1
00:00:34,326 --> 00:00:36,995
 هالو
أتحبين أن نلهو قليلا؟

2
00:00:37,079 --> 00:00:40,249
 من هذا؟
أخبرينى باسمك
و سأخبرك باسمى

3
00:00:40,332 --> 00:00:42,251
 لا أظنّ ذلك

4
00:00:42,334 --> 00:00:45,295
 ما هذه الضجّة؟
أوه..أنا ضرطت

5
00:00:45,379 --> 00:00:48,632
 لم أعتقد
 أنك قد تسمعنى
- لا..هناك صوت طقطقه

6
00:00:48,757 --> 00:00:52,469
أوه.. أننى أعمل فشار
 وأجهز نفسى لمشاهدة شريط فيديو

7
00:00:52,594 --> 00:00:56,265
 أووه..ما هو؟
-أنه فيلم رعب

8
00:00:56,348 --> 00:00:58,350
 هل تحبين أفلام الرعب؟
- مم..هممم

9
00:00:58,475 --> 00:01:01,645
  ماذا تفضلبن؟
- مم.. لا أعرف

10
00:01:01,770 --> 00:01:03,647
فكرى

11
00:01:03,772 --> 00:01:07,317
أوه، أعرف..ام كازام
 الفيلم الذى يلعب فيه شاك دور الجنى

12
00:01:07,401 --> 00:01:10,779
 هذا ليس فيلم رعب
- حسنا أنت لم ترى تمثيل شاك

13
00:01:12,614 --> 00:01:15,742
 هيي..أنت تملكين صوتا لطيفا
- شكرا

14
00:01:15,826 --> 00:01:18,036
 حتى الآن لم تخبريني باسمك

15
00:01:18,120 --> 00:01:20,372
لماذا تريد معرفة اسمى

16
00:01:20,455 --> 00:01:23,125
لأنى أريد أن أعرف 
من الذى أنظر اليه

17
00:01:24,835 --> 00:01:26,962
ماذا..؟
 ماذا قلت؟؟

18
00:01:27,045 --> 00:01:29,298
 نهدان جميلان

19
00:01:29,381 --> 00:01:31,300
وضح...ما الذى تريده؟

20
00:01:31,383 --> 00:01:34,094
أريد أن أرى 
 ما هو شكلك من غير ملابس؟

21
00:01:34,219 --> 00:01:36,555
حسنا..حسنا 
أستعين بصفحة 54

22
00:01:36,680 --> 00:01:38,307
أوه

23
00:01:38,390 --> 00:01:40,309
هيي.. لطيف

24
00:01:42,102 --> 00:01:46,231
أسمع أيها الغبى..حيث انك قد لهوت
فمن الأفضل لك أن تتوقف و الا..

25
00:01:46,356 --> 00:01:49,401
و الا ماذا -
و الا صديقى -
سيكون هنا أى لحظه

26
00:01:49,526 --> 00:01:51,528
و هو أسود
و سيركل مؤخرتك

27
00:01:51,653 --> 00:01:53,530
 أوه، حقّا؟
- ياه

28
00:01:53,655 --> 00:01:55,782
 أنت تقصدين الشخص الذىيضع ماكياج
و يلبس ملابس إمرأة؟

29
00:01:55,866 --> 00:01:58,869
 كيف عرفت؟
- أضيئى أنوار الشرفه

30
00:02:05,042 --> 00:02:08,128
النجده.. النجدة!

31
00:02:08,212 --> 00:02:12,674
أوه ..هذا الشخص ليس صديقي
 أعني..نمت معه مرتين
ليس أكثر

32
00:02:12,758 --> 00:02:16,011
أنظر...سأستدعى الشرطه

33
00:02:16,094 --> 00:02:18,305
هيا..هيا... أستدعى الشرطة

34
00:02:18,388 --> 00:02:21,433
لكن عليك أن 
 تفحصى الباب الخلفى أولا

35
00:02:21,558 --> 00:02:23,560
 نسيتى أن تقفليه

36
00:02:46,667 --> 00:02:48,585
خذ هذا أيها المعتوه

37
00:02:51,755 --> 00:02:53,882
 لا أحس بقدمى

38
00:02:53,966 --> 00:02:56,468
أظنّ أن ذراعى أنكسر

39
00:02:56,552 --> 00:03:00,138
 آسفه..
أريد ماما

40
00:03:03,141 --> 00:03:05,102
أهلا..يا درو

41
00:03:22,578 --> 00:03:24,496
أه..يا ربى

42
00:04:24,431 --> 00:04:28,602
 دادي..دادى
- أوغ

43
00:04:28,685 --> 00:04:31,313
دادي

44
00:04:31,396 --> 00:04:33,690
دادي

45
00:04:33,815 --> 00:04:36,944
دادي.. لا! لا

46
00:04:38,862 --> 00:04:41,865
 هل سمعت شيئا؟
- لا.. لم أسمع أيّ شيء

47
00:05:08,350 --> 00:05:13,188
بوبي.. ماذا تفعل؟
 أبى في الغرفة الأخرى

48
00:05:13,272 --> 00:05:15,941
 خطر الآن ببالي. أننى لم أصعد
أبدا من خلال نافذتك من قبل

49
00:05:16,024 --> 00:05:19,570
الآن هذا ما فعلته 
بوبي، يجب أن تغادر

50
00:05:19,653 --> 00:05:20,988
لماذا؟

51
00:05:21,071 --> 00:05:23,365
شش.. تعالى

52
00:05:23,448 --> 00:05:25,367
ماذا يحدث فى الداخل هناك؟

53
00:05:25,450 --> 00:05:28,745
 أوو..رأس دادى ملتصق 
لنخلص رأس دادى من الألتصاق

54
00:05:28,871 --> 00:05:31,874
 داد.. هل تستطيع أن تتجول؟

55
00:05:31,957 --> 00:05:36,378
 أتجول..؟
 ظننت أنّني سمعت صراخ فى الداخل هنا
- لا. لا، ..أنت لم تسمع يا بابا

56
00:05:36,461 --> 00:05:39,089
حسنا هذا لا يسبب فجوه لهذا الحدّ
 دخّنت في سن مبكّر..على ما أظن

57
00:05:39,214 --> 00:05:41,049
 ياه
- ياه..هذا ما حدث

58
00:05:41,175 --> 00:05:43,218
أنوى مغادرة المدينه
حولى يومين

59
00:05:43,302 --> 00:05:46,096
لا صفقة كبيرة..مجرد عمل جديد
 بدأت مع أولئك الشبّان الكولومبيين؟

60
00:05:46,180 --> 00:05:48,974
 أوه.. تعنى العم إسكوبار
- ياه.. نعم..هذا صحيح

61
00:05:49,099 --> 00:05:51,435
حسنا.. هناك مشكلة
 بعض النقود مفقوده

62
00:05:51,518 --> 00:05:53,562
و بمعنى أوضح
هناك أرجل سيتم كسرها

63
00:05:53,645 --> 00:05:56,064
 من الأفضل أن أنطرح جانبا
لمدة يومين

64
00:05:56,148 --> 00:05:58,567
 اذا أغارت الشرطه على هذا المكان--
-فأنا لم أسمع عنك أبدا

65
00:05:58,650 --> 00:06:00,986
 و لا تنسى 
 أن تندفعى من مخبأك

66
00:06:01,111 --> 00:06:03,947
أوه.. أنت فتاتي الصغيره
 أحبّك كثيرا جدّا...

67
00:06:04,031 --> 00:06:06,074
 لدرجة أننى تركت لك شيئا صغيرا 
فى علبة القهوه

68
00:06:06,158 --> 00:06:09,786
 داد--
- لكنك يجب تتذكّر أن تخطو
 عليها قبل أن تبيعها

69
00:06:09,828 --> 00:06:12,748
و الآن..
 كيف ستقطعها--

70
00:06:12,831 --> 00:06:14,750
بكنج صودا وليس بكنج باودر

71
00:06:14,833 --> 00:06:17,878
 لأن البيكنج باودر يا فتيان
 يوضع فى الكعك الذى ينمو
خارج أنفكم

72
00:06:17,961 --> 00:06:20,214
 أنت تحبين تلك النكتة
 أليس كذلك يا حلوه؟

73
00:06:20,297 --> 00:06:23,509
تحبين هذه النكته 
منذ كنت في عمر سنتين

74
00:06:23,634 --> 00:06:25,719
 نعم..حسنا--
- نعم.. أحبّك

75
00:06:25,802 --> 00:06:27,804
 أحبّك
- تمنياتى برحلة سعيده

76
00:06:27,888 --> 00:06:30,307
 باى 
باى

77
00:06:30,432 --> 00:06:32,643
هل المكان آمن؟

78
00:06:32,726 --> 00:06:35,896
أوه.. سيندي.. ذلك قميص النوم

79
00:06:35,979 --> 00:06:39,191
أنه مغلق..يا ربّى

80
00:06:42,361 --> 00:06:47,282
 أوه..كنت أشاهد فى البيت
فيلم طارد الأرواح
و هذا جعلنى أفكر فيك

81
00:06:47,366 --> 00:06:51,495
اذا كان فى ذلك الوقت
فأنا تقيّأت طينا أخضر
و مارست العاده السريه باستخدام صليب--

82
00:06:51,578 --> 00:06:53,747
 كانت حفلتى الأولى..يا بوبي

83
00:06:53,831 --> 00:06:58,335
لا. لا. آه، أقصد التلفزيون
قلصوا جميع المواد الجيده

84
00:06:58,460 --> 00:07:01,338
و على ذلك فكرت فى التسلق
عبر نافذتي...

85
00:07:01,463 --> 00:07:03,507
و ربما نرغب
أن نلعب هزه-هزه؟

86
00:07:03,590 --> 00:07:05,676
 كنت نوعا أأمل
أن تلعقى خصيتى

87
00:07:05,759 --> 00:07:08,428
و لكنى لا أريد
قطع شرائط ملابسك الداخليه الصغيره
الآن هل يمكننى؟

88
00:07:08,512 --> 00:07:11,890
ربما فقط
فوق الملابس؟

89
00:07:15,185 --> 00:07:18,021
لا مانع..لكن لمجرد دقيقه

90
00:07:33,328 --> 00:07:35,622
ماذا ال...ا--

91
00:07:35,706 --> 00:07:37,708
 ..مكان خاطئ

92
00:07:41,253 --> 00:07:44,840
بوبي! أوه.. بوبي

93
00:07:45,007 --> 00:07:48,135
لا أريد الانتظار
لننهى المسأله

94
00:07:48,177 --> 00:07:50,304
 لا يا بوبى لا تفعل
وو

95
00:07:52,556 --> 00:07:55,392
جييز

96
00:07:55,475 --> 00:07:58,061
ياه.. أبي

97
00:07:58,145 --> 00:08:03,275
حسنا يا مسمار
 يجب أن تذهب الآن

98
00:08:06,236 --> 00:08:08,739
أوه... مم
ماذا حول مادة الجنس؟

99
00:08:08,822 --> 00:08:11,200
 لقد كنت نصف جاد
لا أريد أن أدفعك الى شئ من هذا القبيل

100
00:08:11,283 --> 00:08:14,536
هيي..هل تحسم 
PG-13?

101
00:08:14,620 --> 00:08:17,289
و ما هو ذلك؟

102
00:08:18,665 --> 00:08:19,958
أوه...جييز

103
00:08:20,042 --> 00:08:22,628
 ليلتك سعيده يا بوبي

104
00:08:27,925 --> 00:08:31,094
شورتى..أنت كثير الصخب

105
00:08:31,220 --> 00:08:33,889
و تأكّد أن تأخذ
 مؤخرتك الى الفصل اليوم

106
00:08:33,972 --> 00:08:37,267
 سأذهب الى الفصل
- الغداء ليس هو الفصل يا شورتى

107
00:08:37,351 --> 00:08:39,645
أنه عندما تحصل على
اللبان

108
00:08:39,770 --> 00:08:43,690
 أترى..ذلك لماذا
أنت  أخرس غبى
-أمك

109
00:08:43,815 --> 00:08:47,778
أنت أخى
هذه أمك أيضا
يا حمار

110
00:08:47,861 --> 00:08:51,156
أوه، نعم
حسنا.. ثمّ.. غباء أبوك

111
00:08:51,240 --> 00:08:53,825
و عليه؟أنا لا أعرفه

112
00:08:53,909 --> 00:08:56,787
ياه... و لا أنا

113
00:08:56,870 --> 00:09:00,624
 هيي..يا فتاة، أنت جاهزه؟
-نعم.. في دقيقة

114
00:09:02,209 --> 00:09:05,003
هيي..يا فتاه..سوف نتأخر
أنتظرى...هناك بافى

115
00:09:05,087 --> 00:09:08,423
 لا أعرف لماذا
 تتدلّى معها

116
00:09:08,507 --> 00:09:10,843
انها لا تعدو أكثر من ممله
لماذا تقولين ذلك؟

117
00:09:10,968 --> 00:09:13,512
'لأنى رأيتها

118
00:09:13,637 --> 00:09:16,431
 صديقى شين
لديه حفلة سباحه هذا الصيف
- شين؟

119
00:09:16,515 --> 00:09:18,517
 هل تعرفين دادى المنتفخ؟

120
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
على كل حال ..الجميع كان يشرب
 شامبانيا نقيه

121
00:09:21,228 --> 00:09:24,314
و بدأت فى التحول لهمجيه
وأصيب الناس بحالة هياج
في حوض السباحه

122
00:09:24,398 --> 00:09:28,527
كنت أعاين و كانت هناك
فتاتك تنقلب الى وعل شرس
في الجاكوزي

123
00:09:28,569 --> 00:09:30,153
و بعد؟

124
00:09:30,279 --> 00:09:33,407
مع راقص اضافي

125
00:09:33,490 --> 00:09:35,409
 أعني، ذلك مقرف

126
00:09:35,492 --> 00:09:37,661
هذا...هذا تدنى
من حارس الأمن

127
00:09:37,786 --> 00:09:41,623
على الأقل يمكن الحصول على الأمن من وراء الكواليس 
انها لا تحب نفسها

128
00:09:41,707 --> 00:09:45,002
باي دادي
- لا أعرف.. أعتقد
أن بافى حلوه..يا بريندا

129
00:09:45,085 --> 00:09:48,422
انها مزيفه
كالأظافر المكبوسه

130
00:09:48,505 --> 00:09:50,841
هيي.. فتاة طفوليّة

131
00:09:52,467 --> 00:09:54,469
ماذا يجرى
يا أختي؟

132
00:09:54,553 --> 00:09:57,181
 باى مستر جيلمور
- باي

133
00:09:57,306 --> 00:09:59,016
 هل سيذهب؟
- نعم

134
00:10:00,517 --> 00:10:04,354
أتحب ما تراه

135
00:10:04,479 --> 00:10:06,857
كل ذلك بخصوص النقود

136
00:10:06,857 --> 00:10:08,734
هيي، سيندي

137
00:10:11,862 --> 00:10:14,948
 أحبّ هذا اللون
- دعينى أنظر

138
00:10:17,034 --> 00:10:20,662
 أوه، أنتم يا فتيات يجب
ألا تستعملوا هذ الصنف
- لماذا لا؟

139
00:10:20,746 --> 00:10:23,790
 لأنهم يختبرون
منتجاتهم على حيوانات.
- ثم؟

140
00:10:23,874 --> 00:10:28,462
أنظرى..هل رأيت ماذا يفعلونه
بهذه الحيوانات المسكينه

141
00:10:30,297 --> 00:10:34,051
حسنا.. أنا أكثر بكثير
من شخص عادى

142
00:10:34,134 --> 00:10:37,429
 أحب أن أطعم جميع الأطفال الصغار
الجياع فى العالم كله

143
00:10:37,471 --> 00:10:40,015
 أنا أفضل أطعام زميلى
عن اطعام بعض الحيوانات

144
00:10:40,098 --> 00:10:42,017
 أعطينى دولار؟
- أبتعد عنى أيها المتشرد

145
00:10:42,100 --> 00:10:44,811
بافي.. ألا ترى
 هو مجرد جائع؟

146
00:10:44,937 --> 00:10:47,814
أخيرا يا سيدى
ساندويتش جميل

147
00:10:48,899 --> 00:10:52,444
 هل رأيتى؟
-لقد قلت دولارا..يا عاهره

148
00:10:52,569 --> 00:10:54,821
أوو

149
00:10:54,947 --> 00:10:58,075
ربّى
أنظرى في هذا المكان

150
00:10:58,158 --> 00:11:00,536
إنه سيرك

151
00:11:00,619 --> 00:11:05,332
هالو..  أنا جيل هيلستورم
مؤلّفة الكتاب
أنت ميت.. أنا غنى

152
00:11:05,457 --> 00:11:07,668
 كليه صغيره بالمدينه
تتعرض لصدمه

153
00:11:07,793 --> 00:11:09,962
بعد الذى لا يتخيله أحد
فأنه حدث

154
00:11:10,087 --> 00:11:13,090
 فورة قتل وحشيّ
تركت مراهق واحد ميتا--

155
00:11:13,173 --> 00:11:15,425
بالفعل.. اثنين مراهقين ميتين...

156
00:11:15,551 --> 00:11:17,886
و هذه المدينة الصغيرة
أهتزت و هاجت

157
00:11:17,970 --> 00:11:21,515
 و فى أوقات كهذه
-فالبوليس يمشط المنطقه
بحثا عن أدله

158
00:11:21,598 --> 00:11:23,851
لا يوجد شهود
متوفرين في ذاك الوقت

159
00:11:23,934 --> 00:11:25,853
 لايوجد مشبوهين
رهن الأعتقال

160
00:11:25,936 --> 00:11:27,855
  البوليس يطلب من أيّ شخص
 أن يتقدّم

161
00:11:27,938 --> 00:11:31,108
تقرير على الهواء للتليفزيون الأسود
 الأهالى البيض ميتون
و نحن سننسى الموضوع و نخرج من هنا

162
00:11:31,233 --> 00:11:34,444
انتزع برازك
و دعنا نذهب..يا أبن العاهره

163
00:11:37,698 --> 00:11:41,285
هيي أتظنون أن وسائل الأعلام ستذهب
ألا تريدون التحدث معنا؟

164
00:11:41,368 --> 00:11:45,998
أوه..كلا يا فتاة..وسائل الأعلام
 تبغى فقط أن تقابل
 معظم الأشخاص الجهله الممكن العثور عليهم

165
00:11:46,039 --> 00:11:49,751
أنا فى التليفزيون..أوه..تبا
أول شرطى..الآن هذا

166
00:11:49,835 --> 00:11:51,753
آه يارجل...سوف أصبح
نجما يابنى

167
00:11:51,837 --> 00:11:56,550
 ماذا تستطيع قوله لنا بخصوص درو؟
- حسنا لديها مؤخره سمينه

168
00:11:56,633 --> 00:11:59,636
 أعني..كانت كالفرقعه
- كيف كان قربك من الضحيّة؟

169
00:11:59,720 --> 00:12:02,306
 قريب جدا

170
00:12:02,389 --> 00:12:04,433
 أستيقظت لنتحدث عن
 ضغط التكلفه

171
00:12:04,516 --> 00:12:06,643
و بمجرد أن سحبت لساني 
خارج مؤخرتها فاننى انصرفت

172
00:12:06,727 --> 00:12:08,896
 و ماذا كانت
 آخر كلماتك ل درو؟

173
00:12:08,979 --> 00:12:12,065
أجرى يا عاهره ...أجرى

174
00:12:15,152 --> 00:12:18,572
هيي..أنت؟
ألا يجعلنى هذا القميص أبدو كالشواذ جنسيا؟

175
00:12:18,655 --> 00:12:20,574
لا..يا رجل

176
00:12:22,326 --> 00:12:24,828
و ماذا الآن؟

177
00:12:24,953 --> 00:12:27,414
- واه.. نعم..نعم
- اهدأ؟

178
00:12:27,498 --> 00:12:29,875
هنا..خذ واحد..يا فتيان
لا تنسوا الانتخابات يوم الثلاثاء

179
00:12:30,000 --> 00:12:32,503
لا تنسوا
الانتخابات يوم الثلاثاء

180
00:12:32,586 --> 00:12:36,798
آه! اللعنه عليه
يا ابن العاهره

181
00:12:36,882 --> 00:12:39,676
ماذا يحدث يا حبيبى؟

182
00:12:39,801 --> 00:12:41,678
 تقريرى

183
00:12:44,264 --> 00:12:46,308
حسنا.. على الأقلّ
 حصلت على أ

184
00:12:46,391 --> 00:12:49,686
نعم..نعم..حصلت عليه...هه؟

185
00:12:49,770 --> 00:12:53,398
أنت بارعه جدّا

186
00:12:53,482 --> 00:12:55,901
 هيي، هل  رأيّ أى شخص منكم بوبي؟
- ناه

187
00:12:56,026 --> 00:12:58,362
 هل تعرفون؟
 هذا الفتى يتأخّر دائما

188
00:12:58,487 --> 00:13:00,822
 لا أجده
 انه يعيش فى عزله

189
00:13:10,624 --> 00:13:13,544
أراكم فيما بعد
 ماما الرهيبه.. بوبا.. جيم

190
00:13:13,627 --> 00:13:16,547
 جيم الكبير.. جيم الصغير
 جيم النحيف.. الجميع

191
00:13:16,630 --> 00:13:19,341
 أراك فيما بعد. .مع السلامه..أف
 حسنا

192
00:13:25,722 --> 00:13:28,600
فتاه لعينه
مم ..مم..مم

193
00:13:28,684 --> 00:13:31,186
 أؤكد أننى أحب أن أحصل على سراويلهم
- حقيقى؟

194
00:13:31,270 --> 00:13:33,856
نعم..ما هى مقاساتهم؟

195
00:13:33,939 --> 00:13:35,941
هيي..يا فتيان

196
00:13:36,024 --> 00:13:38,861
 هيي، بوبي
- هيي.. يا حبيبى

197
00:13:38,944 --> 00:13:41,530
 كيف حالك؟
- بخير

198
00:13:41,613 --> 00:13:44,324
 أترون كل شئ
  الصحفيّون هناك؟
- ياه

199
00:13:44,449 --> 00:13:46,785
يقولون أن الفتاه درو ديكر
قتلت الليلة البارحة

200
00:13:46,869 --> 00:13:49,121
 ماذا تعرف عنها؟ أظنّ أنّني أعرفها
- حقيقى؟

201
00:13:49,246 --> 00:13:52,291
 لها أخ أسمه ستيف؟
- ياه

202
00:13:52,374 --> 00:13:54,960
 شعر طويل.. فم صغير
 مؤخره ممتازه؟

203
00:13:55,043 --> 00:13:57,921
أهى بهذا الشكل
- كلا.. كنت أتحدّث عن ستيف.

204
00:13:58,046 --> 00:14:00,007
 كيفما حدث
له؟

205
00:14:00,090 --> 00:14:03,010
هل تظنون أن مقتلها
 شئ غريب...

206
00:14:03,093 --> 00:14:06,388
بالضبط سنة واحدة
بعدنا نحن

207
00:14:06,471 --> 00:14:08,765
أنت تعرف
هل قتل ذلك الشابّ؟

208
00:14:08,891 --> 00:14:11,268
هيي.. سيندي،
ذلك كان حادثا

209
00:14:11,351 --> 00:14:13,270
أكان كذلك يا جريج؟

210
00:14:17,858 --> 00:14:20,277
ياه

211
00:14:30,537 --> 00:14:33,332
هل نظرت
على الذى يفعلونه؟

212
00:14:33,373 --> 00:14:35,542
متى سنحصل 
على هراء مثل هذا..هه؟

213
00:14:35,626 --> 00:14:37,628
 فى يوم ما

214
00:14:37,711 --> 00:14:40,297
 أتحب ذلك يا حبيبى؟
- ياه، ذلك مختلف

215
00:14:40,380 --> 00:14:42,674
 أتحب ذلك؟
- أوه، أحبّ ذلك

216
00:14:42,758 --> 00:14:45,135
أوه.. أنا أحبّ
عندما تتلاعب بمؤخرتى

217
00:14:45,219 --> 00:14:47,137
 أنا لا ألعب
فى مؤخرتك

218
00:14:49,681 --> 00:14:53,268
 راي
- أوه..فظيع

219
00:14:53,352 --> 00:14:57,523
تعالى يا رجل
هيي، بوبي..أسمعنا بعض الموسيقى

220
00:14:57,606 --> 00:14:59,608
توقف

221
00:14:59,691 --> 00:15:01,610
ضع هذا

222
00:15:04,112 --> 00:15:07,950
انها تمطر يا رجال
نعم...هذه القذاره
حالا

223
00:15:07,950 --> 00:15:09,952
شكرا لله
انها تمطر يا رجال

224
00:15:10,869 --> 00:15:13,372
أطفالى
-أمين

225
00:15:13,497 --> 00:15:17,960
سأخرج من هنا
سوف أترك نفسى أمشى
ماذا؟هذا رائع

226
00:15:18,043 --> 00:15:21,463
 تماما كان مبتلا
ذيع ذلك بالراديو يا رجل

227
00:15:24,216 --> 00:15:26,677
ياه! وو

228
00:15:39,565 --> 00:15:42,985
 ماذا؟.... كان يوم الغسيل
- تبا لذلك--

229
00:15:43,068 --> 00:15:45,153
ياه

230
00:15:45,237 --> 00:15:49,241
وو! نعم

231
00:15:52,786 --> 00:15:55,372
 هيي...تعالى هنا
- ماذا؟

232
00:15:55,455 --> 00:15:58,584
 فقط أقتربى منى
هناك شئ تودى أخبارى به؟

233
00:15:58,667 --> 00:16:02,171
 بوبي.. ماذا تفعل؟

234
00:16:02,254 --> 00:16:05,090
 أريدك أن تلمسيه 
مجرد المسيه ..تعالى

235
00:16:05,174 --> 00:16:07,134
 أوه--
- أقتربى قليلا..تعالى

236
00:16:07,259 --> 00:16:09,219
وو

237
00:16:11,847 --> 00:16:15,767
وو
أوه..نعم
هذا الذى أتكلم عنه

238
00:16:25,652 --> 00:16:27,196
أوه.. ربّي

239
00:16:29,698 --> 00:16:33,118
يا ربى...سندى
أوه ياللعنه

240
00:16:44,546 --> 00:16:46,965
 أوه... ربّي
-ماذا كان  ذلك؟

241
00:16:47,090 --> 00:16:49,134
 أعتقد
 أننا أصطدمنا بشيء ما

242
00:16:53,472 --> 00:16:56,266
أوه..يا رجل

243
00:16:56,350 --> 00:17:00,229
بوبي.. أنظر إلى سيّارتي
أبى سوف يثور

244
00:17:00,312 --> 00:17:03,065
 لم أراه
 لقد جاء من لا مكان

245
00:17:03,148 --> 00:17:05,776
أوه..ياربّي..اصطدمنا بجزمة
- أين القدم؟

246
00:17:05,859 --> 00:17:08,278
 لا أعرف

247
00:17:08,362 --> 00:17:11,281
أين ال....ا--

248
00:17:11,365 --> 00:17:13,617
إنه جسم

249
00:17:13,700 --> 00:17:15,661
  أوه..ياللعنه..أهو حى؟
- لا أعرف

250
00:17:15,744 --> 00:17:17,788
 حسنا أفحصه
- أنا لا أستطيع

251
00:17:17,871 --> 00:17:20,958
 اللعنه
- علينا أن نستدعى الشرطة

252
00:17:21,083 --> 00:17:24,127
 لا حل..لا أنوى دخول السجن
مضطرين لذلك

253
00:17:24,253 --> 00:17:26,547
سندى...هل تعرفين ماذا يفعلون 
بالأولاد الصغار فى السجن؟

254
00:17:26,630 --> 00:17:29,633
هناك مسجونين شرهين جنسيا
 يجلسون فى أنتظار
قطعة لحم طازجه

255
00:17:29,758 --> 00:17:32,845
هيي.. أنت محق.. سيندي
ربما يجب علينا أستدعاء الشرطة

256
00:17:32,970 --> 00:17:35,264
أوه..نعم
هذه فكره عظيمه يا راى
لكن ماذا بشأن برندا..هه؟

257
00:17:35,347 --> 00:17:37,266
 هل تعتقد
أنها ترغب فى الذهاب الى السجن؟

258
00:17:37,349 --> 00:17:39,351
 هذا قتل غير متعمد..تمام؟
سوف يطلقون سراحنا لهذا السبب

259
00:17:39,434 --> 00:17:43,188
 سينتظرنا من 10 إلى 15 سنة
- بوبى..أسكت

260
00:17:43,272 --> 00:17:46,191
 كله تمام..أنا بخير
- الكحول فى كل مكان
- نحن فى مأزق كبير

261
00:17:46,316 --> 00:17:49,278
  حسنا..أنا بخير
لا توبخنى على ذلك الزباله..يا راى

262
00:17:49,361 --> 00:17:53,365
 أسمعوا سنتخلص من هذه الجثه
- لا داعى لذلك

263
00:17:53,490 --> 00:17:56,201
 أنت الآن تفكر
- سوف نلقيه في المحيط
- ليس المحيط.. الجسر

264
00:17:56,285 --> 00:17:58,370
 أعتقد أننى سأغادر الآن
- هذه فكرة عظيمة

265
00:17:58,537 --> 00:18:00,539
 و ماذا حول الكحول؟
- سنتخلص منه

266
00:18:00,664 --> 00:18:02,666
تعالى..كل شئ سيكون تمام

267
00:18:02,749 --> 00:18:05,043
 تعالى.. أسرع..هيا
- ضعه فى الصندوق

268
00:18:05,127 --> 00:18:07,671
 ليس لدى شئ أفعله بذلك
- أسكت

269
00:18:07,754 --> 00:18:11,216
سيندى..تعالى
سوف نتظاهر بأن شيئا لم يحدث

270
00:18:11,300 --> 00:18:14,553
 مثل المره التى سكرنا فيها
و سقطنا فوق بعضنا

271
00:18:14,636 --> 00:18:17,681
سأمسك ذراعه
سأنتزع ذراعه و أقبض عليه
ذراعه الأخرى..مؤخرته

272
00:18:17,764 --> 00:18:21,059
سنأخذه الى خليج ويليامسون
و سنرميه هناك

273
00:18:21,143 --> 00:18:23,103
سمك القرش سوف يعتنى
بالأدله

274
00:18:23,145 --> 00:18:25,230
أوه.. ربّي
شخص ما قادم

275
00:18:25,314 --> 00:18:29,234
 تبا..انه شورتى
- بريندا..تولى أمره

276
00:18:35,574 --> 00:18:38,619
شورتى..أنا أعلم أنك لا تقود السياره
اذا لم تحمل أوراق

277
00:18:38,702 --> 00:18:41,872
 لدى أوراق
بانج

278
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
 كل المكونات
التى تجعلنى زنجى حلو كالفطيره

279
00:18:44,583 --> 00:18:49,796
 هيي..أنت..أيمكننى مساعدتك
أنت..ماذا يجرى يا راى؟

280
00:18:49,880 --> 00:18:52,799
يابنى..أنتم تحتاجون الى بلوزات
أوه..نحن باردون

281
00:18:52,883 --> 00:18:56,637
آه..يا ربى..أنا تركت مشبك شعرى 
فى المنزل

282
00:18:56,720 --> 00:18:59,556
 أذهب لمنزلك يا شورتى
- نعم..سأراك فيما بعد

283
00:18:59,681 --> 00:19:01,517
فى سلام..يا راي

284
00:19:01,600 --> 00:19:04,186
 أغلق شنطة العربه
- انها لا تنغلق

285
00:19:04,269 --> 00:19:06,939
 سأتولى الأمر

286
00:19:31,463 --> 00:19:34,508
توقف..توقف..أنزله
انه ثقيل ..يا الهى

287
00:19:36,718 --> 00:19:40,430
حسنا..أنظروا..  نرميه
فوق الحافة

288
00:19:40,556 --> 00:19:42,975
انتظروا..انتظروا
ألا يجب علينا على الأقل أن نفحص محفظته

289
00:19:43,100 --> 00:19:46,728
 لأجل ماذا...؟
-تبا... ربّما معه بعض النقود

290
00:19:46,812 --> 00:19:49,731
 حيث أننا تورطنا فى عملية قتل
 فبالمره نسرق مؤخرته

291
00:19:49,857 --> 00:19:52,609
 سآخذ بطاقات الإئتمان
- و أنا أريد مجوهراته
أنا سوف آخذ سرواله

292
00:19:52,693 --> 00:19:57,739
 أبتعدوا...هيي...ابتعدوا
 سراويله ملكى

293
00:19:57,823 --> 00:20:01,451
 حصلت على خاتم ذهب
- بطاقات كريديت

294
00:20:01,577 --> 00:20:05,080
 حسنا..فلنحضره الى الماء
- لا أعتقد أننى أستطيع يا جريج

295
00:20:05,205 --> 00:20:07,624
 لم نتأخر بعد
-أسكت..هه؟

296
00:20:07,749 --> 00:20:11,879
يا للمسيح..سأجهز..سأفعل ذلك
- احضره فقط الى الماء

297
00:20:11,962 --> 00:20:14,882
 حسنا... واحد.. إثنان

298
00:20:14,965 --> 00:20:16,884
ثلاثة

299
00:20:21,054 --> 00:20:24,641
حسنا الآن سنعقد أتفاقا
نلتزم بها حتى قبرنا

300
00:20:24,766 --> 00:20:26,310
 موافق؟
 موافق
 موافق

301
00:20:26,393 --> 00:20:28,312
 موافق؟
- موافق

302
00:20:28,437 --> 00:20:31,481
قولى ذلك.. سيندي. قولى

303
00:20:31,607 --> 00:20:34,568
سنلتزم باتفاقنا حتى الموت

304
00:20:34,693 --> 00:20:37,321
سنلتزم باتفاقنا حتى الموت

305
00:20:37,362 --> 00:20:39,281
جريج..أهدأ..تعالى
 أنت تؤلمها

306
00:20:39,364 --> 00:20:42,367
سنلتزم باتفاقنا حتى الموت. .

307
00:20:42,493 --> 00:20:45,120
و سنظل الى الأبد
لا نذكر هذا مرّة ثانية

308
00:20:45,204 --> 00:20:47,164
نذكر ماذا؟

309
00:20:47,247 --> 00:20:51,835
 الرجل الذى قتلناه الآن
حسنا..أنت الذى ذكرته للتو يا جريج

310
00:20:51,919 --> 00:20:53,670
لنبدأ من الآن

311
00:20:53,754 --> 00:20:56,006
 داعره غبيه..يا رجل

312
00:20:56,089 --> 00:20:59,885
 يا الهى..انى أكرهه 
كل شئ سيكون على ما يرام
سيكون على ما يرام

313
00:21:00,010 --> 00:21:04,556
 أعدك.. الآن المسيه مرّة ثانية
تعالى.. من فضلك

314
00:21:07,643 --> 00:21:11,063
 عليك أن تتقدمى يا سندى
 كل ذلك أصبح خلفنا الآن
-تماما

315
00:21:11,146 --> 00:21:13,565
 انها صدفه
- جريج محق يا سيندي

316
00:21:13,649 --> 00:21:16,401
أنا أعنى.. ماذا تعتقدين
 أنحن فى فيلم رعب ؟

317
00:21:16,485 --> 00:21:20,155
ياه، أنتم على حق يا فتيان
إذا كنّا سنلتزم

318
00:21:20,239 --> 00:21:24,993
 ربما يعينون ممثلين لبعض الأدوار
مثل جنيفير لوبيز لتمثل أمامى

319
00:21:25,077 --> 00:21:28,914
نعم.. أو قد يختاروا أشخاص
في أواخر العشرينات
أو أوائل الثلاثينات ليمثوا لأدوارنا

320
00:21:31,208 --> 00:21:34,837
 كيني جهز آلة التصوير 
هنا..أمسك لبانتى

321
00:21:36,922 --> 00:21:40,259
 أيها الشريف..أيها الشريف
هل يمكن أن تلقى بيانا؟
- لا تعليق

322
00:21:40,342 --> 00:21:45,597
اللعنه..من يجب أن أهدده هنا
لأنال قصة غبيّة؟

323
00:21:45,681 --> 00:21:48,058
هيا ..هيي، لا عدو

324
00:21:50,143 --> 00:21:52,062
خاسر

325
00:21:52,145 --> 00:21:55,148
 أبطئ
- انفخنى

326
00:21:55,232 --> 00:21:57,526
 حسنا

327
00:21:57,609 --> 00:22:00,612
أهلا.. جيل هيلستورم
مراسلة اليوم..قصه قاسيه

328
00:22:00,737 --> 00:22:02,906
شرطى خاص دوفي

329
00:22:02,990 --> 00:22:06,952
أوه.. مرحبا يا دوفي.. دوفي، أسمع
هل هناك مشكلة فى الجامعة؟

330
00:22:07,077 --> 00:22:09,246
 لا تعليق.. لا تعليق
- جميل.. حسنا

331
00:22:09,371 --> 00:22:13,041
 أنت تعرف..أنت تبدو صغير بشكل يشع
لأن تكون شرطيّا

332
00:22:13,125 --> 00:22:15,627
 عمرى 25 سنه و نصف
- ووه

333
00:22:15,711 --> 00:22:17,963
 ياه...هذه سنوات عديده
- آه..  كبير جدا

334
00:22:18,046 --> 00:22:20,215
نعم..انه كبير

335
00:22:20,299 --> 00:22:22,926
حسنا أنك لا تبدو
 أكبر من 12 بيوم

336
00:22:23,010 --> 00:22:26,722
ما عدا الرأس الكبير
وهذه النظره الزجاجيه فى عينيك

337
00:22:26,805 --> 00:22:30,434
 ووه.. هل ذلك لعاب؟
- ياه. .نسيت أن أبتلعه

338
00:22:30,517 --> 00:22:33,937
لا تقلق
أنا لا أنسى أبدا

339
00:22:36,023 --> 00:22:38,483
 هل تنبهنى..ألا أفعل ذلك ثانيه؟
- آسف

340
00:22:38,567 --> 00:22:41,570
بالأشاره الى المأساه الحاضره ..الشريف
و أنا.. رئيسك

341
00:22:41,653 --> 00:22:44,114
 سوف نستجوب جميع الطلاّب
طوال اليوم

342
00:22:44,198 --> 00:22:47,117
وو.. أصوات مثل التى حصلنا عليها من صنع
قاتل محترف فى أيدينا

343
00:22:47,201 --> 00:22:49,953
نعم..لا يفترض منى أن أقول
 أنه عمل بوليسى رسمى

344
00:22:49,995 --> 00:22:53,957
أهلا دوفي.. ماذا تقول أنت و أنا
أدخل سيارتى هنالك...

345
00:22:54,082 --> 00:22:56,752
 و سوف نتعرف
على بعضنا أكثر قليلا؟

346
00:22:56,877 --> 00:23:00,631
 ألا تحب ذلك؟
ياه..هذه السياره التى هناك
- هذه السياره؟

347
00:23:00,756 --> 00:23:03,217
صحيح

348
00:23:03,300 --> 00:23:06,803
 حسنا..حاضر..هيا نذهب..تعالى
- آه

349
00:23:06,929 --> 00:23:10,974
 مأساة فظيعة
و خسارة غير محتملة

350
00:23:11,058 --> 00:23:15,145
 أيّام كهذا اليوم
 التي نحتاج فيها الى مصلين في مدرسة

351
00:23:15,229 --> 00:23:20,234
 انها بداية انحلال
الأخلاق القويمه
فى مجتمعنا

352
00:23:20,359 --> 00:23:22,528
هنا تذهب يا حبيبى

353
00:23:22,653 --> 00:23:24,530
تعالى الى بابا

354
00:23:24,655 --> 00:23:27,032
آه

355
00:23:27,157 --> 00:23:30,327
 سأراك بعد الحصه

356
00:23:30,410 --> 00:23:32,329
 جميل
-حسنا

357
00:23:32,412 --> 00:23:36,250
حسنا يا طلبة الفصل من منكم سيعطينا 
 أول محاضره فى ممارسة الجنس بالفم؟

358
00:23:36,375 --> 00:23:39,253
 آه
- أى شخص؟

359
00:23:39,336 --> 00:23:42,339
 نعم
- أى شخص آخر؟

360
00:23:44,174 --> 00:23:47,386
حسنا.. هيذر

361
00:23:49,888 --> 00:23:52,349
 حاضر..  أيمكننى أن أبدأ؟
- نعم

362
00:23:52,432 --> 00:23:55,686
حسنا محاضرتى
 على أول تعديل

363
00:23:55,727 --> 00:24:00,190
قد بدأ فى 25 مايو 1787 في فيلي
مع  جورج واشنطن

364
00:24:00,274 --> 00:24:02,192
و تم وضعه وأنا أقتبسته

365
00:24:02,276 --> 00:24:05,529
"عندما يناقشنا آباءنا المؤسسين
فى تغيير دستورنا العظيم.."

366
00:24:22,337 --> 00:24:24,882
أنا أعلم ماذا فعلتى
فى عيد الهالوين الماضى

367
00:24:52,826 --> 00:24:54,912
لا يا عاهره..انا أقصد
الرجل الذى قتلتوه

368
00:24:55,162 --> 00:24:58,790
 فالتعديل الأول يعطينا الحق
لنقول ما نريد--

369
00:24:58,874 --> 00:25:01,835
أوه..أوقفى هذا الهراء

370
00:25:01,919 --> 00:25:05,172
بعده؟

371
00:25:05,255 --> 00:25:08,300
اه.. سيندي كامبيل

372
00:25:08,383 --> 00:25:11,637
أليست هى ابنة
ل..حسنا ..أنتم تعرفون--

373
00:25:11,762 --> 00:25:15,307
 أوه، نعم، تعرفون
السيده العجوز..أه
-العجوز..ا السيدة--

374
00:25:15,390 --> 00:25:18,268
ياه.. نعم
هى الوحيده

375
00:25:18,352 --> 00:25:21,772
هى الوحيده

376
00:25:21,855 --> 00:25:25,484
 لماذا.. مرحبا يا سيندي
- أهلا بالمدير سكويجمان

377
00:25:25,609 --> 00:25:29,821
 شكرا يا دوفي
انه الشرطى الخاص دوفى اليوم
سيند

378
00:25:29,905 --> 00:25:34,326
سندى.. الشريف لديه بعض الأسئلة
 التي يودّ أن أن يسأل فيها اليوم

379
00:25:34,409 --> 00:25:37,955
 ما هذا..أف ..رائحة فظيعه؟
- لا أعرف

380
00:25:38,038 --> 00:25:39,373
 لدى كلب

381
00:25:40,541 --> 00:25:43,460
هل قلت للتو
أنك انقلبت كلب

382
00:25:43,544 --> 00:25:46,630
 نعم..هذا جميل
- ممم

383
00:25:46,713 --> 00:25:49,883
 أخرجه من هنا
- حاضر

384
00:25:49,967 --> 00:25:52,469
 شكرا يا دوفي
- حسنا

385
00:25:52,553 --> 00:25:55,013
 يجب أن تعود الآن
إلى مهامك الخاصه

386
00:25:55,097 --> 00:25:58,684
حسنا.. تحية
- ربما يحتاج ابن الزانيه لتغيير ملابسه الداخليه

387
00:25:58,767 --> 00:26:01,979
 باي.. دوفي
- باي، سيند

388
00:26:02,062 --> 00:26:04,857
 كيف حالك يا سيندي؟
- بخير

389
00:26:04,940 --> 00:26:07,860
 كيف حالك يا شيريف؟
- منتفخ.. مبتلى

390
00:26:07,943 --> 00:26:11,530
حصلت على غلايه فى مؤخرتى
بحجم شجرة الجوز
 أنت تعرفين العادى

391
00:26:11,572 --> 00:26:14,491
سيندي، أريد أن أسألك
  بعض أسئلة بخصوص درو بيكر

392
00:26:16,285 --> 00:26:18,996
 لم أعرفها حقّا.
- أوه..هيا..أنا متأكد أنك تعرفين

393
00:26:19,121 --> 00:26:21,498
لا..أنا أعني
 لم أعرفها حقّا

394
00:26:21,582 --> 00:26:25,294
 أنا فى هذه اللعبه منذ مده طويله
لا تتبرزى فى مبرزه

395
00:26:25,335 --> 00:26:28,881
حدثينى عن درو
كيف كانت تبدو في الفراش..يا سيندي؟

396
00:26:30,090 --> 00:26:33,218
تعبت لأفهمك
إنها خدعه بوليسيه قديمه

397
00:26:33,343 --> 00:26:36,889
إنها خدعه بوليسيه قديمه
 لم تقعى فيها
أحسنت يا بنت

398
00:26:36,972 --> 00:26:38,891
أنطلق

399
00:26:39,850 --> 00:26:42,394
ناول...ناول

400
00:26:44,563 --> 00:26:47,065
حسنا..خذوا حماما

401
00:26:47,149 --> 00:26:49,234
نعم

402
00:26:49,318 --> 00:26:52,863
أنت يا دوجان..يا رجل،
 لعبه لطيفه

403
00:26:52,946 --> 00:26:54,907
جونسون..يالها من كتله..ياولد

404
00:26:55,032 --> 00:26:58,994
هيا..هيا...غابه...مؤخره جميله

405
00:26:59,077 --> 00:27:01,246
اللعنه

406
00:27:01,330 --> 00:27:04,666
 جريج..ماذا جرى.
هل ستضرب الدش..أم ماذا؟

407
00:27:04,750 --> 00:27:08,921

لا يا رجل..أظن أننى سأتدرب
أضرب الكيس قليلا

408
00:27:09,046 --> 00:27:13,175
ستكون..حسنا
 آخر شخص فى حمام البيض المتعفن

409
00:27:13,258 --> 00:27:17,179
تعالوا..كلكم
سأنالكم كلكم

410
00:27:17,221 --> 00:27:20,224
لا تجعلوا أونكل راى يصطادكم

411
00:27:38,575 --> 00:27:41,078
أنا أعرف !!ا

412
00:27:43,413 --> 00:27:47,709
 من فعل هذا ؟ هه ؟
أين أنت؟

413
00:27:47,793 --> 00:27:50,045
هذه ليست دعابه.. حسنا؟

414
00:27:50,128 --> 00:27:53,173
 عضو صغير مثل المعاقين..يا رجل

415
00:27:53,257 --> 00:27:57,553
هل تسخر من فتى
في كرسي المقعدين؟ هه؟ أترغب فى ذلك؟

416
00:27:57,636 --> 00:28:00,055
تعالى الى هنا
أيها المريض الشاذ

417
00:28:00,138 --> 00:28:04,142
 سأركل البراز عليك الآن
فى الحال..أهذا جيد

418
00:28:04,226 --> 00:28:06,228
انه ليس بحجم المطرقة

419
00:28:06,311 --> 00:28:08,230
 إنّه مسمار
 رميته على

420
00:28:10,774 --> 00:28:13,318
يا للعار ..كيف ماتت؟

421
00:28:13,402 --> 00:28:17,906
 كانت فتاه جميله للغايه
نعم..أعتادت أن ترعى أخى دوفى

422
00:28:18,031 --> 00:28:21,702
- لقد سحقها بشده
-راى أعتبر نفسك رجل ميت

423
00:28:21,785 --> 00:28:24,204
هيي..هيي..هيي
هيي..هيي..هيي..هيي

424
00:28:24,288 --> 00:28:26,290
  أتريد الحصول
على طرف عارى و مصارعة؟

425
00:28:26,373 --> 00:28:29,668
 أحضرهم هنا يا راي!
- أمسكى أقراطي..  أين فازليني؟

426
00:28:29,751 --> 00:28:32,671
 هون عليك..  ما المشكلة؟
- سأريك المشكلة

427
00:28:32,754 --> 00:28:35,591
أوه--أهذا أنت؟

428
00:28:35,674 --> 00:28:39,303
 لقد..لقد أقفلوا المياه الساخنه
في الدشّ.. حسنا؟

429
00:28:44,183 --> 00:28:46,768
أضحكوا عاليا أيها الفتيان
 ضحكة كبيره

430
00:28:48,353 --> 00:28:50,856
 أتعرفون ؟
 يمكنكم جميعا أن تذهبوا للجحيم

431
00:28:50,981 --> 00:28:54,276
جريج.. أنت لم تكن الوحيد
الذى حصل عليها

432
00:28:54,359 --> 00:28:57,696
أوه.. أنت تعنى
بوبي لديه عضو ذكرى صغير أيضا؟

433
00:29:00,324 --> 00:29:02,910
لا. .أنا أتكلم
حول المكتوب

434
00:29:03,035 --> 00:29:05,287
 وصلتنى واحده أيضا

435
00:29:05,370 --> 00:29:08,207
 شخص ما يعرف
- هذا هراء يا سيندي

436
00:29:08,290 --> 00:29:10,334
شخص ما.. فقط يحاول
أن يلاعبنا

437
00:29:10,417 --> 00:29:13,045
يجب علينا أن نخطر
 الشرطة يا جريج

438
00:29:13,170 --> 00:29:15,881
 أخطرى الشرطه،
و سأقتلك بنفسي

439
00:29:23,138 --> 00:29:25,557
 أنت تؤذيها يا رجل
-و تعلم ماذا؟

440
00:29:25,641 --> 00:29:27,559
 هذا ينطبق عليكم جميعكم

441
00:29:27,643 --> 00:29:30,270
 هذا المعتوه يريد
قطعه منى..أحضرها

442
00:29:30,312 --> 00:29:33,440
و لكنى لن أذهب الى السجن
 هل تعى ذلك؟

443
00:29:41,031 --> 00:29:42,908
عن ماذا تتحدثون؟

444
00:29:43,033 --> 00:29:46,078
أنسى ذلك يا شورتى
أنت بالفعل تعلم الكثير

445
00:29:48,914 --> 00:29:51,750
أليسوا جميلات؟

446
00:29:53,168 --> 00:29:56,171
 بوفي
- المتسابقه رقم واحد

447
00:29:59,258 --> 00:30:02,761
 جيد جدا
و المتسابقه رقم إثنان

448
00:30:06,682 --> 00:30:09,560
 جيد جدا
 و المتسابقه  رقم ثلاثة

449
00:30:09,643 --> 00:30:13,230
بوفي..  تلك تكون فتاتي

450
00:30:13,313 --> 00:30:16,608
 أنها صديقتي!
- نعم.. تلك تكون صديقتي أيضا

451
00:30:16,692 --> 00:30:19,945
 هيي..قبل مؤخرتى
-نعم سأفعل ذلك أيضا

452
00:30:20,070 --> 00:30:23,073
 حسنا يا بوفي
- هيي، أغلق هذا الجحيم يا رجل

453
00:30:23,157 --> 00:30:27,035
 أفضل فتاه نلتها!
-ماذا..تريد قطعه منى؟؟

454
00:30:27,119 --> 00:30:28,787
الآن أستعراض المواهب
فى المسابقة

455
00:30:28,912 --> 00:30:33,417
أوه..سوف أتجه لأسفل
من أجل كرسى أقرب
أراكم بعد العرض

456
00:30:33,500 --> 00:30:36,461
 رقم ثلاثة..  بوفي جيلموري

457
00:30:36,503 --> 00:30:39,131
هيي..أتعرف؟ سأذهب لأضرب الرأس
 أتريدنى لأحضر لك أى شئ؟

458
00:30:39,256 --> 00:30:41,758
لا، لا، لا..  أنا بخير يا رجل
لكن عجل بالعوده لأنها ستقوم بالأستعراض

459
00:30:41,884 --> 00:30:44,469
 لا تقلق.. سأعود
- مساء الخير يا بوفي

460
00:30:44,595 --> 00:30:46,722
و ماذا سترينا من
 موهبتك هذا المساء؟

461
00:30:46,805 --> 00:30:50,642
تمثيل..سأقوم بعمل
 قراءه مسرحيه

462
00:30:50,726 --> 00:30:53,020
ياه.. نعم

463
00:30:53,061 --> 00:30:55,147
بوفي جيلموري
ستقوم بقراءه مسرحيه

464
00:30:56,982 --> 00:31:00,527
هيي..هل ذلك الشئ من خليج ووتش
 يطاردك على الشاطىء

465
00:31:07,409 --> 00:31:09,453
أحذر يا جريج
أنظر خلفك

466
00:31:11,038 --> 00:31:13,832
 انه هو..  إنّه القاتل
- هوه؟

467
00:31:13,916 --> 00:31:16,877
أوه..يا الهى
شخص منكم يتصرف

468
00:31:16,960 --> 00:31:20,464
شخص منكم يتصرف

469
00:31:20,547 --> 00:31:22,716
 أنه يقتله

470
00:31:22,799 --> 00:31:25,636
 انه يقتله
-لابد أنها قطعه نموذجيه

471
00:31:25,719 --> 00:31:27,638
 انه يقتله

472
00:31:27,721 --> 00:31:31,350
 انها جيده..انها جيّدة

473
00:31:31,433 --> 00:31:34,311
ما خطبكم أيها الناس؟
- هذا رائع

474
00:31:34,394 --> 00:31:37,731
أيها الأوغاد السفله
لماذا لا يقدم أحد المساعده؟

475
00:31:37,814 --> 00:31:41,235
 مدهش
- ستكون باميلا لي القادمه

476
00:31:41,360 --> 00:31:43,737
أوه..يا الهى
أوه..يا الهى ..لا تفعل

477
00:31:43,821 --> 00:31:47,366
جريج..تماسك

478
00:31:48,909 --> 00:31:51,370
أستسلم من أجل بوفي جيلموري
جميل

479
00:31:51,453 --> 00:31:53,539
بالتأكيد رائع

480
00:31:56,750 --> 00:32:00,796
 أظنّ أنّ لدينا فائز
سيّداتى و سادتى
الآنسة بوفي جيلموري

481
00:32:00,879 --> 00:32:03,507
بوفي.. انتظرى
 يجب أن ترجعى الى المنصه

482
00:32:03,590 --> 00:32:05,884
 لا.. يجب أصل إلى جريج.
- لكنك فزت

483
00:32:06,009 --> 00:32:09,137
 انهم ينادون على اسمك.
- هناك قاتل--

484
00:32:09,221 --> 00:32:11,557
 أنا فزت؟
- ينادون على اسمك..أذهبى

485
00:32:11,640 --> 00:32:14,518
 بوفي.. ماذا حدث؟ ماذا بشأن جريج؟
- أوه.. سحقا لجريج لقد فزت

486
00:32:14,601 --> 00:32:17,354
 تهانينا
- أوه..تنحى عن طريقي.. يا خاسره

487
00:32:17,437 --> 00:32:20,274
الآنسة بوفي جيلموري

488
00:32:20,315 --> 00:32:22,317
ها هى قادمه

489
00:32:22,401 --> 00:32:25,404
الآنسة تيين شي سو فين

490
00:32:25,612 --> 00:32:27,906
 أعطينى تاجى يا داعره

491
00:32:40,544 --> 00:32:43,463
أوه..ها هي

492
00:32:43,547 --> 00:32:46,091
 أنها تحب 69

493
00:32:46,300 --> 00:32:48,552
لا يوجد أى أثر
له في أيّ مكان

494
00:32:48,635 --> 00:32:52,431
  ربما أستطاع أن يأخذ الجثه
- هذا مستحيل يا سيندي

495
00:32:52,472 --> 00:32:55,058
 لا توجد دماء
لا يوجد شئ..أنظرى حولك
- أراهن أن جريج يلهو

496
00:32:55,142 --> 00:32:57,060
نكته غبيه أخرى من عنده

497
00:32:57,144 --> 00:33:00,189
أنا واثقه أنه أنصرف
ربما هو عندى فى البيت
ينتظرنا الآن

498
00:33:00,272 --> 00:33:02,858
هيا يا فتيان
-كل شئ تمام

499
00:33:02,941 --> 00:33:05,569
لكن تعرفون ماذا؟
 سألقى نظره أكثر.. لذلك--

500
00:33:05,652 --> 00:33:07,863
 عقلك يخطط
 لتعودى للمنزل مع بوفي؟
- حسنا لا مشكلة

501
00:33:07,946 --> 00:33:10,449
 هذا جميل
-أتصل بى فيما بعد

502
00:33:31,929 --> 00:33:34,389
 هالو
- هالو سيندي

503
00:33:34,473 --> 00:33:37,768
 من هذا؟
- انه أنا.. بوبي

504
00:33:37,851 --> 00:33:40,312
 تعرفين صديقك

505
00:33:40,437 --> 00:33:44,483
ياه، أنا متأسّفه أظنّ
 أننى أصبحت عصبيه مؤخرا

506
00:33:44,566 --> 00:33:47,319
 هيي.. أيّ أثر لجريج؟
- لا

507
00:33:47,402 --> 00:33:50,906
 أتريدينى أن أكون بقربك؟
- لا

508
00:33:51,031 --> 00:33:54,785
 أنا  سأقوم بأخذ حمّام
و أنوى بعدها الذهاب  إلى الفراش

509
00:33:54,868 --> 00:33:58,622
حسنا..أريدّ حقّا
أن أراك لكن-- أحبّك

510
00:33:58,664 --> 00:34:02,084
أوو..أحبك أيضا يا حبيبى

511
00:34:24,565 --> 00:34:26,483
بوبي.. أخبرتك--

512
00:34:26,567 --> 00:34:28,861
 لا زلت أعرف
ماذا فعلتى فى عيد الهالوين

513
00:34:28,944 --> 00:34:30,654
من هذا؟

514
00:34:43,625 --> 00:34:47,379
أوو..أوو

515
00:34:50,257 --> 00:34:52,885
 هالو
- أنا  سأقتلك

516
00:34:52,968 --> 00:34:55,387
 أنا  سأقطعك الى شرائح
- من هذا؟

517
00:34:55,512 --> 00:34:57,806
  سأخرطك مثل الكبده
- ماذا تريد؟

518
00:34:57,890 --> 00:35:00,350
 أنا في البيت

519
00:35:00,434 --> 00:35:05,314
هل تعرفين أين أنا؟

520
00:35:05,355 --> 00:35:09,151
 قد أكون في أيّ مكان
 أنا مثل الريح..يا حبى

521
00:35:09,234 --> 00:35:12,613
ياه.. أين أنا؟

522
00:35:14,990 --> 00:35:17,743
أوم.. أنت- أنت
خلف الأريكه

523
00:35:17,826 --> 00:35:21,497
ماذا؟ كيف عرفت ذلك؟

524
00:35:21,580 --> 00:35:23,499
 أستطيع أن... أرى قدميك

525
00:35:25,417 --> 00:35:28,837
آه.. حسنا،أستديرى

526
00:35:28,921 --> 00:35:31,173
أغلقى عينيك
لا تسترقى النّظر

527
00:35:35,511 --> 00:35:39,848
ياه.. لا.. لا.. لا

528
00:35:39,932 --> 00:35:42,851
هيي، لا استراق للنّظر
لا استراق للنّظر. .أستديرى

529
00:35:42,935 --> 00:35:44,561
جيد

530
00:35:44,728 --> 00:35:46,772
حسنا.. الآن أنظرى

531
00:35:46,897 --> 00:35:49,733
الآن هل تعرفين
أين أنا؟ لا تعرفى

532
00:35:49,816 --> 00:35:53,904
لا يا مستر قاتل
 لا أعرف أين أنت

533
00:35:53,987 --> 00:35:57,616
 سأعطيك إشارة كبيرة

534
00:35:59,868 --> 00:36:02,162
آوه ..سوف أتوقف عن الشرب

535
00:36:08,544 --> 00:36:10,504
 جدتى
-أوو طفلتى

536
00:36:10,587 --> 00:36:12,464
أوه..مفصلى

537
00:36:43,996 --> 00:36:46,456
 إمرأة بيضاء تعانى من متاعب فى 744--

538
00:36:53,046 --> 00:36:56,466
هل أنت بخير؟ سمعت صراخ
ماذا يحدثّ؟

539
00:36:56,550 --> 00:36:58,886
بوبي.. كان هنا
- شه

540
00:36:59,011 --> 00:37:02,389
 القاتل كان هنا يا بوبي
- كل شئ تمام

541
00:37:09,396 --> 00:37:13,192
 يمكننى أن أشرح ذلك
- أوه..يا الهى

542
00:37:13,275 --> 00:37:16,153
 صديق أعطاهم لىّ
سيندي.. سيندي

543
00:37:16,195 --> 00:37:18,489
سيندي.. سيندي

544
00:37:18,572 --> 00:37:21,533
سيندي! سيندي! سيندي

545
00:37:26,413 --> 00:37:28,457
إنه أنا يا سيند

546
00:37:28,540 --> 00:37:31,210
سيندي، تعرفيني.. سيندي

547
00:37:37,841 --> 00:37:40,219
 أعرف أنّك عانيت من ليله قاسيه يا سيندي،
لذلك لن أجهدك

548
00:37:40,344 --> 00:37:43,138
 أريد منك أن تنظرى إلى بعض الصور
أخبرينى بم تفكرين؟

549
00:37:49,353 --> 00:37:51,230
م-مم

550
00:37:53,357 --> 00:37:56,318
 لا؟
- لا

551
00:37:56,401 --> 00:38:00,447
  متأسّفه يا شيريف
- متأكده؟

552
00:38:00,572 --> 00:38:03,492
حسنا يمكنك الذهاب
هل لديك أى شخص يصطحبك؟

553
00:38:03,575 --> 00:38:06,495
 نعم
- أوه. .مجرد--

554
00:38:06,578 --> 00:38:09,248
 مجرد تأكدى
من ذلك الشخص مرّة ثانية

555
00:38:10,749 --> 00:38:15,754
م.. لا
- لا؟ لا؟ حسنا.. يستحق طلقة
 حسنا شكرا

556
00:38:15,796 --> 00:38:18,423
 خمن ماذا فعلته الآن
مع العاهرات اللاتى قبضنا عليهم
- لا جدال

557
00:38:18,549 --> 00:38:21,635
طوال الطريق..يا رجل! نعم، نعم.
أنظر هذه يا دوفي

558
00:38:21,760 --> 00:38:24,012
 نعم؟
- تعالى..تعالى

559
00:38:24,096 --> 00:38:25,597
أحسنا

560
00:38:25,681 --> 00:38:28,600
تقرير الشرطى الخاص دوفى

561
00:38:28,684 --> 00:38:31,144
هيي.. دوفي،
شم أصابعي

562
00:38:31,270 --> 00:38:35,983
 ما هذا؟
- هذا عندما تعرف
أنك قد أصبحت رجلا يا دوفي

563
00:38:36,108 --> 00:38:39,069
هيي.. تيري،
شم أصبعي

564
00:38:39,153 --> 00:38:41,822
 ما هو ذلك الجحيم؟
- مؤخرتى

565
00:38:41,947 --> 00:38:43,991
 ألقى ذلك بعيدا يا دوفي
- دوفي

566
00:38:44,116 --> 00:38:48,954
 ماما تبلغك أن تعود للبيت الآن
- أبلغى ماما أننى فى مهمه بوليسيه رسميه

567
00:38:49,037 --> 00:38:52,791
 سيندي.. هل أنت بخير؟
- هيي..هيي..هيي
ممنوع التحدث مع الشهود

568
00:38:52,875 --> 00:38:55,669
 أذهب لتستقل السياره يا دوفي
هى ستأتى معنا
-هل ماما تعرف؟

569
00:38:55,794 --> 00:38:58,797
 نعم يا دوفوس
- تقول ماما عندما ألبس هذا الشعار

570
00:38:58,881 --> 00:39:01,258
 فانه يفترض أن تعاملينى
مثل رجل القانون

571
00:39:01,341 --> 00:39:05,637
 ماما أيضا تبلغك
بأن تتوقف عن الصاق عضوك
 بالمكنسة الكهربائية

572
00:39:07,306 --> 00:39:09,850
حسنا.. ثلاثة، إثنان--

573
00:39:09,975 --> 00:39:12,186
 أوه، لا. اللعنه
- ماذا الآن؟

574
00:39:12,311 --> 00:39:14,521
 مجرد كل هذه الأعداد مع عشرها
ماذا..ألا يمكنك عدها؟

575
00:39:14,605 --> 00:39:17,941
 يمكننى عدّها
لكن حقّا--
- دعنى أسهلها لك

576
00:39:18,025 --> 00:39:21,528
هذا الخنزير الصغير ذهب للتسوق
هذا الخنزير الصغير  جلس بالمنزل

577
00:39:21,653 --> 00:39:23,322
الآن..اذا هذا الخنزير الصغير لم يشغل 
الكاميرا اللعينه--

578
00:39:23,447 --> 00:39:26,158
 فسوف أضع قدمى على مؤخرته القذره
نحن نبث على الهواء يا جيل

579
00:39:26,241 --> 00:39:28,535
جيل هيلستورم واقفه فى مواجهة
مركز الشرطة...

580
00:39:28,660 --> 00:39:30,913
أين سأجرّب و أحصل على نظره خاطفه
لسيندي كامبيل

581
00:39:30,996 --> 00:39:33,499
 الفتاة الصغيرة  الّتي هوجمت
في وقت مبكّر هذا المساء

582
00:39:33,582 --> 00:39:35,918
 أنت تقف فوق قدمى أيها البدين القذر!
- آسف يا.. ج --

583
00:39:36,001 --> 00:39:38,003
 ماذا قلت؟
- "لا تخطو أبدا
على أحذية جيل"

584
00:39:38,086 --> 00:39:40,005
 لماذا لا؟
- لأن جيل ترتدى دائما أحذية برادا

585
00:39:40,088 --> 00:39:42,090
 أنت مغفل
- أنا رجل سيّء

586
00:39:42,174 --> 00:39:44,259
سيندي.. سيندي

587
00:39:44,343 --> 00:39:46,637
 سيندي، هل يمكنك اعطاءنا بيان؟
- بوفي جيلموري... الآنسة تيين

588
00:39:46,720 --> 00:39:49,640
 انها لاتتكلم
- هل حقيقة أن الشرطة
تحتجز شخص مشبوه؟

589
00:39:49,723 --> 00:39:52,935
 هيا يا سيندي
- سيندي..مؤخرتك تبدو بدينه

590
00:39:54,019 --> 00:39:55,854
داعره

591
00:39:57,272 --> 00:40:00,067
لقطه جميله
- تعالى

592
00:40:00,192 --> 00:40:02,569
حسنا ..من الذى أمسكنى؟
- جايل لقد كان أنا

593
00:40:02,653 --> 00:40:05,322
 أوه..يا الهى
-لقد كان حادثا يا جايل

594
00:40:05,405 --> 00:40:08,742
 لمست فقط
أعلى الصدر

595
00:40:08,867 --> 00:40:10,744
 كان طريّا و مليئا
- اسكت

596
00:40:19,711 --> 00:40:23,382
 هالو شورتي.. ماذا تفعل؟

597
00:40:23,465 --> 00:40:28,720
لاشئ..جالس هنا..أشاهد اللعبه 
 أدخن بعض السيجار

598
00:40:30,222 --> 00:40:32,224
أأنت وحدك تماما؟

599
00:40:32,307 --> 00:40:35,602
 ماذا يجرى؟
-ماذا يجرى؟

600
00:40:35,686 --> 00:40:38,480
ماذا ال...
من هذا؟

601
00:40:38,522 --> 00:40:41,358
أنت.. ألتقط التليفون

602
00:40:41,483 --> 00:40:44,528
 ماذا يجرى؟
-ماذا يجرى؟

603
00:40:46,780 --> 00:40:49,199
أنت يا دوكى
التقط التليفون

604
00:40:50,284 --> 00:40:52,703
 أنت
- ماذا يجرى؟

605
00:41:01,753 --> 00:41:07,176
.!!.ماذا تفعل يا بنى؟
- لا شئ..مجرد..!!!! شيلين!! ...كيلين

606
00:41:07,259 --> 00:41:09,887
فعلا..فعلا

607
00:41:10,179 --> 00:41:12,055
وعلى ذلك فأنت تعتقدين
أن بوبى هو الفاعل؟

608
00:41:15,601 --> 00:41:18,645
 لا أعرف
لكنه كان هناك يا بوفي

609
00:41:18,770 --> 00:41:22,816
 عرفت أنه سيحدث شيء ما
 لقد كان متقنا للغايه

610
00:41:22,900 --> 00:41:26,236
وسيم.. أنيق
بارع في الفراش

611
00:41:26,320 --> 00:41:30,365
 ماذا قلتى؟
- أوه--

612
00:41:30,449 --> 00:41:33,827
هيي.. سيند
أحضرت بعض الثلج لأجل يدك

613
00:41:33,911 --> 00:41:36,663
!
- آسف

614
00:41:36,747 --> 00:41:39,333
 سأحضر واحده أخرى لرأسك

615
00:41:39,416 --> 00:41:41,793
لا، لا..هذا يكفى يا دوفي

616
00:41:41,877 --> 00:41:46,340
هيي.. سننال ذلك الشابّ
الذى رميتيه فى الماء ... نعم

617
00:41:46,423 --> 00:41:48,467
 سأكون قريب جدا
إن احتجتني

618
00:41:48,550 --> 00:41:51,929
ليله سعيده.. سيند

619
00:41:52,012 --> 00:41:53,472
بوفي..هل أبلغتيه؟

620
00:41:53,555 --> 00:41:56,642
 هذا الأبله سمع بالصدفه حديثا
تبادلته أنا و جريج

621
00:41:56,725 --> 00:41:59,102
 لكن حتى لو قال شيئا
 فمن الذى سوف يصدقه...

622
00:41:59,228 --> 00:42:01,939
 معوق متخلف عقليا
 مثله على العموم؟

623
00:42:02,022 --> 00:42:04,483
سيندي.. تليفون

624
00:42:06,652 --> 00:42:08,570
شكرا

625
00:42:08,654 --> 00:42:11,990
 هالو
- هالو، سيندي

626
00:42:12,115 --> 00:42:14,493
 حذرى ماذا
- لا

627
00:42:14,576 --> 00:42:16,662
 أستهدفتى الشاب الخطأ
- لا

628
00:42:16,745 --> 00:42:18,664
 دوفي
- انه ليس بوبي

629
00:42:18,747 --> 00:42:20,666
من هذا؟

630
00:42:20,749 --> 00:42:23,418
 دوفي! دوفي
- أوه، ربّي

631
00:42:30,676 --> 00:42:33,095
هالو؟

632
00:42:33,178 --> 00:42:35,097
هالو؟

633
00:42:35,180 --> 00:42:39,852
 قلت لك لا تزعجينى
بينما أنظّف غرفتي

634
00:42:45,732 --> 00:42:48,277
 سمعت بوبي يخرج
هذا الصباح

635
00:42:48,402 --> 00:42:51,655
 لم  أراه تقريبا 
هل هو سكران؟

636
00:42:51,697 --> 00:42:55,784
 تعنى منذ أن وصمته بلقب كاندى مان؟
لا..تحطم قلبه

637
00:42:55,868 --> 00:42:58,912
يا بنى إنّه مشابه
لما رأيته من قبلّ

638
00:42:59,037 --> 00:43:00,998
 هناك قاتل
فى مدرستك الثانويّة القديمه يا شورتي؟

639
00:43:01,123 --> 00:43:03,000
لا..كان ذلك فى فيلم الصرخه

640
00:43:03,125 --> 00:43:05,544
 نفس الحوار و كل شئ
 هذا بلاء

641
00:43:05,669 --> 00:43:07,546
 كيف انتهى؟
- لا أعرف

642
00:43:07,671 --> 00:43:10,799
 بعض السود بدأوا يصرخون عاليا فى الصاله
و لذلك انصرفنا

643
00:43:10,883 --> 00:43:14,595
 لا شكّ
- حسنا ..أقول نحن كلّنا
علينا الأتحاد سويا

644
00:43:14,720 --> 00:43:16,722
الليله الجميع
يتقابلون في بيتي

645
00:43:16,847 --> 00:43:20,434
 ويحضرون بعض الأصدقاء
لكن لا تبلغ الجميع
حاول أن تتكتم على الموضوع

646
00:43:20,601 --> 00:43:21,935
حسنا

647
00:43:22,102 --> 00:43:27,107
أسمعوا.. حفلة في بيت سيندي!
خمور و نساء بيض للجميع

648
00:43:28,692 --> 00:43:33,447
راي..ان رأيت بوبي،
أخبره انى أحبّه

649
00:43:33,572 --> 00:43:37,784
حسنا .. إن رأيت بوبي
 فسأخبره انى أحبّه

650
00:43:44,791 --> 00:43:47,294
 يا للمسيح
-كل شئ بخير..كله على ما يرام
انه أنا يا طفلتى

651
00:43:47,419 --> 00:43:50,464
 ماذا..لا زلت لا تهدئين
أعتقدتى انه أنا..أليس كذلك؟
- لا

652
00:43:50,547 --> 00:43:52,633
انه مجرد أن شخص ما
حاول فعلا أن يقتلني

653
00:43:52,758 --> 00:43:57,095
و البوليس قال
 أننى أفزعته بعيدا
- أعرف..أتصل بى الليلة البارحة

654
00:43:57,137 --> 00:44:00,557
أرأيتى..لا يمكن أن يكون أنا
لقد كنت في السجن الليلة البارحة. تذكّرين؟

655
00:44:02,768 --> 00:44:04,728
أنت الأفضل

656
00:44:04,853 --> 00:44:07,272
 أنا متأسّفه
من فضلك أفهم

657
00:44:07,397 --> 00:44:10,275
أفهم ماذا؟
أن صديقتي تفضل
أن تدعونى قاتلا من أن تلمسني؟

658
00:44:10,359 --> 00:44:12,236
 هذه ليست الحقيقة يا بوبي
- اذن ما هى؟

659
00:44:12,361 --> 00:44:14,822
ما هى؟
انها ذهبت و لن تعود

660
00:44:14,905 --> 00:44:19,326
  لأكثر من سنه يا سيندي
-لكن جنجر كان جزءا هاما
فى سبايس جيرلز

661
00:44:19,409 --> 00:44:22,663
 أوه، أنت تتغيرين يا طفلتى
- آه

662
00:44:22,746 --> 00:44:25,499
 أنا متأسّفه اذا كانت حياتى المعقده..ا...

663
00:44:25,582 --> 00:44:29,670
 تزعج واقعك المثالى

664
00:44:29,753 --> 00:44:32,589
سيندي.. سيند

665
00:44:32,673 --> 00:44:34,758
حسنا.. الجميع، يستمع إلى

666
00:44:34,842 --> 00:44:37,135
دعونى فقط أقول..اه

667
00:44:37,261 --> 00:44:41,515
أن مقتل هؤلاء المراهقين
 كان مأساويّا.. لكن..اه

668
00:44:41,598 --> 00:44:43,517
هيي..أنت تعرف..ما يحدث

669
00:44:43,600 --> 00:44:47,145
شيريف! شريف

670
00:44:47,229 --> 00:44:50,440
 نعم.. الآنسة ثاندرستورم
- هل عثروا على
 والد سيندي كامبيل ؟

671
00:44:50,524 --> 00:44:52,609
 لا
- هل هو مشبوه؟

672
00:44:52,693 --> 00:44:54,862
هذه معلومات سريه
من أين حصلت على ذلك؟

673
00:44:54,945 --> 00:44:58,699
 أنا آسفه.. لكن مصادرى
 بالغة السريه يا شيريف

674
00:44:58,782 --> 00:45:01,285
هيي، جيل

675
00:45:01,368 --> 00:45:04,705
  جيل أبتلعى

676
00:45:10,127 --> 00:45:12,004
شاهدى هذا

677
00:45:13,380 --> 00:45:16,300
هالو.. من هذا؟

678
00:45:16,383 --> 00:45:18,510
ماذا؟

679
00:45:18,635 --> 00:45:21,180
 أتنوى قتلى؟

680
00:45:21,305 --> 00:45:23,473
أوه..يا الهى ..توقف

681
00:45:23,557 --> 00:45:27,603
سيندي، إنّه لك

682
00:45:29,563 --> 00:45:31,523
 حسنا يا بوفى..يكفى هذا

683
00:45:31,607 --> 00:45:35,027
الآن..و كما سمعتن كلكن
 هناك قاتل في المدينة...

684
00:45:35,152 --> 00:45:38,489
 و البوليس طلب مننا أن نعطيكن
تعليمات التأمين التاليه

685
00:45:38,614 --> 00:45:40,824
أمكثن فى مناطق ملائمه و جيده

686
00:45:40,908 --> 00:45:43,327
لا تسافرن بمفردكن
كلّما أمكن

687
00:45:43,410 --> 00:45:45,329
 أمحوا دائما ما أمامكن و ما خلفكن

688
00:45:45,412 --> 00:45:47,998
و تذكّروا..أبدا..و دائما
لا تثقن بأى أشخاص...

689
00:45:48,081 --> 00:45:51,335
عندما يخبرونكن 
بأن حلاقة شعر عانتكن...ّ...

690
00:45:51,460 --> 00:45:54,379
  ستجعلكم تتخلصن من
ازعاج سرطان البحر

691
00:45:54,463 --> 00:45:58,467
الآن أنا فهمت
أن هذا وقت صعب
لكم أيها السيدات الصغيرات

692
00:45:58,550 --> 00:46:01,595
و اذا أى شخص أحتاج
أن يأتي إلى مكتبي ليتحدث

693
00:46:01,678 --> 00:46:03,680
فأنا هنا لأجلكن

694
00:46:07,809 --> 00:46:11,104
 يالها من قطعه من الروث 
- ليست كذلك يا بوفي

695
00:46:11,146 --> 00:46:14,066
 انه حقيقي

696
00:46:23,116 --> 00:46:25,035
الآنسة مان؟

697
00:46:27,120 --> 00:46:30,374
أدخلى يا عزيزتى..أجلسى
أخلعى سوتيانك ان أردتىّ

698
00:46:31,959 --> 00:46:34,878
لا.. شكّرا

699
00:46:34,962 --> 00:46:37,130
 ما الذى يمكننى عمله لك
يا سيندى؟

700
00:46:37,214 --> 00:46:41,385
 أحتاج أن أتكلّم
تصورى.. لدى هذه المشكلة...

701
00:46:41,468 --> 00:46:43,804
و لا أعرف
من الذى أخبره

702
00:46:43,887 --> 00:46:47,891
 ألم تشعرى بهذا الأنتعاش؟
- هه؟

703
00:46:47,975 --> 00:46:50,394
 حكّة  أنثويه
أحضرتك هنا؟

704
00:46:50,477 --> 00:46:53,605
أوه، لا. لا، ليس ذلك

705
00:46:53,689 --> 00:46:56,984
اذن ما هو ؟

706
00:46:57,109 --> 00:47:00,279
لدى سرّ فظيع

707
00:47:00,362 --> 00:47:03,323
حسنا يا سيندي..كلنا لدينا
 أسرارنا الصغيره

708
00:47:06,326 --> 00:47:08,745
أحيانا نفعل أشياء
 لا نفتخر بها جدا

709
00:47:08,871 --> 00:47:11,540
بعضها للمال

710
00:47:11,623 --> 00:47:15,085
و بعضها لأكتساب منتهى النشاط
فى المنافسات

711
00:47:15,210 --> 00:47:17,754
أحيانا هذه الأسرار
تعود لتلازمنا

712
00:47:17,838 --> 00:47:19,840
 آه!
- هل تدركين ما أعني؟

713
00:47:19,965 --> 00:47:24,636
نعم يا آنسة مان
شكر للكرة

714
00:47:24,720 --> 00:47:28,640
 أعني..لكل مساعداتك
 يجب أذهب إلى الفصل

715
00:47:28,724 --> 00:47:30,642
على الرحب و السعه يا عزيزتي

716
00:47:33,478 --> 00:47:37,232
 بوفي، هل ستأتي؟
- سألحق بك مع الفتيان بعد لحظه

717
00:47:43,363 --> 00:47:46,241
 راد روم !ا

718
00:47:46,366 --> 00:47:48,243
هالو؟

719
00:47:55,417 --> 00:47:58,504
شخص ما هناك؟

720
00:47:58,587 --> 00:48:00,506
هالو

721
00:48:03,509 --> 00:48:07,679
هزلى جدا

722
00:48:07,804 --> 00:48:09,848
 من الذى وضع هذا عليك
يا سيندي؟

723
00:48:09,932 --> 00:48:12,518
فقدتى ردائك
أهو أيضا أسلوب رعب التسعينات

724
00:48:14,895 --> 00:48:19,024
أوه..من أى فيلم هذا الزى
مت.. يا عاجز..مت؟

725
00:48:21,193 --> 00:48:26,031
 أتريدين لعب دور القاتل المعتوه؟
أيمكننى أن أكون الضعيفه العاجزه؟

726
00:48:27,825 --> 00:48:30,452
أوه..اذن هذا هو أين
 يفترض أن أستجدي حياتي؟

727
00:48:31,578 --> 00:48:34,540
من فضلك يا مستر قاتل
 لا تقتلني

728
00:48:38,460 --> 00:48:41,338
اذن هذا هو المكان
 الذى يفترض فيه أن أنزف؟

729
00:48:41,421 --> 00:48:45,259
أوه..أنظر
 أنا أنزف

730
00:48:46,844 --> 00:48:48,762
أوه.. نعم
 يفترض بى أن أجرى ..تمام؟

731
00:48:48,887 --> 00:48:54,518
حسنا  أنا أجرى
  أنا أجرى.. النجدة

732
00:48:54,601 --> 00:48:59,606
النجده..و الآن سوف أقع
و تنكسر رجلي.. التي تجعل منى عاجزة

733
00:48:59,690 --> 00:49:03,110
آه

734
00:49:03,193 --> 00:49:06,947
هنا تذهب يا مستر قاتل رهيب
 أنا مرعوبه الآن

735
00:49:07,072 --> 00:49:11,285
أوه..يا الهى
من فضلكم شخص يساعدنى

736
00:49:11,410 --> 00:49:13,620
أوه..يا الهى.. لا

737
00:49:13,704 --> 00:49:16,039
لا

738
00:49:16,123 --> 00:49:18,625
أوه..ماذا بعد ذلك؟

739
00:49:18,709 --> 00:49:24,298
 أظن أن هذه قمة الأحداث
آمل ألا تمانع فى تلفيقها.. آه

740
00:49:26,717 --> 00:49:29,970
أوه.. أنظر إلي
 أنا ميّته تماما

741
00:49:30,012 --> 00:49:33,265
 أنا رأس غير مهذب مقطوع و مخيف
تعالى من فضلك

742
00:49:33,390 --> 00:49:37,394
هل تعرف من أنا؟  أنا الآنسة تيين
 أنت فعلا أصبتنى بصداع

743
00:49:37,477 --> 00:49:41,356
و لطخت بالدم بلوزتى ماركة جوتشى
 آمل أنّك  ستدفع ثمن ذلك

744
00:49:41,440 --> 00:49:43,942
آه.. لن يتم تجاهلى
بواسطة ..!ا--

745
00:49:45,569 --> 00:49:49,114
 أنا سأقفز 
- فيل..أرجع هناك

746
00:49:49,239 --> 00:49:51,158
 لا
- ماذا تفعل هناك؟

747
00:49:51,283 --> 00:49:55,120
 كن عاقلا
- لا يمكننى تولى هذا العمل الدنئ...

748
00:49:55,204 --> 00:49:58,207
أو أولئك المراهقين
 الملوثه رءوسهم بالروث  بعد الآن

749
00:49:58,290 --> 00:50:03,629
 سأنهي كلّ هذا
- أنتظر.. توقف!
سنقدم المساعدة لك

750
00:50:03,712 --> 00:50:06,089
نحن نعرف الآن أن بوبي ليس القاتل
اذن من هو؟

751
00:50:06,173 --> 00:50:08,133
 لا أعرف

752
00:50:08,217 --> 00:50:10,677
إذا كان القاتل في بيتك أمس
فلماذا اذن لم يقتلك؟

753
00:50:10,761 --> 00:50:12,721
لأنه مجرد
يوسّخ معنا

754
00:50:12,846 --> 00:50:15,182
ألا ترين؟
أنه ينالنا كيفما يريد

755
00:50:15,265 --> 00:50:20,521
 لا يمكننا الذهاب للبوليس
لأنه قابع بالخارج
يشاهدنا و ينتظرنا

756
00:50:20,604 --> 00:50:23,982
و ما الذى تنتظره...هه؟ ؟

757
00:50:24,066 --> 00:50:26,735
و ما الذى تنتظره...هه؟ ؟

758
00:50:26,860 --> 00:50:28,737
و ما الذى تنتظره...هه؟ ؟

759
00:50:28,862 --> 00:50:31,448
الذى انتظره؟

760
00:50:31,532 --> 00:50:34,952
 الذى انتظره؟؟
- ما الذى تنتظره؟

761
00:50:36,286 --> 00:50:37,871
اللعنه عليك

762
00:50:38,831 --> 00:50:40,958
أوه..يا الهى

763
00:50:41,041 --> 00:50:43,961
راي.. لا زلت لا أعتقد
أن هذه الحفلة فكرة جيّدة

764
00:50:44,044 --> 00:50:47,798
 أنت تعرفين أننى لن أدع شيئا يحدث لك
- أنا فقط لا أشعر بالأطمئنان

765
00:50:47,881 --> 00:50:51,343
 لماذا لا يجب علينا أن نفعل شيئا آخر؟
- لماذا لا نذهب الى السينما؟

766
00:50:51,468 --> 00:50:55,180
هه؟ أنت تحبين ذلك؟
تشاهدى فيلما صغيرا..هه؟ ؟

767
00:50:58,183 --> 00:51:02,062
 هيى..
هذه أغنيتى..هيى

768
00:51:02,187 --> 00:51:05,232
 أتعرف أنهم منحونى
 صيحة فى الألبوم..صحيح؟
- ماذا؟

769
00:51:05,274 --> 00:51:09,528
كل مكان أذهبه
أرى نفس الشئ

770
00:51:09,695 --> 00:51:11,572
أوه.. بريندا

771
00:51:11,697 --> 00:51:14,408
هل أخبرتك كم تبدين جنسيه
في بلوزتك؟

772
00:51:14,533 --> 00:51:17,077
 أخبرتنى يا راي؟
- نعم

773
00:51:17,202 --> 00:51:20,330
 أحب ذلك..هيى..انهضى
أذهبى هناك..دعينى أرى ذلك

774
00:51:25,169 --> 00:51:28,589
وه! نعم.. أنا أحب هذا

775
00:51:28,714 --> 00:51:31,341
 أنت تحب هذا..أنت تحب هذا؟
- ياه. .هيى

776
00:51:31,425 --> 00:51:35,429
 هيي..البسى هذا معه

777
00:51:35,470 --> 00:51:38,807
راي.. أنت غريب جدّا
- هذا بديع.. أتعرفين
 أنت  فتاة غريبه

778
00:51:38,932 --> 00:51:41,143
هيا أسحبيه
أسحبيه لأعلى

779
00:51:41,226 --> 00:51:43,937
وه، ooh، ooh، ooh، ah، ahh!

780
00:51:43,979 --> 00:51:47,524
نعم.. هنا..أرتدى هذا معه

781
00:51:47,608 --> 00:51:49,526
هيا

782
00:51:50,944 --> 00:51:55,240
 هل أنت واثق؟
- أستمرى يا فتاة.. استمرى.. البسيه

783
00:51:55,324 --> 00:51:58,619
 حسنا
- هيا

784
00:52:00,454 --> 00:52:04,541
 أنا أحب هذا المنظر
- أوه!  أنا فظيعه

785
00:52:04,625 --> 00:52:07,794
هنا..ألبسى هذا معه

786
00:52:07,878 --> 00:52:10,214
هيا يا فتاة..ألبسيه

787
00:52:10,297 --> 00:52:13,300
نعم..البسى هذا القميص عليهم
تعالى.. الآن ادفعيه فوق

788
00:52:13,383 --> 00:52:17,304
أفعلى ذلك.. نعم
وه..مثيره جدا جنسيا

789
00:52:17,387 --> 00:52:19,973
تعالى هنا يا فتاة
أجلبى مؤخرتك الصغيره المثيره
هنا.تعالى

790
00:52:20,057 --> 00:52:24,311
 أقصى سرعه..شحن

791
00:52:25,437 --> 00:52:27,898
نعم.. نعم!
تعالى.. التفى

792
00:52:27,981 --> 00:52:29,900
التفى! تقدّمى

793
00:52:29,983 --> 00:52:32,319
نعم يا بريندان!
خذيه يا بريندان! خذيه يا بريندان

794
00:52:32,444 --> 00:52:34,488
 من..!!؟؟؟؟
- وه-- وه، بريندا

795
00:52:34,571 --> 00:52:37,991
ألبسى الخوذة 
لا..دعينا نلعب الدور.
تعالى..نلتينى

796
00:52:38,075 --> 00:52:40,327
 تعالى..تعالى
- هه؟

797
00:52:40,452 --> 00:52:42,412
 أنا هنا في منطقة حارس الأحبه

798
00:52:42,496 --> 00:52:44,873
 أنها مظلمه
 إنّها في منتصف لامكان

799
00:52:44,998 --> 00:52:48,043
و حيث هرمونات المراهقين
تحب أن تحضر و تتسكع حولها

800
00:52:48,168 --> 00:52:51,421
و على ذلك فلربما يمكننا
رؤية أى شخص  يتعرض للقتل

801
00:52:51,463 --> 00:52:55,467
حسنا للتأكيد
 هناك فتاة في تلك السيّارة
بلوزة مفكوكة الأزرار..وحدها تماما

802
00:52:55,551 --> 00:52:57,970
دعونا نرى اذا كانت
 ستتحدث معنا

803
00:52:58,053 --> 00:53:01,557
هيي. جايل هيلستورم
مؤلّفة الكتاب الجديد
أنت القادم

804
00:53:01,640 --> 00:53:05,102
 أوه.. نعم
- هل تخبرينا باسمك؟

805
00:53:05,185 --> 00:53:08,981
 حسنا..اسمى هيذر
- هل تخبرينا ماذا تفعلين
هنا وحدك؟

806
00:53:09,064 --> 00:53:13,443
حسنا.. نعم..بالتأكيد
 أنا و صديقى كنا
على وشك اعداد شئّ...

807
00:53:13,527 --> 00:53:15,946
و ثمّ سمعنا ضجّة هناك
لذلك ذهب ليتفقد الموضوع

808
00:53:16,029 --> 00:53:18,448
إلاّ أنّ..حسنا..كان ذلك
مثل، عشرة دقائق مضوا

809
00:53:18,532 --> 00:53:22,995
نعم.. نعم.هل دار فى مخيلتك التافهه أن صديقك
 ربما يكون قتل...

810
00:53:23,078 --> 00:53:26,206
و أنت على وشك
أن تذبحين بعده؟

811
00:53:26,331 --> 00:53:30,169
 حقيقى؟ لا مفر!
- مفر

812
00:53:30,210 --> 00:53:32,629
 هيذر.. حظا سعيدا
- حسنا شكرا يا جايل
أنت الأفضل

813
00:53:32,754 --> 00:53:36,466
 بالضبط كما توقعت..القتل
 حدث بمجرد أن تكلمنا

814
00:53:36,592 --> 00:53:39,261
 سأجرّب شعور إراقة الدّماء
هل أنت متابع لهذا؟

815
00:53:39,344 --> 00:53:43,182
المعذره يا هيذر..هل يمكن أن تخبرينا
ما تشعرين به الآن يا عزيزتى؟

816
00:53:43,265 --> 00:53:47,144
كثير من الألم.. جيل.. من فضلك ساعديني
جيل..من فضلك

817
00:53:47,269 --> 00:53:50,439
  أودّ أن أساعدك يا بنيه
لكن هذا مكسب كبير
سيدى..سيدى..هل يمكننى أخذ كلمه منك

818
00:53:50,564 --> 00:53:53,942
 ستحصّلين على كثير من العصبيه قادمه هنا
 أحاول أن أتدبّر عملي

819
00:53:54,026 --> 00:53:56,904
 أبعدى الكاميرا عنى الآن
 أنت ميته يا عاهره
- لا يا كيني.. أستمر فى التشغيل

820
00:53:56,945 --> 00:54:00,407
   سأقطع رأسك و أدفعه فوق مؤخرتك
أبعدى هذه الكاميرا عنى

821
00:54:00,532 --> 00:54:05,662
أوه..يا الهى.. كيني
كيني..حرك مؤخرتك السمينه

822
00:54:05,746 --> 00:54:08,540
كيني.. أوه،..يا الهى
 هو خلفك تماما

823
00:54:08,624 --> 00:54:11,168
 هذا الرجل يطاردك يا آنسه جيل

824
00:54:17,633 --> 00:54:19,593
 أنا الآن خائفه جدا

825
00:54:21,386 --> 00:54:24,097
 أريد الآن أن أقول...

826
00:54:24,181 --> 00:54:27,351
إلى عائلة
المصوّر.. كيني

827
00:54:27,434 --> 00:54:29,812
أنا متأسّفه جدّا

828
00:54:29,937 --> 00:54:32,940
كان هذا حديثى

829
00:54:33,023 --> 00:54:36,026
 قصتي

830
00:54:36,151 --> 00:54:38,320
و كل هذا خطأي

831
00:54:43,200 --> 00:54:48,163
 أتريدين بعض الفشار؟
اه..اه. أحضرت لنفسى
  وجبة خفيفة ملكي

832
00:54:50,999 --> 00:54:53,335
 أتريد بعض الدجاج؟
- ناه

833
00:54:56,922 --> 00:55:01,969
الى كل الثرثارين هنا
حان الوقت لتخفضوا أصواتكم حالا

834
00:55:02,052 --> 00:55:03,804
شه

835
00:55:03,846 --> 00:55:06,181
شه..فيكى أنت.. شه

836
00:55:15,691 --> 00:55:18,735
أكبر سفينه
 عرفها العالم

837
00:55:18,819 --> 00:55:23,615
 عليها 400 مسافر و بحّار
فى رحلة جديده
إلى عالم جديد شجاع

838
00:55:23,740 --> 00:55:26,702
   رحله ربما تغير
حياتهم للأبد

839
00:55:26,785 --> 00:55:29,705
وو!

840
00:55:31,623 --> 00:55:35,752
 أنا ملك العالم!
وو-هو

841
00:55:38,463 --> 00:55:42,467
أبعد مؤخرتك من هناك يا ولد

842
00:55:42,593 --> 00:55:45,804
 أنا ذاهب  إلى الحمّام بسرعة
- الفيلم على وشك البدء

843
00:55:45,929 --> 00:55:48,307
أنا ذاهب  إلى الحمّام
الآن.. خذى صلصتك الحارّة

844
00:55:48,390 --> 00:55:51,476
بسرعه يا رجل
لا تمكث طويلا

845
00:55:51,560 --> 00:55:53,979
تراجع!
أجعله يمضى

846
00:55:55,314 --> 00:55:58,150
 يمكنك أن تتراجع لفتره أطول
أنت لا تملك الصاله

847
00:56:04,490 --> 00:56:06,575
 هم أخطأوا

848
00:56:06,658 --> 00:56:08,994
إنت تتصدر رقم ثلاثة 
 رقم اثنين أقفل وراءك

849
00:56:09,077 --> 00:56:13,248
و رقم ثلاثة
هو الفائز

850
00:56:15,125 --> 00:56:18,545
 تم وضع رقم إثنين 
و رقم أربعة ليظهر

851
00:56:18,629 --> 00:56:21,548
 الأسبوع القادم القمه الثلاثيه
تبدأ في الساعه 2:30

852
00:56:21,673 --> 00:56:24,092
كن هنا مبكرا

853
00:56:49,993 --> 00:56:52,371
هيي.. من كان هذا؟

854
00:56:52,454 --> 00:56:55,666
أستمر
أفعل ذلك مرّة ثانية.. افعله مرّة ثانية

855
00:57:07,678 --> 00:57:10,180
حالا

856
00:57:12,182 --> 00:57:14,393
م-مم. م-مم

857
00:57:14,476 --> 00:57:16,895
م-مم!
لا تكررها هناك

858
00:57:21,817 --> 00:57:25,612
سيدى.. أنا  أعانى من نوبة قلبية

859
00:57:25,737 --> 00:57:27,823
يا رجل
 هذابعض البراز المخيف

860
00:57:27,906 --> 00:57:30,868
أوه..أنا خائفه

861
00:57:30,909 --> 00:57:36,456
 معذره
.. أظنّ أنّني دفعت نقود مثل
أى شخص آخر هنا

862
00:57:36,582 --> 00:57:39,710
 ...خارج فضلها--
- لا يا رجل

863
00:57:39,793 --> 00:57:42,462
 تستطيع أن ترى شعرها الحقيقيّ هناك!
- هل تعقلين؟

864
00:57:42,588 --> 00:57:45,883
 أنا أعرفك أحسن
أغربى عن وجهى

865
00:57:45,966 --> 00:57:48,802
أغربى عن وجهى
أغربى عن وجهى

866
00:57:48,886 --> 00:57:51,430
 كلكم هنا ضدى
 أتستعملون ذلك

867
00:57:51,513 --> 00:57:53,974
 ألا تقفلين فمك اللعين!
- ياه

868
00:57:54,099 --> 00:57:57,311
مم، ممم
 هذا الفيلم جيّد

869
00:57:57,394 --> 00:58:01,982
هيي..يا عزيزى
 رجعت الآن في الميعاد المحدّد

870
00:58:02,065 --> 00:58:04,651
انها على وشك أن تواصل
مع شكسبير

871
00:58:04,776 --> 00:58:07,488
 ملابسها مثل الرجال--
- أسكتى

872
00:58:07,571 --> 00:58:11,325
ياه.. نلتك
 نلتك على الكاميرا

873
00:58:11,450 --> 00:58:14,286
انت الآن على الكاميرا الخفيه

874
00:58:14,369 --> 00:58:16,288
  لن تعرف ذلك

875
00:58:19,541 --> 00:58:23,337
هالو.. هيي..يا فتاة.
وه-وه.  أنا في الفيلم

876
00:58:23,420 --> 00:58:28,342
شكسبير يقع فى الحب
وه-وه. وه! أنت تكذبين

877
00:58:28,425 --> 00:58:31,303
 من أجل  المسيح 
هلا تتوقفى عن تعليقاتك

878
00:58:31,428 --> 00:58:33,764
 أسكتى
- توقفى

879
00:58:33,847 --> 00:58:36,850
 لا أعرف لماذا الجميع
 يتخذون منى هذا الموقف

880
00:58:36,934 --> 00:58:40,020
 صديقتى شاهدت هذا الفيلم من قبل
 و قالت انهم لن يستمروا معا
في النهاية

881
00:58:40,145 --> 00:58:42,648
أعطنى هذا

882
00:58:42,731 --> 00:58:44,691
صح

883
00:58:45,776 --> 00:58:47,694
هل تجلسين

884
00:58:47,778 --> 00:58:50,322
أسكتى

885
00:58:50,405 --> 00:58:53,408
 مؤخرتك عشبيه

886
00:58:56,870 --> 00:58:59,456
 هذه من أجل ثيلما!
- و لويس

887
00:58:59,581 --> 00:59:03,085
 و هذه من أجل تكلمك
 خلال فيلم الهارب

888
00:59:03,168 --> 00:59:05,921
 خرّبت فيلم قائمة شندلر
-و أفلام جاكي تشان

889
00:59:06,046 --> 00:59:09,424
 فيلم ليالى بوجى!
- و فيلم بيت ماما الكبير

890
00:59:12,928 --> 00:59:16,515
آآآآآآآهههه

891
00:59:26,024 --> 00:59:29,278
و لا يمكننى أن أتزوج ابنة
السير روبرت ديليسيبس

892
00:59:32,614 --> 00:59:36,535
وم.. أنتم يا شبّاب
 هناك بعض الكثير من الناس

893
00:59:36,618 --> 00:59:39,872
أوه يا عزيزتى من فضلك لا ترميه--
هيي، أنت يا شبّاب.. قفوا

894
00:59:39,955 --> 00:59:42,166
هيى.. هيي..من فضلكم
هذا لأبي

895
00:59:42,249 --> 00:59:44,751
 لا..لا تلمسوه--أه، لا!
-هل لديك المزيد من البيره؟

896
00:59:44,835 --> 00:59:47,963
 هل لديك المزيد من البيره؟
- وم، نعم.. وه، أبحثى فى الجراج

897
00:59:48,088 --> 00:59:50,174
لا، لا، لا، لا
لا تفعل

898
01:00:11,945 --> 01:00:14,948
كيتي.. أخفتني

899
01:00:19,161 --> 01:00:22,664
هورسيي
أوه.. أخفتني أيضا

900
01:00:27,252 --> 01:00:30,297
هالو؟
من هناك؟

901
01:00:33,091 --> 01:00:35,844
أوه..يا الهى.. أوه يا الهى!
من فضلك.. لا

902
01:00:35,969 --> 01:00:38,597
من فضلك ..أنا مجرد عازفه

903
01:00:53,570 --> 01:00:55,113
أوه..يا الهى

904
01:01:23,350 --> 01:01:26,436
 ..

905
01:01:26,562 --> 01:01:29,648
..

906
01:01:32,234 --> 01:01:34,820
ياه

907
01:01:36,155 --> 01:01:40,159
أوه، بوبي..بوبى
 كنت قلقه عليك

908
01:01:40,242 --> 01:01:43,245
 ظننت أن القاتل قد نالك
 قبل أن أستطيع..ا

909
01:01:43,328 --> 01:01:44,872
تستطيعين ماذا!؟

910
01:01:44,913 --> 01:01:48,542
أريد أن نصعد فوق
هناك شئ أريد أن أريه لك

911
01:01:50,043 --> 01:01:53,297
 ياه
- أوه.. نعم

912
01:01:53,380 --> 01:01:56,341
 هيي..الحفله قائمه
- ياه

913
01:02:01,847 --> 01:02:04,766
 و عليه--
- و عليه

914
01:02:04,892 --> 01:02:07,603
ها نحن... مرّة ثانية

915
01:02:07,686 --> 01:02:09,730
ياه.

916
01:02:11,190 --> 01:02:13,650
و انت تعرفين
إن لم تكونى مستعده

917
01:02:15,277 --> 01:02:18,030
 سأفهم

918
01:02:18,113 --> 01:02:19,698
بوبي

919
01:02:19,781 --> 01:02:21,783
أنا مستعده

920
01:02:23,160 --> 01:02:25,120
 أنت؟
- نعم

921
01:02:26,955 --> 01:02:30,626
 لا يمكننى مواصلة مقاومة
هذا الإلحاح

922
01:02:31,793 --> 01:02:34,630
أيجب على أن
استسلم له...

923
01:02:34,755 --> 01:02:36,798
و اتركه يتدفق

924
01:02:36,924 --> 01:02:38,967
صحيح

925
01:02:39,092 --> 01:02:40,928
 بوبي؟
- هه؟

926
01:02:41,053 --> 01:02:43,722
 لقد كنت أنانيّه جدّا

927
01:02:46,058 --> 01:02:48,185
 هل هذا مشهد
من فيلم أو شيء ما

928
01:02:48,268 --> 01:02:50,896
انه ليس مجرد فيلم يا بوبي

929
01:02:50,938 --> 01:02:52,856
 انها الحياة الحقيقيّة

930
01:02:54,358 --> 01:02:56,485
كل هذا فيلم يا عزيزتى

931
01:02:56,568 --> 01:03:00,739
هذا فنى الصوت
و هذا مشرف الحوار
ماذا تفعلين يا عزيزتى

932
01:03:03,659 --> 01:03:08,497
ما أعنيه
 هو داخل الحياة الحقيقيّة ...

933
01:03:08,580 --> 01:03:11,041
 يجب أن تتمتّع 
بكلّ لحظة

934
01:03:34,815 --> 01:03:37,651
مم! وو

935
01:03:37,734 --> 01:03:39,820
بوبي

936
01:03:39,903 --> 01:03:42,489
بوبي

937
01:03:45,742 --> 01:03:48,412
هل أطلعك على سر؟

938
01:03:48,537 --> 01:03:50,455
أكيد يا رجل

939
01:03:51,623 --> 01:03:54,668
 أرى ناسا ميّتين

940
01:03:54,751 --> 01:03:58,213
يا رجل هذا البراز يسبب الرعب

941
01:03:58,297 --> 01:04:01,008
أنت يابنى لدينا قائمه 
بعض الكثير من ذلك البراز

942
01:04:01,091 --> 01:04:03,010
أه

943
01:04:03,135 --> 01:04:05,470
لا يوجد لدينا
مزيد من الأوراق.. يا رجل

944
01:04:05,554 --> 01:04:07,472
لا يوجد لدينا
مزيد من الأوراق

945
01:04:07,556 --> 01:04:11,351
أوه..يا رجل!
 ماذا يمكننا فعله لنحدث فرقعه؟

946
01:04:26,366 --> 01:04:30,621
أوه،..تبا يا بنى

947
01:04:36,335 --> 01:04:40,214
 هذا بعض البراز الجيد

948
01:05:02,778 --> 01:05:05,572
 بوبي..لم  أفعل هذا أبدا من قبل
- ماذا؟

949
01:05:07,115 --> 01:05:09,034
كل شئ على ما يرام..كله على ما يرام

950
01:05:09,117 --> 01:05:12,412
انه مثل..
انه مثل مص صباع مصاصه

951
01:05:12,538 --> 01:05:16,041
 مصاصه..؟
نعم...بطعم الكراز

952
01:05:16,124 --> 01:05:19,253
أوه
- و مغشوشه فى المنتصف؟

953
01:05:19,378 --> 01:05:21,672
 حسنا

954
01:05:21,672 --> 01:05:23,674
أرينى الآن
أرينى الآن

955
01:05:25,384 --> 01:05:28,887
كيف تشعر
عندما نكون معا
-على هذا الوضع

956
01:05:28,971 --> 01:05:32,266
 أنا خائف
إذا انتظرنا
على هذا الوضع يا طفلتى

957
01:05:32,391 --> 01:05:35,018
 سننتظر الى الأبد
آه

958
01:05:35,102 --> 01:05:37,563
آه ..يا للمسيح

959
01:05:39,398 --> 01:05:42,442
 لن يمكننى الأنتظار أبدا
لأصل إلى مضغ  المنتصف

960
01:05:42,568 --> 01:05:45,529
 أتدرى ماذا؟ اتركينى
- أوه.. حسنا

961
01:05:45,612 --> 01:05:47,114
اللعنه

962
01:05:51,994 --> 01:05:56,248
أنا أحلق وحدى
لا أدرى ان كنت أستطيع التوقف

963
01:05:56,331 --> 01:06:00,627
لا تسألينى لماذا
 لا تجعلينى أكذب

964
01:06:00,836 --> 01:06:03,005
 Just kick back
Just sit back

965
01:06:03,088 --> 01:06:05,215
إستمتع بالركوب

966
01:06:08,510 --> 01:06:11,138
 لأنى رائد الفضاء

967
01:06:13,474 --> 01:06:15,893
أخمن أنه موجود منذ فتره

968
01:06:17,311 --> 01:06:19,480
 لذلك أبقى معى

969
01:06:21,815 --> 01:06:24,818
آوه ...أوبس

970
01:06:24,902 --> 01:06:26,820
انه كثير..أوه..من السبعينات

971
01:06:41,460 --> 01:06:46,215
أوه.. نعم
أوه... بوبي

972
01:06:49,301 --> 01:06:52,221
تعالى هنا يا بوبي
 أنا راغبه الآن

973
01:06:52,304 --> 01:06:56,058
أوه..يا رجل
 أنا وغد سكران

974
01:06:56,141 --> 01:06:58,060
ياه..و أنا أيضا يا بنى

975
01:06:58,185 --> 01:07:00,103
هيي..هل سمعتم هذا يا فتيان؟

976
01:07:04,233 --> 01:07:07,569
آه

977
01:07:12,324 --> 01:07:15,494
شه

978
01:07:15,577 --> 01:07:17,496
هالو؟

979
01:07:17,538 --> 01:07:21,291
 هالو..
ما هو فيلمك المخيف المفضل؟


980
01:07:25,295 --> 01:07:27,339
دعنى أتحدث اليها... شه

981
01:07:29,758 --> 01:07:31,844
 سوف أخرج أحشائك مثل الخنزير

982
01:07:38,851 --> 01:07:41,728
أوه، نعم! آه

983
01:07:41,812 --> 01:07:43,647
ياه...  ما اسمي يا بوبي؟

984
01:07:43,730 --> 01:07:45,899
ماذا؟ آه

985
01:07:46,024 --> 01:07:49,570
 ما هو اسمى..يا كلب؟
-! أوو..يا الهى إنّه سيندي

986
01:07:49,695 --> 01:07:52,781
من هذا يا بوبي؟
من هذا يا بوبي؟

987
01:07:52,865 --> 01:07:54,908
إنه لك

988
01:07:54,992 --> 01:07:58,245
أهههههه

989
01:07:58,328 --> 01:08:01,540
أوه..يا ربّي

990
01:08:05,169 --> 01:08:10,382
...تبا..أوه

991
01:08:12,801 --> 01:08:15,262
لا تنافسنى أبدا
لأنى سأجعلك تتعرى

992
01:08:15,429 --> 01:08:18,015
 أحب الراقصين الخليعين
أنتظرك عند الباب الأماميّ
لأتلقى الجواب

993
01:08:18,056 --> 01:08:21,185
هيي مريض الاصطناعيّ
 مركّب سليكونيّ

994
01:08:21,268 --> 01:08:23,770
هيي..راقبه.. راقبه،.
وغد ذو كرات رخيصة

995
01:08:23,854 --> 01:08:25,814
 أريد أن أدخن 
تشيتش و تشونج

996
01:08:25,898 --> 01:08:28,358
  و اذا أردت أن أجامع طويلا
 أجعلنى أستمر طويلا
اضرب فرقعه

997
01:08:28,442 --> 01:08:30,903
عندئذ الأغنية
 تمر فى المزاد
من ناحية اليسار

998
01:08:30,986 --> 01:08:33,906
لأن الطريق الصحيح
 خطأ

999
01:08:34,490 --> 01:08:38,202
 وو-هو!
- نلت واحد.. نلت واحد
هنا يذهب.. جاهز؟

1000
01:08:37,701 --> 01:08:40,496
 سوف أجلد و أجرح
و أقتطع ثقب آخر في مؤخرتك

1001
01:08:40,621 --> 01:08:43,165
 أريق الدّماء على الجدران
ثمّ ألعب تنس بخصيتيك

1002
01:08:43,290 --> 01:08:45,209
 اذا دقّ التلفون
 لا تجيب على النداء

1003
01:08:45,417 --> 01:08:47,419
 سوف أشق حنجرتك
و أجامعك مثل الماعز

1004
01:08:47,544 --> 01:08:50,506
و أقشر بشرة جلدك
و أعمل معطف للشتاء
...هدوء

1005
01:08:53,509 --> 01:08:56,345
أنت

1006
01:08:56,470 --> 01:09:00,516
هذه أسوأ قافيه
 شاهدتها فى حياتى يا بنى

1007
01:09:02,518 --> 01:09:06,855
بوبي...
أين أنت هذا المساء؟

1008
01:09:06,939 --> 01:09:10,234
ماذا؟
- مجرد فضول

1009
01:09:10,317 --> 01:09:12,277
 ما الذى أخذك بعيدا
وو صلك هنا؟

1010
01:09:12,361 --> 01:09:14,446
لماذا أنت فضوليه جدا؟

1011
01:09:15,989 --> 01:09:17,908
 لا أعرف

1012
01:09:17,991 --> 01:09:20,327
 ظننت أن ذلك قد يلائم
رعب التسعينات...

1013
01:09:20,410 --> 01:09:23,080
اذا ما تحولت
لتكون قاتلا

1014
01:09:23,205 --> 01:09:25,916
أوه..وعلى ذلك!؟ أنت تعتقدين
أننى قتلت بوفي و جريج؟

1015
01:09:27,835 --> 01:09:29,920
بوفي و جريج ماتوا؟

1016
01:09:31,171 --> 01:09:32,881
 ظننتك تعرفين
- أوه...يا الهى

1017
01:09:33,006 --> 01:09:36,218
بوبي..التفت وراءك
إنه القاتل

1018
01:09:50,399 --> 01:09:52,317
سيندي

1019
01:09:52,401 --> 01:09:55,529
 أوه..يا ربّي..بوبى..بوبى
- سيندي.. ساعديني

1020
01:09:57,239 --> 01:10:00,409
 بوبي..كله تمام
-خذ المسدس..خذ المسدس-

1021
01:10:01,535 --> 01:10:04,121
  ستكون الأمور على ما يرام يا بوبي

1022
01:10:05,414 --> 01:10:08,500
أنتظرني
هناك قاتل في البيت

1023
01:10:08,584 --> 01:10:10,544
 هناك دماء حمقاء
و أحشاء ستنتشر في كلّ مكان

1024
01:10:10,627 --> 01:10:12,963
هناك شخص يتصرف بجنون
يا بنى

1025
01:10:13,046 --> 01:10:17,676
 أحيانا ما نتصرف بجنون
- بوبي.. لا

1026
01:10:18,844 --> 01:10:21,054
أوه..تبا

1027
01:10:21,180 --> 01:10:24,057
أوه..يا الهى

1028
01:10:26,185 --> 01:10:28,562
سيندي..لقد أطلق على في الرئه

1029
01:10:30,689 --> 01:10:32,566
 أتريد ضرب هذا البراز

1030
01:10:36,862 --> 01:10:38,739
كيتتشاب

1031
01:10:38,822 --> 01:10:41,158
 مثلما تفعل ماما عندما تضعه
على الأسباجيتى يا عزيزتى

1032
01:10:43,327 --> 01:10:46,205
أوه..يا الهى.. راي حاول أن تساعدني
بوبي أصبح مجنونا

1033
01:10:47,706 --> 01:10:49,833
مفاجأه

1034
01:10:49,917 --> 01:10:52,753
مفاجأه يا سيندي

1035
01:11:04,765 --> 01:11:06,850
لماذا تفعل هذا يا بوبي؟

1036
01:11:06,934 --> 01:11:10,604
لماذا..؟ لماذا..؟ أسمعت ذلك يا راي؟

1037
01:11:10,729 --> 01:11:13,273
 أظن أنها بحاجه
 لدافع

1038
01:11:13,357 --> 01:11:15,234
 هل هناك حبكه فى فيلم الصرخه؟
- لا

1039
01:11:15,400 --> 01:11:18,821
هل فيلم [أنا أعرف ماذا فعلت  الصيف الماضى] 
أحدث لديك أى شعور

1040
01:11:18,946 --> 01:11:21,657
لا أعتقد هذا

1041
01:11:21,782 --> 01:11:24,618
ماذا حول التكمله؟
 ماذا بخصوص هذا الفتى الجامايكى
 الأبيض البدين

1042
01:11:24,701 --> 01:11:27,788
 أريد أن أقتله أبن الزانيه 
- كان يمثل بشكل سئ يا بوبي

1043
01:11:27,871 --> 01:11:30,415
ما رأيك فى هذا الدافع؟
الأحتياج الى الجنس!!ا

1044
01:11:30,499 --> 01:11:33,669
 يمكننى احداثّ
سلوك خطير منحرف جنسيا

1045
01:11:33,752 --> 01:11:37,339
 ظننتك تحبنى
- أوه..فعلت يا عزيزتى

1046
01:11:37,422 --> 01:11:41,343
 فعلت.. إلاّ أنّ الأمتناع عن الملذات يجعلك
تكتشفين أشياءا كثيره حول نفسك

1047
01:11:41,468 --> 01:11:44,012
 فى الحقيفه يا سيندي..  أنا شاذ

1048
01:11:44,054 --> 01:11:46,807
 و أنت لم تلاحظى ذلك
و كذلك راي

1049
01:11:48,433 --> 01:11:50,727
ماذا؟ أنا  لست شاذا

1050
01:11:50,811 --> 01:11:54,106
 عن ماذا تتكلم
أنت أخذتنى الى ذلك الملهى
و كانوا يعزفون الموسيقى جيدا

1051
01:11:54,189 --> 01:11:58,485
 و ماذا حول رحلتنا
إلى سان فرنسيسكو.. ثمّ؟
- أردت أن أذهب للتسوق

1052
01:12:00,195 --> 01:12:03,824
 لكنك مارست الجنس معى
- لا.. قبل كل شيء..أنت مصصت!!!ا--

1053
01:12:03,907 --> 01:12:06,451
على أى حال يا راي
 لا أريد أن أتكلّم فى هذا الموضوع الآن

1054
01:12:06,535 --> 01:12:10,330
 المهم هو أنا رجل جديد
جاهز لترك كل شئ ورائى
 و أبدأ حياة جديدة

1055
01:12:10,455 --> 01:12:14,626
 اذن فقد قتلت كل أصدقائك؟
- أوه، لا

1056
01:12:14,710 --> 01:12:16,628
أنت فقط

1057
01:12:16,712 --> 01:12:19,006
و ربّما شورتي
إلاّ أنّ ذلك لم يكن مخطّطا أوأى شئ

1058
01:12:19,131 --> 01:12:21,508
لكن اليك الجزء العبقريّ

1059
01:12:21,592 --> 01:12:24,970
نحن نقلد قاتل محترف
موجود بالفعل

1060
01:12:25,053 --> 01:12:28,891
 إنها الجريمة الكاملة يا سيندي
- لكن أنتظرى..  هناك المزيد

1061
01:12:28,974 --> 01:12:34,271
تشبثى بمقعدك يا عزيزتى
 لأنك ستصرخين بسببها

1062
01:12:34,396 --> 01:12:37,649
 سأعود
- وه-وه

1063
01:12:37,733 --> 01:12:40,152
حرك مؤخرتك الكبيره
تعالى

1064
01:12:40,235 --> 01:12:42,571
داد

1065
01:12:42,654 --> 01:12:45,324
ماذا تنوى فعله 
تشكل له اطار؟

1066
01:12:45,407 --> 01:12:49,661
ناه..الا أنه ينقصنا قدر بسيط من اللهو
مع داديو العجوز

1067
01:12:49,745 --> 01:12:52,915
 البوليس سيجدكم ميتين 
أنت و دادى

1068
01:12:52,998 --> 01:12:56,710
و أنا و راي الناجون الوحيدون
من الانتقام المهووس

1069
01:12:56,793 --> 01:12:59,713
 أنت جاهز؟  أنا جاهز
- أنت جاهز؟  أنا جاهز لتنفيذ هذا

1070
01:12:59,838 --> 01:13:02,299
 تعالى.. تقدّم.. حسنا
-حسنا

1071
01:13:02,382 --> 01:13:04,718
 تعالى
- أعطينى اياه.. لا

1072
01:13:04,843 --> 01:13:07,888
أنتظر.. انتظر.. انتظر..انتظر

1073
01:13:07,971 --> 01:13:10,182
 جاهز؟ حسنا.. لنقم بذلك
- أنتظر.. انتظر.. جاهز

1074
01:13:10,265 --> 01:13:11,725
 تعالى..تعالى
- جاهز

1075
01:13:11,850 --> 01:13:13,393
أعطيه لى

1076
01:13:13,519 --> 01:13:15,354
لا! انتظر.. انتظر،
انتظر.. انتظر.. انتظر

1077
01:13:15,437 --> 01:13:17,314
 تذكر ما تحدّثنا بشأنه؟
فى الجانب
- أعرف

1078
01:13:17,397 --> 01:13:19,316
 كم عدد المرات
التى أجتزنا فيها هذا؟
- حسنا

1079
01:13:19,399 --> 01:13:21,360
قف ..الآن--
 حسنا ثق بى .. حسنا؟

1080
01:13:21,485 --> 01:13:24,154
 تمام..  أنا جاهز
- ثق بى.. نلت هذا البراز.. جاهز؟

1081
01:13:24,238 --> 01:13:27,199
 انتظر.. انتظر.. انتظر!
- أنا على وشك أن أقطع حنجرتك يا ولد

1082
01:13:27,282 --> 01:13:29,409
 كفى تمثيل كفتاة صغيره
تعالى..تعالى

1083
01:13:29,493 --> 01:13:32,246
 أنت صحيح.. أنت صحيح
 أنت صحيح. نعم.. تعالى
-جاهز

1084
01:13:32,329 --> 01:13:35,916
لا... أنتم شبّان معتوهون

1085
01:13:36,041 --> 01:13:38,252
أنت قد رأيت
عرض تليفزيونى زائد عن الحد

1086
01:13:38,335 --> 01:13:42,589
لا..مشاهدة عروض التلفزيون 
 لا تخلق قتلة معتوهين

1087
01:13:42,714 --> 01:13:45,092
  عروض كانسيلين فى التليفزيون تؤدى لهذا

1088
01:13:45,217 --> 01:13:47,553
الأخوه وايانز
كان عرضا جيّدا..يا رجل

1089
01:13:47,636 --> 01:13:52,182
 كان عرض مؤخرات جيد
و نحن لم نصل أبدا الى نهاية الحلقات

1090
01:13:52,307 --> 01:13:55,477
هون عليك
 أنا  أشعر بغثيان  هنا

1091
01:13:55,561 --> 01:13:58,355
هذا دورى
أعطنى السكّين

1092
01:13:58,438 --> 01:14:01,400
  اللعنه على هنا
ألا يوجد شخص يطعننى

1093
01:14:10,033 --> 01:14:12,619
مفاجأه يا سيندي

1094
01:15:05,464 --> 01:15:08,509
 حسنا.. حسنا.
توقفى ثانيه

1095
01:15:08,592 --> 01:15:11,178
 أعطينى فقط لحظه
أه.. واحده--

1096
01:15:16,850 --> 01:15:19,061
أوه، نعم..هكذا

1097
01:15:19,186 --> 01:15:22,189
أه... حسنا

1098
01:15:55,597 --> 01:15:57,766
داد

1099
01:15:57,850 --> 01:16:00,310
هل أنت بخير؟

1100
01:16:00,435 --> 01:16:03,313
 ظننت اننى قلت لك
لا تقيمى حفلة ما لم أكن هنا

1101
01:16:03,438 --> 01:16:05,899
لكن يا أبى أنت كنت هنا
 كنت في المرحاض

1102
01:16:05,983 --> 01:16:09,486
أوه، نعم، ذلك صحيح. هل حصلتى على بعض
 أرقام تليفونات صديقات لي؟

1103
01:16:09,611 --> 01:16:12,656
 داد.. انهم ماتوا
- أه.. تعلمى انه لم تكن هناك فرصه

1104
01:16:12,739 --> 01:16:15,117
ما هذا؟ أهذه الشرطة؟

1105
01:16:15,242 --> 01:16:17,786
حسنا.. حسنا..اسمعى يا عزيزتى
ساعدينى لأقف الآن

1106
01:16:17,870 --> 01:16:20,998
وه-- وه-عندما تحضر الشرطة..أخبريهم
 أننى السباك.. حسنا؟

1107
01:16:21,081 --> 01:16:24,918
 عندك حنفية تسرب المياه و أنت
أرسلتى فى طلبى
و نحن لا نعرف بعضنا

1108
01:16:30,716 --> 01:16:34,219
لا... لا

1109
01:16:34,303 --> 01:16:36,305
داد، داد..أخفض ذراعيك

1110
01:16:38,807 --> 01:16:41,977
 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
- شيريف..انها مجزره هناك

1111
01:16:42,102 --> 01:16:44,021
 كان هنا للتو أقسم بذلك
- كان من؟

1112
01:16:44,146 --> 01:16:47,524
 القاتل
 الرجل الذى قتل كل أصدقائى

1113
01:16:47,608 --> 01:16:51,320
و كل المخدرات التى تم تصنيعها
كلّها في ذلك البيت هناك

1114
01:16:51,403 --> 01:16:54,323
 فيما وراء المكان
- داد. .أسكت

1115
01:16:54,406 --> 01:16:57,201
 حسنا..يا سيندى يجب أن تأتى معى
 إلى القسم

1116
01:16:57,284 --> 01:16:59,328
 أنا بردان ..و مع ذلك..صح؟

1117
01:16:59,411 --> 01:17:01,371
 أنا بخير؟
-هيا..هيا نذهب يا سيندي

1118
01:17:01,497 --> 01:17:03,790
سيندي..أتصلى بى

1119
01:17:05,209 --> 01:17:07,127
دادي سوف يخرجك يا حلوه

1120
01:17:09,671 --> 01:17:13,592
حسنا..هيا نفحص هذا مرّة ثانية

1121
01:17:26,063 --> 01:17:27,981
 أنت تقولين أنه كان حادثا
-نعم

1122
01:17:28,065 --> 01:17:31,235
 كان على الطريق
-و أنت تعتقدين أنه رجع
لينتقم؟

1123
01:17:31,318 --> 01:17:34,154
 يجب أن يكون هو يا شيريف

1124
01:17:39,785 --> 01:17:41,829
هنا يا شيريف
 أرادوا منى أن أعطي لك هذا

1125
01:17:41,954 --> 01:17:44,998
 هذا كلّ شيء يا دوفي
- حسنا

1126
01:17:45,082 --> 01:17:47,501
 أنا ذاهب .. حسنا
- حسنا

1127
01:17:48,710 --> 01:17:50,629
باي.. سيند

1128
01:17:53,799 --> 01:17:56,176
 أنا متأسّف يا سيندي
 لم يكن الرجل الذى قتله أصدقائك

1129
01:17:56,301 --> 01:17:59,721
 كان أسمه دافيد كيجان
بعض الصيادين وجدوا جثته
منذ عدة أسابيع

1130
01:17:59,847 --> 01:18:03,308
 تم دفنه في مقبرة لاكوود 
- هذا مستحيل

1131
01:18:05,644 --> 01:18:08,021
 عندئذ لا أعرف من يكون
-  يبدو أنه شخص ما...

1132
01:18:08,147 --> 01:18:11,525
كان على أتصال بجميع الضحايا
شخص ما كان يعلم بالحادث

1133
01:18:11,650 --> 01:18:14,319
شخص ما يستطيع التحرك على مقربه
دون أن يثير الشبهات

1134
01:18:16,613 --> 01:18:19,741
أوه..يا الهى

1135
01:18:19,867 --> 01:18:23,704
أعتادت على رعاية شقيق دوفى 
 كان شديد الولع بها

1136
01:18:23,787 --> 01:18:26,665
إنه أنا يا سيند

1137
01:18:26,707 --> 01:18:28,333
ليله سعيده يا سيند

1138
01:18:32,212 --> 01:18:34,339
 دوفي!
- رأس البراز؟

1139
01:18:37,593 --> 01:18:39,511
 هل رأيت دوفي؟
- لا

1140
01:18:39,595 --> 01:18:41,805
 هل رأيت دوفي؟
هل رأى أيّ شخص دوفي؟
- لا يا شيريف

1141
01:18:41,889 --> 01:18:44,391
 لا
- نعم
 خرج حالا من الخلف يا شيريف

1142
01:18:44,516 --> 01:18:46,727
دوفي

1143
01:18:59,198 --> 01:19:02,576
 مشى وحيدا
تحت مصابيح المدينة الكبيرة

1144
01:19:02,701 --> 01:19:06,413
 يعرف دائما
متى يكون الوقت صحيح

1145
01:19:06,538 --> 01:19:09,917
 لا يظهر أبدا فيما يفكر
 يحتفظ بذلك داخله

1146
01:19:10,042 --> 01:19:13,754
لأنه
يتعلم بهدوء شديد

1147
01:19:13,837 --> 01:19:17,341
  يأتى نشيطا
عندما تذهب الشمس

1148
01:19:17,466 --> 01:19:20,928
 يؤديها بنجاح
تعلمون أنه دائما مسرع

1149
01:19:21,053 --> 01:19:24,515
لديه عين واحده مفتوحه
و أذنه إلى الأرض

1150
01:19:24,723 --> 01:19:27,684
و هو يتعلم بهدوء شديد

1151
01:19:29,353 --> 01:19:32,815
هو مدير
هو لاعب حقيقيّ

1152
01:19:32,773 --> 01:19:36,276
و اذا لخبطت معه
 فستعرف أنّك لن تفوز أبدا

1153
01:19:37,152 --> 01:19:42,074
لاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا

1154
01:19:56,338 --> 01:19:59,967
سحقا يا بنى.. ما الصفقة؟

1155
01:20:00,050 --> 01:20:02,803
أنت ..اذا كلكم 
شاهدتم هذا الشريط  حالا

1156
01:20:02,886 --> 01:20:04,847
فهذا يعني
أننى لم أصنعه

1157
01:20:04,972 --> 01:20:08,809
اما أنا سجين
أو أسوأ...ميت

1158
01:20:08,892 --> 01:20:13,272
لكن فى كل الأحوال
سأخبركم بجميع القواعد
لتنجو من هذه المواقف

1159
01:20:13,355 --> 01:20:16,525
القاعده رقم واحد
يجب أن تكون سريعا

1160
01:20:16,608 --> 01:20:19,903
القاعده رقم اثنين
لا تسقط أرضا

1161
01:20:20,028 --> 01:20:25,033
أما القاعده رقم ثلاثه
فهى.. مهما كنت تفعل فلا تلتفت أبدا إلى الوراء

1162
01:20:25,159 --> 01:20:27,369
 تمنوا لى الحظّ

1163
01:20:27,452 --> 01:20:29,413
أخطفوا و أجروا

1164
01:20:32,040 --> 01:20:34,501
 تعالى هنا يا أبن العاهره
يا أبن الكلب

1165
01:20:34,501 --> 01:20:44,511
:: ترجمة وتنفيذ ::
.محمد ف. ج

