1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
.. ترجمة ..
.: LonelyMemo :.
Enjoy :)

2
00:00:13,300 --> 00:00:19,200
ModyRam تعديل التوقيت

3
00:01:00,000 --> 00:01:02,200
ما الجديد إدي؟
هل هناك شي مثير؟

4
00:01:03,100 --> 00:01:06,000
نعم لقد احضرنا للتو اغراض رياضية للمحل من نايك

5
00:01:06,200 --> 00:01:07,500
لا بد انه كان ظريف

6
00:01:07,700 --> 00:01:11,200
دعني اعيد صياغة السؤال
هل اقمت علاقات مؤخراً؟

7
00:01:12,000 --> 00:01:14,400
لا يا ابي
لم اقم اي علاقات

8
00:01:14,500 --> 00:01:16,100
بجد, هل تقيم علاقة مع احد؟

9
00:01:16,200 --> 00:01:17,900
ابي انا جاد
لست على علاقة بأحد

10
00:01:18,100 --> 00:01:20,000
فقط اواعد قليلاً في الوقت الحالي

11
00:01:20,200 --> 00:01:22,100
لا افهمك
ترفض الزواج

12
00:01:22,300 --> 00:01:25,300
ومع ذلك لا تستمع بحياة العزوبية

13
00:01:25,500 --> 00:01:28,400
كما لو كنت في مرحلة تطهير روحي

14
00:01:28,600 --> 00:01:30,300
ابي , انا لم ارفض الزواج

15
00:01:30,500 --> 00:01:33,000
فقط اريد ان اتزوج الانسانة المناسبة

16
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
آسف لإزعاجك يابني
فقط اريد سعادتك

17
00:01:35,400 --> 00:01:37,700
اكره ان تكون وحيداُ في عيد الفالانتاين

18
00:01:37,900 --> 00:01:39,600
لن اكون وحيداً , سأذهب الى حفلة زفاف

19
00:01:39,800 --> 00:01:41,000
الآن تكلمت

20
00:01:41,100 --> 00:01:43,200
حفلات الزفاف مكان رائع لمقابلة الفتيات

21
00:01:43,400 --> 00:01:45,000
من سيتزوج؟

22
00:01:45,200 --> 00:01:46,200
جودي

23
00:01:47,600 --> 00:01:48,700
جودي؟

24
00:01:49,200 --> 00:01:50,700
عن ماذا..

25
00:01:51,300 --> 00:01:52,300
ماذا؟

26
00:01:52,300 --> 00:01:54,000
- هل انت جاد؟
- ابي, بالله عليك

27
00:01:54,200 --> 00:01:57,700
- إدي, لا تفعل هذا بنفسك؟
- مازلنا اصدقاء

28
00:01:57,900 --> 00:02:00,200
انا فقط اشاهد خطيبتك السابقة
تمشي في الممر

29
00:02:00,400 --> 00:02:03,000
في عيد الفالانتاين!! لابد ان ذلك يؤلم قليلاً

30
00:02:03,800 --> 00:02:05,700
لا, فقد تخطينا هذة المرحلة

31
00:02:05,900 --> 00:02:08,400
حقا.. اعني..
سيكون مثل الدواء

32
00:02:08,600 --> 00:02:09,800
وسيعطيني الاحساس بأن كل شي انتهى

33
00:02:09,800 --> 00:02:13,400
اعتقد ان هذا خطأ
لكن قد اكون قديم الطراز

34
00:02:13,700 --> 00:02:16,000
اسمعني.. اترك الزفاف عنك
انا وانت فلنذهب الى فيغاس

35
00:02:16,200 --> 00:02:18,900
قد نكون محظوظين ونحصل على فتيات جميلات

36
00:02:19,200 --> 00:02:21,000
نعم, لابد ان اقول بأن فكرة الفريق

37
00:02:21,200 --> 00:02:23,900
انا و والدي ذو السبعة وسبعون عاماً
تبدو مغرية

38
00:02:24,200 --> 00:02:26,400
لكني مرتبط مسبقاً
واقدر عرضك كثيراً

39
00:02:26,700 --> 00:02:27,600
تعال,تعال

40
00:02:35,100 --> 00:02:36,600
لو سمحت, هل يمكنني الحصول على بيره

41
00:02:36,700 --> 00:02:39,900
- وانا سآخذ كوزموبوليتان
- حسناً

42
00:02:40,200 --> 00:02:43,400
كوزموبوليتان؟
اليس هذا شراب فتيات؟

43
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
اوه .نعم , نعم
تامي حولتني ليهم

44
00:02:46,200 --> 00:02:48,700
فأصبحت اشرب
ماتشرب هي, اذاَ

45
00:02:49,000 --> 00:02:50,300
اوه , حقاً

46
00:02:50,500 --> 00:02:53,100
اجل, زوجه سعيدة,اذاً حياة سعيدة

47
00:02:55,500 --> 00:02:57,800
هذة ظريفة
"زوجة سعيدة, اذاً حياة سعيدة"

48
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
- مقفاه ايضاً لابد انها صحيحة
- نعم , شكراً

49
00:03:01,500 --> 00:03:04,000
يالا الروعة , انظر الي جودي
تبدو رائعة اليس كذالك؟

50
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
نعم, تبدو جميلة جداً

51
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
ولديها هذا النوع من المظهر الذي يبقى للأبد

52
00:03:08,700 --> 00:03:09,900
انظر الى امها

53
00:03:10,100 --> 00:03:11,600
يالها من لبوة!!

54
00:03:13,800 --> 00:03:15,600
انها الجينات الجيدة

55
00:03:15,900 --> 00:03:17,300
بالله عليك

56
00:03:18,000 --> 00:03:21,200
اسمع, كان لديك خمس سنوات لتحصل على جودي

57
00:03:21,500 --> 00:03:24,000
وبحسب ما اتذكر.. لديك عدة اسباب لتركها

58
00:03:24,300 --> 00:03:26,600
نعم, اعلم, فقط احاول ان اتذكر هذة الاسباب

59
00:03:26,800 --> 00:03:29,100
يا إلهي هنالك مليون سبب

60
00:03:29,800 --> 00:03:33,800
انها لا تحب اتحاد كرة القدم المفضل لدي.  انها لا تشارك الطعام مع احد ابداَ

61
00:03:34,100 --> 00:03:35,800
"انها لا تجرب اي شيء جديد"

62
00:03:36,000 --> 00:03:37,900
يارجل..
صوتي ليس كما قلدته

63
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
هذا انت.. هذا انت بالتحديد

64
00:03:40,600 --> 00:03:42,100
صوتي ليس كصوت فأر ايطالي

65
00:03:42,700 --> 00:03:43,600
قليلاً

66
00:03:43,800 --> 00:03:45,300
انا لا اتحدث هكذا

67
00:03:45,500 --> 00:03:49,100
نعم, حسنا, هل تذكر هذا؟
"انها تكره كادي شيك"

68
00:03:49,400 --> 00:03:51,700
نعم, انت تعلم لماذا تكرة كادي شيك

69
00:03:52,000 --> 00:03:54,100
لأنها تقول : ان السنجاب يبدو مزيفاً

70
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
بالله عليك, ايزعجك هذا؟

71
00:03:55,800 --> 00:03:57,100
نعم .كلياً

72
00:03:57,200 --> 00:03:59,600
اضحي بفرصتي للسعادة لأن السنجاب يبدو مزيفاً

73
00:03:59,800 --> 00:04:01,700
يارجل
لم تتزوج من قبل

74
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
وعمرك اربعون سنه

75
00:04:03,100 --> 00:04:05,900
ادي سوف تصل الى مرحلة تغلق فيها عيناك وتقفز

76
00:04:06,000 --> 00:04:08,500
تزوجتها, وانا اسعد انسان الآن,اعلم ذلك

77
00:04:08,700 --> 00:04:10,800
- مرحباً ادي
- مرحباً

78
00:04:11,000 --> 00:04:12,600
- كيف حالك؟
- بخير.. كيف حالك؟

79
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
بخير, بخير , هل انت حزين؟

80
00:04:14,500 --> 00:04:15,400
لا

81
00:04:15,600 --> 00:04:17,100
جيد, جيد

82
00:04:17,900 --> 00:04:20,100
ماك, هيا عزيزي, علينا ان نذهب
الجميع حضروا على الطاولة

83
00:04:20,300 --> 00:04:21,600
- من بعدك,, يامذهلة
- هل هذا لي؟

84
00:04:21,800 --> 00:04:24,400
- لا , هذا له
- بل هو لي الآن

85
00:04:27,200 --> 00:04:28,600
على اي طاولة انت يا ادي؟

86
00:04:28,700 --> 00:04:32,100
الطاولة 34

87
00:04:32,400 --> 00:04:34,500
- للأسف نحن على الطاولة 11
- نحن في 11

88
00:04:34,700 --> 00:04:36,100
- حسناً اراكم لاحقاً
- حسناً

89
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
- احتفظ لي برقصة
- حسناً

90
00:04:37,500 --> 00:04:38,500
- لا تنسى
- لن افعل

91
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
-ماك, تعال
- علي الذهاب وداعاً

92
00:04:51,400 --> 00:04:52,900
Cheers!

93
00:04:54,800 --> 00:04:56,300
وما كان هذا؟

94
00:05:07,700 --> 00:05:09,100
- عفواً
- نعم

95
00:05:09,200 --> 00:05:11,800
هل انت من نظم الحفل؟

96
00:05:12,100 --> 00:05:13,700
نعم , بالطبع

97
00:05:13,900 --> 00:05:15,700
اسأل اول شاذ تقابله

98
00:05:15,800 --> 00:05:18,100
وافترض انه هو منظم الحفل. أهذا صحيح؟
جميل

99
00:05:18,400 --> 00:05:20,800
- لا , لا, لم يكن هذا ما قصدته
- احسنت بالتعميم

100
00:05:20,900 --> 00:05:23,100
هل سمعت احد يسأل عن منظم الحفل؟

101
00:05:23,400 --> 00:05:24,700
هذا انا

102
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
اذاً , كيف يمكنني انا اخدمك

103
00:05:26,300 --> 00:05:26,700
اذاً , كيف يمكنني انا اخدمك

104
00:05:33,100 --> 00:05:36,600
اظن ان هنالك خطأ, لأني على الطاولة 34
لكنها طاولة الأطفال

105
00:05:36,700 --> 00:05:40,500
لا هذة ليست طاولة الأطفال
بل طاولة العزاب ,, استمتع

106
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
زوجتك لم تستطع الحضور؟

107
00:05:51,400 --> 00:05:52,600
ليس لدي زوجه

108
00:05:53,300 --> 00:05:54,700
اذاً .. مطلق؟

109
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
لا

110
00:05:58,100 --> 00:05:59,400
حبيبة؟

111
00:06:00,800 --> 00:06:02,700
تقريباً

112
00:06:02,900 --> 00:06:05,800
احاول ان اجرب واترك خياراتي مفتوحة.. تعلم

113
00:06:06,100 --> 00:06:07,600
ياسيد

114
00:06:07,800 --> 00:06:09,400
- ماذا؟
- هل انت شاذ؟

115
00:06:10,500 --> 00:06:12,300
- لا
- نعم, تدين لي بعشرة دولارات

116
00:06:12,500 --> 00:06:14,900
انتظر انتظر.. هل انت ثنائي الانجذاب الجنسي؟

117
00:06:15,900 --> 00:06:17,500
لا لا لست كذالك

118
00:06:17,700 --> 00:06:19,700
أرأيت.. تعادل .. كلانا خسر

119
00:06:19,900 --> 00:06:22,300
هل انت ارمل؟

120
00:06:22,800 --> 00:06:25,200
نعم.. انا ارمل.. نعم

121
00:06:25,400 --> 00:06:27,700
- آسفه
-هذا واضح.. شاذ

122
00:06:28,300 --> 00:06:29,800
كلا.. لست شاذاَ

123
00:06:30,100 --> 00:06:32,800
- اذأ دعنا نلعب لعبة خمسة في خمسة
- وماهذا؟

124
00:06:33,000 --> 00:06:35,200
اسألك خمسة اسئلة
في حمس ثواني

125
00:06:35,400 --> 00:06:37,500
اذا كنت تقول الحقيقة
فلن تحتاج الى التفكير

126
00:06:37,600 --> 00:06:39,400
لا اريد ان العب لعبتك
آسف

127
00:06:39,600 --> 00:06:41,100
- بسرعة.. كيف ماتت زوجتك؟
- مقتولة

128
00:06:41,300 --> 00:06:42,500
-كيف؟
- كسارة الثلج

129
00:06:42,600 --> 00:06:43,700
- هل امسكوا القاتل؟
- نعم

130
00:06:43,900 --> 00:06:45,300
- ما اسمه؟
- رونالد

131
00:06:45,400 --> 00:06:46,800
براد بت , رسل كرو.. من اكثر جاذبية؟

132
00:06:47,000 --> 00:06:48,100
براد بت

133
00:06:48,300 --> 00:06:49,600
- ماذا؟ ظننت..
- نعم كشفناك

134
00:06:49,800 --> 00:06:52,300
لا ظننتك تعني
من اكثر جاذبية في مجال عمله

135
00:06:52,400 --> 00:06:53,700
لقد فضح امرك

136
00:06:53,900 --> 00:06:55,300
-شاذ
- شاذ

137
00:06:55,400 --> 00:06:56,800
انت شاذ

138
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
اريدم جميعاًان تعلموا ان

139
00:07:00,300 --> 00:07:02,900
{Y:i}جودي هي الانسانه الوحيدة التي احببتها

140
00:07:03,700 --> 00:07:08,500
{Y:i}واود ان اشكرها لأنها ادخلتني
الى قصة حياتها الخيالية

141
00:07:12,000 --> 00:07:16,600
{Y:i}وهذا لا يعني ان لا اقول اني قبلت عدة ضفادع 
قبل ان اقابل أميري

142
00:07:17,500 --> 00:07:20,100
كانترو.. هل سمعت ذلك

143
00:07:20,400 --> 00:07:25,600
{Y:i}الحقيقة ان مايكل كان الاجابه 
لكل صلواتي

144
00:07:25,900 --> 00:07:30,600
{Y:i}والغريب انه الانسان الوحيد
الذي وافق عليه والدي

145
00:07:32,100 --> 00:07:34,600
{Y:i}ذلك لأنه اول شخص تخرج معه

146
00:07:35,000 --> 00:07:37,300
{Y:i}وليس احمقاُ بالكامل

147
00:07:40,100 --> 00:07:42,900
{Y:i}حسناً ,, حسناً
شكراً لحضوركم

148
00:07:43,100 --> 00:07:44,700
{Y:i}سوف نمرح كثيراُ الليلة
اليس كذلك؟

149
00:08:36,900 --> 00:08:39,600
اوقفه.. لقد سرق حقيبتي
احد ما يوقفه!!

150
00:08:39,800 --> 00:08:42,100
انت توقف.. توقف توقف

151
00:08:42,300 --> 00:08:44,100
ابتعد يارجل
هذا ليس من شأنك

152
00:08:44,300 --> 00:08:45,700
اهدأ ياهذا .. اعطني الحقيبة

153
00:08:45,900 --> 00:08:49,500
تراجع.. اقسم
ان اقطع رأسك

154
00:08:49,700 --> 00:08:51,400
- اعطني الـ
- سوف اسحبها منك

155
00:08:51,700 --> 00:08:56,800
لا انها لي.. انها لي
انت ..انها لي انها لي

156
00:08:57,100 --> 00:08:58,600
انها لي

157
00:09:02,400 --> 00:09:03,700
اللعنه

158
00:09:03,900 --> 00:09:05,100
اللعنه

159
00:09:05,300 --> 00:09:07,300
يإالهي.. هل انت بخير؟

160
00:09:07,500 --> 00:09:08,900
لا انها تلسع

161
00:09:09,000 --> 00:09:10,900
هذا عطري

162
00:09:11,100 --> 00:09:12,500
اللعنه لا اصدق ذلك

163
00:09:12,600 --> 00:09:15,600
كل ما املك في تلك الحقيبة
بطاقتي الإتمانيه .. محفظتي

164
00:09:15,900 --> 00:09:19,100
كل شي في الحقيبة
رخصتي,, مفاتيحي

165
00:09:19,300 --> 00:09:21,400
حياتي

166
00:09:22,100 --> 00:09:23,800
ذاك الرجل.. انه معتوه

167
00:09:23,900 --> 00:09:26,500
اقصد.. انني .. لقت حاولت ايقافه.. ولكن

168
00:09:26,700 --> 00:09:28,000
آسف كنت سأمسك به

169
00:09:28,200 --> 00:09:30,400
لا, لا, هذا ليس ذنبك

170
00:09:32,400 --> 00:09:35,800
كان بإمكاني ان افعل شي.. مثلاً.. الكمه
انا آسف

171
00:09:39,300 --> 00:09:43,300
شكراً
انه للطف منك ان تتدخل

172
00:09:51,100 --> 00:09:54,100
- دعيني اساعدك بالأغراض
- شكراً

173
00:09:58,000 --> 00:10:00,100
اوه.. انا آسف.. لا اريد ان..

174
00:10:00,300 --> 00:10:02,600
لا اعرف مالطريقة..

175
00:10:02,800 --> 00:10:05,200
لابأس .. لا مشكلة

176
00:10:05,300 --> 00:10:07,500
ملابس داخلية جميلة
ها نحن

177
00:10:07,800 --> 00:10:08,900
اذاً هل تعيش في الجوار

178
00:10:09,100 --> 00:10:13,200
نعم. نعم
اعيش في الحي المجاور

179
00:10:13,500 --> 00:10:16,400
- بالقرب من محل باي سيتي للرياضة
-باي سيتي للرياضة؟

180
00:10:16,600 --> 00:10:20,600
نعم.. محل كبير للرياضة
محل البضائع, بالقرب من فان نيس

181
00:10:20,900 --> 00:10:23,400
- نعم. نعم. نعم. اعتقد اني اعرف هذا
- في الواقع انا املك المكان, لذا..

182
00:10:23,500 --> 00:10:26,000
-رائع
- اجل.. انه ممتع

183
00:10:26,200 --> 00:10:29,000
- هذا عظيم.. هذا أنا
- هذا انت؟ حسناً

184
00:10:30,100 --> 00:10:31,700
ليس لدي اي نقود
لقد اخذ محفظتي

185
00:10:32,000 --> 00:10:33,200
انتظري.. هنا .. وجدتها

186
00:10:33,400 --> 00:10:35,300
لا, لم اقصد ان..
لقد ساعدت بما فيه الكفايه

187
00:10:35,600 --> 00:10:38,100
لا خذي .ارجوك, ارجوك
خمس دولارات ,تفضلي

188
00:10:38,300 --> 00:10:41,200
هيا.. خذيها, لدي مئات
من الدولارات في البنك.حالي ميسورة

189
00:10:41,400 --> 00:10:44,700
- لا استطيع اخذها اذاً
- لا امزح.. حالي جيدة

190
00:10:45,000 --> 00:10:48,100
اعني,, لست غنياً.. لكن ميسور الحال
انا بخير, اذهبي ,خذي

191
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
- اخذتها
- حسناً

192
00:10:51,400 --> 00:10:52,600
- على مهلك
- شكراً

193
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
All right.

194
00:10:54,300 --> 00:10:56,700
لحظة, ما اسمك؟

195
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
لايلا

196
00:10:58,100 --> 00:11:01,900
لايلا أنا ادي.. ادي.. ادي كانترو

197
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
حسناً

198
00:11:04,600 --> 00:11:05,700
اللعنة

199
00:11:15,800 --> 00:11:17,600
اوه, اجل, هذة فتاتك ادي

200
00:11:17,800 --> 00:11:21,100
دائما اقول : يمكنك معرفة الكثير
عن الفتاة عن طريق ملابسها الداخلية

201
00:11:21,500 --> 00:11:22,900
متى قلت ذلك؟

202
00:11:23,000 --> 00:11:25,900
بل رددتها كقصيدة
انت لا تنتبه دائماً

203
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
هل اخذت رقم هاتفها؟

204
00:11:27,200 --> 00:11:28,500
لا لم آخذه

205
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
الفتاة قد تعرضت للسرقه
لم اكن لأعجب بها

206
00:11:30,800 --> 00:11:35,600
انتظر لحظة, هي جذابه ولطيفة
في عيد الفالانتاين كما انها وحيدة

207
00:11:35,900 --> 00:11:39,200
وطبع على ملابسها الداخلية دايفد بوي, موسيقيك المفضل.

208
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
ولم تفكر بدعوتها

209
00:11:41,000 --> 00:11:42,800
لقد كان.. لقد كان هنالك الكثير من الاحداث

210
00:11:42,900 --> 00:11:46,000
اعني , لقد رش علي عطر لاسع في العين

211
00:11:46,300 --> 00:11:47,400
كنت مشتت.. كنت..

212
00:11:47,500 --> 00:11:50,700
ولم يخطر ببالك ان تلاحق الأحمق لأسفل الشارع

213
00:11:51,000 --> 00:11:53,900
تلوح بملابسها الداخلية
وتنادي اسمها

214
00:11:54,100 --> 00:11:56,900
لا, اعني,اسمع
هذه الفتاة رائعة للغاية

215
00:11:57,100 --> 00:11:59,100
من المحال انت تكون عزباء

216
00:11:59,300 --> 00:12:02,100
انا متأكد ان لديها حبيب بليونير

217
00:12:02,300 --> 00:12:03,900
بليونير
ويدعها تقوم بالغسيل

218
00:12:04,100 --> 00:12:05,800
في مغسلة.. وفي عيد الفالانتاين

219
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
بالله عليك ادي.. كانت متوفرة واضعتها

220
00:12:10,700 --> 00:12:12,300
هذة زوجتي

221
00:12:12,500 --> 00:12:13,600
حسناً

222
00:12:15,700 --> 00:12:16,900
مرحباً عزيزتي

223
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
اجل

224
00:12:19,200 --> 00:12:21,600
حسناً بالطبع.. سآتي حالاً

225
00:12:21,800 --> 00:12:24,200
المعذره يارفاق.سأقوم بواجباتي كزوج

226
00:12:24,600 --> 00:12:26,500
العمة فلو وصلت للتو الى المنزل

227
00:12:26,700 --> 00:12:27,900
ومن تكون عمة فلو؟

228
00:12:28,000 --> 00:12:30,400
تامي في دورتها الشهريه
وتريدني ان احظر لها ماكسيبون

229
00:12:30,700 --> 00:12:34,000
هل هناك شي تطلبه منك ولا تركض لتنفيذه؟

230
00:12:34,200 --> 00:12:38,000
لا , لماذا؟ اريد ان اسعدها
لهذا زرعت شعري

231
00:12:39,600 --> 00:12:41,500
آسف لأنك تركت تلك الفتاة ترحل إدي
Sounded like a keeper.

232
00:12:41,600 --> 00:12:43,300
-شكراً كلامك جعلني احس بتحسن
- عفواً

233
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
انه يقول الحقيقة

234
00:12:44,800 --> 00:12:48,700
كل ماكان عليك فعله هو ان تدعوها
للقهوة وفطيرة

235
00:12:48,900 --> 00:12:51,600
فطيرة بالفعل ستسوي الصفقة

236
00:12:51,900 --> 00:12:54,400
انا فقط اقول انه عندما تجد فتاه ويصدف ان تكون بتلك الصفات

237
00:12:54,600 --> 00:12:55,900
لا تتدعها تفلت منك

238
00:12:56,000 --> 00:12:58,500
تأخرت على  موعد طبيب الاسنان .. كن جيد

239
00:13:03,900 --> 00:13:06,600
حسناً رالفي فلنبدأ

240
00:13:06,800 --> 00:13:08,600
اللعنه, ادي, بماذا أخطأت

241
00:13:08,800 --> 00:13:11,700
حسناً , اولا لاتلوح بإنخفاض,, عليك ان تتحلى بالصبر.

242
00:13:11,900 --> 00:13:14,400
- لكن الكرة كانت في الوسط
- كانت عالية قليلاً

243
00:13:14,600 --> 00:13:16,700
ايها الأحمق,, هل يمكنك تخطي تسة حفر

244
00:13:16,900 --> 00:13:18,100
اتعلم؟
ابي.. انا مشغول الآن

245
00:13:18,200 --> 00:13:20,100
اسمع, الكل يريد ضرب الحمام الزاجل

246
00:13:20,300 --> 00:13:22,100
لا شي افضل من الضربة

247
00:13:22,400 --> 00:13:23,100
- حقاُ
- نعم

248
00:13:23,500 --> 00:13:25,100
هذه اسوأ نصيحة سمعتها في حياتي

249
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
- لوح في الرمية القادمة
- لا انتظر

250
00:13:27,200 --> 00:13:28,500
تريدني ان الوح او انتظر؟

251
00:13:28,700 --> 00:13:30,900
استمع الى كلامي انا اكبر منه

252
00:13:31,100 --> 00:13:32,200
- انتظر
- لوح

253
00:13:32,300 --> 00:13:34,700
لا يا ابي ,, انت تفسد عليه

254
00:13:36,500 --> 00:13:37,900
يا إلهي

255
00:13:38,100 --> 00:13:39,700
- ابي.. هذه هي
- من؟

256
00:13:39,800 --> 00:13:42,300
هذة هي الفتاة التي اخبرتك عنها, لايلا
عليك ان ترحل من هنا

257
00:13:42,500 --> 00:13:46,200
- اذهب, اذهب, اذهب, اذهب
- استرخي لن افضحك

258
00:13:47,100 --> 00:13:49,700
لكن من اللطف ان اتعرف على صاحبه الملابس الداخلية

259
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
من اين حصلت عليها؟

260
00:13:51,200 --> 00:13:55,200
اهدأ! فهي ليست لي
فقط اردت ان احضرها الى النادي

261
00:13:55,500 --> 00:13:57,600
ماذا؟؟
الرجل لا يمكنه ان يطلق اشاعات عن ابنه

262
00:13:57,800 --> 00:14:01,200
- ابي لا
- اعطني ,, اعطني

263
00:14:01,400 --> 00:14:03,600
- مرحباً
-مرحباً

264
00:14:05,200 --> 00:14:08,100
كنت بالجوار
ابحث عن كنزة

265
00:14:08,300 --> 00:14:09,400
ما رأيك؟

266
00:14:09,500 --> 00:14:11,000
ذوقك رائع

267
00:14:11,700 --> 00:14:13,100
هذا والدي

268
00:14:13,400 --> 00:14:15,300
مرحباً ابي

269
00:14:16,200 --> 00:14:18,000
سعيد بلقائك لايلا

270
00:14:19,100 --> 00:14:20,600
كيف عرفت اسمي؟

271
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
حسناً انفضح الأمر

272
00:14:23,300 --> 00:14:25,100
ابني وجد ملابسك الداخليه على الطريق

273
00:14:25,300 --> 00:14:28,000
وكنا نتحدث عنك طوال الاسبوع

274
00:14:28,100 --> 00:14:30,700
ادي, ارجع لها ملابسها الداخلية

275
00:14:32,800 --> 00:14:36,100
تفضلي احتفظت بها لك

276
00:14:36,200 --> 00:14:40,400
أملاً ان تأتي وتطالبي بها
وها انتي هنا

277
00:14:40,700 --> 00:14:42,500
- حسناً
- كل شي جيد

278
00:14:42,900 --> 00:14:44,900
- شكراً
- عفواً

279
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
انتهت مهمتي هنا

280
00:14:48,700 --> 00:14:50,000
سأذهب

281
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
انه ظريف

282
00:14:52,400 --> 00:14:54,300
نعم. هو ظريف

283
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
- ما رأيك؟
- عن ماذا تبحثين

284
00:14:57,900 --> 00:15:01,700
هل تريدين ان تمشي بها
او تأخذين جولة حول المدينه

285
00:15:02,000 --> 00:15:03,700
الاثنان على ما اظن

286
00:15:03,900 --> 00:15:06,400
اذاً كلها سريعة الجفاف
وهذا شي جيد

287
00:15:06,500 --> 00:15:08,100
لأنها تخفي العرق من على سطحها

288
00:15:08,200 --> 00:15:09,400
تسمح بأن يتبخر بسرعة

289
00:15:09,600 --> 00:15:11,900
لكن , لو كان الخيار لي
سأختار تلك التي من باتغونيا

290
00:15:12,100 --> 00:15:14,000
لأنها مائة بالمائة مواد معاد تصنيعها

291
00:15:14,200 --> 00:15:17,300
هل انتي من معجبين الفطيرة؟

292
00:15:20,200 --> 00:15:23,000
عشاق الفطيرة؟ هل تحبين الفطيرة
فطيرة؟ طعام؟ فكيرة

293
00:15:23,300 --> 00:15:27,300
فطيرة.. كفطيرة تفاح
طبعاً احب الفطيرة

294
00:15:28,600 --> 00:15:30,000
اخرج من البلدة

295
00:15:30,400 --> 00:15:32,900
اذاً انتي باحثة في الطبيعة

296
00:15:33,900 --> 00:15:35,400
لما انت متفاجيء

297
00:15:35,500 --> 00:15:39,200
فقط, انه, اعني , تعلم
انتي لا تبدين كـ..

298
00:15:39,400 --> 00:15:41,900
العلماء النموذجيين

299
00:15:42,100 --> 00:15:45,100
حسناً , انه ليس علمي لهذة الدرجة
تقريباً كـ..

300
00:15:45,400 --> 00:15:48,200
- فقط بحث
- اجل, اعلم, فقط بحث

301
00:15:48,400 --> 00:15:49,700
نعم انه كذالك

302
00:15:50,900 --> 00:15:53,200
انا متأكد من انك تجعيلنه يبدو ابسط مما هو عليه

303
00:15:53,400 --> 00:15:56,200
للحمقى مثلنا.. اولائك الذين يبيعون قفازات البيسبول

304
00:15:56,400 --> 00:15:58,500
لا, انت لست بأحمق

305
00:15:59,600 --> 00:16:00,700
ادي..

306
00:16:02,300 --> 00:16:04,200
هل يمكنني ان اكون صريحة معك؟

307
00:16:04,300 --> 00:16:05,600
نعم, بالطبع

308
00:16:07,100 --> 00:16:11,200
في الواقع لم اكن احتاج تلك الكنز
التي اشريتها اليوم

309
00:16:12,000 --> 00:16:14,400
اتيت الى المحل اليوم لرؤيتك

310
00:16:15,100 --> 00:16:16,300
حقاً؟

311
00:16:17,800 --> 00:16:19,300
- نعم
- هذا رائع

312
00:16:20,900 --> 00:16:22,900
اعني, اذا كنتي تريدين ارجاع تلك الكنزة, فلا بأس , انا جاد

313
00:16:23,100 --> 00:16:25,200
لا ادي, لا أريد ذلك
لا اريد ارجاعها

314
00:16:25,400 --> 00:16:26,800
حسناً لكن اريدك ان تعرف انه لابأس من ترجيعها

315
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
- لا, لقد احببتها
- اعني بغض النظر عن كل...

316
00:16:29,300 --> 00:16:32,800
ادي, اعتقد انها مناسبة لي

317
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
هل انت غاضب؟

318
00:17:43,000 --> 00:17:44,700
بالطبع, لست غاضب

319
00:17:44,900 --> 00:17:47,700
لا اريدك ان تفعلي شي لست مرتاحة لفعله

320
00:17:47,900 --> 00:17:50,900
اعرف انه سخيف.. اعني
ليس اني عذراء اوي شي من هذا

321
00:17:51,100 --> 00:17:54,000
لايلا.. لست مضطرة للتبرير

322
00:17:54,300 --> 00:17:57,200
اعلم,, فقط اريدك ان تتفهم

323
00:17:57,400 --> 00:17:58,600
انا فقط..

324
00:17:58,800 --> 00:18:01,900
ارى ان العلاقه الحميمة السابقة لأوانها تفسد العلاقات

325
00:18:02,100 --> 00:18:04,800
ولا اريد ان اخاطر بما لدينا

326
00:18:05,600 --> 00:18:08,300
لأن علاقتنا جميلة جداً

327
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
آخر مرة تحققت.. لم نكن في سباق.. اليس كذالك؟

328
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
رائع

329
00:18:20,900 --> 00:18:22,700
- حسناً
- حسناً

330
00:18:23,200 --> 00:18:24,900
- طابت ليلتك
- وليلتك

331
00:18:25,300 --> 00:18:26,600
نامي جيداً

332
00:18:27,000 --> 00:18:28,300
سوف افعل

333
00:18:36,100 --> 00:18:38,900
{Y:i}ادي , الهاتف, الخط3, انها لايلا

334
00:18:41,300 --> 00:18:43,200
مرحبا, حبيبتي, كيف حالك؟

335
00:18:45,500 --> 00:18:46,900
ما الخطب؟

336
00:18:47,100 --> 00:18:50,000
وكم يريدونك انت تبقين في روتردام؟

337
00:18:50,400 --> 00:18:52,100
لا ادري
هذا يعتمد على اعادة التأسيس

338
00:18:52,200 --> 00:18:54,700
- اعني على الأقل سنتين
- سنتين؟

339
00:18:55,100 --> 00:18:56,300
وربما اكثر

340
00:19:00,600 --> 00:19:01,800
سنتين؟

341
00:19:04,100 --> 00:19:05,500
ولماذا المانيا؟

342
00:19:06,200 --> 00:19:07,400
هولندا

343
00:19:09,100 --> 00:19:11,400
الا تستطيعين ان تقولي
لن افعل ذلك.. لا استطيع

344
00:19:11,600 --> 00:19:13,900
"اريد ان اكون باحثة,, لكن انا لست ,تعلم, لن اكون..."

345
00:19:14,100 --> 00:19:16,600
ادي هذة مهنتي
لا استطيع قول ذلك

346
00:19:17,000 --> 00:19:19,500
انا اتفهم ذلك
لكن الا تستطيعين مثلاً ان تكولي..

347
00:19:19,700 --> 00:19:21,300
اليس هنالك شخص ما يريد ان يذهب؟

348
00:19:21,400 --> 00:19:24,100
لا اما انا, او الباحث الآخر, وهو متزوج

349
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
اذاً ماذا؟

350
00:19:25,400 --> 00:19:28,300
اذاً لا ينقلون المتزوجين,هذة سياستهم

351
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
ماهي السلبيات؟

352
00:19:35,700 --> 00:19:37,800
اولاً عرفتها من سته اسابيع فقط

353
00:19:38,000 --> 00:19:39,400
هذا نصف الصيف إدي

354
00:19:39,600 --> 00:19:41,900
تقدمت لأمك بعد ثلاثة مواعيد

355
00:19:42,200 --> 00:19:44,600
واعطتني افضل 18 سنه من عمري

356
00:19:44,800 --> 00:19:47,300
وقد كنت وجودي مخطوبين لخمسة سنوات
مانفع هذا عليك؟

357
00:19:47,600 --> 00:19:49,200
حسناً نعم
لكن هناك اشياء اخرى ايضاً

358
00:19:49,400 --> 00:19:50,500
مثل؟

359
00:19:51,600 --> 00:19:53,200
لا تملك حس فكاهي

360
00:19:53,400 --> 00:19:54,700
هل فقدت عقلك؟

361
00:19:54,800 --> 00:19:56,700
الحس الفكاهي جين ذكوري ايها الأحمق

362
00:19:56,900 --> 00:19:59,500
الم تلاحظ ذلك ابداّ
عندما ترى فتاه مضحكة

363
00:19:59,700 --> 00:20:00,900
تكون رجوليه قليلاً؟

364
00:20:01,000 --> 00:20:05,400
فكر بالأمر, ليلي توملين
افلين ديجنرس, روسي اودونيل

365
00:20:05,800 --> 00:20:07,700
الين ديجنرس تعجبني مع ذلك

366
00:20:07,800 --> 00:20:09,500
نعم , لابد ان اعترف

367
00:20:09,700 --> 00:20:12,700
انها رائعة وجذابة, مؤخرة جميلة

368
00:20:13,400 --> 00:20:14,300
تفحصها

369
00:20:14,500 --> 00:20:16,600
حسناً اتعلمون؟
انسوا ذلك انها رائعة

370
00:20:16,800 --> 00:20:19,200
انها فتاة خيالية
ليس هناك ماهو افضل اليس كذلك؟

371
00:20:19,400 --> 00:20:23,000
ومع ذلك فكرة الزواج
انه شي دائم تعلمون؟

372
00:20:23,300 --> 00:20:24,500
كأنه..

373
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
كأنه في نهاية اليوم

374
00:20:25,800 --> 00:20:28,800
اختار بين لايلا وجميع النساء الأخريات في العالم

375
00:20:29,000 --> 00:20:31,800
انت بالكاد اقتربت من اي امرأه اخرى في العالم

376
00:20:32,000 --> 00:20:34,900
لم تضاجع اكثر من ثلاث فتيات منذ انفصالك عن جودي

377
00:20:35,200 --> 00:20:38,600
ابي ما هذا الهوس بمضاجعة الفتيات؟

378
00:20:38,800 --> 00:20:41,300
انا فقط
لست مرتاح من هذا المصطلح

379
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
آسف, تقيم علاقة, ايا كان

380
00:20:45,100 --> 00:20:47,300
- من تظن نفسك ؟
- هاه؟

381
00:20:48,100 --> 00:20:50,500
من تظن نفسك إدي؟ هاه؟

382
00:20:50,700 --> 00:20:54,500
تجلس هنا وتحاول ان تختلق الاسباب
كي لا تتزوج لايلا

383
00:20:54,800 --> 00:20:55,900
يفترض ان تشكر الرب

384
00:20:56,000 --> 00:20:59,100
ان فتاة بهذة الروعة فكرت بك

385
00:20:59,600 --> 00:21:01,400
الا اذا كنت تريد ان تكون اباً ذو 75 عاماً

386
00:21:01,600 --> 00:21:02,500
في اتحاد الألعاب

387
00:21:02,700 --> 00:21:06,500
اقترح ان تمضي بحياتك
لأنها هذة سنه الحياة ادي

388
00:21:06,700 --> 00:21:08,900
الحياة تمضي هكذا ادي

389
00:21:16,900 --> 00:21:20,300
الآن اعلنكما زوجاً وزوجة
يمكنك تقبيل العروس الآن

390
00:21:39,700 --> 00:21:42,400
تهاني ياصديق, لقد فعلتها

391
00:21:43,100 --> 00:21:44,400
اتصدق ذلك؟ فعلتها!!

392
00:21:44,500 --> 00:21:48,200
اخيراً جازفت
وهل تعلم؟ انه احساس رااائع

393
00:21:49,300 --> 00:21:50,400
اخبرتك ذلك

394
00:21:50,600 --> 00:21:53,300
شكراً . شكراً لأخباري بذلك يارجل

395
00:21:53,500 --> 00:21:56,400
اعني انظر لهذا, انظر لهذا
تزوجت فتاه مذهلة

396
00:21:56,700 --> 00:21:57,800
وعندي ثلاثة اسابيع اجازة

397
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
- وسنقوم برحلة الى كابو
- كابو

398
00:22:00,100 --> 00:22:01,100
هذه هي

399
00:22:01,200 --> 00:22:03,500
- لقد انظممت للنادي
- لقد انظممت للنادي

400
00:22:03,800 --> 00:22:07,200
عندما تصل الفندق
اسأل عن العم تيتو

401
00:22:07,500 --> 00:22:09,600
اعطه هذا كشكر مني

402
00:22:09,700 --> 00:22:11,800
حسناً اسمع, ذكرني مجدداً
ومن يكون العم تيتو؟

403
00:22:11,900 --> 00:22:13,000
انه صديقي

404
00:22:13,200 --> 00:22:14,400
تعلم , دائماً يهتم بي

405
00:22:14,500 --> 00:22:16,500
يعطيني خصومات عندما اذهب هناك

406
00:22:16,700 --> 00:22:18,000
وهو يعلم انك قادم

407
00:22:18,200 --> 00:22:19,700
هذا رائع , يارجل, شكراً

408
00:22:19,900 --> 00:22:22,600
عزيزي,لقد وصلت والدتي اخيراُ

409
00:22:22,800 --> 00:22:24,500
اوه رائع, اين هي؟

410
00:22:25,400 --> 00:22:27,500
هاهو نمري

411
00:22:29,900 --> 00:22:32,200
عانقني

412
00:22:34,300 --> 00:22:37,100
انا آسف لم احضر المراسم

413
00:22:38,200 --> 00:22:41,000
انظر اليها انها جميلة جداً

414
00:22:41,300 --> 00:22:44,500
هذا نفس الفستان الذي ارتديته يوم زفافي

415
00:22:45,700 --> 00:22:46,900
نفس المصمم؟

416
00:22:47,100 --> 00:22:49,300
لا انه الفستان ذاته

417
00:23:07,800 --> 00:23:10,000
{Y:i} انشرها دكتور روزي

418
00:23:10,300 --> 00:23:13,000
{Y:i}أطلق لجامها

419
00:23:14,200 --> 00:23:16,700
{Y:i}تَعْرفُ تلعب خدعة رجلِ أعمى 

420
00:23:17,000 --> 00:23:19,400
{Y:i}لعبة طفل رضيعِ صَغيرِ

421
00:23:20,600 --> 00:23:22,900
{Y:i}انت التقط متفجر صغير

422
00:23:23,100 --> 00:23:26,000
{Y:i}وانا سألتقط مسدس صغير

423
00:23:26,200 --> 00:23:28,800
{Y:i}ومع بعضنا سنخرج الليله

424
00:23:29,000 --> 00:23:31,800
{Y:i}ونركض في الطريق السريع

425
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
صوتك جميل

426
00:23:35,000 --> 00:23:36,900
لماذا, شكراً, توأم روحي

427
00:23:37,100 --> 00:23:38,000
انا سعيدة انها اعجبتك

428
00:23:38,200 --> 00:23:41,700
لأنك ستسمعها كثيراُ في السنوات الاربعون او الخمسون القادمة

429
00:23:42,600 --> 00:23:44,200
اربعون او خمسون سنه قادمة!

430
00:23:45,100 --> 00:23:46,800
أتعلمين بماذا افكر
عندما وصلنا هنا

431
00:23:46,900 --> 00:23:49,000
يحب ان نذهب في رحلة صيد

432
00:23:49,200 --> 00:23:51,300
لطالما اردت ان اصيد سمكة مارلين
واضعها في المحل

433
00:23:51,500 --> 00:23:54,700
- لا حبيبي لا استطيع فعل ذلك
- لما لا؟

434
00:23:55,000 --> 00:23:58,400
لأني لا استطيع ان اركب القوارب
اشعر بدوار البحر

435
00:23:58,600 --> 00:24:00,700
- آسف
- لا بأس

436
00:24:01,300 --> 00:24:03,300
لابأس لابد ان هنالك الكثير من الاشياء الممتعة التي يمكننا فعلها هنا

437
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
اجل

438
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
طبعاً اريد الخروج من الفندق في بعض الايام

439
00:24:06,800 --> 00:24:08,700
ربما اريد الحصول على بوريتو

440
00:24:08,800 --> 00:24:10,800
بوريتو مكسيكي؟ حمار؟

441
00:24:11,000 --> 00:24:13,600
اصعد الجبال؟
تعلمين. أقوم بقليل من المغامرة

442
00:24:13,700 --> 00:24:15,100
- حقاً
- اجل

443
00:24:16,000 --> 00:24:20,200
ظننت ان الاسترخاء على الشاطي سيكون رائع

444
00:24:21,800 --> 00:24:24,100
اعني تذكر عزيزي
انها من دول العالم الثالث

445
00:24:24,300 --> 00:24:26,100
وقد تكون فعلاً خطيرة

446
00:24:26,300 --> 00:24:29,500
اجل, حسناً, اعني
انها كابو

447
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
اجل بالضبط

448
00:24:32,600 --> 00:24:34,500
{Y:i}هيا حركي جسمك عزيزتي
قومي بتلك الحركة

449
00:24:34,700 --> 00:24:36,800
{Y:i}اعلم انك لا تستطيعين التحكم بنفسك
بعد الآن

450
00:24:37,000 --> 00:24:38,800
{Y:i}هيا حركي جسمك عزيزتي
قومي بتلك الحركة

451
00:24:39,000 --> 00:24:41,400
{Y:i}اعلم انك لا تستطيعين التحكم بنفسك
بعد الآن

452
00:24:45,300 --> 00:24:47,400
{Y:i}فريدي اخبرني الجميع يطيرون

453
00:24:47,700 --> 00:24:49,600
{Y:i}هذا دوران الدي جي
اقول,,

454
00:24:49,800 --> 00:24:53,700
{Y:i}الوميض سريع، وميض باردة

455
00:24:54,000 --> 00:24:58,400
{Y:i}وانت لا تتوقف
الطلقة مؤكدة، اخرج إلى مكانِ الوقوف

456
00:25:00,000 --> 00:25:05,400
{Y:i}وانا مستعد لفرصة ثانيه

457
00:25:06,500 --> 00:25:12,100
{Y:i}مستعد لأظهر حبي لك

458
00:25:13,200 --> 00:25:15,000
{Y:i}سأخبرك ما اريد
ما اريد حقاً

459
00:25:15,200 --> 00:25:17,500
{Y:i}فأخبرني ما تريد
ماتريد حقاً

460
00:25:17,700 --> 00:25:19,700
{Y:i}اريد, اريد, اريد, اريد

461
00:25:19,800 --> 00:25:22,300
{Y:i}اريد حقا حقا حقا
اريد ان اصنع طريقاً

462
00:25:22,600 --> 00:25:26,200
{Y:i}مسكرات سوزي مسكرات سام

463
00:25:26,300 --> 00:25:30,900
{Y:i}ارقص في ارض موسكرات
وهم يهتزون

464
00:25:31,200 --> 00:25:32,300
حبيبتي, عزيزتي

465
00:25:32,500 --> 00:25:35,400
لما لا تطفئين الراديو قليلاً,, انه ..

466
00:25:35,700 --> 00:25:38,000
انه شعور خارج عن السيطرة

467
00:25:39,300 --> 00:25:41,000
ومزعج قليلاً

468
00:25:42,000 --> 00:25:43,800
عندي فكرة افضل

469
00:25:44,700 --> 00:25:47,400
-لما لا نذهب نجد غرفة و نقيم علاقة
- بالطبع

470
00:25:51,900 --> 00:25:53,600
- هل يعجبك هذا ادي؟
- اجل

471
00:25:53,700 --> 00:25:57,000
- اجل , تحبه اليس كذالك؟
- اجل

472
00:25:57,300 --> 00:25:58,800
أخبرني كيف يعجبك .

473
00:25:59,900 --> 00:26:02,600
- احبه
- اذاً اخبرني كيف ذلك؟

474
00:26:02,800 --> 00:26:04,300
احبه كثيراً

475
00:26:04,900 --> 00:26:08,300
- وهل تحب هذا؟
- نعم, نعم, احب ذلك

476
00:26:08,500 --> 00:26:10,000
وماذا عن هذا؟

477
00:26:10,200 --> 00:26:14,100
اوه, لا لا لا لا,اوه, لالالالا
لا لا لايعجبني هذا

478
00:26:14,500 --> 00:26:17,500
الآن اعلم ماذا افعل عندما يصبح ادي فتى سيء

479
00:26:18,100 --> 00:26:21,300
هل يمكننا تغيير الوضعية قليلاً

480
00:26:21,600 --> 00:26:23,500
لأني بدأت اتشنج قليلاً هنا

481
00:26:23,700 --> 00:26:25,100
- اجل
- نعم, هذا جيد

482
00:26:25,300 --> 00:26:27,700
هل تريد ان تجرب المفتاح المقلوب؟

483
00:26:28,500 --> 00:26:30,100
ذكريني مجدداً ما هذا؟

484
00:26:30,200 --> 00:26:33,800
انها تشبه الهليكوبتر السويدي
ماعدا اني انا من يقوم بالدوران

485
00:26:34,500 --> 00:26:38,100
هل تعرف ذلك؟
لا.. لست فتى الهليكوبتر الكبير

486
00:26:38,400 --> 00:26:40,900
لا, لابأس
فلنجرب مطرقة جاك, ادي

487
00:26:41,100 --> 00:26:42,600
حسناً... وما تكون...

488
00:26:42,900 --> 00:26:44,700
هيا ادي
Jackhammer me!

489
00:26:44,700 --> 00:26:46,900
- وماتكون..
- استخدم مطرقة جاك معي, استخدم مطرقة جاك معي

490
00:26:47,100 --> 00:26:49,800
اسمعي.. عندي فكرة..
خمني , حمني

491
00:26:50,100 --> 00:26:53,100
لما لا نجرب الوضع العادي

492
00:26:53,300 --> 00:26:54,800
قليلاً

493
00:26:55,000 --> 00:26:56,300
وما يكون هذا؟

494
00:26:57,200 --> 00:26:58,600
الوضع العادي تعلمين؟

495
00:26:58,700 --> 00:27:01,600
تعلمين عندما اكون اعلاك

496
00:27:01,800 --> 00:27:05,000
كشاب عادي مع فتاة؟
حسناً؟

497
00:27:05,300 --> 00:27:06,700
- حسنا.
- نعم؟

498
00:27:07,400 --> 00:27:10,000
هل يمكنك ان تحملني ؟

499
00:27:14,800 --> 00:27:16,500
كان ذلك رائعاً

500
00:27:32,900 --> 00:27:35,700
هل يمكنك ان لا تقومي بحركة الدوائر؟

501
00:27:36,700 --> 00:27:39,500
فقط.. بشرتي حساسة نوعاً ما

502
00:27:41,900 --> 00:27:45,100
حسناً ماذا عن مربعات صغيرة

503
00:27:47,900 --> 00:27:49,700
لا اظن ان اي شكل..

504
00:27:49,800 --> 00:27:52,600
لا اريد اي شكل الآن

505
00:27:56,000 --> 00:27:59,800
هل لعبتي ادي سيكون متذمر للأربعين او الخمسين سنه القادمة؟

506
00:28:01,300 --> 00:28:03,700
انا لست متذمر عزيزتي

507
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
الى اين تذهبين

508
00:28:06,800 --> 00:28:07,900
لقضاء حاجتي

509
00:28:19,400 --> 00:28:21,700
هذا ليس ما ظننته

510
00:28:23,800 --> 00:28:25,600
ماذا؟ لم اسمع شيئاً

511
00:28:25,800 --> 00:28:27,000
جيد

512
00:28:27,700 --> 00:28:29,900
لأنه كان قوي

513
00:28:35,300 --> 00:28:36,300
اجل

514
00:28:45,200 --> 00:28:47,800
السيد كانترو هاديء بشكل غريب هذا الصباح

515
00:28:49,200 --> 00:28:52,000
لا انا دائماً هاديء في الصباح
نوعاً ما

516
00:28:52,400 --> 00:28:56,900
يلزمني قليل من الوقت لأكون في مزاج جيد

517
00:28:58,400 --> 00:29:01,700
هلا امسكت بيدي بينما نأكل؟
احب ذلك

518
00:29:03,900 --> 00:29:06,400
امسك يدك؟ بالطبع بالطبع

519
00:29:19,200 --> 00:29:20,700
عزيزي عزيزي انظر

520
00:29:21,900 --> 00:29:24,400
انهم ظريفون.. هذا حالنا بعد عشر سنوات

521
00:29:25,400 --> 00:29:28,700
عشر؟؟ لست متأكد من ذلك
اعني تبدو كأنها اقل..

522
00:29:29,000 --> 00:29:31,200
آمل انها اكثر من عشر سنوات

523
00:29:32,400 --> 00:29:34,800
انت محق
انا سيئة في الحساب

524
00:29:34,900 --> 00:29:35,400
انت محق
انا سيئة في الحساب

525
00:29:36,800 --> 00:29:39,300
- ادي , هل يمكنني ان اسألك سؤال
- نعم

526
00:29:42,400 --> 00:29:43,800
ليلة امس

527
00:29:45,400 --> 00:29:49,300
هل ظننت ان هنالك شعر اكثر من اللازم في الاسفل هنا؟

528
00:29:49,700 --> 00:29:52,700
اعرف الكثير من النساء الاتي يحلقن تماماً
لكن ذلك لا يعجبني

529
00:29:53,000 --> 00:29:54,900
تعلم, يجعلني احس كأني فتاه صغيرة

530
00:29:54,900 --> 00:29:56,500
اذ تريد يمكنني ان احلق

531
00:29:56,700 --> 00:29:59,500
وهكذا سيكون مجال الرؤية افضل

532
00:30:01,100 --> 00:30:05,300
لا اعتقد.. اعني.. اظن
لا هكذا جيد.. استطيع ان اراه

533
00:30:05,600 --> 00:30:08,300
- كانت الرؤية جيدة
- حسناً

534
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
هل انت بخير؟

535
00:30:19,900 --> 00:30:21,800
- ياإلهي
- هل انت بخير؟؟

536
00:30:22,300 --> 00:30:24,100
عصير التفاح يخرج من انفي

537
00:30:24,100 --> 00:30:29,200
فقط حاجزي المنحرف الغبي
لدي.. انه فقط.. كل شي..

538
00:30:29,600 --> 00:30:31,000
انتي مصابة بالحاجز المنحرف؟

539
00:30:31,100 --> 00:30:33,400
كان هناك طفل مصاب بالحاجز المنحرف في مخيمي

540
00:30:33,600 --> 00:30:36,100
- حقاً
- نعم, كان يشخر كالخنزير

541
00:30:36,300 --> 00:30:37,200
- انا لا اشخر
- جيد

542
00:30:37,500 --> 00:30:41,600
لكن تخرج الكثير من السوائل من انفي
اكثر مما اريد

543
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
علينا ان نبعدك عن السوائل فحسب, صحيح؟

544
00:30:44,400 --> 00:30:47,500
حبيبي, انظر اليهم انهم ظريفون

545
00:30:51,900 --> 00:30:53,300
انهم محبوبون

546
00:30:54,100 --> 00:30:56,100
{Y:i}دجاج في مقلاة الخبز
يختار العجينة

547
00:30:57,100 --> 00:30:59,900
{Y:i}"الجدة تعالج عظة كلبك?"
"لا , ايها الطفل, لا"

548
00:31:45,500 --> 00:31:49,400
هذا مذهل!
افضل حتى من الدليل

549
00:31:49,600 --> 00:31:51,200
حبيبي انظر الى هذا

550
00:31:53,000 --> 00:31:54,400
ليس رث جداً

551
00:31:56,700 --> 00:31:57,600
ادي؟

552
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
نعم

553
00:32:00,600 --> 00:32:02,500
اريد ان اقول شيئاً

554
00:32:05,300 --> 00:32:07,500
هذا زواجي الأول

555
00:32:07,700 --> 00:32:11,200
واريد كل شي ان يكون مثالي

556
00:32:11,400 --> 00:32:13,900
مما جعلني اتصرف بمبالغة قليلاُ

557
00:32:15,600 --> 00:32:18,100
- اوه.. لا
- بلى

558
00:32:18,400 --> 00:32:19,300
لقد تصرفك بمبالغة

559
00:32:19,500 --> 00:32:22,800
احاول جاهدة لأبدو كأني مرتاحة لكل شي

560
00:32:23,000 --> 00:32:26,200
لدرجة اني بالغت كثيراً

561
00:32:27,800 --> 00:32:29,400
حسناً ربما قليلاُ

562
00:32:29,600 --> 00:32:31,700
اعني, هل تعلمين
انا متوتر ايضاً

563
00:32:32,000 --> 00:32:34,800
اعني, هانحن هنا
وكما تعلمين, متزوجين

564
00:32:34,900 --> 00:32:37,600
لم اتزوج من قبل
هذا جديد على كلينا

565
00:32:37,800 --> 00:32:39,000
انا سعيد بأنك تكلمت عن الموضوع

566
00:32:39,100 --> 00:32:42,600
جيد, اذاً ما رأيك لو ان نعود من  البداية

567
00:32:42,800 --> 00:32:45,400
اعجبني ذلك حسناً فلنفعلها

568
00:32:46,000 --> 00:32:47,800
اضغط على الزر

569
00:32:51,000 --> 00:32:52,200
- انظر الى هذا
- ياإلهي

570
00:32:52,300 --> 00:32:56,700
{Y:i}إل مارياتشي! احبها
هذة المكسيك على حقيقتها عزيزتي

571
00:33:01,500 --> 00:33:02,400
تفضل

572
00:33:02,600 --> 00:33:07,100
{Y:i}بور فافور ابقى قريباً منا هذا الاسبوع
هذا شهر عسلنا

573
00:33:07,900 --> 00:33:11,000
ياإلهي
انهم يستمتعون بلحظات مميزة

574
00:33:11,200 --> 00:33:13,900
عزيزي ادي احجز لنا مكاناً
سأذهب لأحظر وجبة خفيفة

575
00:33:14,100 --> 00:33:15,200
حسناً

576
00:33:15,400 --> 00:33:19,000
اعمل معروفاً, اعزف لها, اذهب
نعم, غن لها

577
00:33:23,000 --> 00:33:25,800
انظر انه الشخص الذي قابلناه في الزفاف

578
00:33:27,000 --> 00:33:28,800
ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

579
00:33:29,000 --> 00:33:31,300
لا اعلم
نمضي الاجازة مع والدينا

580
00:33:31,500 --> 00:33:32,800
تبدو غير سعيد لرؤيتنا

581
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
ماذا , هل ظننت ان هذا منتجع خاص بالشواذ

582
00:33:35,400 --> 00:33:39,200
لمعلوماتك
تلك الشقراء الجذابة هناك, انها معي

583
00:33:39,600 --> 00:33:40,900
هذه التي سأنام معها الليلة

584
00:33:41,000 --> 00:33:42,700
مثير للإعجاب

585
00:33:42,900 --> 00:33:44,900
- نعم
- كيف فعلها؟

586
00:33:45,000 --> 00:33:47,900
من الاسفل,, اوللأعلى

587
00:33:48,100 --> 00:33:50,300
اتعلمون, لما لا تأخذون
مشروعكم الانساني الموروث

588
00:33:50,500 --> 00:33:51,600
وتذهبون؟

589
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
ايها الحمقى

590
00:33:53,800 --> 00:33:54,900
اشرار

591
00:33:57,300 --> 00:33:59,900
هل تستطيع اخباري اين يمكن ان اجد العم تيتو؟

592
00:34:00,200 --> 00:34:02,200
طبعاً , ممكن ان تخبرني من يسأل عنه

593
00:34:02,400 --> 00:34:05,000
اجل, اسمي ادي كانترو
وانا صديق صديقة

594
00:34:05,200 --> 00:34:07,100
ويفترض ان اعطيه شيئاً

595
00:34:07,300 --> 00:34:09,200
أسف لإخبارك بذلك
لكنه لا يعمل هنا الآن

596
00:34:09,400 --> 00:34:12,400
في الواقع هو في السجن
يقضي عقوبه من عشرة الى ستة سنوات

597
00:34:13,000 --> 00:34:14,400
أمسك وهل ينضم مقاتلات

598
00:34:14,600 --> 00:34:17,600
ولن أتحدث عن هذا النوم من الديكة

599
00:34:18,900 --> 00:34:20,000
حقاُ

600
00:34:20,100 --> 00:34:22,100
أنا أمزح يارجل

601
00:34:22,900 --> 00:34:25,500
أنا العم تيتو

602
00:34:25,700 --> 00:34:26,700
سعيد بلقائك

603
00:34:26,900 --> 00:34:28,100
أنت حقاً العم تيتو!!

604
00:34:28,300 --> 00:34:30,600
ليتك رأيت النظرة على وجهك

605
00:34:30,800 --> 00:34:32,300
هل أحضرت الهدية من ماك؟

606
00:34:32,500 --> 00:34:35,600
نعم أحضرتها
هاهي, خذها

607
00:34:35,900 --> 00:34:40,100
هذا مضحك..كنت أفكر في العم تيتو على أنه رجل عجوز وشعره أبيض

608
00:34:40,300 --> 00:34:41,500
- نعم
- لا أعلم لماذا

609
00:34:41,700 --> 00:34:44,400
- هل أعجبك الشعر؟
- أعجبني . لديك الكثير ...

610
00:34:51,600 --> 00:34:56,000
أعذرني
كنت أريد أن أعرف إذا بالإمكان ...

611
00:34:59,200 --> 00:35:02,500
{Y:i}هذا فلم البالغين الذي طلبته
سنيور كانترو

612
00:35:05,100 --> 00:35:06,800
سأرسل الفاتوره إلى غرفتك

613
00:35:06,900 --> 00:35:09,400
هل تريد أن أحضر المزيد؟

614
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
لا شكرا

615
00:35:13,000 --> 00:35:15,900
{Y:i}مثالي
هل استمتعت ليلة امس؟

616
00:35:18,900 --> 00:35:21,000
عزيزي يجب ان تجرب هذا الشراب

617
00:35:21,200 --> 00:35:23,600
لقد وضع فيها اربع جرعات من الباترون

618
00:35:23,800 --> 00:35:26,200
انت اكثر جاذبية من ما وصفك ماك

619
00:35:26,400 --> 00:35:27,600
شكراً

620
00:35:27,800 --> 00:35:29,800
لم اكن اتحدث اليك
كنت اتحدث اليه

621
00:35:30,100 --> 00:35:34,700
انا امزح يارجل
بالله عليك, انتي جذابة بشكل لا يصدق

622
00:35:35,000 --> 00:35:37,500
على فكرة, يمكنك وضح المجوهرات في الأمانات

623
00:35:37,700 --> 00:35:39,600
لا استطيع اخبارك بعدد العرسان الذين يضيعون خواتمهم

624
00:35:39,900 --> 00:35:41,300
في الشاطيء

625
00:35:41,500 --> 00:35:43,700
- هذا محزن
- حسناً ,, شكراً على النصيحة

626
00:35:43,900 --> 00:35:47,700
ايضاً انت صديق ماك واريدك ان تعرف
اني تكفلت بكم

627
00:35:47,900 --> 00:35:49,500
حجزت لكم جناح شهر العسل

628
00:35:49,700 --> 00:35:51,400
حسناً , شكراً

629
00:35:52,300 --> 00:35:53,800
هذا مذهل

630
00:35:54,900 --> 00:35:56,600
انه جميل

631
00:35:57,200 --> 00:35:59,300
انظري الى هذا المنظر

632
00:36:02,000 --> 00:36:03,400
ادي فكر بسرعة

633
00:36:04,300 --> 00:36:06,000
عزيزتي بالله عليك, حبيبتي

634
00:36:06,500 --> 00:36:07,900
كان يمكن ان تقتلعي عيني بهذا

635
00:36:08,000 --> 00:36:10,300
اوه, اسكت, لم اكن حتى قريبه

636
00:36:11,100 --> 00:36:12,700
انظري الى هذا المكان

637
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
ياإلهي اتساءل كم سيكلف هذا المكان

638
00:36:15,200 --> 00:36:18,900
حبيبي لا تقلق بشأن النقود
انه شهر العسل

639
00:36:19,200 --> 00:36:22,400
سنتذكر هذا للأربعين او الخمسين سنة القادمة

640
00:36:23,300 --> 00:36:25,900
انت محقة
مازلت افكر كعازب

641
00:36:26,000 --> 00:36:28,400
يجب ان اتذكر ان هنالك دخلين في هذة العائلة

642
00:36:28,600 --> 00:36:30,900
حقاً؟ ألديك وضيفة اخرى؟

643
00:36:31,100 --> 00:36:33,400
لا, انا اعني راتبي وراتبك

644
00:36:33,700 --> 00:36:36,000
- راتبي؟
- اجل, ماذا؟؟

645
00:36:36,200 --> 00:36:38,400
اتريدين ان يكون لكل واحد منا مدخوله الخاص؟

646
00:36:38,600 --> 00:36:40,700
عزيزي انا متطوعة

647
00:36:41,400 --> 00:36:44,200
حقاً
وكم يكسب المتطوعين؟

648
00:36:45,400 --> 00:36:47,100
المتطوع متطوع

649
00:36:47,300 --> 00:36:51,000
اساهم في جمع النقود لمجموعتي البيئية
لقد اخبرتك بذلك

650
00:36:55,000 --> 00:36:58,400
وهل يجبرون المتطوعين اعلى الانتقال لروتردام

651
00:36:59,000 --> 00:37:00,500
متطوعين,, غير متزوجين؟؟

652
00:37:00,700 --> 00:37:02,500
هم لا يجبرون احد

653
00:37:02,700 --> 00:37:06,100
لكن ان اردت ان تمشي جيداً مع الشركة
فعليك ان تلعب اللعبة

654
00:37:06,400 --> 00:37:09,800
اخبرتيني انك باحثة بيئية

655
00:37:10,800 --> 00:37:12,000
انا باحثة بيئية

656
00:37:12,900 --> 00:37:16,100
الا اذا لم تحسب الخوض في خليج سان فرانسسكو البارد المتجمد

657
00:37:16,300 --> 00:37:19,400
لمدة ثلاثة اشهر, اقيس البي سي بي اس , والسع من قبل قنديل البحر

658
00:37:19,800 --> 00:37:22,100
ولن اخبرك مافعلوا لإزالة الألم

659
00:37:22,300 --> 00:37:24,100
اضطروا ان يتبولوا علي

660
00:37:24,700 --> 00:37:27,800
يلسعك قنديل البحر, وهذا يجعلك باحثة بيئية؟!!

661
00:37:28,000 --> 00:37:31,100
اتعلم ادي, احب وظيفتي
ولست مضطرة ان ابرر لك اي شي

662
00:37:31,400 --> 00:37:34,000
وظيفة؟ لا لا لا, لااعتقد انه يسمح لك
ان تسميها وظيفة

663
00:37:34,100 --> 00:37:34,400
وظيفة؟ لا لا لا, لااعتقد انه يسمح لك
ان تسميها وظيفة

664
00:37:34,400 --> 00:37:36,300
حقاً
ماذا يفترض بي ان اسميها

665
00:37:36,500 --> 00:37:37,600
هواية؟؟

666
00:37:37,700 --> 00:37:40,300
- هواية؟؟
- هوايه, يدفعون لك مقابل الوظيفة

667
00:37:40,500 --> 00:37:42,100
- من قال هذا الكلام
- القاموس

668
00:37:42,300 --> 00:37:44,500
ومن يقرأ القاموس
ليس الجميع

669
00:37:44,800 --> 00:37:47,500
على ما يبدوا  ليس الجميع,, "وظيفة" تعتبر كلمة
وهنالك تعريف لها

670
00:37:47,700 --> 00:37:49,700
تَزوّجتَني لمالِي.

671
00:37:50,100 --> 00:37:52,600
لا انتظر انتظر
لا تحول كلامي

672
00:37:52,800 --> 00:37:56,300
ما هي الخطوة التالية؟  سَتَسْرقُ
محفظتي، مثل مافعل صديقي السابق؟

673
00:37:56,600 --> 00:37:58,400
حبيبك السابق سرق محفظتك؟!

674
00:37:58,600 --> 00:38:00,200
لقد كنت هناك

675
00:38:01,700 --> 00:38:05,300
ذلك الرجل كان حبيبك؟
ذاك السارق المعتوه؟؟

676
00:38:05,700 --> 00:38:06,700
ذلك كَانَ حبيبي السابقَ.

677
00:38:06,900 --> 00:38:09,100
الرجل المجنون على الدراجةِ
هَلْ كَانَ حبيبك السابق؟

678
00:38:09,300 --> 00:38:11,200
- نعم.
- وأنتي لَمْ تُخبرْني هذا. لِماذا؟

679
00:38:11,500 --> 00:38:13,700
ولم افعل؟
أنت وأنا كُنْتُ غرباءَ عن بعض.

680
00:38:13,800 --> 00:38:16,400
اذاً لما سرق محفظتك؟

681
00:38:17,100 --> 00:38:19,700
لأنه ادانَني مالَ،
لذا أَخذتُ محفظتَه.

682
00:38:20,000 --> 00:38:21,500
ولم اكن لأتركها
في شُقَّتِي،

683
00:38:21,600 --> 00:38:22,900
لأنه قد يقتحم ويسرقها مجدداً

684
00:38:23,100 --> 00:38:26,100
لذا أبقيتُه في محفظتِي،
مع مفاتيحِه وهاتفه الخلوي.

685
00:38:26,300 --> 00:38:28,900
ودعني أُخبرُك شيء آخر
حول " هوايتي الصَغيرة."

686
00:38:29,100 --> 00:38:31,800
في يوم من الأيام، أطفالنا سيرثون الأرض

687
00:38:32,100 --> 00:38:33,300
وأَنا فَقَطْ أُحاولُ التَأْكد

688
00:38:33,400 --> 00:38:35,200
بأنّ هناك بَعْض الحياةِ المائيةِ
متبقيه عندما يتأرثون الأرض

689
00:38:35,300 --> 00:38:37,000
- انها ليست كلمة
- مالتي ليست بكلمة؟

690
00:38:37,200 --> 00:38:38,600
"يتأرثون" لَيسَت كلمة.

691
00:38:38,700 --> 00:38:42,000
أوه، حقاً؟ لما لا تفتِّش عنه
في " قاموسك صَغير، "

692
00:38:42,200 --> 00:38:45,500
ولما لا تبحث عن "تباُ اللعنة" بينما انت فيه

693
00:38:45,700 --> 00:38:47,100
سأبحث عنها

694
00:38:47,300 --> 00:38:50,600
و احزري؟
لن اجد "يتأرثون" ولا "تباًاللعنه"

695
00:38:52,200 --> 00:38:53,600
تباً! اللعنه

696
00:39:03,300 --> 00:39:04,300
لايلا

697
00:39:24,700 --> 00:39:25,800
لايلا

698
00:39:44,900 --> 00:39:45,800
كذان ذلك غبي

699
00:39:46,000 --> 00:39:47,500
لو سمحت

700
00:39:47,800 --> 00:39:49,200
ايمكنك المساعدة قليلاً

701
00:39:49,700 --> 00:39:51,500
آسفة، أسقطتُ آلةَ تصويري.

702
00:39:58,000 --> 00:39:59,700
لا تبدو مَكْسُورة.

703
00:40:00,200 --> 00:40:02,600
لا، لا تَرْمِه. سأنزل للأسفل.

704
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
حسناً

705
00:40:05,800 --> 00:40:07,400
- تفضلي
- شكراً

706
00:40:08,300 --> 00:40:10,300
أنا لَمْ أَقصد إقتِراب خلسةً.
أنا كُنْتُ. . .

707
00:40:10,400 --> 00:40:12,200
أوه، نعم. لا مشكلةَ.

708
00:40:13,100 --> 00:40:15,900
هل كان انت؟ هذا الصباحِ
في الإستقبالِ؟

709
00:40:16,600 --> 00:40:17,600
نعم

710
00:40:18,500 --> 00:40:20,300
ذلك لم يكن كما بدا

711
00:40:20,400 --> 00:40:22,000
فقط بَدا كأنك  تستأجر شريط فيديو

712
00:40:22,300 --> 00:40:25,500
لا، لا، أَعْرفُ، لَكنِّي ما لم اكن.
أَعْني، ذلك ما كَانَ. . . أنا لم اكن.

713
00:40:25,700 --> 00:40:28,600
أنت ليس من الضروري أن تُوضّحُ لي.
حَسَناً؟ الأولاد سَيَكُونونَ دائماً أولادَ.

714
00:40:28,900 --> 00:40:32,900
لدي ابن عم يقود شاحنة
ووضع عليها لاصق مكتوب عليه "ولدت صلباً"

715
00:40:33,200 --> 00:40:35,500
صحيح. حسناً، لكني لَستُ ذلك الرجلِ.
أَعْني، لَستُ. . .

716
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
ميراندا

717
00:40:37,700 --> 00:40:41,300
نحن نَستعدُّ لنِعْب بارتشيزي
رجاءً تعالي الى الأعلى

718
00:40:41,700 --> 00:40:43,400
انا قادمة, انا قادمة

719
00:40:45,200 --> 00:40:47,300
- ذلك إبنُ عمي.
- ذلك إبن عمكَ؟

720
00:40:47,500 --> 00:40:49,300
- نحن هُنا لإعادة لمّ شمل عائلي.
- أوه، نعم؟

721
00:40:49,500 --> 00:40:53,400
نعم. عمّتي وعمّي يُجدّدانِ
وعود زفافهم كُلّ سَنَة.

722
00:40:53,800 --> 00:40:56,800
قد يبدو هذا غريباً
لَكنَّهم ما زالوا عاشقون بعد 42 سنةِ

723
00:40:57,100 --> 00:40:58,700
- نسايرهم
- ذلك لطيفُ.

724
00:40:59,000 --> 00:41:02,300
ماذا عنك؟ مالذي جعلك
تقف هنا وتكلم نفسك؟

725
00:41:02,500 --> 00:41:04,700
هل نقص دوائك؟

726
00:41:04,800 --> 00:41:06,200
هل كنت احدث نفسي؟

727
00:41:06,500 --> 00:41:07,900
- نعم.
- بصوت مسموع؟

728
00:41:08,200 --> 00:41:11,600
ميراندا!
كلنا مستعدّون للِعب البارتشيزي

729
00:41:12,300 --> 00:41:13,500
انا قادمة

730
00:41:15,200 --> 00:41:17,500
حسناً
آمل ان تكون كامرتك بخير

731
00:41:17,800 --> 00:41:19,200
اتمني لك محادثة سعيدة مع نفسك

732
00:41:26,700 --> 00:41:27,600
مرحباً

733
00:41:27,800 --> 00:41:29,700
انا أسف

734
00:41:29,800 --> 00:41:32,000
- لا، لا، لا. عزيزتي، أَنا آسفُ.
- لا، أَنا آسفُ.

735
00:41:32,100 --> 00:41:33,100
لا، لا، لا. أَنا آسفُ.

736
00:41:33,300 --> 00:41:38,400
اسمعي، حقاً. اسمعي، أولاً،
يعجبني أنّك تَحبّين الأسماكَ،

737
00:41:39,100 --> 00:41:42,800
وأعتقد هو عظيمُ بأنّك تريدين
تنظيفْ المحيطَ،

738
00:41:43,300 --> 00:41:44,400
- حقاً؟
- نعم.

739
00:41:44,600 --> 00:41:46,700
نعم، أنا مُجَرَّد، تَعْرفُ. . .

740
00:41:46,800 --> 00:41:48,300
- ادي
-عملت جاهداً

741
00:41:48,400 --> 00:41:50,200
- لَكنَّك كُنْتَ على حق، إدي.
- لا، لا.

742
00:41:50,400 --> 00:41:53,100
نعم.  كان يَجِبُ أنْ يَدْفعوا لي
منذ زمن طويل.

743
00:41:53,300 --> 00:41:54,400
لايهم, لايهم

744
00:41:54,700 --> 00:41:56,800
لا، لكن حقاً، أَعْني. . .

745
00:41:57,100 --> 00:42:00,400
كيف سَأَتخلّصُ من الديون
إذا سمحت لهم بفعل هذا لي؟

746
00:42:00,600 --> 00:42:03,300
- كيف ستفعلين ماذا؟
- أتخلّصُ من الديون.

747
00:42:03,500 --> 00:42:05,800
هل عليك دين؟ أَيّ نوع من الديونِ؟

748
00:42:06,600 --> 00:42:09,600
تَعْرفُ، النوع حيث تَدِينُ
الكثير مِنْ المالِ إلى الناسِ.

749
00:42:09,800 --> 00:42:11,300
ما مقدار المال؟

750
00:42:11,600 --> 00:42:15,400
حَسناً، هو لَيسَ سيئَ جداً. أَعْني،
مُنذُ أن تَوقّفتُ عن المخدرات،

751
00:42:15,600 --> 00:42:18,500
هو أسفل إلى حوالي..

752
00:42:19,900 --> 00:42:21,900
كنت... كنت اشم..

753
00:42:22,600 --> 00:42:24,400
كان عندك مشكلة كوكائين

754
00:42:24,900 --> 00:42:26,900
هكذا اصبت بالحاجز المنحرف , أتذكر؟

755
00:42:27,100 --> 00:42:29,400
قلت بأنك مصابة بالحاجز المنحرف
لكن لم تقولي ابداً انك

756
00:42:29,600 --> 00:42:30,500
تعلم

757
00:42:30,600 --> 00:42:31,900
اشم الكوكائين

758
00:42:32,100 --> 00:42:33,800
نعم, لكن هكذا اصبت بالحاجز المنحرف؟

759
00:42:34,000 --> 00:42:35,700
أنا لَمْ. . . حسناً.

760
00:42:35,900 --> 00:42:40,000
ذلك الطفلِ في المعسكرِ، هو ما كَانَ عِنْدَهُ
مشكلة في انفهِ، تَعْرفُين.  كَانَ. . .

761
00:42:40,200 --> 00:42:41,600
حَسناً، كَيفَ تَعْرفُ؟

762
00:42:41,800 --> 00:42:44,600
لأنه  عمره ثمان سنوات
وكان رفيقي

763
00:42:44,800 --> 00:42:46,700
أَعْني، تَعلمين،
أكَانَ يمكنُ أَنْ تخبريني. . .

764
00:42:46,900 --> 00:42:48,900
اخبريني قليلاً عن هذا

765
00:42:49,100 --> 00:42:52,900
تَعْرفُ، هذا الفصل من حياتِي
لَستُ فخورة به.

766
00:42:53,200 --> 00:42:54,900
نعم, نعم

767
00:42:54,900 --> 00:42:56,500
لكن, اتعلم؟

768
00:42:57,000 --> 00:43:01,400
لو كان علي ان اعيش حياتي من جديد فلن اغير شيء

769
00:43:01,700 --> 00:43:04,100
لأن هذا ما جعني ما انا عليه

770
00:43:04,300 --> 00:43:06,700
وهل تعلم من انا ادي؟

771
00:43:08,100 --> 00:43:09,700
لا من انت؟

772
00:43:10,500 --> 00:43:12,300
انا السيدة ادموند كانترو

773
00:43:13,500 --> 00:43:14,700
ادوارد

774
00:43:15,000 --> 00:43:17,200
ادوارد لم تخبرني بذلك من قبل

775
00:43:17,300 --> 00:43:19,200
نعم ...ادوارد

776
00:43:19,300 --> 00:43:21,300
حسناٌ سيد كانترو

777
00:43:21,400 --> 00:43:25,200
هل هنالك اسرار مظلمه قذرة يجب ان اعلم بأمرها؟

778
00:43:29,800 --> 00:43:31,800
اقوى اقوى

779
00:43:33,100 --> 00:43:35,100
نعم، تَحْبُّ ذلك، أليس كذلك؟

780
00:43:35,300 --> 00:43:37,100
- رَاهنتَ.
- نعم.

781
00:43:37,300 --> 00:43:38,700
أخبرْني كيف يعجبك هذا.

782
00:43:38,800 --> 00:43:40,300
مازلت احبه كثيراً

783
00:43:40,500 --> 00:43:42,400
اجل اضربني

784
00:43:43,200 --> 00:43:44,100
ماذا؟

785
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
اضربني!

786
00:43:45,800 --> 00:43:47,600
لا اريد !

787
00:43:47,900 --> 00:43:51,000
هيا، إدي. أنا كُنْتُ فتاة سيئة.
اضَربَني الآن!

788
00:43:52,300 --> 00:43:54,700
كنت جيدة
لا اريد ان اضربك لايلا

789
00:43:54,900 --> 00:43:57,200
مالأمر ادي, هل انت فتاة صغيرة؟

790
00:43:57,400 --> 00:43:59,000
- انت فتاة صغيرة؟
- لا

791
00:43:59,200 --> 00:44:02,000
- ماذا حبي انت كالفتيات الصغيرات؟
- ماذا؟ لا

792
00:44:02,200 --> 00:44:05,500
- انت جبان
- لا لست كذلك

793
00:44:05,600 --> 00:44:07,000
هل انت شاذ ادي؟

794
00:44:07,200 --> 00:44:08,800
- هل انت شاذ؟
- لا لست شاذاً

795
00:44:09,000 --> 00:44:11,400
اذاً اصفعني اصفعني هكذا

796
00:44:11,600 --> 00:44:13,900
هذا صحيح

797
00:44:14,200 --> 00:44:17,200
مالأمر ظننت ان الفتيات الصغيرات يحببن ان تقرص حلماتهن

798
00:44:17,400 --> 00:44:18,500
الست كذلك؟

799
00:44:18,700 --> 00:44:21,700
نعم! أوه، أَحبُّه! احبه خشناً!

800
00:44:21,900 --> 00:44:26,500
نعم! نعم، إدي، نعم! اقوى!

801
00:44:27,000 --> 00:44:29,800
اقوى اقوى ادي

802
00:44:30,000 --> 00:44:32,200
اعتقد اني افعل ذلك الآن

803
00:44:34,200 --> 00:44:37,400
مارسْ الجنس معني مثل رجل أسود، إدي!
هيا

804
00:44:42,200 --> 00:44:44,900
لا! لست تفعلها!

805
00:45:06,000 --> 00:45:08,300
هنا ضع بعضه على ظهري

806
00:45:11,200 --> 00:45:13,200
- هذا زيت معدني.
- نعم.

807
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
لا، تَحتاجُين كريم وقاية من الشّمسَ هُنا.

808
00:45:16,200 --> 00:45:19,100
لا يجب ان تستخدم الزيت
اذا اردت ان تصبح وحشي

809
00:45:20,700 --> 00:45:22,900
حبيبتي، أُخبرُك،
الشمس قوية جداً هُنا.

810
00:45:23,100 --> 00:45:25,300
تحتاجين الا 30 او 35. لدي بعضاً منه

811
00:45:25,500 --> 00:45:27,300
هل تريد السيطرة علي؟

812
00:45:27,500 --> 00:45:31,600
اعني, اولاً اعطاء بقشيق للخادمة كل يوم, والآن هذا

813
00:45:31,800 --> 00:45:35,400
انسى الموضوع ادي سأفعلها بنفسي, يالها من مشكلة!

814
00:45:35,700 --> 00:45:38,100
انا فقط اقول ان الشمس هنا مختلفة تماماً

815
00:45:38,200 --> 00:45:38,600
انا فقط اقول ان الشمس هنا مختلفة تماماً

816
00:45:38,900 --> 00:45:40,800
الشمس هي الشمس ادي

817
00:46:14,800 --> 00:46:15,800
Honey!

818
00:46:16,000 --> 00:46:18,300
اوه ماركس المتذمر. اهذأ

819
00:46:25,500 --> 00:46:27,300
انظر. هو حقاً مَع تلك الفتاة الجميلةِ.

820
00:46:27,500 --> 00:46:29,200
انها رائعة

821
00:46:29,500 --> 00:46:33,600
ذلك يَعْني بأنّه كَانَ يُخبرُ الحقيقةَ
حول زوجتِه

822
00:46:33,900 --> 00:46:35,400
ذلك مُلَخبَطُ.

823
00:46:43,300 --> 00:46:45,100
ادي دعهم يذهبون

824
00:46:45,200 --> 00:46:47,000
شكراً لا

825
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
- لَيسَ الآن.
- شكراً لكم. نحن بخير.

826
00:46:49,400 --> 00:46:52,600
- نحن لا نُريدُ أيّ. شكراً لكم، مع ذلك.
- اعطهم مالَ. أعطِهم مالَ.

827
00:46:52,700 --> 00:46:56,100
حسناُ. تفضل تفضل.
شكراً لكم، لكن نحن بخير.

828
00:46:56,300 --> 00:46:59,400
فقط نريد ان نأخذ غفوة صغيرة
نغفو؟

829
00:46:59,700 --> 00:47:01,600
لا، لا، لا، لا. لا.

830
00:47:01,800 --> 00:47:04,900
توقف توقف لا؟

831
00:47:10,600 --> 00:47:12,400
هذا ليس ذنبي

832
00:47:12,500 --> 00:47:14,900
الأوزونُ المكسيكيُ الغبيُ!

833
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
لا. الأوزون المكسيكي
لَيسَ غبيَ، لايلا.

834
00:47:17,200 --> 00:47:19,000
فقط احتجت لكريم حماية من الشمس

835
00:47:19,200 --> 00:47:21,400
أنا كُنْتُ أُحاولُ أَنْ أُصبحَ سمراء

836
00:47:21,600 --> 00:47:23,800
لا، أنت كنت تريدين ان تُصبحَي وحشية

837
00:47:24,000 --> 00:47:25,800
انت مع اي جانب تقف ادي؟

838
00:47:26,000 --> 00:47:29,600
- ماذا؟ واي جوانب هناك؟
- انا او الاوزون؟ اختر واحد

839
00:47:30,500 --> 00:47:32,100
أَنا على جانبِكَ، حسناً؟
فقط اهدأي.

840
00:47:32,300 --> 00:47:35,200
الآن اسمعي، سَأَضِعُ قليلاً من
هذا الصبارِ على ظهرِكَ، موافقة؟

841
00:47:35,400 --> 00:47:36,900
سيَجْعلَك تَشْعرين بتحسّن.

842
00:47:37,800 --> 00:47:39,300
اللعنه هل انت مجنون

843
00:47:41,000 --> 00:47:41,900
او لا

844
00:47:42,200 --> 00:47:43,100
{Y:i} مرحباً؟ 

845
00:47:43,300 --> 00:47:45,600
مرحباً ابي هذا انا
هل هذا وقت مناسب

846
00:47:45,800 --> 00:47:48,400
انا في فيغاس استمتع بعطلة نهاية الاسبوع

847
00:47:49,500 --> 00:47:52,100
هنا، أُريدُك أَنْ تَقُولَ مرحباً إلى شخص ما.

848
00:47:53,700 --> 00:47:55,800
مرحباً، إدي، هذه باتي!

849
00:47:56,000 --> 00:47:59,500
نعم , قابلت ابوك وهو يلعب كينو
يالها من تذكرة مغرية

850
00:48:00,000 --> 00:48:03,100
يا، سَمعتُ بأنّك تَزوّجتَ.
التهاني

851
00:48:03,400 --> 00:48:04,900
{Y:i} أبوكَ يَقُولُ بأنّها مُدهِشةُ. 

852
00:48:05,100 --> 00:48:07,000
ليس في الواقع. هَلّ يمكنني أَنْ أَتكلّمُ مع أَبِّي؟

853
00:48:07,300 --> 00:48:08,500
{Y:i} حَسَناً. 

854
00:48:08,600 --> 00:48:10,000
{Y:i}مالأنر ؟ هل انت بخير صغيري؟

855
00:48:10,100 --> 00:48:12,700
لا، لَستُ بخيرَ.
ابي, هناك مشاكلَ كبيرةَ كبيرةَ هنا.

856
00:48:12,900 --> 00:48:15,500
أعتقد ليلا قَدْ تَكُونُ. . .
أعتقد هي قَدْ تَكُون قليلاً مجنونه
.

857
00:48:19,500 --> 00:48:21,900
دعني افهم هذا

858
00:48:22,200 --> 00:48:25,400
ُفكّرُ زوجتَكَ مخبولة
لأنه في شهرِ عسلكَ،

859
00:48:25,600 --> 00:48:28,300
في  جنة إستوائية،
هي تَغنّي كثيراً،

860
00:48:28,400 --> 00:48:30,500
{Y:i}مُحتاجة لمُمَارَسَة الجنس على مدار السّاعة، 

861
00:48:30,700 --> 00:48:33,300
{Y:i}وبالصدفة,
تعرضت للشمس اكثر من الازم قليلاً

862
00:48:33,400 --> 00:48:35,600
َسناً، نعم، لَكنَّه أسوأ بكثير من ما يبدو

863
00:48:35,900 --> 00:48:38,000
الآن،
استمعُ لي جيد!

864
00:48:38,200 --> 00:48:41,400
عندما زوجتكَ في شهرِ عسلها
تطلب منك ان تضاجعها

865
00:48:41,700 --> 00:48:43,900
تضاجعها جيداً ,اللعنه

866
00:48:57,100 --> 00:49:00,000
{Y:i}- سنيور ادي هل انتهيت؟
- نعم, شكرا, تيتو

867
00:49:00,100 --> 00:49:02,100
أين زوجتكَ الرائعة هذا المساء؟

868
00:49:02,300 --> 00:49:05,700
تعرضت للشمس اكثر من الازم
وقررت ان تنام باكراً

869
00:49:06,000 --> 00:49:09,600
أنت متأكدان الشمسَ
الذي جَعلَها متعِبة، ولَيستْ أنت؟

870
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
انت

871
00:49:12,700 --> 00:49:14,300
{Y:i}- تيتو
- نعم, سنيوريتا.

872
00:49:14,500 --> 00:49:17,000
حسناً نريد جولة اخرى
لكن اجعلها فلايتيل هذة المرة

873
00:49:17,200 --> 00:49:18,100
لا مشكلة

874
00:49:18,300 --> 00:49:19,300
مرحباً

875
00:49:20,100 --> 00:49:21,900
مرحباً. ماذا تفعل هنا في المشرب؟

876
00:49:22,000 --> 00:49:23,500
اتعاني انهيار؟

877
00:49:24,300 --> 00:49:26,500
بدأت اغَضَب. لذا. . .

878
00:49:26,800 --> 00:49:28,500
حسناً هكذا تجري الأمور

879
00:49:28,700 --> 00:49:30,200
- أنت ميراندا، صحيح؟
- نعم

880
00:49:30,400 --> 00:49:31,700
أَنا إدي..

881
00:49:31,800 --> 00:49:35,200
- سعيد لمُقَابَلَتك، رسمياً.
- سعيدة لمُقَابَلَتك، أيضاً.

882
00:49:35,500 --> 00:49:36,800
ومذا يكون الفلايتيل؟

883
00:49:37,000 --> 00:49:39,700
ليس لدي ادنى فكرة
لكن هناك تكيلا واسم جيد

884
00:49:40,000 --> 00:49:42,100
لذا قررت ان اجرب

885
00:49:42,300 --> 00:49:44,000
أَحْبُّ تَفْكيركَ.

886
00:49:45,100 --> 00:49:47,000
هل تعرف من يعملها بشكل جيد؟

887
00:49:47,300 --> 00:49:50,400
الناس الذين يَعِيشونَ هنا
حيث  نحن الباقون نمضي اجازة ِ.

888
00:49:50,600 --> 00:49:53,200
أوه، نعم. تَعْنين
مثل أولئك المصطافين

889
00:49:53,400 --> 00:49:54,700
- نعم.
- مع ذلك، أنا لا أَعْرفُ.

890
00:49:54,900 --> 00:49:56,400
هل تمضي وقتاً جيداً

891
00:49:56,500 --> 00:49:57,400
- أوه، بالطبع.
- حقاً؟

892
00:49:57,700 --> 00:49:59,400
- أوه، بالطبع.
- حقاً؟ أنا لا أَعْرفُ.

893
00:49:59,600 --> 00:50:02,200
أَعْني، أَشْعرُ ان أولئك الناسِ دائماً،
يُهربون مِنْ شيءِ ما.

894
00:50:02,400 --> 00:50:04,100
هم يَهربون مِنْ حياتِهم المملّةِ.

895
00:50:04,300 --> 00:50:07,100
تعلم, اغلب الناس يأخذون اسبوع او اسبوعين اجازة ليمرحوا

896
00:50:07,300 --> 00:50:09,800
هؤلاءالناس،
يحتفلون طِيلَة السَّنَة.

897
00:50:10,000 --> 00:50:11,900
نعم. من أين أنت؟

898
00:50:12,100 --> 00:50:14,300
- أكسفورد، ميسيسيبي.
- حقاً؟

899
00:50:15,300 --> 00:50:16,200
أنت ما عِنْدَكَ لهجةُ.

900
00:50:16,500 --> 00:50:17,900
- اسمح لي
- نعم؟

901
00:50:18,500 --> 00:50:20,600
هَلْ أنت هنا في شهرِ عسلكَ؟

902
00:50:21,300 --> 00:50:22,700
في الحقيقة، نعم.

903
00:50:23,500 --> 00:50:25,400
هَلْ تستمتع بوقتك؟

904
00:50:28,100 --> 00:50:32,800
نحن تستمتع كثيراً
هذا افضل وقت في حياتنا

905
00:50:33,100 --> 00:50:35,700
ماذا تعمل هنا؟
لماذا لا تَذْهبَ إلى غرفتِكَ؟

906
00:50:38,600 --> 00:50:39,900
انها..

907
00:50:40,000 --> 00:50:41,800
تفضلي الفلايتيلز

908
00:50:42,700 --> 00:50:43,600
شكراً

909
00:50:43,800 --> 00:50:45,400
عزيزي, هلا ساعدتني بالشراب؟

910
00:50:45,700 --> 00:50:50,100
نعم بالطبع
لا مشكلة سأساعدها فقط

911
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
تمهل على نفسك

912
00:50:54,000 --> 00:50:56,600
في المرة القادمة عندما تُخبرُ الناسَ
اننا مُتَزَوّجون،

913
00:50:56,800 --> 00:50:59,600
سأقدر لو تظاهرت بالسعادة

914
00:50:59,800 --> 00:51:02,000
نعم، جيّد، في الحقيقة. . .

915
00:51:02,300 --> 00:51:04,300
ميراندا! أين  كُنْتَ؟

916
00:51:04,600 --> 00:51:06,900
استرخوا جميعاً, احضرت لكم الشراب

917
00:51:07,900 --> 00:51:10,000
- هذا صديقُي، إدي.
- مرحباً.

918
00:51:10,200 --> 00:51:13,000
كيف استطعتي ان تكوني صداقات هنا ميراندا؟

919
00:51:13,200 --> 00:51:15,000
وضعت اعلان في الجريدة

920
00:51:15,200 --> 00:51:18,700
إدي، هذه عائلتُي، بَدْء مَع
عمّتي وعمّي، بيرل و بوو.

921
00:51:19,000 --> 00:51:20,900
بيرل وبوو.
هذى ذكرى زواجكما، صحيح؟

922
00:51:21,100 --> 00:51:22,500
- ذلك صحيحُ.
- تهاني.

923
00:51:22,700 --> 00:51:23,600
شكراً

924
00:51:23,700 --> 00:51:27,000
أعتقد ذلك اسم جميل،  بوو.
هَلْ ذلك اختصار لشيءِ؟

925
00:51:27,300 --> 00:51:28,400
أَنا بوو.

926
00:51:29,100 --> 00:51:30,000
آسف

927
00:51:30,200 --> 00:51:32,700
- نعم، هو اختصار لبوفورد.
- بوفورد؟

928
00:51:33,300 --> 00:51:35,800
حسناً.
لكن لماذا يَدْعوك "بيو"؟

929
00:51:38,700 --> 00:51:41,100
بيو! لماذا لم نفكر بذلك؟

930
00:51:41,300 --> 00:51:44,600
هو يَجْلسُ هناك لـ30 سنةِ
ولم نلاحظه حتى.

931
00:51:44,900 --> 00:51:48,600
وبعد ذلك تَمْشي، وتَزدهرُ!
أنت كزناد هذا انت.

932
00:51:48,800 --> 00:51:50,600
ذلك مضحكُ جداً.

933
00:51:52,700 --> 00:51:54,600
هؤلاء أبناءَ عمي، بز ومارتن.

934
00:51:54,900 --> 00:51:56,400
- مرحباً، سيد مضحك، أَنا بز.
- سعيد لمُقَابَلَتك.

935
00:51:56,600 --> 00:51:58,800
وزوجاتهم الرائعات،
ديبورا وغايلا.

936
00:51:58,900 --> 00:52:02,300
أَتذكّرُك، إدي.
أنت صاحب الفلمَ ,صحيح؟

937
00:52:02,500 --> 00:52:06,300
والرجل الرائع في الخلف
جدّي أندرسن.

938
00:52:06,600 --> 00:52:08,700
مرحباً هناك

939
00:52:08,900 --> 00:52:10,100
حَسناً، سعيد لمُقَابَلَة كلّكم يااصحاب.

940
00:52:10,200 --> 00:52:12,200
يجب ان اذهب
اتمنى لكم ليلة جميلة

941
00:52:12,400 --> 00:52:13,800
{Y:i}- اعذرني, سنيور
- نعم؟

942
00:52:14,000 --> 00:52:16,900
هذا شراب من اصدقاءك الجدد

943
00:52:18,600 --> 00:52:19,800
أوه! حَسناً!

944
00:52:20,200 --> 00:52:21,700
شكراً

945
00:52:23,000 --> 00:52:25,200
لا, انا وديبورا لن نأخذ شي شكراً

946
00:52:25,400 --> 00:52:29,500
عم، أعتقد سَأَذهبُ أيضاً.
أنا فقط. . . نعم. أعتقد سَ. . .

947
00:52:29,800 --> 00:52:33,500
لا اعتقد انك ستتخلص من ذلك بسهولة عزيزي

948
00:52:34,300 --> 00:52:35,200
شكراً

949
00:52:35,400 --> 00:52:38,500
حَسناً، من المفضّل أن تَعطيهم
مايساوي ما دفعوه. شكراً لكم.

950
00:52:38,700 --> 00:52:40,700
هنا بيرل و بيو

951
00:52:41,800 --> 00:52:43,200
فعلها مجدداً

952
00:52:44,800 --> 00:52:46,400
انت رهيب

953
00:52:47,600 --> 00:52:51,800
حسناً الجمي هل انتم مستعدون؟
ارفعوها

954
00:52:54,300 --> 00:52:56,400
هذا سيئُ! ذلك، مثل، سيئ!

955
00:52:56,600 --> 00:52:58,200
كأن شخص ما
يُصبحُ داخل صدرِكَ

956
00:52:58,400 --> 00:53:00,500
وكأنه كأنه شخص , مثل,

957
00:53:00,700 --> 00:53:03,200
اعلينا ان ندفع ثمنه؟
هذا مؤلم

958
00:53:03,400 --> 00:53:05,400
اذاً مارتن انت مدرب كرة سلة في الثانوية.

959
00:53:05,600 --> 00:53:07,500
- نعم.
- ذلك رائع جداً.

960
00:53:07,700 --> 00:53:09,800
في الواقع درّبَ بوو الفريقَ
قبل مارتن .

961
00:53:10,000 --> 00:53:12,400
لم يغب عن مباراة لـ 28 سنه

962
00:53:12,600 --> 00:53:15,600
حَسناً، كان هناك بضعة ألعاب
أَتمنّى بأنّني تَغيّبتُ عنها.

963
00:53:17,100 --> 00:53:19,500
وميرندا تدرب فريق النساء في اولميس

964
00:53:19,600 --> 00:53:20,600
ذلك صحيحُ.

965
00:53:20,700 --> 00:53:22,200
- نعم
- انتي مدربة؟

966
00:53:22,400 --> 00:53:25,000
- نعم.
- ذلك. . . النجاح الباهر. ذلك. . .

967
00:53:25,200 --> 00:53:27,500
- اذاً انتم عائلة من المدربين
- نعم نحن كذلك

968
00:53:27,700 --> 00:53:30,300
{Y:i}تَعْرفُ، كان هناك مقالة كبيرة عنهم
في  نِسْر أكسفورد. 

969
00:53:30,500 --> 00:53:32,400
من المحتمل ان تَجدَ ذلك على الإنترنتِ.

970
00:53:32,700 --> 00:53:35,100
ذلك مُدهِشُ.
وماذا عنك بز؟

971
00:53:35,400 --> 00:53:36,400
لست مدرب

972
00:53:36,600 --> 00:53:39,400
عندي محلين سب وي للساندويتسات في اكسفورد

973
00:53:39,600 --> 00:53:42,000
ونحن أَوْشَكْنا أَنْ نَنفتحَ
ثالث على طريقِ 122.

974
00:53:42,100 --> 00:53:45,400
اكتشفنا انه إذا بقي سمك التونا جديدَ،
سَيَستمرّونَ بالرجوع.

975
00:53:45,600 --> 00:53:47,000
في السب وي اوه احب السب وي

976
00:53:47,200 --> 00:53:48,900
نحن أيضاً سَنَفْتحُ
روبي الثّلاثاء.

977
00:53:49,200 --> 00:53:50,300
سَنَأْخذُه إلى المستوى الجديد.

978
00:53:50,400 --> 00:53:51,500
لكن هذا سر حسناً

979
00:53:51,700 --> 00:53:54,500
لا تدعه يغادر هذا المكان

980
00:53:54,700 --> 00:53:56,000
ذلك مثيرُ. ذلك عظيمُ.

981
00:53:56,200 --> 00:53:58,700
نريد ان نحافظ على الخدمة الجيدة
تعلم..

982
00:53:58,900 --> 00:54:00,500
طعام جيد.. ويقدم بسرعة

983
00:54:00,700 --> 00:54:03,100
وبالفضيّاتِ المعدنيةِ

984
00:54:03,300 --> 00:54:04,900
- ذلك رائع
- ماذا عَنْك أنت، إدي؟

985
00:54:05,000 --> 00:54:06,200
هل انت من محبي الرياضة؟

986
00:54:06,500 --> 00:54:10,300
أَنا. في الحقيقة، أَمتلكُ محل بضائع رياضية في سان فرانسيسكو.

987
00:54:11,000 --> 00:54:12,600
نعم. أَحبُّ الألعاب الرياضيةَ.

988
00:54:12,800 --> 00:54:15,600
في الحقيقة، فَقدتُ بكارتَي حتى
على ماس بيسبولِ.

989
00:54:15,800 --> 00:54:18,100
- أنت أكثر من اللازم. حقاً؟
- نعم، نعم.

990
00:54:18,400 --> 00:54:21,200
اثنان من الأطفالِ الأكبر سنّاً
دَفعَني للأسفل، و. . .

991
00:54:23,200 --> 00:54:24,800
لم يكن ذلك ظريف.

992
00:54:28,300 --> 00:54:29,900
هَلْ إشتكيتَ؟

993
00:54:30,800 --> 00:54:31,700
لا

994
00:54:31,900 --> 00:54:34,600
- هو كَانَ يقول نكتة، غايلا.
- نعم، أنا كُنْتُ فقط. . .

995
00:54:34,900 --> 00:54:36,400
حول الإغتصابِ الشرجيِ؟

996
00:54:42,900 --> 00:54:44,400
انت خطير

997
00:54:47,800 --> 00:54:49,300
ما اريد قوله هو

998
00:54:49,500 --> 00:54:50,700
لماذا دائما نفترض

999
00:54:50,800 --> 00:54:53,700
ان الفضائيين مِنْ السفن الفضائيةِ
هم اناس؟

1000
00:54:55,000 --> 00:54:58,900
لما لا يَكُونوا أبقارَ
مِنْ ذلك الكوكبِ؟

1001
00:54:59,300 --> 00:55:00,300
صحيح!

1002
00:55:00,500 --> 00:55:02,100
هَلْ تَفْهمينُ ما أَقُولُ؟

1003
00:55:02,300 --> 00:55:04,200
حتى  الأبقارِ تَتطوّرُ

1004
00:55:04,500 --> 00:55:08,100
لدرجة انهم أذكياء بما فيه الكفاية
لبِناء الصحون الطائرةِ،

1005
00:55:08,200 --> 00:55:11,100
الناس على الكوكبِ
من المحتملان يكونوا الآن من الماضي

1006
00:55:11,400 --> 00:55:13,200
بأنّهم ما زالوا يحتقرون  الأبقارِ.

1007
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
ربما.

1008
00:55:14,400 --> 00:55:17,600
هم يَقُولونَ، "انْظرُ إلى الأبقارِ الخرساءِ
وجسمهم الغريب الغبي."

1009
00:55:17,800 --> 00:55:20,400
أَو "إف أو" إليهم،
لأن يَعْرفونَ ما هو.

1010
00:55:20,700 --> 00:55:24,300
- نعم، بالضبط.
- يا. لذا. . . هنا،صحيح.

1011
00:55:24,600 --> 00:55:27,800
هل يمكنني ان اقول عن عائلتك انهم بسيطين

1012
00:55:28,800 --> 00:55:30,700
احببتهم انهم مذهلون

1013
00:55:30,900 --> 00:55:32,500
- شكراً.
-نعم.

1014
00:55:33,900 --> 00:55:35,500
بإستثناءِ واحد.

1015
00:55:35,700 --> 00:55:38,600
شعرت بغربة مِنْ. . . مارفن؟

1016
00:55:38,900 --> 00:55:40,100
- مارتن.
- مارتن.

1017
00:55:40,200 --> 00:55:42,600
نعم اشعر كأن مارنت

1018
00:55:42,800 --> 00:55:46,000
ربما فقط متضايق

1019
00:55:46,400 --> 00:55:50,000
- هذا ان عمي
- فقط قول

1020
00:55:50,300 --> 00:55:51,600
-هو رائع
- بالله عليك

1021
00:55:51,600 --> 00:55:55,600
هو. . . مارتن فقط أصبحَ مزعجاً مؤخراً، لأنه. . .

1022
00:55:57,100 --> 00:56:01,500
هناك هذا الرجلِ في موطن، كال.
هو صديقُه الأفضلُ.

1023
00:56:02,900 --> 00:56:05,800
إلى  قبل حوالي شهر،
نحن كُنّا جدّيون، لذا. . .

1024
00:56:06,000 --> 00:56:08,900
أَحْزرُ بأنّ يَصِلُ إلى نقطة حيث أنَّه
سَيَحْدثُ أَو  لَنْ يَحْدثَ.

1025
00:56:09,100 --> 00:56:10,200
صحيح, صحيح

1026
00:56:10,400 --> 00:56:13,600
وهو أَو أنت لَمْ تُردْه
ان يحَدَث، أَو. . .

1027
00:56:13,900 --> 00:56:18,100
هو مثل  أولئك الرجالِ الذين يَحْبّونَ
روتينه كثيرأ، تَعْرفُ، لذا. . .

1028
00:56:18,300 --> 00:56:20,100
- لذا هو لَمْ يُردْ. . .
- هو لَمْ يُردْ أَنْ يُخرّبَ ذلك.

1029
00:56:20,300 --> 00:56:25,100
ما. . . لذا، تَعْني، مثل. . . الزواج؟
مثل هو مَا أرادَ الزَواج بك؟

1030
00:56:25,400 --> 00:56:26,800
- هَلّ تصدق ذلك؟
- لا.

1031
00:56:27,000 --> 00:56:28,300
لا؟

1032
00:56:28,500 --> 00:56:31,900
ما صفقته؟
بِحقّ الجحيم ما خطب كال؟

1033
00:56:32,300 --> 00:56:35,900
لذا، على أية حال، أخبرتُه بأنّني إعتقدتُ
انه يَجِبُ أَنْأخذ متنفس.

1034
00:56:36,100 --> 00:56:38,600
والآن أُدركُ، مَع كل هذا
الوقت, نحن ننفصل اكثر فأكثر،

1035
00:56:38,900 --> 00:56:40,900
كَمْ نختلف عن بعضنا, حقاً.

1036
00:56:42,000 --> 00:56:44,400
لذا، ماذا بشأنك، ايها السيد اللطيف؟

1037
00:56:45,600 --> 00:56:47,900
هَلْ  لَديكَ صديقة في الوطن ؟

1038
00:56:49,600 --> 00:56:50,700
ميراندا!

1039
00:56:52,500 --> 00:56:54,300
- اين كنت؟
- كنت...

1040
00:56:54,500 --> 00:56:57,200
كنت ادور لـ 45 دقيقة ابحث عنك

1041
00:56:57,400 --> 00:56:59,800
الجميع فوق هناك في الجناحِ
اغمي عليهم من السكر.

1042
00:57:00,000 --> 00:57:00,900
اذاً؟

1043
00:57:01,100 --> 00:57:03,200
اذاً لا احد يعتني ببيباو

1044
00:57:03,300 --> 00:57:05,200
مَسكتُه يتَبَوُّل
في المدخلِ.

1045
00:57:05,400 --> 00:57:06,600
اوه تباً

1046
00:57:06,800 --> 00:57:07,800
تَعتقدُ ذلك مضحكُ، سيد؟

1047
00:57:07,900 --> 00:57:09,500
مذا لو جعلتك تصعد وتنظفه

1048
00:57:09,700 --> 00:57:10,900
- مارتن
- مارتن استرخي

1049
00:57:11,100 --> 00:57:12,000
آسفة

1050
00:57:12,100 --> 00:57:14,400
سَنَذْهبُ للصيدَ في بحرِ عميقِ
غداً. هَلْ أنت تريد ان تنظم الينا؟

1051
00:57:14,600 --> 00:57:17,400
الآن توقفي لا نستطيع دعوة احد

1052
00:57:17,700 --> 00:57:20,200
يجب ان اتحدث مع الكابتن, فقد لا يستحمل المركب

1053
00:57:20,500 --> 00:57:23,100
النقطة مَوْضِع نقاشُ.
أنا لا أَستطيعُ الذِهاب على أية حال، لذا نحن جيدون.

1054
00:57:23,400 --> 00:57:24,600
ليلة سعيدة

1055
00:57:25,100 --> 00:57:26,200
ليله سعيدة

1056
00:57:26,400 --> 00:57:27,700
اراك لاحقا.

1057
00:57:27,900 --> 00:57:29,300
أَشتمُّ شيءَ غربةَ خارج هنا.

1058
00:57:29,400 --> 00:57:32,700
رائحة شي غريب

1059
00:57:50,400 --> 00:57:52,100
أين كُنْتَ؟

1060
00:57:53,200 --> 00:57:54,700
مرحباً

1061
00:57:56,200 --> 00:57:59,100
عزيزتي كنت بالأسفل

1062
00:57:59,300 --> 00:58:00,300
اسفل

1063
00:58:00,500 --> 00:58:02,400
تَركتَني هنا قبل سبع ساعاتَ ، إدي.

1064
00:58:02,600 --> 00:58:04,000
قُلتَ بأنّك كُنْتَ فقط ذِاهب
للعشاءُ.

1065
00:58:04,100 --> 00:58:05,800
نعم نعم كنت بالأسفل في المشرب

1066
00:58:06,000 --> 00:58:09,300
طلبت تشيمي تشامبلرز
وتشلوبا

1067
00:58:09,600 --> 00:58:11,300
تشيمي تشامبلر لا تأخذ كل هذا الوقت

1068
00:58:11,400 --> 00:58:14,300
لا لا كانت سريعة
تشلوبا كانت بطيئة قليلاً

1069
00:58:14,700 --> 00:58:16,900
لكن، حبيبتي، ما حَدثَ هو
اني قابلتُ هذا الزوجانِ الطيفان

1070
00:58:17,100 --> 00:58:20,000
عندما عرفوا انه شهر عسلنا
عرضوا علي الشراب

1071
00:58:20,200 --> 00:58:22,700
ومجموعة اخرى من الشراب
ثم اخذنا نشرب كثيراً

1072
00:58:22,900 --> 00:58:24,000
اي مجموعة اخرى؟

1073
00:58:24,200 --> 00:58:28,100
هذه المجموعةِ الأخرى. فقط هؤلاء المتخلّفين
في أسفل في الحانةِ.

1074
00:58:28,300 --> 00:58:31,200
لكن المتخلّفين الرائعين، تَعْرفُين،
مثل أنواعِ جيمي كارتر.

1075
00:58:31,600 --> 00:58:34,000
إدي، لكن ما زالَ لا يُفسر
مجيئك في 4:00 صباحاً

1076
00:58:34,100 --> 00:58:35,500
المشرب يغلق في 2.00

1077
00:58:35,600 --> 00:58:38,400
عزيزتي، قُلتَ بأنّك أردتَ النَوْم،
لذا أردتُ السَماح لك لإرْتياَح،

1078
00:58:38,700 --> 00:58:42,700
عندما إنتهيتُ َجْلسُت على الشاطئِ
اراقب الأمواج طوال اللّيل.

1079
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
أنت هَلْ كُنْتَ على الشاطئِ كُلّ هذا الوقتِ؟

1080
00:58:45,200 --> 00:58:46,300
نعم

1081
00:58:46,800 --> 00:58:48,400
- حقاً؟
- نعم. عزيزتي.

1082
00:58:49,800 --> 00:58:51,400
- إدي بير.
- حبيبتي.

1083
00:58:51,900 --> 00:58:54,000
أنا لا أُريدُك ان تَكُونَ. . . حذر!

1084
00:58:54,300 --> 00:58:55,300
حسناً

1085
00:58:55,700 --> 00:58:58,800
أَنا آسفُ، حبيبتي. أنا لَمْ أَعْنِ
الإسَاْءة بدون ذنب إليك. أنا فقط. . .

1086
00:58:59,100 --> 00:59:01,000
أنا كُنْتُ بائسُة جداً.

1087
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
تَعْرفُ، عِنْدي هذا حرقِ الشمس.

1088
00:59:02,300 --> 00:59:05,100
عِنْدي  حبة في أنفَي.
أنا لا أَستطيعُ النَوْم.

1089
00:59:05,400 --> 00:59:07,600
انتظري ماذا؟?
لديك حبة عالقة في انفك؟

1090
00:59:07,600 --> 00:59:10,600
حاولت ان آخذ مسكن
للألم تعلم..

1091
00:59:10,800 --> 00:59:14,000
وهذه الحبوبِ المكسيكيةِ كبيرة جداً
حتى اني بَدأتُ أخَتنْق،

1092
00:59:14,100 --> 00:59:17,300
وبعد ذلك إنحصرَ
في حاجزِي المُنْحَرفِ الغبيِ.

1093
00:59:17,600 --> 00:59:19,300
هل حاولت ان تخرجيه؟

1094
00:59:19,400 --> 00:59:23,300
الملقط لم ينفع
انه عالق

1095
00:59:23,600 --> 00:59:25,500
سأهتم بذلك

1096
00:59:25,800 --> 00:59:28,000
- حسناً.
- سَأَتخلّصُ مِنْ  قليلاً. . .

1097
00:59:28,300 --> 00:59:31,500
زائركَ الغير مرغوب الصَغير فوق هناك.
هنا، ياذْهبُ من هذا الطريقِ.

1098
00:59:31,600 --> 00:59:33,800
- حسناً
- انه يتراجع جيد

1099
00:59:34,000 --> 00:59:35,900
يبدو هذا مثل عمليةِ ِ.

1100
00:59:36,100 --> 00:59:37,300
أوه، نعم.

1101
00:59:41,300 --> 00:59:43,200
- مَسستَ أنفَي!
- نعم، فعلت.

1102
00:59:43,300 --> 00:59:46,300
- لا تتحركي
- حسناً حسناً

1103
00:59:52,300 --> 00:59:54,400
عجباً هذه كبيرة

1104
00:59:54,600 --> 00:59:58,800
وجهي منتفخَ لذا.
أنا يَجِبُ أَنْ أُزيلَ المرهم منه، أعتقد.

1105
00:59:59,100 --> 01:00:00,300
حَسَناً.

1106
01:00:01,700 --> 01:00:03,600
هذا افضل بكثير

1107
01:00:04,200 --> 01:00:05,600
كَيفَ أبدو؟

1108
01:00:07,100 --> 01:00:08,500
الذي، هَلْ هو سيئ؟

1109
01:00:09,200 --> 01:00:11,500
لا. هو لَيسَ ذلك. . .

1110
01:00:14,100 --> 01:00:15,400
أوه، اللهي!

1111
01:00:16,400 --> 01:00:18,700
- عزيزتي
- انه فظيع!

1112
01:00:18,900 --> 01:00:21,700
حبيبتي انه ليس بذاك السوء

1113
01:00:21,900 --> 01:00:23,400
لايلا

1114
01:00:23,600 --> 01:00:26,600
ليلا، عِنْدَهُمْ بطاقةُ إئتماننا.
نحن مسؤولون عن الأضرارِ.

1115
01:00:26,800 --> 01:00:29,800
اذهب هذا كله خطأك

1116
01:00:30,000 --> 01:00:31,300
وكيف ذلك

1117
01:00:31,500 --> 01:00:34,700
قلت تلك النصيحة الغبية
حول الوقاية من الشّمسِ

1118
01:00:35,000 --> 01:00:37,200
اردت ان اثبت انك مخطيء

1119
01:00:37,700 --> 01:00:40,700
رَبحتَ، هذا جيد؟ هَلْ أنت سعيد الآن؟

1120
01:00:40,900 --> 01:00:43,600
- ليلا، ذلك كلامُ مجنونُ.
- أَنا قبيحُة!

1121
01:00:43,800 --> 01:00:45,800
عزيزتي، انه فقط حرق شمس!

1122
01:01:02,900 --> 01:01:03,900
لايلا

1123
01:01:07,400 --> 01:01:08,800
لايلا بالله عليك.

1124
01:01:10,100 --> 01:01:13,000
هذا سخيف.
إلى متى سَتَبْقى هناك؟

1125
01:01:13,200 --> 01:01:17,200
هذا ليس من شأنك.
الآن اتْركُني وحدي، إدوارد.

1126
01:01:18,900 --> 01:01:20,900
حبيبتي, هيا, اريد ان اتبول

1127
01:01:21,100 --> 01:01:22,500
- لذا؟
- اسَمحَي لي بالدخول.

1128
01:01:23,200 --> 01:01:25,000
إذهبْ تبوّلْ في مكان آخر

1129
01:01:25,300 --> 01:01:27,300
الذي لا تَذْهبُ تَستكشفَ المكسيك
أَو شيء؟

1130
01:01:27,600 --> 01:01:31,100
لا اريد ان اكتشفها لوحدي

1131
01:01:31,700 --> 01:01:33,500
انا اريد ان تتركني وحدي

1132
01:01:34,300 --> 01:01:35,900
عليك ان تأكلي

1133
01:01:36,200 --> 01:01:38,100
تريدين فطور؟

1134
01:01:38,400 --> 01:01:39,700
مرر القائمةَ تحت البابِ.

1135
01:01:43,700 --> 01:01:45,100
- مرحباً
-مرحباً

1136
01:01:45,200 --> 01:01:46,700
مرحباً

1137
01:01:47,000 --> 01:01:49,200
ظننت انكم ذاهبون لرحلة الصيد

1138
01:01:49,500 --> 01:01:50,800
لقد نمنا

1139
01:01:51,000 --> 01:01:54,200
نعم خسرت 150 دولار
بفضلك فتى الحفلة

