1
00:03:10,089 --> 00:03:14,460
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

2
00:03:20,166 --> 00:03:22,001
هل تريدى شيكولاته ؟

3
00:03:24,504 --> 00:03:28,708
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

4
00:03:28,808 --> 00:03:30,610
أمى كانت دائماً تقول

5
00:03:30,710 --> 00:03:34,280
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

6
00:03:35,848 --> 00:03:38,317
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

7
00:03:45,458 --> 00:03:48,261
لابد أنه حذاء مريح

8
00:03:48,327 --> 00:03:51,497
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

9
00:03:51,597 --> 00:03:53,466
ولا تشعرى بشيء

10
00:03:55,568 --> 00:03:58,871
أتمنى لو كان عندى مثله

11
00:03:58,971 --> 00:04:01,307
لقد تعبت قدماى

12
00:04:01,374 --> 00:04:03,209
قالت أمى دائماً

13
00:04:03,276 --> 00:04:07,046
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

14
00:04:07,180 --> 00:04:08,948
إلى أين يذهب

15
00:04:09,048 --> 00:04:10,449
وأين كان

16
00:04:17,223 --> 00:04:19,625
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

17
00:04:21,494 --> 00:04:24,330
وبعضها كان مؤلم

18
00:04:24,430 --> 00:04:26,699
أذكر أول حذاء إرتديته

19
00:04:29,368 --> 00:04:32,305
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

20
00:04:32,471 --> 00:04:35,341
لقد كان حذائى السحرى

21
00:04:35,408 --> 00:04:38,678
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

22
00:04:44,984 --> 00:04:46,719
لنأخذ جولة صغيرة

23
00:04:53,993 --> 00:04:55,595
كيف تشعر ؟

24
00:04:58,831 --> 00:05:01,067
سيقانه قوية سيدة جامب

25
00:05:01,133 --> 00:05:03,503
لم أرى مثلهم أبداً

26
00:05:03,503 --> 00:05:07,473
لكن ظهره منحنى كسياسى

27
00:05:07,507 --> 00:05:10,710
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟

28
00:05:10,776 --> 00:05:12,011
فورست

29
00:05:12,078 --> 00:05:14,614
عندما كنت طفلاً

30
00:05:14,680 --> 00:05:17,383
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

31
00:05:17,416 --> 00:05:18,384
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

32
00:05:18,384 --> 00:05:19,452
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

33
00:05:19,485 --> 00:05:22,788
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

34
00:05:22,822 --> 00:05:24,257
لقد عاش

35
00:05:27,627 --> 00:05:30,963
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

36
00:05:30,997 --> 00:05:35,301
ويتصرفون كالأشباح

37
00:05:35,334 --> 00:05:39,138
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

38
00:05:39,172 --> 00:05:43,075
على أية حال لقد سميت فورست

39
00:05:43,176 --> 00:05:46,379
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

40
00:05:46,412 --> 00:05:49,248
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

41
00:05:49,282 --> 00:05:51,617
حتى لا أشعر بالذنب

42
00:06:00,193 --> 00:06:03,029
اصمد

43
00:06:03,095 --> 00:06:05,164
حسناً

44
00:06:05,264 --> 00:06:07,099
فيما تحدقون ؟

45
00:06:07,166 --> 00:06:08,501
ألم تروا أبداً

46
00:06:08,568 --> 00:06:11,470
ولد صغير يرتدى دعامات

47
00:06:12,672 --> 00:06:14,040
لا تدع أحد يقنعك

48
00:06:14,140 --> 00:06:16,442
أنه أفضل منك، فورست

49
00:06:16,509 --> 00:06:18,845
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

50
00:06:18,911 --> 00:06:21,681
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

51
00:06:21,781 --> 00:06:25,551
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

52
00:06:25,751 --> 00:06:29,922
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

53
00:06:29,956 --> 00:06:32,792
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

54
00:06:32,825 --> 00:06:35,661
فى مقاطعة جرين بو

55
00:06:35,695 --> 00:06:38,097
عشنا فى بيت عائلة أمى

56
00:06:38,130 --> 00:06:40,132
بيت جد جد جدها

57
00:06:40,199 --> 00:06:43,503
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

58
00:06:43,536 --> 00:06:45,805
كنا أنا وأمى فقط

59
00:06:45,872 --> 00:06:47,707
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

60
00:06:47,807 --> 00:06:50,109
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

61
00:06:50,243 --> 00:06:51,544
فى إيجارها للمسافرين

62
00:06:51,611 --> 00:06:55,081
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

63
00:06:55,181 --> 00:06:57,950
كى نحصل على المال

64
00:06:58,050 --> 00:07:00,653
كانت أمى ذكية حقاً

65
00:07:00,753 --> 00:07:02,588
تذكر دائماً، فورست

66
00:07:02,655 --> 00:07:05,591
أنت لا تختلف عن أحد

67
00:07:07,793 --> 00:07:10,129
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

68
00:07:10,196 --> 00:07:12,498
أنت مثل أى شخص

69
00:07:12,598 --> 00:07:14,467
لست مختلف

70
00:07:14,500 --> 00:07:19,005
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

71
00:07:19,071 --> 00:07:21,407
مجموع درجاته 75

72
00:07:21,507 --> 00:07:23,843
حسناً، كلنا مختلفون

73
00:07:23,943 --> 00:07:25,178
سيد هانكوك

74
00:07:28,281 --> 00:07:30,583
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

75
00:07:30,683 --> 00:07:33,953
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

76
00:07:34,086 --> 00:07:36,789
قابلت الرئيس

77
00:07:36,923 --> 00:07:40,026
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

78
00:07:40,126 --> 00:07:42,461
الآن، هذا طبيعى

79
00:07:42,495 --> 00:07:47,333
فورست هنا

80
00:07:47,366 --> 00:07:50,069
الحد الأدنى 80 درجة

81
00:07:50,136 --> 00:07:51,804
للدراسة فى المدرسة العامة

82
00:07:51,871 --> 00:07:53,139
سيدة جامب

83
00:07:53,172 --> 00:07:55,942
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

84
00:07:56,042 --> 00:07:58,377
سيكون بخير حال هناك

85
00:07:58,444 --> 00:08:00,746
لا تهم هذه المستويات

86
00:08:00,847 --> 00:08:02,682
قد يكون

87
00:08:02,748 --> 00:08:04,784
ليس على المستوى المطلوب

88
00:08:04,817 --> 00:08:06,252
لكن ولدى فورست

89
00:08:06,285 --> 00:08:09,121
سيأخذ فرصته كالأخرون

90
00:08:09,155 --> 00:08:11,224
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

91
00:08:11,257 --> 00:08:13,125
كى يتعلم من البداية

92
00:08:13,159 --> 00:08:16,028
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

93
00:08:17,797 --> 00:08:20,633
لابد أن يكون هناك حل

94
00:08:20,633 --> 00:08:24,971
هذه المدرسة يحكمها نظام

95
00:08:25,004 --> 00:08:27,673
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

96
00:08:27,707 --> 00:08:32,345
أين السيد جامب، سيدة جامب ؟

97
00:08:35,014 --> 00:08:36,883
إنه فى إجازة

98
00:08:53,199 --> 00:08:57,003
أمك تهتم بدراستك حقاً

99
00:09:02,341 --> 00:09:04,844
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

100
00:09:15,788 --> 00:09:17,890
أخيراً كان لابد أن يحاول

101
00:09:17,957 --> 00:09:20,793
بدا الأمر سهلاً لكن

102
00:09:23,429 --> 00:09:26,499
أمى ما هى الإجازة ؟

103
00:09:26,599 --> 00:09:27,800
الإجازة ؟

104
00:09:27,867 --> 00:09:29,535
أين ذهب أبى ؟

105
00:09:31,404 --> 00:09:34,040
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

106
00:09:36,375 --> 00:09:38,511
ولا تعود أبداً

107
00:09:42,448 --> 00:09:44,317
على أى حال، يمكنك أن تقول

108
00:09:44,383 --> 00:09:46,819
أننى وأمى وحدنا

109
00:09:46,886 --> 00:09:48,788
لكننا لم نهتم

110
00:09:48,821 --> 00:09:51,224
بيتنا لا يفرغ أبداً

111
00:09:51,257 --> 00:09:54,093
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

112
00:09:54,126 --> 00:09:55,161
العشاء

113
00:09:55,261 --> 00:09:56,629
عشاء الجميع

114
00:09:56,662 --> 00:09:58,164
يبدو خاصاً

115
00:09:58,264 --> 00:10:00,933
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

116
00:10:01,000 --> 00:10:04,337
كل الغرف مليئة بالمسافرين

117
00:10:04,370 --> 00:10:06,706
يأتون معهم بحقائب السفر

118
00:10:06,739 --> 00:10:10,076
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

119
00:10:10,109 --> 00:10:13,679
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

120
00:10:13,746 --> 00:10:16,449
ذات مرة سكن لدينا شاب

121
00:10:16,516 --> 00:10:19,485
لديه جيتار

122
00:10:23,890 --> 00:10:27,493
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

123
00:10:27,527 --> 00:10:29,095
" وأنت لست "

124
00:10:29,162 --> 00:10:30,663
" صديقى "

125
00:10:32,465 --> 00:10:33,966
فورست

126
00:10:34,033 --> 00:10:36,669
لا تضايق هذا الشاب

127
00:10:36,736 --> 00:10:38,137
لم يفعل، لا بأس

128
00:10:38,204 --> 00:10:41,507
كنت أريه الجيتار

129
00:10:41,541 --> 00:10:44,377
حسناً، العشاء جاهز

130
00:10:44,443 --> 00:10:47,246
شكراً لك

131
00:10:47,346 --> 00:10:50,583
هيا أرنى رقصتك المجنونة

132
00:10:50,683 --> 00:10:52,051
لكن ببطئ

133
00:10:52,118 --> 00:10:54,487
" أنت لست إلا "

134
00:10:54,554 --> 00:10:56,756
أحببت ذلك الجيتار

135
00:10:59,358 --> 00:11:04,430
كانت موسيقاه تحركنى

136
00:11:06,432 --> 00:11:08,401
" أبكى طوال الوقت "

137
00:11:08,501 --> 00:11:09,869
ذات ليلة

138
00:11:09,969 --> 00:11:11,838
كنت أتسوق وأمى

139
00:11:11,871 --> 00:11:14,173
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

140
00:11:14,340 --> 00:11:15,241
خمنى ماذا ؟

141
00:11:17,210 --> 00:11:21,447
" لست أنت بل كلب الصيد "

142
00:11:21,514 --> 00:11:24,450
" أبكى طوال الوقت "

143
00:11:26,085 --> 00:11:27,954
" لست أنت بل كلب الصيد "

144
00:11:27,987 --> 00:11:30,790
هذا ليس لعيون الأطفال

145
00:11:30,890 --> 00:11:32,825
" أبكى طوال الوقت "

146
00:11:32,925 --> 00:11:34,293
بعد بضع سنوات

147
00:11:34,360 --> 00:11:37,163
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

148
00:11:37,263 --> 00:11:39,999
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

149
00:11:40,099 --> 00:11:42,869
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

150
00:11:42,969 --> 00:11:45,838
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

151
00:11:49,208 --> 00:11:51,511
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

152
00:11:52,678 --> 00:11:55,882
أنت أفضل الآن، فورست

153
00:11:55,948 --> 00:11:58,251
أعرف

154
00:11:58,317 --> 00:12:01,721
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

155
00:12:01,754 --> 00:12:03,055
أذكره جيداً

156
00:12:05,992 --> 00:12:07,793
هل ستأتى ؟

157
00:12:07,827 --> 00:12:11,197
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

158
00:12:11,264 --> 00:12:13,666
هذه حافلة المدرسة

159
00:12:16,068 --> 00:12:18,738
أَنا فورست، فورست جامب

160
00:12:18,838 --> 00:12:20,540
أنا دورثى هاريس

161
00:12:20,640 --> 00:12:22,942
حسناً، الآن لم نعد غرباء

162
00:12:35,221 --> 00:12:37,757
هذا المقعد محجوز

163
00:12:39,292 --> 00:12:40,493
محجوز

164
00:12:48,634 --> 00:12:50,136
لن تجلس هنا

165
00:12:52,805 --> 00:12:56,175
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

166
00:12:56,175 --> 00:12:58,411
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

167
00:12:58,511 --> 00:13:01,747
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

168
00:13:01,781 --> 00:13:03,216
ولا أذكر

169
00:13:03,249 --> 00:13:05,585
عندما خرجت للعالم لأول مرة

170
00:13:05,618 --> 00:13:07,053
لكنى أتذكر

171
00:13:07,086 --> 00:13:10,923
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

172
00:13:10,990 --> 00:13:12,792
فى هذا العالم

173
00:13:12,859 --> 00:13:15,661
يمكنك الجلوس هنا

174
00:13:17,930 --> 00:13:21,567
لم أرى ما هو أجمل من قبل

175
00:13:21,701 --> 00:13:24,203
كانت كملاك

176
00:13:24,303 --> 00:13:27,874
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

177
00:13:31,844 --> 00:13:33,746
ماذا أصاب ساقيك ؟

178
00:13:33,846 --> 00:13:35,681
لا شيء، شكراً لك

179
00:13:35,748 --> 00:13:38,451
ساقى بخير

180
00:13:38,484 --> 00:13:41,320
فقط جلست جوارها فى الحافلة

181
00:13:41,420 --> 00:13:44,223
وتحادثنا طوال الطريق

182
00:13:44,290 --> 00:13:46,592
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

183
00:13:46,659 --> 00:13:49,195
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

184
00:13:49,295 --> 00:13:51,531
أو يسألنى أسئلة

185
00:13:51,631 --> 00:13:53,799
هل أنت غبى ؟

186
00:13:53,866 --> 00:13:56,802
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

187
00:13:56,869 --> 00:13:59,739
أنا جينى

188
00:13:59,839 --> 00:14:02,308
أنا فورست.. فورست جامب

189
00:14:02,408 --> 00:14:04,677
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

190
00:14:04,744 --> 00:14:07,213
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

191
00:14:10,216 --> 00:14:11,984
علمتنى كيف أتسلق

192
00:14:12,084 --> 00:14:14,487
هيا، فورست، يمكنك فعلها

193
00:14:14,554 --> 00:14:17,089
وأنا علمتها التعلق

194
00:14:18,658 --> 00:14:21,027
ساعدتنى فى تعلم القراءة

195
00:14:21,127 --> 00:14:24,096
وأنا علمتها التأرجح

196
00:14:25,164 --> 00:14:27,500
أحيانا كنا نخرج

197
00:14:27,533 --> 00:14:29,735
وننتظر النجوم

198
00:14:29,836 --> 00:14:32,205
أمى ستقلق على

199
00:14:32,305 --> 00:14:35,041
إبقى معى قليلاً

200
00:14:35,141 --> 00:14:39,045
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

201
00:14:39,111 --> 00:14:41,747
حسناً، جينى. سأبقى

202
00:14:41,848 --> 00:14:45,952
كانت أخص صديقة

203
00:14:48,087 --> 00:14:49,755
صديقتى الوحيدة

204
00:14:52,425 --> 00:14:54,260
قالت أمى دائماً

205
00:14:54,327 --> 00:14:56,162
إن المعجزات تحدث كل يوم

206
00:14:56,262 --> 00:14:58,097
البعض لا يعتقدون ذلك

207
00:14:58,164 --> 00:14:59,599
لكنها تحدث

208
00:15:01,734 --> 00:15:03,803
أنت يا دمية

209
00:15:04,837 --> 00:15:05,805
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

210
00:15:07,240 --> 00:15:08,908
أنا فورست جامب

211
00:15:09,008 --> 00:15:10,276
إهرب، فورست

212
00:15:11,344 --> 00:15:12,578
إجرى، فورست

213
00:15:12,678 --> 00:15:14,680
إهرب، أسرع

214
00:15:14,780 --> 00:15:16,249
لنركب الدراجات

215
00:15:16,349 --> 00:15:18,050
لنمسك به، هيا

216
00:15:18,117 --> 00:15:19,819
إحذر، جامب

217
00:15:19,919 --> 00:15:22,655
سنمسك بك

218
00:15:22,722 --> 00:15:24,757
إجرى، فورست، إجرى

219
00:15:24,824 --> 00:15:26,792
إجرى، فورست

220
00:15:28,161 --> 00:15:29,595
عد إلى هنا

221
00:15:43,242 --> 00:15:45,511
إجرى فورست

222
00:15:45,578 --> 00:15:47,113
إجرى

223
00:16:16,342 --> 00:16:19,011
لن تصدقى إذا أخبرتك

224
00:16:20,012 --> 00:16:23,082
لكنى أجرى كالريح

225
00:16:24,817 --> 00:16:27,253
منذ ذلك الحين

226
00:16:27,320 --> 00:16:29,622
أينما ذهبت

227
00:16:29,722 --> 00:16:31,958
كنت أجرى

228
00:17:03,489 --> 00:17:06,659
ذلك الولد يجرى بتهور

229
00:17:09,495 --> 00:17:11,364
أتذكرين عندما أخبرتك

230
00:17:11,464 --> 00:17:14,267
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

231
00:17:14,333 --> 00:17:17,503
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

232
00:17:17,570 --> 00:17:20,072
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

233
00:17:20,206 --> 00:17:24,443
وأباها كان مزارع

234
00:17:24,510 --> 00:17:25,678
جينى

235
00:17:25,745 --> 00:17:28,548
كان رجل محب جداً

236
00:17:28,614 --> 00:17:32,618
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

237
00:17:34,420 --> 00:17:36,255
وذات مرة

238
00:17:36,322 --> 00:17:39,125
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

239
00:17:39,192 --> 00:17:41,494
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

240
00:17:41,594 --> 00:17:43,930
أبى نائم

241
00:17:43,996 --> 00:17:45,031
جينى

242
00:17:45,164 --> 00:17:47,300
هيا

243
00:17:47,366 --> 00:17:50,169
جينى، أين ذهبتِ ؟

244
00:17:50,236 --> 00:17:52,672
من الأفضل لكِ أن تعودى

245
00:17:54,874 --> 00:17:56,609
أين أنتى ؟

246
00:17:59,846 --> 00:18:01,214
جينى

247
00:18:01,280 --> 00:18:03,082
جينى، أين أنتى ؟

248
00:18:05,751 --> 00:18:06,652
جينى

249
00:18:06,752 --> 00:18:08,588
صلّ مَعى، فورست

250
00:18:08,654 --> 00:18:10,089
صلّ معى

251
00:18:10,122 --> 00:18:11,290
جينى

252
00:18:11,390 --> 00:18:14,494
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

253
00:18:14,594 --> 00:18:16,462
بعيداً، بعيداً عن هنا

254
00:18:16,496 --> 00:18:21,234
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

255
00:18:21,334 --> 00:18:24,136
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

256
00:18:24,203 --> 00:18:25,505
جينى

257
00:18:25,505 --> 00:18:28,374
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

258
00:18:28,374 --> 00:18:30,109
بدلاً من ذلك

259
00:18:30,209 --> 00:18:32,044
كان لديه كلمة الشرطة

260
00:18:32,111 --> 00:18:35,414
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

261
00:18:35,515 --> 00:18:37,783
انتقلت للعيش مع جدتها

262
00:18:37,884 --> 00:18:39,719
فى منطقة قريبة

263
00:18:39,785 --> 00:18:43,589
مما أسعدنى كثيراً

264
00:18:44,891 --> 00:18:45,958
فى بعض الليالى

265
00:18:46,058 --> 00:18:47,927
كانت تسلل خارجة

266
00:18:47,960 --> 00:18:50,329
وتأتى إلى بيتى

267
00:18:50,363 --> 00:18:52,698
كانت تخاف

268
00:18:52,765 --> 00:18:55,635
تخاف مما ؟ لا أعرف

269
00:18:55,701 --> 00:18:58,304
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

270
00:18:58,337 --> 00:19:01,174
كان متوسط الحجم

271
00:19:01,207 --> 00:19:04,243
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

272
00:19:04,343 --> 00:19:05,745
حتى وصلنا للمدرسة العليا

273
00:19:06,712 --> 00:19:08,080
يا غبى

274
00:19:08,114 --> 00:19:10,049
دعه

275
00:19:10,116 --> 00:19:11,484
إجرى، فورست، إجرى

276
00:19:11,551 --> 00:19:12,885
أنت

277
00:19:12,952 --> 00:19:14,921
ألم تسمعنى يا غبى ؟

278
00:19:14,987 --> 00:19:15,888
إجرى، فورست

279
00:19:15,955 --> 00:19:17,223
إدخل الشاحنة

280
00:19:17,290 --> 00:19:20,493
هيا، سيفلت منا، تحرك

281
00:19:20,526 --> 00:19:22,929
إجرى، فورست، إجرى

282
00:19:27,500 --> 00:19:29,535
تحرك، تحرك

283
00:19:29,669 --> 00:19:31,470
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

284
00:19:43,449 --> 00:19:44,383
نعم

285
00:19:44,417 --> 00:19:46,953
هيا

286
00:19:49,489 --> 00:19:51,891
إجرى، فورست

287
00:19:53,926 --> 00:19:55,361
وتعودت

288
00:19:55,495 --> 00:19:58,297
أن أجرى أينما ذهبت

289
00:19:58,364 --> 00:20:01,501
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

290
00:20:28,995 --> 00:20:30,963
من هذا ؟

291
00:20:31,030 --> 00:20:33,699
إنه فورست جامب، أيها المدرب

292
00:20:33,766 --> 00:20:35,701
إنه أبله

293
00:20:35,835 --> 00:20:38,037
وهل تصدقى ذلك ؟

294
00:20:38,137 --> 00:20:40,807
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

295
00:20:46,279 --> 00:20:47,613
فورست، تحرك

296
00:20:47,713 --> 00:20:48,581
إجرى

297
00:20:48,681 --> 00:20:49,549
حسناً

298
00:20:49,615 --> 00:20:50,683
إجرى

299
00:20:50,750 --> 00:20:53,486
إجرى أيها الغبى

300
00:21:05,798 --> 00:21:08,534
إجرى، تحرك

301
00:21:10,670 --> 00:21:13,306
إجرى هيــا

302
00:21:24,217 --> 00:21:27,487
حقاً إنه غبى

303
00:21:27,553 --> 00:21:29,455
لكنه سريع

304
00:21:32,291 --> 00:21:34,093
لربما أنا السبب

305
00:21:34,160 --> 00:21:37,096
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

306
00:21:38,364 --> 00:21:40,600
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

307
00:21:40,666 --> 00:21:42,835
فى جامعة ألاباما اليوم

308
00:21:42,902 --> 00:21:44,370
زنجيان اعترفا

309
00:21:44,470 --> 00:21:46,339
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

310
00:21:46,372 --> 00:21:48,241
كان الأمر أقرب إلى التهديد

311
00:21:48,307 --> 00:21:50,610
بعدم دخول المدرسة

312
00:21:50,676 --> 00:21:53,379
وجاء فى البيان

313
00:21:53,412 --> 00:21:55,348
إيرل، ماذا يجرى؟

314
00:21:55,348 --> 00:21:57,683
الكونز يحاولون دخول المدرسة

315
00:21:57,717 --> 00:22:00,553
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

316
00:22:00,586 --> 00:22:02,955
لطاردتهم أمى بالمكنسة

317
00:22:02,989 --> 00:22:04,790
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

318
00:22:04,891 --> 00:22:07,660
يريدون الدراسة معنا

319
00:22:07,760 --> 00:22:09,629
معنا ؟

320
00:22:09,662 --> 00:22:11,497
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

321
00:22:11,597 --> 00:22:14,433
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

322
00:22:14,500 --> 00:22:17,403
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

323
00:22:17,503 --> 00:22:19,705
وهذا هو البيان

324
00:22:19,739 --> 00:22:22,141
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

325
00:22:22,208 --> 00:22:23,676
وحاكم ولاس

326
00:22:23,743 --> 00:22:26,412
إن رجال الحرس الوطنى

327
00:22:26,512 --> 00:22:29,749
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

328
00:22:29,849 --> 00:22:31,651
وهم داخل حدودنا

329
00:22:31,751 --> 00:22:33,586
إنهم إخوتنا

330
00:22:33,653 --> 00:22:36,155
سنربح هذه المعركة

331
00:22:36,255 --> 00:22:39,058
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

332
00:22:39,125 --> 00:22:42,862
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

333
00:22:42,962 --> 00:22:44,797
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

334
00:22:44,864 --> 00:22:48,501
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

335
00:22:51,471 --> 00:22:53,306
إذن فى نهاية اليوم

336
00:22:53,372 --> 00:22:56,676
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

337
00:22:56,742 --> 00:22:59,178
مفتوحة لجميع الطلاب

338
00:22:59,245 --> 00:23:02,949
حتى فى الفترات الصيفية

339
00:23:04,717 --> 00:23:06,385
لقد أسقطتِ كتابك

340
00:23:08,054 --> 00:23:10,389
لقد أوفى والاس بما وعد

341
00:23:13,960 --> 00:23:15,361
أليس هذا جامب ؟

342
00:23:15,461 --> 00:23:17,363
لا يمكن

343
00:23:23,503 --> 00:23:25,404
بعد سنوات قليلة

344
00:23:25,505 --> 00:23:27,807
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

345
00:23:27,874 --> 00:23:30,743
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

346
00:23:33,579 --> 00:23:36,616
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

347
00:23:36,716 --> 00:23:39,218
لكنه لم يمت

348
00:23:44,157 --> 00:23:45,992
هاهى حافلتى

349
00:23:46,092 --> 00:23:47,927
هل هى رقم 9 ؟

350
00:23:47,994 --> 00:23:49,829
لا، إنها رقم 4

351
00:23:49,929 --> 00:23:52,365
كان الحديث إليك ممتعاً

352
00:23:55,368 --> 00:23:57,036
أتذكر يوم الحادث

353
00:23:57,136 --> 00:23:58,504
عندما تعرض والاس للإغتيال

354
00:23:58,538 --> 00:23:59,872
كنت فى الكلية

355
00:23:59,906 --> 00:24:02,308
كلية بنات فقط

356
00:24:02,375 --> 00:24:04,577
أم بنات وأولاد

357
00:24:04,677 --> 00:24:05,845
كانت مشتركة

358
00:24:05,878 --> 00:24:08,514
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

359
00:24:08,548 --> 00:24:10,583
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

360
00:24:10,616 --> 00:24:13,920
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

361
00:24:19,192 --> 00:24:22,428
" لا أعرف لماذا أحبك "

362
00:24:22,461 --> 00:24:25,798
" لكنى أحبك "

363
00:24:27,533 --> 00:24:31,404
" لا أعرف لماذا أبكى "

364
00:24:31,504 --> 00:24:33,840
" لكنى أبكى "

365
00:24:36,943 --> 00:24:41,080
" هذا كل ما أعرفه "

366
00:24:43,049 --> 00:24:44,450
هذا مؤلم

367
00:24:44,484 --> 00:24:49,255
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

368
00:24:49,322 --> 00:24:52,225
" لكنى أحبك "

369
00:24:55,094 --> 00:24:56,529
فورست

370
00:24:56,629 --> 00:24:58,764
فورست

371
00:24:58,865 --> 00:25:00,700
فورست، توقف

372
00:25:00,833 --> 00:25:02,168
توقف

373
00:25:02,235 --> 00:25:03,569
ماذا تفعل ؟

374
00:25:03,669 --> 00:25:05,037
لقد كان يؤذيكِ

375
00:25:05,138 --> 00:25:06,506
لا لم يفعل

376
00:25:06,539 --> 00:25:08,407
إبتعد عن هنا

377
00:25:08,508 --> 00:25:09,842
بيلى ، أسفة

378
00:25:09,909 --> 00:25:11,277
إبتعدى عنى

379
00:25:11,377 --> 00:25:13,212
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

380
00:25:13,279 --> 00:25:15,114
بيلى، إنتظر

381
00:25:15,214 --> 00:25:17,450
إنه لا يعرف شيء

382
00:25:19,051 --> 00:25:21,921
فورست، لما فعلت ذلك ؟

383
00:25:24,323 --> 00:25:27,593
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

384
00:25:27,660 --> 00:25:28,828
أسف

385
00:25:31,497 --> 00:25:33,833
سأعود إلى كليتى الآن

386
00:25:33,933 --> 00:25:35,134
فورست

387
00:25:38,237 --> 00:25:39,672
إنظر لحالك

388
00:25:41,641 --> 00:25:42,942
تعال

389
00:25:43,075 --> 00:25:44,076
تعال

390
00:25:50,950 --> 00:25:52,318
هل هذه غرفتك ؟

391
00:25:56,789 --> 00:25:58,891
فورست، ألم تفكر أبداً

392
00:26:00,426 --> 00:26:02,295
فيما ستكون ؟

393
00:26:03,462 --> 00:26:04,831
ما سأكون ؟

394
00:26:04,864 --> 00:26:05,798
نعم

395
00:26:05,832 --> 00:26:07,700
ألن أكون أنا ؟

396
00:26:07,733 --> 00:26:09,001
أنت ستكون دائما أنت

397
00:26:09,035 --> 00:26:10,903
لكن بشكلٍ آخر

398
00:26:10,970 --> 00:26:12,972
تعرف ؟

399
00:26:13,039 --> 00:26:14,907
أريد أن أكون مشهورة

400
00:26:16,075 --> 00:26:19,512
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

401
00:26:19,579 --> 00:26:21,514
أريد أن أكون

402
00:26:21,514 --> 00:26:22,915
على مسرح

403
00:26:22,949 --> 00:26:25,451
بجيتارى وصوتى

404
00:26:26,919 --> 00:26:27,987
فقط أنا

405
00:26:29,655 --> 00:26:32,992
أريد أن أكون من الأغنياء

406
00:26:35,294 --> 00:26:37,663
أريد القدرة على القول

407
00:26:37,663 --> 00:26:39,098
قول ما أريد على الملأ

408
00:26:45,671 --> 00:26:48,141
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

409
00:26:49,942 --> 00:26:51,344
أنا أجلس بجانبهم

410
00:26:51,410 --> 00:26:53,746
فى حصص الإقتصاد المنزلى

411
00:27:18,171 --> 00:27:19,205
أوه

412
00:27:19,305 --> 00:27:20,339
أوه

413
00:27:21,507 --> 00:27:22,742
أوه، آسف

414
00:27:22,809 --> 00:27:23,776
لا بأس

415
00:27:23,876 --> 00:27:24,744
آسف

416
00:27:26,913 --> 00:27:28,114
أوه

417
00:27:29,782 --> 00:27:31,617
أوه

418
00:27:31,717 --> 00:27:33,119
لابأس

419
00:27:36,255 --> 00:27:37,623
لابأس

420
00:27:37,657 --> 00:27:39,091
أوه، أنا مشوش

421
00:27:46,632 --> 00:27:49,869
أنت لم تفعلها قبلاً

422
00:27:53,973 --> 00:27:55,341
لا

423
00:28:00,847 --> 00:28:04,083
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

424
00:28:04,183 --> 00:28:06,486
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

425
00:28:06,552 --> 00:28:09,055
إجرى إجرى إجرى إجرى

426
00:28:09,121 --> 00:28:11,123
إجرى إجرى إجرى إجرى

427
00:28:11,224 --> 00:28:12,558
إجرى إجرى إجرى إجرى

428
00:28:12,625 --> 00:28:14,494
إجرى إجرى إجرى إجرى

429
00:28:14,594 --> 00:28:17,430
توقف توقف توقف توقف

430
00:28:21,467 --> 00:28:23,302
لقد جريت كثيراً فى الكلية

431
00:28:23,369 --> 00:28:26,339
ولعبت كرة القدم كثيراً

432
00:28:26,506 --> 00:28:27,540
لقد وضعونى فى فريق

433
00:28:27,573 --> 00:28:29,008
إسمه فريق كل أمريكا

434
00:28:29,041 --> 00:28:30,743
حيث يمكنك لقاء

435
00:28:30,743 --> 00:28:32,678
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

436
00:28:32,712 --> 00:28:33,946
الرئيس كيندى إجتمع

437
00:28:34,013 --> 00:28:36,082
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

438
00:28:36,182 --> 00:28:37,517
في المكتب البيضاوى اليوم

439
00:28:37,583 --> 00:28:39,252
الآن الشيء الجيد جداً

440
00:28:39,318 --> 00:28:42,121
فى الإجتماع بالرئيس

441
00:28:42,221 --> 00:28:43,556
الطعام

442
00:28:43,623 --> 00:28:45,791
يضعوك فى غرفه صغيرة

443
00:28:45,892 --> 00:28:49,328
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

444
00:28:49,428 --> 00:28:50,930
لكننى فى المقام الأول

445
00:28:50,997 --> 00:28:52,498
لم أكن جائع بل عطشان

446
00:28:52,598 --> 00:28:55,067
ثانيا كان الشراب مجانى

447
00:28:55,168 --> 00:28:58,738
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

448
00:29:01,207 --> 00:29:03,676
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

449
00:29:03,743 --> 00:29:04,944
الشرف، سيدى

450
00:29:05,044 --> 00:29:07,513
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

451
00:29:07,580 --> 00:29:09,515
جيد جداً، سيدى

452
00:29:09,515 --> 00:29:12,051
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

453
00:29:12,118 --> 00:29:13,486
جيد جداً، سيدى

454
00:29:13,553 --> 00:29:15,421
أهنئك، بم تشعر ؟

455
00:29:15,488 --> 00:29:17,790
أريد حماماً

456
00:29:17,890 --> 00:29:20,326
أعتقد أنه قال أريد حماماً

457
00:29:34,307 --> 00:29:36,909
بعد ذلك

458
00:29:37,009 --> 00:29:40,179
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

459
00:29:40,246 --> 00:29:42,548
عندما كان فى سيارته

460
00:29:42,582 --> 00:29:44,417
وبعد سنوات قليلة

461
00:29:44,484 --> 00:29:46,786
أطلق النار على شقيقة الأصغر

462
00:29:46,886 --> 00:29:49,121
بينما هو فى مطبخ فندق

463
00:29:50,256 --> 00:29:52,325
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

464
00:29:53,793 --> 00:29:55,094
لا أعرف

465
00:29:55,294 --> 00:29:56,496
فورست جامب

466
00:29:56,529 --> 00:29:57,930
الآن، هل تصدقى ؟

467
00:29:57,997 --> 00:30:00,333
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

468
00:30:00,433 --> 00:30:01,901
حصلت على الشهادة الجامعية

469
00:30:02,001 --> 00:30:04,504
أهنئك يابنى

470
00:30:04,570 --> 00:30:06,639
أمى كانت فخورة جداً

471
00:30:07,807 --> 00:30:09,942
فورست، أَنا فخور بك جداً

472
00:30:10,042 --> 00:30:11,544
سأحمل هذه عنك

473
00:30:11,611 --> 00:30:13,613
أهنك يابنى

474
00:30:13,746 --> 00:30:16,215
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

475
00:30:18,217 --> 00:30:19,585
فكرة ؟

476
00:30:20,786 --> 00:30:22,622
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

477
00:30:22,722 --> 00:30:24,257
لا تحدثنى عليك اللعنة

478
00:30:24,323 --> 00:30:25,825
من أنت ؟ غبى

479
00:30:25,925 --> 00:30:28,528
إصعد ولا تتكلم

480
00:30:28,628 --> 00:30:30,797
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

481
00:30:30,863 --> 00:30:32,265
أنت فى الجيش الآن

482
00:30:32,331 --> 00:30:34,000
المقعد محجوز

483
00:30:36,169 --> 00:30:37,203
محجوز

484
00:30:40,173 --> 00:30:42,909
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

485
00:30:43,009 --> 00:30:44,844
هو كان وحيد

486
00:30:44,911 --> 00:30:46,879
ولم أجد مكان آخر

487
00:30:50,349 --> 00:30:52,785
إجلس إن أردت

488
00:30:52,885 --> 00:30:55,054
لم أعرف من هو

489
00:30:55,121 --> 00:30:56,489
أو ماذا سيسأل

490
00:30:56,489 --> 00:30:59,192
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً ؟

491
00:30:59,292 --> 00:31:00,960
لا

492
00:31:01,027 --> 00:31:03,696
لكنى ركبت مراكب عادية

493
00:31:03,763 --> 00:31:06,532
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

494
00:31:06,632 --> 00:31:09,469
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

495
00:31:09,502 --> 00:31:11,671
بدأت على مركب عمى

496
00:31:11,737 --> 00:31:13,573
عندما كنت فى التاسعة

497
00:31:13,673 --> 00:31:16,509
أتطلع لشراء مركبى الخاص

498
00:31:16,542 --> 00:31:18,411
وأصبح قبطانها

499
00:31:18,511 --> 00:31:21,581
إسمى بنيامين بوفورد بلو

500
00:31:21,681 --> 00:31:23,850
الناس ينادونى بوبا

501
00:31:23,916 --> 00:31:26,252
مثل أحد كبار السن

502
00:31:26,319 --> 00:31:27,487
هل تصدق ذلك ؟

503
00:31:27,587 --> 00:31:29,589
إسمى فورست جامب

504
00:31:29,655 --> 00:31:31,824
الناس ينادونى فورست جامب

505
00:31:31,924 --> 00:31:34,694
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

506
00:31:34,794 --> 00:31:36,462
وأمه كانت تطهو الجمبرى

507
00:31:38,364 --> 00:31:40,633
وأمها كانت تطهو الجمبرى

508
00:31:40,666 --> 00:31:44,137
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

509
00:31:44,203 --> 00:31:45,872
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

510
00:31:45,972 --> 00:31:48,341
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

511
00:31:48,374 --> 00:31:50,576
أنا أعرف كل شيء

512
00:31:50,576 --> 00:31:51,777
عن صيد الجمبرى

513
00:31:51,878 --> 00:31:54,247
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

514
00:31:54,280 --> 00:31:56,516
بعد خروجى من الجيش

515
00:31:59,252 --> 00:32:00,219
حسناً

516
00:32:00,286 --> 00:32:01,487
جامب

517
00:32:01,554 --> 00:32:04,056
ما هو هدفك فى الجيش ؟

518
00:32:04,123 --> 00:32:06,459
أفعل ما تأمرنى به عريف

519
00:32:06,492 --> 00:32:09,962
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

520
00:32:10,029 --> 00:32:12,365
هذه أروع إجابة سمعتها

521
00:32:12,465 --> 00:32:14,901
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

522
00:32:15,001 --> 00:32:17,503
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

523
00:32:18,671 --> 00:32:20,840
إسمعونى

524
00:32:20,907 --> 00:32:23,709
لسبب ما أنا فى الجيش

525
00:32:23,776 --> 00:32:25,611
مثل أى وتد هنا

526
00:32:25,711 --> 00:32:26,913
الأمر ليس صعب

527
00:32:27,013 --> 00:32:28,848
فقط ترتب فراشك

528
00:32:28,915 --> 00:32:30,349
تنهض مباشرة

529
00:32:30,383 --> 00:32:31,884
أجب على كل الأسئلة وأضف

530
00:32:31,951 --> 00:32:33,786
" نعم أيها العريف "

531
00:32:33,886 --> 00:32:35,254
هل الأمر واضح ؟

532
00:32:35,321 --> 00:32:37,490
نعم أيها العريف

533
00:32:37,557 --> 00:32:40,827
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

534
00:32:40,927 --> 00:32:42,128
فى يوم جيد

535
00:32:42,195 --> 00:32:44,997
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

536
00:32:45,097 --> 00:32:46,299
كل شيء سيكون بخير

537
00:32:46,365 --> 00:32:48,034
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

538
00:32:48,134 --> 00:32:50,136
سوف نوفر ثمن الغاز

539
00:32:50,203 --> 00:32:52,205
إنتهى، أيها العريف

540
00:32:52,305 --> 00:32:53,639
جامب

541
00:32:55,174 --> 00:32:57,910
لماذا إنتهيت سريعاً ؟

542
00:32:58,044 --> 00:32:59,846
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

543
00:32:59,946 --> 00:33:01,514
بحق المسيح

544
00:33:01,547 --> 00:33:03,416
لقد حققت رقماً جديداً

545
00:33:03,516 --> 00:33:04,817
يالك من وغد

546
00:33:04,917 --> 00:33:06,285
أنت مجند جيد

547
00:33:06,385 --> 00:33:08,654
سأوصى بك خيراً، جامب

548
00:33:08,754 --> 00:33:10,923
ستكون جنرال يوماً ما

549
00:33:10,990 --> 00:33:12,825
فك سلاحك، وإستمر

550
00:33:14,827 --> 00:33:16,662
على أية حال، كما قلت

551
00:33:16,762 --> 00:33:18,931
الجمبرى فاكهة البحر

552
00:33:18,998 --> 00:33:22,135
يمكنك أن تشويه، تسلقه

553
00:33:22,201 --> 00:33:23,536
تطهيه، تقليه

554
00:33:23,636 --> 00:33:26,572
وأنواعه كثيرة

555
00:33:26,672 --> 00:33:30,409
وطرق طهيه كثيرة

556
00:33:31,777 --> 00:33:33,446
هناك جمبرى أناناس

557
00:33:33,546 --> 00:33:36,349
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

558
00:33:36,382 --> 00:33:37,450
جمبرى فلفل

559
00:33:37,517 --> 00:33:39,819
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

560
00:33:39,919 --> 00:33:41,454
سلطة جمبرى

561
00:33:41,487 --> 00:33:43,222
جمبرى بالبطاطا

562
00:33:43,289 --> 00:33:44,624
بيرجر جمبرى

563
00:33:44,757 --> 00:33:46,425
سندوتش جمبرى

564
00:33:48,528 --> 00:33:50,530
هذا .. هذا هو الجمبرى

565
00:33:54,634 --> 00:33:57,670
ليل الجيش هو وقت الوحدة

566
00:33:57,737 --> 00:34:00,072
نقبع فى أسرتنا

567
00:34:00,173 --> 00:34:02,508
أفتقد أمى

568
00:34:02,542 --> 00:34:05,044
وأفتقد جينى

569
00:34:08,347 --> 00:34:10,183
أنت، جامب

570
00:34:10,249 --> 00:34:12,718
هون عن نفسك بهذه المجلة

571
00:34:24,964 --> 00:34:26,332
وفى الخارج

572
00:34:26,432 --> 00:34:28,401
جينى تعرضت لبعض المشاكل

573
00:34:28,501 --> 00:34:31,571
بسبب صور لها فى زى الكلية

574
00:34:31,671 --> 00:34:33,739
وطردت من الكلية

575
00:34:36,943 --> 00:34:39,278
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

576
00:34:39,378 --> 00:34:41,681
لأن مالك مسرح

577
00:34:41,747 --> 00:34:43,115
فى ممفيس، تينيسى

578
00:34:43,216 --> 00:34:44,717
رأى صورها

579
00:34:44,784 --> 00:34:48,421
وعرض عليها الغناء

580
00:34:48,488 --> 00:34:50,490
فى أول فرصة

581
00:34:50,556 --> 00:34:52,692
ركبت الحافلة إلى ممفيس

582
00:34:52,792 --> 00:34:54,961
للقائها فى ذلك المسرح

583
00:34:54,994 --> 00:34:56,429
كانت رائعة

584
00:34:56,496 --> 00:34:57,830
لنصفق لها

585
00:34:57,930 --> 00:35:00,700
والآن، إلى الصوت والجمال

586
00:35:00,800 --> 00:35:02,502
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

587
00:35:02,535 --> 00:35:04,237
ذات الجمال الخاص جداً

588
00:35:04,337 --> 00:35:06,506
لنعطيها عاصفة من التصفيق

589
00:35:06,539 --> 00:35:08,207
المدللة بوبى ديلان

590
00:35:17,116 --> 00:35:22,622
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

591
00:35:22,722 --> 00:35:27,827
" كى يكون رجلاً "

592
00:35:27,927 --> 00:35:33,866
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

593
00:35:33,933 --> 00:35:35,835
لقد حققت حلمها

594
00:35:37,737 --> 00:35:39,505
كانت مطربة شعبية

595
00:35:50,116 --> 00:35:51,384
غيريها

596
00:35:51,484 --> 00:35:52,819
لينزلها أحدكم

597
00:35:56,422 --> 00:35:57,757
ما هذا الذى نسمعه

598
00:35:57,824 --> 00:36:00,493
لدى شيء لكِ

599
00:36:00,526 --> 00:36:02,495
عليكِ اللعنة

600
00:36:02,595 --> 00:36:04,797
أنت غبى

601
00:36:04,831 --> 00:36:06,532
أنا أغنى هنا

602
00:36:09,502 --> 00:36:10,870
بولى، اخرج من هنا

603
00:36:10,903 --> 00:36:13,306
إخرس

604
00:36:13,339 --> 00:36:14,707
فقط إخرس

605
00:36:17,210 --> 00:36:20,012
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

606
00:36:20,079 --> 00:36:21,380
ماذا تفعل ؟

607
00:36:22,415 --> 00:36:24,083
ماذا تفعل، فورست ؟

608
00:36:24,183 --> 00:36:26,085
أنزلنى

609
00:36:30,089 --> 00:36:32,458
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

610
00:36:32,492 --> 00:36:34,861
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

611
00:36:34,861 --> 00:36:36,596
لقد كانوا يحاولون لمسك

612
00:36:36,662 --> 00:36:38,931
الكثير من الناس يحاولون لمسى

613
00:36:38,965 --> 00:36:42,802
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

614
00:36:42,869 --> 00:36:46,305
لا أستطيع.. أنا أحبك

615
00:36:46,372 --> 00:36:48,508
فورست

616
00:36:48,574 --> 00:36:50,510
أنت لا تعرف ما هو الحب

617
00:36:56,916 --> 00:36:59,752
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

618
00:37:01,087 --> 00:37:04,423
ليجعلنى الله طيراً

619
00:37:04,490 --> 00:37:06,325
حتى أطير بعيداً

620
00:37:07,493 --> 00:37:09,028
نعم، أذكر

621
00:37:11,864 --> 00:37:14,200
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

622
00:37:21,174 --> 00:37:24,076
ماذا تعنى، جينى ؟

623
00:37:27,113 --> 00:37:28,347
لا شيء

624
00:37:31,284 --> 00:37:33,453
لابد أن أذهب

625
00:37:35,588 --> 00:37:36,622
إنتظرى، جينى

626
00:37:36,722 --> 00:37:39,058
فورست، إبقى بعيداً عنى

627
00:37:39,158 --> 00:37:40,960
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

628
00:37:41,027 --> 00:37:42,428
هل يمكننى أن أركب ؟

629
00:37:42,495 --> 00:37:43,663
إلى أين ؟

630
00:37:43,763 --> 00:37:44,797
لا أهتم

631
00:37:44,864 --> 00:37:46,032
إركبى

632
00:37:46,132 --> 00:37:48,234
إذن وداعاً، جينى

633
00:37:49,535 --> 00:37:52,338
سأذهب إلى فيتنام

634
00:37:53,973 --> 00:37:56,676
إنها بلاد أخرى

635
00:37:59,178 --> 00:38:00,847
فقط إنتظر دقيقة

636
00:38:02,381 --> 00:38:05,151
إسمع، عدنى بشيء

637
00:38:05,251 --> 00:38:07,086
إذا وقعت فى مشكلة

638
00:38:07,153 --> 00:38:08,387
لا تكن شجاع

639
00:38:08,454 --> 00:38:11,257
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

640
00:38:11,324 --> 00:38:12,592
حسناً

641
00:38:17,163 --> 00:38:18,831
جينى

642
00:38:20,366 --> 00:38:23,336
سأكتب لك دائماً

643
00:38:31,544 --> 00:38:33,279
وهكذا

644
00:38:33,279 --> 00:38:35,014
رحلت

645
00:38:49,595 --> 00:38:51,964
عد إلى سالماً

646
00:38:51,998 --> 00:38:53,432
هل تسمع ؟

647
00:39:12,151 --> 00:39:13,653
" بعض الناس ولدوا "

648
00:39:13,753 --> 00:39:15,988
" للتلويح بالعلم "

649
00:39:15,988 --> 00:39:19,158
" إنهم حمر وبيض وزرق "

650
00:39:19,192 --> 00:39:22,595
" وبينما هناك من يلهو "

651
00:39:22,662 --> 00:39:26,165
" يشهرون هم أسلحتهم "

652
00:39:26,199 --> 00:39:27,867
" أنا لست منهم "

653
00:39:27,967 --> 00:39:29,802
" أنا لست منهم "

654
00:39:29,869 --> 00:39:32,839
" أنا لست بن سيناتور "

655
00:39:32,905 --> 00:39:34,574
" أنا لست منهم "

656
00:39:34,674 --> 00:39:36,042
الآن أخبرونا

657
00:39:36,108 --> 00:39:38,911
أن فيتنام تختلف تماماً

658
00:39:39,011 --> 00:39:40,913
عن الولايات المتحدة الأمريكية

659
00:39:41,013 --> 00:39:44,917
بخلاف علب البيرة والشواء

660
00:39:44,984 --> 00:39:46,652
كانت كذلك

661
00:39:56,028 --> 00:39:58,998
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

662
00:39:59,098 --> 00:40:01,901
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

663
00:40:01,968 --> 00:40:03,836
بعد أن نربح هذه الحرب

664
00:40:03,836 --> 00:40:05,471
ونسيطر على كل شيء

665
00:40:05,505 --> 00:40:07,673
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

666
00:40:07,740 --> 00:40:09,008
والجمبرى الفيتنامى

667
00:40:09,041 --> 00:40:10,877
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

668
00:40:13,513 --> 00:40:15,681
لابد أنكم جنودى الجدد

669
00:40:15,748 --> 00:40:16,783
صباح الخير، سيدى

670
00:40:16,883 --> 00:40:18,317
أنزلا يديكما

671
00:40:18,417 --> 00:40:19,786
لا تحية

672
00:40:19,819 --> 00:40:22,255
هناك قناصة ملاعين

673
00:40:22,255 --> 00:40:24,290
من يحب ضابط لا يحيه

674
00:40:24,323 --> 00:40:27,493
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

675
00:40:29,628 --> 00:40:31,163
ماذا أصاب شفتك؟

676
00:40:32,197 --> 00:40:34,432
لقد ولدت بها، سيدى

677
00:40:34,432 --> 00:40:36,501
حسناً، من الأفضل أن تضمها

678
00:40:36,501 --> 00:40:38,870
سوف تسبب لك المشاكل

679
00:40:40,038 --> 00:40:42,407
من أين أنتم ؟

680
00:40:42,474 --> 00:40:43,508
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

681
00:40:44,676 --> 00:40:45,610
أنتما توأم ؟

682
00:40:47,746 --> 00:40:50,248
لا. لسنا أقارب، سيدى

683
00:40:52,250 --> 00:40:53,452
إنظرا

684
00:40:53,485 --> 00:40:54,820
القاعدة هنا

685
00:40:55,787 --> 00:40:57,055
ظلا معى

686
00:40:57,122 --> 00:40:58,490
وتعلما من الرجال

687
00:40:58,557 --> 00:41:00,425
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

688
00:41:00,492 --> 00:41:01,660
ستكونا بخير

689
00:41:01,760 --> 00:41:03,929
أقل جزء فى أسلحتك

690
00:41:03,995 --> 00:41:06,965
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

691
00:41:06,998 --> 00:41:08,099
الجوارب

692
00:41:08,133 --> 00:41:10,035
والنعال

693
00:41:10,068 --> 00:41:11,870
حافظا على قدميكما جافة

694
00:41:11,970 --> 00:41:14,306
وحافظا على نظافة الجوارب

695
00:41:14,372 --> 00:41:15,507
لأن هذه البلاد

696
00:41:15,540 --> 00:41:17,742
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

697
00:41:19,244 --> 00:41:20,612
عريف سميث

698
00:41:20,679 --> 00:41:23,048
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

699
00:41:23,081 --> 00:41:24,516
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

700
00:41:24,516 --> 00:41:26,718
حسناً، إتصل بهم

701
00:41:26,751 --> 00:41:28,787
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

702
00:41:28,820 --> 00:41:31,656
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

703
00:41:31,723 --> 00:41:35,260
إنه من عائلة عسكرية

704
00:41:35,327 --> 00:41:37,696
شخص ما فى عائلته حارب

705
00:41:37,796 --> 00:41:39,197
ومات

706
00:41:39,297 --> 00:41:40,799
فى كل

707
00:41:40,866 --> 00:41:41,967
وأى

708
00:41:42,033 --> 00:41:44,035
حرب أمريكية

709
00:41:44,136 --> 00:41:45,971
اللعنة، تحرك

710
00:41:46,037 --> 00:41:47,239
تحرك

711
00:41:47,339 --> 00:41:48,673
يمكنك أن تقول

712
00:41:48,740 --> 00:41:51,076
أنه كان يعشق الإلتزام

713
00:41:52,110 --> 00:41:53,912
إذن أنتما من أركنساس

714
00:41:54,045 --> 00:41:55,080
حسناً

715
00:41:55,180 --> 00:41:56,848
لقد كنت هناك

716
00:41:56,915 --> 00:41:59,551
مدينة جميلة

717
00:41:59,618 --> 00:42:01,319
الآن إلى العمل

718
00:42:01,419 --> 00:42:02,587
إذهبا إلى عريف الفصيلة

719
00:42:02,654 --> 00:42:05,323
خذا ما تحتاجا للعمل

720
00:42:05,423 --> 00:42:06,758
وإذا شعرتما بالجوع

721
00:42:06,825 --> 00:42:09,494
هناك الشواء

722
00:42:09,528 --> 00:42:12,197
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

723
00:42:12,264 --> 00:42:14,666
أولا: إعتنيا بأقدامكما

724
00:42:14,766 --> 00:42:18,236
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

725
00:42:18,303 --> 00:42:19,805
مثل أن تقتلا نفسيكما

726
00:42:25,777 --> 00:42:28,246
آمل ألا نخذله

727
00:42:38,957 --> 00:42:41,760
لقد رأيت الكثير من الريف

728
00:42:41,793 --> 00:42:44,162
لابد أن نقطع هذا الطريق

729
00:42:46,131 --> 00:42:47,999
" لا بد أن يكون هناك طريق "

730
00:42:48,033 --> 00:42:50,035
" للخروج من هنا "

731
00:42:52,204 --> 00:42:53,572
ونبحث دائماً

732
00:42:53,638 --> 00:42:55,507
عن رجل يدعى تشارلى

733
00:43:03,548 --> 00:43:04,583
توقف

734
00:43:04,683 --> 00:43:06,084
مكانكم

735
00:43:07,552 --> 00:43:10,489
لم يكن الأمر مبهج

736
00:43:10,555 --> 00:43:13,658
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

737
00:43:13,758 --> 00:43:16,695
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

738
00:43:16,795 --> 00:43:19,598
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

739
00:43:19,664 --> 00:43:20,699
إنخفض

740
00:43:20,799 --> 00:43:21,833
إخرس

741
00:43:22,868 --> 00:43:24,069
وكنا نفعل

742
00:43:39,918 --> 00:43:43,054
أنا لا أعرف الكثير

743
00:43:43,121 --> 00:43:45,924
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

744
00:43:45,991 --> 00:43:47,192
خدموا فى هذه الحرب

745
00:43:47,292 --> 00:43:49,461
كان هناك دالاس من فونيكس

746
00:43:50,796 --> 00:43:53,465
كليفيلند من ديترويت

747
00:43:53,498 --> 00:43:54,699
تكس

748
00:43:54,766 --> 00:43:56,234
تكس

749
00:43:56,301 --> 00:43:57,803
ماذا يجرى ؟

750
00:43:57,869 --> 00:44:00,005
كان تكس

751
00:44:00,038 --> 00:44:02,541
حسناً، لا أذكر من أين هو

752
00:44:02,574 --> 00:44:04,075
لا شيء

753
00:44:07,846 --> 00:44:09,748
الفصيلة الرابعة، قف

754
00:44:09,848 --> 00:44:12,617
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

755
00:44:12,651 --> 00:44:14,219
تحركوا

756
00:44:17,956 --> 00:44:19,391
أسرع

757
00:44:19,424 --> 00:44:20,692
هيا إلى هناك

758
00:44:20,759 --> 00:44:22,127
الشيء الجيد فى فيتنام

759
00:44:22,194 --> 00:44:24,362
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

760
00:44:24,463 --> 00:44:25,630
النار فى الفتحة

761
00:44:29,067 --> 00:44:31,536
جامب، تفقد تلك الفتحة

762
00:44:31,636 --> 00:44:34,473
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

763
00:44:35,640 --> 00:44:37,375
إنتشر، غطى ظهره

764
00:44:42,247 --> 00:44:44,716
يوماً ما هطلت الأمطار

765
00:44:44,783 --> 00:44:47,986
ولم تتوقف لأربعة أشهر

766
00:44:48,053 --> 00:44:51,389
جربنا كل أنواع المطر

767
00:44:51,423 --> 00:44:53,925
المطر اللاسع الصغير جداً

768
00:44:53,992 --> 00:44:57,762
والمطر الثقيل القوى

769
00:44:57,796 --> 00:45:00,499
والمطر العنيف جداً

770
00:45:00,599 --> 00:45:02,200
وأحيناً تمطر

771
00:45:02,300 --> 00:45:05,504
من أسفل إلى أعلى

772
00:45:05,570 --> 00:45:08,907
تمطر حتى فى الليل

773
00:45:09,007 --> 00:45:10,675
مرحباً، فورست

774
00:45:10,742 --> 00:45:11,777
مرحباً، بوبا

775
00:45:11,877 --> 00:45:14,045
سأتكئ عليك

776
00:45:14,112 --> 00:45:15,514
وأنت تتكئ على

777
00:45:15,547 --> 00:45:17,716
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

778
00:45:17,749 --> 00:45:19,618
برؤوسنا في الطين

779
00:45:19,718 --> 00:45:22,220
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

780
00:45:22,287 --> 00:45:25,423
لأننا نعتنى ببعضنا

781
00:45:25,490 --> 00:45:27,159
كإخوة

782
00:45:28,960 --> 00:45:30,495
فورست

783
00:45:30,595 --> 00:45:32,597
أفكر أحياناً

784
00:45:32,664 --> 00:45:35,500
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

785
00:45:37,169 --> 00:45:39,004
هل تود الذهاب

786
00:45:39,070 --> 00:45:40,906
لصيد الجمبرى معى ؟

787
00:45:42,474 --> 00:45:43,608
حسناً

788
00:45:43,708 --> 00:45:45,410
سأخبرك بشيء

789
00:45:45,510 --> 00:45:47,612
لقد درست الموضوع جيداً

790
00:45:47,712 --> 00:45:49,080
سنصطاد الكثير من الجمبرى

791
00:45:49,181 --> 00:45:50,515
سندفع ثمن المركب

792
00:45:50,582 --> 00:45:51,950
سنوفر ثمن الغاز

793
00:45:52,050 --> 00:45:53,885
سنعيش على المركب

794
00:45:53,952 --> 00:45:56,121
لن نؤجر أحداً

795
00:45:56,221 --> 00:45:58,056
يمكننا إدراتها وحدنا

796
00:45:58,123 --> 00:45:59,958
سنقتسم العمل

797
00:46:00,058 --> 00:46:02,027
النصف بالنصف

798
00:46:02,127 --> 00:46:05,030
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

799
00:46:06,498 --> 00:46:09,034
إنها فكرة منعشة

800
00:46:09,067 --> 00:46:11,736
كانت فكرة بوبا رائعة

801
00:46:15,006 --> 00:46:16,241
كتبت لجينى

802
00:46:16,308 --> 00:46:18,176
وحدثتها عن كل هذا

803
00:46:18,210 --> 00:46:19,744
أرسلت لها رسائل

804
00:46:19,778 --> 00:46:21,847
ليس كل يوم، لكن تقريباً

805
00:46:21,880 --> 00:46:24,082
حدثتها عما أفعل

806
00:46:24,116 --> 00:46:26,485
وسألتها عما تفعل

807
00:46:26,485 --> 00:46:29,588
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

808
00:46:30,922 --> 00:46:32,757
وكم أشتاق إلى

809
00:46:32,824 --> 00:46:34,659
رسالة منها

810
00:46:34,759 --> 00:46:37,429
إن كان لديها وقت

811
00:46:37,496 --> 00:46:40,298
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

812
00:46:40,365 --> 00:46:47,506
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

813
00:46:57,015 --> 00:46:59,618
" شيء ما يحدث هنا "

814
00:47:00,919 --> 00:47:04,389
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

815
00:47:04,456 --> 00:47:08,026
وبعد ذلك، ببساطة

816
00:47:08,126 --> 00:47:09,961
توقف المطر

817
00:47:10,028 --> 00:47:11,530
وأشرقت الشمس

818
00:47:14,366 --> 00:47:16,368
إختبئ

819
00:47:16,468 --> 00:47:18,303
إتخذ ساتر

820
00:47:26,511 --> 00:47:29,047
إقضوا على ذلك الخنزير

821
00:47:29,181 --> 00:47:31,216
فورست! أأنت بخير ؟

822
00:47:36,555 --> 00:47:39,257
لدينا مصاب

823
00:47:39,324 --> 00:47:42,627
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

824
00:47:42,694 --> 00:47:45,030
روجر، لقد بدا القصف

825
00:47:45,130 --> 00:47:47,432
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

826
00:47:47,499 --> 00:47:49,701
وهناك قصف صاروخى

827
00:47:49,734 --> 00:47:51,002
قصف جد عنيف

828
00:47:53,572 --> 00:47:55,340
اللعنة

829
00:48:02,380 --> 00:48:04,850
سوف يقضوا علينا

830
00:48:04,916 --> 00:48:08,286
سوف نعود للخط الأزرق

831
00:48:08,386 --> 00:48:11,089
إنسحب إنسحب

832
00:48:11,223 --> 00:48:13,125
فورست إجرى، فورست

833
00:48:13,158 --> 00:48:14,826
إنسحب

834
00:48:14,926 --> 00:48:16,995
إجرى إجرى، يارجل

835
00:48:17,095 --> 00:48:18,130
إجرى

836
00:48:18,163 --> 00:48:19,431
انسحب، جامب

837
00:48:20,932 --> 00:48:23,969
إجرى، اللعنة إجرى

838
00:48:48,827 --> 00:48:52,664
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

839
00:48:55,333 --> 00:48:57,469
جريت بسرعة

840
00:48:57,502 --> 00:48:59,838
ثم وجدت نفسى وحيداً

841
00:48:59,871 --> 00:49:01,406
لقد كان سيئاً

842
00:49:01,506 --> 00:49:02,507
بوبا

843
00:49:05,010 --> 00:49:07,012
بوبا كان أفضل صديق لى

844
00:49:07,078 --> 00:49:09,448
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

845
00:49:18,123 --> 00:49:20,492
أين أنت؟

846
00:49:20,492 --> 00:49:22,494
بوبا

847
00:49:22,594 --> 00:49:25,430
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

848
00:49:25,497 --> 00:49:28,166
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

849
00:49:28,200 --> 00:49:29,167
تكس

850
00:49:31,036 --> 00:49:32,537
حسناً

851
00:49:32,637 --> 00:49:34,973
لم أستطع أن أتركه وحده

852
00:49:35,040 --> 00:49:36,408
فى هذا الطريق المخيف

853
00:49:36,508 --> 00:49:38,110
لذا حملته

854
00:49:38,243 --> 00:49:39,878
وجريت به خارجاً

855
00:49:54,493 --> 00:49:57,129
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

856
00:49:57,162 --> 00:49:58,530
كان شخص آخر يقول

857
00:49:58,597 --> 00:50:01,466
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

858
00:50:07,706 --> 00:50:09,808
حسناً. هنا. هنا

859
00:50:12,010 --> 00:50:14,880
إستلقى، ستكون بخير

860
00:50:17,182 --> 00:50:21,486
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

861
00:50:21,486 --> 00:50:22,888
أعرف موقعى

862
00:50:22,954 --> 00:50:24,790
إنتهى الخطر

863
00:50:24,823 --> 00:50:27,192
نحن محاصرين

864
00:50:27,259 --> 00:50:30,095
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

865
00:50:30,128 --> 00:50:32,497
ملازم أول دان،كولمان مات

866
00:50:32,497 --> 00:50:33,932
أعرف

867
00:50:33,965 --> 00:50:36,835
الفصيلة تباد بالكامل

868
00:50:36,835 --> 00:50:38,236
اللعنة

869
00:50:38,303 --> 00:50:40,172
ماذا تفعل ؟

870
00:50:40,205 --> 00:50:41,573
إتركنى هنا

871
00:50:41,640 --> 00:50:43,508
إهرب، وإتركنى هنا

872
00:50:43,542 --> 00:50:44,910
إذهب

873
00:50:45,010 --> 00:50:48,780
قلت إتركنى هنا، اللعنة

874
00:50:51,216 --> 00:50:54,052
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

875
00:50:54,085 --> 00:50:57,389
لم يكن يريدنى أن أنقذه

876
00:50:57,456 --> 00:51:00,091
توقف

877
00:51:03,662 --> 00:51:06,631
تألموا

878
00:51:06,698 --> 00:51:08,533
أيها الأوغاد

879
00:51:08,633 --> 00:51:09,901
تألموا

880
00:51:09,968 --> 00:51:12,871
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

881
00:51:12,971 --> 00:51:15,740
قلت لك إتركى هناك، جامب

882
00:51:15,841 --> 00:51:17,709
إتركنى وإنجو بنفسك

883
00:51:17,776 --> 00:51:19,911
هل سمعت ما قلت ؟

884
00:51:20,011 --> 00:51:22,347
اللعنة، أنزلنى، جامب

885
00:51:22,414 --> 00:51:24,783
إهرب من هنا

886
00:51:26,718 --> 00:51:29,721
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

887
00:51:29,754 --> 00:51:32,591
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

888
00:51:32,624 --> 00:51:34,025
سأنقذ بوبا

889
00:51:34,126 --> 00:51:36,928
المكان يتعرض للقصف الجوى

890
00:51:36,995 --> 00:51:39,364
سيقصفون المكان بالكامل

891
00:51:39,464 --> 00:51:40,832
إبق هنا، هذا أمر

892
00:51:40,932 --> 00:51:42,300
لابد أن أبحث عن بوبا

893
00:51:56,882 --> 00:51:58,517
فورست

894
00:52:05,490 --> 00:52:06,792
بوبا

895
00:52:06,892 --> 00:52:08,627
أَنا بخير، فورست

896
00:52:08,660 --> 00:52:10,162
أنا بخير

897
00:52:18,236 --> 00:52:20,172
أوه بوبا، لا

898
00:52:20,238 --> 00:52:21,973
سأكون بخير

899
00:52:30,015 --> 00:52:31,049
هيا

900
00:52:31,116 --> 00:52:32,784
هيا. هيا

901
00:52:36,588 --> 00:52:39,224
أنا بخير، فورست

902
00:52:41,993 --> 00:52:43,829
أَنا بخير. أنا بخير

903
00:53:18,830 --> 00:53:21,767
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

904
00:53:21,833 --> 00:53:24,569
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

905
00:53:24,636 --> 00:53:27,506
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

906
00:53:27,506 --> 00:53:30,375
لقلت له أفضل ما عندى

907
00:53:30,408 --> 00:53:31,443
مرحباً بوبا

908
00:53:31,510 --> 00:53:32,711
مرحباً فورست

909
00:53:35,080 --> 00:53:36,448
فورست

910
00:53:36,515 --> 00:53:39,484
لماذا يحدث هذا ؟

911
00:53:39,484 --> 00:53:42,387
لقد أصبت

912
00:53:42,420 --> 00:53:46,591
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

913
00:53:46,658 --> 00:53:50,095
أريد العودة للبيت

914
00:53:50,162 --> 00:53:52,831
بوبا كان أفضل صديق لى

915
00:53:52,931 --> 00:53:54,766
وأفضل من عرفت

916
00:53:54,833 --> 00:53:58,069
هذا ما لا تجده بسهولة

917
00:53:58,203 --> 00:54:01,506
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

918
00:54:01,540 --> 00:54:05,677
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

919
00:54:11,049 --> 00:54:13,285
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

920
00:54:15,420 --> 00:54:17,489
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

921
00:54:19,324 --> 00:54:20,659
رصاصة ؟

922
00:54:20,759 --> 00:54:23,361
التى أصابتك

923
00:54:24,496 --> 00:54:26,264
أوه. نعم سيدى

924
00:54:26,331 --> 00:54:28,834
لقد أصبت فى مؤخرتى

925
00:54:28,934 --> 00:54:33,171
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

926
00:54:33,238 --> 00:54:35,073
لكن المال سيذهب للجيش

927
00:54:35,173 --> 00:54:38,910
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

928
00:54:39,010 --> 00:54:42,581
الجميل فى هذه الإصابة

929
00:54:42,714 --> 00:54:44,416
كان الآيس كريم

930
00:54:44,516 --> 00:54:47,285
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

931
00:54:47,319 --> 00:54:48,720
وخمن ماذا ؟

932
00:54:48,753 --> 00:54:52,491
كان هناك صديق فى السرير المجاور

933
00:54:53,759 --> 00:54:56,661
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

934
00:54:58,497 --> 00:55:01,133
ملازم أول دان، آيس كريم

935
00:55:11,510 --> 00:55:14,179
وقت حمامك، أيها الملازم

936
00:55:28,326 --> 00:55:29,261
لارسون

937
00:55:31,196 --> 00:55:32,431
ويبستر

938
00:55:33,598 --> 00:55:35,000
جامب

939
00:55:35,033 --> 00:55:36,401
جامب

940
00:55:36,501 --> 00:55:38,036
أنا فورست جامب

941
00:55:44,242 --> 00:55:48,079
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

942
00:55:48,447 --> 00:55:49,381
جونسن

943
00:55:59,991 --> 00:56:02,828
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

944
00:56:05,497 --> 00:56:08,834
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟

945
00:56:08,834 --> 00:56:10,235
أغلقه

946
00:56:10,335 --> 00:56:12,671
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

947
00:56:12,704 --> 00:56:14,072
شبكة فيتنام

948
00:56:14,206 --> 00:56:15,674
هذه القناة السادسة

949
00:56:18,009 --> 00:56:19,578
جامب

950
00:56:21,379 --> 00:56:23,215
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

951
00:56:24,716 --> 00:56:27,085
تعال، دعنى أريك

952
00:56:28,553 --> 00:56:30,922
سر هذه اللعبة

953
00:56:30,956 --> 00:56:32,824
مهما حدث

954
00:56:32,891 --> 00:56:35,193
إياك أبداً

955
00:56:35,293 --> 00:56:37,295
أن ترفع عينيك عن الكرة

956
00:56:40,098 --> 00:56:41,299
حسناً

957
00:56:44,402 --> 00:56:45,737
لسبب ما

958
00:56:45,837 --> 00:56:48,206
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

959
00:56:48,240 --> 00:56:49,374
أترى ؟

960
00:56:49,474 --> 00:56:51,510
أى أبله يمكنه اللعب

961
00:56:51,576 --> 00:56:54,913
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

962
00:56:54,913 --> 00:56:56,515
لعبت الـ بينج بونج

963
00:56:56,581 --> 00:56:59,985
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

964
00:57:08,026 --> 00:57:09,461
الجميع فى المشفى

965
00:57:09,494 --> 00:57:13,265
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

966
00:57:13,331 --> 00:57:14,699
أياً كان معناها

967
00:57:14,766 --> 00:57:17,869
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

968
00:57:22,407 --> 00:57:24,743
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

969
00:57:24,776 --> 00:57:27,512
لعبتها حتى فى نومى

970
00:57:34,386 --> 00:57:35,253
الآن

971
00:57:35,320 --> 00:57:36,655
إستمع إلى

972
00:57:36,755 --> 00:57:38,590
لكل منا قدره

973
00:57:38,657 --> 00:57:41,960
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

974
00:57:42,027 --> 00:57:44,930
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

975
00:57:44,963 --> 00:57:48,800
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

976
00:57:48,867 --> 00:57:50,502
بلا أرجل

977
00:57:50,535 --> 00:57:52,537
إنظر...إنظر إلى

978
00:57:52,637 --> 00:57:54,072
أترى ذلك ؟

979
00:57:54,072 --> 00:57:55,874
أتعرف ما هذا

980
00:57:55,974 --> 00:57:58,777
لا أستطيع إستخدام قدمى

981
00:58:00,745 --> 00:58:02,714
نعم، سيدى. أرى ذلك

982
00:58:06,051 --> 00:58:08,653
هل سمعت ما قلت ؟

983
00:58:08,753 --> 00:58:10,489
لقد خدعتنى

984
00:58:10,589 --> 00:58:11,957
لقد كان لى قدرى

985
00:58:12,057 --> 00:58:14,493
يفترض أن أموت فى المعركة

986
00:58:14,526 --> 00:58:15,660
بشرف

987
00:58:15,761 --> 00:58:17,429
ذلك كان قدرى

988
00:58:17,462 --> 00:58:20,332
وأنت...حرمتنى منه

989
00:58:28,507 --> 00:58:30,776
أتفهم ما أقول، جامب ؟

990
00:58:33,178 --> 00:58:36,114
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

991
00:58:36,214 --> 00:58:37,916
ليس لى

992
00:58:39,417 --> 00:58:40,886
كان لدى قدرى

993
00:58:42,754 --> 00:58:44,289
لقد كنت

994
00:58:44,389 --> 00:58:45,991
الملازم

995
00:58:46,124 --> 00:58:47,793
دان تايلور

996
00:58:52,497 --> 00:58:54,332
نعم، ولازلت

997
00:58:54,433 --> 00:58:55,967
الملازم أول دان

998
00:59:17,456 --> 00:59:18,790
إنظر إلى

999
00:59:20,325 --> 00:59:22,627
ماذا سأفعل الآن ؟

1000
00:59:25,130 --> 00:59:27,799
ماذا سأفعل الآن ؟

1001
00:59:37,109 --> 00:59:38,677
مجند جامب ؟

1002
00:59:40,512 --> 00:59:42,080
نعم سيدى

1003
00:59:42,214 --> 00:59:43,515
كما كنت

1004
00:59:44,616 --> 00:59:45,650
يا بنى

1005
00:59:45,784 --> 00:59:48,086
لقد منحت وسام الشرف

1006
00:59:48,253 --> 00:59:50,388
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1007
00:59:50,455 --> 00:59:53,058
يريدون منحى وسام

1008
00:59:58,597 --> 01:00:00,432
سيدتى

1009
01:00:00,499 --> 01:00:02,834
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1010
01:00:02,901 --> 01:00:04,703
أعادوه للوطن

1011
01:00:11,076 --> 01:00:14,346
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1012
01:00:14,379 --> 01:00:15,781
بدأت المراسم

1013
01:00:15,881 --> 01:00:17,883
بكلمة من الرئيس

1014
01:00:17,949 --> 01:00:22,220
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1015
01:00:22,287 --> 01:00:26,057
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1016
01:00:26,124 --> 01:00:27,926
أمريكا ممتنة لك، بنى

1017
01:00:29,795 --> 01:00:31,630
أعرف أنك أصبت

1018
01:00:31,696 --> 01:00:33,532
أين أصبت ؟

1019
01:00:33,632 --> 01:00:35,167
فى مؤخرتى

1020
01:00:35,267 --> 01:00:37,068
حسنا، أفهم ذلك

1021
01:00:37,169 --> 01:00:39,805
يجب أن أرى ذلك

1022
01:00:53,251 --> 01:00:54,820
اللعنة، بنى

1023
01:00:56,588 --> 01:00:59,925
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1024
01:00:59,958 --> 01:01:03,762
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1025
01:01:08,500 --> 01:01:10,902
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1026
01:01:11,002 --> 01:01:13,805
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1027
01:01:13,872 --> 01:01:16,708
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1028
01:01:16,741 --> 01:01:19,578
وبعضهم كانوا يتدافعون

1029
01:01:19,611 --> 01:01:21,413
حسناً، إتبعونى

1030
01:01:21,513 --> 01:01:24,616
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1031
01:01:31,156 --> 01:01:32,224
هيا

1032
01:01:41,700 --> 01:01:44,970
أنت مناسب لذلك

1033
01:01:45,036 --> 01:01:46,338
جيد

1034
01:01:46,404 --> 01:01:47,839
حسناً

1035
01:01:47,906 --> 01:01:50,709
كان هناك رجل يلقى كلمة

1036
01:01:50,776 --> 01:01:52,177
ولسبب ما

1037
01:01:52,244 --> 01:01:55,046
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1038
01:01:56,548 --> 01:02:00,318
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1039
01:02:00,419 --> 01:02:02,554
لو هذا...لوذلك

1040
01:02:02,621 --> 01:02:05,490
وكلما قال لو

1041
01:02:05,490 --> 01:02:08,493
تعالى هتاف الناس

1042
01:02:09,995 --> 01:02:12,497
نعم. نعم

1043
01:02:13,999 --> 01:02:16,868
تعال يارجل إصعد هنا

1044
01:02:16,968 --> 01:02:18,303
تعال. تعال

1045
01:02:18,336 --> 01:02:20,405
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1046
01:02:35,821 --> 01:02:38,757
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1047
01:02:38,790 --> 01:02:40,625
حرب فيتنام ؟

1048
01:02:40,692 --> 01:02:43,361
حرب فيتـ

1049
01:02:43,462 --> 01:02:44,930
الإسم الملعون

1050
01:03:07,986 --> 01:03:09,387
حسناً

1051
01:03:09,454 --> 01:03:12,257
يمكننى أن أقول شيء واحد

1052
01:03:12,324 --> 01:03:13,658
عن حرب فيتنام

1053
01:03:13,759 --> 01:03:16,528
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1054
01:03:16,628 --> 01:03:18,096
حرب فيتنام

1055
01:03:21,466 --> 01:03:23,201
فى فيتنام

1056
01:03:33,912 --> 01:03:35,747
ماذا تفعل ؟

1057
01:03:35,847 --> 01:03:38,617
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1058
01:03:38,717 --> 01:03:41,052
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1059
01:03:41,119 --> 01:03:42,988
لا نسمعك

1060
01:03:44,556 --> 01:03:46,758
لا نسمع أى شيء

1061
01:03:47,759 --> 01:03:48,660
هكذا

1062
01:03:48,693 --> 01:03:49,628
أعطنى إياه

1063
01:03:49,661 --> 01:03:52,164
تكلم

1064
01:03:52,264 --> 01:03:53,932
هذا هو

1065
01:03:53,999 --> 01:03:56,234
وهذا كل ما يمكننى قوله

1066
01:03:56,334 --> 01:03:58,003
عن ذلك

1067
01:04:04,075 --> 01:04:06,211
ذلك صحيح

1068
01:04:06,344 --> 01:04:07,679
كل ما قلت

1069
01:04:09,181 --> 01:04:11,249
ما إسمك ؟

1070
01:04:11,283 --> 01:04:14,586
إسمى فورست، فورست جامب

1071
01:04:14,619 --> 01:04:16,154
فورست جامب

1072
01:04:16,254 --> 01:04:17,456
- جامب جامب
- جامب

1073
01:04:18,957 --> 01:04:20,859
فورست

1074
01:04:21,860 --> 01:04:23,295
فورست

1075
01:04:26,498 --> 01:04:28,366
جينى

1076
01:04:28,433 --> 01:04:29,401
فورست

1077
01:04:44,216 --> 01:04:45,484
أنت

1078
01:04:55,460 --> 01:04:59,131
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1079
01:05:00,766 --> 01:05:04,503
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1080
01:05:04,536 --> 01:05:05,971
أخذتنى فى جولة

1081
01:05:06,004 --> 01:05:08,840
وقدمتنى لبعض أصدقائها

1082
01:05:08,874 --> 01:05:10,242
أغلق هذه الستارة

1083
01:05:10,342 --> 01:05:13,178
وإبتعد عن هذه النافذة

1084
01:05:13,211 --> 01:05:14,346
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1085
01:05:14,346 --> 01:05:15,414
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1086
01:05:15,447 --> 01:05:17,282
لا ضرر منه إنه أحدنا

1087
01:05:17,382 --> 01:05:19,217
دعينى أذكرك

1088
01:05:19,284 --> 01:05:22,087
هدفنا هو حماية زعمائنا السود

1089
01:05:22,154 --> 01:05:24,489
من العرقيين

1090
01:05:24,589 --> 01:05:27,292
الذين يكيدون لنا

1091
01:05:27,359 --> 01:05:30,462
يغتصبون نسائنا، ويدمرون رموزنا

1092
01:05:30,495 --> 01:05:31,830
من هذا الطفل ؟

1093
01:05:31,930 --> 01:05:34,699
إنه أعز أصدقائى، الذى حدثتك عنه

1094
01:05:34,800 --> 01:05:37,569
إنه فورست جامب
فورست، هذا ويزلى

1095
01:05:37,669 --> 01:05:40,005
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى

1096
01:05:40,071 --> 01:05:42,908
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس

1097
01:05:42,974 --> 01:05:45,744
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة

1098
01:05:45,844 --> 01:05:48,180
لكل من يحتاج لمساعدتنا

1099
01:05:48,246 --> 01:05:49,581
لأننا النمور السوداء

1100
01:05:49,681 --> 01:05:51,516
ضد الحرب في فيتنام

1101
01:05:51,583 --> 01:05:52,951
نحن ضد أى حرب

1102
01:05:53,051 --> 01:05:55,821
يكون فيها السود فى الخط الأمامى

1103
01:05:55,921 --> 01:05:58,723
للموت من أجل أناس يكرهونهم

1104
01:05:58,790 --> 01:06:02,527
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال

1105
01:06:02,627 --> 01:06:05,997
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم

1106
01:06:06,098 --> 01:06:08,867
نحن ضد العنصرية والإمبريالية

1107
01:06:11,303 --> 01:06:13,505
" وأنا اعطيتها البندقية "

1108
01:06:13,505 --> 01:06:15,040
" ضربتها "

1109
01:06:17,075 --> 01:06:18,443
فورست

1110
01:06:18,510 --> 01:06:19,678
توقف

1111
01:06:19,745 --> 01:06:21,179
توقف

1112
01:06:22,214 --> 01:06:23,415
فورست

1113
01:06:23,515 --> 01:06:25,784
توقف توقف

1114
01:06:34,259 --> 01:06:36,528
كان يجب ألا آتى بك هنا

1115
01:06:36,628 --> 01:06:41,166
كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث

1116
01:06:41,199 --> 01:06:43,668
كان يجب ألا يضربك، جينى

1117
01:06:48,640 --> 01:06:50,409
هيا، فورست

1118
01:06:55,247 --> 01:06:59,918
أسف تشاجرت فى حفلك

1119
01:07:01,521 --> 01:07:04,422
إنه لا يعنى ما فعله بهذه الطريقة

1120
01:07:04,423 --> 01:07:06,223
أنا لن أؤذيكى أبدا يا جينى

1121
01:07:07,924 --> 01:07:10,024
أعرف ذلك يا فورست

1122
01:07:11,525 --> 01:07:14,925
أريد أن أكون فتاكى

1123
01:07:24,226 --> 01:07:27,226
إن بذلتك تبدو رائعة يا فورست

1124
01:07:28,223 --> 01:07:31,323
إنك تبدو وسيما فيها .. أنت كذلك

1125
01:07:35,224 --> 01:07:35,524
أتعرفين ؟

1126
01:07:35,625 --> 01:07:37,225
ماذا ؟

1127
01:07:40,527 --> 01:07:44,027
أنا سعيد أننا معا فى هذا المكان

1128
01:07:45,628 --> 01:07:47,328
وأنا أيضا يا فورست

1129
01:07:47,329 --> 01:07:51,329
مشينا معا طوال الليل جينى وأنا

1130
01:07:53,330 --> 01:07:56,430
لقد أخبرتنى عن الرحلات التى سافرت فيها

1131
01:07:56,431 --> 01:08:00,431
وكيف إكتشفت طرقا لتوسيع معرفتها

1132
01:08:00,432 --> 01:08:03,432
وكيف تتعايش مع الموسيقى

1133
01:08:04,433 --> 01:08:06,433
الذى لابد أن يكون فى الغرب فى مكان ما 

1134
01:08:06,589 --> 01:08:11,092
لأنها عبرت البلاد طوال الطريق إلى كاليفورنيا

1135
01:08:11,094 --> 01:08:11,961
أنتم

1136
01:08:12,996 --> 01:08:15,198
هل هناك من يريد الذهاب إلى سان فرانسيسكو ؟

1137
01:08:15,298 --> 01:08:16,666
أنا سأذهب

1138
01:08:18,067 --> 01:08:20,470
كانت ليلة خاصة جداً

1139
01:08:20,503 --> 01:08:22,138
لنا معاً

1140
01:08:23,740 --> 01:08:25,575
لم أرد لها أن تنتهى

1141
01:08:26,709 --> 01:08:28,511
أتمنى ألا تذهبى، جينى

1142
01:08:29,712 --> 01:08:31,214
يجب أن أذهب، فورست

1143
01:08:32,582 --> 01:08:33,516
جينى

1144
01:08:35,285 --> 01:08:37,821
لقد فقدت السيطرة على نفسى

1145
01:08:37,887 --> 01:08:39,456
إنها هذه الحرب

1146
01:08:39,489 --> 01:08:42,158
وذلك الوغد جونسون

1147
01:08:43,493 --> 01:08:46,262
لن آذيكِ، تعرفى ذلك

1148
01:08:48,932 --> 01:08:50,733
تعرفى ماذا أعتقد ؟

1149
01:08:52,669 --> 01:08:54,037
أعتقد

1150
01:08:54,137 --> 01:08:56,072
أنك يجب أن تعودى إلى البيت فى جرين بو

1151
01:08:56,139 --> 01:08:58,041
فى ألاباما

1152
01:09:07,584 --> 01:09:08,952
فورست

1153
01:09:10,053 --> 01:09:12,555
أسلوبنا فى الحياة مختلف

1154
01:09:21,097 --> 01:09:22,966
أريدكِ

1155
01:09:22,999 --> 01:09:25,034
أن تحتفظى بهذا

1156
01:09:28,705 --> 01:09:30,640
فورست، لا أَستطيع الإحتفاظ به

1157
01:09:32,542 --> 01:09:33,910
لقد حصلت عليه

1158
01:09:34,010 --> 01:09:37,213
بما أخبرتنى أن أفعل

1159
01:09:38,782 --> 01:09:41,918
لماذا أنت لطيف جداً معى ؟

1160
01:09:41,985 --> 01:09:43,753
أنت فتاتى

1161
01:09:45,789 --> 01:09:47,457
سأكون دائماً فتاتك

1162
01:10:09,412 --> 01:10:14,184
" كل شيء يدور، يدور "

1163
01:10:14,250 --> 01:10:18,555
" فصول السنة تدور "

1164
01:10:18,621 --> 01:10:22,258
" وهناك مكان للجميع "

1165
01:10:22,325 --> 01:10:24,260
" تحت السماء "

1166
01:10:25,428 --> 01:10:28,098
وهكذا

1167
01:10:28,164 --> 01:10:31,968
إختفت من حياتى ثانية

1168
01:10:32,168 --> 01:10:34,804
هذه الخطوة الصغيرة للرجل

1169
01:10:36,806 --> 01:10:39,509
قفزة هائلة للبشرية

1170
01:10:44,013 --> 01:10:46,850
فكرت فى العودة إلى فيتنام

1171
01:10:46,883 --> 01:10:48,284
لكنهم قرروا

1172
01:10:48,318 --> 01:10:51,154
أن أفضل طريقة لمحابة الشيوعيين

1173
01:10:51,221 --> 01:10:52,555
لعب الـ بينج بونج

1174
01:10:52,622 --> 01:10:54,491
لذا كنت أؤدى خدمات خاصة

1175
01:10:54,557 --> 01:10:56,025
أسافر فى مختلف الأنحاء

1176
01:10:56,192 --> 01:10:58,661
أعلم الجنود الجرحى

1177
01:10:58,762 --> 01:11:00,263
هذه اللعبة

1178
01:11:00,330 --> 01:11:03,166
كنت بخير حال خلال هذه السنوات

1179
01:11:03,266 --> 01:11:05,068
الجيش قرر أننى يجب أن أكون

1180
01:11:05,135 --> 01:11:07,203
فى منتخب الـ بينج بونج الأمريكى

1181
01:11:07,303 --> 01:11:10,407
كنا أوائل الأمريكان الذين زاروا الصين

1182
01:11:10,507 --> 01:11:12,742
منذ مليون عام تقريباً

1183
01:11:12,842 --> 01:11:15,612
شخص ما قال إن السلام العالمى فى أيدينا

1184
01:11:15,712 --> 01:11:18,348
لكن ما فعلت هو لعب الـ بينج بونج

1185
01:11:18,381 --> 01:11:21,084
عندما عدت كنت مشهوراً

1186
01:11:21,217 --> 01:11:22,986
أشهر من النقيب كنجارو

1187
01:11:23,253 --> 01:11:25,088
ها هو، فورست جامب

1188
01:11:25,155 --> 01:11:26,489
هنا

1189
01:11:32,095 --> 01:11:34,931
جامب، إتخذ مقعداً

1190
01:11:34,998 --> 01:11:37,634
فورست جامب، جون لينون

1191
01:11:37,700 --> 01:11:39,569
مرحباً بعودتكم إلى دياركم

1192
01:11:39,569 --> 01:11:41,538
أيمكنك أن تحدثنا

1193
01:11:41,538 --> 01:11:43,573
عن الصين ؟

1194
01:11:46,676 --> 01:11:48,678
فى الصين

1195
01:11:48,745 --> 01:11:50,580
لا يحصل الناس على شيء

1196
01:11:50,680 --> 01:11:52,749
لا أملاك ؟

1197
01:11:55,118 --> 01:11:59,722
وفى الصين، لا يذهبون أبداً إلى الكنيسة

1198
01:11:59,789 --> 01:12:01,157
لا دين، أيضاً ؟

1199
01:12:01,257 --> 01:12:03,093
أوه

1200
01:12:03,159 --> 01:12:04,661
صورة صعبة

1201
01:12:04,761 --> 01:12:07,864
حسناً فلتجرب. دك

1202
01:12:07,964 --> 01:12:09,332
بعد بضع سنوات

1203
01:12:09,432 --> 01:12:11,234
ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف

1204
01:12:11,334 --> 01:12:14,170
كان فى طريق عودته إلى البيت

1205
01:12:14,204 --> 01:12:16,039
ويوقع للناس

1206
01:12:16,139 --> 01:12:17,874
لا لسبب محدد

1207
01:12:17,974 --> 01:12:20,343
شخص ما أطلق عليه النار

1208
01:12:22,712 --> 01:12:24,581
لقد منحوك

1209
01:12:24,681 --> 01:12:26,583
وسام الشرف

1210
01:12:27,951 --> 01:12:29,652
الآن، هذا الملازم أول دان

1211
01:12:32,489 --> 01:12:33,990
ملازم أول دان

1212
01:12:34,090 --> 01:12:35,859
لقد منحوك

1213
01:12:35,959 --> 01:12:38,828
وسام الشرف

1214
01:12:40,029 --> 01:12:41,865
نعم سيدى، لقد فعلوا

1215
01:12:41,965 --> 01:12:43,700
منحوه

1216
01:12:43,800 --> 01:12:45,235
لأبله

1217
01:12:45,335 --> 01:12:47,170
أبله يظهر على شاشة التليفزيون

1218
01:12:47,237 --> 01:12:49,539
ويتصرف بغباء

1219
01:12:49,639 --> 01:12:52,509
أمام البلاد

1220
01:12:52,542 --> 01:12:54,778
وسام الشرف

1221
01:12:56,179 --> 01:12:57,080
نعم يا سيدى

1222
01:12:59,249 --> 01:13:02,385
حسناً، هذا جيد

1223
01:13:02,419 --> 01:13:05,955
لدى شيء واحد لأقوله

1224
01:13:06,055 --> 01:13:08,291
اللعنة على أمريكا

1225
01:13:17,167 --> 01:13:18,701
ملازم أول دان

1226
01:13:18,802 --> 01:13:21,671
قال أنه يعيش فى فندق

1227
01:13:21,704 --> 01:13:24,541
ولأنه فقد ساقيه

1228
01:13:24,574 --> 01:13:27,444
قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه

1229
01:13:29,446 --> 01:13:31,281
إتخذ اليمين

1230
01:13:36,419 --> 01:13:39,923
ماذا تفعل هنا فى نيويورك، ملازم أول دان ؟

1231
01:13:39,956 --> 01:13:42,325
أعيش على نفقة الحكومة

1232
01:13:45,595 --> 01:13:47,597
ماذا تفعل ؟

1233
01:13:47,630 --> 01:13:49,032
أنا أمشى هنا

1234
01:13:49,099 --> 01:13:50,500
إخرج من هنا

1235
01:13:50,500 --> 01:13:52,135
تعال

1236
01:13:57,540 --> 01:13:59,576
بقيت مع الملازم أول دان

1237
01:13:59,609 --> 01:14:01,878
وأحتفل بالعطل

1238
01:14:05,715 --> 01:14:08,251
سنة سعيدة

1239
01:14:08,384 --> 01:14:09,986
فليبارككم الله

1240
01:14:26,002 --> 01:14:29,339
كل هؤلاء العجزة هناك

1241
01:14:29,406 --> 01:14:32,609
لا يجدون من يتحدث عنهم

1242
01:14:46,156 --> 01:14:48,958
يجب أن أساعد نفسى

1243
01:14:56,266 --> 01:14:58,368
هل سمعت ما قلت

1244
01:14:59,569 --> 01:15:01,337
المشى

1245
01:15:01,404 --> 01:15:03,840
بجانبه فى السماء

1246
01:15:03,907 --> 01:15:06,242
حسناً... ها أنا عاجز

1247
01:15:08,244 --> 01:15:10,213
اللعنة

1248
01:15:13,049 --> 01:15:15,452
سأذهب إلى السماء، أيها الملازم

1249
01:15:23,126 --> 01:15:24,294
حسناً

1250
01:15:26,763 --> 01:15:28,264
قبل أن تذهب

1251
01:15:28,331 --> 01:15:30,633
لما لا تذهب

1252
01:15:30,800 --> 01:15:32,368
وتأتى لى بزجاجة أخرى ؟

1253
01:15:32,469 --> 01:15:33,470
نعم سيدى

1254
01:15:33,503 --> 01:15:34,871
نحن تقريباً فى

1255
01:15:34,971 --> 01:15:37,907
الشارع الخامس والأربعون في مدينة نيويورك

1256
01:15:39,909 --> 01:15:42,245
ماذا يوجد فى بايو لابتر ؟

1257
01:15:42,345 --> 01:15:43,680
مراكب صيد الجمبرى

1258
01:15:43,747 --> 01:15:47,050
ومن يريد مراكب صيد الجمبرى ؟

1259
01:15:47,117 --> 01:15:48,952
لابد أن أشترى واحداً

1260
01:15:49,052 --> 01:15:50,887
عندما أمتلك ثمنه

1261
01:15:50,954 --> 01:15:52,322
لقد وعدت بوبا فى فيتنام

1262
01:15:52,422 --> 01:15:55,658
أننا عندما تنتهى الحرب سنكون شركاء

1263
01:15:55,759 --> 01:15:59,028
هو القائد وأنا مساعده

1264
01:15:59,129 --> 01:16:01,931
لكن بما أنه مات، سأكون أنا القائد

1265
01:16:01,998 --> 01:16:03,833
قائد قارب صيد الجمبرى

1266
01:16:03,933 --> 01:16:06,870
نعم سيدى، الوعد هو الوعد

1267
01:16:09,139 --> 01:16:10,974
إسمعوا هذا

1268
01:16:11,040 --> 01:16:12,409
جامب

1269
01:16:12,509 --> 01:16:14,778
سيصبح قائد مركب صيد جمبرى

1270
01:16:14,878 --> 01:16:16,679
حسناً، سأخبرك شيء

1271
01:16:16,780 --> 01:16:19,582
يوم تكون قائد مركب صيد جمبرى

1272
01:16:19,682 --> 01:16:22,485
سأكون مساعدك

1273
01:16:23,987 --> 01:16:26,790
إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبرى

1274
01:16:26,923 --> 01:16:28,691
سأكون أنا رائد فضاء

1275
01:16:28,792 --> 01:16:30,627
دانى

1276
01:16:30,693 --> 01:16:32,095
كيف حالك ؟

1277
01:16:33,596 --> 01:16:34,964
من صديقك ؟

1278
01:16:35,098 --> 01:16:37,434
إسمى فورست، فورست جامب

1279
01:16:37,500 --> 01:16:39,803
هذه كارلا

1280
01:16:41,805 --> 01:16:43,640
أين كنت يا صغيرى ؟

1281
01:16:43,640 --> 01:16:45,508
لم أرك مؤخراً

1282
01:16:45,575 --> 01:16:47,911
كان يجب أن تكون هنا فى الكريسماس

1283
01:16:48,011 --> 01:16:49,846
لأن تومى جعل الدخول مجاناً

1284
01:16:49,913 --> 01:16:51,748
وأعطى لكل شخص سندوتش ديك رومى

1285
01:16:51,848 --> 01:16:53,683
كان لدى صحبة

1286
01:16:53,750 --> 01:16:55,585
إنظروا هناك

1287
01:16:55,652 --> 01:16:57,487
إنها تبدو كساحة التايمز

1288
01:16:57,587 --> 01:16:59,923
ألا تحب بداية السنة ؟

1289
01:16:59,989 --> 01:17:02,325
يمكنك فيها أن تبدأ من جديد

1290
01:17:02,425 --> 01:17:04,260
إنها كفرصة ثانية للمرء

1291
01:17:04,327 --> 01:17:05,662
كان مسلى

1292
01:17:05,662 --> 01:17:08,498
لكن أثناء كل هذا المرح

1293
01:17:08,531 --> 01:17:10,333
بدأت فى التفكير بجينى

1294
01:17:10,433 --> 01:17:13,670
أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة ؟

1295
01:17:13,737 --> 01:17:16,339
فى كاليفورنيا

1296
01:17:36,426 --> 01:17:37,794
9...8

1297
01:17:37,827 --> 01:17:39,696
7...6

1298
01:17:39,763 --> 01:17:41,631
5...4

1299
01:17:41,664 --> 01:17:43,099
3...2

1300
01:17:44,134 --> 01:17:46,236
عام جديد سعيد

1301
01:18:02,318 --> 01:18:05,088
عام جديد سعيد، ملازم أول دان

1302
01:18:38,288 --> 01:18:40,590
هل أنت غبى ؟

1303
01:18:40,657 --> 01:18:42,058
ما خطبك ؟

1304
01:18:42,125 --> 01:18:43,493
ما خطبه ؟

1305
01:18:43,526 --> 01:18:46,362
هل فقدت حافظتك فى الحرب ؟

1306
01:18:46,463 --> 01:18:48,298
هل صديقك غبى ؟

1307
01:18:48,364 --> 01:18:49,699
ماذا قلت ؟

1308
01:18:49,799 --> 01:18:52,135
قلت، هل صديقك غبى ؟

1309
01:18:52,202 --> 01:18:53,403
لا تصفيه بالغبى

1310
01:18:53,503 --> 01:18:54,838
لا تدفعها

1311
01:18:54,904 --> 01:18:55,872
إخرسى

1312
01:18:55,972 --> 01:18:57,807
لا تصفيه بالغبى أبداً

1313
01:18:57,841 --> 01:19:00,076
لا تزعج نفسك

1314
01:19:00,176 --> 01:19:01,277
خذا ملابسكما اللعينة

1315
01:19:01,377 --> 01:19:03,680
وإخرجا من هنا

1316
01:19:05,548 --> 01:19:06,616
أنت مثير للشفقة جداً

1317
01:19:06,716 --> 01:19:08,151
إخرجا من هنا

1318
01:19:08,251 --> 01:19:09,586
أنت رجل كبير

1319
01:19:09,652 --> 01:19:11,554
خاسر

1320
01:19:16,126 --> 01:19:17,694
لا. لا

1321
01:19:41,584 --> 01:19:42,919
أسف، لقد أفسدت

1322
01:19:42,986 --> 01:19:45,789
إحتفالك برأس السنة

1323
01:19:45,889 --> 01:19:48,124
كان يفوح من فمها رائحة التبغ

1324
01:20:03,573 --> 01:20:05,442
أعتقد أن الملازم دان أيقن

1325
01:20:05,508 --> 01:20:08,344
أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها

1326
01:20:08,411 --> 01:20:11,214
لم يرد أن يكون عاجز

1327
01:20:11,281 --> 01:20:14,551
مثلما أنا لا أريد أن أوصف بالغبى

1328
01:20:18,455 --> 01:20:20,490
عام جديد سعيد، جامب

1329
01:20:25,028 --> 01:20:26,529
فريق الـ بينج بونج الأمريكى

1330
01:20:26,629 --> 01:20:27,997
إجتمع بالرئيس نيكسون اليوم

1331
01:20:28,031 --> 01:20:29,632
ألا تعرف ؟

1332
01:20:29,666 --> 01:20:31,367
بعد شهور قليلة

1333
01:20:31,468 --> 01:20:34,237
دعونى وفريق الـ بينج بونج

1334
01:20:34,337 --> 01:20:35,672
لزيارة البيت الأبيض

1335
01:20:35,705 --> 01:20:37,073
فذهبت

1336
01:20:37,173 --> 01:20:38,308
ثانية

1337
01:20:38,341 --> 01:20:41,945
وقابلت الرئيس ثانية

1338
01:20:42,045 --> 01:20:44,514
هذه المرة لم يعطونا غرف

1339
01:20:44,547 --> 01:20:46,249
بل أقمنا فى فندق فخم

1340
01:20:46,282 --> 01:20:47,650
هل تستمتع

1341
01:20:47,751 --> 01:20:49,586
فى عاصمتنا، أيها الشاب ؟

1342
01:20:49,652 --> 01:20:51,054
أين تقيم ؟

1343
01:20:51,087 --> 01:20:52,489
فى فندق إيبوت

1344
01:20:52,555 --> 01:20:55,392
أوه، لا، لا، أعرف فندق أفضل

1345
01:20:55,458 --> 01:20:56,693
إنه جديد وحديث جداً

1346
01:20:56,793 --> 01:20:59,329
سترتاح فيه

1347
01:20:59,429 --> 01:21:00,530
الأمن

1348
01:21:00,630 --> 01:21:01,998
نعم. سيدى

1349
01:21:02,132 --> 01:21:04,868
ربما يجب أن ترسلوا رجال الصيانة

1350
01:21:04,968 --> 01:21:07,303
إلى ذلك المكتب فى البناية المقابلة

1351
01:21:07,370 --> 01:21:08,705
لأنه لديهم مشاكل فى الإضائة

1352
01:21:08,805 --> 01:21:11,574
ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر

1353
01:21:11,674 --> 01:21:14,511
لأنهم يستخدمون الكشافات

1354
01:21:14,544 --> 01:21:16,413
حسناً، سيدى سأرى ذلك

1355
01:21:16,513 --> 01:21:17,714
شكراً. ليلة سعيدة

1356
01:21:22,252 --> 01:21:24,087
سأتنحى عن الرئاسة

1357
01:21:24,154 --> 01:21:26,322
غداً ظهراً

1358
01:21:26,423 --> 01:21:28,258
نائب الرئيس فورد

1359
01:21:28,324 --> 01:21:30,326
سيؤدى اليمين كرئيس

1360
01:21:30,427 --> 01:21:32,962
فى تلك الساعة فى هذا المكتب

1361
01:21:43,573 --> 01:21:45,008
فورست جامب

1362
01:21:45,075 --> 01:21:46,609
نعم  سيدى

1363
01:21:46,709 --> 01:21:48,111
كما كنت

1364
01:21:48,111 --> 01:21:49,946
إليك أوراق إعفائك

1365
01:21:50,080 --> 01:21:51,681
إنتهت الخدمة، بنى

1366
01:21:53,817 --> 01:21:56,986
هل هذا يعنى أننى لن ألعب الـ بينج بونج ثانية ؟

1367
01:21:57,087 --> 01:21:58,955
فقط بالنسبة للجيش

1368
01:22:01,057 --> 01:22:02,926
وهكذا

1369
01:22:02,959 --> 01:22:06,296
إنتهت خدمتى فى الجيش الأمريكى

1370
01:22:10,633 --> 01:22:12,502
لذا ذهبت إلى البيت

1371
01:22:33,390 --> 01:22:34,791
لقد عدت، أمى

1372
01:22:34,891 --> 01:22:37,160
أعرف، أعرف

1373
01:22:38,495 --> 01:22:39,863
لويز، إنه هنا

1374
01:22:39,929 --> 01:22:42,766
عندما عدت إلى البيت، لم تكن لدى فكرة

1375
01:22:42,799 --> 01:22:45,168
كان لدى أمى كل أنواع الزوار

1376
01:22:45,201 --> 01:22:47,070
كان لدينا كل أنواع الزوار

1377
01:22:47,137 --> 01:22:50,473
الجميع يريدك أن تستعمل أدواتهم الرياضية

1378
01:22:50,507 --> 01:22:53,243
أحدهم عرض 25 ألف دولار

1379
01:22:53,343 --> 01:22:56,579
كل ما عليك عمله أن تقول أحب إستعمال مضاربهم

1380
01:22:56,679 --> 01:22:59,516
أحب إستعمال مضربى الخاص

1381
01:22:59,549 --> 01:23:00,884
مرحباً، آنسة لويز

1382
01:23:00,950 --> 01:23:01,918
مرحباً، فورست

1383
01:23:01,951 --> 01:23:04,754
أعرف ذلك، لكنهم 25 ألف، فورست

1384
01:23:04,821 --> 01:23:08,124
ربما يمكنك أن تستعملهم لفترة

1385
01:23:08,224 --> 01:23:10,493
وجرب

1386
01:23:10,593 --> 01:23:12,462
لقد كانت أمى على صواب

1387
01:23:12,495 --> 01:23:15,098
ودوام الحال من المحال

1388
01:23:15,265 --> 01:23:17,033
لم أبق فى البيت طويلاً

1389
01:23:17,133 --> 01:23:19,469
لأننى وعدت بوبا

1390
01:23:19,502 --> 01:23:21,838
وأنا أحاول دائماً أن أوفى بوعودى

1391
01:23:21,905 --> 01:23:24,240
لذا ذهبت إلى مدينته

1392
01:23:24,340 --> 01:23:25,708
للقاء عائلته

1393
01:23:25,842 --> 01:23:30,046
هل أنت مجنون أم تدعى الغباء ؟

1394
01:23:30,113 --> 01:23:33,216
الغبى هو من يفعل كالغبى، سيدة بلو

1395
01:23:33,283 --> 01:23:34,184
أعتقد

1396
01:23:34,250 --> 01:23:35,585
وبالطبع

1397
01:23:35,652 --> 01:23:38,621
قدمت إحترامى لبوبا

1398
01:23:39,823 --> 01:23:42,425
مرحباً بوبا، هذا أنا فورست جامب

1399
01:23:45,595 --> 01:23:47,464
أذكر كل ما قلت

1400
01:23:47,497 --> 01:23:50,266
وقد أعددت كل شيء

1401
01:23:51,868 --> 01:23:58,308
لقد جهزت 24,562.47 دولار

1402
01:23:58,308 --> 01:24:00,343
هذا ما لدى، وهذا هو الباقى

1403
01:24:00,410 --> 01:24:02,712
بعد قص شعرى وشراء بذلة جديدة

1404
01:24:02,779 --> 01:24:05,548
ودعوة أمى للعشاء

1405
01:24:05,682 --> 01:24:08,451
وشراء تذكرة للحافلة، ودكتور بيبرس

1406
01:24:08,485 --> 01:24:10,420
قل لى شيئاً

1407
01:24:10,487 --> 01:24:12,789
هل أنت غبى ؟

1408
01:24:12,889 --> 01:24:15,492
الغبى هو من يتصرف كغبى

1409
01:24:15,558 --> 01:24:17,427
هذا هو ما تبقى بعد كل ما قلت

1410
01:24:17,494 --> 01:24:21,264
عندما كنت فى الصين مع المنتخب الأمريكى

1411
01:24:21,331 --> 01:24:23,166
أحببت لعب الـ بينج بونج

1412
01:24:23,266 --> 01:24:25,235
كنت ألعب بمضرب فليكس ولايت

1413
01:24:25,335 --> 01:24:27,203
والجميع يعرف أنه ليس حقيقى

1414
01:24:27,237 --> 01:24:30,073
لكن أمى قالت أنها كذبة بيضاء صغيرة

1415
01:24:30,140 --> 01:24:32,008
ولم تضر أحداً

1416
01:24:32,075 --> 01:24:34,411
على أى حال، سأنفق كل هذا

1417
01:24:34,444 --> 01:24:36,780
على الغازِ، حبال، وشباك جديدة

1418
01:24:36,846 --> 01:24:39,682
ومركب صيد جمبرى جديد

1419
01:24:59,903 --> 01:25:03,206
لقد أخبرنى بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبرى

1420
01:25:03,306 --> 01:25:06,076
لكن أتعرف ماذا إكتشفت ؟

1421
01:25:07,110 --> 01:25:09,546
صيد الجمبرى صعب

1422
01:25:11,448 --> 01:25:13,983
لقد إستطدت خمسة

1423
01:25:14,084 --> 01:25:17,387
المرة القادمة ربما تصطاد كوكتيل

1424
01:25:19,122 --> 01:25:21,925
ماذا ستسمى هذا المركب القديم ؟

1425
01:25:21,958 --> 01:25:24,794
المركب بلا إسم لا يجلب الحظ

1426
01:25:24,928 --> 01:25:27,197
أنا لم أسمى مركب من قبل

1427
01:25:27,297 --> 01:25:32,135
لكن هناك إسم واحد يمكن أن أفكر به

1428
01:25:32,168 --> 01:25:35,972
أجمل إسم فى ذلك العالم

1429
01:25:39,876 --> 01:25:41,344
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1430
01:25:41,411 --> 01:25:43,279
" مع قليل من الحب "

1431
01:25:43,413 --> 01:25:45,215
" هذه الليلة "

1432
01:25:45,281 --> 01:25:47,484
" هذه الليلة "

1433
01:25:47,484 --> 01:25:49,619
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1434
01:25:49,719 --> 01:25:51,421
" مع قليل من الحب "

1435
01:25:51,488 --> 01:25:53,056
" هذه الليلة "

1436
01:25:54,257 --> 01:25:55,492
" هذه الليلة "

1437
01:25:55,558 --> 01:25:57,827
لم أعرف شيئاً عن جينى من زمن

1438
01:25:57,927 --> 01:25:59,162
زمن طويل

1439
01:25:59,262 --> 01:26:01,531
لكنى فكرت فيها كثيراً

1440
01:26:01,631 --> 01:26:04,567
وتمنيت أن تفعل ما يسعدها

1441
01:27:46,136 --> 01:27:49,406
فكرت فيها طوال الوقت

1442
01:28:11,795 --> 01:28:13,797
أنت

1443
01:28:36,386 --> 01:28:40,790
ملازم أول دان، ماذا تفعل هنا ؟

1444
01:28:40,824 --> 01:28:44,094
فكرت فى تجربة سيقانى فى البحر

1445
01:28:44,127 --> 01:28:46,963
ليس لديك سيقان. أيها الملازم

1446
01:28:46,996 --> 01:28:48,431
نعم. أعرف ذلك

1447
01:28:48,465 --> 01:28:52,502
لقد أرسلت لى رسالة

1448
01:28:52,535 --> 01:28:54,838
حسناً، كابتن فورست جامب

1449
01:28:54,871 --> 01:28:57,640
كان لابد أن أرى ذلك بنفسى

1450
01:29:00,376 --> 01:29:04,581
ألم أقل لك، لو أصبحت أنت قائد مركب صيد جمبرى

1451
01:29:04,681 --> 01:29:06,516
سأكون أنا المساعد

1452
01:29:06,583 --> 01:29:08,218
حسناً، ها أنا

1453
01:29:08,251 --> 01:29:10,120
أبر بكلمتى

1454
01:29:10,220 --> 01:29:11,154
حسناً

1455
01:29:11,254 --> 01:29:13,323
لكن لا تتصور

1456
01:29:13,423 --> 01:29:15,692
أننى سأناديك بسيدى

1457
01:29:15,792 --> 01:29:16,659
لا سيدى

1458
01:29:24,868 --> 01:29:26,336
هذا مركبى

1459
01:29:29,406 --> 01:29:33,343
أشعر أننا لو إتجهنا للشرق

1460
01:29:33,410 --> 01:29:36,780
سنجد بعض الجمبرى، إلى اليسار

1461
01:29:38,181 --> 01:29:39,516
إتخذ اليسار

1462
01:29:39,582 --> 01:29:40,517
أى طريق ؟

1463
01:29:40,550 --> 01:29:41,451
هناك

1464
01:29:41,484 --> 01:29:42,886
هناك

1465
01:29:42,952 --> 01:29:46,156
أمسك العجلة وإتجه لليسار

1466
01:29:46,222 --> 01:29:47,590
حسناً

1467
01:29:48,892 --> 01:29:50,693
جامب، ماذا تفعل ؟

1468
01:29:50,794 --> 01:29:52,162
إتجه لليسار

1469
01:29:52,262 --> 01:29:53,196
اليسار

1470
01:29:54,998 --> 01:29:58,735
سوف نجد الجمبرى هناك يا فتى

1471
01:29:59,803 --> 01:30:01,838
سنجدهم هناك

1472
01:30:13,717 --> 01:30:15,585
لازلت لا أرى جمبرى

1473
01:30:15,618 --> 01:30:17,487
حسناً، لقد كنت مخطئ

1474
01:30:17,554 --> 01:30:20,423
كيف سنجدهم ؟

1475
01:30:20,457 --> 01:30:24,327
ربما يجب أن تصلى من أجل الجمبرى

1476
01:30:30,200 --> 01:30:32,802
لذا كنت أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد

1477
01:30:34,204 --> 01:30:36,039
أحياناً كان الملازم دان يأتى معى

1478
01:30:36,139 --> 01:30:39,776
أعتقد أنه كان يترك الصلاة لى

1479
01:30:53,723 --> 01:30:55,091
لا جمبرى

1480
01:30:56,126 --> 01:30:58,962
أين هم إذن ؟

1481
01:30:58,995 --> 01:31:01,431
كان سؤاله مضحكاً

1482
01:31:01,431 --> 01:31:05,068
لأن الله كانت له كلمته

1483
01:31:20,083 --> 01:31:22,452
هذا المركب لن يغرق

1484
01:31:22,485 --> 01:31:25,055
لقد كنت خائف

1485
01:31:25,121 --> 01:31:28,992
لكن الملازم دان كان مجنوناً

1486
01:31:29,092 --> 01:31:30,026
هيا

1487
01:31:32,495 --> 01:31:34,664
هل تسمى هذه عاصفة ؟

1488
01:31:34,764 --> 01:31:38,501
هيا

1489
01:31:38,568 --> 01:31:42,372
حان وقت العرض

1490
01:31:55,218 --> 01:31:57,220
لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس

1491
01:31:57,320 --> 01:31:59,055
حطم كل شيء فى طريقه تقريباً

1492
01:31:59,122 --> 01:32:01,925
وكما فى باقى الأنحاء

1493
01:32:01,991 --> 01:32:04,661
كان صيد الجمبرى

1494
01:32:04,761 --> 01:32:06,996
هو الضحية

1495
01:32:07,030 --> 01:32:09,766
لقد خلف الدمار

1496
01:32:09,833 --> 01:32:11,201
ولقد علمنا

1497
01:32:11,301 --> 01:32:13,570
أن قارب جمبرى واحد

1498
01:32:13,670 --> 01:32:15,171
نجا من العاصفة

1499
01:32:15,205 --> 01:32:17,574
لويز. لويز، هذا فورست

1500
01:32:17,640 --> 01:32:20,577
بعد ذلك، صيد الجمبرى كان سهلاً

1501
01:32:20,677 --> 01:32:23,346
" ستكون هناك وفرة "

1502
01:32:23,413 --> 01:32:25,949
" أوه، يا إلهى "

1503
01:32:26,049 --> 01:32:27,884
والناس مازالوا يريدون الجمبرى

1504
01:32:27,951 --> 01:32:30,253
كى يأكلوه

1505
01:32:30,286 --> 01:32:33,156
وكان مركبنا هو الوحيد الباقى

1506
01:32:33,156 --> 01:32:35,492
وكان لديهم جمبرى بوبا وجامب

1507
01:32:35,558 --> 01:32:38,428
إشترينا بعدها العديد من المراكب

1508
01:32:38,461 --> 01:32:40,330
أصبح لدينا 12 مركب بإسم جينى

1509
01:32:40,363 --> 01:32:42,265
لدينا قبعات

1510
01:32:42,332 --> 01:32:44,634
تحمل إسم بوبا وجامب

1511
01:32:44,667 --> 01:32:46,069
جمبرى بوبا وجامب

1512
01:32:46,136 --> 01:32:47,504
إنه لإسم مألوف

1513
01:32:47,537 --> 01:32:49,172
لا تحاول يا فتى

1514
01:32:49,239 --> 01:32:51,541
أتخبرنى أنك مالك

1515
01:32:51,641 --> 01:32:53,743
شركة جمبرى بوبا وجامب ؟

1516
01:32:53,843 --> 01:32:56,613
نعم كان لدينا الكثير من المال

1517
01:32:56,713 --> 01:32:59,516
لقد سمعت الكثير من المزاح

1518
01:32:59,582 --> 01:33:02,419
لكن هذا يفوقهم

1519
01:33:04,454 --> 01:33:07,657
نحن كنا نجلس بجانب مليونير

1520
01:33:10,527 --> 01:33:15,365
حسناً، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً

1521
01:33:15,465 --> 01:33:18,368
وأنت راوى جيد

1522
01:33:18,468 --> 01:33:20,470
وتروى بحماس

1523
01:33:20,503 --> 01:33:24,474
أتحبى أن ترى كيف كان يبدو الملازم دان ؟

1524
01:33:24,507 --> 01:33:26,676
نعم، أحب

1525
01:33:30,747 --> 01:33:32,348
هذا هو هناك

1526
01:33:34,484 --> 01:33:37,420
دعينى أخبركِ شيئاً عن الملازم دان

1527
01:33:37,487 --> 01:33:38,922
فورست

1528
01:33:43,860 --> 01:33:47,831
أنا لم أشكرك على إنقاذ حياتى

1529
01:34:12,055 --> 01:34:14,391
حقاً هو لم يقلها أبداً

1530
01:34:14,424 --> 01:34:18,595
لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن

1531
01:34:25,135 --> 01:34:27,804
للمرة الثانية خلال 17 يوم

1532
01:34:27,837 --> 01:34:30,206
نجا الرئيس فورد من الإغتيال

1533
01:34:30,240 --> 01:34:33,076
نداء إلى جينى 1

1534
01:34:33,109 --> 01:34:34,511
جينى 1 يتحدث

1535
01:34:34,544 --> 01:34:36,513
مكالمة لـ فورست

1536
01:34:36,513 --> 01:34:40,750
حسناً، عليهم الإتصال لاحقاً

1537
01:34:40,784 --> 01:34:43,153
إنه مريض الآن

1538
01:34:43,219 --> 01:34:44,587
أمه مريضة

1539
01:35:02,906 --> 01:35:03,840
أين أمى ؟

1540
01:35:03,873 --> 01:35:05,575
فى الطابق العلوى

1541
01:35:07,944 --> 01:35:09,579
مرحباً، فورست

1542
01:35:10,613 --> 01:35:11,781
أراكِ غداً

1543
01:35:11,848 --> 01:35:13,116
أوه، حسناً

1544
01:35:19,222 --> 01:35:21,925
ها قد إستقام ظهرك

1545
01:35:33,636 --> 01:35:35,038
ما الأمر يا أمى ؟

1546
01:35:35,138 --> 01:35:38,174
أنا أموت، فورست

1547
01:35:40,210 --> 01:35:43,012
تعال. إجلس هنا

1548
01:35:56,159 --> 01:35:58,194
لماذا تموتين يا أمى ؟

1549
01:35:58,261 --> 01:36:00,296
حان وقتى

1550
01:36:00,330 --> 01:36:03,299
إنه ميعادى

1551
01:36:03,366 --> 01:36:05,301
أوه، الآن

1552
01:36:06,336 --> 01:36:08,738
لا تخف يا عزيزى

1553
01:36:08,838 --> 01:36:12,142
الموت جزء من الحياة

1554
01:36:12,175 --> 01:36:15,945
هذا قدرنا

1555
01:36:16,046 --> 01:36:18,281
أنا لا أعرفه

1556
01:36:18,415 --> 01:36:21,151
لكنه قدرى

1557
01:36:21,251 --> 01:36:23,820
لقد بذلت قصارى جهدى

1558
01:36:23,920 --> 01:36:25,755
فعلتى الأفضل

1559
01:36:25,822 --> 01:36:31,828
حسناً... لابد أن ترضى بقدرك

1560
01:36:31,928 --> 01:36:36,299
لابد أن تحافظ على ما أعطاك الله إياه

1561
01:36:39,636 --> 01:36:42,138
ماهو قدرى يا أمى ؟

1562
01:36:42,205 --> 01:36:46,443
ستراه بنفسك

1563
01:36:47,711 --> 01:36:50,547
الحياة صندوق شيكولاتة، فورست

1564
01:36:50,580 --> 01:36:53,450
لا تدرى ماذا بداخله

1565
01:36:53,516 --> 01:36:56,319
كان لدى أمى طريقتها فى الشرح

1566
01:36:56,386 --> 01:36:58,254
حتى يمكننى أن أفهم

1567
01:36:58,288 --> 01:36:59,656
سأفتقدك، فورست

1568
01:37:01,391 --> 01:37:03,493
كانت مصابة بالسرطان

1569
01:37:03,593 --> 01:37:05,462
وماتت يوم الثلاثاء

1570
01:37:05,495 --> 01:37:07,997
إشتريت لها قبعة جديدة

1571
01:37:08,098 --> 01:37:10,033
عليها زهور صغيرة

1572
01:37:12,836 --> 01:37:15,505
وهذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

1573
01:37:22,412 --> 01:37:25,014
ألم تقولى أنكِ تنتظرى الحافلة رقم 7 ؟

1574
01:37:25,081 --> 01:37:27,650
سيأتى آخر بعد قليل

1575
01:37:31,054 --> 01:37:35,325
الآن لأننى كنت نجم كرة قدم وبطل حرب

1576
01:37:35,392 --> 01:37:38,194
ومشهور وقائد مركب صيد جمبرى

1577
01:37:38,261 --> 01:37:39,629
وخريج كلية

1578
01:37:39,662 --> 01:37:42,031
مسئول مدينة جرين بو، ألاباما

1579
01:37:42,098 --> 01:37:44,501
عرض علىَ عمل جيد

1580
01:37:45,902 --> 01:37:49,339
لذا لم أعد أعمل مع الملازم دان

1581
01:37:49,406 --> 01:37:52,208
أعتقد أنه سيرعى مالى

1582
01:37:52,308 --> 01:37:55,078
لقد إستثمر أموالى فى شركة فاكهة

1583
01:37:55,178 --> 01:37:57,514
ثم تلقيت منه خطاب

1584
01:37:57,547 --> 01:38:00,016
قال أنه لا داعى للقلق على المال

1585
01:38:00,083 --> 01:38:04,320
وأنا قلت هذا حسن

1586
01:38:04,421 --> 01:38:06,089
" لدى أمل جديد "

1587
01:38:06,156 --> 01:38:08,491
قالت أمى أن هناك حدود للمال

1588
01:38:08,558 --> 01:38:10,126
الذى يحتاجه الرجل حقاً

1589
01:38:10,193 --> 01:38:13,463
والباقى للترف

1590
01:38:13,496 --> 01:38:16,332
لذا أعطيت الباقى

1591
01:38:16,366 --> 01:38:19,502
لأربع كنائس

1592
01:38:19,536 --> 01:38:24,474
وأيضاً لمشفى لابتر لصيد السمك

1593
01:38:25,842 --> 01:38:28,178
وبالرغم من أن بوبا ميت

1594
01:38:28,244 --> 01:38:31,514
والملازم دان قال أننى معتوه

1595
01:38:31,581 --> 01:38:34,217
أعطيت أم بوبا حصته

1596
01:38:37,454 --> 01:38:39,089
أتعرفى ؟

1597
01:38:39,122 --> 01:38:42,859
لم يعد عليها أن تعمل فى مطبخ أحد

1598
01:38:42,959 --> 01:38:45,462
رائحة طيبة

1599
01:38:45,495 --> 01:38:47,831
وحيث أننى ليس لدى ما أفعله

1600
01:38:47,931 --> 01:38:50,700
فقد أحببت هذا العمل

1601
01:38:50,800 --> 01:38:54,070
لقد هذبت العشب مجاناً

1602
01:38:55,505 --> 01:38:58,742
لكن فى الليل حينما لا يوجد شيء أفعله

1603
01:38:58,842 --> 01:39:01,177
والبيت كان خاوياً

1604
01:39:01,244 --> 01:39:04,047
كنت أفكر بـ جينى دائماً

1605
01:40:04,974 --> 01:40:08,578
وبعد ذلك... كانت هناك

1606
01:40:40,043 --> 01:40:41,277
مرحباً، فورست

1607
01:40:41,344 --> 01:40:43,446
مرحباً، جينى

1608
01:40:53,823 --> 01:40:56,826
لقد عادت جينى وبقيت معى

1609
01:40:56,926 --> 01:41:01,531
ربما لأنها ليس لديها مكان آخر

1610
01:41:01,631 --> 01:41:04,834
أو ربما لأنها متعبة

1611
01:41:04,901 --> 01:41:08,204
لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت

1612
01:41:08,304 --> 01:41:10,407
كما لو أنها لم تنم منذ سنوات

1613
01:41:10,507 --> 01:41:12,742
كم كان ذلك رائع

1614
01:41:12,842 --> 01:41:15,178
كنا نتمشى كل يوم

1615
01:41:15,245 --> 01:41:19,015
وكنت أثرثر كقرد على الشجرة

1616
01:41:19,082 --> 01:41:21,885
وهى تستمع لكلامى عن الـ بينج بونج وصيد الجمبرى

1617
01:41:21,951 --> 01:41:24,754
وموت أمى

1618
01:41:24,821 --> 01:41:26,656
كنت أتكلم كثيراً

1619
01:41:26,756 --> 01:41:29,125
وجينى أغلب الوقت هادئة

1620
01:42:07,163 --> 01:42:09,766
كيف تفعل ذلك ؟

1621
01:42:45,535 --> 01:42:49,873
أحيناً أعتقد أنه لم يكن هناك صخور كفاية

1622
01:42:51,341 --> 01:42:54,110
لم أعرف حقاً لماذا عادت

1623
01:42:54,210 --> 01:42:55,545
ولم أهتم

1624
01:42:55,612 --> 01:42:57,514
كان الأمر كالأيام الخوالى

1625
01:42:57,547 --> 01:43:00,250
عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1626
01:43:01,785 --> 01:43:04,154
كل يوم أجمع الزهور

1627
01:43:04,220 --> 01:43:07,624
وأضعهم فى غرفتها من أجلها

1628
01:43:07,724 --> 01:43:10,994
وهى أعطتنى أجمل هدية

1629
01:43:11,094 --> 01:43:12,462
فى هذا العالم

1630
01:43:12,495 --> 01:43:14,931
لقد صنع فقط للجرى

1631
01:43:18,735 --> 01:43:21,204
وعلمتنى كيف أرقص

1632
01:43:29,379 --> 01:43:34,217
حسناً، لقد كنا كعائلة جينى وأنا

1633
01:43:36,986 --> 01:43:40,056
وكانت أسعد أيام حياتى

1634
01:44:03,246 --> 01:44:04,614
ألم ترى هذا ؟

1635
01:44:05,615 --> 01:44:07,550
سأذهب لأنام

1636
01:44:17,994 --> 01:44:19,496
هل تتزوجينى ؟

1637
01:44:24,367 --> 01:44:27,203
سأكون زوج جيد، جينى

1638
01:44:29,639 --> 01:44:31,474
أتريد ذلك، فورست

1639
01:44:33,777 --> 01:44:35,512
لكنكِ لن تتزوجينى

1640
01:44:37,847 --> 01:44:40,083
أنتِ لا تريد زاوجى

1641
01:44:43,086 --> 01:44:45,388
لماذا لا تحبينى، جينى ؟

1642
01:44:50,593 --> 01:44:52,462
لست رجلاً ذكى

1643
01:44:52,495 --> 01:44:56,800
لكنى أعرف ما هو الحب

1644
01:45:32,202 --> 01:45:33,403
جينى

1645
01:45:35,405 --> 01:45:37,574
فورست، أنا أحبك

1646
01:46:28,458 --> 01:46:30,927
مما تهربى ؟

1647
01:46:30,994 --> 01:46:32,495
لا أهرب

1648
01:47:59,249 --> 01:48:01,117
فى هذا اليوم

1649
01:48:01,151 --> 01:48:02,552
لا لسبب محدد

1650
01:48:02,585 --> 01:48:05,488
قررت أن أجرى بعض الوقت

1651
01:48:05,555 --> 01:48:08,858
لذا ركضت حتى نهاية الطريق

1652
01:48:08,958 --> 01:48:12,162
وعندما وصلت هناك فكرت أن أجرى حتى نهاية البلدة

1653
01:48:12,195 --> 01:48:14,698
الرئيس كارتر يعانى من إرتفاع فى الحرارة

1654
01:48:14,798 --> 01:48:16,700
وعندما وصلت هناك

1655
01:48:16,800 --> 01:48:20,537
فكرت أن أجرى عبر مقاطعة جرين بو

1656
01:48:20,637 --> 01:48:22,972
لقد إبتعدت كثيراً

1657
01:48:23,073 --> 01:48:26,743
وفكرت أن أجرى عبر ولاية ألاباما

1658
01:48:26,776 --> 01:48:28,678
وهذا ما فعلت

1659
01:48:28,712 --> 01:48:30,613
لقد ركضت عبر الولاية

1660
01:48:30,714 --> 01:48:34,984
لا لسبب محدد إستمريت فى الركض

1661
01:48:35,118 --> 01:48:36,986
ركضت حتى المحيط

1662
01:48:41,991 --> 01:48:43,493
وعندما وصلت هناك

1663
01:48:43,593 --> 01:48:45,962
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1664
01:48:45,995 --> 01:48:49,032
لذا إرتديت وإستمريت فى الركض

1665
01:48:51,000 --> 01:48:53,903
وعندما وصلت إلى المحيط الآخر

1666
01:48:54,003 --> 01:48:56,840
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1667
01:48:58,641 --> 01:49:00,844
لذا إرتديت

1668
01:49:00,910 --> 01:49:02,445
وإستمريت فى الركض

1669
01:49:02,512 --> 01:49:05,715
عندما تعبت نمت

1670
01:49:05,782 --> 01:49:07,784
وعندما جعت أكلت

1671
01:49:07,884 --> 01:49:10,220
وعندما كان لابد أن أواصل

1672
01:49:10,286 --> 01:49:11,254
تعرفى

1673
01:49:12,389 --> 01:49:13,456
واصلت

1674
01:49:13,490 --> 01:49:14,657
إذن

1675
01:49:14,758 --> 01:49:16,659
أنت فقط تركض

1676
01:49:18,294 --> 01:49:19,763
نعم

1677
01:49:19,829 --> 01:49:23,366
" أنظر خارج السيارة إلى الطريق تحت عجلاتى "

1678
01:49:26,469 --> 01:49:29,172
" أنظر إلى السنوات التى مرت "

1679
01:49:29,239 --> 01:49:31,474
" مثل كثير من الفصول التى تمر "

1680
01:49:33,009 --> 01:49:36,079
" عام 65 كنت فى 17 "

1681
01:49:36,179 --> 01:49:38,448
" ومر يوم بعد يوم "

1682
01:49:39,883 --> 01:49:42,385
" لا أعرف إلى أين أركض الآن "

1683
01:49:42,452 --> 01:49:45,422
" فقط أجرى "

1684
01:49:45,488 --> 01:49:47,157
" أجرى "

1685
01:49:47,257 --> 01:49:49,092
" أجرى إلى لا شيء "

1686
01:49:49,159 --> 01:49:50,493
" أجرى "

1687
01:49:50,527 --> 01:49:52,295
" أجرى إلى قدرى "

1688
01:49:52,362 --> 01:49:53,263
" فقط أجرى "

1689
01:49:53,329 --> 01:49:54,831
لقد فكرت كثيراً

1690
01:49:54,931 --> 01:49:59,002
فى أمى وبوبا والملازم دان

1691
01:49:59,069 --> 01:50:00,503
ولكن أكثر من أى شيء آخر

1692
01:50:00,570 --> 01:50:02,505
فكرت فى جينى

1693
01:50:02,572 --> 01:50:05,241
فكرت فيها كثيراً

1694
01:50:06,609 --> 01:50:08,178
لأكثر من سنتان

1695
01:50:08,244 --> 01:50:09,913
رجل يدعى فورست جامب

1696
01:50:09,946 --> 01:50:12,849
بستانى من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم

1697
01:50:12,916 --> 01:50:15,085
ويركض عبر أمريكا

1698
01:50:15,151 --> 01:50:17,153
تشارلز كوبير أعد لكم هذا التقرير

1699
01:50:17,253 --> 01:50:18,455
للمرة الرابعة

1700
01:50:18,488 --> 01:50:20,056
فى رحلته عبر أمريكا

1701
01:50:20,123 --> 01:50:22,459
فورست جامب، البستانى من جرين بو ألاباما

1702
01:50:22,492 --> 01:50:25,161
أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبى ثانية اليوم

1703
01:50:25,261 --> 01:50:26,596
اللعنة، فورست ؟

1704
01:50:26,663 --> 01:50:28,498
سيدى، لماذا تركض ؟

1705
01:50:28,598 --> 01:50:30,900
أتركض من أجل السلام العالمى ؟

1706
01:50:31,000 --> 01:50:33,336
أتركض من أجل المشردين ؟

1707
01:50:33,403 --> 01:50:35,238
أتركض من أجل حقوق النساء ؟

1708
01:50:35,338 --> 01:50:36,206
البيئة ؟

1709
01:50:36,306 --> 01:50:37,507
لا يمكنهم أن يفهموا

1710
01:50:37,540 --> 01:50:39,876
بأننى أجرى كل هذه المسافة

1711
01:50:39,943 --> 01:50:41,344
لا لسبب محدد

1712
01:50:41,411 --> 01:50:42,912
لماذا تفعل هذا ؟

1713
01:50:43,012 --> 01:50:45,215
فقط أردت أن أجرى

1714
01:50:45,215 --> 01:50:46,750
فقط رغبت فى الجرى

1715
01:50:47,817 --> 01:50:48,718
أهذا أنت

1716
01:50:48,785 --> 01:50:51,287
لا أصدق أنه أنت

1717
01:50:51,388 --> 01:50:52,722
الآن. . . لسبب ما

1718
01:50:52,789 --> 01:50:55,125
ما كنت أفعله أصبح

1719
01:50:55,191 --> 01:50:56,626
مفهوماً للناس

1720
01:50:56,693 --> 01:50:59,529
كنت كجرس إنذار إنفجر فى رأسى

1721
01:50:59,596 --> 01:51:02,499
قلت لنفسى هذا هو الرجل الذى ينبغى عليك مرافقته

1722
01:51:02,599 --> 01:51:04,467
ها هو شخص ما لديه الإجابة

1723
01:51:04,501 --> 01:51:06,369
سأصحبك إلى أى مكان سيد جامب

1724
01:51:06,469 --> 01:51:08,638
إذن، حصلت على صحبة

1725
01:51:10,140 --> 01:51:12,575
وبعد ذلك، أصبحت صحبة أكبر

1726
01:51:12,675 --> 01:51:16,046
وبعد ذلك، رافقنى الكثير من الناس

1727
01:51:17,947 --> 01:51:19,582
شخص ما أخبرى لاحقاً

1728
01:51:19,716 --> 01:51:21,217
هذا يعطى الناس الأمل

1729
01:51:22,719 --> 01:51:23,820
الآن

1730
01:51:23,920 --> 01:51:26,289
الآن، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك

1731
01:51:26,389 --> 01:51:28,758
لكن بعض هؤلاء الناس سألونى

1732
01:51:28,758 --> 01:51:30,593
أن أساعدهم

1733
01:51:30,660 --> 01:51:33,029
كنت أتسائل إن أمكنك مساعدتى

1734
01:51:33,096 --> 01:51:34,964
أنا أعمل فى مجال الملصقات

1735
01:51:34,998 --> 01:51:36,499
أحتاج شعار جيد

1736
01:51:36,599 --> 01:51:38,501
أعتقد أنك قد تلهمنى إياه

1737
01:51:38,501 --> 01:51:41,004
أعتقد أنك قادر على مساعدتى

1738
01:51:41,071 --> 01:51:42,806
أنت فقط تركض

1739
01:51:46,242 --> 01:51:47,744
هذا يحدث

1740
01:51:47,844 --> 01:51:49,179
ماذا ؟

1741
01:51:50,180 --> 01:51:51,448
أحياناً

1742
01:51:53,750 --> 01:51:56,086
وبعد عدة سنوات سمعت عن رجل

1743
01:51:56,219 --> 01:51:58,388
جاء بشعار جيد

1744
01:51:58,455 --> 01:52:01,558
وجمع منه الكثير من المال

1745
01:52:01,624 --> 01:52:03,493
ومرة أخرى كنت أجرى

1746
01:52:03,526 --> 01:52:06,363
شخص ما خسر كل ماله فى صنع القميص

1747
01:52:06,463 --> 01:52:09,699
أراد أن يضع وجهى على القميص

1748
01:52:09,799 --> 01:52:11,634
لكنه لا يستطيع رسمه جيداً

1749
01:52:11,701 --> 01:52:13,536
ولم يكن لديه آلة تصوير

1750
01:52:13,636 --> 01:52:16,906
إستعمله لا أحد يحب هذا اللون على أية حال

1751
01:52:21,044 --> 01:52:22,879
نهارك سعيد

1752
01:52:24,414 --> 01:52:26,282
بعد عدة سنوات إكتشفت

1753
01:52:26,349 --> 01:52:29,619
جنى الكثير من وراء فكرة القميص

1754
01:52:29,652 --> 01:52:31,755
وحصل على الكثير من المال

1755
01:52:33,990 --> 01:52:35,825
على أية حال، مثلما قلت

1756
01:52:35,925 --> 01:52:38,762
كان لدى صحبة كبيرة

1757
01:52:38,795 --> 01:52:40,196
قالت أمى دائماً

1758
01:52:40,263 --> 01:52:43,099
لابد أن تضع الماضى خلف ظهرك

1759
01:52:43,133 --> 01:52:45,502
قبل أن تتحرك للأمام

1760
01:52:45,502 --> 01:52:49,339
وأعتقد أن هذا سبب ركضى

1761
01:52:50,640 --> 01:52:53,209
ركضت لثلاثة سنوات

1762
01:52:53,209 --> 01:52:55,078
وشهرين

1763
01:52:55,111 --> 01:52:57,180
و 14 يوم و16 ساعة

1764
01:53:11,695 --> 01:53:14,130
هدوءاً، سيقول شيئاً

1765
01:53:25,175 --> 01:53:27,077
أنا متعب جداً

1766
01:53:29,612 --> 01:53:31,614
أعتقد أننى سأعود للبيت الآن

1767
01:53:48,832 --> 01:53:51,334
الآن ماذا ينبغى علينا أن نفعل ؟

1768
01:53:52,502 --> 01:53:54,037
وهكذا

1769
01:53:55,338 --> 01:53:57,207
إنتهت أيام الجرى

1770
01:53:58,508 --> 01:54:00,744
لذا عدت إلى البيت فى ألاباما

1771
01:54:00,944 --> 01:54:03,113
منذ لحظات مضت، فى 25: 2 مساءً

1772
01:54:03,179 --> 01:54:05,515
عندما غادر الرئيس ريجان

1773
01:54:07,317 --> 01:54:09,219
أطلقت خمس أو ست طلقات

1774
01:54:09,252 --> 01:54:11,121
من قاتل مجهول

1775
01:54:11,154 --> 01:54:13,490
أصيب الرئيس فى صدره

1776
01:54:13,556 --> 01:54:15,091
إلتقطت البريد

1777
01:54:15,158 --> 01:54:17,627
وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية

1778
01:54:17,694 --> 01:54:19,829
وصلتنى رسالة من جينى

1779
01:54:19,929 --> 01:54:22,265
تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها

1780
01:54:22,332 --> 01:54:25,568
وأرها، وهذا ما أفعله هنا

1781
01:54:26,636 --> 01:54:29,005
رأتنى على التلفاز.... أركض

1782
01:54:29,039 --> 01:54:33,343
من المفترض أن أستقل الحافلة رقم 9 إلى شارع ريتشموند

1783
01:54:33,410 --> 01:54:36,246
وأنزل فى المجمع الأيسر

1784
01:54:36,279 --> 01:54:38,615
إلى 1947 شارعِ هنرى

1785
01:54:38,682 --> 01:54:39,916
شقة 4

1786
01:54:39,949 --> 01:54:43,420
لذا أنت لست بحاجة لإنتظار الحافلة

1787
01:54:43,486 --> 01:54:47,290
شارع هنرى على بعد خمس أو ست مجمعات

1788
01:54:47,290 --> 01:54:49,192
آخر هذا الطريق

1789
01:54:49,259 --> 01:54:50,627
آخر هذا الطريق ؟

1790
01:54:50,660 --> 01:54:52,095
آخر هذا الطريق

1791
01:54:53,863 --> 01:54:56,132
كان من اللطيف الحديث إليكِ

1792
01:54:58,368 --> 01:55:00,704
أتمى أن تسير الأمور على مايرام

1793
01:55:07,510 --> 01:55:08,445
مرحباً

1794
01:55:09,546 --> 01:55:11,548
فورست

1795
01:55:11,614 --> 01:55:13,383
كيف حالك ؟

1796
01:55:13,416 --> 01:55:14,784
تعال، إدخل

1797
01:55:14,818 --> 01:55:16,252
وصلتنى رسالتك

1798
01:55:16,286 --> 01:55:18,154
أوه، كنت أتسائل عن ذلك

1799
01:55:19,923 --> 01:55:21,391
هذا بيتك ؟

1800
01:55:21,424 --> 01:55:22,926
نعم. إنه غير مرتب الآن

1801
01:55:23,026 --> 01:55:24,861
لقد عدت تواً من العمل

1802
01:55:24,928 --> 01:55:26,930
إنه لطيف

1803
01:55:26,996 --> 01:55:28,798
لديكِ تكييف

1804
01:55:34,671 --> 01:55:35,905
شكراً

1805
01:55:35,972 --> 01:55:37,374
لقد أكلت منه

1806
01:55:39,609 --> 01:55:44,214
لقد جمعت كل قصاصة عنك

1807
01:55:44,247 --> 01:55:46,082
كل شيء، هذا أنت

1808
01:55:47,951 --> 01:55:49,719
وكذا وأنت تركض

1809
01:55:51,755 --> 01:55:54,724
ركضت لمدة طويلة

1810
01:55:54,791 --> 01:55:56,359
وفترة طويلة

1811
01:55:58,628 --> 01:55:59,529
هناك

1812
01:56:06,336 --> 01:56:08,805
إسمع، فورست، لا أعرف كيف أقول ذلك

1813
01:56:12,242 --> 01:56:13,109
أنا فقط

1814
01:56:13,209 --> 01:56:14,544
أريد الإعتذار

1815
01:56:14,611 --> 01:56:18,415
عن أى شيء فعلته لأننى

1816
01:56:18,515 --> 01:56:19,849
ضللت

1817
01:56:19,916 --> 01:56:21,451
لفترة طويلة و

1818
01:56:23,920 --> 01:56:24,788
مرحباً

1819
01:56:24,888 --> 01:56:25,755
مرحباً

1820
01:56:25,822 --> 01:56:26,723
أنت

1821
01:56:26,790 --> 01:56:29,125
هذا صديقى القديم من ألاباما

1822
01:56:29,192 --> 01:56:30,694
كيف حالك ؟

1823
01:56:30,794 --> 01:56:34,130
سيتغير جدولى الأسبوع القادم لذا يمكننى

1824
01:56:34,164 --> 01:56:36,499
لا مشكلة إذهبى أنتى

1825
01:56:36,533 --> 01:56:37,500
حسناً. شكراً

1826
01:56:40,070 --> 01:56:42,405
هذا أعز أصدقائى، السيد جامب

1827
01:56:42,539 --> 01:56:43,673
هلا قلت له مرحباً ؟

1828
01:56:43,740 --> 01:56:45,141
مرحباً، سيد جامب

1829
01:56:45,208 --> 01:56:46,009
مرحباً

1830
01:56:46,076 --> 01:56:48,244
هل يمكننى أنا أشاهد التلفاز الآن ؟

1831
01:56:48,278 --> 01:56:50,046
نعم، فقط إخفض الصوت

1832
01:56:52,182 --> 01:56:53,817
أنت أم، جينى

1833
01:56:53,917 --> 01:56:55,318
أنا أم

1834
01:56:58,488 --> 01:56:59,923
إسمه فورست

1835
01:57:01,291 --> 01:57:02,158
مثلى

1836
01:57:03,493 --> 01:57:05,829
سميته كأبيه

1837
01:57:07,030 --> 01:57:10,633
لديه أب إسمه فورست أيضاً ؟

1838
01:57:10,700 --> 01:57:12,068
أنت أبوه، فورست

1839
01:57:26,416 --> 01:57:27,917
أنت

1840
01:57:27,984 --> 01:57:29,419
فورست، إنظر إلىَ

1841
01:57:29,452 --> 01:57:31,788
فورست

1842
01:57:33,757 --> 01:57:35,592
لا ينبغى عليك عمل شيء

1843
01:57:35,658 --> 01:57:37,494
أنت لم تخطئ

1844
01:57:38,595 --> 01:57:39,462
حسناً ؟

1845
01:57:43,767 --> 01:57:45,468
أليس جميلاً ؟

1846
01:57:46,636 --> 01:57:49,506
إنه أجمل من رأيت

1847
01:57:53,376 --> 01:57:54,277
لكن

1848
01:57:57,681 --> 01:58:00,050
هل..هل هو ذ..ذكى ؟ أعنى

1849
01:58:00,050 --> 01:58:01,618
إنه ذكى جداً

1850
01:58:01,651 --> 01:58:04,754
إنه من أذكى أترابه

1851
01:58:13,029 --> 01:58:15,532
حسناً، إذهب وتحدث إليه

1852
01:58:24,541 --> 01:58:25,942
ماذا تشاهد ؟

1853
01:58:26,009 --> 01:58:27,410
بيرت وإرنى

1854
01:58:49,466 --> 01:58:50,533
فورست

1855
01:58:52,502 --> 01:58:53,737
أَنا مريضة

1856
01:58:56,172 --> 01:58:59,442
ماذا أصابك سعال بسبب البرودة ؟

1857
01:58:59,509 --> 01:59:02,779
أصبت بفيرس ما، والأطباء

1858
01:59:02,879 --> 01:59:04,714
لا يعرفون كنهه

1859
01:59:04,781 --> 01:59:07,751
وليس هناك شيء يمكنهم فعله

1860
01:59:12,288 --> 01:59:14,324
يمكنكِ العودة للبيت معى

1861
01:59:15,992 --> 01:59:17,494
جينى، أنت و

1862
01:59:17,594 --> 01:59:18,495
فورست الصغير

1863
01:59:18,528 --> 01:59:19,929
يمكنكما الإقامة

1864
01:59:19,996 --> 01:59:22,198
فى بيتى فى جرين بو

1865
01:59:25,468 --> 01:59:28,405
سأعتنى بكِ إذا مرضتِ

1866
01:59:30,540 --> 01:59:32,542
أتتزوجنى، فورست ؟

1867
01:59:38,248 --> 01:59:39,182
حسناً

1868
01:59:40,283 --> 01:59:41,918
رجاء إتخذوا مقاعدكم

1869
01:59:45,388 --> 01:59:46,556
فورست ؟

1870
01:59:46,623 --> 01:59:48,258
لقد حان الوقت للبدء

1871
02:00:06,343 --> 02:00:07,243
مرحباً

1872
02:00:08,411 --> 02:00:09,679
ربطتك

1873
02:00:21,925 --> 02:00:24,094
الملازم أول دان

1874
02:00:38,308 --> 02:00:39,843
ملازم أول دان

1875
02:00:41,044 --> 02:00:42,412
مرحباً، فورست

1876
02:00:42,512 --> 02:00:44,914
لديك سيقان جديدة

1877
02:00:45,015 --> 02:00:46,850
سيقان جديدة

1878
02:00:46,916 --> 02:00:49,886
نعم لدى سيقان جديدة

1879
02:00:49,953 --> 02:00:51,154
مصنوعة خصيصاً

1880
02:00:51,254 --> 02:00:52,288
سبيكة تيتانيوم

1881
02:00:52,389 --> 02:00:55,325
مثل التى يستعملوها فى مكوك الفضاء

1882
02:00:58,928 --> 02:01:00,497
السيقان السحرية

1883
02:01:02,298 --> 02:01:03,166
هذه

1884
02:01:04,200 --> 02:01:05,635
خطيبتى

1885
02:01:05,702 --> 02:01:06,569
سوزان

1886
02:01:09,005 --> 02:01:11,474
ملازم أول دان

1887
02:01:11,508 --> 02:01:13,510
مرحباً، فورست

1888
02:01:13,576 --> 02:01:15,945
ملازم أول دان

1889
02:01:16,046 --> 02:01:17,547
هذه جينى

1890
02:01:17,614 --> 02:01:20,784
مرحباً، لطيف أن ألقاك أخيراً

1891
02:01:30,593 --> 02:01:33,096
فورست، هل تتخذ جينى

1892
02:01:33,163 --> 02:01:34,531
زوجة لك ؟

1893
02:01:36,299 --> 02:01:38,568
جينى، هل تتخذى فورست

1894
02:01:38,668 --> 02:01:40,203
زوجاً لكِ ؟

1895
02:01:41,705 --> 02:01:45,041
إذن، أعلنكما زوجاً وزوجة

1896
02:02:14,504 --> 02:02:15,572
مرحباً

1897
02:02:15,672 --> 02:02:16,706
مرحباً

1898
02:02:29,252 --> 02:02:30,587
فورست

1899
02:02:35,692 --> 02:02:38,128
هل كنت خائف فى فيتنام ؟

1900
02:02:39,429 --> 02:02:41,131
نعم

1901
02:02:41,164 --> 02:02:42,699
حسناً

1902
02:02:42,766 --> 02:02:44,801
لا أعرف

1903
02:02:44,868 --> 02:02:46,870
أحياناً كان يتوقف المطر

1904
02:02:46,903 --> 02:02:50,206
لمدة تكفى لظهور النجوم

1905
02:02:53,009 --> 02:02:54,878
كان ذلك لطيف

1906
02:02:58,014 --> 02:03:00,950
يبدو الأمر قبل ذهاب الشمس للنوم

1907
02:03:00,984 --> 02:03:02,385
فى بايو

1908
02:03:02,452 --> 02:03:06,956
كأن هناك دائماً مليون بريق على الماء

1909
02:03:08,658 --> 02:03:10,694
كما فى بحيرة الجبل

1910
02:03:10,794 --> 02:03:12,662
كان واضحاً جداً، جينى

1911
02:03:12,696 --> 02:03:15,532
كما لو كان هناك سماءان

1912
02:03:15,598 --> 02:03:17,500
واحدة تغطى الأخرى

1913
02:03:19,069 --> 02:03:22,339
وبعد ذلك فى الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء

1914
02:03:24,674 --> 02:03:26,076
لا أستطيع أن أصف

1915
02:03:26,076 --> 02:03:31,715
حيث تتوقف السماء وتبدأ الأرض

1916
02:03:32,949 --> 02:03:35,051
إنه جميل جداً

1917
02:03:38,922 --> 02:03:41,825
أتمنى لو كنت معك هناك

1918
02:03:44,961 --> 02:03:46,863
لقد كنتِ

1919
02:03:56,673 --> 02:03:58,341
أحبك

1920
02:04:02,245 --> 02:04:05,248
لقد متِ صباح السبت

1921
02:04:07,050 --> 02:04:10,987
وأنا وضعتك هنا تحت الشجرة

1922
02:04:15,191 --> 02:04:18,495
وبالنسبة لبيت أبيك

1923
02:04:18,528 --> 02:04:20,697
فقد هدمته

1924
02:04:23,833 --> 02:04:24,968
أمى

1925
02:04:26,069 --> 02:04:27,904
كانت تقول دائماً

1926
02:04:28,004 --> 02:04:31,908
الموت جزء من الحياة

1927
02:04:34,377 --> 02:04:36,079
لكنه لم يكن

1928
02:04:39,382 --> 02:04:40,784
فورست الصغير

1929
02:04:42,085 --> 02:04:44,254
بخير

1930
02:04:45,321 --> 02:04:47,624
إستأنف دراسته ثانية

1931
02:04:49,759 --> 02:04:52,862
وأنا أعد له فطوره وغذائه وعشائه

1932
02:04:52,962 --> 02:04:53,963
كل يوم

1933
02:04:55,665 --> 02:04:57,200
وأتأكد أنه

1934
02:04:58,535 --> 02:04:59,903
يمشط شعره

1935
02:05:00,003 --> 02:05:02,005
ويغسل أسنانه كل يوم

1936
02:05:04,174 --> 02:05:06,576
وأعلمه لعب الـ بينج بونج

1937
02:05:08,778 --> 02:05:10,180
إنه جيد حقاً

1938
02:05:10,246 --> 02:05:12,248
فورست، هيا

1939
02:05:16,619 --> 02:05:17,987
نصطاد كثيراً

1940
02:05:21,324 --> 02:05:23,526
وكل ليلة نقرأ كتاب

1941
02:05:23,593 --> 02:05:24,994
إنه ذكى جداً، جينى

1942
02:05:27,931 --> 02:05:29,933
ستفخرى به جداً

1943
02:05:31,568 --> 02:05:32,836
أنـا أفخر به

1944
02:05:34,170 --> 02:05:37,207
لقد كتب لك رسالة

1945
02:05:38,508 --> 02:05:41,344
وقال أنه لا يمكننى قرأتها، لذا لن أفعل

1946
02:05:41,378 --> 02:05:44,214
سأتركها لكِ هنا

1947
02:05:59,763 --> 02:06:01,598
جيـــــنـــى

1948
02:06:06,302 --> 02:06:09,139
لا أعرف إن كانت أمى على صواب

1949
02:06:09,172 --> 02:06:12,175
أم الملازم دان

1950
02:06:12,208 --> 02:06:14,010
لا أعرف

1951
02:06:15,078 --> 02:06:17,614
إن كان هذا

1952
02:06:18,748 --> 02:06:19,849
قدرنا

1953
02:06:21,284 --> 02:06:24,888
أم أننا نسبح إلى المجهول

1954
02:06:24,954 --> 02:06:26,322
حسب الريح

1955
02:06:30,427 --> 02:06:32,262
لكنى أعتقد

1956
02:06:34,097 --> 02:06:35,765
ربما الإثنان

1957
02:06:39,836 --> 02:06:42,906
ربما يحدث الإثنان فى ذات الوقت

1958
02:06:48,511 --> 02:06:50,347
لكنى أفتقدك جينى

1959
02:06:56,619 --> 02:06:58,555
إذا إحتجتِ أى شيء

1960
02:06:59,656 --> 02:07:01,491
لن أكون بعيداً

1961
02:07:34,491 --> 02:07:36,826
ها هى حافلتك

1962
02:07:36,826 --> 02:07:38,194
حسناً

1963
02:07:40,697 --> 02:07:42,132
أعرف هذا

1964
02:07:42,165 --> 02:07:44,501
أعرف وستخبرنى أن

1965
02:07:44,534 --> 02:07:47,570
جدتى إعتادت أن تقرأه لك

1966
02:07:47,671 --> 02:07:49,639
كتابى المفضل

1967
02:07:53,009 --> 02:07:54,377
ها نحن

1968
02:07:57,514 --> 02:07:58,915
ستذهب الآن

1969
02:08:03,887 --> 02:08:05,422
فورست

1970
02:08:05,455 --> 02:08:06,823
إياك

1971
02:08:09,492 --> 02:08:11,961
أريدك أن تعلم أنى أحبك

1972
02:08:12,028 --> 02:08:13,930
أنا أحبك أيضاً، أبى

1973
02:08:13,963 --> 02:08:16,700
سأكون هنا لدى عودتك

1974
02:08:21,971 --> 02:08:25,241
أتفهم أن هذه حافلة المدرسة ؟

1975
02:08:25,342 --> 02:08:28,912
بالطبع، وأنتى دورثى هاريس، وأَنا فورست جامب

