1 00:00:-1,-183 --> 00:00:04,853 تمت الترجمة بمعامل Illusion And magic لمزيد من الأفلام ومسلسل بريزن بريك زورونا www.cj90.cjb.net 2 00:00:09,288 --> 00:00:15,725 تم تعديل التوقيت بواسطة Cj.90 3 00:00:24,787 --> 00:00:27,872 www.cj90.cjb.net 4 00:00:37,431 --> 00:00:38,281 Cj.90 5 00:00:38,539 --> 00:00:40,916 براج جمهورية التشيك 6 00:01:10,081 --> 00:01:12,732 إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً" ."يا "دريدين 7 00:01:13,249 --> 00:01:16,445 فقط هي تفضل ألا يكون .هذا عن طريق بيع الأسرار 8 00:01:25,153 --> 00:01:27,193 لو أنه من المفترض أن تخيفني ...تلك الطرق المسرحية 9 00:01:27,392 --> 00:01:29,781 ."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند... 10 00:01:30,337 --> 00:01:33,206 ...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد 11 00:01:33,409 --> 00:01:35,263 .لكانت أرسلت عميل بصفرين.. 12 00:01:36,225 --> 00:01:38,527 ...فائدة أن تكون رئيس القسم 13 00:01:38,721 --> 00:01:41,274 إنني سأعلم إن كان هناك من... ...ترقى ليكون بصفرين 14 00:01:41,473 --> 00:01:42,717 أليس كذلك؟... 15 00:01:43,777 --> 00:01:48,087 -- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى - .إثنان - 16 00:02:04,577 --> 00:02:06,268 .ياللعار 17 00:02:06,625 --> 00:02:08,829 .إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية 18 00:02:12,353 --> 00:02:13,847 .أعلم أين تخفي مسدسك 19 00:02:15,777 --> 00:02:17,719 .أعتقد أن هذا يدل على شئ 20 00:02:19,009 --> 00:02:20,951 .صحيح 21 00:02:21,793 --> 00:02:23,102 كيف مات؟ 22 00:02:23,297 --> 00:02:24,704 وسيطك؟ 23 00:02:25,377 --> 00:02:26,325 .ليس بشكل حسن 24 00:03:09,760 --> 00:03:11,353 جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟ 25 00:03:14,689 --> 00:03:16,380 ... حسناً 26 00:03:16,705 --> 00:03:18,712 .ليس عليك أن تقلق... 27 00:03:19,233 --> 00:03:20,760 --لأن الثاني سيكون 28 00:03:24,577 --> 00:03:26,333 .نعم 29 00:03:26,688 --> 00:03:29,077 .إلى حد كبير 30 00:06:47,454 --> 00:06:52,850 مبالي أوغاندا 31 00:07:12,992 --> 00:07:16,767 حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟ 32 00:07:17,088 --> 00:07:19,423 .لقد طلبت تعارفاً 33 00:07:19,616 --> 00:07:21,755 .و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي 34 00:08:00,448 --> 00:08:03,066 أفترض أن صديقنا المشترك ...السيد "وايت" قد أخبرك 35 00:08:03,264 --> 00:08:05,435 ...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة... 36 00:08:05,633 --> 00:08:08,218 ... من أجل الكثير من المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات 37 00:08:12,801 --> 00:08:15,005 , هل تؤمن بالله يا سيد "لو شيف"؟ 38 00:08:15,200 --> 00:08:16,761 .لا 39 00:08:16,960 --> 00:08:19,513 .إنني أؤمن بعائد الربح المناسب 40 00:08:19,713 --> 00:08:21,884 لا أريد مخاطر تقع على أموالي 41 00:08:22,080 --> 00:08:23,291 .موافق 42 00:08:23,488 --> 00:08:25,212 و هل يمكنني أن أدخل عليها من أي مكان في العالم؟ 43 00:08:25,504 --> 00:08:26,551 .نعم 44 00:08:44,352 --> 00:08:46,873 ,لدي المال ...و بهذا نقصت مليون من الحصة 45 00:08:47,072 --> 00:08:48,665 ... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت 46 00:08:48,864 --> 00:08:52,574 .سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق 47 00:08:52,769 --> 00:08:55,802 , لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة .بل هي في علو مستمر 48 00:08:56,001 --> 00:08:58,586 .إفعل ما تؤمر 49 00:09:13,671 --> 00:09:16,321 مدغشقر 50 00:09:31,937 --> 00:09:34,304 يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه .و ملاءه بالندب 51 00:09:36,769 --> 00:09:39,289 أتسائل لو كان صانع القنابل .قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه 52 00:09:53,536 --> 00:09:54,878 .إنه يتحرك 53 00:09:55,488 --> 00:09:57,855 ,إنه يتحرك .و هو يتحرك ناحيتي 54 00:09:58,657 --> 00:10:00,631 .توقف عن لمس أذنك 55 00:10:00,833 --> 00:10:02,807 أسف؟ - .أخفض يدك - 56 00:10:09,024 --> 00:10:11,413 ."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر .أريده حياً 57 00:17:38,051 --> 00:17:38,791 .إستمع إلي 58 00:18:36,080 --> 00:18:38,575 الحذف 59 00:19:19,264 --> 00:19:22,046 ...البكاء بالدم يأتي فقط من حلل في القناة الدمعية 60 00:19:22,239 --> 00:19:23,581 .يا عزيزي الجنرال... 61 00:19:24,511 --> 00:19:25,722 .لا شئ يدعو للتشاؤم 62 00:19:30,784 --> 00:19:32,093 .سأدخل بالكل 63 00:19:34,880 --> 00:19:37,782 ... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4 64 00:19:37,984 --> 00:19:39,991 .لكي تربح... 65 00:20:03,171 --> 00:20:04,354 عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح 66 00:20:05,343 --> 00:20:07,580 متى تنتهي صلاحية الحذف؟ 67 00:20:07,776 --> 00:20:10,809 --لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني .لا. لا.لا - 68 00:20:11,008 --> 00:20:13,626 .هذا كل ما أملك من وقت بأي حال 69 00:20:15,295 --> 00:20:17,401 ...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا 70 00:20:17,600 --> 00:20:19,804 .أو إلقي بهم في الماء... 71 00:20:30,880 --> 00:20:32,571 من يظنون أنفسهم؟ 72 00:20:32,768 --> 00:20:35,157 ,لقد أبلغت رئيس الوزراء ... لقد كان أذكى من 73 00:20:35,360 --> 00:20:36,505 .يمليني ما أفعله... 74 00:20:36,704 --> 00:20:40,250 هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من ذوي المؤخرات المتزمتة؟ 75 00:20:40,448 --> 00:20:43,132 إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما .يتم تصويرنا نفعله 76 00:20:43,424 --> 00:20:45,879 و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟ 77 00:20:46,080 --> 00:20:48,829 ,لكن منحته رتبة الصفرين .فإحتفل بها بأن فجر على سفارة 78 00:20:49,024 --> 00:20:51,326 هل جن هذا الرجل؟ و أين هو بحق الجحيم؟ 79 00:20:51,519 --> 00:20:53,941 في الأيام الخوالي , لو فعل عميل ...شيئاً مخجلاً 80 00:20:54,143 --> 00:20:55,704 . كان يمتلك الحجة على جنونه... 81 00:20:55,904 --> 00:20:57,660 .يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة 82 00:21:16,011 --> 00:21:17,958 جزر الباهاماز 83 00:21:37,294 --> 00:21:39,585 .نادي المحيط 84 00:22:11,136 --> 00:22:12,729 .يالك من وقح 85 00:22:12,927 --> 00:22:14,356 .أسف 86 00:22:14,560 --> 00:22:16,283 .سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة 87 00:22:16,480 --> 00:22:18,073 .أو على نفسك 88 00:22:18,271 --> 00:22:20,213 .لقد عصفت بالسفارة 89 00:22:20,416 --> 00:22:22,837 ...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك 90 00:22:23,040 --> 00:22:24,566 .في العلاقات الدولية... 91 00:22:24,768 --> 00:22:26,623 و لماذا؟ .لكي تقتل هذا الحشرة 92 00:22:26,815 --> 00:22:28,441 , لقد أردنا أن نستجوبه .لا أن تقتله 93 00:22:29,888 --> 00:22:32,670 . بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة 94 00:22:32,864 --> 00:22:33,879 .لقد فعلت 95 00:22:34,528 --> 00:22:36,949 لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل .فسيكون هذا أمراً مبهجاً 96 00:22:37,152 --> 00:22:38,875 .بالظبط. صانع قنابل واحد 97 00:22:39,391 --> 00:22:42,740 إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل ...الشبكات الإرهابية كلها 98 00:22:42,943 --> 00:22:44,372 .و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد... 99 00:22:44,576 --> 00:22:46,616 ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟ 100 00:22:46,816 --> 00:22:49,915 .الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما .إنه مسدس في يد من يدفع 101 00:22:50,111 --> 00:22:51,867 ...و شكراً من أجل ضغتك على الزناد 102 00:22:52,064 --> 00:22:54,814 .ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا... 103 00:22:55,007 --> 00:22:57,244 و كيف بحق الجحيم عثرت على مسكني؟ 104 00:22:57,439 --> 00:22:58,966 .بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك 105 00:22:59,168 --> 00:23:01,982 . لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي --لم أتخيل أنه يرمز إلى 106 00:23:02,176 --> 00:23:04,543 .مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك 107 00:23:05,983 --> 00:23:08,569 لقد كنت أعلم أن .الوقت مبكر لكي أرقيك 108 00:23:09,088 --> 00:23:12,863 على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين ...متوسط أعمارهم منخفض 109 00:23:13,055 --> 00:23:15,161 .لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً... 110 00:23:21,152 --> 00:23:25,854 بوند" , ربما يكون هذا أمراً" ...صعب الفهم على شخص جديد 111 00:23:26,048 --> 00:23:29,277 لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص... .متغطرس و مغرور 112 00:23:29,888 --> 00:23:32,473 , إذاً فأنت تريدينني نصف راهب و نصف قاتل محترف؟ 113 00:23:32,672 --> 00:23:34,460 .أي سفاح يمكنه القتل 114 00:23:34,656 --> 00:23:36,958 ...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة 115 00:23:37,151 --> 00:23:39,573 .و أن تحكم الأمر بشكل نزيه... 116 00:23:40,416 --> 00:23:43,383 ,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك .و أنك تعلم بمن تثق 117 00:23:44,639 --> 00:23:48,022 ,و بما أنني أعلم ذلك بعد .فأريدك أن تبتعد عن ناظري 118 00:23:48,223 --> 00:23:50,165 إذهب و إدفن رأسك في الرمال ...في مكان ما 119 00:23:50,368 --> 00:23:51,677 .و فكر في مستقبلك... 120 00:23:51,872 --> 00:23:54,654 .لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك 121 00:23:54,848 --> 00:23:58,164 و في الحقيقة أنا أفكر في أن .أطعمك لهم 122 00:24:05,216 --> 00:24:07,125 ..."و "بوند 123 00:24:10,399 --> 00:24:12,887 .لا تقتحم منزلي مرة أخرى... 124 00:24:13,823 --> 00:24:15,645 .سيدتي 125 00:24:32,562 --> 00:24:37,011 ناساو باهاماز 126 00:25:25,375 --> 00:25:28,092 ,نهار سعيد يا سيدي .و مرحباً بك في نادي المحيط 127 00:25:46,720 --> 00:25:48,280 .مرحباً 128 00:25:48,479 --> 00:25:50,519 هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟ 129 00:25:51,520 --> 00:25:53,886 .في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي 130 00:26:35,519 --> 00:26:38,334 .الأمن إلى موقف السيارات .الأمن إلى موقف السيارات 131 00:26:38,528 --> 00:26:40,153 .رائع بكل ما في الكلمة من معنى 132 00:28:15,199 --> 00:28:17,588 .مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي هل تريد حجرة؟ 133 00:28:17,791 --> 00:28:21,087 نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة .لهذا ليس عندي حجز مسبق 134 00:28:21,279 --> 00:28:22,621 .حسناً 135 00:28:24,063 --> 00:28:27,293 .لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة - .رائع - 136 00:28:30,207 --> 00:28:32,444 هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟ ...لقد كنت هنا ليلة أمس 137 00:28:32,639 --> 00:28:36,436 و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة... .من طراز "آستون مارتن" موديل 1964 138 00:28:36,639 --> 00:28:38,647 .لقد إحتككت بالباب ليس من المفروض أن تعرفي---؟ 139 00:28:38,847 --> 00:28:41,181 ."السيد "ديميتريوس - .صحيح - 140 00:28:41,791 --> 00:28:43,995 ,لو لم يكن قد لاحظ هذا .فلست متأكدة انني يجب أن أخبره 141 00:28:44,191 --> 00:28:45,816 إنه ليس من النوع الذي .يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط 142 00:28:46,656 --> 00:28:49,503 لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟ 143 00:28:50,591 --> 00:28:52,631 .لديه منزل على الشاطئ مباشرة 144 00:28:54,207 --> 00:28:55,451 .أشكرك 145 00:29:54,047 --> 00:29:56,633 ماذا؟ - .إنه في الباهاماز - 146 00:29:56,831 --> 00:29:59,166 هل أيقظتني لكي أشاركه خططه لقضاء أجازته؟ 147 00:29:59,359 --> 00:30:01,247 حسناً, لقد دخل إلى موقعنا ...على الإنترنت المؤمن 148 00:30:01,440 --> 00:30:03,414 .مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك... 149 00:30:03,616 --> 00:30:06,365 حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم هل لديه مثل هذه المعلومات؟ 150 00:30:06,559 --> 00:30:08,828 .حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف 151 00:30:09,023 --> 00:30:12,732 عمن كان يبحث؟- ."أليكس ديميتريوس- " 152 00:30:13,119 --> 00:30:14,679 .ذلك الشاد التافه 153 00:30:24,832 --> 00:30:26,654 ...إنه الآن معروف كمساعد لـ 154 00:30:37,887 --> 00:30:39,261 "لو شيف" 155 00:30:55,007 --> 00:30:57,560 ,لقد قضينا أمسية لطيفة .و شربنا قليلاً 156 00:30:58,463 --> 00:31:00,121 كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟ 157 00:31:00,319 --> 00:31:02,458 .مساء الخير .زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت 158 00:31:03,295 --> 00:31:05,182 .أرأيت ما حدث للتو - .عمل جيد أيها الفتى - 159 00:31:05,375 --> 00:31:06,553 .نعم 160 00:31:14,111 --> 00:31:15,038 هل تمانع لو إنضممت؟ 161 00:31:15,231 --> 00:31:17,370 عمت مسائاً. كيف حالك؟ - .عمت مسائاً - 162 00:31:28,543 --> 00:31:30,398 مراهن أصغر و مراهن أكبر 163 00:31:30,591 --> 00:31:32,184 .سأدخل 164 00:31:34,495 --> 00:31:36,121 .الرهان لك 165 00:31:38,687 --> 00:31:41,338 ,إن كان هذا من أجل الحظ .فأنت متأخرة ساعتين 166 00:31:42,879 --> 00:31:45,018 .مائتين لك 167 00:31:49,695 --> 00:31:50,905 .الرهان لك 168 00:31:51,103 --> 00:31:52,532 .لقد سمعتك 169 00:31:53,151 --> 00:31:54,842 .تبقى خمسة 170 00:31:58,303 --> 00:31:59,547 .الحركة لك - .زوج سبعات - 171 00:31:59,743 --> 00:32:01,052 .واحد كبير 172 00:32:02,656 --> 00:32:04,062 .إنسحب أو راهن 173 00:32:04,255 --> 00:32:05,684 .لن أراهن - .و أنت- 174 00:32:05,888 --> 00:32:07,742 .خمسة ألاف 175 00:32:11,648 --> 00:32:12,924 .تبقى خمسة 176 00:32:24,287 --> 00:32:26,556 .أنسحب - .هل ستنسحب يا سيدي - 177 00:32:28,287 --> 00:32:29,432 .سأدخل بالكل 178 00:32:30,079 --> 00:32:31,803 .لا,إنتظري 179 00:32:32,191 --> 00:32:33,598 .ألفان 180 00:32:33,919 --> 00:32:36,221 .الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي 181 00:32:38,687 --> 00:32:42,549 .حسناً هذه على الطاولة إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟ 182 00:32:44,159 --> 00:32:45,948 ."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس 183 00:32:46,143 --> 00:32:49,013 .أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله 184 00:32:58,815 --> 00:33:00,473 .حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة 185 00:33:05,279 --> 00:33:06,653 .ثلاث شياب 186 00:33:12,575 --> 00:33:14,266 .ها أنت تحصل على ليلتي 187 00:33:14,463 --> 00:33:15,804 .أرقام واحد 188 00:33:15,999 --> 00:33:18,006 .الواحد يفوز 189 00:33:21,599 --> 00:33:22,843 .ماذا عن تذكرة موقف السيارات 190 00:33:27,007 --> 00:33:28,381 .أشكرك 191 00:33:28,575 --> 00:33:29,982 .سيدي 192 00:34:00,831 --> 00:34:03,068 .أشكرك - .أشكرك يا سيدي 193 00:34:04,063 --> 00:34:07,097 لا عجب أنه كان في .مزاج سئ 194 00:34:08,287 --> 00:34:09,432 .إنه خطأي 195 00:34:09,631 --> 00:34:10,841 هل يمكنني أن أمنحك توصيلة للمنزل؟ 196 00:34:11,487 --> 00:34:14,716 .هذا يمكن أن يثير جنونه 197 00:34:14,911 --> 00:34:16,766 .أخشى أنني لست بهذه القسوة 198 00:34:17,055 --> 00:34:18,965 .حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك 199 00:34:26,431 --> 00:34:27,675 .ربما 200 00:34:27,871 --> 00:34:29,529 حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟ 201 00:34:30,399 --> 00:34:32,308 منزلك؟ 202 00:34:32,735 --> 00:34:35,452 هل هو قريب؟ - .جداً - 203 00:34:41,599 --> 00:34:43,388 .شراب واحد 204 00:35:07,679 --> 00:35:09,206 ,عمت مسائاً يا سيدي .و مرحبا بعودتك 205 00:35:09,407 --> 00:35:11,229 .مرحباً بك في منزلي 206 00:35:22,975 --> 00:35:25,910 إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد .كيف كان هذا خطأي 207 00:35:26,111 --> 00:35:28,664 .إنها خطتك .كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل 208 00:35:28,863 --> 00:35:33,172 الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل .بريطاني سري 209 00:35:34,911 --> 00:35:37,278 مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني .أن أثق فيك أبداً 210 00:35:37,567 --> 00:35:39,934 .إذاً لا تثق في. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك 211 00:35:40,126 --> 00:35:42,014 .لكنني أهتم بسمعتي 212 00:35:42,943 --> 00:35:45,082 .لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل 213 00:35:45,278 --> 00:35:47,002 ... إنه يريد البيانات 214 00:35:47,806 --> 00:35:49,497 .و المال... 215 00:36:00,063 --> 00:36:03,511 ,أنت تحب النساء المتزوجات أليس كذلك يا "جيمس"؟ 216 00:36:03,711 --> 00:36:05,816 .إنهن يجعلن الأمر أبسط 217 00:36:08,639 --> 00:36:11,322 ماللي أنا و الرجال الأشرار؟ 218 00:36:11,519 --> 00:36:14,366 ....أنت , و زوجي 219 00:36:14,559 --> 00:36:17,112 لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي ...أكون سعيدة 220 00:36:17,310 --> 00:36:19,579 .العديد من الطيبين 221 00:36:19,775 --> 00:36:22,361 لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟ 222 00:36:22,559 --> 00:36:24,698 .حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً 223 00:36:25,598 --> 00:36:27,770 .نعم 224 00:36:30,398 --> 00:36:33,115 .لكنهم عندها يكونون مسليين 225 00:36:37,374 --> 00:36:39,709 ما الذي يجعل زوجك شريراً؟ 226 00:36:39,902 --> 00:36:42,358 .إنها طبيعته , حسبما أعتقد 227 00:36:42,559 --> 00:36:44,152 طبيعة عمله؟ 228 00:36:44,351 --> 00:36:47,863 .إنه أمر غامض كما أخشى 229 00:36:48,511 --> 00:36:53,596 .أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه 230 00:36:53,790 --> 00:36:56,157 ياله من خوف؟ 231 00:36:56,703 --> 00:36:59,386 .ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف 232 00:37:06,655 --> 00:37:08,727 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟ 233 00:37:10,335 --> 00:37:13,848 .يبدو أن الآن ميعاد مناسب 234 00:37:14,047 --> 00:37:16,316 "هل تعني كلمة "الحذف أي شئ لك؟ 235 00:37:25,279 --> 00:37:27,166 هل علي أن أسأله بشأنها؟ 236 00:37:27,359 --> 00:37:29,595 .ربما فيما بعد 237 00:37:30,526 --> 00:37:31,639 نعم يا حبيبي؟ 238 00:37:31,838 --> 00:37:33,661 .لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي 239 00:37:33,855 --> 00:37:36,376 .لا تنتظريني .سأعود في الصباح 240 00:37:36,575 --> 00:37:38,812 .حسناً , أتفهم هذا 241 00:37:39,007 --> 00:37:41,658 .أراك غداً. مع السلامة 242 00:37:43,135 --> 00:37:47,358 يبدو أنه على متن الطائرة الأخير ...إلى ميامي 243 00:37:47,550 --> 00:37:51,544 لذلك لدينا طيلة الليل... .لتستجوبني 244 00:37:54,270 --> 00:37:55,677 ...في هذه الحالة 245 00:37:55,871 --> 00:37:56,951 ...ألا يحتاج الأمر... 246 00:37:57,150 --> 00:37:59,419 .إلى المزيد من الشامبانيا... 247 00:38:05,086 --> 00:38:06,428 .مساء الخير. خدمة الغرف 248 00:38:06,623 --> 00:38:10,267 عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على ... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي 249 00:38:10,463 --> 00:38:11,640 و كافيار البيلونا؟... 250 00:38:11,839 --> 00:38:14,206 مع كل شئ؟ - .نعم مع كل شئ - 251 00:38:14,399 --> 00:38:16,406 هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ - ماذا؟ - 252 00:38:16,606 --> 00:38:19,738 لشخصين؟ - .لا, لشخص واحد - 253 00:38:51,487 --> 00:38:53,145 .إنتظر هنا 254 00:38:57,055 --> 00:39:00,088 .ها أنت قد إنتهيت. رقم 23 255 00:39:03,902 --> 00:39:06,171 عالم اللياقة للد. فون هاجينز ...يدعوا الزوار 256 00:39:06,367 --> 00:39:09,084 ...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية 257 00:39:09,279 --> 00:39:10,970 ...الأنظمة الوعائية و العصبية 258 00:40:09,086 --> 00:40:12,348 ,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم سيداتي و سادتي؟ 259 00:40:13,919 --> 00:40:17,050 .أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع 260 00:40:17,247 --> 00:40:18,359 .إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية 261 00:40:43,646 --> 00:40:45,719 مثبتة في أوضاع رياضية ...و درامية في أن واحد 262 00:41:03,198 --> 00:41:04,660 .مرحباً 263 00:41:04,862 --> 00:41:06,684 .مرحباً 264 00:41:15,967 --> 00:41:18,356 .لا تترك سيارتك بدون حراسة 265 00:41:18,558 --> 00:41:21,013 .مرحباً بك في مطار ميامي الدولي 266 00:41:21,215 --> 00:41:24,215 ....الموقف في خارج المطار ممتلئ 267 00:42:55,326 --> 00:42:58,196 .نعم - .أنا "بوند". أحتاجها الآن - 268 00:42:58,398 --> 00:43:01,016 .أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟ 269 00:43:01,215 --> 00:43:04,346 ,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها ...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي 270 00:43:04,543 --> 00:43:06,998 لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر... .إفعل هذا الآن 271 00:43:07,454 --> 00:43:10,007 أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ - .أظن ذلك - 272 00:43:14,270 --> 00:43:16,888 بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟ 273 00:43:19,614 --> 00:43:20,563 .سأتصل بك لاحقاً 274 00:43:42,431 --> 00:43:44,667 . "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 - ماذا عنها؟ - 275 00:43:44,863 --> 00:43:47,961 إنها أكبر طائرة في العالم" ".ستطير الليلة من مطار ميامي 276 00:44:27,678 --> 00:44:28,660 !يا إلهي 277 00:44:28,863 --> 00:44:30,389 !بوند؟ بوند 278 00:44:33,278 --> 00:44:35,285 .إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت 279 00:44:35,487 --> 00:44:37,341 .ستقلع اليوم 280 00:44:40,254 --> 00:44:41,366 .يجب أن أذهب 281 00:48:55,838 --> 00:48:57,496 !توقف ! توقف 282 00:49:57,694 --> 00:49:59,483 !تحرك !هيا, هيا, هيا 283 00:51:28,798 --> 00:51:33,370 ,لقد إنتهت مدخراتك .أسف لست واثقاً بعد كم خسرت 284 00:51:33,566 --> 00:51:38,748 .مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار 285 00:51:45,021 --> 00:51:47,094 .هناك من تكلم 286 00:52:09,950 --> 00:52:11,772 هل لديك كل ما تريد؟ . نعم - 287 00:52:11,966 --> 00:52:13,940 ....سأحصل على المزيد من الصور 288 00:52:27,742 --> 00:52:30,644 .جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك 289 00:52:31,422 --> 00:52:34,040 .لقد عذبت أولاً ...بما أنك قد قتلت زوجها 290 00:52:34,237 --> 00:52:36,758 .فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه... 291 00:52:37,438 --> 00:52:39,445 هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟ 292 00:52:39,645 --> 00:52:40,573 .لا 293 00:52:40,766 --> 00:52:44,082 لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ - .لا - 294 00:52:44,286 --> 00:52:45,661 .لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً 295 00:52:45,854 --> 00:52:47,545 طام يهلك أيم يكطمخ أم يضع يده ...على الأسلحة 296 00:52:47,742 --> 00:52:49,116 .و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها... 297 00:52:49,310 --> 00:52:50,870 .كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً 298 00:52:51,070 --> 00:52:54,299 لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم ..."لو شيف" 299 00:52:54,494 --> 00:52:56,316 .يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين... 300 00:52:56,510 --> 00:52:59,827 إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية .للحصول عليها أينما كانوا 301 00:53:00,030 --> 00:53:01,721 .من الجيد أنك هنا 302 00:53:01,918 --> 00:53:04,373 .إنه ألباني, حسبما نعرف .موهوب في الشطرنج 303 00:53:04,574 --> 00:53:08,949 عبقري في الرياضيات .و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر 304 00:53:37,022 --> 00:53:38,451 و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟ 305 00:53:39,742 --> 00:53:41,171 .نعم 306 00:53:45,885 --> 00:53:48,885 عندما حدث تحليل لسوق البورصة ...بعد أحداث 11 سبتمبر 307 00:53:49,086 --> 00:53:52,250 إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط... .مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية 308 00:53:53,054 --> 00:53:56,120 عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر .كان مع أحدهم ثروة هائلة 309 00:53:56,797 --> 00:53:59,253 نفس الشئ حدث هذا الصباح ...مع بورصة السكاي فليت 310 00:53:59,454 --> 00:54:00,632 .أو كان من المفترض أن يحدث... 311 00:54:00,830 --> 00:54:04,442 ,مع تدمير الطراز الأول منها .كادت الشركة وقتها أن تشهر إفلاسها 312 00:54:04,638 --> 00:54:08,500 بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من .100 مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر 313 00:54:09,470 --> 00:54:11,292 ."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف 314 00:54:11,486 --> 00:54:14,301 ...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة 315 00:54:14,494 --> 00:54:16,119 .ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود 316 00:54:16,318 --> 00:54:20,212 ,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك .و خمسة ملايين بعد أثناء اللعب 317 00:54:20,414 --> 00:54:23,065 . الفائز يحصل على كل 150 مليون 318 00:54:23,262 --> 00:54:25,717 جيد .سنكون على علم إذن بمكانه 319 00:54:25,918 --> 00:54:27,805 هل تريدين قتل نظيف أم تريدين إرسال رسالة؟ 320 00:54:27,998 --> 00:54:32,089 "نريده حياً. ليس لدى "لو شيف .100 مليون ليخسرها 321 00:54:32,286 --> 00:54:35,547 فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟ 322 00:54:35,742 --> 00:54:38,459 .لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت 323 00:54:38,654 --> 00:54:39,963 .لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة 324 00:54:40,157 --> 00:54:42,296 , لو خسر .فلن يكون لديه مكان يذهب إليه 325 00:54:42,494 --> 00:54:45,211 سنمنحه عندها ملجأ .نظير ما يعرف 326 00:54:45,405 --> 00:54:47,064 ...سأضعك في اللعبة 327 00:54:47,262 --> 00:54:49,815 .محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة... 328 00:54:50,014 --> 00:54:53,429 ,"بنائاً على كلام "فيليرز .فأنت أفضل من يلعب في المكتب 329 00:54:53,822 --> 00:54:55,578 .ثق في, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال 330 00:55:00,030 --> 00:55:04,186 ...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك 331 00:55:04,382 --> 00:55:07,415 لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك... أليس كذلك يا , "بوند"؟ 332 00:55:08,093 --> 00:55:09,849 .لا 333 00:55:11,837 --> 00:55:13,398 .لا تقلق حيال أن تكون على إتصال 334 00:55:14,590 --> 00:55:15,834 .سنعلم دائماً مكانك 335 00:55:16,029 --> 00:55:17,339 .يمكنك أن تكفي عن التظاهر 336 00:55:18,174 --> 00:55:20,116 ,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفلت فرصة كهذه أليس كذلك؟ 337 00:55:21,246 --> 00:55:23,450 .حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك 338 00:55:41,245 --> 00:55:42,871 .أشكرك 339 00:55:49,598 --> 00:55:50,907 .أنا المال 340 00:55:53,117 --> 00:55:54,328 .كل بنس منه 341 00:55:56,670 --> 00:55:58,677 .وزارة الخزانة واقفت على دخولك اللعبة 342 00:55:59,998 --> 00:56:01,591 ".فيسبر" 343 00:56:01,790 --> 00:56:04,179 أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم .من أجل إسم كهذا 344 00:56:04,926 --> 00:56:06,300 .أشكرك 345 00:56:06,494 --> 00:56:08,087 .رئيستك لديها صلات قوية 346 00:56:08,286 --> 00:56:10,620 .لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة 347 00:56:11,197 --> 00:56:12,758 .أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا 348 00:56:14,781 --> 00:56:16,155 هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟ 349 00:56:16,349 --> 00:56:18,771 عشرة ملايين تم إرسالهم إلى ...حسابك في الجبل الأسود 350 00:56:18,974 --> 00:56:23,131 و إحتمال أن يصل خمسة أخرين... .لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم 351 00:56:23,325 --> 00:56:26,227 ...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت 352 00:56:26,430 --> 00:56:29,212 فإن حكومتنا ستكون... .قد مولت بشكل مباشر الإرهاب 353 00:56:32,446 --> 00:56:33,787 أي من هذا جيد؟ 354 00:56:40,734 --> 00:56:43,417 إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة .إحتمالات و حظ 355 00:56:43,614 --> 00:56:45,501 .لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص 356 00:56:45,694 --> 00:56:48,247 فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة .هو من يربح 357 00:56:48,766 --> 00:56:50,588 إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟ 358 00:56:53,534 --> 00:56:55,257 .لقد سمعت الشروط 359 00:56:55,454 --> 00:56:57,843 إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر .لا تلعبين بما في يدك 360 00:56:58,045 --> 00:56:59,354 .بل بما في يد الرجل الجالس أمامك 361 00:56:59,549 --> 00:57:01,818 و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ - .نعم - 362 00:57:02,014 --> 00:57:03,639 ...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي 363 00:57:03,838 --> 00:57:05,878 .نبرة السخرية الخفية في صوتك... 364 00:57:06,558 --> 00:57:09,307 .أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة 365 00:57:10,334 --> 00:57:12,439 أنت لا تظنين أنها خظة جيدة , أليس كذلك؟ 366 00:57:12,637 --> 00:57:14,066 إذاً فهناك خطة؟ 367 00:57:14,269 --> 00:57:16,725 ...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات 368 00:57:16,926 --> 00:57:19,065 .و مئات الأرواح في لعبة حظ... 369 00:57:19,261 --> 00:57:21,203 ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟ 370 00:57:21,406 --> 00:57:23,478 بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟ 371 00:57:23,678 --> 00:57:25,204 .حسناً, جمالك مشكلة 372 00:57:25,662 --> 00:57:27,571 لأنك تخافين أنك لن تؤخذي .على محمل الجد 373 00:57:27,774 --> 00:57:30,643 .بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل 374 00:57:30,846 --> 00:57:32,340 ...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل 375 00:57:32,541 --> 00:57:34,297 ...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ... 376 00:57:34,494 --> 00:57:36,763 لكي تصبح أكثر خشونة من... ... زميلاتها الفتيات 377 00:57:36,957 --> 00:57:39,324 ...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك... 378 00:57:39,517 --> 00:57:42,714 , و سخرية كافية ...لجعلها أكثر قابلية لتمنح 379 00:57:42,909 --> 00:57:45,014 ...ترقية بواسطة مديرها الرجل... 380 00:57:45,214 --> 00:57:47,865 بسبب عدم إدراكه أنه تشوش .بسبب عجرفتها 381 00:57:48,350 --> 00:57:52,212 ...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة 382 00:57:52,413 --> 00:57:55,381 لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها... ...طرفتي عن والديكي 383 00:57:55,581 --> 00:57:58,134 .يمكنني القول أنك يتيمة... 384 00:58:00,989 --> 00:58:02,844 .جسناً 385 00:58:03,677 --> 00:58:06,132 , بتفصيلة البدلة تلك ...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان 386 00:58:06,334 --> 00:58:08,603 .و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا... 387 00:58:08,798 --> 00:58:10,620 ...لكنك ترتديها بإزدراء 388 00:58:10,813 --> 00:58:12,636 تخميني هو... ...إنك لم تنشأ في أسرة غنية 389 00:58:12,829 --> 00:58:15,285 و أصدقائك في المدرسة... .لم يجعلوك تنسى هذا 390 00:58:15,486 --> 00:58:17,341 مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة ... بالمجان 391 00:58:17,533 --> 00:58:20,283 .كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء... 392 00:58:20,478 --> 00:58:22,867 و بما أن أو تفكير جال بخاطرك ...بشأني أنني يتيمة 393 00:58:23,069 --> 00:58:24,979 .فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً... 394 00:58:28,766 --> 00:58:30,675 .هل أنت كذلك 395 00:58:31,134 --> 00:58:32,890 .أحب أشياء البوكر تلك 396 00:58:33,085 --> 00:58:34,776 ...و هذا يعطي منطقاً معقولاً 397 00:58:34,974 --> 00:58:37,275 منذ أن بدأ المكتب السادس في... ...البحث عن رجال غير متوافقين 398 00:58:37,469 --> 00:58:39,640 لكنهم مستعدون للتضحية... ...بكل ما حولهم 399 00:58:39,838 --> 00:58:41,943 .لحماية الملكة و الدولة... 400 00:58:42,141 --> 00:58:43,189 ...كما تعلم 401 00:58:43,389 --> 00:58:47,164 ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة... .و الساعات الغالية 402 00:58:47,645 --> 00:58:49,915 رولكس؟ - .أوميجا - 403 00:58:50,109 --> 00:58:51,865 جميل؟ 404 00:58:52,350 --> 00:58:53,942 ...الآن , و قد قابلتك للتو 405 00:58:54,141 --> 00:58:56,858 .لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب... 406 00:58:57,054 --> 00:58:58,363 .لا , بالطبع لا 407 00:58:58,557 --> 00:59:00,183 .لكن لن يكون صعباً أن أتخيل 408 00:59:00,381 --> 00:59:02,454 أنت تظن أن المرأة ما هي إلا ...متعة متيسرة 409 00:59:02,653 --> 00:59:04,661 .بدلا من أن تكون هدف له معنى... 410 00:59:06,077 --> 00:59:08,117 ..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند 411 00:59:08,318 --> 00:59:10,652 ...سأضع عيني على أموال حكومتنا... 412 00:59:10,846 --> 00:59:12,733 .و على عينيك الجميلتين شخصياً... 413 00:59:13,182 --> 00:59:14,643 هل لا حظتي ذلك؟ 414 00:59:14,846 --> 00:59:16,755 .حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم 415 00:59:16,958 --> 00:59:18,234 كيف كان اللحم؟ 416 00:59:18,621 --> 00:59:20,116 .مطبوخ جيداً 417 00:59:20,317 --> 00:59:21,877 .شئ يثير التعاطف من أجل الحمل 418 00:59:23,646 --> 00:59:25,075 ."عمت مسائاً يا سيد "بوند 419 00:59:25,277 --> 00:59:27,514 ."عمت مسائاً يا آنسة "ليند 420 00:59:36,874 --> 00:59:39,693 الجبل الأسود 421 00:59:42,397 --> 00:59:45,244 هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ - .هذا صحيح - 422 00:59:47,421 --> 00:59:49,560 .أشكرك يا سيدي - .أشكرك - 423 01:00:02,525 --> 01:00:05,209 .إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة 424 01:00:06,846 --> 01:00:08,504 .يبدو أننا واقعان في الحب 425 01:00:09,214 --> 01:00:12,061 هل عادة ما تتركون الأمر للبواب ليخبركم بأشياء كهذه؟ 426 01:00:12,254 --> 01:00:14,839 فقط عندما تكون الرومانسية .أمر واجب الإبلاغ 427 01:00:15,230 --> 01:00:18,077 ,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش ...مقامر محترف 428 01:00:18,269 --> 01:00:19,763 --"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست... 429 01:00:19,965 --> 01:00:22,071 .أنا لست كذلك - .يجب أن تثقي بي في هذا الأمر - 430 01:00:22,269 --> 01:00:24,156 .لا لن أفعل 431 01:00:24,349 --> 01:00:26,171 ...لقد إرتبطنا لفترة 432 01:00:26,744 --> 01:00:28,435 .بعيداً عن أنناسنتشارك في الجناح... 433 01:00:28,632 --> 01:00:30,901 ...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة 434 01:00:31,096 --> 01:00:33,714 ,لذا فمن أجل المظاهر... .فسيكون الجناح بسريرين 435 01:00:33,912 --> 01:00:37,043 .أكره عندما يأتي الدين بيننا 436 01:00:37,336 --> 01:00:39,637 .الدين و باب محكم الغلق أيضاً 437 01:00:39,832 --> 01:00:41,719 هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟ 438 01:00:41,912 --> 01:00:44,563 .لا, لا تقلقي. لست من طرازي 439 01:00:44,792 --> 01:00:45,839 ذكية؟ 440 01:00:46,424 --> 01:00:48,050 .وحيدة 441 01:01:06,488 --> 01:01:08,397 .مرحبا بكم في فندق سبلينديد إسمك يا سيدي؟ 442 01:01:08,600 --> 01:01:11,350 جيمس بوند". ستجد الحجز" ."تحت إسم "بيتش 443 01:01:11,544 --> 01:01:14,162 ."أهلاً يا سيد "بوند - .عليكي توقيع هذا يا عزيزتي - 444 01:01:14,776 --> 01:01:17,012 .أنت تمثلين الخزانة 445 01:01:21,176 --> 01:01:23,729 .أشكركم. تمتعا بالإقامة 446 01:01:23,928 --> 01:01:25,454 .سأفعل. أشكرك 447 01:01:28,344 --> 01:01:29,457 .مضحك جداً 448 01:01:29,656 --> 01:01:31,543 "أنظري , لو كان "لو شيف ...على هذا القدر من الصلات 449 01:01:31,736 --> 01:01:33,558 .فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال... 450 01:01:33,912 --> 01:01:36,051 .مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال 451 01:01:36,248 --> 01:01:38,517 ...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة 452 01:01:38,712 --> 01:01:40,916 لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني... .بشئ ما عنه 453 01:01:41,112 --> 01:01:43,533 في حين كل ما سيحصل عليه .مني هو إسم يمتلكه بالفعل 454 01:01:43,832 --> 01:01:45,392 .و الآن هو يعلم شئ ما عنك 455 01:01:45,592 --> 01:01:47,698 .لقد علم أنك طائش 456 01:01:48,280 --> 01:01:50,036 .فلتستقل التالي 457 01:01:50,232 --> 01:01:52,982 .لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا 458 01:01:53,368 --> 01:01:54,863 سيد "بوند"؟ 459 01:01:55,064 --> 01:01:57,300 .لقد ترك هذا لأجلك - .أشكرك - 460 01:02:27,160 --> 01:02:28,622 ."أنا أيضاً أحبك يا "إم 461 01:03:06,200 --> 01:03:11,186 ."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس .أنا وسيلة إتصالك هنا 462 01:03:14,552 --> 01:03:16,046 هل يعلم أننا نراقبه؟ 463 01:03:16,248 --> 01:03:18,801 .لو تشيف" ؟ لا أظن" 464 01:03:19,000 --> 01:03:23,157 .ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا 465 01:03:23,767 --> 01:03:25,655 ...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا 466 01:03:25,848 --> 01:03:29,426 فإن الخيل لن تأتيك للنجدة... .من فوق أعلى أقرب تل 467 01:03:30,904 --> 01:03:32,627 ...لو شيف" وصل بالأمس" 468 01:03:33,048 --> 01:03:36,431 .و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته... 469 01:03:37,016 --> 01:03:39,830 . إنه قريب الآن من رئيس الشرطة 470 01:03:40,024 --> 01:03:41,846 .هذا هو ذو الشارب 471 01:03:42,040 --> 01:03:43,534 .خلف كتفي الأيسر 472 01:03:44,568 --> 01:03:46,673 .هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة 473 01:03:46,872 --> 01:03:48,759 .نعم, و ربما قصيرة 474 01:03:48,952 --> 01:03:51,472 .إنه ليس رجلاً رقيقاً 475 01:03:51,672 --> 01:03:54,705 لقد فكرت في أن نشتري خدماته ...لكنه في الحقيقة 476 01:03:54,904 --> 01:03:57,970 ."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف... 477 01:04:05,752 --> 01:04:06,865 ...أكره أن أقول هذا 478 01:04:07,064 --> 01:04:10,861 لكن يبدو أن المحاسبين هم من... .يديرون المكتب السادس هذه الأيام 479 01:04:11,896 --> 01:04:14,962 .ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين 480 01:04:15,160 --> 01:04:17,331 .الكثير منهم أناس طيبين 481 01:04:18,808 --> 01:04:21,775 لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن ...أدعم مساعده 482 01:04:21,975 --> 01:04:25,423 .بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة... 483 01:04:25,624 --> 01:04:29,780 إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟ 484 01:04:32,600 --> 01:04:35,120 .أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند 485 01:04:40,376 --> 01:04:41,685 نعم؟ 486 01:04:42,328 --> 01:04:43,921 .إنه لأجلك 487 01:04:45,048 --> 01:04:47,437 هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟ 488 01:04:49,815 --> 01:04:51,092 .أريدك أن تبدي مذهلة 489 01:04:51,288 --> 01:04:53,491 لذا عندما تأتي من خلفي و ...تقبلينني في رقبتي 490 01:04:53,688 --> 01:04:55,957 فإن اللاعبين سيفكرون في... ... ثيابك 491 01:04:56,152 --> 01:04:57,810 .و ليس في بطاقاتهم... 492 01:04:58,007 --> 01:05:00,309 هل تعتقدي أنك يمكنك أن تفعلي من أجلي؟ 493 01:05:00,504 --> 01:05:02,359 .سأفعل ما بوسعي 494 01:05:03,384 --> 01:05:05,239 .أشكرك 495 01:05:16,760 --> 01:05:17,937 .لدي سترة عشاء بالفعل 496 01:05:19,096 --> 01:05:21,332 هناك سترات عشاء .و سترات عشاء 497 01:05:21,528 --> 01:05:22,640 .هذه أخر موضة 498 01:05:22,840 --> 01:05:25,906 و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي .إلى تلك الطاولة 499 01:05:26,328 --> 01:05:27,888 كيف--؟ 500 01:05:28,664 --> 01:05:30,071 .إنها مفصلة 501 01:05:30,264 --> 01:05:32,719 لقد عرفت مقاسك .من اللحظة التي تقابلنا فيها 502 01:06:24,216 --> 01:06:26,736 .مساء الخير يا سيدي - .مساء الخير - 503 01:06:28,599 --> 01:06:30,192 .أشكرك 504 01:06:40,536 --> 01:06:42,575 ."و لا بد أنك بديل السيد "بليس 505 01:06:42,776 --> 01:06:44,783 ."مرحباً يا سيد "بيتش 506 01:06:45,944 --> 01:06:48,627 أم هو "بوند"؟ .أنا في حالة تشوش 507 01:06:48,824 --> 01:06:51,158 حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا أليس كذلك؟ 508 01:07:00,216 --> 01:07:02,125 .سيداتي و سادتي, مرحباً 509 01:07:02,328 --> 01:07:04,816 كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد .إنها البوكر 510 01:07:05,016 --> 01:07:06,871 ,خمسة مجموعات أوراق .و إثنان في الحفرة 511 01:07:07,320 --> 01:07:09,970 سيد "ميندل" هنا جاء بإسم ...بنك باسيل , في سويسرا 512 01:07:10,168 --> 01:07:11,346 .معك الميكروفون... 513 01:07:13,560 --> 01:07:15,982 لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار .كحجز 514 01:07:16,184 --> 01:07:18,966 من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين .يمكن أن يرسلها إليكترونيا 515 01:07:19,160 --> 01:07:21,167 ...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه 516 01:07:21,368 --> 01:07:23,986 ...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره... 517 01:07:24,183 --> 01:07:25,296 ...في جهاز التشفير... 518 01:07:25,495 --> 01:07:27,154 ...عندها سيتم إرسال المال كله... 519 01:07:27,352 --> 01:07:29,392 إلى أي حساب بنك في العالم... .تريد ترشيحه 520 01:07:29,943 --> 01:07:31,602 سيد "بوند"؟ 521 01:07:32,024 --> 01:07:33,136 .إننا نتعامل بالأبجدية 522 01:07:33,336 --> 01:07:35,670 أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر .التي تختارها 523 01:07:43,735 --> 01:07:44,848 . ستة حروف أو أكثر 524 01:07:57,400 --> 01:07:59,953 .البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع 525 01:08:06,712 --> 01:08:07,956 ."إنه السيد "جالاردو 526 01:08:08,152 --> 01:08:11,054 "السيد "كامينوفسكي ...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار 527 01:08:11,256 --> 01:08:14,572 و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر .بـ10 ألاف دولار 528 01:08:16,600 --> 01:08:18,542 .حسناً إستمتعوا باللعبة 529 01:08:41,431 --> 01:08:42,478 .أربعة لاعبين 530 01:08:44,983 --> 01:08:46,260 .إنه رهانك 531 01:08:47,736 --> 01:08:49,143 .لا رهان 532 01:08:49,336 --> 01:08:51,059 .لا رهان 533 01:08:55,192 --> 01:08:57,166 .الرهان بخمسين ألفاً 534 01:09:09,848 --> 01:09:11,058 .مثله 535 01:09:14,200 --> 01:09:15,410 إنسحاب 536 01:09:17,528 --> 01:09:19,829 .تطويق. إنتبهوا 537 01:09:23,960 --> 01:09:25,334 ."سيد"لو شيف 538 01:09:36,376 --> 01:09:38,831 .راهن. على مائة ألف 539 01:09:41,815 --> 01:09:44,685 ألم يكن من المفترض أن تدخلي بحيث يراكي الكل؟ 540 01:09:44,887 --> 01:09:47,789 .هل كان علي ذلك؟ سامحني 541 01:09:48,312 --> 01:09:50,417 .حظاً سعيداً يا حبيبي 542 01:09:54,072 --> 01:09:56,373 ."الأمر لك يا سيد "بوند 543 01:09:58,264 --> 01:09:59,409 سيد "بوند"؟ 544 01:09:59,607 --> 01:10:02,160 عذراً, ماذا كان الرهان؟ مائة ألف؟ 545 01:10:02,935 --> 01:10:04,593 .مساواة 546 01:10:09,528 --> 01:10:10,640 مرحباً 547 01:10:10,840 --> 01:10:14,287 .المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة 548 01:10:14,488 --> 01:10:17,488 .نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك 549 01:10:17,687 --> 01:10:18,615 .شامبانيا 550 01:10:22,168 --> 01:10:23,956 ."سيد "لو شيف 551 01:10:34,584 --> 01:10:35,827 .رهان, مائتي ألف 552 01:10:41,976 --> 01:10:45,588 سيدى, لقد قام بمساوات الرهان .أظهر ورقك من فضلك 553 01:10:47,191 --> 01:10:50,225 "فول هاوس" للسيد "لو شيف" إثنان و تسعتان 554 01:10:50,423 --> 01:10:52,146 سيد "بوند"؟ 555 01:10:54,935 --> 01:10:56,212 .إنسحاب 556 01:11:03,288 --> 01:11:05,524 .أرسل الساقى من فضلك 557 01:11:13,335 --> 01:11:16,019 .مارتينى من فضلك .أنتظر 558 01:11:16,215 --> 01:11:17,841 ...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا 559 01:11:18,040 --> 01:11:19,796 نصف من كينا ليليت... ...و أخلطهم مع الثلج 560 01:11:19,991 --> 01:11:22,708 .ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ... .حسناً يا سيدى - 561 01:11:22,904 --> 01:11:25,653 .سأخذ واحد مثله - .و أنا أيضاً - 562 01:11:26,584 --> 01:11:27,761 .بالتأكيد 563 01:11:28,664 --> 01:11:32,406 أحضر لى واحد مثلهم من فضلك و لا تضع الليمون 564 01:11:33,239 --> 01:11:34,516 أهذا كل شئ؟ 565 01:11:35,767 --> 01:11:37,294 أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟ 566 01:11:37,496 --> 01:11:38,608 .أحدهم على عجل 567 01:11:47,256 --> 01:11:49,111 أتسمحون لى؟ 568 01:12:02,071 --> 01:12:03,347 .مذاقك حلو 569 01:12:03,543 --> 01:12:06,358 أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟- .كلا- 570 01:12:06,552 --> 01:12:10,097 تخلينا عن غطاء لا فائدة منه .و خلقنا آخر لنستفيد منه 571 01:12:10,296 --> 01:12:11,757 هل يراقبنا؟- .أجل- 572 01:12:11,960 --> 01:12:12,974 .جيد 573 01:12:13,176 --> 01:12:15,827 ...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة 574 01:12:16,023 --> 01:12:17,714 .و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل... 575 01:12:17,911 --> 01:12:20,759 .و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً 576 01:12:23,480 --> 01:12:25,236 .أتعلمين, إنه ليس سيئاً 577 01:12:25,431 --> 01:12:27,253 .سأفكر فى إسم له 578 01:12:28,728 --> 01:12:31,183 .كان يستحق لكى أكشف طريقته 579 01:12:31,512 --> 01:12:32,722 ماذا تقصد؟ 580 01:12:33,080 --> 01:12:35,022 الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع 581 01:12:35,223 --> 01:12:39,184 .يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق - .و التى حصل عليها فى أخر ورقة - 582 01:12:39,383 --> 01:12:41,489 إحتمالات الخسارة 23 إلى 1 .و هو يعلم ذلك 583 01:12:41,687 --> 01:12:43,574 عندما قام بالمزايدة الأولى .لم يكن يملك ورقاً جيداً 584 01:12:43,767 --> 01:12:45,229 .الفوز كان حظاً أعمى 585 01:12:45,431 --> 01:12:47,187 هل أحضرت جهاز التنصت؟ - .أجل - 586 01:12:47,384 --> 01:12:49,172 .الرهان. مائة ألف 587 01:12:49,367 --> 01:12:50,829 .شكراً 588 01:12:52,567 --> 01:12:53,942 ."إنه دورك يا سيد "فوكوتو 589 01:12:54,135 --> 01:12:57,037 .ربما يستطيع الفوز فعلاً 590 01:12:57,847 --> 01:12:59,221 .مساواة 591 01:13:00,759 --> 01:13:02,647 ."سيد "لو شيف 592 01:13:05,079 --> 01:13:07,501 ...سيداتى, سادتى 593 01:13:07,703 --> 01:13:09,394 .حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات... 594 01:13:09,591 --> 01:13:13,869 حان الوقت لإستراحة قصيرة سنستكمل اللعب بعد ساعة 595 01:13:41,527 --> 01:13:47,059 أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة 596 01:13:48,599 --> 01:13:50,388 و الآن؟ 597 01:13:50,584 --> 01:13:52,623 ماذا ستفعلين معى؟ 598 01:13:52,823 --> 01:13:54,099 .لا أجاريك تماماً 599 01:13:54,295 --> 01:13:57,110 قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار حتى نعود إلى غرفتنا, هيا 600 01:14:20,087 --> 01:14:23,568 حسناً, ماهو المهم للغاية؟ 601 01:14:25,912 --> 01:14:27,438 .أنا آسفة 602 01:14:30,200 --> 01:14:31,694 أين مالى؟ 603 01:14:36,055 --> 01:14:37,201 ليلة سعيدة- ليلة سعيدة- 604 01:14:37,399 --> 01:14:39,538 .لديك طرد من أجلى 605 01:14:43,991 --> 01:14:45,584 .شكراً 606 01:14:46,807 --> 01:14:50,801 أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال لن يلاحظ أحد شيئاً؟ 607 01:14:51,320 --> 01:14:53,043 .أموالك بأمان 608 01:14:54,775 --> 01:14:56,433 .أفتحى هذا 609 01:15:11,799 --> 01:15:13,774 .سيكون عندك غداً 610 01:15:14,679 --> 01:15:15,923 .المبلغ كله 611 01:15:28,855 --> 01:15:32,652 كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة .لكنك تحتاج إليها للعب الورق 612 01:15:37,015 --> 01:15:38,673 .أفردى ذراعك 613 01:15:39,895 --> 01:15:41,618 ...أفردى ذراعك, يا جميلتى 614 01:15:42,231 --> 01:15:43,758 .أو سأقطع رأسك... 615 01:15:53,272 --> 01:15:56,086 .أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك 616 01:16:08,887 --> 01:16:09,814 .السلالم 617 01:16:14,135 --> 01:16:16,656 .ولا كلمة إعتراض 618 01:16:17,239 --> 01:16:19,694 .عليك البحث عن عشيق آخر 619 01:18:16,855 --> 01:18:18,481 "أذهبى للبحث عن "ماتيس 620 01:18:18,679 --> 01:18:21,778 أخبريه أننى خبأت الجثث هنا .و أريده أن يتخلص منها 621 01:18:21,975 --> 01:18:24,877 .أفعلى هذا الآن, هيا, هيا 622 01:19:25,143 --> 01:19:27,630 ."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند 623 01:19:27,959 --> 01:19:31,505 .أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً 624 01:19:31,703 --> 01:19:32,880 .قليلاً 625 01:19:33,079 --> 01:19:36,494 لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق .حتى أذرف دماً 626 01:19:36,695 --> 01:19:40,557 سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً .دعونا نستكمل لعبتنا 627 01:20:39,287 --> 01:20:43,477 كما لو أن هناك دماً لا يزال .على يدى 628 01:20:44,471 --> 01:20:46,259 .دعينى أرى 629 01:21:01,207 --> 01:21:02,963 .هذا أفضل 630 01:21:06,871 --> 01:21:08,147 .أتشعرين بالبرد 631 01:21:08,343 --> 01:21:09,685 .أجل 632 01:21:09,878 --> 01:21:11,701 .هاك 633 01:22:06,103 --> 01:22:08,274 هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟ 634 01:22:08,631 --> 01:22:10,671 .أحسن من غيرى 635 01:22:23,894 --> 01:22:27,472 .كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد بك أحد 636 01:22:28,375 --> 01:22:30,961 .هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب 637 01:22:31,159 --> 01:22:33,298 سيتسائل من سيأتى له لاحقاً 638 01:22:34,871 --> 01:22:37,009 كيف هى فتاتنا؟ 639 01:22:37,527 --> 01:22:40,593 .أذابت قلبك البارد 640 01:22:57,783 --> 01:22:58,928 .مساواة 641 01:22:59,127 --> 01:23:00,468 .إنسحاب 642 01:23:00,663 --> 01:23:02,550 .و مساواة 643 01:23:03,799 --> 01:23:05,774 .ثلاثة لاعبين 644 01:23:09,239 --> 01:23:10,929 .ثلاثمائة ألف 645 01:23:11,127 --> 01:23:12,720 .الرهان. ثلاثمائة ألف 646 01:23:14,519 --> 01:23:16,112 .مساواة 647 01:23:17,783 --> 01:23:18,710 و مساواة 648 01:23:23,670 --> 01:23:24,914 .ثلاثة لاعبين 649 01:23:29,078 --> 01:23:30,027 .لا رهان 650 01:23:35,319 --> 01:23:36,431 سيد "بوند"؟ 651 01:23:45,910 --> 01:23:48,245 .رهان. خمسمائة ألف 652 01:23:59,446 --> 01:24:03,570 .أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع 653 01:24:03,767 --> 01:24:05,709 .يا إلهى, "جيمس" كان محقاً 654 01:24:06,774 --> 01:24:08,629 .الأمر لك 655 01:24:14,519 --> 01:24:16,820 .رفع الرهان, مليون 656 01:24:23,606 --> 01:24:25,876 .يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه 657 01:24:26,871 --> 01:24:28,016 .إنسحاب 658 01:24:28,215 --> 01:24:29,905 .أنتبهو يا سادة 659 01:24:30,103 --> 01:24:31,597 .الأمر لك 660 01:24:45,207 --> 01:24:46,614 إثنان 661 01:24:47,350 --> 01:24:49,358 .رفع الرهان, إثنان مليون 662 01:24:51,255 --> 01:24:53,229 .و الأمر لك 663 01:25:03,862 --> 01:25:05,651 .كل ما لدى 664 01:25:12,758 --> 01:25:15,027 .إنها 14 مليون و خمسمائة ألف 665 01:25:15,223 --> 01:25:17,459 ."الأمر لك يا سيد "بوند 666 01:25:19,990 --> 01:25:24,180 .عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه 667 01:25:25,079 --> 01:25:27,697 مساواة- .مساواة- 668 01:25:28,118 --> 01:25:30,387 .أظهرا أوراقكما من فضلكما 669 01:25:32,054 --> 01:25:34,356 فول هاوس" ملوك و واحد" 670 01:25:34,551 --> 01:25:36,493 ."سيد "لوشيف 671 01:25:48,919 --> 01:25:52,464 أربع أولاد .سيد "لوشيف" يربح 672 01:25:56,310 --> 01:25:59,344 ."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند 673 01:25:59,991 --> 01:26:01,103 .من فضلكم 674 01:26:01,303 --> 01:26:03,507 .سنأخذ إستراحة لمدة ساعة 675 01:26:03,702 --> 01:26:06,899 عندما نعود .سيبدأ الرهان بمائتى ألف 676 01:26:14,039 --> 01:26:15,632 .لعبة جيدة 677 01:26:42,615 --> 01:26:45,811 سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى .لأعود إلى اللعبة 678 01:26:46,359 --> 01:26:48,595 ."لا أستطيع يا "جيمس 679 01:26:49,110 --> 01:26:51,412 .لقد أقترفت خطئاً 680 01:26:52,183 --> 01:26:55,052 كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً .لكن أستطيع هزيمته 681 01:26:55,255 --> 01:26:56,629 .أنا آسفة- آسفة؟- 682 01:26:57,654 --> 01:26:59,029 آسفة؟ 683 01:26:59,222 --> 01:27:00,913 .لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة 684 01:27:01,111 --> 01:27:02,452 ...ربما "آسفة لوشيف سيفوز 685 01:27:02,646 --> 01:27:04,882 "و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء... أهذا النوع من الأسف؟ 686 01:27:05,078 --> 01:27:08,013 ,خسرت بسبب غرورك .و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر 687 01:27:08,214 --> 01:27:09,556 .هذا ما عليه الأمر 688 01:27:09,751 --> 01:27:11,638 .كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة 689 01:27:12,246 --> 01:27:13,358 .أنت مجرد حمقاء 690 01:27:13,559 --> 01:27:16,308 عفواً؟- .قلت أنك حمقاء لعينة- 691 01:27:18,135 --> 01:27:20,306 .أنظرى فى عينى 692 01:27:21,046 --> 01:27:22,737 .أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا 693 01:27:25,271 --> 01:27:27,758 .إرفع يدك عن ذراعى 694 01:27:49,719 --> 01:27:50,831 .فودكا مارتينى 695 01:27:51,031 --> 01:27:53,714 مرجوجة أم مخلوطة؟- هل أبدو كمن يكترث؟- 696 01:28:11,159 --> 01:28:13,330 ."جيمس-" .أخرج الفتاة- 697 01:28:20,310 --> 01:28:21,237 لعبة ممتعة, أليس كذلك؟ 698 01:28:21,430 --> 01:28:24,397 آسف, كان على أن أقدم نفسى .فيبدو أننا متشابهان 699 01:28:25,110 --> 01:28:28,077 .فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية" 700 01:28:30,006 --> 01:28:31,348 .يجب أن تتحلى ببعض الإيمان 701 01:28:31,542 --> 01:28:33,931 إذا أحتفظت بتركيزك .أعتقد أن ستتغلب عليه 702 01:28:34,135 --> 01:28:36,306 .كنت", عن إذنك" 703 01:28:36,726 --> 01:28:38,581 ألن تشترك؟ 704 01:28:40,214 --> 01:28:41,523 .لا 705 01:28:44,726 --> 01:28:48,501 أسمعنى, أنا أنزف فيشات .لن أستمر فى اللعبة طويلاً 706 01:28:48,695 --> 01:28:51,248 .لديك فرصة أفضل .سأمولك 707 01:28:52,279 --> 01:28:54,286 .أقول أننى سأعطيك المال لتستمر 708 01:28:54,486 --> 01:28:59,156 لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته .المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه 709 01:29:00,471 --> 01:29:02,707 و ماذا عن الربح؟ 710 01:29:03,382 --> 01:29:05,838 هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟ 711 01:29:16,918 --> 01:29:18,926 هل نرفع بداية الرهان؟ 712 01:29:21,046 --> 01:29:22,672 لما لا؟ 713 01:29:26,006 --> 01:29:27,435 .رهان 714 01:29:29,430 --> 01:29:31,023 .زيادة الرهان 715 01:29:45,910 --> 01:29:47,765 .و إنسحاب 716 01:29:49,910 --> 01:29:51,798 .عن إذنك 717 01:29:53,430 --> 01:29:54,990 .مساواة 718 01:29:56,406 --> 01:29:57,584 .زيادة الرهان 719 01:29:57,782 --> 01:30:01,098 .زيادة الرهان, خمسمائة ألف 720 01:30:03,510 --> 01:30:05,365 .إنسحاب- .شكراً- 721 01:30:07,638 --> 01:30:08,751 .إنسحاب 722 01:30:12,854 --> 01:30:14,316 .إنسحاب 723 01:30:19,031 --> 01:30:20,405 .شكراً 724 01:30:20,599 --> 01:30:21,526 .تربح 725 01:30:41,782 --> 01:30:42,894 .أنا خارج اللعبة 726 01:30:43,862 --> 01:30:46,862 .عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى 727 01:30:48,758 --> 01:30:50,252 .رهان أقل من فضلكم 728 01:31:51,734 --> 01:31:54,036 من هو؟- إنه 007- 729 01:31:55,638 --> 01:31:58,094 بوند" قد تم تسميمه" .سيتوقف قلبه 730 01:32:00,182 --> 01:32:02,517 إهدأ و لا تقاطعنى ...لأنك ستموت 731 01:32:02,710 --> 01:32:05,231 خلال دقيقتين... .إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول 732 01:32:05,526 --> 01:32:06,639 .كلى آذان صاغية 733 01:32:06,838 --> 01:32:08,300 .أخرج الصادم الكهربى من حقيبته 734 01:32:08,502 --> 01:32:10,739 هل عرفتم نوع السم بعد؟- .لازلنا نبحث- 735 01:32:16,150 --> 01:32:18,769 .صل الأقطاب بصدرك 736 01:32:27,062 --> 01:32:28,950 "يسرع ضربات القلب. "ديجتايس 737 01:32:29,238 --> 01:32:31,922 "ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين ...و مضادات الحساسية 738 01:32:32,118 --> 01:32:33,679 ."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..." 739 01:32:33,878 --> 01:32:36,496 --بمجرد أن يتم الشحن- .ليدوكايين", هذا سيجدى-" 740 01:32:36,694 --> 01:32:39,061 بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد" .هل تسمعنى؟ لا تضغطه 741 01:32:39,254 --> 01:32:40,628 .قلبه سيتوقف 742 01:32:40,822 --> 01:32:43,091 .لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه 743 01:32:44,054 --> 01:32:47,763 خذ الحقنة الزرقاء .منتصف العنق فى الوريد 744 01:32:47,958 --> 01:32:50,162 ."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس 745 01:32:53,334 --> 01:32:55,058 .ستفقد الوعى خلال لحظات 746 01:32:55,254 --> 01:32:56,629 .يجب أن تجعل قلبك ينبض 747 01:32:56,822 --> 01:32:58,000 ."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند 748 01:33:03,862 --> 01:33:06,196 .بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-" .الآن- 749 01:33:52,118 --> 01:33:54,005 هل أنت بخير؟- أنا؟- 750 01:33:57,206 --> 01:33:59,694 .شكراً لك- .على الرحب- 751 01:33:59,894 --> 01:34:03,407 .أذهب إلى مستشفى- .سأفعل- 752 01:34:04,374 --> 01:34:05,716 .بمجرد الفوز بهذه اللعبة 753 01:34:05,910 --> 01:34:08,528 أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟ 754 01:34:10,998 --> 01:34:12,821 .لن أحلم بهذا 755 01:34:14,390 --> 01:34:15,917 .رهان, مليون 756 01:34:19,510 --> 01:34:21,004 .كل ما لدى- .مساواة, بكل ما لديك - 757 01:34:21,206 --> 01:34:23,694 .أظهرا أوراقكما من فضلكما 758 01:34:25,622 --> 01:34:27,444 .زوجان, واحد و سبعة 759 01:34:31,222 --> 01:34:33,556 .الملكة تربح 760 01:34:41,782 --> 01:34:42,927 .أنا آسف 761 01:34:43,126 --> 01:34:45,581 .التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى 762 01:34:46,966 --> 01:34:50,414 أيها السادة, بعد تبادل الفيشات .ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا 763 01:34:50,614 --> 01:34:52,305 ...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات 764 01:34:52,502 --> 01:34:55,568 .و يبدأ الرهان بواحد مليون 765 01:35:02,358 --> 01:35:03,438 .أربعة لاعبين 766 01:35:06,134 --> 01:35:07,443 .رهانك 767 01:35:11,318 --> 01:35:12,431 ."سيد "بوند .لارهان- 768 01:35:12,630 --> 01:35:16,307 .لارهان- .أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً- 769 01:35:19,062 --> 01:35:21,102 .لارهان 770 01:35:21,526 --> 01:35:23,053 .الكل لارهان 771 01:35:23,382 --> 01:35:24,527 .أربعة لاعبين 772 01:35:29,334 --> 01:35:30,675 .لارهان- .لارهان- 773 01:35:36,342 --> 01:35:38,415 .بكل ما لدى, ستة ماليين 774 01:35:39,286 --> 01:35:41,707 .الرهان, ستة ملايين .كل ما لديك 775 01:35:46,934 --> 01:35:49,170 خمسة ملايين, كل ما لديك 776 01:35:49,366 --> 01:35:51,821 .الرهان ستة ملايين 777 01:35:59,030 --> 01:36:00,307 .زيادة الرهان 778 01:36:01,814 --> 01:36:02,959 .زيادة الرهان 779 01:36:03,158 --> 01:36:06,289 .إثنا عشر مليوناً, إنتباه 780 01:36:35,638 --> 01:36:38,638 .أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى 781 01:36:40,982 --> 01:36:42,738 .زيادة الرهان بكل ما لديه 782 01:37:00,854 --> 01:37:04,302 .حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة 783 01:37:10,870 --> 01:37:12,015 .مساواة 784 01:37:23,413 --> 01:37:27,439 .مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن 785 01:37:27,638 --> 01:37:30,256 .أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم 786 01:37:33,750 --> 01:37:35,605 .فلاش", آس و ملك و ملكة" 787 01:37:43,829 --> 01:37:46,699 .فول هاوس", ثمان و آسات" 788 01:38:04,118 --> 01:38:06,158 .فول هاوس" أعلى" 789 01:38:06,358 --> 01:38:07,765 .آسات و ستتان 790 01:38:13,526 --> 01:38:14,671 ."سيد "بوند 791 01:38:31,030 --> 01:38:33,419 .خمسة و سبعة بستونى 792 01:38:33,622 --> 01:38:35,029 .ترتيب كامل 793 01:38:35,222 --> 01:38:36,465 .من أربعة إلى ثمانية 794 01:38:36,662 --> 01:38:38,669 .اليد العليا 795 01:38:43,190 --> 01:38:44,652 .سيد"بوند" يربح 796 01:38:45,621 --> 01:38:47,825 .هذه لك- .شكراً جزيلاً- 797 01:38:50,165 --> 01:38:51,310 .مبروك 798 01:38:51,510 --> 01:38:54,892 .هو لك الآن- .بكل سرور يا أخى- 799 01:39:01,589 --> 01:39:02,702 .مبروك 800 01:39:02,901 --> 01:39:04,690 .أعتقد أن علينا الإحتفال 801 01:39:04,886 --> 01:39:07,307 .كنت على وشك الموت من ساعة مضت 802 01:39:08,150 --> 01:39:11,020 .هيا, أنا أتضور جوعاً 803 01:39:21,014 --> 01:39:22,802 .شكراً 804 01:39:30,102 --> 01:39:33,844 ."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر" 805 01:39:34,038 --> 01:39:36,558 .و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر 806 01:39:37,238 --> 01:39:39,125 ."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر 807 01:39:40,470 --> 01:39:42,193 .بسبب طعمه الاذع بعد تذوقه 808 01:39:42,390 --> 01:39:46,383 كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة .لن تشربى غيره 809 01:39:48,885 --> 01:39:51,853 .إعتقدت أن هذه عبارة جيدة- .كانت عبارة جيدة- 810 01:39:53,046 --> 01:39:54,475 .لكنك ضحكتى عليها 811 01:39:54,806 --> 01:39:58,897 .كما لو أنه ليس أنت- .هذا جيد إذن- 812 01:40:04,949 --> 01:40:06,444 .أكتشفت ما هذا 813 01:40:08,789 --> 01:40:10,961 .إنه عقد الحب الجزائرى 814 01:40:11,158 --> 01:40:14,224 .حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل 815 01:40:14,422 --> 01:40:15,982 .كلا, كنت تعرفين 816 01:40:16,854 --> 01:40:18,261 .أحد ما أعطاكى هذا 817 01:40:21,814 --> 01:40:23,472 .إنه رجل محظوظ للغاية 818 01:40:29,717 --> 01:40:32,434 تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟ 819 01:40:32,789 --> 01:40:34,894 لا يؤرقك قتل الناس؟ 820 01:40:35,477 --> 01:40:38,380 .لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى 821 01:40:39,286 --> 01:40:41,424 .لا أصدقك 822 01:40:42,037 --> 01:40:44,110 كان لديك الإختيار, أتعلم؟ 823 01:40:44,309 --> 01:40:45,836 ...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً 824 01:40:46,037 --> 01:40:48,077 .يجعلك تستمر فى فعله... 825 01:40:48,278 --> 01:40:51,060 لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة فى إعطائها؟ 826 01:40:51,254 --> 01:40:53,141 أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟ 827 01:40:54,005 --> 01:40:56,558 .أعتقد أن شيئاً ما يقودك 828 01:40:57,078 --> 01:40:59,020 .و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو 829 01:41:04,725 --> 01:41:06,765 .ماتيس" يحتاجنى" 830 01:41:07,414 --> 01:41:08,624 .ليلة سعيدة 831 01:41:08,821 --> 01:41:10,098 .مبروك مجدداً 832 01:41:28,598 --> 01:41:30,354 ."ماتيس" 833 01:43:17,717 --> 01:43:21,492 ...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة 834 01:43:22,709 --> 01:43:24,433 ."صديقى "ماتيس... 835 01:45:02,998 --> 01:45:05,616 .لقد أهتممت جيداً بجسدك 836 01:45:11,893 --> 01:45:14,282 .يا للخسارة 837 01:45:30,838 --> 01:45:32,594 ...أتعلم 838 01:45:32,950 --> 01:45:35,950 .لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب... 839 01:45:36,149 --> 01:45:38,254 ...إنها أبسط الأشياء 840 01:45:38,454 --> 01:45:41,836 .للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله... 841 01:45:43,285 --> 01:45:44,398 ...و بالطبع 842 01:45:44,597 --> 01:45:47,445 و ليس فقط الألم المبرح الفورى... ...لكن معرفة 843 01:45:47,637 --> 01:45:50,190 ...أنه إن لم تستسلم مبكراً... 844 01:45:50,869 --> 01:45:54,350 .سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل... 845 01:46:00,182 --> 01:46:02,004 ...السؤال الوحيد المتبقى 846 01:46:03,445 --> 01:46:05,518 هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟... 847 01:46:07,510 --> 01:46:10,509 .أريد المال 848 01:46:28,469 --> 01:46:31,765 الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب .إن لم تكن فعلت بالفعل 849 01:46:31,957 --> 01:46:34,227 .إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر 850 01:46:43,605 --> 01:46:46,704 .كلمة السر من فضلك 851 01:46:50,773 --> 01:46:52,977 ...أشعر بالحكة 852 01:46:53,173 --> 01:46:54,962 .بالأسفل... 853 01:46:55,701 --> 01:46:57,108 أتمانع؟ 854 01:47:04,533 --> 01:47:07,795 .لا, لا, لا 855 01:47:08,725 --> 01:47:12,271 .كلا, إلى اليمين .إلى اليمين 856 01:47:12,469 --> 01:47:14,804 ."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند 857 01:47:16,661 --> 01:47:18,090 !أجل 858 01:47:19,285 --> 01:47:22,449 .نعم, نعم, نعم 859 01:47:27,893 --> 01:47:33,109 .الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى 860 01:47:34,357 --> 01:47:36,267 مت؟ 861 01:47:36,469 --> 01:47:37,713 مت؟- .أجل- 862 01:47:37,910 --> 01:47:40,757 .لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر 863 01:47:40,949 --> 01:47:42,705 ...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك 864 01:47:42,901 --> 01:47:45,618 .و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس... 865 01:47:45,813 --> 01:47:47,155 ...لأنك إن قتلتنى 866 01:47:47,349 --> 01:47:49,324 .لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه... 867 01:47:49,526 --> 01:47:52,209 .لكنك مخطئ للغاية 868 01:47:52,406 --> 01:47:55,275 ...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك 869 01:47:55,477 --> 01:47:58,161 ...سيرحب بى رجالك بالأحضان... 870 01:47:59,638 --> 01:48:03,118 .لأنهم فى حاجة لما أعرف 871 01:48:04,309 --> 01:48:06,284 .الصورة الكلية 872 01:48:13,878 --> 01:48:16,016 ...أعطنى كلمة السر 873 01:48:16,213 --> 01:48:18,068 .وعلى الأقل سأتركها تعيش... 874 01:48:21,589 --> 01:48:24,556 .بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة" 875 01:48:37,109 --> 01:48:39,149 أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟ 876 01:48:39,350 --> 01:48:41,073 .كلا 877 01:48:42,838 --> 01:48:44,660 ...إذاً أعتقد 878 01:48:49,013 --> 01:48:52,308 .سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة... 879 01:49:04,918 --> 01:49:07,089 .سآتى بالمال 880 01:49:07,957 --> 01:49:10,346 .أخبرهم أننى سآتى بالمال 881 01:49:10,549 --> 01:49:14,826 .المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق 882 01:49:37,493 --> 01:49:38,835 ."فرانشيسكو" 883 01:49:39,733 --> 01:49:41,555 ."فرانشيسكو" 884 01:49:53,749 --> 01:49:55,789 ."فيسبر" 885 01:49:57,589 --> 01:49:59,411 ."فيسبر" 886 01:50:01,461 --> 01:50:02,922 .لا 887 01:50:03,701 --> 01:50:04,977 .ليس هو 888 01:50:05,173 --> 01:50:06,995 ."ليس "ماتيس 889 01:50:08,757 --> 01:50:09,870 .لا 890 01:50:10,677 --> 01:50:12,619 .سأحضر الطبيب 891 01:50:15,285 --> 01:50:17,009 .ليس هو 892 01:50:18,838 --> 01:50:19,950 أى أفكار؟ 893 01:50:23,541 --> 01:50:27,218 ماذا؟- لماذا تركوكما أحياء؟- 894 01:50:29,141 --> 01:50:30,516 أين هى؟ 895 01:50:31,509 --> 01:50:33,332 .نائمة 896 01:50:33,909 --> 01:50:37,040 .المفروض أن أجعلك تشرب هذا 897 01:50:38,101 --> 01:50:39,694 ...إنه فقط غريب 898 01:50:39,893 --> 01:50:43,635 قتل الجميع و ترككما دون مساس 899 01:50:43,829 --> 01:50:47,026 .ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ 900 01:50:48,149 --> 01:50:50,189 هل تعرفت على القاتل؟ 901 01:50:50,709 --> 01:50:52,367 .كلا 902 01:50:53,781 --> 01:50:55,155 .يا للعار 903 01:50:56,757 --> 01:50:58,415 .أشرب 904 01:51:01,685 --> 01:51:03,757 هل تذكر شيئاً آخر؟ 905 01:51:03,957 --> 01:51:05,900 .أى شئ بإمكانه مساعدتنا 906 01:51:06,101 --> 01:51:07,661 مساعدتنا؟ 907 01:51:07,861 --> 01:51:09,999 أم مساعدتك؟ 908 01:51:48,725 --> 01:51:49,837 .مرحباً 909 01:51:50,037 --> 01:51:51,793 .مرحباً 910 01:51:53,429 --> 01:51:54,672 هل أنت بخير؟ 911 01:51:55,285 --> 01:51:57,358 .لا أستطيع مقاومة إيقاظك 912 01:51:57,557 --> 01:52:01,998 كل مرة أوقظك, تنظر لى .كما لو أنك لم ترانى من سنين 913 01:52:03,093 --> 01:52:05,002 .يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً 914 01:52:08,597 --> 01:52:11,564 ...إن كنت مولودة حالاً 915 01:52:12,213 --> 01:52:14,385 .أليس من المفترض أن تكونى عارية 916 01:52:15,125 --> 01:52:17,230 .حصلت على سابقاً 917 01:52:19,797 --> 01:52:22,383 .و تستطيع أن تحصل عليا بأى مكان 918 01:52:24,373 --> 01:52:25,835 هل أستطيع؟ 919 01:52:26,037 --> 01:52:29,746 أجل, هنا, هناك .أو بأى مكان تفضله 920 01:52:30,709 --> 01:52:33,492 هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟ 921 01:52:33,685 --> 01:52:35,790 .أجل هذا ما كنت سأصفه 922 01:52:35,989 --> 01:52:37,363 ...فقط كان الأمر من فترة 923 01:52:37,557 --> 01:52:41,266 ...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي 924 01:52:42,677 --> 01:52:45,198 ."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز... 925 01:52:45,749 --> 01:52:48,531 .أخشى أننى إمرأة معقدة 926 01:52:49,045 --> 01:52:51,434 .هذا شئ يجب أن تخشى منه 927 01:52:54,101 --> 01:52:57,582 .مرحباً- .فى التوقيت المناسب- 928 01:52:58,965 --> 01:53:01,583 سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟ 929 01:53:01,781 --> 01:53:03,691 ...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال 930 01:53:03,893 --> 01:53:05,803 .لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال... 931 01:53:06,005 --> 01:53:08,722 بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟ 932 01:53:08,917 --> 01:53:10,956 .لا للأسف 933 01:53:12,117 --> 01:53:14,866 .أكتبى رقم الحساب من فضلك 934 01:53:21,653 --> 01:53:22,994 .و الآن كلمة السر 935 01:53:23,764 --> 01:53:24,877 .يمكنك كتابنها 936 01:53:25,557 --> 01:53:27,532 .سأكتبها إن كنت أعلمها 937 01:53:28,117 --> 01:53:34,227 .ف-ي-س-ب-ر 938 01:53:44,629 --> 01:53:46,353 .تم نقل الحساب 939 01:53:46,549 --> 01:53:49,299 .آسف للإزعاج 940 01:53:51,061 --> 01:53:54,159 .مع السلامة- ."مع السلامة يا سيد "ميندل- 941 01:54:00,469 --> 01:54:01,811 ..."أتعلم يا "جيمس 942 01:54:04,309 --> 01:54:07,091 أريدك أن تعلم أنه... ...إذا كان كل ما تبقى منك 943 01:54:07,285 --> 01:54:10,449 ...هو ضحكتك و إصبعك الصغير... 944 01:54:10,645 --> 01:54:13,263 .ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته... 945 01:54:22,293 --> 01:54:25,806 .هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير 946 01:54:28,565 --> 01:54:32,274 .ليس عندى أى فكرة- .لكنك تتحرقين للمعرفة- 947 01:54:35,412 --> 01:54:39,187 لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟ 948 01:54:39,893 --> 01:54:41,933 .لقد أستعدت "درعك" مجدداً 949 01:54:42,132 --> 01:54:43,310 .هذا ما أعنيه 950 01:54:44,757 --> 01:54:47,212 ."لم يتبقى أى "درع 951 01:54:48,405 --> 01:54:50,793 .لقد جردتينى منه 952 01:54:51,636 --> 01:54:54,003 ...مهما تبقى منى 953 01:54:54,453 --> 01:54:57,203 ...مهما تبقى منى 954 01:54:58,004 --> 01:54:59,892 ...مهما كنت... 955 01:55:00,085 --> 01:55:02,474 .أنا كلى لك... 956 01:56:01,397 --> 01:56:04,266 .أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام 957 01:56:04,981 --> 01:56:06,737 ."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس 958 01:56:06,933 --> 01:56:08,078 ماتيس"؟" 959 01:56:08,277 --> 01:56:10,219 أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟ 960 01:56:10,421 --> 01:56:12,755 ."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف 961 01:56:13,301 --> 01:56:14,795 .هكذا أخرجنى من اللعبة 962 01:56:14,997 --> 01:56:18,510 .آسف لخسارتى الأولى 963 01:56:18,709 --> 01:56:20,814 .لا أصدق 964 01:56:21,012 --> 01:56:22,539 .ولا أنا 965 01:56:22,997 --> 01:56:25,298 .ظننت أنه يحمى ظهرى 966 01:56:25,941 --> 01:56:27,664 .لكن ها نحن, تعلمنا الدرس 967 01:56:29,013 --> 01:56:31,314 هل لكل واحد خدعته؟ 968 01:56:33,173 --> 01:56:34,831 .أجل 969 01:56:37,653 --> 01:56:39,343 .الكل 970 01:56:39,733 --> 01:56:41,489 .الكل ما عداك 971 01:56:45,780 --> 01:56:47,723 .أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك 972 01:56:49,685 --> 01:56:51,539 أتحبنى؟ 973 01:56:52,053 --> 01:56:54,224 ...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك 974 01:56:54,420 --> 01:56:56,526 .حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً... 975 01:56:57,140 --> 01:57:01,035 لكن أعتقد أنه سيكون أنت .لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف 976 01:57:01,909 --> 01:57:03,283 .هل أنت جاد 977 01:57:04,212 --> 01:57:06,034 ...كما قلت 978 01:57:06,581 --> 01:57:08,207 ...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة... 979 01:57:08,404 --> 01:57:11,088 .و لن تتبقى أى روح لإنقاذها... 980 01:57:11,284 --> 01:57:14,034 .سأرحل مع القليل مما تبقى منى 981 01:57:15,957 --> 01:57:17,964 هل هذا كاف لك؟ 982 01:57:49,729 --> 01:57:56,112 أرسل لك بإستقالتى التى أرجو قبولها بسرعة "جيمس يوند" 983 01:58:58,037 --> 01:58:59,859 .هيا- .لا, لا- 984 01:59:00,340 --> 01:59:03,407 .لا, توقف .يجب أن أذهب إلى المصرف 985 01:59:03,604 --> 01:59:05,709 كم الساعة؟ 986 01:59:07,860 --> 01:59:09,835 كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة سهر؟ 987 01:59:10,292 --> 01:59:11,983 .لدى ما يكفى 988 01:59:12,181 --> 01:59:15,956 كلا, أريد أن أدفع نصيبى .فى رحلتنا بلا هدف 989 01:59:18,772 --> 01:59:21,009 .توقفتى عن إرتداء العقد 990 01:59:21,204 --> 01:59:24,238 .أجل, لقد حان الوقت 991 01:59:24,436 --> 01:59:27,055 الوقت لتنسى أحدهم؟ 992 01:59:31,637 --> 01:59:34,866 .لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى 993 01:59:43,220 --> 01:59:45,042 .على ما يبدو رب العمل 994 01:59:49,300 --> 01:59:52,399 .سأعود خلال شهر 995 01:59:53,428 --> 01:59:55,730 ...هيا, سأحضر المال 996 01:59:55,925 --> 01:59:57,997 .و تحضر أنت المؤن 997 02:00:26,453 --> 02:00:28,787 .سأراك هنا بعد نصف ساعة 998 02:00:52,277 --> 02:00:54,611 ."مرحباً يا "إم- .لقد وصلتنى مذكرتك- 999 02:00:54,805 --> 02:00:56,398 أجل؟ 1000 02:00:56,596 --> 02:00:58,352 .سنتحدث عن هذا لاحقاً 1001 02:00:58,549 --> 02:01:01,418 ...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية 1002 02:01:01,621 --> 02:01:04,076 .متعجباً إن كنت ستودع الأرباح... 1003 02:01:07,637 --> 02:01:10,354 .هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها 1004 02:01:10,548 --> 02:01:13,712 .أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا 1005 02:01:13,909 --> 02:01:15,981 .إذاً ستودع الأرباح اليوم 1006 02:01:16,308 --> 02:01:18,829 .فى طريقى إلى المصرف الآن 1007 02:01:19,220 --> 02:01:21,806 ."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل" 1008 02:01:22,260 --> 02:01:23,373 .مرحباً 1009 02:01:23,572 --> 02:01:26,834 سيد "ميندل", أواجه صعوبات .فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى 1010 02:01:27,029 --> 02:01:28,785 ...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب 1011 02:01:28,980 --> 02:01:31,184 ."الذى أعطته لنا شركتك يا سيد "بوند... 1012 02:01:33,717 --> 02:01:36,979 .و يبدو أن يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا 1013 02:01:39,573 --> 02:01:41,329 أين؟- .بفرع فينيسيا بالطبع- 1014 02:01:41,524 --> 02:01:42,702 .بميدان سانت ماركس 1015 02:01:43,004 --> 02:01:44,763 المقابلة بعد نصف ساعة 1016 02:01:44,981 --> 02:01:46,606 أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟ 1017 02:03:53,877 --> 02:03:54,989 .سأقتلها 1018 02:03:55,956 --> 02:03:57,101 .أسمح لى 1019 02:08:06,388 --> 02:08:08,276 ."أنا آسفة يا "جيمس 1020 02:11:12,084 --> 02:11:14,702 .كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى 1021 02:11:14,900 --> 02:11:16,875 .كانا متحابان جداً 1022 02:11:17,268 --> 02:11:20,268 ."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف 1023 02:11:20,468 --> 02:11:25,225 .و أبتذوها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون 1024 02:11:25,428 --> 02:11:26,737 ...كان يجب أن نحذر من هذا 1025 02:11:26,932 --> 02:11:29,071 ...لكن أحياناً نركز على أعدائنا... 1026 02:11:29,268 --> 02:11:30,730 .و ننسى أن نراقب أصدقائنا... 1027 02:11:32,307 --> 02:11:34,096 كيف حالك؟ 1028 02:11:34,420 --> 02:11:36,559 .لقد تركت هاتفها 1029 02:11:36,755 --> 02:11:39,025 .لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه 1030 02:11:39,796 --> 02:11:41,868 .كانت تعلم بطباعك 1031 02:11:42,900 --> 02:11:45,039 ."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس- .كلا- 1032 02:11:45,236 --> 02:11:46,797 كلا؟- .كلا- 1033 02:11:46,996 --> 02:11:49,385 أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة .هذا لا يعنى أنه برئ 1034 02:11:49,587 --> 02:11:51,824 من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً .أستمرى فى الضغط عليه 1035 02:11:52,596 --> 02:11:54,287 ,أنت لا تثق بأحد أليس كذلك يا "جيمس"؟ 1036 02:11:54,483 --> 02:11:56,044 .كلا 1037 02:11:56,532 --> 02:11:58,703 .إذاً لقد تعلمت من الدرس 1038 02:11:59,476 --> 02:12:01,581 عد بأسرع ما يمكنك .نحن بحاجة إليك 1039 02:12:02,292 --> 02:12:03,404 .سأفعل 1040 02:12:05,588 --> 02:12:06,897 ...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت 1041 02:12:07,092 --> 02:12:08,302 لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟ 1042 02:12:09,395 --> 02:12:12,527 .أنجز العمل و ماتت الساقطة 1043 02:12:13,428 --> 02:12:15,152 ..."جيمس" 1044 02:12:15,763 --> 02:12:19,025 لأم تسأل نفسك من قبل... لما لم تمت تلك الليلة؟ 1045 02:12:19,603 --> 02:12:21,229 أليس هذا واضحاً؟ 1046 02:12:21,428 --> 02:12:25,224 .أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال 1047 02:12:25,428 --> 02:12:27,500 و أنا واثقة أنها أملت .أن يبقوا على حياتها 1048 02:12:29,012 --> 02:12:31,881 .لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها 1049 02:12:32,948 --> 02:12:35,762 .و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا 1050 02:12:35,956 --> 02:12:38,411 .أختفى الأثر تماماً 1051 02:14:02,356 --> 02:14:04,178 .مرحباً- سيد "وايت"؟- 1052 02:14:04,372 --> 02:14:05,801 .نحتاج للتحدث 1053 02:14:06,003 --> 02:14:07,792 من أنت؟ 1054 02:14:36,852 --> 02:14:38,761 ."الإسم "بوند 1055 02:14:38,963 --> 02:14:40,818 ."جيمس بوند" 1056 02:14:41,833 --> 02:14:49,878 تمت الترجمة بمعامل Illusion And magic لمزيد من الأفلام ومسلسل بريزن بريك زورونا www.cj90.cjb.net 1057 02:14:49,879 --> 02:14:50,838 نشكر المترجمان : إسلام علي أمين محمد عماد حجاب مع تحيات Cj.90