1
00:00:00,498 --> 00:00:20,498
تــرجمـــة : مــحـــمــد كــمــــال

2
00:00:20,499 --> 00:00:43,499
Edited By: UAE_Madrid

3
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
الصين في منتصف القرن التاسع عشرِ

4
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
معاناة ناسها تحت
الحُكُم الفاسد منْ سلالة تشين

5
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
.....

6
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
أثناء فوضى الحرب الأهلية
التي دامت  14 عاما

7
00:00:50,500 --> 00:00:52,500
سبعين مليون شخص ماتوا
في المعركة أَو ممن المجاعة

8
00:00:52,500 --> 00:00:56,300
The casualties equaled
the recorded death toll from WWll.

9
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
“لـقـد قــال”

10
00:03:11,400 --> 00:03:14,300
“أن اليوم الذى خرج فيه من جبل الجثث”

11
00:03:15,400 --> 00:03:17,200
“كان ميتاً بالفعل”

12
00:03:24,100 --> 00:03:25,800
قال أيضاً

13
00:03:25,800 --> 00:03:30,100
كانت فتره الموت فيها سهلا

14
00:03:31,300 --> 00:03:33,900
لكن المعيشة كانت صعبة

15
00:05:03,700 --> 00:05:06,400
كل رجالى ماتوا

16
00:05:07,500 --> 00:05:09,900
وأنا الوحيد الذى بقيت

17
00:05:11,400 --> 00:05:13,300
ذلك لأنك لديك حياه جيده

18
00:05:17,800 --> 00:05:20,300
لقد تظاهرت بالموت

19
00:05:30,000 --> 00:05:33,500
كان رجالى أكثرمن1600رجل من الأقوياء

20
00:05:33,500 --> 00:05:36,500
قاتلنا ثلاثه أيام وليالى

21
00:05:38,300 --> 00:05:41,000
كلهم رحلوا

22
00:05:45,300 --> 00:05:47,800
قوات "كواى" الأوغاد وقفوا فى المؤخره
يشاهدون ما يحدث

23
00:05:47,800 --> 00:05:52,400
يشاهدون رجالى يموتون واحداً بعد الأخر

24
00:05:55,800 --> 00:06:00,800
كلهم موتا

25
00:06:00,800 --> 00:06:02,900
“لقد قال أنه قابل أمرأه فى هذا اليوم”

26
00:06:42,600 --> 00:06:47,400
“وقضى الليله فى بيتاً مهجور متهدم”

27
00:06:47,400 --> 00:06:50,800
“لم يكن متأكد أهو طبق العصيده أم المرأه”

28
00:06:54,200 --> 00:06:58,000
“الذى جعله يشعر”

29
00:06:58,000 --> 00:07:02,300
“أنه مازال على قيد الحياه”

30
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
من أين يمكننى أن أحصل
على بعض الأرز كى أكله؟

31
00:07:42,400 --> 00:07:44,900
أذهب وأنتظر على عتبه البيت القديم فى الشارع الرئيسى

32
00:07:59,400 --> 00:08:00,900
“لـقـد قــال”

33
00:08:00,900 --> 00:08:03,200
“كان هذا فى اليوم الأول الذى قابلنى فيه”

34
00:08:03,200 --> 00:08:07,600
“السماء كانت شاحبه مثل ما كان حاله”

35
00:08:07,600 --> 00:08:09,500
“لكننى اتذكر بوضوحاً شديد أنه كان يوماً صافياً”

36
00:08:09,500 --> 00:08:13,700
“فاضحاً للعين”

37
00:08:17,500 --> 00:08:20,400
بعد أن تأكلون تأتون للعمل كى
تسطيعوا أن تبقوا أحياء

38
00:08:20,900 --> 00:08:22,200
بعد أن تأكلون تعالوا للعمل

39
00:08:22,200 --> 00:08:25,600
طعام

40
00:09:11,000 --> 00:09:13,300
تعالوا كلوا

41
00:09:13,300 --> 00:09:15,200
أنك تقاتل جيداً أتبعنى

42
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
سوف أحضرك كى ترى الأخ الأكبر

43
00:09:38,200 --> 00:09:39,400
أى عملاً هذا؟

44
00:09:39,400 --> 00:09:41,100
السرقه سرقه أمدادت الجيش

45
00:09:41,100 --> 00:09:44,100
“لقد قال لاحقاً أننا كنا شجعاناً بحماقه”

46
00:09:44,100 --> 00:09:46,300
“للتجاسر على السرقه من القوات”

47
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
“الأجابه كانت أنه لا يوجد طعام فى نطاق100ميل”

48
00:09:49,100 --> 00:09:52,200
“عندما تكون على وشك الموت”
“جوعاً لا يهم من يملك هذا الطعام”

49
00:11:14,700 --> 00:11:16,100
للخلف

50
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
قاتلوا

51
00:12:32,700 --> 00:12:34,700
بسرعه أقتلوا قائدهم

52
00:13:18,000 --> 00:13:21,100
“هذا اليوم ليس كل ما قام به هو أن أنقذنى”

53
00:13:21,100 --> 00:13:23,200
“لكنه أيضاً علمنى”

54
00:13:23,200 --> 00:13:27,600
“عندما تضرب أفعى يجب أن تضربها بحرص”
“كى تمسك لصاً يجب أولاً أن تمسك الملك”

55
00:13:46,400 --> 00:13:47,700
أيها الأخ وين-زيانج

56
00:13:47,700 --> 00:13:49,000
أنظر

57
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
أنه من ذلك الشخص

58
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
أنه مايلبسونه الجنرالات

59
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
الأخ وين-زيانج جنرالاً

60
00:14:03,200 --> 00:14:06,600
الأخ وين-زيانج جنرالاً

61
00:14:08,200 --> 00:14:10,100
فى ماذا تفكر؟

62
00:14:12,300 --> 00:14:13,800
موطنى

63
00:14:30,900 --> 00:14:35,900
لقد عادوا

64
00:14:47,300 --> 00:14:49,800
لا تكن عجولاً تعال لدينا طعاماً

65
00:15:52,700 --> 00:15:55,700
الليله سيكون لدينا أحتفالاً

66
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
لما أنتى وحيده؟

67
00:16:42,400 --> 00:16:44,700
لقد هربت من البيت

68
00:16:44,700 --> 00:16:47,800
بالنسبه للهجتك هل أنتى من اليونج-زوها؟

69
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
أنك تنطقها بتشديد

70
00:16:49,800 --> 00:16:53,000
كيف عرفت اننى لدى لهجه يونج-زوها؟

71
00:16:53,700 --> 00:16:57,000
هل سمعت عن أسواق يونج-زوها؟

72
00:16:57,000 --> 00:17:00,600
تلك حيث يختارون أجمل الفتايات ويعلموهن الفنون

73
00:17:00,600 --> 00:17:04,300
وبعد أن يكبرون يبعيهن للرجال الأغنياء
ليصبوحوا زوجاتن لهم أليس كذلك؟

74
00:17:04,700 --> 00:17:08,200
....لكن

75
00:17:08,200 --> 00:17:10,900
عندما كنت فى الـ15من عمرى

76
00:17:12,200 --> 00:17:14,800
كنت على وشك أن أباع

77
00:17:14,800 --> 00:17:18,100
صديق طفوله

78
00:17:18,600 --> 00:17:21,100
سرقنى

79
00:17:21,500 --> 00:17:23,800
حتى أنه قتل شخصاً

80
00:17:26,700 --> 00:17:29,700
وأخذنى كى أختبىء فى الجبال كالمجرمين

81
00:17:31,700 --> 00:17:34,100
أنه لم يدرك أنكى تغيرتى
وأعتقد أن بتصرفه هذا يحميكى

82
00:17:34,100 --> 00:17:36,400
لكنك لم تكوني نفس تلك البنت الفلاحة

83
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
أنه شحصاً جيد

84
00:17:41,000 --> 00:17:43,500
أرقودوا فى سلام

85
00:17:43,500 --> 00:17:46,300
أرقودوا فى سلام

86
00:17:47,100 --> 00:17:49,000
من قواعد الأخ الأكبر

87
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
يترك مكاناً فارغاً على المنضده بكأساً مليىء

88
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
لكى يشرف الموتى

89
00:17:59,600 --> 00:18:02,600
هل كنت قائداً فى الجيش؟

90
00:18:02,900 --> 00:18:05,000
أنه شىءً من الماضى الأن

91
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
لماذا رحلت عنه؟

92
00:18:09,000 --> 00:18:10,700
هيا أشرب

93
00:18:16,300 --> 00:18:19,100
قواتي و قوات كواى

94
00:18:19,100 --> 00:18:21,500
أتفقنا على التخلص من الأعداء

95
00:18:21,500 --> 00:18:24,100
قوات كواى وعدوا لكنهم لم يوفوا بعهدهم

96
00:18:24,100 --> 00:18:26,200
ولم نستطيع أن نقمع العدو

97
00:18:27,200 --> 00:18:30,100
لذا فقد مات كل رجالى

98
00:18:31,500 --> 00:18:35,600
أن العالم كبير لكنه ليس أكبر من
الروابط التى بين الأخوه فى الجيش

99
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
أليس كذلك؟

100
00:18:40,600 --> 00:18:42,400
بدون رفاق

101
00:18:44,100 --> 00:18:45,700
*الحياه لا تساوى أن نعيشها*

102
00:18:56,000 --> 00:18:58,200
وين-زيانج
وقت الطعام

103
00:19:00,400 --> 00:19:02,900
حسناً هل سيبقى الناس الجدد فى القريه؟

104
00:19:03,800 --> 00:19:06,400
بوجود الأرز كطعام من سيغادر؟

105
00:19:06,400 --> 00:19:08,900
نعم هناك أسماً واحداً للألم
من الذى سيؤثر لهذا الحد

106
00:19:08,900 --> 00:19:10,900
أى الأثنين سيغادر أولاً لا أعرف

107
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
ألا يبدو جميلاً؟

108
00:19:24,800 --> 00:19:26,600
لقد حصلت عليه من أحد الجثث

109
00:19:28,000 --> 00:19:29,800
ألا تعرف ما هذا؟

110
00:19:29,800 --> 00:19:31,000
ليس لدى أدنى فكره

111
00:19:32,000 --> 00:19:33,600
حمايه من السحر

112
00:20:06,000 --> 00:20:07,900
هل كانت هذه الليله حقيقه؟

113
00:20:11,000 --> 00:20:12,700
بقيت هناك أنتظر

114
00:20:14,300 --> 00:20:16,200
أعتقدت هذا لكنه حلماً

115
00:20:17,600 --> 00:20:21,400
أن كنتى هربتى بالفعل

116
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
لماذا عدتى؟

117
00:20:25,800 --> 00:20:27,200
لقد هربت عده مرات

118
00:20:28,400 --> 00:20:30,000
تبدو أنها فكره جيده

119
00:20:35,300 --> 00:20:36,800
لكننى فى كل مره أعود

120
00:20:48,200 --> 00:20:51,600
لماذا تعودين؟

121
00:20:59,100 --> 00:21:00,400
مصير الشخص يحدده بنفسه

122
00:21:07,000 --> 00:21:08,900
أختبىء همنا

123
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
لماذا تأخذون طعامنا؟

124
00:21:35,100 --> 00:21:37,400
هل تريد ضربى بعصاك؟

125
00:21:37,400 --> 00:21:39,900
أضربنى أضربنى-
لا تتحركى لا تتحركى-

126
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
توقفى

127
00:21:40,900 --> 00:21:43,800
كم عمرك؟هل ستضرب أمرأه فى عمر جدتك؟

128
00:21:43,800 --> 00:21:45,500
لا تتحركى سوف أطلق عليك
النار وسيموت الناس

129
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
أننى لا أخشاك

130
00:21:46,500 --> 00:21:49,000
أننى جاد فى كلامى سوف أطلق النار
أننى جاد

131
00:21:53,000 --> 00:21:55,500
أننى لست خائفاً سوف تقتلنى

132
00:22:30,200 --> 00:22:31,500
أنت

133
00:22:34,100 --> 00:22:35,500
لا أحد يتحرك

134
00:22:46,700 --> 00:22:48,700
لماذا لا تنظر لى؟

135
00:23:01,000 --> 00:23:05,100
هل تعتقد كونك قد أغرت على عربات
المؤن الخاصه بنا أن كل المؤن ستكون لك؟

136
00:23:06,800 --> 00:23:10,400
سوف أعطيك فرصه اليوم
سلموا أنفسكم لحكومه الأمبراطور

137
00:23:12,200 --> 00:23:13,300
لنغادر

138
00:23:45,000 --> 00:23:48,400
لو كان لدينا الأسلحه كنا قاتلناهم

139
00:23:48,400 --> 00:23:49,800
سيكون أنتحاراً

140
00:23:49,800 --> 00:23:52,300
نعيش هكذا أننى أفضل الموت

141
00:23:52,300 --> 00:23:56,400
قاطع الطريق يعيش هارباً مثل الكلاب

142
00:23:58,300 --> 00:23:59,700
لماذا لا ننضم للجيش؟

143
00:24:01,700 --> 00:24:03,400
فى الجيش سوف نتلقى أجراً

144
00:24:04,100 --> 00:24:06,600
وعن طريق المال يمكننا أن نشترى الطعام لعائلتنا

145
00:24:06,600 --> 00:24:08,100
فى الجيش سيكون لدينا أسلحه
وبواسطه هذه الأسلحه لن يمكن لأحد أن يهاجمنا

146
00:24:08,100 --> 00:24:11,100
سيكون فى القريه سلاماً حقيقياً

147
00:24:11,800 --> 00:24:13,900
أننا لصوص

148
00:24:16,300 --> 00:24:18,900
وهل ستقبلنا الحكومه؟

149
00:24:20,900 --> 00:24:23,900
جيش كواى لديهم قوه عسكريه كبيره

150
00:24:23,900 --> 00:24:26,900
لن تضايقهم فرقتنا الصغيره

151
00:24:27,500 --> 00:24:31,000
لكن "شين جن" يحتاجون لقوه بشريه

152
00:24:31,000 --> 00:24:33,900
قوات "لو" لديها ضيقاً راسخ من قوات كواى

153
00:24:33,900 --> 00:24:36,000
وهو يريد أن يكون ذات قوه عسكريه

154
00:24:36,000 --> 00:24:40,100
لو وقفنا بجانبه سيكون هذا توقيتاً ميثالياً

155
00:24:40,100 --> 00:24:42,200
أير-هو" سوف يغتنم تلك الفرصه"

156
00:24:43,200 --> 00:24:47,400
وسوف نجعل ما حدث اليوم لا يتكرر مره أخرى

157
00:24:53,700 --> 00:24:55,000
حسناً

158
00:24:59,200 --> 00:25:00,500
أيها اللصوص

159
00:25:01,000 --> 00:25:02,900
يجب أن نكون الأفضل

160
00:25:05,800 --> 00:25:07,200
فى الماضى كنت من جنود كوينج
والأن تريدنا أن ننضم للجيش؟

161
00:25:07,200 --> 00:25:09,900
أنك ليس لديك ولاءً

162
00:25:09,900 --> 00:25:11,400
لما علينا أن نثق بك؟

163
00:25:14,300 --> 00:25:15,900
قسم عهد الدم

164
00:25:18,600 --> 00:25:21,300
لكي نكون أشقاء بالدم
نقتل الغرباء

165
00:25:21,300 --> 00:25:23,800
لكي نظهر ولاءنا لهذه الأخوه

166
00:25:23,800 --> 00:25:26,300
فقط حياة إخوتنا تحسب

167
00:25:26,300 --> 00:25:28,900
البقية قابلة للإستهلاك

168
00:25:30,300 --> 00:25:32,000
سألته ذلك اليوم

169
00:25:32,000 --> 00:25:34,900
ليس هناك عَودة

170
00:25:34,900 --> 00:25:36,100
هل أنت متأكد؟

171
00:25:37,100 --> 00:25:38,500
لم يرد علي

172
00:25:42,200 --> 00:25:43,300
دعني .... ز

173
00:25:43,300 --> 00:25:44,400
ماذا حدث؟

174
00:25:44,400 --> 00:25:46,000
ماذا تفعلون أيها الأوغاد؟

175
00:25:46,000 --> 00:25:50,200
كنا فقط نعبر من هنا

176
00:25:53,800 --> 00:26:00,100
الرحمة ... أرجوك

177
00:26:00,100 --> 00:26:01,900
تذكر وجهي

178
00:26:01,900 --> 00:26:04,000
وأنتقم في حياتك القادمة

179
00:26:18,100 --> 00:26:19,800
نحن , بانج تشين-يون

180
00:26:19,800 --> 00:26:20,700
أير-هو

181
00:26:20,700 --> 00:26:22,100
جيانج هو-ين

182
00:26:22,100 --> 00:26:24,300
ننضم إلى الإخوة اليوم

183
00:26:24,300 --> 00:26:26,900
نقسم ونتعد أن نكون أشقاء بالدم

184
00:26:26,900 --> 00:26:29,700
نتعهد بحياتنا

185
00:26:29,700 --> 00:26:31,600
أولئك الذين يجلبون لنا الأذى

186
00:26:31,600 --> 00:26:34,100
يجب أن يموتوا

187
00:26:34,100 --> 00:26:35,900
أذا حاول أخ أن يقطع ما بيننا من أخوه

188
00:26:35,900 --> 00:26:38,600
بقسمنا هذا يجب أن يموت

189
00:26:38,600 --> 00:26:41,700
والأرض والسماء شاهدون علينا

190
00:26:41,700 --> 00:26:45,100
و أي شخص يخلف بعهده
يجب أن يموت

191
00:26:45,100 --> 00:26:46,800
سوياً فى قلباً واحد

192
00:26:47,700 --> 00:26:49,600
“فيما بعد أخبرنى”

193
00:26:49,600 --> 00:26:51,700
“أنه لم يؤمن بعهد الدم”

194
00:26:52,500 --> 00:26:55,400
“سألته باى شىء قد أمن”

195
00:26:55,400 --> 00:26:57,800
“قال أنه أمن بالأخ أير-هو”

196
00:26:57,800 --> 00:26:59,100
“وأنا”

197
00:27:04,900 --> 00:27:07,700
أنتظر خذ هذا الحذاء

198
00:27:08,500 --> 00:27:10,400
كن حذراً فى الطريق

199
00:27:10,500 --> 00:27:12,800
أمك لن تراك مره أخرى

200
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
أمى سأغادر

201
00:27:14,600 --> 00:27:17,500
أيها الأخ أير-هو

202
00:27:18,500 --> 00:27:21,300
شى جام-يون أخذ مجموعه من الرجال

203
00:27:21,300 --> 00:27:22,700
وقال شىءً واحداً

204
00:27:22,700 --> 00:27:24,700
أنه يفضل الموت على الأنضمام للجيش

205
00:28:33,300 --> 00:28:36,400
لقد سمعت أنك قدت مجموعه من الرجال

206
00:28:36,400 --> 00:28:39,100
" لكى تقمع الأعداء فى "هيتشون
لكنهم هلكو جميعا

207
00:28:39,100 --> 00:28:42,300
وقد أختفيت من شهرين

208
00:28:42,300 --> 00:28:44,600
ولديك الجرأه كى تعود؟

209
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
أيها اللورد تشين

210
00:28:45,600 --> 00:28:47,100
"فى معركه "هيتشون
اللورد زينج أرسل قوات كواى كى

211
00:28:48,200 --> 00:28:51,100
يحرسون جناح جيشى الأيسر

212
00:28:51,100 --> 00:28:54,600
كواى خافوا من العدو وتراجعوا لـ30ميلاً

213
00:28:54,600 --> 00:28:58,400
هكذا ماتت كتيبه رجالى

214
00:28:58,400 --> 00:29:01,000
الجيش كله هلك

215
00:29:01,000 --> 00:29:02,400
وأنت الوحيد الذى بقيت على قيد الحياه؟

216
00:29:02,400 --> 00:29:04,100
أننى لم أموت

217
00:29:04,400 --> 00:29:05,700
لكى أرجع كى أراك .....

218
00:29:05,700 --> 00:29:07,200
لورد زينج

219
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
كم عدد الرجال لديك؟

220
00:29:11,000 --> 00:29:12,500
ثمانمائه

221
00:29:20,100 --> 00:29:21,900
أعطنى ثمانمائه أخرين

222
00:29:21,900 --> 00:29:24,300
وأنتظر خمسه عشر يوماً وسوف
"أحصل على "صونج تشين

223
00:29:24,300 --> 00:29:27,000
الجندى لا يجب أن يكذب

224
00:29:27,000 --> 00:29:28,700
عشره أيام

225
00:29:28,700 --> 00:29:30,900
سوف أتمكن من الحصول على
صونج تشين فى عشره أيام

226
00:29:33,600 --> 00:29:35,100
حسناً

227
00:29:35,100 --> 00:29:37,600
....أننى

228
00:29:38,400 --> 00:29:42,400
سوف أعطيك 1500جندى أخرون

229
00:29:42,400 --> 00:29:45,400
لكن سيكون هناك ثمناً

230
00:29:45,400 --> 00:29:47,200
ذلك لن يكون ضرورياً

231
00:29:47,200 --> 00:29:49,900
بعد أن أتمكن من الحصول على المدينه
سوف أخذ نصف كل شىء

232
00:29:50,700 --> 00:29:52,200
بانج تشين-يون

233
00:29:52,200 --> 00:29:56,100
"شعارك هو "الأيل الجبلى
سوف نطلق عليهم جيش الجبل أذاً

234
00:29:56,100 --> 00:29:57,700
شكراً لكم يا سادتى

235
00:30:07,300 --> 00:30:09,100
أنك تقامر

236
00:30:09,400 --> 00:30:11,500
بحياه800رجل

237
00:30:11,500 --> 00:30:13,600
الححرب دائماً ما كانت مقامره

238
00:30:15,200 --> 00:30:16,600
أننى لن أقامر

239
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
هؤلاء الجنود1500حجر أساس تشين-جون

240
00:30:19,200 --> 00:30:20,400
أذا ذهبوا

241
00:30:20,400 --> 00:30:22,300
تشين-جون سوف يفقد كل سلطته
فى محكمه الأمبراطوريه

242
00:30:22,300 --> 00:30:24,300
ومتى تقوم أنت بتحركك

243
00:30:24,300 --> 00:30:26,400
جنودى

244
00:30:26,400 --> 00:30:27,700
سيخدمون فقط قوتك كى تبدو أكثر تهديداً

245
00:30:27,700 --> 00:30:29,700
هذه هى فرصتك الوحيده للنصر

246
00:30:29,700 --> 00:30:31,100
ما عدا هذا

247
00:30:31,100 --> 00:30:33,800
قوات كواى ستبقى للأبد تمتلكك تحت أقدامهم

248
00:30:50,500 --> 00:30:51,800
الأخ الأكبر

249
00:30:54,000 --> 00:30:55,500
أنهم جميعاً بهم عيوباً

250
00:31:02,400 --> 00:31:04,700
هنالك يوجد200سلاح

251
00:31:04,700 --> 00:31:06,500
سوف تكون معركه صعبه

252
00:31:11,500 --> 00:31:13,600
هناك طريقه واحده للفوز

253
00:31:14,100 --> 00:31:16,100
عمليه تعميه لكى نحطم مدفعيتهم

254
00:31:16,600 --> 00:31:18,900
معركه بلا رحمه

255
00:31:19,700 --> 00:31:20,900
أيها الرفاق

256
00:31:21,700 --> 00:31:23,400
من هو الأقوى؟

257
00:31:23,400 --> 00:31:25,200
أننا الأقوى

258
00:31:25,200 --> 00:31:28,100
قواتنا يفصلهم 300خطوه

259
00:31:28,100 --> 00:31:30,600
مدى أسلحتهم200خطوه

260
00:31:30,600 --> 00:31:32,800
السهام مداها100خطوه

261
00:31:32,800 --> 00:31:35,300
أننا نحتاج لـ200رجل فى المقدمه كى نكلفهم

262
00:31:35,300 --> 00:31:38,000
يتبعهم200رجل بالسهام

263
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
عندما يبدؤا أطلاق النار لا يتوقفون ويكملون المعركه

264
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
ويحذون حذوهم ألى النهايه

265
00:31:43,500 --> 00:31:44,900
لكى يتركوا مطلقوا السهام

266
00:31:44,900 --> 00:31:46,700
يكسبون الـ100خطوه تلك

267
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
العديد من الرجال سيموتون

268
00:31:58,300 --> 00:31:59,700
سوف أذهب

269
00:32:05,200 --> 00:32:06,800
من سيذهب معى؟

270
00:32:09,600 --> 00:32:12,600
العوائد التى سترسل لعائلات من
سيذهبون ستكون مضاعفه

271
00:32:12,600 --> 00:32:13,700
الذين سيموتون قطعتان ومن سيعيشون 3قطع

272
00:32:13,700 --> 00:32:15,300
أذهبوا لكى تصنعوا ثرواتكم

273
00:32:15,300 --> 00:32:17,400
أين هم الرجال ؟

274
00:32:17,900 --> 00:32:18,700
هيا

275
00:32:18,700 --> 00:32:20,800
اللعنه سأذهب

276
00:32:20,800 --> 00:32:22,900
أنا أيضاً

277
00:32:22,900 --> 00:32:24,400
بالأضافه لى سأذهب

278
00:32:24,400 --> 00:32:26,100
أنا أيضاً

279
00:32:26,100 --> 00:32:30,900
سأذهب انا أيضاً

280
00:32:30,900 --> 00:32:32,600
أهزموا صونج تشين

281
00:32:32,600 --> 00:32:35,700
أستولوا على الذهب أستولوا على
الطعام أستولوا على الأرض

282
00:32:35,700 --> 00:32:36,800
أهزموا صونج تشين

283
00:32:36,800 --> 00:32:49,600
أستولوا على الذهب أستولوا على
الطعام أستولوا على الأرض

284
00:33:43,900 --> 00:33:45,500
أنتم تفوقونهم عددا

285
00:33:45,500 --> 00:33:48,100
أن النصر لا جدال فيه

286
00:33:48,100 --> 00:33:50,400
أننا رحماء استسلموا وسوف نبقى على حياتكم

287
00:33:58,600 --> 00:34:00,500
قاتلوا

288
00:34:33,800 --> 00:34:35,200
أطلق النار

289
00:34:50,300 --> 00:34:52,900
قاتلوا

290
00:34:58,600 --> 00:34:59,900
أطلق النار

291
00:35:08,300 --> 00:35:09,400
أطلق النار

292
00:35:13,300 --> 00:35:14,500
أطلق النار

293
00:35:23,100 --> 00:35:25,600
قاتلوا

294
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
فى الغالب لقد ماتوا جميعاً
لماذا لم نذهب حتى الأن؟

295
00:35:28,000 --> 00:35:29,600
لا تنسى أبداً

296
00:35:31,100 --> 00:35:33,100
فى ساحه المعركه يجب ان يكون هناك قائد واحد فقط

297
00:35:34,000 --> 00:35:36,400
قاتلوا

298
00:35:36,400 --> 00:35:37,900
أطلقوا السهام

299
00:36:02,800 --> 00:36:05,100
أطلقوا

300
00:36:52,100 --> 00:36:53,800
أخى

301
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
أخى

302
00:37:13,800 --> 00:37:14,900
أنطلق

303
00:37:30,800 --> 00:37:32,700
أعصب عيون الخيول

304
00:38:56,100 --> 00:38:59,500
للمعركه

305
00:40:25,700 --> 00:40:27,300
!أنطلق

306
00:40:52,300 --> 00:40:53,800
أنقذ الأخ الأكبر

307
00:41:45,600 --> 00:41:47,000
الأخ الأكبر

308
00:41:47,000 --> 00:41:49,100
لا تخرجه

309
00:41:49,100 --> 00:41:50,100
أبقى ثابتاً

310
00:42:10,900 --> 00:42:12,600
أننا حقاً سنموت هنا

311
00:42:12,600 --> 00:42:13,600
لقد أقسمنا بعهد الدم

312
00:42:13,600 --> 00:42:15,500
أن قسمنا ليس لنولد سوياً وأنما لنموت سوياً

313
00:42:15,500 --> 00:42:16,400
حسناً

314
00:42:17,000 --> 00:42:19,100
حتى فى الموت نحتاج أن ناخذ شىءً معنا

315
00:42:19,100 --> 00:42:20,300
كل شخص سيقتل عدداً

316
00:42:28,100 --> 00:42:29,500
للمعركه

317
00:42:29,500 --> 00:42:32,100
تقاتلوا

318
00:42:37,400 --> 00:42:38,200
جنون

319
00:42:39,100 --> 00:42:41,800
هؤلاء الرجال الـ800دفعوا الـ5000جندى ألى الفوضى

320
00:42:41,800 --> 00:42:43,200
يمكننا أن نقاتل

321
00:42:43,200 --> 00:42:45,300
أننا فى أشد الحاجه لهذا النصر

322
00:42:46,000 --> 00:42:48,300
معى للمعركه

323
00:43:41,800 --> 00:43:42,900
وين-زيانج

324
00:43:43,000 --> 00:43:44,200
وين-زيانج

325
00:44:58,500 --> 00:44:59,700
لورد لى

326
00:44:59,700 --> 00:45:02,200
يمكنك أن تعتبر تشينج يون نعمه

327
00:45:02,700 --> 00:45:03,700
بانج تشين-يون

328
00:45:03,700 --> 00:45:06,600
تبدو وكأننا لدينا قدراً سوياً

329
00:45:06,600 --> 00:45:08,200
يبدو وكأنك وجدت نفسك ككنزاً هناك

330
00:45:08,200 --> 00:45:11,100
بمعركه صونج-تشين فقد صنعت أسماً لنفسك

331
00:45:11,500 --> 00:45:13,000
بانج تشين-يون

332
00:45:13,000 --> 00:45:15,500
سوف أضع خمس كتائب أخرى
تحت قيادتك وماذا عنه؟

333
00:45:15,500 --> 00:45:17,500
أن هذا مثل أضافه زهور ألى باقه

334
00:45:17,900 --> 00:45:18,900
لون دا-تشن-
أحضره-

335
00:45:18,900 --> 00:45:21,200
من الأن أنت المسئول عن تحويل الأموال

336
00:45:21,200 --> 00:45:22,100
شكراً لك سيدى

337
00:45:22,100 --> 00:45:23,300
بانج تشين-يون

338
00:45:24,000 --> 00:45:26,900
هناك صديقاً قديماً من قوات كواى ينتظرك

339
00:45:27,400 --> 00:45:28,100
هى-كوى

340
00:45:28,100 --> 00:45:29,300
أحضره

341
00:45:32,500 --> 00:45:33,800
مولاى

342
00:45:35,900 --> 00:45:39,000
جينرال بانمج

343
00:45:39,000 --> 00:45:40,500
لم أراك منذ وقتاً طويلاً

344
00:45:40,500 --> 00:45:42,100
كما نعرف بعضنا البعض يجب
علينا أن نواصل التعاون سوياً

345
00:45:42,100 --> 00:45:44,200
أنت تفتح المدن وهو يدافع عنها

346
00:45:44,200 --> 00:45:45,700
بوجوده هنا من يقسمها؟

347
00:45:45,700 --> 00:45:47,000
لورد لى

348
00:45:47,000 --> 00:45:48,700
لورد تشين

349
00:45:48,700 --> 00:45:50,300
أننى واثق من أنك ستوافق على هذا؟

350
00:45:50,300 --> 00:45:52,600
أننى خائف من أنه سيكون
بطىء جداً فى الأحتفاظ بهم

351
00:45:54,400 --> 00:45:57,400
"سوف نأخذ أولاً "سوز-ها" ومن بعدها "نانجينج

352
00:46:10,000 --> 00:46:11,700
من أى شىءً يسخرون؟

353
00:46:11,700 --> 00:46:13,300
نانجينج هى قلب الأعداء

354
00:46:13,300 --> 00:46:15,700
لكى تكسر نانجينج يجب أن
تحصل على سوز-ها أولاً

355
00:46:15,700 --> 00:46:17,700
أن أنتهت الحرب لن يتبقى لديهم شىء كى يكسبونه

356
00:46:17,700 --> 00:46:19,700
أنهم لن يدعونا نحارب سوز-ها

357
00:46:19,700 --> 00:46:21,900
هل يمكنهم أن يفعلوا أى شىء أذا ذهبنا وحاربنا؟

358
00:46:21,900 --> 00:46:23,400
يدخلون جيش كواى

359
00:46:23,400 --> 00:46:25,300
لكى يمكنهم أن يراقبونا

360
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
تعالى بسرعه لقد عادوا

361
00:47:27,700 --> 00:47:29,000
زاى-هو

362
00:47:30,000 --> 00:47:32,700
زاى-هو

363
00:47:36,700 --> 00:47:39,000
حذاء زاى-هو

364
00:47:40,000 --> 00:47:43,100
زاى-هو

365
00:47:49,600 --> 00:47:50,900
زاى-كى

366
00:47:51,700 --> 00:47:57,200
زاى-كى أبنى

367
00:47:59,100 --> 00:48:00,800
“لم نعد قطاع طرق”

368
00:48:01,900 --> 00:48:05,700
“قال أن قطاع الطرق هم فقط من يقتلون لما يملكونه”

369
00:48:05,700 --> 00:48:08,900
“لكن نحن كنا نخاطر بأنفسنا من أجل الأخرين ”

370
00:48:09,500 --> 00:48:10,900
“أننى أرغب فى أن أكون هذا النوع من الرجال”

371
00:48:18,600 --> 00:48:20,000
لقد فقدت من وزنك

372
00:48:23,400 --> 00:48:26,300
الأخ الأكبر قال أننا سنعود خلال3أعوام

373
00:48:28,200 --> 00:48:30,500
أعرف أنكى لا تحبى وجوده هنا

374
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
ذات مره عندما أنهى القتال سوف
أخذك لمكان لطيف كى نقضى أيامنا

375
00:48:32,200 --> 00:48:34,600
أين هو الأخ الاكبر؟

376
00:48:34,600 --> 00:48:36,100
أنه خارج القريه

377
00:48:36,100 --> 00:48:39,000
لقد قال أنه لا يريد الدخول

378
00:48:39,000 --> 00:48:40,700
سوف نجتمع بالخارج غداً فى الصباح الباكر

379
00:50:13,600 --> 00:50:14,900
تذكروا

380
00:50:14,900 --> 00:50:16,400
كل شىء عادل فى الحرب

381
00:50:16,400 --> 00:50:17,500
أبدئوا

382
00:50:24,100 --> 00:50:25,800
تقاتلوا

383
00:50:50,700 --> 00:50:52,700
أننا هنا كى نقوم بالدفاع عن المدينه

384
00:50:52,700 --> 00:50:55,300
ونترك رفاقنا يمتعون أنفسهم لـ3أيام

385
00:50:55,300 --> 00:50:57,700
أستولوا على الذهب أستولوا على
الطعام أستولوا على الأرض

386
00:51:36,400 --> 00:51:39,000
أخرجوا لقد أنتهت المعركه

387
00:51:39,700 --> 00:51:40,900
أخرجوا

388
00:51:40,900 --> 00:51:43,000
هيا أخرجوا
لا تخافوا

389
00:51:43,000 --> 00:51:46,200
أنكم لم تأكلون أليس كذلك؟

390
00:51:48,900 --> 00:51:50,300
هل أنتم جائعتان؟

391
00:51:50,900 --> 00:51:52,900
Let go!

392
00:51:52,900 --> 00:51:54,800
ماذا تفعل؟

393
00:51:55,600 --> 00:51:57,600
لا تجلس فقط هناك
ساعدني

394
00:51:57,600 --> 00:52:00,100
لا

395
00:52:00,100 --> 00:52:04,500
لا تلمسني

396
00:52:07,500 --> 00:52:09,500
جو-زا سأغادر

397
00:52:11,600 --> 00:52:15,000
دعني أذهب

398
00:52:31,800 --> 00:52:33,100
الأخ بانج

399
00:52:35,500 --> 00:52:36,700
تحرك
ما هذا؟

400
00:52:36,700 --> 00:52:37,800
لماذا تمسكنى؟

401
00:52:37,800 --> 00:52:39,900
تحرك
ما هذا؟

402
00:52:39,900 --> 00:52:42,500
من يؤذى الأبرياء سوف يعاقب على الفور

403
00:52:42,500 --> 00:52:43,900
أيها الأخ أير-هو

404
00:52:44,400 --> 00:52:46,300
أيها الأخ الأكبر ماذا حدث؟

405
00:52:46,300 --> 00:52:47,700
أغتصب فتاه

406
00:52:47,700 --> 00:52:50,300
نسلب المدينه لـ3أيام هذه هى القواعد

407
00:52:51,100 --> 00:52:55,000
من اليوم هذه النوع من التصرفات
لا يحدث فى صفوفنا

408
00:52:56,300 --> 00:52:57,700
أننا دائماً ما نفعل هذا

409
00:52:57,700 --> 00:52:59,300
لقد كنا قطاع طرق نحن
الأن جنوداً

410
00:52:59,300 --> 00:53:01,100
أن لم نتغير فلن ننجز أى شىء

411
00:53:01,100 --> 00:53:02,600
أن بقينا نفعل هذا

412
00:53:02,600 --> 00:53:05,000
سوف نكون مثل قوات كواى الاوغاد

413
00:53:05,700 --> 00:53:08,500
القواعد يجب أن تبدأ بالتطبيق فى مكاناً ما
واليوم الذى ستبدأ فيه هو الأن

414
00:53:09,300 --> 00:53:11,600
لقد أنتهينا للتو من قتل أفراد عائلتهم

415
00:53:11,600 --> 00:53:12,900
والأن نحن هنا
هل تريد حمايتهم؟

416
00:53:12,900 --> 00:53:14,700
من سقاتل من أجلك فى المستقبل؟

417
00:53:15,700 --> 00:53:17,600
أيها الأخ الأكبر

418
00:53:19,000 --> 00:53:20,200
أستمع لى

419
00:53:21,100 --> 00:53:22,900
انظر أليهم

420
00:53:23,400 --> 00:53:24,700
لقد أستوعبوا الأمر

421
00:53:24,700 --> 00:53:26,600
أننا لسنا فى حاجه لقتلهم أليس كذلك؟

422
00:53:27,500 --> 00:53:28,900
ماذا تفعل؟

423
00:53:28,900 --> 00:53:30,400
أسرعوا وأعترفوا بخطأكم

424
00:53:31,300 --> 00:53:34,000
أيها الأخ الأكبر أننا مخطئون
لن نفعل هذا مره أخرى

425
00:53:34,400 --> 00:53:35,100
جو-زا

426
00:53:35,100 --> 00:53:36,800
أننى لا أسمعك قولها مره أخرى

427
00:53:36,800 --> 00:53:38,500
جو-زا بسرعه قر بأنك كنت مخطأ بسرعه

428
00:53:38,500 --> 00:53:40,200
قولها

429
00:53:40,200 --> 00:53:42,100
أنطقها يا جو-زا

430
00:53:42,100 --> 00:53:44,100
أيها الأخ الأكبر لقد كنا مخطأين

431
00:53:44,100 --> 00:53:45,000
أيها الأخ الأكبر

432
00:53:45,000 --> 00:53:46,200
أنهم يعرفون أنهم مخطأون أخلى سبيلهم

433
00:53:47,800 --> 00:53:50,200
فى الماضى عندما كنت مسئولاً

434
00:53:50,200 --> 00:53:52,200
رأيت تاجر فى الشارع

435
00:53:52,200 --> 00:53:54,400
أستوقف شخصاً فقير وقام بجلده

436
00:53:54,400 --> 00:53:57,900
حتى أمتلىء جسده بالدماء والجروح

437
00:53:57,900 --> 00:53:59,500
دون أى سبب

438
00:53:59,500 --> 00:54:01,000
فقط لأنه كان فقيراً

439
00:54:02,700 --> 00:54:05,100
وهذا الشخص الفقير لم يلفظ ببنت شفاه

440
00:54:05,100 --> 00:54:07,400
كما لو أن ما حدث شيئاً صحيحاً عادلاً ومبرر

441
00:54:08,000 --> 00:54:10,100
من هذا اليوم وعددت

442
00:54:10,900 --> 00:54:12,300
لو أصبحت مسئولاً

443
00:54:12,300 --> 00:54:14,600
هذه الأشياء لا يجب أن تحدث

444
00:54:16,000 --> 00:54:16,700
أنت التحقت بالجيش

445
00:54:16,700 --> 00:54:18,800
لأنك لاتريد أن تكون مرهب

446
00:54:18,800 --> 00:54:20,400
دعني أخبرك

447
00:54:20,400 --> 00:54:21,300
لست أنت فقط , بل الجميع

448
00:54:21,300 --> 00:54:24,400
الرجال والنِساء على حدسواء يجب أَن
يكونوا غير مهددين

449
00:54:24,400 --> 00:54:28,100
هذا نا نقاتل من أجلة

450
00:54:32,400 --> 00:54:33,700
في ذلك اليوم

451
00:54:33,700 --> 00:54:36,400
كشف حلمه أخيراً
للمستقبل

452
00:54:36,400 --> 00:54:37,600
قال

453
00:54:37,600 --> 00:54:41,000
إنتظر لأنه كان خائف

454
00:54:41,000 --> 00:54:42,600
لم نستطع فهمة

455
00:54:42,600 --> 00:54:44,000
لكنني فهمت
توقف ! ز

456
00:54:45,000 --> 00:54:46,800
لا تلمس رجالي

457
00:54:48,600 --> 00:54:50,300
تراجع ! ز

458
00:54:50,300 --> 00:54:51,700
أخي

459
00:54:51,700 --> 00:54:53,200
أرجوك

460
00:54:58,700 --> 00:55:00,400
من يملك حياتكم؟

461
00:55:06,600 --> 00:55:08,100
من هم؟

462
00:55:08,100 --> 00:55:09,800
الأخوه الكبار

463
00:55:11,400 --> 00:55:13,300
ماذا ستخبر أمي؟

464
00:55:21,500 --> 00:55:22,900
أغمض عينيك

465
00:55:23,600 --> 00:55:24,800
سيكون هذا سريعاً

466
00:55:25,600 --> 00:55:28,800
الأخ زينج ... ماذا ستخبر أمي؟

467
00:55:36,900 --> 00:55:38,300
لا تخبر أمي !  ز

468
00:55:40,100 --> 00:55:42,600
كم أتمنى بأنني يمكن أن أضحي بحياتي

469
00:55:42,600 --> 00:55:43,900
لمستقبل كهذا

470
00:55:48,800 --> 00:55:51,300
كنت أعتقد دائماً

471
00:55:51,800 --> 00:55:54,300
أن الناس تقتل فقط فى الحروب والسلب

472
00:55:56,800 --> 00:55:58,400
الأن أعرف

473
00:55:59,800 --> 00:56:03,600
أنك حتى عندما تفعل الخير يجب أن يقتلوا الناس

474
00:56:11,100 --> 00:56:13,900
أعد بأننى سوف أنهى هذه الحرب بسرعه

475
00:56:14,600 --> 00:56:17,300
سوف نأخذ سوز-ها فى ثلاثه أشهر

476
00:56:24,300 --> 00:56:26,500
......

477
00:56:26,900 --> 00:56:29,000
لما تتصرف تماماًَ مثل بانج تشين-يون

478
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
طموح جداً

479
00:56:31,000 --> 00:56:35,800
يريد أن يأخذ سوز-ها ببضعه ألاف من الرجال؟

480
00:56:36,300 --> 00:56:38,700
أننى قلق عليك, لورد تشين

481
00:56:38,700 --> 00:56:41,500
بدون تجهيزات أَو تعزيزات. . .

482
00:56:41,500 --> 00:56:43,000
هو ميت بالتأكيد!

483
00:56:43,000 --> 00:56:47,100
هناك خط رفيع بين الفوز والخسارة

484
00:56:47,100 --> 00:56:51,500
أذا ذهبت هنا

485
00:56:51,500 --> 00:56:55,200
تشين -ين سوف يصعد للقمه فى أنقضاضه واحده

486
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
فى هذا الوقت

487
00:56:56,200 --> 00:56:59,500
وهل تعتقد أننى سأترك تشين -ين يصل؟

488
00:57:02,500 --> 00:57:03,900
......

489
00:57:03,900 --> 00:57:06,800
مفيداً لكل شخص

490
00:57:25,800 --> 00:57:26,500
[مدينه سوز-ها بعد عام]

491
00:57:26,500 --> 00:57:29,400
لقد أنقذتك مرة في (جي-ان)  ز

492
00:57:29,400 --> 00:57:32,900
أيها الوغد الحاقد

493
00:57:42,900 --> 00:57:45,100
ما اللذي يبقيكم كلكم!؟

494
00:58:14,100 --> 00:58:16,300
مدينه سو-زهوا أصبحت فخاً للموت

495
00:58:16,300 --> 00:58:18,500
كلا الجانبين سيجوع حتى الموت

496
00:58:20,500 --> 00:58:22,700
قوات كواى تنتظر بالخارج فقط
للأنقضاض مثل العقبان

497
00:58:23,100 --> 00:58:25,000
ألى متى سنقامر؟

498
00:58:31,400 --> 00:58:33,100
Butcher

499
00:58:34,100 --> 00:58:36,300
غني لي أغنية

500
00:58:39,300 --> 00:58:40,500
سمعت

501
00:58:40,500 --> 00:58:44,200
سمعت أن هناك إلـــه

502
00:58:44,200 --> 00:58:45,200
كل يوم ظهراً

503
00:58:45,200 --> 00:58:48,300
يعطى كل فرد فى سوز-ها أسم هوانج

504
00:58:48,300 --> 00:58:50,900
كعكات مستديرات وخنزيران سمينان

505
00:58:52,400 --> 00:58:56,000
ويقسمها بشكلاً عشوائياً فقط

506
00:58:56,000 --> 00:58:57,800
يدع أكثر من 5000فرد يملؤون معدتهم

507
00:58:57,800 --> 00:58:59,800
الكل يأكل

508
00:59:01,800 --> 00:59:05,300
هناك خبز لاينفذ أبدا

509
00:59:05,300 --> 00:59:09,800
الخنازير تلد صغيراً كل يوم

510
00:59:28,800 --> 00:59:31,000
أجلس

511
00:59:33,500 --> 00:59:35,500
أجلس

512
00:59:49,300 --> 00:59:51,000
ماذا لودخلت ألى المدينه وقتلت الجنرال هونج؟

513
00:59:51,000 --> 00:59:53,300
أن الذين يذهبون لا يعودون أبداً

514
00:59:53,300 --> 00:59:55,100
أننى لا أريدكم أن تضحوا بأنفسكم

515
00:59:56,800 --> 00:59:58,300
سوف أذهب لأجد لى-جون

516
00:59:58,300 --> 00:59:59,900
وأحصل على المؤن والمدافع

517
01:00:00,700 --> 01:00:04,800
قواتنا فى سوز-ها أصبحت تضيق من الأوامر العسكريه

518
01:00:04,800 --> 01:00:06,600
أننى مازلت مفيداً لهم

519
01:00:18,700 --> 01:00:20,600
يجب عليكما أن ترحلا

520
01:00:23,700 --> 01:00:27,400
أعطنى مؤناً وسوف أسقط سوز-ها

521
01:00:30,100 --> 01:00:33,700
أن رجالى يموتون فى المعركه
فقط وليس من الموت جوعاً

522
01:00:38,800 --> 01:00:40,800
أتوسل أليك

523
01:00:45,100 --> 01:00:49,900
اللورد قال بالفعل أنه لا يعرف أى
شىء عن أى معركه فى سوز-ها

524
01:00:58,800 --> 01:01:00,000
سوف نذهب لقوات كواى

525
01:01:01,100 --> 01:01:02,800
نحن لا نستطيع التوسل إليهم

526
01:01:02,800 --> 01:01:04,500
حسنا, سوف أذهب بفردي

527
01:01:14,200 --> 01:01:15,800
هيا نذهب

528
01:01:17,400 --> 01:01:18,700
بسرعة

529
01:01:19,400 --> 01:01:21,100
أستعجل

530
01:01:21,900 --> 01:01:23,600
تعال أمسكه

531
01:01:24,100 --> 01:01:26,000
لقد حاول تسلق الحائط

532
01:01:26,000 --> 01:01:27,600
وقال أن هناك طعاماً بالداخل

533
01:01:37,000 --> 01:01:40,100
لا يجب أن أدخل

534
01:02:43,400 --> 01:02:45,600
أعطنى مؤناً وأسلحه

535
01:02:46,500 --> 01:02:48,100
سأعقد معك أتفاق

536
01:02:48,100 --> 01:02:49,200
أنا لست بحاجة إلى ذلك

537
01:02:49,200 --> 01:02:51,200
سوز-ها  أصلا ملكاً لى

538
01:02:51,200 --> 01:02:52,600
أننى أتحدث عن

539
01:02:52,600 --> 01:02:54,000
نان-جين

540
01:02:57,200 --> 01:02:59,800
سوف أخوض المعركه وأهاجم
المدينه وأتحمل الخسائر

541
01:02:59,800 --> 01:03:02,700
كل ما عليك عمله هو
أن تبقى خلفنا فقط من أجل الظهور

542
01:03:02,700 --> 01:03:04,800
نان-جين سوف نقسمها نصفين

543
01:03:04,800 --> 01:03:07,000
وسنضع أيدينا على المدينه

544
01:03:07,000 --> 01:03:08,100
إلا إذا كنت تريد أن تبقى تحت

545
01:03:08,100 --> 01:03:10,500
أقدام أولئك
الرجال العجائز الثلاثه للأبد؟

546
01:03:22,500 --> 01:03:24,400
نريد أن نسقط نان-جين أولاً

547
01:03:24,400 --> 01:03:28,000
حتى تعلم المحمكه الأمبراطوريه
أنها لا تملك شيئاً تفعله مع هو-كيو

548
01:03:28,000 --> 01:03:29,700
لكننا لدينا فقط ما يكفى من الطعام لعشره أيام

549
01:03:29,700 --> 01:03:31,300
لذا يجب أن نسرع

550
01:03:31,300 --> 01:03:33,900
نسقط سوز-ها خلال يومان

551
01:03:47,500 --> 01:03:48,900
أن الله رحيماً

552
01:03:51,800 --> 01:03:53,600
كى يحضرك هنا فى هذا الوقت

553
01:04:09,000 --> 01:04:10,700
أنه من أجل الحمايه

554
01:04:37,000 --> 01:04:40,600
أن لم تشاهدى دخاناً أحمر من خلال أسوار المدينه

555
01:04:40,600 --> 01:04:42,300
رجالى سوف يأخذونك بعيداً

556
01:04:43,400 --> 01:04:47,400
أخبرى الأخ الأكبر وهو-ين ذلك

557
01:04:47,400 --> 01:04:49,500
أير-هو رجلاً صالحاً

558
01:05:08,000 --> 01:05:09,800
لقد عاد الجنرال

559
01:05:14,100 --> 01:05:17,200
أيها الجنرال بانج لقد وصلت المؤن

560
01:05:20,900 --> 01:05:23,000
الجنرال أر-هو دخل المدينه

561
01:05:23,000 --> 01:05:25,900
قال أنه رأى دخاناً احمر فى أحلامه

562
01:05:25,900 --> 01:05:27,900
الذى يمثل نجاحه

563
01:05:44,700 --> 01:05:47,400
أيها الصديق هل احضرت ما أرادوا؟

564
01:05:49,600 --> 01:05:52,000
كل فرد قال أن هناك طعاماً داخل المدينه

565
01:05:52,000 --> 01:05:55,400
أن أستمر هذا سوف ناكل بعضنا البعض

566
01:06:26,800 --> 01:06:30,400
لقد وعدتهم أنهم سوف يأككلون جيداً
وسوف يلبسون لبساً دافىء

567
01:06:32,100 --> 01:06:34,300
وخلال ثلاثه أعوام سوف يعودون ألى ديارهم
ويتمتعون بثرواتهم

568
01:06:39,500 --> 01:06:41,200
وقد مرت خمس سنوات الأن

569
01:06:42,000 --> 01:06:44,500
غداً سوف نغزو المدينه

570
01:07:13,400 --> 01:07:15,100
زوجه الأخ الاكبر

571
01:09:56,400 --> 01:09:58,600
أحب أن أرى وجوه الناس

572
01:10:00,300 --> 01:10:01,900
سوز-ها محاصره

573
01:10:02,400 --> 01:10:05,000
لقد مر عاماً منذ أن رأيت وجهاً جديداً

574
01:10:06,800 --> 01:10:09,700
لذا عندما سمعت أن هناك شخصاً
جديداً يسلم الأفيون

575
01:10:12,900 --> 01:10:16,400
لقد تركته

576
01:10:16,400 --> 01:10:18,500
يمكنه أن يخفف الألم

577
01:10:21,800 --> 01:10:27,200
قبر زوجتى فى غابه صغيره خارج المدينه

578
01:10:28,900 --> 01:10:30,800
أريد ان أذهب لأرها

579
01:10:32,100 --> 01:10:33,700
لكننى لا أستطيع

580
01:10:40,200 --> 01:10:42,700
هل تعرف كيف يشعر السجين؟

581
01:10:43,800 --> 01:10:47,300
مدينه سوز-ها مثل سجناً كبيراً  وقد طالت مدته

582
01:10:48,500 --> 01:10:52,000
أريد أن أغادر لكنى لا أستطيع

583
01:10:53,000 --> 01:10:55,600
تريد أن تدخل ولكن لا تستطيع

584
01:10:56,200 --> 01:10:57,700
ما عدا

585
01:10:59,000 --> 01:11:00,700
أن سمحت لك بالدخول

586
01:11:02,000 --> 01:11:03,400
زميل قريتك

587
01:11:03,400 --> 01:11:05,800
ألتحقت بالجيش وهو تبعنى

588
01:11:11,500 --> 01:11:13,400
سريعاً

589
01:11:39,500 --> 01:11:42,400
سيدى لقد حان الوقت

590
01:11:45,600 --> 01:11:46,800
أعد حصانى

591
01:11:48,300 --> 01:11:49,600
رافق السيده زاهو

592
01:11:59,300 --> 01:12:01,200
أير-هو ترك رساله

593
01:12:01,200 --> 01:12:03,000
وقال أنه رجلاً جيداً

594
01:12:16,100 --> 01:12:17,600
لو تمكنت من النجاه

595
01:12:20,100 --> 01:12:21,200
سوف أتزوجك

596
01:12:27,200 --> 01:12:30,000
هناك بالخارج 4000 جندى نصف مقتولين من الجوع

597
01:12:31,200 --> 01:12:32,600
أن قتلتنى

598
01:12:34,100 --> 01:12:38,200
سوز-ها سوف تتحول ألى مدينه من الأشباح
الجميع سيموت

599
01:12:38,200 --> 01:12:40,500
وأنا أيضاً لدى العديد من الجنود

600
01:12:41,300 --> 01:12:44,300
سيدافعون عن كل شبر من سوز-ها

601
01:12:45,200 --> 01:12:47,500
حتى أخر نقطه من الدماء

602
01:12:50,600 --> 01:12:51,900
ليتراجع الجميع

603
01:12:57,600 --> 01:12:59,000
ألقوا أسلحتكم

604
01:13:13,800 --> 01:13:15,200
أستسلموا

605
01:13:16,600 --> 01:13:18,200
منذ11عام

606
01:13:20,100 --> 01:13:24,900
تخليت عن عملى
وأغلقت مكان عملى

607
01:13:26,100 --> 01:13:28,300
وأنضممت ألى جيش الثوار

608
01:13:29,500 --> 01:13:31,900
منذ هذا اليوم

609
01:13:31,900 --> 01:13:34,600
كلمه أستسلام

610
01:13:34,600 --> 01:13:36,200
أختفت للأبد

611
01:14:25,100 --> 01:14:26,600
مادمت على قيد الحياه

612
01:14:28,100 --> 01:14:30,800
كل فرد فى سجن سوز-ها

613
01:14:31,600 --> 01:14:33,200
لن يخرجوا

614
01:14:37,000 --> 01:14:42,000
دع القوات تعود للديار لثلاثه مواسم زراعه

615
01:14:43,400 --> 01:14:48,900
ولا تضايق العامه فى المدينه

616
01:14:54,900 --> 01:14:56,700
.......

617
01:14:57,500 --> 01:14:59,100
ولننعم بالسلام

618
01:15:49,200 --> 01:15:50,900
أستعدوا

619
01:17:01,400 --> 01:17:09,600
أير-هو أير-هو

620
01:18:06,200 --> 01:18:07,600
تمكنوا من أير-هو

621
01:18:08,300 --> 01:18:10,100
أريد ان أرى أير-هو

622
01:18:10,100 --> 01:18:12,700
الخبز

623
01:18:15,600 --> 01:18:17,500
هل نمتلكه حقاً حتى نعطيهم أياه؟

624
01:18:18,100 --> 01:18:19,800
انهم لن يوافقوا

625
01:18:20,400 --> 01:18:23,100
هناك 4,000 أسير

626
01:18:23,100 --> 01:18:25,700
كم عدد المؤن العسكريه التى تريد أن تضيعها عليهم؟

627
01:18:25,700 --> 01:18:27,300
أيها الأخ الأكبر

628
01:18:27,300 --> 01:18:28,100
لقد أستسلموا فقط لأنني....

629
01:18:28,100 --> 01:18:30,100
وعدتهم بأنقاذ حياتهم

630
01:18:31,300 --> 01:18:33,200
المحال فى سوز-ها أختفت منذ عهداً بعيد

631
01:18:33,200 --> 01:18:35,600
مؤننا سوف تقضينا لعشره أيام

632
01:18:36,900 --> 01:18:38,500
نريد أن نوفرها لمحاربه نانجينج

633
01:18:41,400 --> 01:18:42,400
قتال نانجينج؟

634
01:18:43,100 --> 01:18:44,800
أيها الأخ الأكبر قتال نانجينج؟

635
01:18:44,800 --> 01:18:46,200
قوات كواى تحشد جيشاً

636
01:18:46,200 --> 01:18:48,000
ويمكن أن تهاجم نانجينج فى أى وقت

637
01:18:48,900 --> 01:18:49,900
لا يمكننى القراءه لا تعطيها لى

638
01:18:49,900 --> 01:18:52,300
أخبرنى من أين يأتى الطعام؟

639
01:18:53,300 --> 01:18:54,400
من أين؟

640
01:18:54,400 --> 01:18:55,500
قوات كواى

641
01:18:56,500 --> 01:18:58,300
لماذا أتفقت معهم؟

642
01:18:58,700 --> 01:19:00,400
سوف يرفضون الأستسلام

643
01:19:01,100 --> 01:19:02,000
أذا قاتلنا نانجينج

644
01:19:02,000 --> 01:19:03,700
سو-زها ستصبح مدينه فارغه

645
01:19:03,700 --> 01:19:05,700
هل ستشعر بالراحه بتسليمهم مدينه فارغه؟

646
01:19:05,700 --> 01:19:06,800
أيها الأخ الأكبر استمع لى

647
01:19:06,800 --> 01:19:07,900
أنت أستمع لى

648
01:19:08,600 --> 01:19:10,600
أذا رفع هؤلاء الناس سلاحاً سوف يصبحون جنوداً

649
01:19:10,600 --> 01:19:14,700
الخبز الخبز

650
01:19:26,200 --> 01:19:27,600
أفتح الأبواب

651
01:19:27,600 --> 01:19:28,600
دعهم يذهبون

652
01:19:28,600 --> 01:19:30,400
لا

653
01:19:30,400 --> 01:19:31,200
تشين-يون

654
01:19:31,200 --> 01:19:33,000
أننى أعرف أنك كنت كاذباً

655
01:19:40,000 --> 01:19:41,600
أنظر لهذا خبزاً

656
01:19:42,500 --> 01:19:44,600
لقد كان أصلاً لرجالنا

657
01:19:45,300 --> 01:19:47,000
لكنك تريد أن تعطى النصف لهؤلاء الأسرى

658
01:19:48,800 --> 01:19:51,100
والنصف الأخر للناس

659
01:19:52,700 --> 01:19:54,800
أن رجالنا يحاصرون المدينه من 9أشهر

660
01:19:55,900 --> 01:19:57,300
يتضورون جوعاً منذ9أشهر

661
01:19:58,500 --> 01:20:01,600
أخبرنى هذا الخبز

662
01:20:01,600 --> 01:20:03,400
هل يجب أن يكون لهم أم لنا؟

663
01:20:05,100 --> 01:20:06,300
لا يهمنى

664
01:20:06,900 --> 01:20:08,000
أعطهم الطعام

665
01:20:08,800 --> 01:20:11,700
الآن

666
01:20:14,500 --> 01:20:15,500
دعهم يأكلون

667
01:20:16,400 --> 01:20:17,600
أنها وجبتهم الأخيرة

668
01:20:20,500 --> 01:20:22,400
لكني وعدت بإنقاذ حياتهم

669
01:20:22,800 --> 01:20:25,100
االأنتصار , هو كل ما يهم في الحرب

670
01:20:26,000 --> 01:20:27,800
الرجل الذي يكسر كلمته, يكون حيوان

671
01:20:28,400 --> 01:20:29,800
أيها الأخ أير

672
01:20:29,800 --> 01:20:31,300
الأخ الأكبر على حق

673
01:20:35,100 --> 01:20:36,400
تحرك

674
01:20:40,000 --> 01:20:41,600
أنه محق

675
01:20:42,900 --> 01:20:45,000
أبتعد عن طريقى

676
01:20:45,000 --> 01:20:46,800
أنه محق

677
01:20:53,300 --> 01:20:57,800
دعني أذهب

678
01:21:01,100 --> 01:21:05,100
دعنى أذهب لقد وعدتهم بأن يعيشوا

679
01:21:23,000 --> 01:21:24,400
جهز الأسهم

680
01:21:30,900 --> 01:21:32,600
أهدء

681
01:22:11,300 --> 01:22:13,800
لا يمكنك قتلهم

682
01:22:18,100 --> 01:22:19,300
أطلقوا مره أخرى

683
01:22:26,700 --> 01:22:27,900
مره أخرى

684
01:22:39,200 --> 01:22:40,500
اطلقوا مره أخرى

685
01:22:57,600 --> 01:22:59,900
لا تقتلهم ...... لا تقتلهم

686
01:22:59,900 --> 01:23:01,100
اطلقوا مره أخرى

687
01:24:06,600 --> 01:24:08,300
“بعد هذا اليوم”

688
01:24:09,000 --> 01:24:11,400
“لم يتكلم الأخ أير معى ثانياً”

689
01:24:12,500 --> 01:24:15,300
“كنت أشعر بالسوء لكن”

690
01:24:16,100 --> 01:24:17,600
“لم أكن أسفاً”

691
01:26:10,100 --> 01:26:11,500
سأعود للوطن

692
01:26:13,600 --> 01:26:15,000
من معى؟

693
01:26:48,100 --> 01:26:51,600
أير-هو
لا يمكنك أن تذهب

694
01:26:53,200 --> 01:26:54,900
أننا مازلنا فى حاجه لكى نقاتل نانجينج

695
01:26:55,000 --> 01:26:59,000
هل تريد منى أن أراك وأنت تقتل
المزيد من الرجال العزل؟

696
01:26:59,000 --> 01:27:00,600
لقد كانوا جنوداً

697
01:27:00,600 --> 01:27:01,500
هؤلاء من أستسلموا

698
01:27:01,500 --> 01:27:03,000
مازالوا جنوداً

699
01:27:03,000 --> 01:27:05,300
هل تذكر ماذا أخبرتنا من قبل؟

700
01:27:05,900 --> 01:27:07,700
لقد أخبرتنا أن كل شخص يستحق ......

701
01:27:07,700 --> 01:27:10,300
أن يكون حر , حت الفقراء

702
01:27:10,900 --> 01:27:13,300
ماذا فعلت؟

703
01:27:13,600 --> 01:27:15,200
وقفت هناك .....

704
01:27:15,200 --> 01:27:17,400
وقتلت هؤلاء الناس الفقراء؟
هل تعلم؟

705
01:27:17,400 --> 01:27:19,500
دون الناس الفقراء من سيخوض الحروب؟

706
01:27:20,100 --> 01:27:23,700
زيوا-تشن زايوا-هو زيو-كى ألم يكونوا فقراء

707
01:27:24,800 --> 01:27:26,200
لقد كانوا جنوداً

708
01:27:27,500 --> 01:27:29,000
والجنود تموت

709
01:27:31,400 --> 01:27:35,600
لكن فى نانجينج اكثر من مليون مواطن

710
01:27:36,400 --> 01:27:38,600
أذا دخل هى-كيو أولاً سينتهى كل شىء

711
01:27:41,900 --> 01:27:44,900
كى أخوض معركه نانجينج فأنا فى حاجه لك

712
01:27:46,900 --> 01:27:48,000
لا تذهب

713
01:27:49,100 --> 01:27:51,400
لو غادرت هؤلاء الجنود سيتغيرون

714
01:27:51,400 --> 01:27:54,200
قوات الجبل ستحارب بعضها

715
01:27:55,000 --> 01:27:56,800
هل تعرف العواقب؟

716
01:27:57,700 --> 01:27:58,600
لا تجبرنى

717
01:28:01,000 --> 01:28:03,400
من يقترب خطوه من الاخ أير-هو سأقتله

718
01:28:06,600 --> 01:28:09,300
أيها الأخ أير
مهما كان ما حدث لا يمكنك أن تغادر

719
01:28:10,400 --> 01:28:15,500
أن غادرت ستنتهى عائلتنا

720
01:28:16,600 --> 01:28:18,000
أير-هو

721
01:28:23,200 --> 01:28:25,300
قوات كواى بدأت التحرك بالفعل

722
01:28:25,300 --> 01:28:27,800
أن لم نتحرك الأن لن يمكننا فعلها

723
01:28:28,900 --> 01:28:30,400
أننى أضمن لك

724
01:28:31,300 --> 01:28:32,600
بعد نانجينج

725
01:28:34,300 --> 01:28:36,200
سوف أسقط سلاحى

726
01:28:36,200 --> 01:28:38,000
سوف ترى فى المستقبل

727
01:28:38,800 --> 01:28:41,200
أن قرراى اليوم كان صحيحاً

728
01:28:49,500 --> 01:28:50,600
حسناً

729
01:28:52,600 --> 01:28:54,500
عندما ندخل نانجينج سوف أراك

730
01:28:55,400 --> 01:28:57,600
أن كنت على حق سأركع أمامك

731
01:28:58,800 --> 01:29:02,100
وأن كنت مخطأ
سأقتلك

732
01:29:04,600 --> 01:29:05,600
هيا

733
01:29:11,800 --> 01:29:13,400
نـــحـــن .....

734
01:29:13,400 --> 01:29:15,900
كاو أير-هو
بانج تشين-ين

735
01:29:15,900 --> 01:29:19,500
جيانج هو-ين
ثلاثه أخوه

736
01:29:19,500 --> 01:29:22,200
قاتلوا

737
01:29:45,700 --> 01:29:50,000
النصر لنا ... نانجينج لنا

738
01:29:50,000 --> 01:29:54,000
الألعاب الناريه أفترشت السماء سقطت نانجينج
وتدوى المدافع لتحيه الأمبراطوريه

739
01:29:54,200 --> 01:29:59,300
[نانجينج بعد شهراً من السيطره عليها]

740
01:30:32,200 --> 01:30:36,200
أرقدوا فى سلام

741
01:30:39,400 --> 01:30:41,300
لقد أقسمنا

742
01:30:41,900 --> 01:30:44,400
بأن كلنا رجال جيش الجبل

743
01:30:44,400 --> 01:30:48,600
أذا كان هناك أى شخص فى العالم جائع أو مهدد

744
01:30:49,800 --> 01:30:52,100
شخصاً ما يعانى من الظلم

745
01:30:53,500 --> 01:30:56,200
سيكون جيش الجبل هناك

746
01:30:58,400 --> 01:31:00,800
وزع الأجر العسكرى

747
01:31:02,600 --> 01:31:04,800
زانج ون-فانج 5 قطع

748
01:31:05,500 --> 01:31:07,100
وانج زيو-سن..... ز

749
01:31:09,200 --> 01:31:11,400
أير-هو هل تعرف ماذا تفعل؟

750
01:31:11,400 --> 01:31:14,100
توزيع الأموال العسكريه بطريقه
شخصيه مخالفه حقيقيه

751
01:31:14,900 --> 01:31:19,300
بعد دخولنا لنانجينج النصف تم وعده بأموال عسكريه

752
01:31:19,700 --> 01:31:23,300
ولأنك لم توزعها أنت فأنا أساعدك

753
01:31:26,600 --> 01:31:28,400
يجب أن تتذكر

754
01:31:28,400 --> 01:31:30,500
فى الجيش هناك فقط شخصاً واحد من يصدر الأوامر

755
01:31:31,600 --> 01:31:35,500
هذا الشخص هو اللورد بانج

756
01:31:37,300 --> 01:31:39,600
أسرعوا بشكره

757
01:31:39,600 --> 01:31:41,700
شكراً لك أيها اللورد بانج

758
01:31:42,200 --> 01:31:43,100
مره أخرى

759
01:31:43,100 --> 01:31:47,700
شكراً لك أيها اللورد بانج
شكراً لك أيها اللورد بانج

760
01:31:49,000 --> 01:31:50,700
لنكمل التوزيع

761
01:31:51,500 --> 01:31:54,200
وانج زيو-سن 3قطع

762
01:31:54,200 --> 01:31:56,300
وانج لو 4 قطع

763
01:32:03,000 --> 01:32:04,100
لورد هى

764
01:32:06,300 --> 01:32:08,500
كى يخوض معركه نانجينج قد أعطيته المؤن

765
01:32:08,500 --> 01:32:11,200
بعد الدخول لنانجينج الأن أنت الشحاذ

766
01:32:11,200 --> 01:32:13,100
سوف أقتله أجلاً أو عاجلاً

767
01:32:13,100 --> 01:32:15,000
أذا كانت خطوه واحده بطيئه
فكل الخطوات بطيئه

768
01:32:15,000 --> 01:32:17,200
الأمبراطوره تريده أن يحكم جينج-سو

769
01:32:17,200 --> 01:32:18,300
أذا؟

770
01:32:18,900 --> 01:32:22,500
هى كيو
حالياً لايوجد ما أفعله

771
01:32:22,500 --> 01:32:25,300
أذا أمكننا أن نستميل أير-هو ونجعله فى جانبنا

772
01:32:25,300 --> 01:32:27,700
لن يكون قادراً على الأحتفاظ بوضع جينج-سو

773
01:32:27,700 --> 01:32:31,200
- Zhao Er-Hu... - Pang Qing-Yun...
- Jiang Wu-Yang...

774
01:32:31,200 --> 01:32:34,700
3أاخوه

775
01:32:34,700 --> 01:32:36,100
أشربوا

776
01:32:36,100 --> 01:32:49,800
أيتها السماء والأرض كونوا شهودنا

777
01:32:53,400 --> 01:32:57,000
أقسموا بعهد الدم

778
01:32:58,600 --> 01:33:05,500
نحن قد ولدنا على حدة, لكن نموت كواحد

779
01:33:13,600 --> 01:33:16,900
معاً فى الرخاء

780
01:33:19,300 --> 01:33:34,900
وفى الشده

781
01:34:16,500 --> 01:34:19,800
لورد كاو
لقد خضت المعركه

782
01:34:19,800 --> 01:34:21,500
لكن الوسام أعطى لشخصاً أخر

783
01:34:23,300 --> 01:34:24,600
هل أنت غاضب؟

784
01:34:26,200 --> 01:34:27,700
وماذا فى هذا؟

785
01:34:27,700 --> 01:34:31,100
تلك الأخوه التى يغنون عنها

786
01:34:31,100 --> 01:34:35,200
أن كنتم اخوه
لماذا تركك مختفياً هنا؟

787
01:34:35,200 --> 01:34:39,000
وجعلك تحنس بوعدك ويسخر منك الناس

788
01:34:42,000 --> 01:34:43,600
دعه يدفع الثمن

789
01:34:43,600 --> 01:34:46,600
أنضم لى كل شىء فى نانجينج
سيكون لنا كى نستخدمه

790
01:34:47,700 --> 01:34:50,000
فكر فى هذا يا لورد كاو

791
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
الجنرال هى يبحث عن مصلحتك

792
01:34:57,300 --> 01:34:58,500
تعال

793
01:35:19,500 --> 01:35:20,700
الإنتقام جميل

794
01:35:21,800 --> 01:35:24,800
الأنتقام الصغير الذى أخرجته عليه سهلاً

795
01:35:24,800 --> 01:35:27,100
لكن غضبك الذى بداخلك
أصعب من أن يكون له حلاً

796
01:35:27,800 --> 01:35:31,300
لورد كاو خذ وقتك فى التفكير فى
هذا الأمر لا حاجه للتسرع

797
01:35:42,400 --> 01:35:44,600
لورد هى

798
01:36:56,100 --> 01:36:58,100
هل تتسائل

799
01:36:58,100 --> 01:37:02,100
كم من الوقت يتطلبه الوصول من باب القصر ألى هنا؟

800
01:37:02,100 --> 01:37:05,500
الغلام الذى يقف خارج أبواب

801
01:37:05,500 --> 01:37:07,700
القصر يتسائل عن نفس الشىء

802
01:37:07,700 --> 01:37:10,600
لكن مع الوقت تصبح هنا

803
01:37:12,000 --> 01:37:15,100
شعري أصبح رمادي اللون

804
01:37:15,100 --> 01:37:18,200
أخذت بالكامل 30عاماً

805
01:37:18,800 --> 01:37:22,100
مؤسف فى الغالب لا يمكننى أن أمشى أكثر

806
01:37:24,300 --> 01:37:25,800
زيو لى-زى

807
01:37:36,900 --> 01:37:40,800
الأمبراطوره تقول

808
01:37:40,800 --> 01:37:44,100
أنك مازلت صغيراً خدمتك ستكون واسعه

809
01:37:44,100 --> 01:37:46,600
الامبراطوره تقول أيضاً

810
01:37:46,600 --> 01:37:49,900
بانج تشين-ين قاتل بقوه كى يسترجع نانجينج

811
01:37:49,900 --> 01:37:53,200
وأوصت له بالستره الذهبيه

812
01:37:53,200 --> 01:37:58,200
ومنصب حاكم جينج-سو

813
01:38:00,400 --> 01:38:02,400
أسرع وقدم الشكر

814
01:38:03,800 --> 01:38:06,100
أنا بانج تشين-ين بتواضع أطلب ......ز

815
01:38:06,100 --> 01:38:10,000
العفو الأمبراطورى من الضرائب
فى منطقه جينج-سو لثلاثه سنوات

816
01:38:10,000 --> 01:38:11,900
للمساعده على أنقاذ الأرواح

817
01:38:19,400 --> 01:38:20,800
مسموحاً به

818
01:38:20,800 --> 01:38:22,400
شكراً أيتها الأمبراطوره

819
01:38:26,300 --> 01:38:29,800
على الرغم من كونك
المسؤول عن مذبحةسو-زها

820
01:38:29,800 --> 01:38:32,800
إلا أنك أنقذت الناس في نانجينج

821
01:38:32,800 --> 01:38:35,500
اللورد بانج هو النمر الذى يستطيع أن يغير ما حدث

822
01:38:37,500 --> 01:38:41,700
وهذا لأن اللورد بانج لا ينتمى لأى جماعه

823
01:38:41,700 --> 01:38:44,400
لقد حصل على مباركه الأمبراطوره

824
01:38:44,400 --> 01:38:46,200
نانجينج لك

825
01:38:46,200 --> 01:38:49,600
لكن اللورد جيانج غاضباً من الاموال التى تدفع من الجنوب

826
01:38:49,600 --> 01:38:51,800
وهى-كواى مشتاقاً للتحرك

827
01:38:51,800 --> 01:38:54,800
هل بامكانك أن تحتفظ بموقعك؟

828
01:38:56,000 --> 01:38:58,800
لورد بانج لقد بحثت فى التقويم

829
01:38:58,800 --> 01:39:01,100
خذ البريد ظهراً فى الـ8 من أبريل

830
01:39:01,900 --> 01:39:05,200
يوماً سعيد للشعب وللبلاد ولك

831
01:39:05,200 --> 01:39:06,300
تمنياتى بالنجاح

832
01:39:06,300 --> 01:39:08,300
أذا أردت أن تكون أعمالك هادفه

833
01:39:08,300 --> 01:39:11,600
لورد بانج يجب أن تبقى على قيد الحياه

834
01:39:11,600 --> 01:39:13,400
يجب أَن تعتني بنفسك

835
01:39:16,700 --> 01:39:19,600
لدى عملاً رسمياً يستجوب حضورى

836
01:39:20,700 --> 01:39:22,200
لقد أنتهت الفوضى أيضاً

837
01:39:23,400 --> 01:39:27,000
الناس فى الضيعه حمايتهم جنود مسلحون بشده

838
01:39:29,300 --> 01:39:33,500
لورد بانج
الأمبراطوره قلقه

839
01:39:35,900 --> 01:39:37,800
سوف أجرد جيش الجبل من سلاحه

840
01:39:37,800 --> 01:39:39,000
جيد

841
01:39:39,000 --> 01:39:41,900
أذا انتهت مسأله قوات اللورد بانج

842
01:39:41,900 --> 01:39:46,600
يمكنك أن تركز على واجباتك الرسميه

843
01:39:47,300 --> 01:39:51,400
أخيك كاو أر-هو

844
01:39:51,400 --> 01:39:53,200
قال أنه يريد ان يغادر سوز-ها وماذا بعد هذا؟

845
01:39:53,200 --> 01:39:55,300
العديد سوف يتبعونه

846
01:39:55,300 --> 01:40:00,300
فى نانجينج
قام بتوزيع الأموال العسكريه بصفات شخصيه

847
01:40:00,300 --> 01:40:03,000
لقد سمى رجال جيش الجبل بأسم كاو

848
01:40:17,900 --> 01:40:20,200
أيها اللورد أليس خطراً

849
01:40:21,500 --> 01:40:25,400
حياتى كلها مثل التزحلق على طبقه رقيقه من الثلج

850
01:40:25,400 --> 01:40:27,800
هل تعتقد أننى سأتمكن من العبور للجهه الأخرى؟

851
01:41:10,900 --> 01:41:12,800
أنت مستيقظ؟

852
01:41:13,900 --> 01:41:15,500
أننى مستيقظ

853
01:41:17,900 --> 01:41:19,700
لربما كانوا على صواب

854
01:41:22,600 --> 01:41:24,000
نانجينج

855
01:41:25,400 --> 01:41:27,700
لا تحتاج لرجالاً مثلى

856
01:41:36,400 --> 01:41:38,100
أريد العوده للوطن

857
01:41:40,200 --> 01:41:41,900
هل تريدين؟

858
01:41:50,200 --> 01:41:52,500
لم أعد بحاجه لها

859
01:42:00,000 --> 01:42:00,800
ما الأمر؟

860
01:42:00,800 --> 01:42:02,400
سيد أير شيئاً كبيراً قد حدث

861
01:42:02,400 --> 01:42:05,200
قوات قواى فى ثوره هى-كواى يريد أن يقتل اللورد بانج

862
01:42:07,800 --> 01:42:09,100
أنه لاشىء

863
01:42:10,300 --> 01:42:11,500
سيد أير

864
01:42:12,400 --> 01:42:13,200
أيها الأخ الأكبر

865
01:42:13,200 --> 01:42:13,900
سيد أير

866
01:42:13,900 --> 01:42:15,300
ايها الأخ الاكبر

867
01:42:17,100 --> 01:42:18,400
سيد أير

868
01:42:18,400 --> 01:42:19,300
أين الأخ الأكبر؟

869
01:42:19,300 --> 01:42:21,800
اللورد بانج ذهب للعاصمه ولن يعود

870
01:42:32,300 --> 01:42:34,200
عليك أن تقرر

871
01:42:35,700 --> 01:42:37,300
أذاً سأذهب

872
01:42:42,800 --> 01:42:44,100
لسيدى

873
01:42:49,600 --> 01:42:51,000
.......

874
01:42:51,400 --> 01:42:52,600
من هم؟

875
01:42:52,600 --> 01:42:54,500
الحرس الأمبراطورى من العاصمه

876
01:42:54,900 --> 01:42:57,600
أحضر مفرش المائده الأحمر سوف نحتاج له

877
01:42:57,600 --> 01:43:00,400
سنحتاج هذا

878
01:43:00,400 --> 01:43:01,800
تحركوا بسرعه

879
01:43:01,800 --> 01:43:03,700
سيدى-
ما هذا هل هناك ضيفاً؟-

880
01:43:03,700 --> 01:43:06,300
ألا تعرف لقد دعا اللورد بانج اللورد كاو للعشاء

881
01:43:06,300 --> 01:43:07,800
لقد تصالحوا

882
01:43:07,800 --> 01:43:09,200
هل عاد الأخ الأكبر؟

883
01:43:09,200 --> 01:43:11,400
لقد سمعت بأنه عاد بعد الظهر

884
01:43:12,100 --> 01:43:14,700
لماذا تم تغير جميع الحرس فى المنزل؟

885
01:43:19,400 --> 01:43:21,200
جينرال كاو أنتظر

886
01:43:22,000 --> 01:43:23,200
جينرال كاو

887
01:43:24,300 --> 01:43:27,000
لقد أستلمت تقريراً مفاده

888
01:43:27,000 --> 01:43:28,500
هى-كواى يخطط لأغتيال اللورد بانج

889
01:43:28,500 --> 01:43:30,000
يجب أن لا يعود الى المدينة الآن

890
01:43:30,000 --> 01:43:32,600
يطلب منك أن تقابله في جينج-هوزين

891
01:43:34,400 --> 01:43:36,800
أجعل هو-ين يلتحق بنا مع رجاله هناك

892
01:43:56,400 --> 01:43:57,600
هو-ين

893
01:43:57,600 --> 01:43:59,300
أننى أبحث عن الأخ أير

894
01:43:59,800 --> 01:44:01,200
الأخ أير .....ز

895
01:44:01,200 --> 01:44:03,300
الاخ أير ذهب ليرى الاخ الأكبر بانج

896
01:45:00,400 --> 01:45:01,700
أنك تخفى شيئاً ما عنى

897
01:45:02,400 --> 01:45:03,900
هناك الكثير من الوجوه الجديده فى الباحه

898
01:45:09,300 --> 01:45:10,700
أنك ترتب شيئاً ما للأخ أير

899
01:45:12,600 --> 01:45:14,500
بسبب زوجته

900
01:45:14,500 --> 01:45:16,400
هل نسيت قسم الدم الذى قسمناه سوياً؟

901
01:45:18,300 --> 01:45:19,900
متى سيصل الأخ أير؟

902
01:45:21,500 --> 01:45:23,100
أخبرنى بوقت وصوله

903
01:45:25,400 --> 01:45:26,600
فى المساء

904
01:45:28,000 --> 01:45:29,500
سوف يصل الأخ أير فى المساء

905
01:45:29,900 --> 01:45:31,000
أنتظرنى

906
01:46:07,700 --> 01:46:09,800
لقد أخفتنى

907
01:46:12,000 --> 01:46:15,800
زوجه الأخ الاكبر
جئت لوداعك

908
01:46:16,600 --> 01:46:18,000
هل ستغادر؟

909
01:46:19,400 --> 01:46:20,800
كلا , بل أنت

910
01:46:22,700 --> 01:46:24,100
أين سأذهب؟

911
01:46:28,000 --> 01:46:29,800
أننى فى أنتظار عوده أير-هو

912
01:46:30,500 --> 01:46:32,300
لقد قمت بأعداد العشاء من أجله فى التو

913
01:46:32,300 --> 01:46:35,800
بسببك الاخ الاكبر يريد قتل الأخ أير

914
01:46:37,300 --> 01:46:40,500
هذا مستحيل لا يمكن أن يحدث

915
01:46:44,100 --> 01:46:45,900
أنزلى

916
01:46:47,400 --> 01:46:49,000
لا

917
01:46:50,100 --> 01:46:52,400
سوف أعلق تلك الستائر

918
01:46:54,200 --> 01:46:56,300
هل سبق لك وأن رأيت ستائر بجمال تلك؟

919
01:46:57,100 --> 01:46:59,800
لم أرى ستائر بجمالها لأكثر من 10أعوام

920
01:47:00,800 --> 01:47:04,000
أمس فى الحانوت رأيت واحداً أحمر

921
01:47:04,400 --> 01:47:06,900
أردت أن اشترى الأخضر ولكننى
رغبت أيضاً فى الأحمر

922
01:47:06,900 --> 01:47:08,800
سألت أير-هو ماذا على أن أفعل؟

923
01:47:08,800 --> 01:47:10,500
أير-هو قال لى

924
01:47:11,000 --> 01:47:13,500
الاخضر هذا العام والاحمر فى العام المقبل

925
01:47:14,800 --> 01:47:16,900
سوف أتم الـ29فى العام القادم

926
01:47:16,900 --> 01:47:18,600
بعد14عام من الحرب

927
01:47:18,600 --> 01:47:20,500
لم أموت جوعاً أو أطعن فى الحرب

928
01:47:20,500 --> 01:47:21,800
لأن حياتى كبيره

929
01:47:22,400 --> 01:47:24,600
السنه القادمه يجب أن أعلق الستائر الحمراء

930
01:47:28,000 --> 01:47:29,400
السنه القادمه يجب أن أعلق الستائر الحمراء

931
01:47:29,400 --> 01:47:30,600
أنزلى

932
01:47:36,900 --> 01:47:40,400
أنك لن تقتلنى لن أدعك تقتلنى

933
01:47:40,400 --> 01:47:41,900
لم يكن من السهل علي الصمود

934
01:47:41,900 --> 01:47:43,700
لماذا يجب عليك قتلي؟

935
01:47:44,700 --> 01:47:47,800
أن لم أقتلك كيف يمكننى أن أنقذ الأخ أير

936
01:47:49,800 --> 01:47:53,400
عن طريق قتلى هل ستنقذ الأخ أير؟

937
01:47:53,400 --> 01:47:54,800
لا أعرف

938
01:47:55,800 --> 01:47:57,800
لكن هذا كل ما أستطيع أن أقوم به

939
01:47:58,500 --> 01:48:00,900
لقد شاهدتك و أنت تكبر

940
01:48:01,500 --> 01:48:04,500
ليس بأستطاعتك قتلي

941
01:48:05,300 --> 01:48:08,000
أنا أعلم أنه ليس بإستطاعتك قتلي

942
01:48:08,000 --> 01:48:08,900
أنت لا تستطيع

943
01:48:08,900 --> 01:48:10,600
......

944
01:48:10,600 --> 01:48:12,300
ليس بأستطاعتك قتلي

945
01:48:12,300 --> 01:48:14,300
يجب أن ....... ز

946
01:48:15,200 --> 01:48:16,200
يموت

947
01:48:44,600 --> 01:48:46,200
منذ 5 أعواماً مضت

948
01:48:47,100 --> 01:48:51,000
108شخص خرجوا من القريه الصغيره

949
01:48:51,800 --> 01:48:54,600
وخاطروا بحياتهم من أجل الحصول
على لقمه يستطيعون أكلها

950
01:48:56,900 --> 01:48:59,700
كانوا أول رفاق فى جيش الجبل

951
01:49:01,000 --> 01:49:04,000
وثلاثه منهم كانوا زعمائهم

952
01:49:12,700 --> 01:49:16,100
اليوم أريد مكاناً جيد لأرسلك له

953
01:49:18,000 --> 01:49:19,500
قلت من قبل

954
01:49:21,400 --> 01:49:25,600
أنه فى يوماً ما سوف تدرك اننى كنت محقاً

955
01:49:34,700 --> 01:49:38,200
فى هذا الوقت من العام القادم سوف أقدم لك شراباً

956
01:49:38,700 --> 01:49:41,600
واخبرك ما قمت به طوال العام

957
01:49:56,500 --> 01:49:58,300
لقد عدت لتوى من العاصمه

958
01:50:01,300 --> 01:50:02,900
ردت أن اخبرك أننا عانينا

959
01:50:04,900 --> 01:50:06,800
على مدار 5 أعوام من المشقه

960
01:50:07,900 --> 01:50:11,200
السنه المقبلة, أعدك ..... ز

961
01:50:11,200 --> 01:50:13,500
لا أحد سيذهب جائع

962
01:50:15,700 --> 01:50:17,500
سوف تفهم فى النهايه

963
01:50:18,600 --> 01:50:21,100
زيكسو-كى و جو-زا

964
01:50:21,700 --> 01:50:23,700
موتهم كان يساوى

965
01:50:24,900 --> 01:50:26,900
رجال سوز-ها

966
01:50:29,100 --> 01:50:31,300
موتهم كان يساوى

967
01:50:33,900 --> 01:50:35,800
....أنت

968
01:50:38,500 --> 01:50:41,200
....أنت

969
01:50:45,100 --> 01:50:47,000
كانوا يساونه

970
01:50:48,900 --> 01:50:51,200
أردت أن تقوم بالتمرد فى سوز-ها

971
01:50:52,300 --> 01:50:54,400
كان على قتلك حينها

972
01:50:55,300 --> 01:50:57,300
لكننى لم أستطيع أن أفعل

973
01:50:58,000 --> 01:50:59,800
لكن الأن المحكمه الأمبراطوريه

974
01:51:03,400 --> 01:51:05,200
المحكمه الأمبراطوريه تريدك ميت

975
01:51:05,900 --> 01:51:09,100
أخبرنى ماذا استطيع أن أفعل؟

976
01:51:14,800 --> 01:51:21,600
أير-هو

977
01:51:21,600 --> 01:51:23,400
أرقد بسلام

978
01:51:26,300 --> 01:51:28,500
أيها الأخ الاكبر

979
01:51:46,300 --> 01:51:48,700
لا تقتل الأخ أير

980
01:51:49,800 --> 01:51:50,800
أيها الأخ الاكبر

981
01:51:54,900 --> 01:51:56,200
أيها الأخ الاكبر

982
01:52:00,800 --> 01:52:02,500
لا تقتل الأخ أير

983
01:52:03,300 --> 01:52:05,100
لقد ماتت زوجته

984
01:52:06,900 --> 01:52:08,500
لا تقتل الأخ أير

985
01:52:11,300 --> 01:52:12,800
لقد ماتت زوجته

986
01:52:14,700 --> 01:52:17,000
لا يوجد سبباً لقتله

987
01:52:17,000 --> 01:52:18,100
أيها الأخ الاكبر

988
01:52:19,800 --> 01:52:21,500
لقد ماتت زوجته

989
01:53:23,300 --> 01:53:25,200
........

990
01:53:25,200 --> 01:53:27,400
........

991
01:53:27,400 --> 01:53:29,200
........

992
01:53:29,200 --> 01:53:31,600
“الضابط الجيد سوف يقود البلاد”

993
01:53:31,600 --> 01:53:37,300
مراسم تعين بانج تشين-ين كحاكم جينج-سو

994
01:53:37,600 --> 01:53:41,500
ستكون ظهر الثامن من أبريل

995
01:54:32,000 --> 01:54:34,600
ز

996
01:54:35,400 --> 01:54:39,800
بدون اللورد جيانج
يبدو ألى حداً ما أهدأ

997
01:55:00,800 --> 01:55:04,400
ربع ساعه حتى الظهر

998
01:55:28,400 --> 01:55:29,500
توقف

999
01:55:30,700 --> 01:55:33,100
أخوتى من قتل أخوتى

1000
01:55:34,000 --> 01:55:35,600
يجب أن يقتل

1001
01:55:59,000 --> 01:56:03,200
أخوتى من قتل أخوتى يجب أن يقتل

1002
01:56:27,100 --> 01:56:28,400
لقد حان الوقت

1003
01:56:30,800 --> 01:56:32,100
لا تجبرنى

1004
01:56:54,300 --> 01:56:56,400
أخوتى من قتل أخوتى ي

1005
01:56:56,400 --> 01:56:58,000
جب أن يقتل

1006
01:57:33,300 --> 01:57:34,500
هو-ين

1007
01:57:39,500 --> 01:57:43,000
أتوسل أليك لا تجبرنى

1008
01:57:44,400 --> 01:57:49,200
أخوتى من قتل أخوتى يجب أن يقتل

1009
01:58:45,300 --> 01:58:47,200
بانج تشين-ين

1010
01:59:03,400 --> 01:59:06,200
بانج تشين-ين يملك موهبه

1011
01:59:06,200 --> 01:59:08,600
لكنه لا يفهم سياسه

1012
01:59:09,800 --> 01:59:12,400
نان-جينج كانت نقطه رئيسيه

1013
01:59:12,400 --> 01:59:15,100
في حلول السلام في البلاد

1014
01:59:15,100 --> 01:59:18,700
الأمبراطوره كانت تريدها كى تهدأ مملكتها
أذا لما لا تعتمد على غرييب؟

1015
01:59:19,400 --> 01:59:22,700
يالا السخريه هذا هو القدر

1016
01:59:22,700 --> 01:59:26,900
جاء وقت الظهر ! مدافع التحيه ، نار

1017
02:01:10,500 --> 02:01:12,000
شرفوا العهد الذي قطعناه

1018
02:01:14,000 --> 02:01:15,600
الآن

1019
02:01:35,200 --> 02:01:38,400
أنا جينج ويانج, قتلت بانج

1020
02:01:48,600 --> 02:01:50,200
فى تلك اللحظه ..... ز

1021
02:01:50,700 --> 02:01:53,700
عاد إلى ذهني اليوم
الذي أَخذنا فيه قسم الدم

1022
02:01:54,300 --> 02:01:58,100
“على الرغم من أننا لم نولد سوياً يجب أن نموت سوياً”

1023
02:02:02,800 --> 02:02:07,200
اصولنا مختلفة

1024
02:02:07,200 --> 02:02:11,900
لكن قلوبنا كالقلب الواحد

1025
02:02:11,900 --> 02:02:16,600
في الأوقات الطيبة والسيئة
في الحياة وفي الموت

1026
02:02:16,600 --> 02:02:20,700
نشرف العهد الذي قطعناه

1027
02:02:27,900 --> 02:02:30,300
حاكم جينج-سو, بانج ... ز

1028
02:02:30,300 --> 02:02:34,200
أغتيل في السادس والعشرين
من يوليو, عام 1870

1029
02:02:34,200 --> 02:02:38,900
قاتله جينج ويانج قد
قتل بعد شهرين

