1
00:00:01,890 --> 00:00:04,982
هذا الجانبِ.

2
00:00:05,391 --> 00:00:09,370
هَلْ ريكي ميت؟
- لمادا لا تَعُودُ وتَكتشفُ.

3
00:00:09,446 --> 00:00:12,413
تعال، دعنا نَذْهبُ.
- اذْهبُ.

4
00:00:14,601 --> 00:00:17,564
النافذة

5
00:00:27,622 --> 00:00:28,979
هيا بنا

6
00:00:29,055 --> 00:00:31,458
ساعدني

7
00:00:35,450 --> 00:00:38,248
ادهب

8
00:00:57,437 --> 00:01:00,614
أبي

9
00:01:00,690 --> 00:01:04,238
أبي
ماذا هناك عزيزتي؟ -

10
00:01:04,457 --> 00:01:06,969
لقد كان خارج النافذة

11
00:01:07,045 --> 00:01:10,457
ما هو؟ -
وحش ما -

12
00:01:12,057 --> 00:01:15,231
تعالي عزيزتي

13
00:01:17,645 --> 00:01:22,195
عندما كنت في سنك اعتدت
أن أعاني من هذه الكوابيس

14
00:01:22,271 --> 00:01:25,767
لقد رأيته, لقد كان حقيقياً

15
00:01:27,429 --> 00:01:30,957
أترين؟
لا يوجد وحش

16
00:01:34,087 --> 00:01:36,653
!أبي

17
00:01:41,489 --> 00:01:45,418
يجب ان ندهب. هيا بنا.
-- !أبي !

18
00:02:42,541 --> 00:02:46,414
النيران امتدت لكل المبنى
اضررنا لاغلاق المفاعل الرئيسي للطاقة

19
00:02:46,490 --> 00:02:48,696
علم هدا

20
00:02:48,772 --> 00:02:52,794
هذا سيء -
انتشروا و قوموا باخلاء المدينة بأكملها -

21
00:02:52,870 --> 00:02:56,317
(و اطلبي الحرس الوطني من (كولورادو سبرنغز
للمساعدة

22
00:02:56,394 --> 00:02:57,682
علم هدا

23
00:02:57,758 --> 00:02:59,916
المسيح

24
00:02:59,992 --> 00:03:01,318
رئيس الشرطة
نعم؟

25
00:03:01,394 --> 00:03:02,767
عليك أن تسمع هذا

26
00:03:03,321 --> 00:03:05,362
دالاس.
- حسناً، شكراً جزيلاً.

27
00:03:05,438 --> 00:03:07,841
رَأيتُ شيءاً جاءَ إلينا،
أنا لا أَعْرفُ ما حَدثتُ.

28
00:03:07,918 --> 00:03:10,365
ماذا تعني بمخلوق؟ هدئ من روعك, ماهو؟ -
لا أدري لكنه حقيقي

29
00:03:10,441 --> 00:03:11,715
هدئ من روعك, اين كنتم?
لا أدري

30
00:03:11,791 --> 00:03:13,583
اين كنتم؟
لقد كنا في المدرسة

31
00:03:13,659 --> 00:03:16,534
مارك، هو ميتُ.
أعتقد حَصلوا على نيك أيضاً.

32
00:03:16,611 --> 00:03:19,963
ماذا كان المخلوق؟ (ريكي)؟

33
00:03:20,744 --> 00:03:23,510
لا أعلم

34
00:04:23,678 --> 00:04:28,118
اطلب العون, على أحدهم
أن يعلم بهذا الأمر

35
00:04:29,295 --> 00:04:31,710
ادي

36
00:04:34,598 --> 00:04:39,040
أيتها الفرقة أين الدعم؟

37
00:04:41,921 --> 00:04:44,800
أيتها الفرقة أجيبي

38
00:04:46,357 --> 00:04:49,289
لنذهب و نخرج من هنا

39
00:04:59,223 --> 00:05:02,101
كاري، الكهرباء قطعت.

40
00:05:12,752 --> 00:05:16,018
ساعدني

41
00:06:21,606 --> 00:06:24,189
لا أعتقد أن مركز الشرطة فكرة حسنة

42
00:06:24,466 --> 00:06:28,012
ماذا تريدني أن أفعل؟
لا فكرة لدي عما نتعامل معه

43
00:06:28,088 --> 00:06:31,254
!إحذر

44
00:06:33,087 --> 00:06:34,582
!أيها الشريف -

45
00:06:34,658 --> 00:06:37,476
دارسي؟ دارسي، ماذا حَدثَ؟
ماذا تَعْملُ؟

46
00:06:37,553 --> 00:06:38,782
ادي, انت يجب
مادا؟

47
00:06:38,858 --> 00:06:41,307
كاري أيضاً هنا.
هم جميعاً مُغَطَّون في الدمِّ.

48
00:06:41,383 --> 00:06:47,411
هم جميعاً اختفوا.
هي ميته

49
00:06:47,487 --> 00:06:52,685
ريكي) أدخلها للداخل)
!أدخلها

50
00:06:54,761 --> 00:06:57,732
!الناس يموتون

51
00:06:57,808 --> 00:06:59,685
!نحتاج للسلاح

52
00:06:59,761 --> 00:07:04,745
الحرس الوطني سيأتي قريباً -
ليس قريباً بما يكفي -

53
00:07:14,017 --> 00:07:16,440
لا أصدق أني أتركك تفعل هذا

54
00:07:16,516 --> 00:07:19,564
هذه الخطة غبية لنترك البلدة الآن

55
00:07:19,640 --> 00:07:21,971
لا يمكننا الخروج من البلدة
بدون أسلحة يا أحمق

56
00:07:22,047 --> 00:07:26,154
كان غباءاً منك التحدث (ديل) اصمت

57
00:07:40,760 --> 00:07:44,230
أين الأسلحة؟ -
اتبعني -

58
00:07:52,904 --> 00:07:55,552
ها هي هنا

59
00:07:57,731 --> 00:08:02,173
دايل، يَحْصلُ على بعض الحقائبِ.
جيسي، يُحمّلُهم.

60
00:08:05,900 --> 00:08:09,481
ادي) أهناك طاقة في هذا الشيء؟)

61
00:08:09,373 --> 00:08:12,845
نعم, أحتاج لبعض الضوء فقط

62
00:08:27,001 --> 00:08:28,431
ادهب,ادهب,ادهب

63
00:08:28,507 --> 00:08:33,908
0-1، يَزدري المنطقةَ.
0-2 آمنة الحافة

64
00:08:33,984 --> 00:08:35,542
علم
0-6 خارج.

65
00:08:35,618 --> 00:08:37,204
تحرك,تحرك

66
00:08:37,280 --> 00:08:40,464
ما هي منزلتك
0-1 ضمن المنطقه

67
00:08:40,540 --> 00:08:43,547
0-2  ضَمنَ الحافةَ

68
00:08:47,091 --> 00:08:49,818
هنا الشريف (أوماليس) أنادي
الحرس الوطني

69
00:08:49,894 --> 00:08:52,446
هنا الشريف (أوماليس), هل تسمعونني؟

70
00:08:52,522 --> 00:08:56,751
هنا الملازم (موريس) من الحرس الوطني

71
00:08:56,827 --> 00:08:58,621
تفضل أيها الشريف -

72
00:08:58,836 --> 00:09:01,295
ما هو موقعك أيها الملازم؟ -

73
00:09:01,371 --> 00:09:03,397
إننا في الشارع الرئيسي

74
00:09:03,474 --> 00:09:05,533
ننتظر، مُساعده، أنا لا أَعْرفُ ما
رجالكَ يَدْخلونَ.

75
00:09:05,609 --> 00:09:09,315
إن وضعنا يزداد سوءاً

76
00:09:16,511 --> 00:09:18,989
المُساعده، يجائت.
هَلْ أنت هناك؟

77
00:09:19,065 --> 00:09:22,783
لدينا رجل مفقود -
انتظر أيها الشريف -

78
00:09:40,725 --> 00:09:46,295
نحن عِنْدَنا طلقات نارية

79
00:09:49,787 --> 00:09:52,781
بِحقّ الجحيم ما يحدثُ هناك؟

80
00:10:02,916 --> 00:10:05,513
إنسحبْ.
أُكرّرُ، انسحاب.

81
00:10:05,589 --> 00:10:07,985
المُساعد

82
00:10:16,007 --> 00:10:18,885
المُساعد، هَلْ أنت هناك؟

83
00:10:18,961 --> 00:10:22,018
المُساعد، يَجيءُ فيه.
هَلْ أنت هناك؟

84
00:10:29,761 --> 00:10:32,696
لن ننجوا أليس كذلك؟

85
00:10:40,959 --> 00:10:42,891
لا تقتلنا, خذ ما تشاء

86
00:10:42,967 --> 00:10:46,848
نحن نعمل هنا بأجرة 6.25 دولار بالساعة -

87
00:10:48,990 --> 00:10:53,361
لقد تعرضنا للهجوم
إرهابيين ؟ -

88
00:10:53,436 --> 00:10:56,884
أخبرتك أنهم سيفعلونها يوماً ما

89
00:10:57,074 --> 00:11:00,277
مادا رجال, رجم؟

90
00:11:03,369 --> 00:11:06,164
هَلْ تَرى ذلك؟

91
00:11:23,283 --> 00:11:25,927
هل تأذيت؟

92
00:11:27,461 --> 00:11:29,212
ادخلي

93
00:11:29,288 --> 00:11:32,482
ستكونين بمأمن هنا

94
00:11:45,382 --> 00:11:47,636
اصمد

95
00:11:49,287 --> 00:11:52,762
لا نبضَ وتنفّس.
خُذْه مباشرة إلى العنايةِ المركّزيةِ.

96
00:12:35,331 --> 00:12:37,262
متى ستعود الإضاءة؟ -

97
00:12:37,339 --> 00:12:42,132
نحن على محول الطاقة الإحتياطي ريثما يعود التيار -

98
00:12:45,385 --> 00:12:48,607
أعتقد أن ماء الرحم نزلت

99
00:12:48,682 --> 00:12:52,253
حسناً, سأجد لك طبيباً

100
00:13:36,331 --> 00:13:41,384
يجب أن تتركيها ترتاح الآن.
لم تكن ليلة سهلة عليها

101
00:13:43,462 --> 00:13:46,256
و ماذا عنك أنت؟

102
00:13:46,707 --> 00:13:49,701
أنا سَأَعِيشُ.

103
00:13:53,754 --> 00:13:56,696
..حسناً
سنغادر خلال 5 دقائق

104
00:13:56,916 --> 00:13:59,528
شكراً لك

105
00:14:20,011 --> 00:14:22,295
أين هو؟

106
00:14:33,882 --> 00:14:37,239
!أعطني السلاح

107
00:14:41,867 --> 00:14:44,414
هياا

108
00:14:53,309 --> 00:14:55,728
!أمي

109
00:14:58,977 --> 00:15:01,321
عودوا أدراجكم إنه فخ

110
00:15:01,397 --> 00:15:03,413
إنه فخ.
إنه فخ

111
00:15:05,979 --> 00:15:10,101
هيا.
مولي, تعالي هنا بسرعه بسرعه

112
00:15:12,494 --> 00:15:15,633
تعال هنا
يا الهي

113
00:15:15,953 --> 00:15:18,356
!تباً

114
00:15:25,992 --> 00:15:29,505
ماذا هذا  ** ملك**؟

115
00:15:36,459 --> 00:15:39,964
ما كان هدا الشي؟

116
00:16:11,078 --> 00:16:13,925
ذلك لَيسَ محتملَ.

117
00:16:14,387 --> 00:16:17,783
هناك شي خاطئ
افحص الغرف الاخرى

118
00:17:03,060 --> 00:17:05,832
مباشرة للأمام.
مباشرة للأمام.

119
00:17:05,999 --> 00:17:10,997
ما هدا الجحيم؟
هده المساعده؟

120
00:17:13,105 --> 00:17:15,172
ماذا يحدث هنا يا (ايدي)؟

121
00:17:15,248 --> 00:17:17,712
أين كُلّ الأجسام؟
هم سَيَقْتلونَنا

122
00:17:17,788 --> 00:17:19,486
لم نمت بعد

123
00:17:19,562 --> 00:17:23,785
ربما هناك أسلحة يمكننا استخدامها

124
00:17:31,466 --> 00:17:34,270
جهاز الإرسال

125
00:17:39,315 --> 00:17:42,026
الحرس الوطني أجب

126
00:17:42,102 --> 00:17:46,985
أكرر هل هناك أحد من الحرس الوطني

127
00:17:47,061 --> 00:17:50,841
هنا الكولونيل (ستيفنز) من الجيش الأميركي
عرف عن نفسك

128
00:17:50,917 --> 00:17:53,582
معك (ايدي موراليس) شريف المنطقة

129
00:17:53,658 --> 00:17:56,603
عليكم مساعدتنا أيها الكولونيل

130
00:17:56,680 --> 00:17:59,488
هناك نوع من العدوى الغريبة
و إذا لم نخرج قريباً لن يبقى أحد منا

131
00:17:59,564 --> 00:18:02,816
ما هي نقطة إخلاء الجيش؟

132
00:18:02,892 --> 00:18:05,394
كولونيل؟

133
00:18:08,229 --> 00:18:10,992
كولونيل, نحتاج لإخلاء فوري

134
00:18:11,068 --> 00:18:13,917
أيها الشريف كل المناطق الحالية تم تعرضها للوضع

135
00:18:13,994 --> 00:18:18,179
(هناك مروحية بعد 30 دقيقة من دائرة (غيليان

136
00:18:18,255 --> 00:18:22,415
تلقيت, سنكون هناك بغضون 20 دقيقة

137
00:18:22,491 --> 00:18:24,710
لكن هذا في وسط المدينة

138
00:18:24,871 --> 00:18:27,751
سنكون هناك أيها الكولونيل

139
00:18:35,678 --> 00:18:39,450
ماذا أنتم؟

140
00:18:44,153 --> 00:18:49,491
الجميع, ادخلوا الى المدرعة

141
00:18:52,471 --> 00:18:55,419
متأكدة أنك تقدرين على قيادتها؟

142
00:18:55,495 --> 00:18:58,436
أنا سَأَتقدّمُ بالبندقيةَ
لا تخطئ

143
00:18:58,512 --> 00:19:00,962
لا تُتحطّمْ

144
00:19:08,743 --> 00:19:11,684
!تماسكوا

145
00:20:47,187 --> 00:20:50,823
لماذا توقفنا؟ -
الأمر غير منطقي

146
00:20:50,899 --> 00:20:53,722
دائرة (غيليان) في وسط البلدة تماماً

147
00:20:53,798 --> 00:20:56,611
سيتم إحاطتنا بهذه الأشياء

148
00:20:56,687 --> 00:21:00,230
تمهلي, ماذا تقصدين؟
أعتقد أن الكولونيل كان يكذب

149
00:21:00,306 --> 00:21:05,105
هذا جنون! فالحكومة لا تكذب على الناس

150
00:21:05,357 --> 00:21:09,718
الجيش يفكر بالاحتواء أولاً

151
00:21:09,794 --> 00:21:13,037
يحاولون منع حصول الأسوأ -
تباً أنهم هناك ينتظروننا -

152
00:21:13,114 --> 00:21:14,835
إذا لم تقودي المدرعة سأقودها أنا

153
00:21:14,911 --> 00:21:17,439
إذا كانت محقة سنجد المزيد منهم هناك

154
00:21:17,515 --> 00:21:20,564
أنت لا تأخذ هذا الأمر بجدية
أنا أعتبر الأهمية بإبقائنا أحياء

155
00:21:20,805 --> 00:21:24,272
مما يعني الخروج من هذه البلدة

156
00:21:24,349 --> 00:21:26,513
هناك مروحيتان في البلدة احداهما بالمطار

157
00:21:26,589 --> 00:21:29,704
لا, انها بعيدة جداً لن ننجح بالوصول اليها -

158
00:21:29,780 --> 00:21:32,858
هناك مروحية بالمشفى
ربما استخدمها الناس هناك للخروج

159
00:21:32,934 --> 00:21:34,384
هذه مخاطرة علينا خوضها -

160
00:21:34,460 --> 00:21:37,789
اذا كنت مخطئة و لم تكن هناك, سنموت جميعاً

161
00:21:37,865 --> 00:21:42,328
و إن كنت محقة سيلاحقك موتنا للأبد

162
00:21:47,109 --> 00:21:50,104
هناك عربة قادمة

163
00:22:00,200 --> 00:22:03,131
ماذا تفعلون هنا؟ -
لا تعبأ بهذا الآن -

164
00:22:03,207 --> 00:22:05,155
هل لديكم امكنة شاغرة؟ -
نعم -

165
00:22:05,231 --> 00:22:07,724
اتبعوناااا
لا يوجد مزيد من الوقت

166
00:22:07,800 --> 00:22:12,410
اصغوا جميعاً, عليكم الاختيار الآن

167
00:22:14,391 --> 00:22:17,119
سنذهب للمشفى هذا قرارنا

168
00:22:17,196 --> 00:22:19,813
علينا الذهاب لمركز المدينة -

169
00:22:19,889 --> 00:22:21,907
المدرعة -
سأذهب مع شقيقي -

170
00:22:21,983 --> 00:22:24,189
سأذهب في المدرعة

171
00:22:24,266 --> 00:22:26,853
دالاس لا تفعل هذا

172
00:22:26,929 --> 00:22:29,915
انها مخطئة و شقيقك أيضاً مخطئ

173
00:22:29,991 --> 00:22:31,219
ستتسببين بقتلهم -

174
00:22:31,295 --> 00:22:33,468
لا وقت لدينا أيها الشريف, علينا التحرك الآن

175
00:22:33,544 --> 00:22:37,072
انتظروا, سنأتي معكم

176
00:22:40,290 --> 00:22:43,723
!انتظر

177
00:22:47,228 --> 00:22:49,559
اعتني بنفسك

178
00:22:50,800 --> 00:22:54,680
اتمنى ان نكون كلانا مخطئين

179
00:23:02,393 --> 00:23:04,779
لننطلق

180
00:23:24,126 --> 00:23:28,975
لم أساعد أحداً, كنت خائفاً جداً

181
00:23:29,051 --> 00:23:32,399
لقد رأيتهم يموتون

182
00:23:42,338 --> 00:23:45,472
حسناً لنتجهز

183
00:23:46,266 --> 00:23:49,173
و أنت أيضاً

184
00:24:14,982 --> 00:24:17,207
حَسَناً، اَستمعُ.

185
00:24:17,283 --> 00:24:22,148
اصغوا, مهما يحدث بالداخل الشخص
الوحيد الذي يجب حمايته هي كيلي

186
00:24:22,478 --> 00:24:25,856
ما هذه؟ التايتنيك؟
لا تقرر من يبقى و من يموت هنا

187
00:24:25,932 --> 00:24:28,844
أصغ أيها الأحمق, إلا إذا كنت
تقود المروحية فاصمت,

188
00:24:28,920 --> 00:24:31,467
هيا بنا الآن

189
00:25:22,516 --> 00:25:25,692
ربما غادروا جميعاً

190
00:27:08,006 --> 00:27:10,827
إضربْه

191
00:27:16,568 --> 00:27:20,012
جيسي، لا إنتظارَ.
- تحرّك، الآن.

192
00:28:24,875 --> 00:28:28,516
جيسي، إنتظر.

193
00:28:58,104 --> 00:29:00,618
ريكي) انتظر)
امي

194
00:29:28,543 --> 00:29:31,245
تعال

195
00:29:31,600 --> 00:29:34,205
تعال، اَنْهضُ.

196
00:29:34,272 --> 00:29:36,805
أنت سَتَجْعلُه.

197
00:29:41,112 --> 00:29:44,193
نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ.
الآن.

198
00:29:46,011 --> 00:29:49,220
إذهبْ. إذهبْ. إذهبْ. إذهبْ.

199
00:29:53,312 --> 00:29:57,030
[صَيحة غامضة]

200
00:30:02,516 --> 00:30:04,914
هل الجميع هنا؟
إننا جاهزون, أين وسيلة النقل؟

201
00:30:04,991 --> 00:30:08,584
ستأتي المروحية قريباً

202
00:30:12,450 --> 00:30:14,933
الوضع آمن

203
00:30:16,030 --> 00:30:19,613
امشوا معاً, حسناً?
نعم

204
00:30:21,814 --> 00:30:24,211
تعال هنا

205
00:30:24,287 --> 00:30:28,046
ادهب ادهب
اتبع امك

206
00:30:28,122 --> 00:30:31,910
هيا, الجميع تحركوا

207
00:30:32,573 --> 00:30:35,073
اركضي مولي

208
00:30:48,191 --> 00:30:51,651
(دالاس) -
أنا أحاول

209
00:30:52,385 --> 00:30:56,486
هَلْ أنت سَتَستعملُ ذلك الشيءِ؟
- يَعتمدُ عليه.

210
00:31:00,980 --> 00:31:03,584
لندهب

211
00:31:10,127 --> 00:31:12,616
لقد سمعتها

212
00:31:26,078 --> 00:31:28,521
(كولونيل (ستيفنز)؟ هنا (بيني موراليس

213
00:31:28,598 --> 00:31:32,251
نطلب الاخلاء هل تلقيت؟

214
00:31:37,272 --> 00:31:40,334
أيها الكولونيل, أين المروحية؟

215
00:31:40,411 --> 00:31:45,732
أيها الشريف إنها على بعد 10 أميال

216
00:31:45,808 --> 00:31:49,370
أيها الكولونيل, أين هي حول

217
00:31:51,167 --> 00:31:53,874
ليساعدنا الله جميعاً

218
00:31:53,950 --> 00:31:56,783
اخرج من هنا سأوفر لنا بعض الوقت

219
00:31:56,859 --> 00:31:59,674
لن أتركك هنا -
اركب في المروحية

220
00:31:59,750 --> 00:32:01,779
(لا داعي لفعل هذا (دالاس -
الآن, انطلقوا هيا -

221
00:32:01,855 --> 00:32:04,750
الآن ادهبو ادهبو

222
00:32:04,826 --> 00:32:08,138
هيا أيها الوضيعين

223
00:32:12,073 --> 00:32:15,105
تعال هنا

224
00:32:26,938 --> 00:32:29,734
تعال

225
00:32:34,560 --> 00:32:37,517
حسناً, ادهب

226
00:32:43,217 --> 00:32:46,132
تعال إلى هنا

227
00:34:20,401 --> 00:34:23,545
لن نغادر بدونه -
علينا الذهاب -

228
00:34:23,621 --> 00:34:26,774
سينجح بالوصول

229
00:34:30,019 --> 00:34:33,102
مُتْ

230
00:34:53,620 --> 00:34:56,435
!لننطلق

231
00:37:32,260 --> 00:37:35,256
إغلقْ عيونَكَ.

232
00:37:39,358 --> 00:37:40,903
تمسك جيداً
مامي

233
00:37:40,979 --> 00:37:44,397
تمسك جيداً

234
00:38:06,623 --> 00:38:12,432
أنت بخير؟ ريكي؟
- اضغط هنا، نعم، بشدّة.

235
00:38:32,340 --> 00:38:35,668
القوا أسلحتكم أرضاً

236
00:38:44,619 --> 00:38:48,772
لقد قتلتم للتو البلدة بأكملها -
كانت تلك الأوامر

237
00:38:48,848 --> 00:38:51,902
ضغو اسلحتكم في الأرض

238
00:39:11,829 --> 00:39:14,958
نحتاج معالجة لشقيقي

239
00:39:15,033 --> 00:39:16,686
متجه لداخل

240
00:39:16,761 --> 00:39:20,693
أمنوا المكان, و لننشئ محيطاً آمناً

241
00:39:20,770 --> 00:39:23,151
هيا تحركو

242
00:39:44,778 --> 00:39:48,942
لقد قلت لك ألا تصطدمي

243
00:39:52,081 --> 00:39:54,467
أمي؟

244
00:39:54,545 --> 00:39:57,725
هل ذهبت الوحوش؟

245
00:39:57,801 --> 00:40:01,096
لقد ذهبت

246
00:40:51,830 --> 00:40:55,532
العالم ليس مستعداً لهذه التقنية بعد

247
00:40:56,328 --> 00:41:02,274
لكن هذا ليس لعالمنا, أليس كذلك؟

248
00:41:02,275 --> 00:41:03,275
:ترجمة
~@Mمجنون@~

