1
00:00:-1,-183 --> 00:00:04,853
تمت الترجمة بمعامل Illusion And magic
لمزيد من الأفلام ومسلسل بريزن بريك زورونا
www.cj90.cjb.net
2
00:00:09,288 --> 00:00:15,725
تم تعديل التوقيت بواسطة Cj.90
3
00:00:24,787 --> 00:00:27,872
www.cj90.cjb.net
4
00:00:37,431 --> 00:00:38,281
Cj.90
5
00:00:38,539 --> 00:00:40,916
براج
جمهورية التشيك
6
00:01:10,081 --> 00:01:12,732
إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً"
."يا "دريدين
7
00:01:13,249 --> 00:01:16,445
فقط هي تفضل ألا يكون
.هذا عن طريق بيع الأسرار
8
00:01:25,153 --> 00:01:27,193
لو أنه من المفترض أن تخيفني
...تلك الطرق المسرحية
9
00:01:27,392 --> 00:01:29,781
."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند...
10
00:01:30,337 --> 00:01:33,206
...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد
11
00:01:33,409 --> 00:01:35,263
.لكانت أرسلت عميل بصفرين..
12
00:01:36,225 --> 00:01:38,527
...فائدة أن تكون رئيس القسم
13
00:01:38,721 --> 00:01:41,274
إنني سأعلم إن كان هناك من...
...ترقى ليكون بصفرين
14
00:01:41,473 --> 00:01:42,717
أليس كذلك؟...
15
00:01:43,777 --> 00:01:48,087
-- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى -
.إثنان -
16
00:02:04,577 --> 00:02:06,268
.ياللعار
17
00:02:06,625 --> 00:02:08,829
.إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية
18
00:02:12,353 --> 00:02:13,847
.أعلم أين تخفي مسدسك
19
00:02:15,777 --> 00:02:17,719
.أعتقد أن هذا يدل على شئ
20
00:02:19,009 --> 00:02:20,951
.صحيح
21
00:02:21,793 --> 00:02:23,102
كيف مات؟
22
00:02:23,297 --> 00:02:24,704
وسيطك؟
23
00:02:25,377 --> 00:02:26,325
.ليس بشكل حسن
24
00:03:09,760 --> 00:03:11,353
جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟
25
00:03:14,689 --> 00:03:16,380
... حسناً
26
00:03:16,705 --> 00:03:18,712
.ليس عليك أن تقلق...
27
00:03:19,233 --> 00:03:20,760
--لأن الثاني سيكون
28
00:03:24,577 --> 00:03:26,333
.نعم
29
00:03:26,688 --> 00:03:29,077
.إلى حد كبير
30
00:06:47,454 --> 00:06:52,850
مبالي
أوغاندا
31
00:07:12,992 --> 00:07:16,767
حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل
الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟
32
00:07:17,088 --> 00:07:19,423
.لقد طلبت تعارفاً
33
00:07:19,616 --> 00:07:21,755
.و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي
34
00:08:00,448 --> 00:08:03,066
أفترض أن صديقنا المشترك
...السيد "وايت" قد أخبرك
35
00:08:03,264 --> 00:08:05,435
...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة...
36
00:08:05,633 --> 00:08:08,218
... من أجل الكثير من
المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات
37
00:08:12,801 --> 00:08:15,005
, هل تؤمن بالله
يا سيد "لو شيف"؟
38
00:08:15,200 --> 00:08:16,761
.لا
39
00:08:16,960 --> 00:08:19,513
.إنني أؤمن بعائد الربح المناسب
40
00:08:19,713 --> 00:08:21,884
لا أريد مخاطر تقع على أموالي
41
00:08:22,080 --> 00:08:23,291
.موافق
42
00:08:23,488 --> 00:08:25,212
و هل يمكنني أن أدخل
عليها من أي مكان في العالم؟
43
00:08:25,504 --> 00:08:26,551
.نعم
44
00:08:44,352 --> 00:08:46,873
,لدي المال
...و بهذا نقصت مليون من الحصة
45
00:08:47,072 --> 00:08:48,665
... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت
46
00:08:48,864 --> 00:08:52,574
.سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق
47
00:08:52,769 --> 00:08:55,802
, لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة
.بل هي في علو مستمر
48
00:08:56,001 --> 00:08:58,586
.إفعل ما تؤمر
49
00:09:13,671 --> 00:09:16,321
مدغشقر
50
00:09:31,937 --> 00:09:34,304
يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه
.و ملاءه بالندب
51
00:09:36,769 --> 00:09:39,289
أتسائل لو كان صانع القنابل
.قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه
52
00:09:53,536 --> 00:09:54,878
.إنه يتحرك
53
00:09:55,488 --> 00:09:57,855
,إنه يتحرك
.و هو يتحرك ناحيتي
54
00:09:58,657 --> 00:10:00,631
.توقف عن لمس أذنك
55
00:10:00,833 --> 00:10:02,807
أسف؟ -
.أخفض يدك -
56
00:10:09,024 --> 00:10:11,413
."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر
.أريده حياً
57
00:17:38,051 --> 00:17:38,791
.إستمع إلي
58
00:18:36,080 --> 00:18:38,575
الحذف
59
00:19:19,264 --> 00:19:22,046
...البكاء بالدم يأتي فقط من حلل في القناة الدمعية
60
00:19:22,239 --> 00:19:23,581
.يا عزيزي الجنرال...
61
00:19:24,511 --> 00:19:25,722
.لا شئ يدعو للتشاؤم
62
00:19:30,784 --> 00:19:32,093
.سأدخل بالكل
63
00:19:34,880 --> 00:19:37,782
... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4
64
00:19:37,984 --> 00:19:39,991
.لكي تربح...
65
00:20:03,171 --> 00:20:04,354
عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح
66
00:20:05,343 --> 00:20:07,580
متى تنتهي صلاحية الحذف؟
67
00:20:07,776 --> 00:20:10,809
--لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني
.لا. لا.لا -
68
00:20:11,008 --> 00:20:13,626
.هذا كل ما أملك من وقت بأي حال
69
00:20:15,295 --> 00:20:17,401
...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا
70
00:20:17,600 --> 00:20:19,804
.أو إلقي بهم في الماء...
71
00:20:30,880 --> 00:20:32,571
من يظنون أنفسهم؟
72
00:20:32,768 --> 00:20:35,157
,لقد أبلغت رئيس الوزراء
... لقد كان أذكى من
73
00:20:35,360 --> 00:20:36,505
.يمليني ما أفعله...
74
00:20:36,704 --> 00:20:40,250
هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من
ذوي المؤخرات المتزمتة؟
75
00:20:40,448 --> 00:20:43,132
إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما
.يتم تصويرنا نفعله
76
00:20:43,424 --> 00:20:45,879
و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟
77
00:20:46,080 --> 00:20:48,829
,لكن منحته رتبة الصفرين
.فإحتفل بها بأن فجر على سفارة
78
00:20:49,024 --> 00:20:51,326
هل جن هذا الرجل؟
و أين هو بحق الجحيم؟
79
00:20:51,519 --> 00:20:53,941
في الأيام الخوالي , لو فعل عميل
...شيئاً مخجلاً
80
00:20:54,143 --> 00:20:55,704
. كان يمتلك الحجة على جنونه...
81
00:20:55,904 --> 00:20:57,660
.يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة
82
00:21:16,011 --> 00:21:17,958
جزر الباهاماز
83
00:21:37,294 --> 00:21:39,585
.نادي المحيط
84
00:22:11,136 --> 00:22:12,729
.يالك من وقح
85
00:22:12,927 --> 00:22:14,356
.أسف
86
00:22:14,560 --> 00:22:16,283
.سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة
87
00:22:16,480 --> 00:22:18,073
.أو على نفسك
88
00:22:18,271 --> 00:22:20,213
.لقد عصفت بالسفارة
89
00:22:20,416 --> 00:22:22,837
...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك
90
00:22:23,040 --> 00:22:24,566
.في العلاقات الدولية...
91
00:22:24,768 --> 00:22:26,623
و لماذا؟
.لكي تقتل هذا الحشرة
92
00:22:26,815 --> 00:22:28,441
, لقد أردنا أن نستجوبه
.لا أن تقتله
93
00:22:29,888 --> 00:22:32,670
. بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة
94
00:22:32,864 --> 00:22:33,879
.لقد فعلت
95
00:22:34,528 --> 00:22:36,949
لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل
.فسيكون هذا أمراً مبهجاً
96
00:22:37,152 --> 00:22:38,875
.بالظبط. صانع قنابل واحد
97
00:22:39,391 --> 00:22:42,740
إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل
...الشبكات الإرهابية كلها
98
00:22:42,943 --> 00:22:44,372
.و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد...
99
00:22:44,576 --> 00:22:46,616
ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟
100
00:22:46,816 --> 00:22:49,915
.الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما
.إنه مسدس في يد من يدفع
101
00:22:50,111 --> 00:22:51,867
...و شكراً من أجل ضغتك على الزناد
102
00:22:52,064 --> 00:22:54,814
.ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا...
103
00:22:55,007 --> 00:22:57,244
و كيف بحق الجحيم
عثرت على مسكني؟
104
00:22:57,439 --> 00:22:58,966
.بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك
105
00:22:59,168 --> 00:23:01,982
. لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي
--لم أتخيل أنه يرمز إلى
106
00:23:02,176 --> 00:23:04,543
.مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك
107
00:23:05,983 --> 00:23:08,569
لقد كنت أعلم أن
.الوقت مبكر لكي أرقيك
108
00:23:09,088 --> 00:23:12,863
على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين
...متوسط أعمارهم منخفض
109
00:23:13,055 --> 00:23:15,161
.لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً...
110
00:23:21,152 --> 00:23:25,854
بوند" , ربما يكون هذا أمراً"
...صعب الفهم على شخص جديد
111
00:23:26,048 --> 00:23:29,277
لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص...
.متغطرس و مغرور
112
00:23:29,888 --> 00:23:32,473
, إذاً فأنت تريدينني نصف راهب
و نصف قاتل محترف؟
113
00:23:32,672 --> 00:23:34,460
.أي سفاح يمكنه القتل
114
00:23:34,656 --> 00:23:36,958
...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة
115
00:23:37,151 --> 00:23:39,573
.و أن تحكم الأمر بشكل نزيه...
116
00:23:40,416 --> 00:23:43,383
,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك
.و أنك تعلم بمن تثق
117
00:23:44,639 --> 00:23:48,022
,و بما أنني أعلم ذلك بعد
.فأريدك أن تبتعد عن ناظري
118
00:23:48,223 --> 00:23:50,165
إذهب و إدفن رأسك في الرمال
...في مكان ما
119
00:23:50,368 --> 00:23:51,677
.و فكر في مستقبلك...
120
00:23:51,872 --> 00:23:54,654
.لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك
121
00:23:54,848 --> 00:23:58,164
و في الحقيقة أنا أفكر في أن
.أطعمك لهم
122
00:24:05,216 --> 00:24:07,125
..."و "بوند
123
00:24:10,399 --> 00:24:12,887
.لا تقتحم منزلي مرة أخرى...
124
00:24:13,823 --> 00:24:15,645
.سيدتي
125
00:24:32,562 --> 00:24:37,011
ناساو
باهاماز
126
00:25:25,375 --> 00:25:28,092
,نهار سعيد يا سيدي
.و مرحباً بك في نادي المحيط
127
00:25:46,720 --> 00:25:48,280
.مرحباً
128
00:25:48,479 --> 00:25:50,519
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟
129
00:25:51,520 --> 00:25:53,886
.في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي
130
00:26:35,519 --> 00:26:38,334
.الأمن إلى موقف السيارات
.الأمن إلى موقف السيارات
131
00:26:38,528 --> 00:26:40,153
.رائع بكل ما في الكلمة من معنى
132
00:28:15,199 --> 00:28:17,588
.مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي
هل تريد حجرة؟
133
00:28:17,791 --> 00:28:21,087
نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة
.لهذا ليس عندي حجز مسبق
134
00:28:21,279 --> 00:28:22,621
.حسناً
135
00:28:24,063 --> 00:28:27,293
.لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة -
.رائع -
136
00:28:30,207 --> 00:28:32,444
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟
...لقد كنت هنا ليلة أمس
137
00:28:32,639 --> 00:28:36,436
و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة...
.من طراز "آستون مارتن" موديل 1964
138
00:28:36,639 --> 00:28:38,647
.لقد إحتككت بالباب
ليس من المفروض أن تعرفي---؟
139
00:28:38,847 --> 00:28:41,181
."السيد "ديميتريوس -
.صحيح -
140
00:28:41,791 --> 00:28:43,995
,لو لم يكن قد لاحظ هذا
.فلست متأكدة انني يجب أن أخبره
141
00:28:44,191 --> 00:28:45,816
إنه ليس من النوع الذي
.يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط
142
00:28:46,656 --> 00:28:49,503
لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟
143
00:28:50,591 --> 00:28:52,631
.لديه منزل على الشاطئ مباشرة
144
00:28:54,207 --> 00:28:55,451
.أشكرك
145
00:29:54,047 --> 00:29:56,633
ماذا؟ -
.إنه في الباهاماز -
146
00:29:56,831 --> 00:29:59,166
هل أيقظتني لكي أشاركه
خططه لقضاء أجازته؟
147
00:29:59,359 --> 00:30:01,247
حسناً, لقد دخل إلى موقعنا
...على الإنترنت المؤمن
148
00:30:01,440 --> 00:30:03,414
.مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك...
149
00:30:03,616 --> 00:30:06,365
حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم
هل لديه مثل هذه المعلومات؟
150
00:30:06,559 --> 00:30:08,828
.حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف
151
00:30:09,023 --> 00:30:12,732
عمن كان يبحث؟-
."أليكس ديميتريوس- "
152
00:30:13,119 --> 00:30:14,679
.ذلك الشاد التافه
153
00:30:24,832 --> 00:30:26,654
...إنه الآن معروف كمساعد لـ
154
00:30:37,887 --> 00:30:39,261
"لو شيف"
155
00:30:55,007 --> 00:30:57,560
,لقد قضينا أمسية لطيفة
.و شربنا قليلاً
156
00:30:58,463 --> 00:31:00,121
كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟
157
00:31:00,319 --> 00:31:02,458
.مساء الخير
.زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت
158
00:31:03,295 --> 00:31:05,182
.أرأيت ما حدث للتو -
.عمل جيد أيها الفتى -
159
00:31:05,375 --> 00:31:06,553
.نعم
160
00:31:14,111 --> 00:31:15,038
هل تمانع لو إنضممت؟
161
00:31:15,231 --> 00:31:17,370
عمت مسائاً. كيف حالك؟ -
.عمت مسائاً -
162
00:31:28,543 --> 00:31:30,398
مراهن أصغر و مراهن أكبر
163
00:31:30,591 --> 00:31:32,184
.سأدخل
164
00:31:34,495 --> 00:31:36,121
.الرهان لك
165
00:31:38,687 --> 00:31:41,338
,إن كان هذا من أجل الحظ
.فأنت متأخرة ساعتين
166
00:31:42,879 --> 00:31:45,018
.مائتين لك
167
00:31:49,695 --> 00:31:50,905
.الرهان لك
168
00:31:51,103 --> 00:31:52,532
.لقد سمعتك
169
00:31:53,151 --> 00:31:54,842
.تبقى خمسة
170
00:31:58,303 --> 00:31:59,547
.الحركة لك -
.زوج سبعات -
171
00:31:59,743 --> 00:32:01,052
.واحد كبير
172
00:32:02,656 --> 00:32:04,062
.إنسحب أو راهن
173
00:32:04,255 --> 00:32:05,684
.لن أراهن -
.و أنت-
174
00:32:05,888 --> 00:32:07,742
.خمسة ألاف
175
00:32:11,648 --> 00:32:12,924
.تبقى خمسة
176
00:32:24,287 --> 00:32:26,556
.أنسحب -
.هل ستنسحب يا سيدي -
177
00:32:28,287 --> 00:32:29,432
.سأدخل بالكل
178
00:32:30,079 --> 00:32:31,803
.لا,إنتظري
179
00:32:32,191 --> 00:32:33,598
.ألفان
180
00:32:33,919 --> 00:32:36,221
.الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي
181
00:32:38,687 --> 00:32:42,549
.حسناً هذه على الطاولة
إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟
182
00:32:44,159 --> 00:32:45,948
."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس
183
00:32:46,143 --> 00:32:49,013
.أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله
184
00:32:58,815 --> 00:33:00,473
.حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة
185
00:33:05,279 --> 00:33:06,653
.ثلاث شياب
186
00:33:12,575 --> 00:33:14,266
.ها أنت تحصل على ليلتي
187
00:33:14,463 --> 00:33:15,804
.أرقام واحد
188
00:33:15,999 --> 00:33:18,006
.الواحد يفوز
189
00:33:21,599 --> 00:33:22,843
.ماذا عن تذكرة موقف السيارات
190
00:33:27,007 --> 00:33:28,381
.أشكرك
191
00:33:28,575 --> 00:33:29,982
.سيدي
192
00:34:00,831 --> 00:34:03,068
.أشكرك -
.أشكرك يا سيدي
193
00:34:04,063 --> 00:34:07,097
لا عجب أنه كان في
.مزاج سئ
194
00:34:08,287 --> 00:34:09,432
.إنه خطأي
195
00:34:09,631 --> 00:34:10,841
هل يمكنني أن أمنحك توصيلة للمنزل؟
196
00:34:11,487 --> 00:34:14,716
.هذا يمكن أن يثير جنونه
197
00:34:14,911 --> 00:34:16,766
.أخشى أنني لست بهذه القسوة
198
00:34:17,055 --> 00:34:18,965
.حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك
199
00:34:26,431 --> 00:34:27,675
.ربما
200
00:34:27,871 --> 00:34:29,529
حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟
201
00:34:30,399 --> 00:34:32,308
منزلك؟
202
00:34:32,735 --> 00:34:35,452
هل هو قريب؟ -
.جداً -
203
00:34:41,599 --> 00:34:43,388
.شراب واحد
204
00:35:07,679 --> 00:35:09,206
,عمت مسائاً يا سيدي
.و مرحبا بعودتك
205
00:35:09,407 --> 00:35:11,229
.مرحباً بك في منزلي
206
00:35:22,975 --> 00:35:25,910
إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد
.كيف كان هذا خطأي
207
00:35:26,111 --> 00:35:28,664
.إنها خطتك
.كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل
208
00:35:28,863 --> 00:35:33,172
الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل
.بريطاني سري
209
00:35:34,911 --> 00:35:37,278
مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني
.أن أثق فيك أبداً
210
00:35:37,567 --> 00:35:39,934
.إذاً لا تثق في. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك
211
00:35:40,126 --> 00:35:42,014
.لكنني أهتم بسمعتي
212
00:35:42,943 --> 00:35:45,082
.لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل
213
00:35:45,278 --> 00:35:47,002
... إنه يريد البيانات
214
00:35:47,806 --> 00:35:49,497
.و المال...
215
00:36:00,063 --> 00:36:03,511
,أنت تحب النساء المتزوجات
أليس كذلك يا "جيمس"؟
216
00:36:03,711 --> 00:36:05,816
.إنهن يجعلن الأمر أبسط
217
00:36:08,639 --> 00:36:11,322
ماللي أنا و الرجال الأشرار؟
218
00:36:11,519 --> 00:36:14,366
....أنت , و زوجي
219
00:36:14,559 --> 00:36:17,112
لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي
...أكون سعيدة
220
00:36:17,310 --> 00:36:19,579
.العديد من الطيبين
221
00:36:19,775 --> 00:36:22,361
لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟
222
00:36:22,559 --> 00:36:24,698
.حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً
223
00:36:25,598 --> 00:36:27,770
.نعم
224
00:36:30,398 --> 00:36:33,115
.لكنهم عندها يكونون مسليين
225
00:36:37,374 --> 00:36:39,709
ما الذي يجعل زوجك شريراً؟
226
00:36:39,902 --> 00:36:42,358
.إنها طبيعته , حسبما أعتقد
227
00:36:42,559 --> 00:36:44,152
طبيعة عمله؟
228
00:36:44,351 --> 00:36:47,863
.إنه أمر غامض كما أخشى
229
00:36:48,511 --> 00:36:53,596
.أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه
230
00:36:53,790 --> 00:36:56,157
ياله من خوف؟
231
00:36:56,703 --> 00:36:59,386
.ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف
232
00:37:06,655 --> 00:37:08,727
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟
233
00:37:10,335 --> 00:37:13,848
.يبدو أن الآن ميعاد مناسب
234
00:37:14,047 --> 00:37:16,316
"هل تعني كلمة "الحذف
أي شئ لك؟
235
00:37:25,279 --> 00:37:27,166
هل علي أن أسأله بشأنها؟
236
00:37:27,359 --> 00:37:29,595
.ربما فيما بعد
237
00:37:30,526 --> 00:37:31,639
نعم يا حبيبي؟
238
00:37:31,838 --> 00:37:33,661
.لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي
239
00:37:33,855 --> 00:37:36,376
.لا تنتظريني
.سأعود في الصباح
240
00:37:36,575 --> 00:37:38,812
.حسناً , أتفهم هذا
241
00:37:39,007 --> 00:37:41,658
.أراك غداً. مع السلامة
242
00:37:43,135 --> 00:37:47,358
يبدو أنه على متن الطائرة الأخير
...إلى ميامي
243
00:37:47,550 --> 00:37:51,544
لذلك لدينا طيلة الليل...
.لتستجوبني
244
00:37:54,270 --> 00:37:55,677
...في هذه الحالة
245
00:37:55,871 --> 00:37:56,951
...ألا يحتاج الأمر...
246
00:37:57,150 --> 00:37:59,419
.إلى المزيد من الشامبانيا...
247
00:38:05,086 --> 00:38:06,428
.مساء الخير. خدمة الغرف
248
00:38:06,623 --> 00:38:10,267
عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على
... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي
249
00:38:10,463 --> 00:38:11,640
و كافيار البيلونا؟...
250
00:38:11,839 --> 00:38:14,206
مع كل شئ؟ -
.نعم مع كل شئ -
251
00:38:14,399 --> 00:38:16,406
هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ -
ماذا؟ -
252
00:38:16,606 --> 00:38:19,738
لشخصين؟ -
.لا, لشخص واحد -
253
00:38:51,487 --> 00:38:53,145
.إنتظر هنا
254
00:38:57,055 --> 00:39:00,088
.ها أنت قد إنتهيت. رقم 23
255
00:39:03,902 --> 00:39:06,171
عالم اللياقة للد. فون هاجينز
...يدعوا الزوار
256
00:39:06,367 --> 00:39:09,084
...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية
257
00:39:09,279 --> 00:39:10,970
...الأنظمة الوعائية و العصبية
258
00:40:09,086 --> 00:40:12,348
,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم
سيداتي و سادتي؟
259
00:40:13,919 --> 00:40:17,050
.أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع
260
00:40:17,247 --> 00:40:18,359
.إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية
261
00:40:43,646 --> 00:40:45,719
مثبتة في أوضاع رياضية
...و درامية في أن واحد
262
00:41:03,198 --> 00:41:04,660
.مرحباً
263
00:41:04,862 --> 00:41:06,684
.مرحباً
264
00:41:15,967 --> 00:41:18,356
.لا تترك سيارتك بدون حراسة
265
00:41:18,558 --> 00:41:21,013
.مرحباً بك في مطار ميامي الدولي
266
00:41:21,215 --> 00:41:24,215
....الموقف في خارج المطار ممتلئ
267
00:42:55,326 --> 00:42:58,196
.نعم -
.أنا "بوند". أحتاجها الآن -
268
00:42:58,398 --> 00:43:01,016
.أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن
هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟
269
00:43:01,215 --> 00:43:04,346
,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها
...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي
270
00:43:04,543 --> 00:43:06,998
لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر...
.إفعل هذا الآن
271
00:43:07,454 --> 00:43:10,007
أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ -
.أظن ذلك -
272
00:43:14,270 --> 00:43:16,888
بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟
273
00:43:19,614 --> 00:43:20,563
.سأتصل بك لاحقاً
274
00:43:42,431 --> 00:43:44,667
. "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 -
ماذا عنها؟ -
275
00:43:44,863 --> 00:43:47,961
إنها أكبر طائرة في العالم"
".ستطير الليلة من مطار ميامي
276
00:44:27,678 --> 00:44:28,660
!يا إلهي
277
00:44:28,863 --> 00:44:30,389
!بوند؟ بوند
278
00:44:33,278 --> 00:44:35,285
.إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت
279
00:44:35,487 --> 00:44:37,341
.ستقلع اليوم
280
00:44:40,254 --> 00:44:41,366
.يجب أن أذهب
281
00:48:55,838 --> 00:48:57,496
!توقف ! توقف
282
00:49:57,694 --> 00:49:59,483
!تحرك
!هيا, هيا, هيا
283
00:51:28,798 --> 00:51:33,370
,لقد إنتهت مدخراتك
.أسف لست واثقاً بعد كم خسرت
284
00:51:33,566 --> 00:51:38,748
.مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار
285
00:51:45,021 --> 00:51:47,094
.هناك من تكلم
286
00:52:09,950 --> 00:52:11,772
هل لديك كل ما تريد؟
. نعم -
287
00:52:11,966 --> 00:52:13,940
....سأحصل على المزيد من الصور
288
00:52:27,742 --> 00:52:30,644
.جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك
289
00:52:31,422 --> 00:52:34,040
.لقد عذبت أولاً
...بما أنك قد قتلت زوجها
290
00:52:34,237 --> 00:52:36,758
.فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه...
291
00:52:37,438 --> 00:52:39,445
هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟
292
00:52:39,645 --> 00:52:40,573
.لا
293
00:52:40,766 --> 00:52:44,082
لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ -
.لا -
294
00:52:44,286 --> 00:52:45,661
.لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً
295
00:52:45,854 --> 00:52:47,545
طام يهلك أيم يكطمخ أم يضع يده
...على الأسلحة
296
00:52:47,742 --> 00:52:49,116
.و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها...
297
00:52:49,310 --> 00:52:50,870
.كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً
298
00:52:51,070 --> 00:52:54,299
لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم
..."لو شيف"
299
00:52:54,494 --> 00:52:56,316
.يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين...
300
00:52:56,510 --> 00:52:59,827
إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية
.للحصول عليها أينما كانوا
301
00:53:00,030 --> 00:53:01,721
.من الجيد أنك هنا
302
00:53:01,918 --> 00:53:04,373
.إنه ألباني, حسبما نعرف
.موهوب في الشطرنج
303
00:53:04,574 --> 00:53:08,949
عبقري في الرياضيات
.و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر
304
00:53:37,022 --> 00:53:38,451
و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟
305
00:53:39,742 --> 00:53:41,171
.نعم
306
00:53:45,885 --> 00:53:48,885
عندما حدث تحليل لسوق البورصة
...بعد أحداث 11 سبتمبر
307
00:53:49,086 --> 00:53:52,250
إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط...
.مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية
308
00:53:53,054 --> 00:53:56,120
عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر
.كان مع أحدهم ثروة هائلة
309
00:53:56,797 --> 00:53:59,253
نفس الشئ حدث هذا الصباح
...مع بورصة السكاي فليت
310
00:53:59,454 --> 00:54:00,632
.أو كان من المفترض أن يحدث...
311
00:54:00,830 --> 00:54:04,442
,مع تدمير الطراز الأول منها
.كادت الشركة وقتها أن تشهر إفلاسها
312
00:54:04,638 --> 00:54:08,500
بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من
.100 مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر
313
00:54:09,470 --> 00:54:11,292
."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف
314
00:54:11,486 --> 00:54:14,301
...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة
315
00:54:14,494 --> 00:54:16,119
.ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود
316
00:54:16,318 --> 00:54:20,212
,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك
.و خمسة ملايين بعد أثناء اللعب
317
00:54:20,414 --> 00:54:23,065
. الفائز يحصل على كل 150 مليون
318
00:54:23,262 --> 00:54:25,717
جيد
.سنكون على علم إذن بمكانه
319
00:54:25,918 --> 00:54:27,805
هل تريدين قتل نظيف
أم تريدين إرسال رسالة؟
320
00:54:27,998 --> 00:54:32,089
"نريده حياً. ليس لدى "لو شيف
.100 مليون ليخسرها
321
00:54:32,286 --> 00:54:35,547
فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟
322
00:54:35,742 --> 00:54:38,459
.لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت
323
00:54:38,654 --> 00:54:39,963
.لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة
324
00:54:40,157 --> 00:54:42,296
, لو خسر
.فلن يكون لديه مكان يذهب إليه
325
00:54:42,494 --> 00:54:45,211
سنمنحه عندها ملجأ
.نظير ما يعرف
326
00:54:45,405 --> 00:54:47,064
...سأضعك في اللعبة
327
00:54:47,262 --> 00:54:49,815
.محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة...
328
00:54:50,014 --> 00:54:53,429
,"بنائاً على كلام "فيليرز
.فأنت أفضل من يلعب في المكتب
329
00:54:53,822 --> 00:54:55,578
.ثق في, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال
330
00:55:00,030 --> 00:55:04,186
...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك
331
00:55:04,382 --> 00:55:07,415
لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك...
أليس كذلك يا , "بوند"؟
332
00:55:08,093 --> 00:55:09,849
.لا
333
00:55:11,837 --> 00:55:13,398
.لا تقلق حيال أن تكون على إتصال
334
00:55:14,590 --> 00:55:15,834
.سنعلم دائماً مكانك
335
00:55:16,029 --> 00:55:17,339
.يمكنك أن تكفي عن التظاهر
336
00:55:18,174 --> 00:55:20,116
,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفلت فرصة كهذه
أليس كذلك؟
337
00:55:21,246 --> 00:55:23,450
.حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك
338
00:55:41,245 --> 00:55:42,871
.أشكرك
339
00:55:49,598 --> 00:55:50,907
.أنا المال
340
00:55:53,117 --> 00:55:54,328
.كل بنس منه
341
00:55:56,670 --> 00:55:58,677
.وزارة الخزانة واقفت على دخولك اللعبة
342
00:55:59,998 --> 00:56:01,591
".فيسبر"
343
00:56:01,790 --> 00:56:04,179
أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم
.من أجل إسم كهذا
344
00:56:04,926 --> 00:56:06,300
.أشكرك
345
00:56:06,494 --> 00:56:08,087
.رئيستك لديها صلات قوية
346
00:56:08,286 --> 00:56:10,620
.لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة
347
00:56:11,197 --> 00:56:12,758
.أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا
348
00:56:14,781 --> 00:56:16,155
هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟
349
00:56:16,349 --> 00:56:18,771
عشرة ملايين تم إرسالهم إلى
...حسابك في الجبل الأسود
350
00:56:18,974 --> 00:56:23,131
و إحتمال أن يصل خمسة أخرين...
.لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم
351
00:56:23,325 --> 00:56:26,227
...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت
352
00:56:26,430 --> 00:56:29,212
فإن حكومتنا ستكون...
.قد مولت بشكل مباشر الإرهاب
353
00:56:32,446 --> 00:56:33,787
أي من هذا جيد؟
354
00:56:40,734 --> 00:56:43,417
إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة
.إحتمالات و حظ
355
00:56:43,614 --> 00:56:45,501
.لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص
356
00:56:45,694 --> 00:56:48,247
فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة
.هو من يربح
357
00:56:48,766 --> 00:56:50,588
إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟
358
00:56:53,534 --> 00:56:55,257
.لقد سمعت الشروط
359
00:56:55,454 --> 00:56:57,843
إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر
.لا تلعبين بما في يدك
360
00:56:58,045 --> 00:56:59,354
.بل بما في يد الرجل الجالس أمامك
361
00:56:59,549 --> 00:57:01,818
و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ -
.نعم -
362
00:57:02,014 --> 00:57:03,639
...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي
363
00:57:03,838 --> 00:57:05,878
.نبرة السخرية الخفية في صوتك...
364
00:57:06,558 --> 00:57:09,307
.أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة
365
00:57:10,334 --> 00:57:12,439
أنت لا تظنين أنها خظة جيدة , أليس كذلك؟
366
00:57:12,637 --> 00:57:14,066
إذاً فهناك خطة؟
367
00:57:14,269 --> 00:57:16,725
...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات
368
00:57:16,926 --> 00:57:19,065
.و مئات الأرواح في لعبة حظ...
369
00:57:19,261 --> 00:57:21,203
ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟
370
00:57:21,406 --> 00:57:23,478
بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟
371
00:57:23,678 --> 00:57:25,204
.حسناً, جمالك مشكلة
372
00:57:25,662 --> 00:57:27,571
لأنك تخافين أنك لن تؤخذي
.على محمل الجد
373
00:57:27,774 --> 00:57:30,643
.بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل
374
00:57:30,846 --> 00:57:32,340
...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل
375
00:57:32,541 --> 00:57:34,297
...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ...
376
00:57:34,494 --> 00:57:36,763
لكي تصبح أكثر خشونة من...
... زميلاتها الفتيات
377
00:57:36,957 --> 00:57:39,324
...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك...
378
00:57:39,517 --> 00:57:42,714
, و سخرية كافية
...لجعلها أكثر قابلية لتمنح
379
00:57:42,909 --> 00:57:45,014
...ترقية بواسطة مديرها الرجل...
380
00:57:45,214 --> 00:57:47,865
بسبب عدم إدراكه أنه تشوش
.بسبب عجرفتها
381
00:57:48,350 --> 00:57:52,212
...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة
382
00:57:52,413 --> 00:57:55,381
لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها...
...طرفتي عن والديكي
383
00:57:55,581 --> 00:57:58,134
.يمكنني القول أنك يتيمة...
384
00:58:00,989 --> 00:58:02,844
.جسناً
385
00:58:03,677 --> 00:58:06,132
, بتفصيلة البدلة تلك
...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان
386
00:58:06,334 --> 00:58:08,603
.و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا...
387
00:58:08,798 --> 00:58:10,620
...لكنك ترتديها بإزدراء
388
00:58:10,813 --> 00:58:12,636
تخميني هو...
...إنك لم تنشأ في أسرة غنية
389
00:58:12,829 --> 00:58:15,285
و أصدقائك في المدرسة...
.لم يجعلوك تنسى هذا
390
00:58:15,486 --> 00:58:17,341
مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة
... بالمجان
391
00:58:17,533 --> 00:58:20,283
.كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء...
392
00:58:20,478 --> 00:58:22,867
و بما أن أو تفكير جال بخاطرك
...بشأني أنني يتيمة
393
00:58:23,069 --> 00:58:24,979
.فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً...
394
00:58:28,766 --> 00:58:30,675
.هل أنت كذلك
395
00:58:31,134 --> 00:58:32,890
.أحب أشياء البوكر تلك
396
00:58:33,085 --> 00:58:34,776
...و هذا يعطي منطقاً معقولاً
397
00:58:34,974 --> 00:58:37,275
منذ أن بدأ المكتب السادس في...
...البحث عن رجال غير متوافقين
398
00:58:37,469 --> 00:58:39,640
لكنهم مستعدون للتضحية...
...بكل ما حولهم
399
00:58:39,838 --> 00:58:41,943
.لحماية الملكة و الدولة...
400
00:58:42,141 --> 00:58:43,189
...كما تعلم
401
00:58:43,389 --> 00:58:47,164
ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة...
.و الساعات الغالية
402
00:58:47,645 --> 00:58:49,915
رولكس؟ -
.أوميجا -
403
00:58:50,109 --> 00:58:51,865
جميل؟
404
00:58:52,350 --> 00:58:53,942
...الآن , و قد قابلتك للتو
405
00:58:54,141 --> 00:58:56,858
.لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب...
406
00:58:57,054 --> 00:58:58,363
.لا , بالطبع لا
407
00:58:58,557 --> 00:59:00,183
.لكن لن يكون صعباً أن أتخيل
408
00:59:00,381 --> 00:59:02,454
أنت تظن أن المرأة ما هي إلا
...متعة متيسرة
409
00:59:02,653 --> 00:59:04,661
.بدلا من أن تكون هدف له معنى...
410
00:59:06,077 --> 00:59:08,117
..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند
411
00:59:08,318 --> 00:59:10,652
...سأضع عيني على أموال حكومتنا...
412
00:59:10,846 --> 00:59:12,733
.و على عينيك الجميلتين شخصياً...
413
00:59:13,182 --> 00:59:14,643
هل لا حظتي ذلك؟
414
00:59:14,846 --> 00:59:16,755
.حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم
415
00:59:16,958 --> 00:59:18,234
كيف كان اللحم؟
416
00:59:18,621 --> 00:59:20,116
.مطبوخ جيداً
417
00:59:20,317 --> 00:59:21,877
.شئ يثير التعاطف من أجل الحمل
418
00:59:23,646 --> 00:59:25,075
."عمت مسائاً يا سيد "بوند
419
00:59:25,277 --> 00:59:27,514
."عمت مسائاً يا آنسة "ليند
420
00:59:36,874 --> 00:59:39,693
الجبل الأسود
421
00:59:42,397 --> 00:59:45,244
هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ -
.هذا صحيح -
422
00:59:47,421 --> 00:59:49,560
.أشكرك يا سيدي -
.أشكرك -
423
01:00:02,525 --> 01:00:05,209
.إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة
424
01:00:06,846 --> 01:00:08,504
.يبدو أننا واقعان في الحب
425
01:00:09,214 --> 01:00:12,061
هل عادة ما تتركون الأمر للبواب
ليخبركم بأشياء كهذه؟
426
01:00:12,254 --> 01:00:14,839
فقط عندما تكون الرومانسية
.أمر واجب الإبلاغ
427
01:00:15,230 --> 01:00:18,077
,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش
...مقامر محترف
428
01:00:18,269 --> 01:00:19,763
--"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست...
429
01:00:19,965 --> 01:00:22,071
.أنا لست كذلك -
.يجب أن تثقي بي في هذا الأمر -
430
01:00:22,269 --> 01:00:24,156
.لا لن أفعل
431
01:00:24,349 --> 01:00:26,171
...لقد إرتبطنا لفترة
432
01:00:26,744 --> 01:00:28,435
.بعيداً عن أنناسنتشارك في الجناح...
433
01:00:28,632 --> 01:00:30,901
...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة
434
01:00:31,096 --> 01:00:33,714
,لذا فمن أجل المظاهر...
.فسيكون الجناح بسريرين
435
01:00:33,912 --> 01:00:37,043
.أكره عندما يأتي الدين بيننا
436
01:00:37,336 --> 01:00:39,637
.الدين و باب محكم الغلق أيضاً
437
01:00:39,832 --> 01:00:41,719
هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟
438
01:00:41,912 --> 01:00:44,563
.لا, لا تقلقي. لست من طرازي
439
01:00:44,792 --> 01:00:45,839
ذكية؟
440
01:00:46,424 --> 01:00:48,050
.وحيدة
441
01:01:06,488 --> 01:01:08,397
.مرحبا بكم في فندق سبلينديد
إسمك يا سيدي؟
442
01:01:08,600 --> 01:01:11,350
جيمس بوند". ستجد الحجز"
."تحت إسم "بيتش
443
01:01:11,544 --> 01:01:14,162
."أهلاً يا سيد "بوند -
.عليكي توقيع هذا يا عزيزتي -
444
01:01:14,776 --> 01:01:17,012
.أنت تمثلين الخزانة
445
01:01:21,176 --> 01:01:23,729
.أشكركم. تمتعا بالإقامة
446
01:01:23,928 --> 01:01:25,454
.سأفعل. أشكرك
447
01:01:28,344 --> 01:01:29,457
.مضحك جداً
448
01:01:29,656 --> 01:01:31,543
"أنظري , لو كان "لو شيف
...على هذا القدر من الصلات
449
01:01:31,736 --> 01:01:33,558
.فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال...
450
01:01:33,912 --> 01:01:36,051
.مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال
451
01:01:36,248 --> 01:01:38,517
...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة
452
01:01:38,712 --> 01:01:40,916
لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني...
.بشئ ما عنه
453
01:01:41,112 --> 01:01:43,533
في حين كل ما سيحصل عليه
.مني هو إسم يمتلكه بالفعل
454
01:01:43,832 --> 01:01:45,392
.و الآن هو يعلم شئ ما عنك
455
01:01:45,592 --> 01:01:47,698
.لقد علم أنك طائش
456
01:01:48,280 --> 01:01:50,036
.فلتستقل التالي
457
01:01:50,232 --> 01:01:52,982
.لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا
458
01:01:53,368 --> 01:01:54,863
سيد "بوند"؟
459
01:01:55,064 --> 01:01:57,300
.لقد ترك هذا لأجلك -
.أشكرك -
460
01:02:27,160 --> 01:02:28,622
."أنا أيضاً أحبك يا "إم
461
01:03:06,200 --> 01:03:11,186
."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس
.أنا وسيلة إتصالك هنا
462
01:03:14,552 --> 01:03:16,046
هل يعلم أننا نراقبه؟
463
01:03:16,248 --> 01:03:18,801
.لو تشيف" ؟ لا أظن"
464
01:03:19,000 --> 01:03:23,157
.ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا
465
01:03:23,767 --> 01:03:25,655
...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا
466
01:03:25,848 --> 01:03:29,426
فإن الخيل لن تأتيك للنجدة...
.من فوق أعلى أقرب تل
467
01:03:30,904 --> 01:03:32,627
...لو شيف" وصل بالأمس"
468
01:03:33,048 --> 01:03:36,431
.و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته...
469
01:03:37,016 --> 01:03:39,830
. إنه قريب الآن من رئيس الشرطة
470
01:03:40,024 --> 01:03:41,846
.هذا هو ذو الشارب
471
01:03:42,040 --> 01:03:43,534
.خلف كتفي الأيسر
472
01:03:44,568 --> 01:03:46,673
.هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة
473
01:03:46,872 --> 01:03:48,759
.نعم, و ربما قصيرة
474
01:03:48,952 --> 01:03:51,472
.إنه ليس رجلاً رقيقاً
475
01:03:51,672 --> 01:03:54,705
لقد فكرت في أن نشتري خدماته
...لكنه في الحقيقة
476
01:03:54,904 --> 01:03:57,970
."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف...
477
01:04:05,752 --> 01:04:06,865
...أكره أن أقول هذا
478
01:04:07,064 --> 01:04:10,861
لكن يبدو أن المحاسبين هم من...
.يديرون المكتب السادس هذه الأيام
479
01:04:11,896 --> 01:04:14,962
.ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين
480
01:04:15,160 --> 01:04:17,331
.الكثير منهم أناس طيبين
481
01:04:18,808 --> 01:04:21,775
لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن
...أدعم مساعده
482
01:04:21,975 --> 01:04:25,423
.بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة...
483
01:04:25,624 --> 01:04:29,780
إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله
ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟
484
01:04:32,600 --> 01:04:35,120
.أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند
485
01:04:40,376 --> 01:04:41,685
نعم؟
486
01:04:42,328 --> 01:04:43,921
.إنه لأجلك
487
01:04:45,048 --> 01:04:47,437
هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟
488
01:04:49,815 --> 01:04:51,092
.أريدك أن تبدي مذهلة
489
01:04:51,288 --> 01:04:53,491
لذا عندما تأتي من خلفي و
...تقبلينني في رقبتي
490
01:04:53,688 --> 01:04:55,957
فإن اللاعبين سيفكرون في...
... ثيابك
491
01:04:56,152 --> 01:04:57,810
.و ليس في بطاقاتهم...
492
01:04:58,007 --> 01:05:00,309
هل تعتقدي أنك يمكنك
أن تفعلي من أجلي؟
493
01:05:00,504 --> 01:05:02,359
.سأفعل ما بوسعي
494
01:05:03,384 --> 01:05:05,239
.أشكرك
495
01:05:16,760 --> 01:05:17,937
.لدي سترة عشاء بالفعل
496
01:05:19,096 --> 01:05:21,332
هناك سترات عشاء
.و سترات عشاء
497
01:05:21,528 --> 01:05:22,640
.هذه أخر موضة
498
01:05:22,840 --> 01:05:25,906
و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي
.إلى تلك الطاولة
499
01:05:26,328 --> 01:05:27,888
كيف--؟
500
01:05:28,664 --> 01:05:30,071
.إنها مفصلة
501
01:05:30,264 --> 01:05:32,719
لقد عرفت مقاسك
.من اللحظة التي تقابلنا فيها
502
01:06:24,216 --> 01:06:26,736
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -
503
01:06:28,599 --> 01:06:30,192
.أشكرك
504
01:06:40,536 --> 01:06:42,575
."و لا بد أنك بديل السيد "بليس
505
01:06:42,776 --> 01:06:44,783
."مرحباً يا سيد "بيتش
506
01:06:45,944 --> 01:06:48,627
أم هو "بوند"؟
.أنا في حالة تشوش
507
01:06:48,824 --> 01:06:51,158
حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا
أليس كذلك؟
508
01:07:00,216 --> 01:07:02,125
.سيداتي و سادتي, مرحباً
509
01:07:02,328 --> 01:07:04,816
كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد
.إنها البوكر
510
01:07:05,016 --> 01:07:06,871
,خمسة مجموعات أوراق
.و إثنان في الحفرة
511
01:07:07,320 --> 01:07:09,970
سيد "ميندل" هنا جاء بإسم
...بنك باسيل , في سويسرا
512
01:07:10,168 --> 01:07:11,346
.معك الميكروفون...
513
01:07:13,560 --> 01:07:15,982
لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار
.كحجز
514
01:07:16,184 --> 01:07:18,966
من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين
.يمكن أن يرسلها إليكترونيا
515
01:07:19,160 --> 01:07:21,167
...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه
516
01:07:21,368 --> 01:07:23,986
...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره...
517
01:07:24,183 --> 01:07:25,296
...في جهاز التشفير...
518
01:07:25,495 --> 01:07:27,154
...عندها سيتم إرسال المال كله...
519
01:07:27,352 --> 01:07:29,392
إلى أي حساب بنك في العالم...
.تريد ترشيحه
520
01:07:29,943 --> 01:07:31,602
سيد "بوند"؟
521
01:07:32,024 --> 01:07:33,136
.إننا نتعامل بالأبجدية
522
01:07:33,336 --> 01:07:35,670
أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر
.التي تختارها
523
01:07:43,735 --> 01:07:44,848
. ستة حروف أو أكثر
524
01:07:57,400 --> 01:07:59,953
.البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع
525
01:08:06,712 --> 01:08:07,956
."إنه السيد "جالاردو
526
01:08:08,152 --> 01:08:11,054
"السيد "كامينوفسكي
...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار
527
01:08:11,256 --> 01:08:14,572
و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر
.بـ10 ألاف دولار
528
01:08:16,600 --> 01:08:18,542
.حسناً إستمتعوا باللعبة
529
01:08:41,431 --> 01:08:42,478
.أربعة لاعبين
530
01:08:44,983 --> 01:08:46,260
.إنه رهانك
531
01:08:47,736 --> 01:08:49,143
.لا رهان
532
01:08:49,336 --> 01:08:51,059
.لا رهان
533
01:08:55,192 --> 01:08:57,166
.الرهان بخمسين ألفاً
534
01:09:09,848 --> 01:09:11,058
.مثله
535
01:09:14,200 --> 01:09:15,410
إنسحاب
536
01:09:17,528 --> 01:09:19,829
.تطويق. إنتبهوا
537
01:09:23,960 --> 01:09:25,334
."سيد"لو شيف
538
01:09:36,376 --> 01:09:38,831
.راهن. على مائة ألف
539
01:09:41,815 --> 01:09:44,685
ألم يكن من المفترض أن تدخلي
بحيث يراكي الكل؟
540
01:09:44,887 --> 01:09:47,789
.هل كان علي ذلك؟ سامحني
541
01:09:48,312 --> 01:09:50,417
.حظاً سعيداً يا حبيبي
542
01:09:54,072 --> 01:09:56,373
."الأمر لك يا سيد "بوند
543
01:09:58,264 --> 01:09:59,409
سيد "بوند"؟
544
01:09:59,607 --> 01:10:02,160
عذراً, ماذا كان الرهان؟
مائة ألف؟
545
01:10:02,935 --> 01:10:04,593
.مساواة
546
01:10:09,528 --> 01:10:10,640
مرحباً
547
01:10:10,840 --> 01:10:14,287
.المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة
548
01:10:14,488 --> 01:10:17,488
.نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك
549
01:10:17,687 --> 01:10:18,615
.شامبانيا
550
01:10:22,168 --> 01:10:23,956
."سيد "لو شيف
551
01:10:34,584 --> 01:10:35,827
.رهان, مائتي ألف
552
01:10:41,976 --> 01:10:45,588
سيدى, لقد قام بمساوات الرهان
.أظهر ورقك من فضلك
553
01:10:47,191 --> 01:10:50,225
"فول هاوس" للسيد "لو شيف"
إثنان و تسعتان
554
01:10:50,423 --> 01:10:52,146
سيد "بوند"؟
555
01:10:54,935 --> 01:10:56,212
.إنسحاب
556
01:11:03,288 --> 01:11:05,524
.أرسل الساقى من فضلك
557
01:11:13,335 --> 01:11:16,019
.مارتينى من فضلك
.أنتظر
558
01:11:16,215 --> 01:11:17,841
...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا
559
01:11:18,040 --> 01:11:19,796
نصف من كينا ليليت...
...و أخلطهم مع الثلج
560
01:11:19,991 --> 01:11:22,708
.ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ...
.حسناً يا سيدى -
561
01:11:22,904 --> 01:11:25,653
.سأخذ واحد مثله -
.و أنا أيضاً -
562
01:11:26,584 --> 01:11:27,761
.بالتأكيد
563
01:11:28,664 --> 01:11:32,406
أحضر لى واحد مثلهم من فضلك
و لا تضع الليمون
564
01:11:33,239 --> 01:11:34,516
أهذا كل شئ؟
565
01:11:35,767 --> 01:11:37,294
أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟
566
01:11:37,496 --> 01:11:38,608
.أحدهم على عجل
567
01:11:47,256 --> 01:11:49,111
أتسمحون لى؟
568
01:12:02,071 --> 01:12:03,347
.مذاقك حلو
569
01:12:03,543 --> 01:12:06,358
أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟-
.كلا-
570
01:12:06,552 --> 01:12:10,097
تخلينا عن غطاء لا فائدة منه
.و خلقنا آخر لنستفيد منه
571
01:12:10,296 --> 01:12:11,757
هل يراقبنا؟-
.أجل-
572
01:12:11,960 --> 01:12:12,974
.جيد
573
01:12:13,176 --> 01:12:15,827
...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة
574
01:12:16,023 --> 01:12:17,714
.و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل...
575
01:12:17,911 --> 01:12:20,759
.و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً
576
01:12:23,480 --> 01:12:25,236
.أتعلمين, إنه ليس سيئاً
577
01:12:25,431 --> 01:12:27,253
.سأفكر فى إسم له
578
01:12:28,728 --> 01:12:31,183
.كان يستحق لكى أكشف طريقته
579
01:12:31,512 --> 01:12:32,722
ماذا تقصد؟
580
01:12:33,080 --> 01:12:35,022
الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع
581
01:12:35,223 --> 01:12:39,184
.يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق -
.و التى حصل عليها فى أخر ورقة -
582
01:12:39,383 --> 01:12:41,489
إحتمالات الخسارة 23 إلى 1
.و هو يعلم ذلك
583
01:12:41,687 --> 01:12:43,574
عندما قام بالمزايدة الأولى
.لم يكن يملك ورقاً جيداً
584
01:12:43,767 --> 01:12:45,229
.الفوز كان حظاً أعمى
585
01:12:45,431 --> 01:12:47,187
هل أحضرت جهاز التنصت؟ -
.أجل -
586
01:12:47,384 --> 01:12:49,172
.الرهان. مائة ألف
587
01:12:49,367 --> 01:12:50,829
.شكراً
588
01:12:52,567 --> 01:12:53,942
."إنه دورك يا سيد "فوكوتو
589
01:12:54,135 --> 01:12:57,037
.ربما يستطيع الفوز فعلاً
590
01:12:57,847 --> 01:12:59,221
.مساواة
591
01:13:00,759 --> 01:13:02,647
."سيد "لو شيف
592
01:13:05,079 --> 01:13:07,501
...سيداتى, سادتى
593
01:13:07,703 --> 01:13:09,394
.حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات...
594
01:13:09,591 --> 01:13:13,869
حان الوقت لإستراحة قصيرة
سنستكمل اللعب بعد ساعة
595
01:13:41,527 --> 01:13:47,059
أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة
596
01:13:48,599 --> 01:13:50,388
و الآن؟
597
01:13:50,584 --> 01:13:52,623
ماذا ستفعلين معى؟
598
01:13:52,823 --> 01:13:54,099
.لا أجاريك تماماً
599
01:13:54,295 --> 01:13:57,110
قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار
حتى نعود إلى غرفتنا, هيا
600
01:14:20,087 --> 01:14:23,568
حسناً, ماهو المهم للغاية؟
601
01:14:25,912 --> 01:14:27,438
.أنا آسفة
602
01:14:30,200 --> 01:14:31,694
أين مالى؟
603
01:14:36,055 --> 01:14:37,201
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-
604
01:14:37,399 --> 01:14:39,538
.لديك طرد من أجلى
605
01:14:43,991 --> 01:14:45,584
.شكراً
606
01:14:46,807 --> 01:14:50,801
أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال
لن يلاحظ أحد شيئاً؟
607
01:14:51,320 --> 01:14:53,043
.أموالك بأمان
608
01:14:54,775 --> 01:14:56,433
.أفتحى هذا
609
01:15:11,799 --> 01:15:13,774
.سيكون عندك غداً
610
01:15:14,679 --> 01:15:15,923
.المبلغ كله
611
01:15:28,855 --> 01:15:32,652
كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة
.لكنك تحتاج إليها للعب الورق
612
01:15:37,015 --> 01:15:38,673
.أفردى ذراعك
613
01:15:39,895 --> 01:15:41,618
...أفردى ذراعك, يا جميلتى
614
01:15:42,231 --> 01:15:43,758
.أو سأقطع رأسك...
615
01:15:53,272 --> 01:15:56,086
.أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك
616
01:16:08,887 --> 01:16:09,814
.السلالم
617
01:16:14,135 --> 01:16:16,656
.ولا كلمة إعتراض
618
01:16:17,239 --> 01:16:19,694
.عليك البحث عن عشيق آخر
619
01:18:16,855 --> 01:18:18,481
"أذهبى للبحث عن "ماتيس
620
01:18:18,679 --> 01:18:21,778
أخبريه أننى خبأت الجثث هنا
.و أريده أن يتخلص منها
621
01:18:21,975 --> 01:18:24,877
.أفعلى هذا الآن, هيا, هيا
622
01:19:25,143 --> 01:19:27,630
."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند
623
01:19:27,959 --> 01:19:31,505
.أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً
624
01:19:31,703 --> 01:19:32,880
.قليلاً
625
01:19:33,079 --> 01:19:36,494
لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق
.حتى أذرف دماً
626
01:19:36,695 --> 01:19:40,557
سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً
.دعونا نستكمل لعبتنا
627
01:20:39,287 --> 01:20:43,477
كما لو أن هناك دماً لا يزال
.على يدى
628
01:20:44,471 --> 01:20:46,259
.دعينى أرى
629
01:21:01,207 --> 01:21:02,963
.هذا أفضل
630
01:21:06,871 --> 01:21:08,147
.أتشعرين بالبرد
631
01:21:08,343 --> 01:21:09,685
.أجل
632
01:21:09,878 --> 01:21:11,701
.هاك
633
01:22:06,103 --> 01:22:08,274
هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟
634
01:22:08,631 --> 01:22:10,671
.أحسن من غيرى
635
01:22:23,894 --> 01:22:27,472
.كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد بك أحد
636
01:22:28,375 --> 01:22:30,961
.هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب
637
01:22:31,159 --> 01:22:33,298
سيتسائل من سيأتى له لاحقاً
638
01:22:34,871 --> 01:22:37,009
كيف هى فتاتنا؟
639
01:22:37,527 --> 01:22:40,593
.أذابت قلبك البارد
640
01:22:57,783 --> 01:22:58,928
.مساواة
641
01:22:59,127 --> 01:23:00,468
.إنسحاب
642
01:23:00,663 --> 01:23:02,550
.و مساواة
643
01:23:03,799 --> 01:23:05,774
.ثلاثة لاعبين
644
01:23:09,239 --> 01:23:10,929
.ثلاثمائة ألف
645
01:23:11,127 --> 01:23:12,720
.الرهان. ثلاثمائة ألف
646
01:23:14,519 --> 01:23:16,112
.مساواة
647
01:23:17,783 --> 01:23:18,710
و مساواة
648
01:23:23,670 --> 01:23:24,914
.ثلاثة لاعبين
649
01:23:29,078 --> 01:23:30,027
.لا رهان
650
01:23:35,319 --> 01:23:36,431
سيد "بوند"؟
651
01:23:45,910 --> 01:23:48,245
.رهان. خمسمائة ألف
652
01:23:59,446 --> 01:24:03,570
.أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع
653
01:24:03,767 --> 01:24:05,709
.يا إلهى, "جيمس" كان محقاً
654
01:24:06,774 --> 01:24:08,629
.الأمر لك
655
01:24:14,519 --> 01:24:16,820
.رفع الرهان, مليون
656
01:24:23,606 --> 01:24:25,876
.يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه
657
01:24:26,871 --> 01:24:28,016
.إنسحاب
658
01:24:28,215 --> 01:24:29,905
.أنتبهو يا سادة
659
01:24:30,103 --> 01:24:31,597
.الأمر لك
660
01:24:45,207 --> 01:24:46,614
إثنان
661
01:24:47,350 --> 01:24:49,358
.رفع الرهان, إثنان مليون
662
01:24:51,255 --> 01:24:53,229
.و الأمر لك
663
01:25:03,862 --> 01:25:05,651
.كل ما لدى
664
01:25:12,758 --> 01:25:15,027
.إنها 14 مليون و خمسمائة ألف
665
01:25:15,223 --> 01:25:17,459
."الأمر لك يا سيد "بوند
666
01:25:19,990 --> 01:25:24,180
.عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه
667
01:25:25,079 --> 01:25:27,697
مساواة-
.مساواة-
668
01:25:28,118 --> 01:25:30,387
.أظهرا أوراقكما من فضلكما
669
01:25:32,054 --> 01:25:34,356
فول هاوس" ملوك و واحد"
670
01:25:34,551 --> 01:25:36,493
."سيد "لوشيف
671
01:25:48,919 --> 01:25:52,464
أربع أولاد
.سيد "لوشيف" يربح
672
01:25:56,310 --> 01:25:59,344
."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند
673
01:25:59,991 --> 01:26:01,103
.من فضلكم
674
01:26:01,303 --> 01:26:03,507
.سنأخذ إستراحة لمدة ساعة
675
01:26:03,702 --> 01:26:06,899
عندما نعود
.سيبدأ الرهان بمائتى ألف
676
01:26:14,039 --> 01:26:15,632
.لعبة جيدة
677
01:26:42,615 --> 01:26:45,811
سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى
.لأعود إلى اللعبة
678
01:26:46,359 --> 01:26:48,595
."لا أستطيع يا "جيمس
679
01:26:49,110 --> 01:26:51,412
.لقد أقترفت خطئاً
680
01:26:52,183 --> 01:26:55,052
كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً
.لكن أستطيع هزيمته
681
01:26:55,255 --> 01:26:56,629
.أنا آسفة-
آسفة؟-
682
01:26:57,654 --> 01:26:59,029
آسفة؟
683
01:26:59,222 --> 01:27:00,913
.لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة
684
01:27:01,111 --> 01:27:02,452
...ربما "آسفة لوشيف سيفوز
685
01:27:02,646 --> 01:27:04,882
"و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء...
أهذا النوع من الأسف؟
686
01:27:05,078 --> 01:27:08,013
,خسرت بسبب غرورك
.و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر
687
01:27:08,214 --> 01:27:09,556
.هذا ما عليه الأمر
688
01:27:09,751 --> 01:27:11,638
.كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة
689
01:27:12,246 --> 01:27:13,358
.أنت مجرد حمقاء
690
01:27:13,559 --> 01:27:16,308
عفواً؟-
.قلت أنك حمقاء لعينة-
691
01:27:18,135 --> 01:27:20,306
.أنظرى فى عينى
692
01:27:21,046 --> 01:27:22,737
.أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا
693
01:27:25,271 --> 01:27:27,758
.إرفع يدك عن ذراعى
694
01:27:49,719 --> 01:27:50,831
.فودكا مارتينى
695
01:27:51,031 --> 01:27:53,714
مرجوجة أم مخلوطة؟-
هل أبدو كمن يكترث؟-
696
01:28:11,159 --> 01:28:13,330
."جيمس-"
.أخرج الفتاة-
697
01:28:20,310 --> 01:28:21,237
لعبة ممتعة, أليس كذلك؟
698
01:28:21,430 --> 01:28:24,397
آسف, كان على أن أقدم نفسى
.فيبدو أننا متشابهان
699
01:28:25,110 --> 01:28:28,077
.فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية"
700
01:28:30,006 --> 01:28:31,348
.يجب أن تتحلى ببعض الإيمان
701
01:28:31,542 --> 01:28:33,931
إذا أحتفظت بتركيزك
.أعتقد أن ستتغلب عليه
702
01:28:34,135 --> 01:28:36,306
.كنت", عن إذنك"
703
01:28:36,726 --> 01:28:38,581
ألن تشترك؟
704
01:28:40,214 --> 01:28:41,523
.لا
705
01:28:44,726 --> 01:28:48,501
أسمعنى, أنا أنزف فيشات
.لن أستمر فى اللعبة طويلاً
706
01:28:48,695 --> 01:28:51,248
.لديك فرصة أفضل
.سأمولك
707
01:28:52,279 --> 01:28:54,286
.أقول أننى سأعطيك المال لتستمر
708
01:28:54,486 --> 01:28:59,156
لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته
.المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه
709
01:29:00,471 --> 01:29:02,707
و ماذا عن الربح؟
710
01:29:03,382 --> 01:29:05,838
هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟
711
01:29:16,918 --> 01:29:18,926
هل نرفع بداية الرهان؟
712
01:29:21,046 --> 01:29:22,672
لما لا؟
713
01:29:26,006 --> 01:29:27,435
.رهان
714
01:29:29,430 --> 01:29:31,023
.زيادة الرهان
715
01:29:45,910 --> 01:29:47,765
.و إنسحاب
716
01:29:49,910 --> 01:29:51,798
.عن إذنك
717
01:29:53,430 --> 01:29:54,990
.مساواة
718
01:29:56,406 --> 01:29:57,584
.زيادة الرهان
719
01:29:57,782 --> 01:30:01,098
.زيادة الرهان, خمسمائة ألف
720
01:30:03,510 --> 01:30:05,365
.إنسحاب-
.شكراً-
721
01:30:07,638 --> 01:30:08,751
.إنسحاب
722
01:30:12,854 --> 01:30:14,316
.إنسحاب
723
01:30:19,031 --> 01:30:20,405
.شكراً
724
01:30:20,599 --> 01:30:21,526
.تربح
725
01:30:41,782 --> 01:30:42,894
.أنا خارج اللعبة
726
01:30:43,862 --> 01:30:46,862
.عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى
727
01:30:48,758 --> 01:30:50,252
.رهان أقل من فضلكم
728
01:31:51,734 --> 01:31:54,036
من هو؟-
إنه 007-
729
01:31:55,638 --> 01:31:58,094
بوند" قد تم تسميمه"
.سيتوقف قلبه
730
01:32:00,182 --> 01:32:02,517
إهدأ و لا تقاطعنى
...لأنك ستموت
731
01:32:02,710 --> 01:32:05,231
خلال دقيقتين...
.إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول
732
01:32:05,526 --> 01:32:06,639
.كلى آذان صاغية
733
01:32:06,838 --> 01:32:08,300
.أخرج الصادم الكهربى من حقيبته
734
01:32:08,502 --> 01:32:10,739
هل عرفتم نوع السم بعد؟-
.لازلنا نبحث-
735
01:32:16,150 --> 01:32:18,769
.صل الأقطاب بصدرك
736
01:32:27,062 --> 01:32:28,950
"يسرع ضربات القلب. "ديجتايس
737
01:32:29,238 --> 01:32:31,922
"ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين
...و مضادات الحساسية
738
01:32:32,118 --> 01:32:33,679
."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..."
739
01:32:33,878 --> 01:32:36,496
--بمجرد أن يتم الشحن-
.ليدوكايين", هذا سيجدى-"
740
01:32:36,694 --> 01:32:39,061
بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد"
.هل تسمعنى؟ لا تضغطه
741
01:32:39,254 --> 01:32:40,628
.قلبه سيتوقف
742
01:32:40,822 --> 01:32:43,091
.لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه
743
01:32:44,054 --> 01:32:47,763
خذ الحقنة الزرقاء
.منتصف العنق فى الوريد
744
01:32:47,958 --> 01:32:50,162
."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس
745
01:32:53,334 --> 01:32:55,058
.ستفقد الوعى خلال لحظات
746
01:32:55,254 --> 01:32:56,629
.يجب أن تجعل قلبك ينبض
747
01:32:56,822 --> 01:32:58,000
."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند
748
01:33:03,862 --> 01:33:06,196
.بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-"
.الآن-
749
01:33:52,118 --> 01:33:54,005
هل أنت بخير؟-
أنا؟-
750
01:33:57,206 --> 01:33:59,694
.شكراً لك-
.على الرحب-
751
01:33:59,894 --> 01:34:03,407
.أذهب إلى مستشفى-
.سأفعل-
752
01:34:04,374 --> 01:34:05,716
.بمجرد الفوز بهذه اللعبة
753
01:34:05,910 --> 01:34:08,528
أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟
754
01:34:10,998 --> 01:34:12,821
.لن أحلم بهذا
755
01:34:14,390 --> 01:34:15,917
.رهان, مليون
756
01:34:19,510 --> 01:34:21,004
.كل ما لدى-
.مساواة, بكل ما لديك -
757
01:34:21,206 --> 01:34:23,694
.أظهرا أوراقكما من فضلكما
758
01:34:25,622 --> 01:34:27,444
.زوجان, واحد و سبعة
759
01:34:31,222 --> 01:34:33,556
.الملكة تربح
760
01:34:41,782 --> 01:34:42,927
.أنا آسف
761
01:34:43,126 --> 01:34:45,581
.التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى
762
01:34:46,966 --> 01:34:50,414
أيها السادة, بعد تبادل الفيشات
.ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا
763
01:34:50,614 --> 01:34:52,305
...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات
764
01:34:52,502 --> 01:34:55,568
.و يبدأ الرهان بواحد مليون
765
01:35:02,358 --> 01:35:03,438
.أربعة لاعبين
766
01:35:06,134 --> 01:35:07,443
.رهانك
767
01:35:11,318 --> 01:35:12,431
."سيد "بوند
.لارهان-
768
01:35:12,630 --> 01:35:16,307
.لارهان-
.أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً-
769
01:35:19,062 --> 01:35:21,102
.لارهان
770
01:35:21,526 --> 01:35:23,053
.الكل لارهان
771
01:35:23,382 --> 01:35:24,527
.أربعة لاعبين
772
01:35:29,334 --> 01:35:30,675
.لارهان-
.لارهان-
773
01:35:36,342 --> 01:35:38,415
.بكل ما لدى, ستة ماليين
774
01:35:39,286 --> 01:35:41,707
.الرهان, ستة ملايين
.كل ما لديك
775
01:35:46,934 --> 01:35:49,170
خمسة ملايين, كل ما لديك
776
01:35:49,366 --> 01:35:51,821
.الرهان ستة ملايين
777
01:35:59,030 --> 01:36:00,307
.زيادة الرهان
778
01:36:01,814 --> 01:36:02,959
.زيادة الرهان
779
01:36:03,158 --> 01:36:06,289
.إثنا عشر مليوناً, إنتباه
780
01:36:35,638 --> 01:36:38,638
.أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى
781
01:36:40,982 --> 01:36:42,738
.زيادة الرهان بكل ما لديه
782
01:37:00,854 --> 01:37:04,302
.حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة
783
01:37:10,870 --> 01:37:12,015
.مساواة
784
01:37:23,413 --> 01:37:27,439
.مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن
785
01:37:27,638 --> 01:37:30,256
.أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم
786
01:37:33,750 --> 01:37:35,605
.فلاش", آس و ملك و ملكة"
787
01:37:43,829 --> 01:37:46,699
.فول هاوس", ثمان و آسات"
788
01:38:04,118 --> 01:38:06,158
.فول هاوس" أعلى"
789
01:38:06,358 --> 01:38:07,765
.آسات و ستتان
790
01:38:13,526 --> 01:38:14,671
."سيد "بوند
791
01:38:31,030 --> 01:38:33,419
.خمسة و سبعة بستونى
792
01:38:33,622 --> 01:38:35,029
.ترتيب كامل
793
01:38:35,222 --> 01:38:36,465
.من أربعة إلى ثمانية
794
01:38:36,662 --> 01:38:38,669
.اليد العليا
795
01:38:43,190 --> 01:38:44,652
.سيد"بوند" يربح
796
01:38:45,621 --> 01:38:47,825
.هذه لك-
.شكراً جزيلاً-
797
01:38:50,165 --> 01:38:51,310
.مبروك
798
01:38:51,510 --> 01:38:54,892
.هو لك الآن-
.بكل سرور يا أخى-
799
01:39:01,589 --> 01:39:02,702
.مبروك
800
01:39:02,901 --> 01:39:04,690
.أعتقد أن علينا الإحتفال
801
01:39:04,886 --> 01:39:07,307
.كنت على وشك الموت من ساعة مضت
802
01:39:08,150 --> 01:39:11,020
.هيا, أنا أتضور جوعاً
803
01:39:21,014 --> 01:39:22,802
.شكراً
804
01:39:30,102 --> 01:39:33,844
."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر"
805
01:39:34,038 --> 01:39:36,558
.و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر
806
01:39:37,238 --> 01:39:39,125
."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر
807
01:39:40,470 --> 01:39:42,193
.بسبب طعمه الاذع بعد تذوقه
808
01:39:42,390 --> 01:39:46,383
كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة
.لن تشربى غيره
809
01:39:48,885 --> 01:39:51,853
.إعتقدت أن هذه عبارة جيدة-
.كانت عبارة جيدة-
810
01:39:53,046 --> 01:39:54,475
.لكنك ضحكتى عليها
811
01:39:54,806 --> 01:39:58,897
.كما لو أنه ليس أنت-
.هذا جيد إذن-
812
01:40:04,949 --> 01:40:06,444
.أكتشفت ما هذا
813
01:40:08,789 --> 01:40:10,961
.إنه عقد الحب الجزائرى
814
01:40:11,158 --> 01:40:14,224
.حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل
815
01:40:14,422 --> 01:40:15,982
.كلا, كنت تعرفين
816
01:40:16,854 --> 01:40:18,261
.أحد ما أعطاكى هذا
817
01:40:21,814 --> 01:40:23,472
.إنه رجل محظوظ للغاية
818
01:40:29,717 --> 01:40:32,434
تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟
819
01:40:32,789 --> 01:40:34,894
لا يؤرقك قتل الناس؟
820
01:40:35,477 --> 01:40:38,380
.لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى
821
01:40:39,286 --> 01:40:41,424
.لا أصدقك
822
01:40:42,037 --> 01:40:44,110
كان لديك الإختيار, أتعلم؟
823
01:40:44,309 --> 01:40:45,836
...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً
824
01:40:46,037 --> 01:40:48,077
.يجعلك تستمر فى فعله...
825
01:40:48,278 --> 01:40:51,060
لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة
فى إعطائها؟
826
01:40:51,254 --> 01:40:53,141
أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟
827
01:40:54,005 --> 01:40:56,558
.أعتقد أن شيئاً ما يقودك
828
01:40:57,078 --> 01:40:59,020
.و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو
829
01:41:04,725 --> 01:41:06,765
.ماتيس" يحتاجنى"
830
01:41:07,414 --> 01:41:08,624
.ليلة سعيدة
831
01:41:08,821 --> 01:41:10,098
.مبروك مجدداً
832
01:41:28,598 --> 01:41:30,354
."ماتيس"
833
01:43:17,717 --> 01:43:21,492
...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة
834
01:43:22,709 --> 01:43:24,433
."صديقى "ماتيس...
835
01:45:02,998 --> 01:45:05,616
.لقد أهتممت جيداً بجسدك
836
01:45:11,893 --> 01:45:14,282
.يا للخسارة
837
01:45:30,838 --> 01:45:32,594
...أتعلم
838
01:45:32,950 --> 01:45:35,950
.لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب...
839
01:45:36,149 --> 01:45:38,254
...إنها أبسط الأشياء
840
01:45:38,454 --> 01:45:41,836
.للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله...
841
01:45:43,285 --> 01:45:44,398
...و بالطبع
842
01:45:44,597 --> 01:45:47,445
و ليس فقط الألم المبرح الفورى...
...لكن معرفة
843
01:45:47,637 --> 01:45:50,190
...أنه إن لم تستسلم مبكراً...
844
01:45:50,869 --> 01:45:54,350
.سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل...
845
01:46:00,182 --> 01:46:02,004
...السؤال الوحيد المتبقى
846
01:46:03,445 --> 01:46:05,518
هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟...
847
01:46:07,510 --> 01:46:10,509
.أريد المال
848
01:46:28,469 --> 01:46:31,765
الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب
.إن لم تكن فعلت بالفعل
849
01:46:31,957 --> 01:46:34,227
.إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر
850
01:46:43,605 --> 01:46:46,704
.كلمة السر من فضلك
851
01:46:50,773 --> 01:46:52,977
...أشعر بالحكة
852
01:46:53,173 --> 01:46:54,962
.بالأسفل...
853
01:46:55,701 --> 01:46:57,108
أتمانع؟
854
01:47:04,533 --> 01:47:07,795
.لا, لا, لا
855
01:47:08,725 --> 01:47:12,271
.كلا, إلى اليمين
.إلى اليمين
856
01:47:12,469 --> 01:47:14,804
."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند
857
01:47:16,661 --> 01:47:18,090
!أجل
858
01:47:19,285 --> 01:47:22,449
.نعم, نعم, نعم
859
01:47:27,893 --> 01:47:33,109
.الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى
860
01:47:34,357 --> 01:47:36,267
مت؟
861
01:47:36,469 --> 01:47:37,713
مت؟-
.أجل-
862
01:47:37,910 --> 01:47:40,757
.لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر
863
01:47:40,949 --> 01:47:42,705
...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك
864
01:47:42,901 --> 01:47:45,618
.و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس...
865
01:47:45,813 --> 01:47:47,155
...لأنك إن قتلتنى
866
01:47:47,349 --> 01:47:49,324
.لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه...
867
01:47:49,526 --> 01:47:52,209
.لكنك مخطئ للغاية
868
01:47:52,406 --> 01:47:55,275
...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك
869
01:47:55,477 --> 01:47:58,161
...سيرحب بى رجالك بالأحضان...
870
01:47:59,638 --> 01:48:03,118
.لأنهم فى حاجة لما أعرف
871
01:48:04,309 --> 01:48:06,284
.الصورة الكلية
872
01:48:13,878 --> 01:48:16,016
...أعطنى كلمة السر
873
01:48:16,213 --> 01:48:18,068
.وعلى الأقل سأتركها تعيش...
874
01:48:21,589 --> 01:48:24,556
.بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة"
875
01:48:37,109 --> 01:48:39,149
أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟
876
01:48:39,350 --> 01:48:41,073
.كلا
877
01:48:42,838 --> 01:48:44,660
...إذاً أعتقد
878
01:48:49,013 --> 01:48:52,308
.سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة...
879
01:49:04,918 --> 01:49:07,089
.سآتى بالمال
880
01:49:07,957 --> 01:49:10,346
.أخبرهم أننى سآتى بالمال
881
01:49:10,549 --> 01:49:14,826
.المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق
882
01:49:37,493 --> 01:49:38,835
."فرانشيسكو"
883
01:49:39,733 --> 01:49:41,555
."فرانشيسكو"
884
01:49:53,749 --> 01:49:55,789
."فيسبر"
885
01:49:57,589 --> 01:49:59,411
."فيسبر"
886
01:50:01,461 --> 01:50:02,922
.لا
887
01:50:03,701 --> 01:50:04,977
.ليس هو
888
01:50:05,173 --> 01:50:06,995
."ليس "ماتيس
889
01:50:08,757 --> 01:50:09,870
.لا
890
01:50:10,677 --> 01:50:12,619
.سأحضر الطبيب
891
01:50:15,285 --> 01:50:17,009
.ليس هو
892
01:50:18,838 --> 01:50:19,950
أى أفكار؟
893
01:50:23,541 --> 01:50:27,218
ماذا؟-
لماذا تركوكما أحياء؟-
894
01:50:29,141 --> 01:50:30,516
أين هى؟
895
01:50:31,509 --> 01:50:33,332
.نائمة
896
01:50:33,909 --> 01:50:37,040
.المفروض أن أجعلك تشرب هذا
897
01:50:38,101 --> 01:50:39,694
...إنه فقط غريب
898
01:50:39,893 --> 01:50:43,635
قتل الجميع و ترككما دون مساس
899
01:50:43,829 --> 01:50:47,026
.ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ
900
01:50:48,149 --> 01:50:50,189
هل تعرفت على القاتل؟
901
01:50:50,709 --> 01:50:52,367
.كلا
902
01:50:53,781 --> 01:50:55,155
.يا للعار
903
01:50:56,757 --> 01:50:58,415
.أشرب
904
01:51:01,685 --> 01:51:03,757
هل تذكر شيئاً آخر؟
905
01:51:03,957 --> 01:51:05,900
.أى شئ بإمكانه مساعدتنا
906
01:51:06,101 --> 01:51:07,661
مساعدتنا؟
907
01:51:07,861 --> 01:51:09,999
أم مساعدتك؟
908
01:51:48,725 --> 01:51:49,837
.مرحباً
909
01:51:50,037 --> 01:51:51,793
.مرحباً
910
01:51:53,429 --> 01:51:54,672
هل أنت بخير؟
911
01:51:55,285 --> 01:51:57,358
.لا أستطيع مقاومة إيقاظك
912
01:51:57,557 --> 01:52:01,998
كل مرة أوقظك, تنظر لى
.كما لو أنك لم ترانى من سنين
913
01:52:03,093 --> 01:52:05,002
.يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً
914
01:52:08,597 --> 01:52:11,564
...إن كنت مولودة حالاً
915
01:52:12,213 --> 01:52:14,385
.أليس من المفترض أن تكونى عارية
916
01:52:15,125 --> 01:52:17,230
.حصلت على سابقاً
917
01:52:19,797 --> 01:52:22,383
.و تستطيع أن تحصل عليا بأى مكان
918
01:52:24,373 --> 01:52:25,835
هل أستطيع؟
919
01:52:26,037 --> 01:52:29,746
أجل, هنا, هناك
.أو بأى مكان تفضله
920
01:52:30,709 --> 01:52:33,492
هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟
921
01:52:33,685 --> 01:52:35,790
.أجل هذا ما كنت سأصفه
922
01:52:35,989 --> 01:52:37,363
...فقط كان الأمر من فترة
923
01:52:37,557 --> 01:52:41,266
...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي
924
01:52:42,677 --> 01:52:45,198
."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز...
925
01:52:45,749 --> 01:52:48,531
.أخشى أننى إمرأة معقدة
926
01:52:49,045 --> 01:52:51,434
.هذا شئ يجب أن تخشى منه
927
01:52:54,101 --> 01:52:57,582
.مرحباً-
.فى التوقيت المناسب-
928
01:52:58,965 --> 01:53:01,583
سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟
929
01:53:01,781 --> 01:53:03,691
...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال
930
01:53:03,893 --> 01:53:05,803
.لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال...
931
01:53:06,005 --> 01:53:08,722
بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟
932
01:53:08,917 --> 01:53:10,956
.لا للأسف
933
01:53:12,117 --> 01:53:14,866
.أكتبى رقم الحساب من فضلك
934
01:53:21,653 --> 01:53:22,994
.و الآن كلمة السر
935
01:53:23,764 --> 01:53:24,877
.يمكنك كتابنها
936
01:53:25,557 --> 01:53:27,532
.سأكتبها إن كنت أعلمها
937
01:53:28,117 --> 01:53:34,227
.ف-ي-س-ب-ر
938
01:53:44,629 --> 01:53:46,353
.تم نقل الحساب
939
01:53:46,549 --> 01:53:49,299
.آسف للإزعاج
940
01:53:51,061 --> 01:53:54,159
.مع السلامة-
."مع السلامة يا سيد "ميندل-
941
01:54:00,469 --> 01:54:01,811
..."أتعلم يا "جيمس
942
01:54:04,309 --> 01:54:07,091
أريدك أن تعلم أنه...
...إذا كان كل ما تبقى منك
943
01:54:07,285 --> 01:54:10,449
...هو ضحكتك و إصبعك الصغير...
944
01:54:10,645 --> 01:54:13,263
.ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته...
945
01:54:22,293 --> 01:54:25,806
.هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير
946
01:54:28,565 --> 01:54:32,274
.ليس عندى أى فكرة-
.لكنك تتحرقين للمعرفة-
947
01:54:35,412 --> 01:54:39,187
لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟
948
01:54:39,893 --> 01:54:41,933
.لقد أستعدت "درعك" مجدداً
949
01:54:42,132 --> 01:54:43,310
.هذا ما أعنيه
950
01:54:44,757 --> 01:54:47,212
."لم يتبقى أى "درع
951
01:54:48,405 --> 01:54:50,793
.لقد جردتينى منه
952
01:54:51,636 --> 01:54:54,003
...مهما تبقى منى
953
01:54:54,453 --> 01:54:57,203
...مهما تبقى منى
954
01:54:58,004 --> 01:54:59,892
...مهما كنت...
955
01:55:00,085 --> 01:55:02,474
.أنا كلى لك...
956
01:56:01,397 --> 01:56:04,266
.أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام
957
01:56:04,981 --> 01:56:06,737
."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس
958
01:56:06,933 --> 01:56:08,078
ماتيس"؟"
959
01:56:08,277 --> 01:56:10,219
أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟
960
01:56:10,421 --> 01:56:12,755
."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف
961
01:56:13,301 --> 01:56:14,795
.هكذا أخرجنى من اللعبة
962
01:56:14,997 --> 01:56:18,510
.آسف لخسارتى الأولى
963
01:56:18,709 --> 01:56:20,814
.لا أصدق
964
01:56:21,012 --> 01:56:22,539
.ولا أنا
965
01:56:22,997 --> 01:56:25,298
.ظننت أنه يحمى ظهرى
966
01:56:25,941 --> 01:56:27,664
.لكن ها نحن, تعلمنا الدرس
967
01:56:29,013 --> 01:56:31,314
هل لكل واحد خدعته؟
968
01:56:33,173 --> 01:56:34,831
.أجل
969
01:56:37,653 --> 01:56:39,343
.الكل
970
01:56:39,733 --> 01:56:41,489
.الكل ما عداك
971
01:56:45,780 --> 01:56:47,723
.أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك
972
01:56:49,685 --> 01:56:51,539
أتحبنى؟
973
01:56:52,053 --> 01:56:54,224
...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك
974
01:56:54,420 --> 01:56:56,526
.حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً...
975
01:56:57,140 --> 01:57:01,035
لكن أعتقد أنه سيكون أنت
.لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف
976
01:57:01,909 --> 01:57:03,283
.هل أنت جاد
977
01:57:04,212 --> 01:57:06,034
...كما قلت
978
01:57:06,581 --> 01:57:08,207
...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة...
979
01:57:08,404 --> 01:57:11,088
.و لن تتبقى أى روح لإنقاذها...
980
01:57:11,284 --> 01:57:14,034
.سأرحل مع القليل مما تبقى منى
981
01:57:15,957 --> 01:57:17,964
هل هذا كاف لك؟
982
01:57:49,729 --> 01:57:56,112
أرسل لك بإستقالتى التى أرجو قبولها بسرعة
"جيمس يوند"
983
01:58:58,037 --> 01:58:59,859
.هيا-
.لا, لا-
984
01:59:00,340 --> 01:59:03,407
.لا, توقف
.يجب أن أذهب إلى المصرف
985
01:59:03,604 --> 01:59:05,709
كم الساعة؟
986
01:59:07,860 --> 01:59:09,835
كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة سهر؟
987
01:59:10,292 --> 01:59:11,983
.لدى ما يكفى
988
01:59:12,181 --> 01:59:15,956
كلا, أريد أن أدفع نصيبى
.فى رحلتنا بلا هدف
989
01:59:18,772 --> 01:59:21,009
.توقفتى عن إرتداء العقد
990
01:59:21,204 --> 01:59:24,238
.أجل, لقد حان الوقت
991
01:59:24,436 --> 01:59:27,055
الوقت لتنسى أحدهم؟
992
01:59:31,637 --> 01:59:34,866
.لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى
993
01:59:43,220 --> 01:59:45,042
.على ما يبدو رب العمل
994
01:59:49,300 --> 01:59:52,399
.سأعود خلال شهر
995
01:59:53,428 --> 01:59:55,730
...هيا, سأحضر المال
996
01:59:55,925 --> 01:59:57,997
.و تحضر أنت المؤن
997
02:00:26,453 --> 02:00:28,787
.سأراك هنا بعد نصف ساعة
998
02:00:52,277 --> 02:00:54,611
."مرحباً يا "إم-
.لقد وصلتنى مذكرتك-
999
02:00:54,805 --> 02:00:56,398
أجل؟
1000
02:00:56,596 --> 02:00:58,352
.سنتحدث عن هذا لاحقاً
1001
02:00:58,549 --> 02:01:01,418
...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية
1002
02:01:01,621 --> 02:01:04,076
.متعجباً إن كنت ستودع الأرباح...
1003
02:01:07,637 --> 02:01:10,354
.هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها
1004
02:01:10,548 --> 02:01:13,712
.أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا
1005
02:01:13,909 --> 02:01:15,981
.إذاً ستودع الأرباح اليوم
1006
02:01:16,308 --> 02:01:18,829
.فى طريقى إلى المصرف الآن
1007
02:01:19,220 --> 02:01:21,806
."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل"
1008
02:01:22,260 --> 02:01:23,373
.مرحباً
1009
02:01:23,572 --> 02:01:26,834
سيد "ميندل", أواجه صعوبات
.فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى
1010
02:01:27,029 --> 02:01:28,785
...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب
1011
02:01:28,980 --> 02:01:31,184
."الذى أعطته لنا شركتك يا سيد "بوند...
1012
02:01:33,717 --> 02:01:36,979
.و يبدو أن يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا
1013
02:01:39,573 --> 02:01:41,329
أين؟-
.بفرع فينيسيا بالطبع-
1014
02:01:41,524 --> 02:01:42,702
.بميدان سانت ماركس
1015
02:01:43,004 --> 02:01:44,763
المقابلة بعد نصف ساعة
1016
02:01:44,981 --> 02:01:46,606
أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟
1017
02:03:53,877 --> 02:03:54,989
.سأقتلها
1018
02:03:55,956 --> 02:03:57,101
.أسمح لى
1019
02:08:06,388 --> 02:08:08,276
."أنا آسفة يا "جيمس
1020
02:11:12,084 --> 02:11:14,702
.كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى
1021
02:11:14,900 --> 02:11:16,875
.كانا متحابان جداً
1022
02:11:17,268 --> 02:11:20,268
."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف
1023
02:11:20,468 --> 02:11:25,225
.و أبتذوها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون
1024
02:11:25,428 --> 02:11:26,737
...كان يجب أن نحذر من هذا
1025
02:11:26,932 --> 02:11:29,071
...لكن أحياناً نركز على أعدائنا...
1026
02:11:29,268 --> 02:11:30,730
.و ننسى أن نراقب أصدقائنا...
1027
02:11:32,307 --> 02:11:34,096
كيف حالك؟
1028
02:11:34,420 --> 02:11:36,559
.لقد تركت هاتفها
1029
02:11:36,755 --> 02:11:39,025
.لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه
1030
02:11:39,796 --> 02:11:41,868
.كانت تعلم بطباعك
1031
02:11:42,900 --> 02:11:45,039
."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس-
.كلا-
1032
02:11:45,236 --> 02:11:46,797
كلا؟-
.كلا-
1033
02:11:46,996 --> 02:11:49,385
أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة
.هذا لا يعنى أنه برئ
1034
02:11:49,587 --> 02:11:51,824
من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً
.أستمرى فى الضغط عليه
1035
02:11:52,596 --> 02:11:54,287
,أنت لا تثق بأحد
أليس كذلك يا "جيمس"؟
1036
02:11:54,483 --> 02:11:56,044
.كلا
1037
02:11:56,532 --> 02:11:58,703
.إذاً لقد تعلمت من الدرس
1038
02:11:59,476 --> 02:12:01,581
عد بأسرع ما يمكنك
.نحن بحاجة إليك
1039
02:12:02,292 --> 02:12:03,404
.سأفعل
1040
02:12:05,588 --> 02:12:06,897
...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت
1041
02:12:07,092 --> 02:12:08,302
لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟
1042
02:12:09,395 --> 02:12:12,527
.أنجز العمل و ماتت الساقطة
1043
02:12:13,428 --> 02:12:15,152
..."جيمس"
1044
02:12:15,763 --> 02:12:19,025
لأم تسأل نفسك من قبل...
لما لم تمت تلك الليلة؟
1045
02:12:19,603 --> 02:12:21,229
أليس هذا واضحاً؟
1046
02:12:21,428 --> 02:12:25,224
.أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال
1047
02:12:25,428 --> 02:12:27,500
و أنا واثقة أنها أملت
.أن يبقوا على حياتها
1048
02:12:29,012 --> 02:12:31,881
.لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها
1049
02:12:32,948 --> 02:12:35,762
.و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا
1050
02:12:35,956 --> 02:12:38,411
.أختفى الأثر تماماً
1051
02:14:02,356 --> 02:14:04,178
.مرحباً-
سيد "وايت"؟-
1052
02:14:04,372 --> 02:14:05,801
.نحتاج للتحدث
1053
02:14:06,003 --> 02:14:07,792
من أنت؟
1054
02:14:36,852 --> 02:14:38,761
."الإسم "بوند
1055
02:14:38,963 --> 02:14:40,818
."جيمس بوند"
1056
02:14:41,833 --> 02:14:49,878
تمت الترجمة بمعامل Illusion And magic
لمزيد من الأفلام ومسلسل بريزن بريك زورونا
www.cj90.cjb.net
1057
02:14:49,879 --> 02:14:50,838
نشكر المترجمان :
إسلام علي أمين
محمد عماد حجاب
مع تحيات Cj.90