:36:16,401
يا إالهى

1193
01:36:18,278 --> 01:36:20,989
أحتاج منشفة

1194
01:36:21,281 --> 01:36:24,409
ششش

1195
01:36:24,409 --> 01:36:25,869
" تشارلز " كان يراقب الطفل

1196
01:36:26,161 --> 01:36:27,746
ليس هنا أحد

1197
01:36:29,414 --> 01:36:31,291
تشارلز كان يراقبه
ما من أحد هنا

1198
01:36:31,291 --> 01:36:33,168
لقد تم حقنه بمصل يجعله غير مرئى

1199
01:36:33,293 --> 01:36:34,920
أستطيع رؤيته بسبب عقار

1200
01:36:35,170 --> 01:36:37,089
تم إعطاءه لى فى الدم

1201
01:36:37,422 --> 01:36:39,633
عندما ذاب الغرس

1202
01:36:41,426 --> 01:36:43,303
لم أستطع إخبارك
كان من أجل حمايتك

1203
01:36:45,055 --> 01:36:45,806
" أليشيا "!

1204
01:36:51,436 --> 01:36:54,940
لا!
أريد مكتب دكتور " روزن " من فضلك

1205
01:36:55,065 --> 01:36:56,525
لابد أن توقفها يا "جون  "

1206
01:36:58,068 --> 01:37:00,195
عها بعيدة عن ذلك

1207
01:37:02,072 --> 01:37:04,575
إلى من تتحدث ؟
لم يكن خطأها

1208
01:37:04,616 --> 01:37:06,910
" جون "
ستفضح أمرنا مرة أخرى

1209
01:37:07,077 --> 01:37:09,454
لا لن تفعل
سوف تذهب ثانية للمستشفى

1210
01:37:09,580 --> 01:37:11,540
" جون " جاوبنى
عدد لا حصر له من الناس سيموتون

1211
01:37:11,832 --> 01:37:13,333
" اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف

1212
01:37:13,333 --> 01:37:15,919
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث
نعم ,ألو

1213
01:37:16,211 --> 01:37:18,338
أهلاً,أريد دكنور " روزن "
هل هو موجود

1214
01:37:18,338 --> 01:37:20,799
أنا آسف يا " جون "

1215
01:37:22,092 --> 01:37:23,719
لااا

1216
01:37:26,221 --> 01:37:27,764
" اليشيا "

1217
01:37:28,098 --> 01:37:29,975
أنت تعرف ما ينبغى
عليك فعله يا " ناش "

1218
01:37:30,100 --> 01:37:31,476
إبتعد عنّى
إنها خطر كبير

1219
01:37:31,476 --> 01:37:33,729
إبتعد

1220
01:37:33,854 --> 01:37:35,856
لم أقصد إيذائك

1221
01:37:37,608 --> 01:37:40,861
إقض عليها
إنها تعرف الكثير  الآن

1222
01:37:43,363 --> 01:37:45,282
عمى " جون "

1223
01:37:45,616 --> 01:37:47,618
إحترس منها يا قطعة الأسى المحزنة

1224
01:37:47,618 --> 01:37:48,869
وإلا قضيت عليك

1225
01:37:48,994 --> 01:37:50,287
" جون "

1226
01:37:50,621 --> 01:37:53,248
بحق المسيح يا" جون "
أفعل ما يقوله لك

1227
01:37:53,248 --> 01:37:55,876
تحرك يا جندى

1228
01:37:55,918 --> 01:37:57,377
الآن

1229
01:37:57,628 --> 01:37:58,754
عمى " جون "

1230
01:37:59,004 --> 01:38:01,507
" جون " ارجوك

1231
01:38:02,758 --> 01:38:04,635
الآن

1232
01:38:04,635 --> 01:38:06,512
" أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعوا فى نفس الوقت

1233
01:38:06,553 --> 01:38:08,388
مجال تفاعلى
" اليشيا " و " بارشر " ..

1234
01:38:15,896 --> 01:38:17,856
هيا نلعب

1235
01:38:18,148 --> 01:38:20,776
" تشارلز " و" مارسى " لايمكن أن يجتمعوا مع " أليشيا"

1236
01:38:20,901 --> 01:38:22,528
أنا أفهم

1237
01:38:38,919 --> 01:38:40,921
أنها لا تكبر

1238
01:38:43,423 --> 01:38:46,969
" مارسى " لا يمكن أن تكون حقيقية
إنه لا تكبر

1239
01:39:19,710 --> 01:39:21,253
أنت تراهم الآن

1240
01:39:30,721 --> 01:39:32,222
نعم

1241
01:39:34,725 --> 01:39:36,977
لماذا تركت أدويتك ؟

1242
01:39:39,104 --> 01:39:41,398
لأنى لا أستطيع العمل

1243
01:39:41,607 --> 01:39:43,483
لم أستطع مساعدة الطفل

1244
01:39:43,483 --> 01:39:45,277
لم أستطع

1245
01:39:46,987 --> 01:39:49,114
لا أستطيع التجاوب مع زوجتى

1246
01:39:51,491 --> 01:39:53,619
هل تظن أن هذا أفضل
من أن تكون مجنوناً

1247
01:39:53,869 --> 01:39:56,788
سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر

1248
01:39:57,122 --> 01:39:58,999
من صدمات الأنسولين
و دواء جديد

1249
01:39:59,124 --> 01:40:00,751
لا

1250
01:40:00,876 --> 01:40:02,628
لابد من وجود حل آخر

1251
01:40:02,753 --> 01:40:07,132
إنفصام الشخصية حالة متدهورة
بعض الأيام قد تبدو معافاً

1252
01:40:07,132 --> 01:40:08,634
لكن بمرور الزمن
تتدهور الحالة للأسوأ

1253
01:40:08,884 --> 01:40:11,762
أنها المشكلة
أنها كذلك

1254
01:40:12,012 --> 01:40:14,765
إنها مشكله , بدون حل

1255
01:40:14,765 --> 01:40:16,517
وهذا عملى  , أنا أحل المشاكل

1256
01:40:16,642 --> 01:40:18,268
هذا ما أجيد عمله
هذة ليست رياضيات

1257
01:40:18,519 --> 01:40:20,270
لا يمكنك أن تخرج بمعادلة

1258
01:40:20,270 --> 01:40:22,147
لتغيير طريقة نظرك للعالم

1259
01:40:22,272 --> 01:40:24,942
كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى
ليست هناك نظرية ,ولا دليل

1260
01:40:25,150 --> 01:40:27,778
لا يمكنك تفسير سبب ذلك, لم لا
لم لا أستطيع ؟

1261
01:40:27,903 --> 01:40:30,572
لأن المشكلة تكمن فى عقلك فى الأساس

1262
01:40:32,783 --> 01:40:34,785
أستطيع فعل ذلك

1263
01:40:34,868 --> 01:40:38,539
أستطيع أن أنجح فى ذلك
كل ما أحتاجه هو الوقت

1264
01:40:41,667 --> 01:40:44,044
هل هذا هو الطفل ؟

1265
01:40:45,921 --> 01:40:48,423
الطفل عن أمّى يل " جون "

1266
01:41:02,187 --> 01:41:04,857
بدون العلاج يا " جون "

1267
01:41:05,190 --> 01:41:07,067
قد تستولى عليك الأوهام

1268
01:41:07,943 --> 01:41:09,403
كلّية

1269
01:41:27,337 --> 01:41:29,590
أنت تقريباً جاهز

1270
01:41:31,717 --> 01:41:34,094
" روزن " ينتظرك بالخارج

1271
01:41:34,094 --> 01:41:36,722
لا أستطيع العودة لتلك المستشفى

1272
01:41:40,851 --> 01:41:42,853
لن أعود للبيت

1273
01:41:46,190 --> 01:41:48,400
لقد قال أنك لو قلت ذلك

1274
01:41:49,234 --> 01:41:52,988
سيطلب منى تعهد لأمضيه

1275
01:41:55,490 --> 01:41:57,242
حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها

1276
01:41:59,119 --> 01:42:01,121
ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت

1277
01:42:03,999 --> 01:42:06,001
سأحاول أن أحل ذلك بنفسى

1278
01:42:08,378 --> 01:42:10,047
و مهما فعلت

1279
01:42:10,380 --> 01:42:13,634
" روزن " محق فى أمر واحد

1280
01:42:13,634 --> 01:42:16,136
أنك لا يجب أن تظلّى هنا

1281
01:42:18,639 --> 01:42:20,516
فلم أعد آمناً بعد الآن

1282
01:42:26,146 --> 01:42:28,023
هل كنت ستأذينى يا " جون " ؟

1283
01:42:37,407 --> 01:42:39,076
لا أعرف

1284
01:42:41,161 --> 01:42:43,830
ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك

1285
01:43:49,980 --> 01:43:53,483
" روزن " قال أن أتصل به لو
حاولت قتلى أو ما شابه

1286
01:44:09,875 --> 01:44:11,919
هل تريد معرفة ما الحقيقة ؟

1287
01:44:17,508 --> 01:44:19,384
هذا

1288
01:44:26,892 --> 01:44:28,769
هذا

1289
01:44:34,149 --> 01:44:36,026
هذا

1290
01:44:37,402 --> 01:44:39,404
هذا هو الحقيقة

1291
01:44:42,908 --> 01:44:45,118
ربما الجزء

1292
01:44:45,410 --> 01:44:47,579
الذى يعرف اليقظة من الوهم

1293
01:44:49,164 --> 01:44:51,041
ربما ليس هنا

1294
01:44:55,045 --> 01:44:57,422
ربما يكون هنا

1295
01:45:01,927 --> 01:45:04,263
أحتاج أن أؤمن

1296
01:45:04,429 --> 01:45:07,766
أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه

1297
01:46:10,746 --> 01:46:12,497
تعال

1298
01:46:20,756 --> 01:46:22,633
أهلاً , مارتن

1299
01:46:27,387 --> 01:46:29,515
ياللمسيح

1300
01:46:31,391 --> 01:46:33,018
لا , أنا

1301
01:46:33,018 --> 01:46:35,896
ليس لدى ذلك الشخص المنقذ

1302
01:46:36,146 --> 01:46:37,523
أتخذ شكلاً مغايراً تماماً

1303
01:46:39,525 --> 01:46:42,528
سمعت ما حدث
و حسناً..

1304
01:46:42,653 --> 01:46:45,030
أنا..أنا حاولت أن أكتب لك
وكتبت لك بالفعل على عنوان
مستشفى"ماك آرثر"

1305
01:46:45,155 --> 01:46:47,032
لكنك كنت غادرتها
أنا  فقط

1306
01:46:59,294 --> 01:47:01,296
هذا مكتب " هيلنجر " القديم

1307
01:47:01,421 --> 01:47:02,840
نعم.

1308
01:47:03,173 --> 01:47:05,676
أجل, لقد سرقته منه

1309
01:47:08,053 --> 01:47:10,264
يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن "

1310
01:47:11,807 --> 01:47:14,601
لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد

1311
01:47:14,935 --> 01:47:17,563
من فضلك, من فضلك أجلس

1312
01:47:17,688 --> 01:47:20,566
يا الله , جميل أن أراك

1313
01:47:22,693 --> 01:47:25,070
ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون "

1314
01:47:25,195 --> 01:47:26,446
" جون "

1315
01:47:26,446 --> 01:47:29,616
" جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى

1316
01:47:29,950 --> 01:47:31,952
قل لى أنك عبقرى
قل أنك عبقرى  يا " جون "

1317
01:47:32,077 --> 01:47:33,453
قل له أن عملك حساس

1318
01:47:33,704 --> 01:47:35,831
" جون " أرجوك

1319
01:47:49,595 --> 01:47:53,098
هل هناك أى فرصة يمكن
بها تجاهل ما فعلته للتو

1320
01:47:54,600 --> 01:47:57,519
بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذن

1321
01:47:57,728 --> 01:48:01,356
هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن " ؟

1322
01:48:01,481 --> 01:48:03,358
بالطبع يا " جون "

1323
01:48:03,442 --> 01:48:06,236
بالطبع كنّا دائماً كذلك

1324
01:48:11,491 --> 01:48:13,368
" أليشيا " وأنا نعتقد أن..

1325
01:48:13,410 --> 01:48:15,245
قيامى

1326
01:48:15,287 --> 01:48:17,331
بدور فى المجتمع

1327
01:48:19,625 --> 01:48:21,376
ربما ينفعنى

1328
01:48:21,502 --> 01:48:23,378
حيث أن الإرتباط ب

1329
01:48:23,378 --> 01:48:25,422
الأماكن والأشخاص المألوفة

1330
01:48:27,132 --> 01:48:28,884
ربما يساعدنى..

1331
01:48:28,884 --> 01:48:31,386
على الخروج من هذة

1332
01:48:34,640 --> 01:48:37,518
التهيّئات التى تلازمنى

1333
01:48:42,231 --> 01:48:44,900
أنه الكثير لأطلبه
والآن و أن هنا..

1334
01:48:47,528 --> 01:48:49,655
I'm quite certain
that you will just say no.

1335
01:48:52,783 --> 01:48:55,536
لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار

1336
01:49:04,419 --> 01:49:05,796
هه

1337
01:49:09,758 --> 01:49:11,927
هل ستحتاج لمكتب ؟

1338
01:49:16,431 --> 01:49:18,183
لا.

1339
01:49:20,936 --> 01:49:23,856
لا , أستطيع العمل فى المكتبة

1340
01:49:24,064 --> 01:49:26,567
هذا الشخص يحاول التجول
بالمكتبة

1341
01:49:26,567 --> 01:49:29,695
لكنه لا يملك هوية
لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟

1342
01:49:29,778 --> 01:49:31,488
ثم , أصبح مجنوناً كليةً

1343
01:49:31,572 --> 01:49:33,866
لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً

1344
01:49:34,074 --> 01:49:35,951
ليست هناك مهمة

1345
01:49:35,951 --> 01:49:38,203
أه, اللعنة و اللعنة.

1346
01:49:39,454 --> 01:49:42,082
لست حقيقة
أنت لست حقيقة

1347
01:49:42,207 --> 01:49:44,084
هل هذا ما أنت , يا جندى

1348
01:49:44,084 --> 01:49:45,335
الغول الذى لا نفع منه

1349
01:49:45,335 --> 01:49:47,296
الرجل المحلّى المجنون

1350
01:49:47,588 --> 01:49:50,215
أنا لست جندياً
سينتهى بك الحال فى زنزانة

1351
01:49:50,340 --> 01:49:52,593
عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه

1352
01:49:52,593 --> 01:49:53,635
ليست هناك مهمة

1353
01:49:53,969 --> 01:49:55,345
و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك

1354
01:49:55,429 --> 01:49:56,972
سيتحول العالم إلى رماد

1355
01:49:57,222 --> 01:49:59,600
أنت لست حقيقة
أنت لست حقيقياً

1356
01:49:59,725 --> 01:50:01,351
أما زلت تجادلنى أيها الجندى

1357
01:50:01,476 --> 01:50:04,730
ليست هناك مهمة
أنا لست جندياً

1358
01:50:04,730 --> 01:50:06,356
" جون " "جون"

1359
01:50:06,607 --> 01:50:08,358
" جون "...............

1360
01:50:08,483 --> 01:50:09,735
أنت ,أنت............

1361
01:50:09,735 --> 01:50:11,278
" جون " ," جون " هدىء من روعك

1362
01:50:11,612 --> 01:50:13,488
لقد سمعت ما حدث
أنا آسف يا " جون "

1363
01:50:13,572 --> 01:50:15,741
أنا لست جندياً
" جون " أنت "ناش "

1364
01:50:15,991 --> 01:50:19,244
" ناش "
توقف أنت على ما يرام

1365
01:50:20,996 --> 01:50:22,915
"ناش", " ناش" ,أنت , أنت,......

1366
01:50:26,668 --> 01:50:29,588
سيداتى و سادتىأقدم لكم
" جون ناش " العظيم

1367
01:50:29,755 --> 01:50:30,881
" جون " ؟

1368
01:50:32,925 --> 01:50:35,594
كان يجب أن ترى وجوههم

1369
01:50:35,886 --> 01:50:38,514
الكل كان يحملق بى

1370
01:50:38,514 --> 01:50:40,140
" جون "...

1371
01:50:40,390 --> 01:50:43,519
أنت تعرف أن الضغط العصبى
يولد التهيئات

1372
01:50:43,519 --> 01:50:45,604
أعرف

1373
01:50:47,898 --> 01:50:49,942
ثم , وفى طريقى للمنزل

1374
01:50:50,275 --> 01:50:52,903
كان هناك " تشارلز "

1375
01:50:56,698 --> 01:51:00,035
أحياناً , أشتاق للكلام معه

1376
01:51:02,955 --> 01:51:05,374
ربما " روزن " على حق

1377
01:51:05,415 --> 01:51:08,961
ربم يجب أن أفكر بالعودة لتلك المستشفى

1378
01:51:09,169 --> 01:51:11,046
لا

1379
01:51:11,046 --> 01:51:13,340
تعال هنا

1380
01:51:16,677 --> 01:51:19,471
ربما يجب أن تحاول ثانية غداً

1381
01:51:43,537 --> 01:51:46,957
" جون " الآن لا يمكنك تجاهلى للأبد

1382
01:51:52,254 --> 01:51:54,464
" تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً

1383
01:51:54,715 --> 01:51:56,216
الأفضل

1384
01:51:57,926 --> 01:52:00,721
لكنّى لن أكلّمك ثانية

1385
01:52:04,099 --> 01:52:06,226
أنا فقط لا أستطيع

1386
01:52:11,607 --> 01:52:14,109
كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى

1387
01:52:21,825 --> 01:52:23,493
وداعاً

1388
01:52:30,876 --> 01:52:32,461
وداعاً

1389
01:52:46,642 --> 01:52:49,144
كنت أتسائل لو بإمكانى سماع محاضرتك

1390
01:52:50,395 --> 01:52:53,398
هذا, هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش "

1391
01:52:56,652 --> 01:52:58,612
هل من أمر ما؟

1392
01:52:59,905 --> 01:53:02,199
سيكون هذا درسى الأول

1393
01:53:05,619 --> 01:53:08,205
صباح الخير

1394
01:53:08,539 --> 01:53:10,499
العقول الطموحة الصغيرة

1395
01:53:30,435 --> 01:53:32,604
هذا لن يجدى نفعاً يا " جون "

1396
01:53:32,938 --> 01:53:35,440
أنت فقط تذل نفسك

1397
01:53:37,943 --> 01:53:39,903
هذا مثير للشفقة

1398
01:53:39,987 --> 01:53:42,030
أصبحت تثير الشفقة

1399
01:53:42,322 --> 01:53:44,199
أنا خجلان منك

1400
01:54:11,602 --> 01:54:13,604
أه, يا رجل

1401
01:54:17,357 --> 01:54:20,360
هل ستأتى؟
سوف تتأخر

1402
01:54:22,988 --> 01:54:24,781
أبى , كتبى معك
ماذا ؟

1403
01:54:24,865 --> 01:54:26,533
كتبى معك

1404
01:54:26,742 --> 01:54:29,119
أه , حسناً

1405
01:54:29,244 --> 01:54:30,495
شكراً

1406
01:54:31,747 --> 01:54:33,248
مع السلامة
مع السلامة

1407
01:54:33,498 --> 01:54:35,125
أرآك الليلة

1408
01:54:35,375 --> 01:54:37,252
وداعا يا حبيبى

1409
01:56:09,845 --> 01:56:11,263
هل برهنت نظرية" رينمان" ؟

1410
01:56:11,346 --> 01:56:13,515
حسناً, ماذا تعتقد ؟

1411
01:56:13,724 --> 01:56:16,727
Huh.
انها امتدادات متماثلة

1412
01:56:16,852 --> 01:56:18,729
لمجموعة من الإمتدات التى لا حصر لها

1413
01:56:19,980 --> 01:56:22,191
نعم هى كذلك

1414
01:56:22,482 --> 01:56:25,194
لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة
لذ لا.

1415
01:56:25,485 --> 01:56:27,487
لكن..

1416
01:56:27,487 --> 01:56:29,781
أعتقد أنى أحرز تقدماً

1417
01:56:30,824 --> 01:56:32,784
أنت..

1418
01:56:33,118 --> 01:56:35,704
أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟

1419
01:56:38,165 --> 01:56:40,250
" توبى كيلى "أهلاً

1420
01:56:40,501 --> 01:56:42,127
أنا أدرس نظريتك عن التوازن

1421
01:56:42,377 --> 01:56:44,379
تلك الّتى كتبتها هنا فى " برينستون "

1422
01:56:44,379 --> 01:56:46,882
لتخرج بشىء أصلى على هذا النحو

1423
01:56:46,882 --> 01:56:48,300
أتعرف كنت صغيراً...

1424
01:56:48,634 --> 01:56:50,010
أممم..

1425
01:56:50,010 --> 01:56:52,429
أن أطور نظرية..

1426
01:57:06,902 --> 01:57:08,862
أعتقد أنى أستطيع إثبات

1427
01:57:08,946 --> 01:57:11,740
أن " إمتدادات جالو " قد تغطى المساحات..

1428
01:57:11,907 --> 01:57:14,284
حيث كل شىء يبدو متصلاً

1429
01:57:14,409 --> 01:57:16,912
متصلاً فى موضوع معين

1430
01:57:18,163 --> 01:57:20,040
متى أكلت آخر مرة ؟

1431
01:57:20,082 --> 01:57:22,626
أنت تعرف
الطعام

1432
01:57:22,709 --> 01:57:24,670
أه

1433
01:57:24,920 --> 01:57:26,797
زوجتى

1434
01:57:26,922 --> 01:57:28,674
تحب المايونيز

1435
01:57:28,799 --> 01:57:31,969
أه, شكراً

1436
01:57:32,010 --> 01:57:33,220
شكراً

1437
01:57:34,429 --> 01:57:36,306
أكمل

1438
01:57:36,306 --> 01:57:38,267
الوظيفة..

1439
01:57:38,350 --> 01:57:40,310
تقسم لمجموعتين
أه..

1440
01:57:44,481 --> 01:57:46,149
" أليشيا "

1441
01:57:46,316 --> 01:57:48,861
" أليشيا "

1442
01:57:48,944 --> 01:57:52,155
تتجمع عند السرعة القصوى

1443
01:57:52,447 --> 01:57:54,449
دعن نقول 10 أميال فى الساعة

1444
01:57:54,449 --> 01:57:57,661
فلو لديك ذبابة على الإطار ب

1445
01:57:57,744 --> 01:58:00,706
و الذبابة التى تستطيع الطيران
بسرعة 20 ميلاً بالساعة

1446
01:58:00,789 --> 01:58:02,457
ستترك إطار الدرّاجة
و تطير...

1447
01:58:02,583 --> 01:58:04,626
ب وتطير لإطار الدرّاجة أ
من الخلف للأمام

1448
01:58:04,960 --> 01:58:07,045
و هكذا حتى تتصادم الدراجتان

1449
01:58:07,129 --> 01:58:08,881
و تسحق الذبابة المسكينة

1450
01:58:08,964 --> 01:58:11,133
و هذا هو الشىء الأهم

1451
01:58:11,341 --> 01:58:13,218
و بالتدقيق و بالإدراك الحق لل..

1452
01:58:13,302 --> 01:58:15,304
المنطقة التى تتعاملون معها

1453
01:58:15,596 --> 01:58:18,223
الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون.

1454
01:58:18,307 --> 01:58:20,601
مهما قال لكم الناس هنا

1455
01:58:20,726 --> 01:58:22,102
خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء

1456
01:58:22,186 --> 01:58:23,729
لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس

1457
01:58:23,854 --> 01:58:26,106
دعونا نعود إلى ماكنتم تفعلون

1458
01:58:26,356 --> 01:58:29,484
ربما أريد سرقة هذا
أكتب كتابأ وأكون مشهوراً

1459
01:58:30,736 --> 01:58:32,905
كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس

1460
01:58:34,489 --> 01:58:36,408
فصل من خمسين طالباً

1461
01:58:36,491 --> 01:58:39,453
أنه قد يثّبط أى شخص؟!!

1462
01:58:39,536 --> 01:58:42,372
بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون"

1463
01:58:43,749 --> 01:58:46,376
أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن "

1464
01:58:46,418 --> 01:58:49,379
كنت آمل أن يكون هناك
ما قد أستطيع المشاركة به

1465
01:58:49,505 --> 01:58:51,423
ماذا عن ,,,

1466
01:58:51,507 --> 01:58:53,592
حسن , أنت تعرف..

1467
01:58:53,884 --> 01:58:56,011
هل إختفوا..؟

1468
01:59:02,017 --> 01:59:04,937
لا, لم يختفوا

1469
01:59:05,145 --> 01:59:06,605
وربما لن يختفوا أبداً

1470
01:59:06,897 --> 01:59:08,440
لكن أعتدت على تجاهلهم

1471
01:59:08,774 --> 01:59:12,027
و أعتقد أنهم إستسلموا لى

1472
01:59:12,027 --> 01:59:13,904
هل تعتقد أنه
ما يشبه..

1473
01:59:13,987 --> 01:59:17,658
مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن "

1474
01:59:17,741 --> 01:59:20,786
يجب ان تستمر فى تغذيتهم لكى تبقى حياً

1475
01:59:20,869 --> 01:59:24,331
" جون " لق تمكنوا منك على ما أظن

1476
01:59:24,540 --> 01:59:29,127
أنهم ماضىّ يا " مارتن " كل منّا فريسة لماضيه

1477
01:59:32,130 --> 01:59:34,091
حسن, مع السلامة

1478
01:59:34,132 --> 01:59:36,593
" جون " سأتحدث مع القسم

1479
01:59:38,804 --> 01:59:40,389
ربما فى الربيع

1480
01:59:45,978 --> 01:59:47,813
أنت , يا " ناش"

1481
01:59:49,565 --> 01:59:53,527
أنت , أنت خائف

1482
01:59:55,988 --> 01:59:57,948
مرعوب

1483
01:59:58,198 --> 02:00:00,367
هالك
مذهول

1484
02:00:00,701 --> 02:00:03,328
منهش بك

1485
02:00:03,328 --> 02:00:04,621
أنت الآن ربحت "أليشيا"

1486
02:00:04,663 --> 02:00:06,748
أو ستتمكن منّ
سوف أتزوجها..

1487
02:00:07,082 --> 02:00:08,333
بطريقة بشعة
مليئة بالمشاكل

1488
02:00:12,087 --> 02:00:13,881
شكراً يا بروفيسور
مع السلامة

1489
02:00:13,964 --> 02:00:15,841
طاب يومك
مع السلامة

1490
02:00:15,924 --> 02:00:18,844
أوراقك تحت الإشراف سيد " باير"

1491
02:00:18,969 --> 02:00:20,846
برفيسور " ناش "

1492
02:00:24,099 --> 02:00:26,685
هل ترينه ؟
أجل

1493
02:00:26,977 --> 02:00:28,353
أنت متأكدة
أههه

1494
02:00:28,437 --> 02:00:30,606
إيجابى
هو فى مجال رؤيتك

1495
02:00:30,856 --> 02:00:32,274
حسن, جيد

1496
02:00:32,608 --> 02:00:35,360
سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد

1497
02:00:35,444 --> 02:00:37,779
آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور
آراك الأسبوع القادم

1498
02:00:39,072 --> 02:00:40,741
والآن وقد عرفت أنك حقيقة

1499
02:00:40,866 --> 02:00:43,243
من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك

1500
02:00:43,368 --> 02:00:46,705
برفيسور : أسمى " توماس كنج "

1501
02:00:46,997 --> 02:00:47,915
" توماس كنج "
مم مم

1502
02:00:48,248 --> 02:00:49,625
و أنا هنا لأخبرك...

1503
02:00:49,625 --> 02:00:52,628
أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل

1504
02:01:00,260 --> 02:01:02,846
سامحنى
فأنا مندهش قليلاً

1505
02:01:02,930 --> 02:01:05,390
على مر السنوات القليلة السابقة
كانت نظريتك عن التوازن

1506
02:01:05,474 --> 02:01:08,060
هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد

1507
02:01:08,393 --> 02:01:10,395
فجأة أحبها الجميع

1508
02:01:10,479 --> 02:01:14,775
ماذا عن أعمالى الأخرى مثل "مضاعفة قوة الطمر"

1509
02:01:14,858 --> 02:01:18,070
أن تطبيق مشكلة المساومة

1510
02:01:18,403 --> 02:01:22,658
مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر
أو لحالات إنعدام الثقة

1511
02:01:22,783 --> 02:01:24,243
حالات أنعدام الثقة
نعم

1512
02:01:24,535 --> 02:01:26,620
لم أحسب ذلك

1513
02:01:26,703 --> 02:01:28,288
حسن , هل وصلت أنا

1514
02:01:28,413 --> 02:01:31,083
إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء

1515
02:01:31,416 --> 02:01:33,293
لا , لم تفعل

1516
02:01:33,293 --> 02:01:35,295
حيث لم أفكر أبدا فى هذا

1517
02:01:40,300 --> 02:01:42,344
هل لنا فى تناول الشاى ؟

1518
02:01:44,555 --> 02:01:46,640
أنا لا أذهب الى هناك
أنا فقط أذهب..

1519
02:01:46,723 --> 02:01:48,600
بالساندويتش إلى المكتبة

1520
02:01:48,934 --> 02:01:52,813
تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى
إنه يوم عظيم

1521
02:01:52,813 --> 02:01:54,773
أ....أغلب

1522
02:01:54,857 --> 02:01:56,733
أغلب علامات الشاى التجارية

1523
02:01:57,067 --> 02:01:58,443
لا تلائم ذوقى

1524
02:01:58,527 --> 02:02:00,237
أنا لا..

1525
02:02:00,320 --> 02:02:03,448
هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية
ثقيلة بما يكفى

1526
02:02:03,532 --> 02:02:06,118
أنا أستمتع بنكهتها..

1527
02:02:06,451 --> 02:02:07,911
لم أتواجد بهذة الغرفة..

1528
02:02:07,995 --> 02:02:10,998
لعدةً سنوات أتسائل ما النوع الشاى الذى يقدّمونه

1529
02:02:12,833 --> 02:02:14,293
لمَ ؟
شكراً أيتها الشابّة

1530
02:02:16,670 --> 02:02:19,006
لقد تغيّرت لأشياء بحق هنا

1531
02:02:19,089 --> 02:02:21,383
لى ابن فى تلك السن

1532
02:02:21,592 --> 02:02:24,386
يدرس ب" هارفارد "

1533
02:02:27,848 --> 02:02:29,725
ممم.

1534
02:02:29,766 --> 02:02:32,311
كنت أعتقد أن الترشيحات

1535
02:02:32,394 --> 02:02:34,855
لجائزة نوبل تكون سرّية

1536
02:02:34,938 --> 02:02:36,690
كنت أظن أنك تعرف فقط

1537
02:02:36,773 --> 02:02:38,358
إذا كنت فائزاً أم لا

1538
02:02:38,483 --> 02:02:40,611
الحال كذلك فى الغالب

1539
02:02:40,861 --> 02:02:42,863
لكن هذة ظروف خاصة

1540
02:02:44,114 --> 02:02:46,450
الجوائز مادية

1541
02:02:46,617 --> 02:02:51,038
تحتاج لتمويل خاص مثل

1542
02:02:51,121 --> 02:02:54,082
أن سمعة جائزة " نوبل " هى..

1543
02:02:55,876 --> 02:02:58,504
لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟

1544
02:02:59,755 --> 02:03:02,007
تستكشف لو أننى

1545
02:03:02,257 --> 02:03:04,134
سأفسد كل شىء لو ربحت

1546
02:03:06,011 --> 02:03:08,680
أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟!!

1547
02:03:09,014 --> 02:03:10,390
أشياء من هذا القبيل

1548
02:03:10,390 --> 02:03:12,768
نعم أشياء من هذا القبيل

1549
02:03:13,685 --> 02:03:15,729
هل سأحرجك ؟

1550
02:03:19,233 --> 02:03:21,401
نعم , هذا ممكن

1551
02:03:24,154 --> 02:03:26,198
أنت, تعرف...

1552
02:03:27,157 --> 02:03:29,243
أنا مجنون

1553
02:03:31,537 --> 02:03:33,539
إستخدمت الأدوية جديدة

1554
02:03:36,834 --> 02:03:39,795
لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها

1555
02:03:42,297 --> 02:03:44,258
أنا فقط أخترت أنا أتجاهلهم

1556
02:03:46,552 --> 02:03:48,220
مثل غذاء العقل

1557
02:03:48,554 --> 02:03:50,931
إخترت ألا أنساق مع شهيتى

1558
02:03:53,141 --> 02:03:56,061
مثل شهيتى للنماذج

1559
02:03:57,813 --> 02:04:01,692
ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل

1560
02:04:02,818 --> 02:04:04,695
برفيسور " ناش "

1561
02:04:08,699 --> 02:04:12,119
من الجميل وجودك هنا يا " جون "

1562
02:04:12,327 --> 02:04:14,204
شكراً لك

1563
02:04:18,584 --> 02:04:22,963
إنه شرف لى يا سيدى
شكراً لك كثيراً

1564
02:04:22,963 --> 02:04:24,506
إمتياز يا بروفيسور

1565
02:04:29,094 --> 02:04:30,470
بروفيسور

1566
02:04:35,684 --> 02:04:38,687
أحسنت يا " جون "
شكراً يا " توم "

1567
02:04:39,855 --> 02:04:41,648
شكراً لك

1568
02:04:41,732 --> 02:04:44,359
شكراً لك

1569
02:04:52,492 --> 02:04:54,786
شكراً" أد "

1570
02:05:02,377 --> 02:05:05,297
كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة

1571
02:05:26,318 --> 02:05:28,612
شكراً لك

1572
02:05:32,908 --> 02:05:34,993
لقد كنت دائماً أثق بالأرقام

1573
02:05:35,077 --> 02:05:37,621
فالمعادلات و المنطق..

1574
02:05:37,913 --> 02:05:39,790
الذى يفضى إلى سبب

1575
02:05:39,915 --> 02:05:42,626
لكن بعد هذا العمر من هذة المطاردات

1576
02:05:42,918 --> 02:05:45,420
تسائلت

1577
02:05:45,420 --> 02:05:47,923
ما هو المنطق بحق ؟

1578
02:05:48,048 --> 02:05:51,176
من الذى يحدد السبب ؟

1579
02:05:52,469 --> 02:05:55,889
أخذنى سؤالى خلال الظواهر..

1580
02:05:56,181 --> 02:05:58,058
الفلسفيات

1581
02:05:59,309 --> 02:06:01,270
الأوهام

1582
02:06:02,437 --> 02:06:04,398
ثم عدت من حيث بدأت

1583
02:06:06,692 --> 02:06:09,319
و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى

1584
02:06:11,280 --> 02:06:14,575
أهم إكتشاف فى حياتى

1585
02:06:17,035 --> 02:06:20,622
أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب

1586
02:06:20,706 --> 02:06:23,709
حيث لا وجود للأسباب المنطقية

1587
02:06:27,337 --> 02:06:30,591
أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك

1588
02:06:31,842 --> 02:06:34,845
أنت السبب فيما أكون

1589
02:06:38,307 --> 02:06:41,143
أنت جميع أسبابى

1590
02:06:44,980 --> 02:06:47,065
شكراً لك

1591
02:07:40,702 --> 02:07:43,163
كان من الرائع أن ألقاك

1592
02:07:45,874 --> 02:07:47,668
سأستدعى السيارة يا أبى

1593
02:07:47,751 --> 02:07:49,211
مع السلامة

1594
02:07:49,419 --> 02:07:50,963
مع السلامة

1595
02:07:51,296 --> 02:07:53,966
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟
آه, نعم

1596
02:07:54,299 --> 02:07:56,802
نعم بالطبع
و نعم , من فضلك

1597
02:07:56,927 --> 02:07:59,471
شكراً جزيلاً لك

1598
02:07:59,555 --> 02:08:00,889
شكراً لك

1599
02:08:03,684 --> 02:08:05,686
مذا هنالك ؟
ما الأمر ؟

1600
02:08:09,439 --> 02:08:11,275
لا شىء

1601
02:08:13,193 --> 02:08:14,444
لا شىء البته

1602
02:08:16,321 --> 02:08:18,866
تعال معى أيتها الشابة
أوه, هه

1603
02:08:18,949 --> 02:08:21,410
لدى عربة بالخارج

1604
02:08:21,493 --> 02:08:23,996
هل تودين بجولة بالسيارة ؟

1605
02:08:25,080 --> 02:08:26,748
إلى أين ستمضى ؟

1606
02:08:47,019 --> 02:08:50,689
سوف

1607
02:08:50,772 --> 02:08:54,318
أشاهدك

1608
02:08:54,484 --> 02:09:01,241
فى الظلام

1609
02:09:01,366 --> 02:09:05,120
و أريك

1610
02:09:05,162 --> 02:09:08,624
الحب سوف..

1611
02:09:08,874 --> 02:09:14,796
يراك من خلال

1612
02:09:16,590 --> 02:09:23,931
عندما توقظك الأحلام السيئة

1613
02:09:24,014 --> 02:09:31,063
باكياً..

1614
02:09:31,396 --> 02:09:37,194
سوف أريك

1615
02:09:37,528 --> 02:09:45,661
كل الذى يستطيع الحب فعله

1616
02:09:46,912 --> 02:09:53,919
مالذى يصنعه الحب

1617
02:09:53,919 --> 02:09:57,756
سوف أرى خلال الليل

1618
02:09:57,840 --> 02:10:01,927
أضمك بزراعىّ

1619
02:10:02,052 --> 02:10:03,679
أهب لك أحلاماً

1620
02:10:03,929 --> 02:10:08,934
حيث لن تزعجك أي منها

1621
02:10:09,017 --> 02:10:13,188
سوف أرى من خلال الظلام

1622
02:10:13,313 --> 02:10:16,942
حتّى يأتى الصباح

1623
02:10:17,067 --> 02:10:19,945
كل النور

1624
02:10:20,195 --> 02:10:22,322
سوف آخذك خلال الليل

1625
02:10:22,573 --> 02:10:25,242
لأرآك

1626
02:10:26,451 --> 02:10:29,454
النور

1627
02:10:29,580 --> 02:10:32,708
سيرينا كل الحب

1628
02:10:32,708 --> 02:10:37,504
الممكن

1629
02:10:38,964 --> 02:10:41,967
سوف

1630
02:10:42,092 --> 02:10:45,304
أحرسك

1631
02:10:45,387 --> 02:10:53,312
بأجنحتى اللامعة

1632
02:10:53,353 --> 02:11:00,652
وأبقى مع قلبك

1633
02:11:00,861 --> 02:11:09,494
حتى يتعلّم أن يرى

1634
02:11:09,620 --> 02:11:14,958
كيف الحب

1635
02:11:15,250 --> 02:11:19,630
يمكن .

1636
02:11:19,630 --> 02:11:27,638
أن يكون..

1637
02:11:29,306 --> 02:11:45,989
Downloaded From www.MySubtitles.com

