1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

2
00:00:32,083 --> 00:00:34,383
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">((... مايكل كلايتن ...))</font></font>

3
00:00:34,383 --> 00:00:35,782
(مايكل)

4
00:00:35,951 --> 00:00:38,886
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

5
00:00:39,054 --> 00:00:40,385
من آخر عداك ليؤتمن؟

6
00:00:40,556 --> 00:00:43,286
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

7
00:00:43,459 --> 00:00:46,758
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

8
00:00:46,929 --> 00:00:50,126
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

9
00:00:50,299 --> 00:00:52,859
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

10
00:00:53,035 --> 00:00:55,868
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

11
00:00:56,038 --> 00:00:59,064
لأن هذا ليس مجرد جنون...

12
00:00:59,408 --> 00:01:01,672
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسن؟

13
00:01:01,844 --> 00:01:04,369
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

14
00:01:04,546 --> 00:01:07,743
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

15
00:01:07,916 --> 00:01:10,680
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

16
00:01:10,853 --> 00:01:13,378
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

17
00:01:13,555 --> 00:01:16,490
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

18
00:01:16,658 --> 00:01:20,651
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

19
00:01:20,829 --> 00:01:22,854
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

20
00:01:23,031 --> 00:01:25,659
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

21
00:01:25,834 --> 00:01:27,859
أني مغطى بفيلم ما ...

22
00:01:28,036 --> 00:01:32,632
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

23
00:01:32,808 --> 00:01:35,572
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

24
00:01:35,744 --> 00:01:38,178
هذا سائل سلوي جنيني

25
00:01:38,347 --> 00:01:40,042
إني منقع في مشيمة

26
00:01:40,215 --> 00:01:42,877
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

27
00:01:43,051 --> 00:01:46,350
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

28
00:01:46,522 --> 00:01:50,549
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

29
00:01:50,726 --> 00:01:53,593
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

30
00:01:53,762 --> 00:01:56,526
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

31
00:01:56,698 --> 00:02:00,293
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

32
00:02:00,469 --> 00:02:03,438
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

33
00:02:03,605 --> 00:02:06,233
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

34
00:02:06,408 --> 00:02:08,501
...(أدركت يا (مايكل

35
00:02:08,677 --> 00:02:12,704
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

36
00:02:12,881 --> 00:02:16,180
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

37
00:02:16,351 --> 00:02:19,149
...لكن من مخرج نظام ...

38
00:02:19,321 --> 00:02:23,951
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

39
00:02:24,126 --> 00:02:27,493
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

40
00:02:27,663 --> 00:02:31,224
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

41
00:02:31,400 --> 00:02:35,268
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

42
00:02:35,437 --> 00:02:37,632
في أفضل جزء من حياتي...

43
00:02:37,806 --> 00:02:41,640
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

44
00:02:41,810 --> 00:02:43,072
وهل تعرف ماذا فعلت؟

45
00:02:43,245 --> 00:02:46,976
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

46
00:02:47,149 --> 00:02:51,552
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

47
00:02:51,720 --> 00:02:55,918
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

48
00:02:56,091 --> 00:02:58,559
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

49
00:02:58,727 --> 00:03:01,753
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

50
00:03:04,333 --> 00:03:07,234
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

51
00:03:07,402 --> 00:03:09,927
(أخبرني عن  (يو/نورت) يا (باري
إنهم عملائك

52
00:03:10,105 --> 00:03:14,337
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

53
00:03:14,509 --> 00:03:17,205
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

54
00:03:17,379 --> 00:03:18,710
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

55
00:03:18,881 --> 00:03:21,281
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

56
00:03:28,290 --> 00:03:30,053
وجدنا 97

57
00:03:36,632 --> 00:03:39,760
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

58
00:03:39,935 --> 00:03:42,096
لا تريد ترك الأمر

59
00:03:45,574 --> 00:03:47,064
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

60
00:03:47,242 --> 00:03:50,336
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

61
00:03:50,512 --> 00:03:53,743
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورت
هل تريد التعليق؟

62
00:03:53,916 --> 00:03:57,283
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

63
00:03:57,452 --> 00:03:59,317
...معلقة ولم يبت فيها بعد

64
00:03:59,488 --> 00:04:02,082
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

65
00:04:02,257 --> 00:04:05,749
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

66
00:04:05,928 --> 00:04:08,988
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورت
ستعقدون تسوية

67
00:04:09,164 --> 00:04:13,624
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

68
00:04:13,802 --> 00:04:16,236
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

69
00:04:16,405 --> 00:04:19,897
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

70
00:04:20,075 --> 00:04:22,566
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

71
00:04:23,679 --> 00:04:25,704
أين هي (كارين كراوندر)؟

72
00:05:14,696 --> 00:05:16,186
سأرى الدور

73
00:05:22,204 --> 00:05:23,728
أمُر

74
00:05:25,240 --> 00:05:26,502
أمُر

75
00:05:26,875 --> 00:05:28,240
أمُر

76
00:05:28,410 --> 00:05:30,401
نصف الرهان، مئتان

77
00:05:30,579 --> 00:05:32,274
مئتان للإنطلاق

78
00:05:43,392 --> 00:05:44,654
أنت لا تذكرني، صحيح؟

79
00:05:46,028 --> 00:05:48,155
لعبنا معاً مرتين

80
00:05:48,330 --> 00:05:50,423
(ذلك المحل المضاء في (بويري

81
00:05:50,599 --> 00:05:53,261
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

82
00:05:53,869 --> 00:05:55,837
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

83
00:05:56,004 --> 00:05:59,201
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

84
00:05:59,374 --> 00:06:02,605
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

85
00:06:03,311 --> 00:06:06,178
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

86
00:06:06,348 --> 00:06:08,612
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

87
00:06:09,351 --> 00:06:11,114
إكتسبت بعض الشعر أيضا

88
00:06:11,787 --> 00:06:13,584
بمالك

89
00:06:14,623 --> 00:06:16,853
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

90
00:06:17,025 --> 00:06:18,788
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

91
00:06:18,960 --> 00:06:23,124
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

92
00:06:23,298 --> 00:06:25,766
لقد كان موقعا جيدا

93
00:06:25,934 --> 00:06:28,767
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

94
00:06:29,304 --> 00:06:30,737
الدور عليك

95
00:06:31,373 --> 00:06:33,136
الرهان بالكامل

96
00:06:35,877 --> 00:06:37,708
سعدت برؤيتك مجدداً

97
00:07:10,512 --> 00:07:11,501
مرحبا؟

98
00:07:11,680 --> 00:07:12,942
(مايكل) -
(والتر) -

99
00:07:13,115 --> 00:07:16,346
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

100
00:07:16,518 --> 00:07:20,614
مشكلة كبيرة، حسنا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

101
00:07:20,789 --> 00:07:22,689
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

102
00:07:22,858 --> 00:07:23,847
الآن فقط؟

103
00:07:24,025 --> 00:07:26,687
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

104
00:07:26,862 --> 00:07:28,921
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

105
00:07:29,097 --> 00:07:30,257
أين؟

106
00:07:30,432 --> 00:07:34,266
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

107
00:07:34,436 --> 00:07:35,460
هل هو ثمل؟

108
00:07:35,637 --> 00:07:38,504
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

109
00:07:38,673 --> 00:07:40,163
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

110
00:07:40,342 --> 00:07:42,606
حسنا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

111
00:07:42,777 --> 00:07:44,540
لأن هذا الرجل، عميل مهم

112
00:07:45,113 --> 00:07:47,274
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسن؟

113
00:07:47,449 --> 00:07:48,882
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

114
00:07:49,050 --> 00:07:52,417
حسن، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

115
00:07:52,587 --> 00:07:56,182
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

116
00:07:56,358 --> 00:07:57,791
حسنا، سأكون في السيارة

117
00:08:51,880 --> 00:08:54,144
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

118
00:08:54,316 --> 00:08:56,113
وسعوا الشارع

119
00:08:56,284 --> 00:08:59,185
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

120
00:08:59,354 --> 00:09:03,848
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

121
00:09:04,025 --> 00:09:07,620
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

122
00:09:07,796 --> 00:09:09,889
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

123
00:09:10,065 --> 00:09:13,330
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

124
00:09:13,501 --> 00:09:16,334
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

125
00:09:16,504 --> 00:09:21,134
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

126
00:09:21,309 --> 00:09:23,573
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

127
00:09:23,745 --> 00:09:28,682
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

128
00:09:28,850 --> 00:09:31,751
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسن محامي جنائي

129
00:09:31,920 --> 00:09:33,512
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

130
00:09:34,089 --> 00:09:36,922
حسنا، يبدو هذا شوؤماً

131
00:09:37,092 --> 00:09:39,652
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

132
00:09:39,828 --> 00:09:42,763
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

133
00:09:42,931 --> 00:09:44,728
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

134
00:09:44,899 --> 00:09:45,888
محامي محاكم

135
00:09:46,268 --> 00:09:48,930
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

136
00:09:49,104 --> 00:09:52,665
حسن، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

137
00:09:52,841 --> 00:09:55,833
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

138
00:09:56,011 --> 00:09:59,742
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

139
00:09:59,914 --> 00:10:03,577
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

140
00:10:03,752 --> 00:10:05,811
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

141
00:10:05,987 --> 00:10:07,215
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

142
00:10:07,389 --> 00:10:10,256
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

143
00:10:10,425 --> 00:10:12,484
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

144
00:10:12,661 --> 00:10:14,686
أتصدقين هذا؟

145
00:10:14,863 --> 00:10:17,161
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

146
00:10:17,332 --> 00:10:21,063
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

147
00:10:21,236 --> 00:10:24,535
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

148
00:10:24,706 --> 00:10:26,901
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

149
00:10:27,075 --> 00:10:29,305
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

150
00:10:29,477 --> 00:10:32,344
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

151
00:10:32,514 --> 00:10:36,416
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

152
00:10:36,584 --> 00:10:38,347
(لا أعرف بم وعدك (والتر

153
00:10:38,520 --> 00:10:41,978
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

154
00:10:42,157 --> 00:10:45,251
،إقتباس مباشر، حسن؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

155
00:10:45,427 --> 00:10:47,054
حسنا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

156
00:10:47,228 --> 00:10:49,822
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

157
00:10:49,998 --> 00:10:51,465
(إليوت)

158
00:10:51,866 --> 00:10:54,926
!كان الرجل يركض! في الشارع

159
00:10:55,103 --> 00:10:59,836
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

160
00:11:01,343 --> 00:11:04,835
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

161
00:11:05,013 --> 00:11:07,208
!أجبني على ذلك

162
00:11:20,528 --> 00:11:22,928
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

163
00:11:26,034 --> 00:11:27,262
يحدث ذلك دائماً

164
00:11:27,435 --> 00:11:29,528
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

165
00:11:29,704 --> 00:11:31,729
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

166
00:11:31,906 --> 00:11:35,103
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

167
00:11:35,276 --> 00:11:38,609
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

168
00:11:38,780 --> 00:11:41,010
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

169
00:11:41,182 --> 00:11:42,774
والرجل الذي صدمته؟

170
00:11:42,951 --> 00:11:46,318
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

171
00:11:49,524 --> 00:11:51,253
نحن لا نلعب هنا

172
00:11:52,060 --> 00:11:54,392
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

173
00:11:54,562 --> 00:11:57,224
لست محقق معجزات، أنا بواب

174
00:11:57,899 --> 00:11:59,457
الحساب بسيط في هذه المسألة

175
00:11:59,634 --> 00:12:02,626
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

176
00:12:03,772 --> 00:12:07,902
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

177
00:12:08,076 --> 00:12:09,475
لا

178
00:12:10,311 --> 00:12:11,972
فهي لا تتصل

179
00:12:16,718 --> 00:12:18,083
مرحبا

180
00:12:19,154 --> 00:12:21,452
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

181
00:12:21,623 --> 00:12:24,091
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

182
00:12:24,426 --> 00:12:27,156
لا، أنا في الجوار

183
00:12:28,096 --> 00:12:29,393
ألديك قلم؟

184
00:16:02,677 --> 00:16:05,373
<font color="#ffff00">قبل 4 أيام</font>

185
00:16:10,118 --> 00:16:11,710
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو</font>

186
00:16:11,886 --> 00:16:13,979
أمي، أين هي أوراقي؟

187
00:16:19,027 --> 00:16:20,858
أين هي أوراقي؟

188
00:16:35,076 --> 00:16:36,407
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

189
00:16:36,577 --> 00:16:37,976
هل أكلت؟

190
00:16:38,146 --> 00:16:40,046
أبي ينتظر هناك بالفعل

191
00:16:40,214 --> 00:16:42,079
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

192
00:16:42,250 --> 00:16:43,512
نعم، لقد أكلت كعكة

193
00:16:43,685 --> 00:16:46,552
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

194
00:16:46,721 --> 00:16:48,052
إنها معجزة

195
00:16:51,826 --> 00:16:53,350
قفازات؟

196
00:17:00,168 --> 00:17:01,157
!(هنري)

197
00:17:05,940 --> 00:17:07,339
هيا

198
00:17:09,343 --> 00:17:10,674
اركب

199
00:17:12,947 --> 00:17:14,278
لا بأس؟

200
00:17:20,121 --> 00:17:22,681
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

201
00:17:22,857 --> 00:17:26,020
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

202
00:17:26,194 --> 00:17:28,924
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

203
00:17:29,097 --> 00:17:32,294
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

204
00:17:32,467 --> 00:17:33,456
صحيح

205
00:17:33,634 --> 00:17:37,092
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

206
00:17:37,271 --> 00:17:40,434
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

207
00:17:40,608 --> 00:17:42,508
هنا يأتون جميعاً

208
00:17:42,677 --> 00:17:45,669
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

209
00:17:45,847 --> 00:17:47,872
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

210
00:17:48,049 --> 00:17:51,212
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسن؟ -
حسن -

211
00:17:51,686 --> 00:17:53,415
ولا أحد لديه أي تحالفات

212
00:17:53,588 --> 00:17:56,853
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

213
00:17:57,024 --> 00:17:59,015
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

214
00:17:59,193 --> 00:18:01,684
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

215
00:18:01,863 --> 00:18:04,559
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

216
00:18:04,732 --> 00:18:06,063
يبدو مألوفا

217
00:18:06,234 --> 00:18:09,169
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

218
00:18:09,337 --> 00:18:12,500
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

219
00:18:12,673 --> 00:18:15,437
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

220
00:18:16,177 --> 00:18:18,441
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

221
00:18:18,613 --> 00:18:21,480
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

222
00:18:21,649 --> 00:18:23,082
الكتاب؟ -
نعم -

223
00:18:23,251 --> 00:18:24,650
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

224
00:18:24,819 --> 00:18:28,050
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

225
00:18:28,222 --> 00:18:29,348
حسن

226
00:18:29,524 --> 00:18:31,924
حسنا، لقد وصلنا

227
00:18:32,093 --> 00:18:34,789
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

228
00:18:38,900 --> 00:18:41,425
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

229
00:18:43,538 --> 00:18:44,971
شكرا

230
00:18:51,245 --> 00:18:54,772
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

231
00:18:54,949 --> 00:18:57,918
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

232
00:18:58,085 --> 00:19:01,179
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

233
00:19:01,355 --> 00:19:03,585
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

234
00:19:03,758 --> 00:19:06,283
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

235
00:19:06,460 --> 00:19:08,860
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

236
00:19:09,030 --> 00:19:11,760
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

237
00:19:23,377 --> 00:19:25,675
يقول أن هذا لن يكفيك

238
00:19:28,049 --> 00:19:29,573
كم ينقص؟

239
00:19:29,750 --> 00:19:33,151
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

240
00:19:33,321 --> 00:19:36,381
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

241
00:19:36,557 --> 00:19:39,549
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

242
00:19:39,727 --> 00:19:43,595
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

243
00:19:43,764 --> 00:19:45,391
قم بالمزايدة

244
00:19:47,134 --> 00:19:49,625
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

245
00:19:49,804 --> 00:19:51,863
فقط أكذب هنا، لا

246
00:19:53,941 --> 00:19:56,466
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

247
00:19:56,644 --> 00:19:57,668
انس ذلك

248
00:19:57,845 --> 00:20:02,145
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

249
00:20:02,316 --> 00:20:05,547
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

250
00:20:06,020 --> 00:20:10,320
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

251
00:20:10,491 --> 00:20:14,188
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

252
00:20:14,362 --> 00:20:16,159
لابد أن لديه شيئا ما

253
00:20:16,330 --> 00:20:17,820
أنجب الطفلين معها

254
00:20:17,999 --> 00:20:21,662
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

255
00:20:21,836 --> 00:20:26,500
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

256
00:20:27,808 --> 00:20:29,571
قدم عرضاً

257
00:20:32,046 --> 00:20:36,380
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

258
00:20:36,550 --> 00:20:41,112
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

259
00:20:41,289 --> 00:20:43,280
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

260
00:20:43,457 --> 00:20:45,823
كأنك مربوط بقنبلة

261
00:20:46,827 --> 00:20:48,988
ما هو إطاري الزمني هنا؟

262
00:20:49,797 --> 00:20:51,321
لا أعرف

263
00:20:51,499 --> 00:20:53,490
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

264
00:20:55,136 --> 00:20:56,626
سأسأل

265
00:21:24,165 --> 00:21:26,360
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

266
00:21:26,360 --> 00:21:29,360
<font color="#ffff00">(كينير، باك أند ليدين)</font>

267
00:21:34,608 --> 00:21:37,873
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

268
00:21:38,045 --> 00:21:40,036
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

269
00:21:40,214 --> 00:21:42,546
حسنا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

270
00:21:42,717 --> 00:21:45,049
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

271
00:21:45,219 --> 00:21:46,618
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

272
00:21:46,787 --> 00:21:50,416
حسنا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

273
00:21:50,591 --> 00:21:53,116
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

274
00:21:53,294 --> 00:21:54,522
هذا كابوس كلي

275
00:21:54,695 --> 00:21:56,822
حسنا، تخميني
أنها ستريد الشقة

276
00:21:56,998 --> 00:21:58,056
هيا، هذا جنون

277
00:21:58,232 --> 00:22:01,759
حسنا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

278
00:22:01,936 --> 00:22:03,130
هذا فقط شيء لا يصدق

279
00:22:03,304 --> 00:22:06,569
حسنا، حسنا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

280
00:22:06,741 --> 00:22:08,641
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

281
00:22:08,809 --> 00:22:10,800
حسنا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

282
00:22:10,978 --> 00:22:12,138
شكرا

283
00:22:12,313 --> 00:22:13,940
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

284
00:22:14,949 --> 00:22:16,439
تركنا رسالة

285
00:22:16,617 --> 00:22:18,778
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

286
00:22:18,953 --> 00:22:20,944
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

287
00:22:21,122 --> 00:22:22,783
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

288
00:22:22,957 --> 00:22:24,447
ولقد أدين

289
00:22:24,625 --> 00:22:27,924
...تعريض متهور للخطر، عميلي

290
00:22:28,095 --> 00:22:33,533
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

291
00:22:33,701 --> 00:22:35,760
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

292
00:22:35,936 --> 00:22:38,461
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

293
00:22:39,240 --> 00:22:42,266
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

294
00:22:42,443 --> 00:22:43,671
حتى مع الموعد؟

295
00:22:43,844 --> 00:22:46,335
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

296
00:22:46,514 --> 00:22:49,847
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

297
00:22:50,017 --> 00:22:51,575
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

298
00:22:51,752 --> 00:22:53,083
إنه مفوض سابق

299
00:22:53,254 --> 00:22:56,189
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

300
00:22:56,357 --> 00:22:58,450
لا، اسمع، سأكون من يسأل

301
00:22:58,626 --> 00:23:00,958
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

302
00:23:02,763 --> 00:23:04,060
هل سنندمج؟

303
00:23:05,032 --> 00:23:06,727
(مارتي باك) في (لندن)

304
00:23:06,901 --> 00:23:09,995
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

305
00:23:10,171 --> 00:23:12,298
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

306
00:23:12,473 --> 00:23:15,033
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

307
00:23:15,209 --> 00:23:18,406
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

308
00:23:18,579 --> 00:23:20,706
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

309
00:23:20,881 --> 00:23:22,678
كأني سأعرف

310
00:23:23,317 --> 00:23:24,545
لا أعرف

311
00:23:24,718 --> 00:23:28,381
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

312
00:23:29,156 --> 00:23:30,817
هاتفك يرن

313
00:23:31,692 --> 00:23:33,159
إيفان)؟)

314
00:23:33,928 --> 00:23:36,692
حسن، هذا ما سأفعله

315
00:23:36,864 --> 00:23:39,833
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

316
00:23:40,000 --> 00:23:42,400
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

317
00:23:42,570 --> 00:23:46,131
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورت
...70.000مستخدم حاليا

318
00:23:46,307 --> 00:23:49,333
في 62 بلدا حول العالم...

319
00:23:50,911 --> 00:23:52,538
حول الكوكب

320
00:23:53,681 --> 00:23:57,412
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

321
00:23:58,519 --> 00:24:03,252
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

322
00:24:05,659 --> 00:24:09,095
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

323
00:24:09,263 --> 00:24:12,494
في (يو/نورت) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

324
00:24:12,666 --> 00:24:15,430
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

325
00:24:15,603 --> 00:24:18,367
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

326
00:24:18,539 --> 00:24:20,268
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

327
00:24:20,441 --> 00:24:23,877
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

328
00:24:24,044 --> 00:24:25,511
غامرة

329
00:24:27,481 --> 00:24:28,914
إنها هائلة فحسب

330
00:24:29,416 --> 00:24:32,715
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

331
00:24:34,021 --> 00:24:36,285
إنه كبير جدا

332
00:24:36,457 --> 00:24:39,051
...وكمحامية عامة، ما أفعله

333
00:24:39,226 --> 00:24:41,421
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

334
00:24:41,595 --> 00:24:46,862
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

335
00:24:47,034 --> 00:24:49,366
...لتحديد الإختصاص ...

336
00:24:49,537 --> 00:24:51,767
...ولتصدير عملنا ...

337
00:24:51,939 --> 00:24:55,397
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

338
00:24:55,809 --> 00:24:58,437
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

339
00:24:58,612 --> 00:25:01,945
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

340
00:25:02,116 --> 00:25:03,583
توازن؟

341
00:25:06,153 --> 00:25:09,418
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

342
00:25:09,590 --> 00:25:12,923
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

343
00:25:13,093 --> 00:25:15,891
إنه توازن متغير، حقا

344
00:25:16,063 --> 00:25:19,226
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

345
00:25:19,400 --> 00:25:22,699
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

346
00:25:22,870 --> 00:25:24,735
من يحتاج للتوازن؟ ...

347
00:25:25,839 --> 00:25:28,330
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

348
00:25:28,509 --> 00:25:32,468
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

349
00:25:32,646 --> 00:25:34,807
...عندما طلب مني (دون) أخذ

350
00:25:34,982 --> 00:25:37,450
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

351
00:25:37,618 --> 00:25:40,587
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

352
00:25:40,754 --> 00:25:43,848
وثق بي، علمني ...

353
00:25:44,024 --> 00:25:46,993
(رحب بي في عائلة (يو/نورت

354
00:25:47,695 --> 00:25:51,495
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

355
00:25:52,299 --> 00:25:55,826
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

356
00:25:56,003 --> 00:25:58,767
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

357
00:25:58,939 --> 00:26:04,605
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

358
00:26:04,778 --> 00:26:09,875
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

359
00:26:10,050 --> 00:26:14,043
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

360
00:26:14,221 --> 00:26:16,052
فأنت في المكان الخطأ ...

361
00:26:16,223 --> 00:26:21,320
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

362
00:26:22,162 --> 00:26:23,925
نحن في منتصف مقابلة

363
00:26:24,098 --> 00:26:26,066
قالوا أن الأمر مستعجل

364
00:26:28,068 --> 00:26:29,535
يا للهول

365
00:26:30,237 --> 00:26:32,034
بحق السماء

366
00:26:33,607 --> 00:26:35,472
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

367
00:26:35,643 --> 00:26:36,701
يا للهول

368
00:26:36,877 --> 00:26:39,539
(باري) -
إنتظر -

369
00:26:40,047 --> 00:26:45,178
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

370
00:26:47,187 --> 00:26:48,518
...(مايكل)

371
00:26:48,689 --> 00:26:52,352
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

372
00:26:52,526 --> 00:26:57,327
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

373
00:26:57,498 --> 00:27:01,264
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

374
00:27:01,435 --> 00:27:04,427
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

375
00:27:04,605 --> 00:27:07,369
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

376
00:27:07,541 --> 00:27:10,999
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

377
00:27:11,178 --> 00:27:15,581
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

378
00:27:15,749 --> 00:27:17,546
هناك سبب

379
00:27:17,718 --> 00:27:19,413
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

380
00:27:19,586 --> 00:27:24,080
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

381
00:27:24,258 --> 00:27:27,989
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

382
00:27:28,162 --> 00:27:30,426
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

383
00:27:30,931 --> 00:27:35,732
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

384
00:27:35,903 --> 00:27:39,600
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

385
00:27:39,773 --> 00:27:42,867
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

386
00:27:43,043 --> 00:27:46,410
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

387
00:27:47,147 --> 00:27:51,311
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

388
00:27:51,485 --> 00:27:55,216
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

389
00:27:55,389 --> 00:27:58,654
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

390
00:27:58,826 --> 00:28:01,260
85.000وثيقة لسبرها

391
00:28:01,428 --> 00:28:05,626
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

392
00:28:05,799 --> 00:28:10,259
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

393
00:28:10,437 --> 00:28:12,530
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

394
00:28:12,706 --> 00:28:15,641
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

395
00:28:15,809 --> 00:28:17,140
أتى ببعض الشمبانيا

396
00:28:17,311 --> 00:28:22,078
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورت) وهو يريد الإحتفال

397
00:28:22,249 --> 00:28:25,776
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

398
00:28:25,953 --> 00:28:29,354
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

399
00:28:29,523 --> 00:28:33,619
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

400
00:28:33,794 --> 00:28:36,092
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

401
00:28:36,263 --> 00:28:39,494
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

402
00:28:39,666 --> 00:28:44,763
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

403
00:28:44,938 --> 00:28:46,496
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

404
00:28:46,673 --> 00:28:50,006
!لأنها سنوات! إنها أعمار

405
00:28:50,177 --> 00:28:53,010
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

406
00:28:53,180 --> 00:28:57,378
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

407
00:28:57,551 --> 00:28:58,950
أعني، هل هذا أنا؟

408
00:28:59,119 --> 00:29:03,453
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

409
00:29:03,624 --> 00:29:07,822
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

410
00:29:07,995 --> 00:29:09,986
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

411
00:29:10,164 --> 00:29:12,394
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

412
00:29:12,566 --> 00:29:15,535
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

413
00:29:15,702 --> 00:29:18,262
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

414
00:29:18,439 --> 00:29:21,636
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

415
00:29:21,809 --> 00:29:23,470
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

416
00:29:23,644 --> 00:29:24,838
هل الأمور على ما يرام؟

417
00:29:25,813 --> 00:29:28,543
لا بأس، لا بأس

418
00:29:32,085 --> 00:29:34,212
(لقد قتلوها يا (مايكل

419
00:29:34,388 --> 00:29:37,585
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

420
00:29:37,758 --> 00:29:40,283
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

421
00:29:40,461 --> 00:29:41,485
لا

422
00:29:41,662 --> 00:29:44,756
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

423
00:29:44,932 --> 00:29:46,923
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

424
00:29:47,100 --> 00:29:50,536
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

425
00:29:50,704 --> 00:29:54,333
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

426
00:29:54,508 --> 00:29:56,271
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

427
00:29:56,443 --> 00:29:59,173
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

428
00:29:59,346 --> 00:30:01,780
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

429
00:30:01,949 --> 00:30:05,214
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

430
00:30:05,385 --> 00:30:08,047
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

431
00:30:08,222 --> 00:30:10,918
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

432
00:30:11,091 --> 00:30:13,423
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

433
00:30:13,927 --> 00:30:16,896
أنا (شيفا)، آلهة الموت

434
00:30:17,297 --> 00:30:20,289
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

435
00:30:21,768 --> 00:30:26,432
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

436
00:30:26,607 --> 00:30:30,634
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

437
00:30:30,811 --> 00:30:33,245
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

438
00:30:33,413 --> 00:30:34,402
لا

439
00:30:35,115 --> 00:30:37,606
وعندما قصدتم الحضيرة؟

440
00:30:37,784 --> 00:30:40,378
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

441
00:30:40,554 --> 00:30:42,784
من أمك؟ -
نعم -

442
00:30:42,956 --> 00:30:44,947
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

443
00:30:45,659 --> 00:30:49,288
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

444
00:30:50,030 --> 00:30:52,726
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

445
00:30:52,900 --> 00:30:54,128
(آنا)

446
00:30:54,801 --> 00:30:56,564
(آنا) -
"...هناك في -

447
00:30:56,737 --> 00:30:58,398
لا بأس يا(آنا)، إستمري

448
00:30:58,572 --> 00:31:00,472
...أنا فقط -
المعذرة -

449
00:31:00,641 --> 00:31:02,734
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

450
00:31:02,910 --> 00:31:05,606
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

451
00:31:05,779 --> 00:31:07,770
المعذرة، لدي إعتراض

452
00:31:07,948 --> 00:31:10,314
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

453
00:31:10,484 --> 00:31:12,179
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

454
00:31:12,352 --> 00:31:14,946
آنا)، أحبك)

455
00:31:15,122 --> 00:31:20,025
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

456
00:31:20,193 --> 00:31:24,960
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

457
00:31:25,132 --> 00:31:28,932
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

458
00:31:29,102 --> 00:31:31,002
!أوقف التصوير

459
00:31:31,572 --> 00:31:35,064
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

460
00:31:35,242 --> 00:31:36,470
كيف أوقفه؟

461
00:31:36,643 --> 00:31:40,170
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

462
00:31:40,347 --> 00:31:43,111
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

463
00:31:43,283 --> 00:31:46,684
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

464
00:31:54,394 --> 00:31:55,952
أظن أن هذا كل شيء

465
00:32:03,136 --> 00:32:04,433
متى سنتكلم مع (دون)؟

466
00:32:05,038 --> 00:32:07,563
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

467
00:32:07,741 --> 00:32:10,642
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

468
00:32:11,878 --> 00:32:14,506
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

469
00:32:15,882 --> 00:32:18,282
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

470
00:32:18,452 --> 00:32:20,716
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

471
00:32:22,923 --> 00:32:27,053
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

472
00:32:28,862 --> 00:32:30,295
(مايكل رايموند كلايتن)

473
00:32:30,464 --> 00:32:35,367
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

474
00:32:35,535 --> 00:32:39,232
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

475
00:32:39,406 --> 00:32:42,068
(أمه، (أليس ماري كلايتن

476
00:32:42,242 --> 00:32:45,405
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

477
00:32:45,579 --> 00:32:47,206
في 1977 ...

478
00:32:47,381 --> 00:32:51,750
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

479
00:32:52,419 --> 00:32:56,913
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

480
00:32:57,090 --> 00:33:00,025
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

481
00:33:00,193 --> 00:33:02,127
ضد الجريمة المنظمة...

482
00:33:02,295 --> 00:33:05,696
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

483
00:33:05,866 --> 00:33:07,299
إذن فهو شريك؟

484
00:33:08,201 --> 00:33:10,692
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

485
00:33:10,871 --> 00:33:12,896
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

486
00:33:13,807 --> 00:33:16,435
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

487
00:33:16,610 --> 00:33:18,976
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

488
00:33:19,146 --> 00:33:22,809
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

489
00:33:37,064 --> 00:33:39,328
مرحبا -
أغلقي الباب -

490
00:33:39,800 --> 00:33:43,793
حسنا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

491
00:33:44,371 --> 00:33:46,236
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

492
00:33:46,406 --> 00:33:49,967
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

493
00:33:50,143 --> 00:33:54,739
حسن، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

494
00:33:54,915 --> 00:33:58,783
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

495
00:33:58,952 --> 00:34:01,443
إنه فى تحسن
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

496
00:34:01,621 --> 00:34:05,785
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

497
00:34:05,959 --> 00:34:08,928
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

498
00:34:09,096 --> 00:34:12,395
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

499
00:34:13,533 --> 00:34:14,898
حسنا

500
00:34:15,769 --> 00:34:17,600
نحن عالقون هنا هذه الليلة

501
00:34:17,771 --> 00:34:20,069
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

502
00:34:20,240 --> 00:34:22,208
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

503
00:34:22,375 --> 00:34:24,036
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

504
00:34:24,211 --> 00:34:26,406
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

505
00:34:26,580 --> 00:34:28,639
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

506
00:34:28,815 --> 00:34:31,079
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

507
00:34:31,251 --> 00:34:34,311
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

508
00:34:34,488 --> 00:34:37,582
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

509
00:34:37,958 --> 00:34:39,550
جدوها

510
00:34:45,532 --> 00:34:49,832
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسن؟

511
00:34:50,003 --> 00:34:54,406
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

512
00:34:54,574 --> 00:34:57,839
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

513
00:34:58,211 --> 00:35:00,076
مثل حلم خاص

514
00:35:00,247 --> 00:35:04,809
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

515
00:35:04,985 --> 00:35:08,386
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

516
00:35:08,555 --> 00:35:10,580
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

517
00:35:10,757 --> 00:35:13,885
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

518
00:35:14,060 --> 00:35:15,925
أنهم قد أرسل في طلبهم

519
00:35:16,096 --> 00:35:17,324
هذا هو الفصل

520
00:35:17,497 --> 00:35:20,466
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

521
00:35:20,634 --> 00:35:21,931
هذا هو العنوان

522
00:35:22,102 --> 00:35:27,768
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

523
00:35:27,941 --> 00:35:29,909
لا، تلك هي الروعة في الأمر

524
00:35:30,443 --> 00:35:32,377
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

525
00:35:32,546 --> 00:35:36,607
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

526
00:35:36,783 --> 00:35:38,910
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

527
00:35:39,085 --> 00:35:42,577
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

528
00:35:42,756 --> 00:35:46,385
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

529
00:35:47,594 --> 00:35:52,258
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

530
00:35:52,432 --> 00:35:54,229
مستعدين لسماعه؟

531
00:35:54,401 --> 00:35:56,301
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

532
00:35:56,469 --> 00:35:59,302
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

533
00:36:00,907 --> 00:36:02,738
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

534
00:36:02,909 --> 00:36:04,877
إتصلت بأبي، هذا صديق له

535
00:36:05,045 --> 00:36:08,310
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

536
00:36:08,481 --> 00:36:11,143
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

537
00:36:11,318 --> 00:36:13,115
يجب أن أغلق الآن

538
00:36:13,286 --> 00:36:17,279
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

539
00:36:17,891 --> 00:36:20,121
الكتاب هو: المملكة والغزو

540
00:36:20,293 --> 00:36:22,056
المملكة والغزو

541
00:36:22,229 --> 00:36:25,289
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

542
00:36:25,465 --> 00:36:28,025
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسن؟

543
00:36:28,902 --> 00:36:33,305
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

544
00:36:37,510 --> 00:36:40,946
شكرا لك، المملكة والغزو

545
00:37:04,170 --> 00:37:06,195
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

546
00:37:06,373 --> 00:37:07,840
لقد تأخرت -
أعرف -

547
00:37:08,008 --> 00:37:10,533
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

548
00:37:10,710 --> 00:37:12,405
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

549
00:37:12,579 --> 00:37:14,740
إنه نائم -
حسنا، أيقظه -

550
00:37:14,915 --> 00:37:17,179
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

551
00:37:17,684 --> 00:37:20,710
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

552
00:37:20,887 --> 00:37:22,821
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

553
00:37:22,989 --> 00:37:25,753
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

554
00:37:26,026 --> 00:37:28,494
ما حدث بعده أسوأ

555
00:37:28,662 --> 00:37:32,564
هذه ليست باحة إيقاف، حسن؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

556
00:37:32,732 --> 00:37:34,859
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

557
00:37:35,035 --> 00:37:38,698
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

558
00:37:38,872 --> 00:37:41,670
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

559
00:37:41,841 --> 00:37:43,433
ماذا يعني هذا؟

560
00:37:43,843 --> 00:37:45,401
لست متأكداً

561
00:37:45,578 --> 00:37:48,206
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

562
00:37:48,381 --> 00:37:50,178
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

563
00:37:50,350 --> 00:37:51,908
هذا غير مقبول كليا

564
00:37:52,085 --> 00:37:55,020
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

565
00:37:55,188 --> 00:37:57,122
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

566
00:37:57,290 --> 00:38:01,852
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

567
00:38:02,028 --> 00:38:06,192
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

568
00:38:06,366 --> 00:38:08,163
فهمت

569
00:38:09,235 --> 00:38:11,260
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

570
00:38:11,438 --> 00:38:14,066
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسنا، أعطني واحداً -

571
00:38:14,240 --> 00:38:15,537
لسعة الصقيع

572
00:38:16,042 --> 00:38:17,669
هل تظن أن هذا مضحك؟

573
00:38:17,844 --> 00:38:20,108
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

574
00:38:20,280 --> 00:38:24,740
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

575
00:38:24,918 --> 00:38:27,614
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

576
00:38:27,787 --> 00:38:30,483
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

577
00:38:31,191 --> 00:38:33,716
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

578
00:38:33,893 --> 00:38:36,726
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسن، هذا كل شيء

579
00:38:36,896 --> 00:38:40,662
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

580
00:38:40,834 --> 00:38:43,826
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

581
00:38:44,004 --> 00:38:46,666
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

582
00:38:46,840 --> 00:38:49,604
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

583
00:38:49,776 --> 00:38:51,801
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

584
00:38:51,978 --> 00:38:54,708
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

585
00:38:54,881 --> 00:38:57,907
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

586
00:39:03,790 --> 00:39:05,883
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

587
00:39:06,059 --> 00:39:08,926
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

588
00:39:09,095 --> 00:39:11,586
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

589
00:39:11,765 --> 00:39:13,494
(أحسنت عملاً يا (ألستن

590
00:39:13,666 --> 00:39:17,329
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

591
00:39:17,504 --> 00:39:18,937
سأفعل ذلك بالتأكيد

592
00:39:39,325 --> 00:39:40,952
هل رأيتها؟

593
00:39:41,294 --> 00:39:43,455
من ؟ -
(آنا) -

594
00:39:43,997 --> 00:39:45,396
لا

595
00:39:46,599 --> 00:39:50,126
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

596
00:39:51,004 --> 00:39:52,665
حسنا، نحن نحتاجها

597
00:39:54,507 --> 00:39:59,308
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

598
00:40:00,380 --> 00:40:03,907
حسنا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

599
00:40:05,618 --> 00:40:07,813
لا، لا أمل منهم

600
00:40:07,987 --> 00:40:11,047
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

601
00:40:11,224 --> 00:40:13,055
أهذا ما تريده؟

602
00:40:14,661 --> 00:40:16,151
أن تكون بوابا؟

603
00:40:16,629 --> 00:40:19,689
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

604
00:40:20,500 --> 00:40:22,161
أن تفعل ما تقوم به؟

605
00:40:23,069 --> 00:40:24,969
لا يمكن ذلك

606
00:40:25,839 --> 00:40:26,863
...إنه

607
00:40:27,040 --> 00:40:30,669
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

608
00:40:31,311 --> 00:40:33,438
كذلك... كذلك يكون الشعور

609
00:40:34,380 --> 00:40:39,079
حسنا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

610
00:40:40,854 --> 00:40:42,685
نم بعض الشيء

611
00:40:58,571 --> 00:40:59,595
مرحبا؟

612
00:40:59,772 --> 00:41:03,572
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

613
00:41:04,611 --> 00:41:05,942
ألديك رقم؟

614
00:41:06,112 --> 00:41:09,206
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

615
00:41:09,382 --> 00:41:11,247
لا، رقم الحساب

616
00:41:11,417 --> 00:41:15,615
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

617
00:41:17,557 --> 00:41:19,548
أعذرني لحظة واحدة

618
00:41:20,026 --> 00:41:23,621
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

619
00:41:23,796 --> 00:41:25,855
"12بي كاي آر 6"

620
00:41:27,300 --> 00:41:29,291
هل أنا مع (فيرن)؟

621
00:41:30,403 --> 00:41:31,700
بل السيد فيرن

622
00:41:31,871 --> 00:41:35,204
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

623
00:41:35,375 --> 00:41:37,366
...قال (دون) أني أستطيع أن

624
00:41:39,078 --> 00:41:41,308
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

625
00:41:41,481 --> 00:41:43,472
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

626
00:41:43,650 --> 00:41:44,878
أجل

627
00:41:45,051 --> 00:41:47,212
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

628
00:41:47,987 --> 00:41:52,219
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

629
00:41:52,392 --> 00:41:53,791
إنها واضحة جدا

630
00:41:53,960 --> 00:41:55,257
حسن -
حسن -

631
00:41:55,428 --> 00:41:58,397
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

632
00:41:58,565 --> 00:42:00,260
حسن، شكرا لك

633
00:42:07,207 --> 00:42:12,075
<font color="#ffff00">الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229</font>

634
00:42:12,979 --> 00:42:15,709
<font color="#ffff00">...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...</font>

635
00:42:15,882 --> 00:42:18,612
<font color="#ffff00">ضرر خطير على نسيج الإنسان ...</font>

636
00:42:18,785 --> 00:42:21,549
<font color="#ffff00">...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...</font>

637
00:42:24,524 --> 00:42:27,186
...ما كنت أفكر به

638
00:42:27,360 --> 00:42:30,193
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

639
00:42:30,363 --> 00:42:33,025
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

640
00:42:33,199 --> 00:42:36,191
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

641
00:42:39,672 --> 00:42:42,163
8900في الشهر
...إنه

642
00:42:42,609 --> 00:42:45,339
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

643
00:42:47,046 --> 00:42:50,243
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

644
00:42:51,818 --> 00:42:53,376
...لكن هناك

645
00:42:57,690 --> 00:43:00,784
نعم، أفهم. لا، أفهم

646
00:43:02,562 --> 00:43:04,655
حسن، نعم، سأفعل

647
00:43:05,298 --> 00:43:06,822
حسنا، شكرا

648
00:43:17,176 --> 00:43:18,768
(هيا يا (آرثر

649
00:43:21,381 --> 00:43:22,678
!(آرثر)

650
00:43:24,150 --> 00:43:25,242
آرثر)، افتح الباب)

651
00:43:28,821 --> 00:43:30,686
!آرثر)، افتح الباب)

652
00:43:33,526 --> 00:43:35,926
!آرثر)، افتح هذا الباب)

653
00:43:37,230 --> 00:43:38,492
!...آرثر)، افـ)

654
00:43:39,299 --> 00:43:41,392
!افتح هذا الباب

655
00:43:47,774 --> 00:43:49,241
!(آرثر)

656
00:43:50,043 --> 00:43:52,671
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

657
00:44:03,122 --> 00:44:04,316
!آرثر)؟)

658
00:44:07,060 --> 00:44:08,857
<font color="#ffff00">أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً</font>

659
00:44:14,060 --> 00:44:15,635
<font color="#ffff00">(يو/نورت)</font>

660
00:44:15,635 --> 00:44:17,466
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

661
00:44:17,637 --> 00:44:19,901
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

662
00:44:20,073 --> 00:44:22,940
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

663
00:44:23,109 --> 00:44:25,009
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

664
00:44:29,148 --> 00:44:31,207
بحق السماء

665
00:44:31,384 --> 00:44:33,249
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

666
00:44:33,720 --> 00:44:36,280
هل هذا حقا توقيعه؟

667
00:44:36,456 --> 00:44:38,424
أين الأصل؟

668
00:44:38,591 --> 00:44:43,654
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

669
00:44:49,769 --> 00:44:52,636
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

670
00:44:53,272 --> 00:44:54,796
(حسنا، لا أعرف يا (مارتي

671
00:44:54,974 --> 00:44:58,933
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

672
00:45:03,683 --> 00:45:05,275
عم نبحث؟

673
00:45:05,451 --> 00:45:09,649
أي شيء كتب فيه (يو/نورت)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورت

674
00:45:11,124 --> 00:45:12,614
يا لها من فوضى

675
00:45:17,263 --> 00:45:18,491
...أريد كل هذا

676
00:45:19,432 --> 00:45:23,528
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

677
00:45:24,637 --> 00:45:26,036
هل وجدته يا (مايكل)؟

678
00:45:26,773 --> 00:45:30,869
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

679
00:45:31,043 --> 00:45:33,011
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

680
00:45:33,179 --> 00:45:34,373
هل بحثت في شقته؟

681
00:45:34,547 --> 00:45:35,707
كان قد إنتقل -
أعرف-

682
00:45:35,882 --> 00:45:38,248
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

683
00:45:38,418 --> 00:45:41,080
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

684
00:45:41,254 --> 00:45:44,246
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

685
00:45:44,424 --> 00:45:47,154
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

686
00:45:47,326 --> 00:45:50,454
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

687
00:45:50,630 --> 00:45:52,461
(باري) يسيطر على (يو/نورت)

688
00:45:52,632 --> 00:45:54,429
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

689
00:45:54,600 --> 00:45:56,693
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

690
00:45:56,869 --> 00:45:58,097
كنت أقامر

691
00:45:58,271 --> 00:46:00,933
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

692
00:46:01,107 --> 00:46:02,096
أمتطي صهوتي؟

693
00:46:02,275 --> 00:46:05,335
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

694
00:46:05,511 --> 00:46:07,843
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

695
00:46:08,014 --> 00:46:10,915
مايكل)، تريد (يو/نورت) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

696
00:46:11,083 --> 00:46:14,450
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

697
00:46:14,620 --> 00:46:16,815
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

698
00:46:16,989 --> 00:46:20,789
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

699
00:46:20,960 --> 00:46:22,518
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

700
00:46:22,695 --> 00:46:25,391
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

701
00:46:25,565 --> 00:46:28,693
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

702
00:46:28,868 --> 00:46:32,360
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

703
00:46:32,538 --> 00:46:35,200
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

704
00:46:46,853 --> 00:46:48,878
أنا عند الباب، يمكننا البدء

705
00:46:50,056 --> 00:46:53,719
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسن؟

706
00:46:53,893 --> 00:46:56,054
كل خمس دقائق، علم

707
00:47:12,945 --> 00:47:15,436
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو
الجزء الأول</font>

708
00:47:32,164 --> 00:47:34,257
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

709
00:47:34,433 --> 00:47:37,698
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

710
00:47:38,838 --> 00:47:41,102
آرثر)، أجب على الهاتف)

711
00:47:41,274 --> 00:47:45,677
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

712
00:47:47,513 --> 00:47:50,482
لا؟ لن أفعل كذلك؟

713
00:47:51,284 --> 00:47:54,378
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

714
00:47:54,554 --> 00:47:56,613
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

715
00:47:56,789 --> 00:47:58,256
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

716
00:47:58,424 --> 00:48:00,824
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

717
00:48:01,160 --> 00:48:03,094
سأخبرك بهذا

718
00:48:03,262 --> 00:48:06,254
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

719
00:48:06,432 --> 00:48:08,798
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

720
00:48:09,168 --> 00:48:11,193
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

721
00:48:11,370 --> 00:48:14,498
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

722
00:48:14,674 --> 00:48:18,132
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورت) سيئة

723
00:48:18,311 --> 00:48:20,905
يمكن أن نبدأ بهذا
حسنا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

724
00:48:21,080 --> 00:48:22,741
أنت محق بشأن ما نحن عليه

725
00:48:23,449 --> 00:48:26,885
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

726
00:48:27,053 --> 00:48:28,645
لكني أخبرك أنك محق

727
00:48:28,821 --> 00:48:32,279
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

728
00:48:34,226 --> 00:48:36,160
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

729
00:48:37,096 --> 00:48:40,156
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

730
00:48:40,333 --> 00:48:44,429
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

731
00:48:45,371 --> 00:48:47,168
آرثر)، هيا)

732
00:48:48,808 --> 00:48:50,935
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

733
00:48:51,110 --> 00:48:53,442
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

734
00:48:53,613 --> 00:48:56,343
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

735
00:48:56,515 --> 00:49:00,713
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

736
00:49:00,886 --> 00:49:03,320
...هذا أنا يا صاح، أنا

737
00:49:03,489 --> 00:49:07,482
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

738
00:50:07,987 --> 00:50:10,455
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

739
00:50:10,623 --> 00:50:11,988
إنتظر

740
00:50:15,394 --> 00:50:16,918
!(آنا)

741
00:50:18,931 --> 00:50:21,024
!(أين هي؟ (آنا

742
00:50:23,636 --> 00:50:25,331
!(آنا) -
!(آنا) -

743
00:50:26,305 --> 00:50:28,603
!آنا)، مكالمة من أجلك)

744
00:50:31,243 --> 00:50:33,336
!(أين هي؟ (آنا

745
00:50:44,724 --> 00:50:45,816
مرحبا؟

746
00:50:46,292 --> 00:50:48,419
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

747
00:50:48,594 --> 00:50:51,154
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

748
00:50:51,597 --> 00:50:53,155
أظن ذلك

749
00:50:53,332 --> 00:50:55,300
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

750
00:50:55,468 --> 00:50:58,096
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

751
00:50:58,270 --> 00:51:02,798
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

752
00:51:02,975 --> 00:51:05,671
نعم، لأني عنيت ما قلت

753
00:51:05,845 --> 00:51:08,245
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

754
00:51:09,381 --> 00:51:13,181
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

755
00:51:14,019 --> 00:51:16,146
لماذا تختارني أنا؟

756
00:51:17,456 --> 00:51:19,822
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

757
00:51:19,992 --> 00:51:21,550
ذلك مؤكد

758
00:51:21,727 --> 00:51:23,695
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

759
00:51:23,863 --> 00:51:28,027
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

760
00:51:28,200 --> 00:51:29,497
...إنهم مثل عدسة

761
00:51:29,668 --> 00:51:33,331
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

762
00:51:33,506 --> 00:51:35,497
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

763
00:51:35,674 --> 00:51:37,335
مع من تتكلمين؟

764
00:51:37,510 --> 00:51:40,240
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

765
00:51:40,412 --> 00:51:41,845
ذلك الرجل؟

766
00:51:42,014 --> 00:51:45,506
نفس الرجل، نفس الرجل

767
00:51:46,152 --> 00:51:47,517
آسفة

768
00:51:48,554 --> 00:51:52,854
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

769
00:51:53,025 --> 00:51:55,721
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

770
00:51:55,895 --> 00:51:57,362
حسنا، هذا سيتغير

771
00:51:58,097 --> 00:51:59,394
أظن ذلك

772
00:51:59,565 --> 00:52:02,591
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

773
00:52:02,768 --> 00:52:05,896
أنك يمكن أن تقومي بشيء

774
00:52:06,071 --> 00:52:09,199
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

775
00:52:09,375 --> 00:52:11,639
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

776
00:52:12,578 --> 00:52:15,206
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

777
00:52:15,381 --> 00:52:17,440
12قليلة، 12 تبدو سيئة

778
00:52:17,616 --> 00:52:19,083
كيف ذلك؟

779
00:52:19,251 --> 00:52:22,812
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

780
00:52:22,988 --> 00:52:25,081
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

781
00:52:25,257 --> 00:52:28,192
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

782
00:52:28,360 --> 00:52:29,588
كم تساوي السيارة؟

783
00:52:29,762 --> 00:52:31,957
إنها إيجار، إنها للشركة

784
00:52:32,131 --> 00:52:36,033
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

785
00:52:36,202 --> 00:52:38,830
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

786
00:52:39,772 --> 00:52:41,467
هل عدت إلى القمار؟

787
00:52:41,640 --> 00:52:44,575
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

788
00:52:47,746 --> 00:52:49,771
أتمنى أنك تمزح

789
00:52:49,949 --> 00:52:54,010
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

790
00:52:55,621 --> 00:52:57,612
أسد معروفاً للجميع

791
00:52:57,823 --> 00:53:02,226
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

792
00:53:02,995 --> 00:53:04,485
أمامك أسبوع

793
00:53:05,831 --> 00:53:08,629
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

794
00:53:08,801 --> 00:53:12,100
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

795
00:53:12,271 --> 00:53:14,296
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

796
00:53:14,473 --> 00:53:16,907
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

797
00:53:17,076 --> 00:53:18,976
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

798
00:53:19,144 --> 00:53:23,911
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

799
00:53:38,430 --> 00:53:39,920
مارتي)؟)

800
00:53:42,167 --> 00:53:45,034
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

801
00:53:45,704 --> 00:53:48,571
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

802
00:53:48,741 --> 00:53:50,606
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورت ...

803
00:53:50,776 --> 00:53:52,767
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

804
00:53:52,945 --> 00:53:54,344
من الذي سيوقفه؟

805
00:53:54,880 --> 00:53:57,542
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

806
00:53:57,716 --> 00:54:01,914
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

807
00:54:02,087 --> 00:54:05,022
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

808
00:54:05,190 --> 00:54:08,751
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

809
00:54:08,928 --> 00:54:11,453
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

810
00:54:12,031 --> 00:54:13,828
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

811
00:54:13,999 --> 00:54:17,526
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

812
00:54:17,703 --> 00:54:21,434
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

813
00:54:22,474 --> 00:54:23,498
...(اسمع يا (مارتي

814
00:54:25,477 --> 00:54:27,809
أنا في وضع صعب هنا ...

815
00:54:28,981 --> 00:54:31,711
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

816
00:54:32,885 --> 00:54:35,217
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

817
00:54:35,387 --> 00:54:38,220
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

818
00:54:38,390 --> 00:54:39,982
ثمانون ألفا

819
00:54:40,159 --> 00:54:41,626
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

820
00:54:41,794 --> 00:54:44,558
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

821
00:54:45,331 --> 00:54:48,630
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

822
00:54:49,034 --> 00:54:50,729
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

823
00:54:50,903 --> 00:54:53,838
حسنا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

824
00:54:54,006 --> 00:54:56,668
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

825
00:54:56,842 --> 00:54:58,742
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

826
00:54:58,911 --> 00:55:01,971
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

827
00:55:02,147 --> 00:55:03,808
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

828
00:55:03,983 --> 00:55:06,679
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

829
00:55:06,852 --> 00:55:08,444
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

830
00:55:08,620 --> 00:55:10,645
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

831
00:55:10,823 --> 00:55:13,383
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

832
00:55:13,559 --> 00:55:15,220
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

833
00:55:15,394 --> 00:55:18,420
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

834
00:55:18,597 --> 00:55:20,258
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

835
00:55:20,432 --> 00:55:21,660
هل تظن أن ذلك مميز؟

836
00:55:21,834 --> 00:55:24,496
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

837
00:55:24,970 --> 00:55:28,337
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

838
00:55:28,507 --> 00:55:32,773
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

839
00:55:32,945 --> 00:55:35,937
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

840
00:55:36,115 --> 00:55:40,176
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

841
00:55:40,352 --> 00:55:43,753
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

842
00:55:43,922 --> 00:55:47,915
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

843
00:55:48,794 --> 00:55:51,319
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

844
00:55:51,897 --> 00:55:55,196
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

845
00:55:55,367 --> 00:55:56,959
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

846
00:55:57,136 --> 00:55:58,467
ربما كان عليك أن تقول

847
00:55:58,637 --> 00:56:03,301
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

848
00:56:03,475 --> 00:56:06,638
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

849
00:56:06,812 --> 00:56:08,939
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

850
00:56:09,748 --> 00:56:13,081
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

851
00:56:13,452 --> 00:56:17,411
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

852
00:56:17,589 --> 00:56:21,150
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

853
00:56:21,326 --> 00:56:22,623
(يا للهول يا (مارتي

854
00:56:22,895 --> 00:56:24,294
أنت

855
00:56:24,463 --> 00:56:26,488
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

856
00:56:27,599 --> 00:56:29,157
لقد تأخرت

857
00:57:08,807 --> 00:57:11,867
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

858
00:57:12,044 --> 00:57:14,069
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

859
00:57:15,714 --> 00:57:18,114
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

860
00:57:30,129 --> 00:57:33,929
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

861
00:57:34,099 --> 00:57:37,227
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسن، العفو -

862
00:57:44,610 --> 00:57:47,602
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

863
00:57:47,779 --> 00:57:50,543
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

864
00:57:50,716 --> 00:57:52,513
(هيا يا (هنري

865
00:57:55,921 --> 00:57:56,910
!إنتظر

866
00:57:59,958 --> 00:58:01,823
ابق في السيارة، أقفل الباب

867
00:58:03,462 --> 00:58:06,431
!(آرثر)! (آرثر)

868
00:58:06,598 --> 00:58:07,929
إنتظر

869
00:58:08,767 --> 00:58:12,168
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

870
00:58:13,572 --> 00:58:16,302
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

871
00:58:17,142 --> 00:58:19,770
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

872
00:58:19,945 --> 00:58:23,540
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

873
00:58:23,715 --> 00:58:25,342
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

874
00:58:29,388 --> 00:58:31,117
مرحبا بعودتك إذن

875
00:58:32,291 --> 00:58:35,226
أعرف، الفندق، أنا آسف

876
00:58:35,394 --> 00:58:37,760
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

877
00:58:37,930 --> 00:58:39,761
لكن، هل تشعر بالتحسن الآن؟ -
نعم -

878
00:58:39,932 --> 00:58:42,423
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

879
00:58:42,601 --> 00:58:45,832
حسنا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

880
00:58:46,004 --> 00:58:49,599
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

881
00:58:50,242 --> 00:58:51,641
وكيف حال ذلك؟

882
00:58:51,810 --> 00:58:54,278
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

883
00:58:54,580 --> 00:58:59,984
حسنا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

884
00:59:00,152 --> 00:59:01,449
ذلك هدفي

885
00:59:01,620 --> 00:59:04,987
مهما يشعرك ذلك بتحسن
تعرف أين يقودك

886
00:59:05,157 --> 00:59:06,556
لا، لا، أنت على خطأ

887
00:59:06,725 --> 00:59:09,819
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسن
هو أني لا أعرف أين يقودني

888
00:59:10,996 --> 00:59:14,159
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

889
00:59:14,333 --> 00:59:18,861
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

890
00:59:19,037 --> 00:59:22,803
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

891
00:59:22,975 --> 00:59:25,739
حسنا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

892
00:59:26,178 --> 00:59:30,137
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

893
00:59:30,315 --> 00:59:31,543
لديك فرص عظيمة هنا

894
00:59:31,717 --> 00:59:35,050
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

895
00:59:35,220 --> 00:59:38,451
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

896
00:59:38,624 --> 00:59:41,320
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

897
00:59:41,493 --> 00:59:43,256
وأنت تحتضنه بنفسك ...

898
00:59:43,428 --> 00:59:46,727
حسنا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

899
00:59:46,898 --> 00:59:49,458
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

900
00:59:49,635 --> 00:59:52,900
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

901
00:59:53,071 --> 00:59:56,563
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

902
00:59:56,742 --> 00:59:59,973
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

903
01:00:00,145 --> 01:00:04,377
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

904
01:00:04,549 --> 01:00:06,414
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

905
01:00:06,585 --> 01:00:09,110
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

906
01:00:09,288 --> 01:00:12,780
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

907
01:00:12,958 --> 01:00:15,119
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

908
01:00:15,294 --> 01:00:19,060
حسنا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

909
01:00:22,768 --> 01:00:24,702
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

910
01:00:24,870 --> 01:00:26,735
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

911
01:00:26,905 --> 01:00:31,774
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

912
01:00:31,943 --> 01:00:34,776
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

913
01:00:34,946 --> 01:00:36,811
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

914
01:00:36,982 --> 01:00:39,974
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

915
01:00:41,453 --> 01:00:45,753
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

916
01:00:45,924 --> 01:00:47,448
سأساعدك على التفكير بحل

917
01:00:47,626 --> 01:00:49,856
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

918
01:00:50,529 --> 01:00:54,192
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

919
01:00:55,867 --> 01:00:59,030
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

920
01:00:59,204 --> 01:01:03,504
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

921
01:01:04,109 --> 01:01:05,940
...إذا أردت مني أن الإلتزام

922
01:01:06,111 --> 01:01:09,979
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

923
01:01:10,148 --> 01:01:12,810
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

924
01:01:12,984 --> 01:01:14,952
ذا قيمة قانونية ...

925
01:01:15,120 --> 01:01:17,520
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

926
01:01:17,956 --> 01:01:23,223
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

927
01:01:23,395 --> 01:01:26,762
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

928
01:01:26,932 --> 01:01:29,628
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

929
01:01:29,801 --> 01:01:32,531
حسنا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

930
01:01:33,805 --> 01:01:37,935
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

931
01:01:38,777 --> 01:01:40,608
لست العدو

932
01:01:41,113 --> 01:01:43,138
فمن أنت إذن؟

933
01:01:55,794 --> 01:01:57,694
نجد البذرة

934
01:02:01,700 --> 01:02:03,793
نهيئ التربة

935
01:02:06,705 --> 01:02:08,832
نسرع الحصاد

936
01:02:11,009 --> 01:02:12,943
نغذي الكوكب

937
01:02:24,689 --> 01:02:26,418
نجد البذرة

938
01:02:30,529 --> 01:02:32,394
نهيئ التربة

939
01:02:35,667 --> 01:02:37,635
نسرع الحصاد

940
01:02:39,838 --> 01:02:41,066
نغذي الكوكب

941
01:02:59,357 --> 01:03:01,154
ما الذي يفعله؟

942
01:03:18,710 --> 01:03:20,439
نجد البذرة

943
01:03:22,514 --> 01:03:25,745
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

944
01:03:25,917 --> 01:03:27,782
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

945
01:03:28,587 --> 01:03:29,747
!نعم

946
01:03:30,088 --> 01:03:33,956
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

947
01:03:34,125 --> 01:03:37,561
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

948
01:03:37,729 --> 01:03:41,256
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

949
01:03:41,433 --> 01:03:46,700
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورت فيلدج يونايتد

950
01:03:46,872 --> 01:03:50,137
التاسع عشر من يونيو، 1991

951
01:03:50,408 --> 01:03:52,035
:خاتمة"

952
01:03:52,210 --> 01:03:54,872
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

953
01:03:55,046 --> 01:04:00,279
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

954
01:04:01,152 --> 01:04:04,121
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

955
01:04:04,289 --> 01:04:07,156
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

956
01:04:07,325 --> 01:04:10,419
"و"فوري ...
في نفس الجملة

957
01:04:10,595 --> 01:04:12,426
حسن؟ حسن

958
01:04:12,597 --> 01:04:15,031
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

959
01:04:15,200 --> 01:04:19,933
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

960
01:04:20,105 --> 01:04:24,269
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

961
01:04:24,442 --> 01:04:28,344
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

962
01:04:28,513 --> 01:04:30,913
حسنا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

963
01:04:31,082 --> 01:04:34,415
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

964
01:04:34,586 --> 01:04:36,645
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

965
01:04:37,188 --> 01:04:39,952
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

966
01:04:40,125 --> 01:04:43,026
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

967
01:04:43,194 --> 01:04:45,856
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

968
01:04:46,031 --> 01:04:48,591
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

969
01:04:48,767 --> 01:04:50,564
الآن، أحب هذا

970
01:04:50,735 --> 01:04:52,635
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

971
01:04:52,804 --> 01:04:56,501
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

972
01:04:56,675 --> 01:04:59,405
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

973
01:04:59,578 --> 01:05:03,776
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

974
01:05:03,949 --> 01:05:08,818
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

975
01:05:09,054 --> 01:05:12,080
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

976
01:05:12,257 --> 01:05:14,054
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

977
01:05:14,225 --> 01:05:16,159
:الذي، يعني تقريباً

978
01:05:16,328 --> 01:05:20,389
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

979
01:05:20,565 --> 01:05:23,693
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

980
01:05:24,002 --> 01:05:27,563
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

981
01:05:27,739 --> 01:05:30,435
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

982
01:05:31,109 --> 01:05:34,306
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

983
01:05:34,479 --> 01:05:37,573
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورتفيلد

984
01:05:38,883 --> 01:05:43,479
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

985
01:05:43,755 --> 01:05:45,052
مع السلامة

986
01:05:48,760 --> 01:05:51,285
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

987
01:05:53,098 --> 01:05:54,725
يجب إحتواء هذا الأمر

988
01:05:56,468 --> 01:05:58,698
إحتواء؟ -
صحيح -

989
01:05:59,237 --> 01:06:01,296
حسنا، هذا سؤالي

990
01:06:02,073 --> 01:06:06,407
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

991
01:06:06,578 --> 01:06:08,409
في مثل هذه الحالات

992
01:06:08,580 --> 01:06:11,606
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

993
01:06:12,517 --> 01:06:16,954
حسنا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

994
01:06:17,122 --> 01:06:18,987
أعني شيئاً لا أفكر به؟

995
01:06:19,724 --> 01:06:21,692
نتعامل بالمطلقات

996
01:06:21,860 --> 01:06:24,761
حسن، فهمت، فهمت

997
01:06:24,929 --> 01:06:30,367
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

998
01:06:30,535 --> 01:06:32,366
حسنا، والطريقة الأخرى؟

999
01:06:34,406 --> 01:06:36,271
إنها الطريقة الأخرى

1000
01:06:40,178 --> 01:06:42,669
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

1001
01:06:42,847 --> 01:06:46,339
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1002
01:06:53,291 --> 01:06:55,088
هل تعتقد أنه ممكن؟

1003
01:06:56,561 --> 01:06:59,826
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1004
01:06:59,998 --> 01:07:03,092
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1005
01:07:03,268 --> 01:07:04,599
حسن

1006
01:07:08,640 --> 01:07:12,132
"هل تعنين، "حسن، فهمت
أم "حسن، باشر"؟

1007
01:07:15,880 --> 01:07:18,678
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1008
01:07:18,850 --> 01:07:21,978
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1009
01:07:22,153 --> 01:07:24,348
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1010
01:07:24,522 --> 01:07:26,956
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1011
01:07:27,826 --> 01:07:29,691
هيا

1012
01:07:29,861 --> 01:07:31,522
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1013
01:07:31,696 --> 01:07:33,630
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1014
01:07:34,432 --> 01:07:37,094
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1015
01:07:37,268 --> 01:07:39,202
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1016
01:07:41,639 --> 01:07:43,504
(حسنا يا (إدي

1017
01:07:43,675 --> 01:07:46,974
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1018
01:07:47,145 --> 01:07:48,578
عيد ميلاد سعيد

1019
01:07:48,747 --> 01:07:50,510
هل لديك وقت للكعكة؟

1020
01:07:51,015 --> 01:07:53,279
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1021
01:07:53,451 --> 01:07:54,440
هل ستذهب للعمل؟

1022
01:07:56,187 --> 01:07:58,348
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1023
01:07:58,523 --> 01:07:59,922
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1024
01:08:00,091 --> 01:08:01,854
لدي قضية عالقة

1025
01:08:02,026 --> 01:08:03,687
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1026
01:08:03,862 --> 01:08:06,228
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1027
01:08:06,397 --> 01:08:09,366
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1028
01:08:09,534 --> 01:08:12,469
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1029
01:08:12,637 --> 01:08:15,003
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1030
01:08:15,173 --> 01:08:16,606
فقط ابق لساعة

1031
01:08:17,175 --> 01:08:18,972
قامت الفتيات بكل هذا

1032
01:08:19,878 --> 01:08:21,277
سينام بحلول ذلك الوقت

1033
01:08:25,150 --> 01:08:27,243
(لقد إتصل بي (تيمي

1034
01:08:31,222 --> 01:08:32,746
إنه يخشي الكلام معك

1035
01:08:32,924 --> 01:08:34,050
يجب أن يكون

1036
01:08:34,225 --> 01:08:36,819
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1037
01:08:36,995 --> 01:08:38,963
الأطفال هلعون

1038
01:08:39,330 --> 01:08:40,695
النسباء هلعون

1039
01:08:41,666 --> 01:08:44,692
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1040
01:08:44,869 --> 01:08:48,532
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1041
01:08:48,706 --> 01:08:51,334
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسن؟

1042
01:08:51,509 --> 01:08:55,206
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1043
01:08:55,380 --> 01:08:56,438
فأنا مشغول

1044
01:08:56,881 --> 01:09:00,317
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1045
01:09:01,586 --> 01:09:03,611
نعم، إنه مريض، حسنا؟

1046
01:09:04,789 --> 01:09:08,020
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1047
01:09:08,193 --> 01:09:12,459
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1048
01:09:13,531 --> 01:09:15,226
هل تشير إلي؟

1049
01:09:17,535 --> 01:09:20,265
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1050
01:09:20,438 --> 01:09:22,804
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1051
01:09:22,974 --> 01:09:25,465
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1052
01:09:25,643 --> 01:09:28,703
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1053
01:09:28,880 --> 01:09:30,438
كانت لعبتي الكبيرة، حسنا؟

1054
01:09:30,615 --> 01:09:34,449
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1055
01:09:34,619 --> 01:09:37,213
حسن، حسن

1056
01:09:38,256 --> 01:09:40,224
إهدأ، فهمتك

1057
01:09:45,129 --> 01:09:47,188
سأغضب أنا أيضا

1058
01:09:53,471 --> 01:09:55,098
فقط ابق لساعة

1059
01:09:56,007 --> 01:09:58,066
حسن؟ -
نعم -

1060
01:10:32,375 --> 01:10:34,775
مستعد؟ ارفع

1061
01:10:34,944 --> 01:10:37,276
إستعد وتقدم

1062
01:11:01,237 --> 01:11:02,295
امسح

1063
01:11:11,480 --> 01:11:13,380
من الأفضل أن تحقنها

1064
01:11:46,949 --> 01:11:48,314
جيد

1065
01:12:22,651 --> 01:12:25,779
حسن، وجدته، هذا رقم هاتفه

1066
01:12:25,955 --> 01:12:27,980
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1067
01:12:28,157 --> 01:12:30,091
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1068
01:12:30,259 --> 01:12:33,353
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1069
01:12:33,529 --> 01:12:35,394
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1070
01:12:35,564 --> 01:12:37,828
لدي موعد مع محامي معتوه

1071
01:12:38,000 --> 01:12:40,594
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1072
01:12:40,770 --> 01:12:42,761
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1073
01:12:42,938 --> 01:12:45,168
حسنا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1074
01:12:45,341 --> 01:12:47,036
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1075
01:12:57,086 --> 01:12:59,452
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1076
01:12:59,622 --> 01:13:00,953
هنري)، اركب السيارة)

1077
01:13:03,626 --> 01:13:05,059
(سعدت برؤيتك يا (هن

1078
01:13:06,962 --> 01:13:09,726
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1079
01:13:10,733 --> 01:13:14,396
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1080
01:13:14,570 --> 01:13:16,197
أمام الطفل؟

1081
01:13:16,372 --> 01:13:19,864
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1082
01:13:20,876 --> 01:13:24,471
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1083
01:13:24,980 --> 01:13:27,278
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1084
01:13:28,384 --> 01:13:30,909
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1085
01:13:36,192 --> 01:13:39,161
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1086
01:13:39,328 --> 01:13:41,159
بسبب المخدرات، صحيح؟

1087
01:13:41,330 --> 01:13:43,127
هذا وكل شيء آخر

1088
01:14:14,497 --> 01:14:15,964
ماذا؟

1089
01:14:18,234 --> 01:14:19,599
...(عمك (تيمي

1090
01:14:20,269 --> 01:14:25,764
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1091
01:14:26,809 --> 01:14:29,972
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1092
01:14:30,145 --> 01:14:33,239
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1093
01:14:34,316 --> 01:14:38,184
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1094
01:14:38,354 --> 01:14:40,549
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1095
01:14:40,723 --> 01:14:42,520
...لكن عندما تراه هكذا

1096
01:14:42,691 --> 01:14:45,455
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1097
01:14:45,628 --> 01:14:48,188
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1098
01:14:48,364 --> 01:14:51,959
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1099
01:14:52,134 --> 01:14:54,534
أعرف ذلك، أعرفه

1100
01:14:54,703 --> 01:14:56,000
حسن؟

1101
01:15:00,242 --> 01:15:04,406
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1102
01:15:06,715 --> 01:15:09,445
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1103
01:15:11,153 --> 01:15:12,484
حسن؟

1104
01:15:25,701 --> 01:15:26,998
مرحبا؟

1105
01:15:37,012 --> 01:15:40,914
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1106
01:15:41,083 --> 01:15:45,713
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1107
01:15:46,055 --> 01:15:51,357
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1108
01:15:51,527 --> 01:15:55,861
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1109
01:15:56,865 --> 01:15:59,800
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1110
01:16:00,603 --> 01:16:05,666
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1111
01:16:06,375 --> 01:16:08,775
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1112
01:16:08,944 --> 01:16:12,539
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1113
01:16:14,883 --> 01:16:18,046
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1114
01:16:18,621 --> 01:16:23,183
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1115
01:16:24,259 --> 01:16:25,556
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1116
01:16:25,728 --> 01:16:28,754
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1117
01:16:29,465 --> 01:16:33,629
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1118
01:16:33,802 --> 01:16:36,930
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1119
01:16:37,573 --> 01:16:40,633
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1120
01:16:40,809 --> 01:16:44,506
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1121
01:16:44,947 --> 01:16:46,312
آسف

1122
01:16:48,350 --> 01:16:49,817
بالتأكيد

1123
01:16:56,091 --> 01:16:57,080
حسن

1124
01:17:01,330 --> 01:17:05,926
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1125
01:17:07,569 --> 01:17:08,729
سأسلم عليه من طرفك

1126
01:17:08,904 --> 01:17:10,929
إذا جد جديد
سأعود إليك

1127
01:17:11,807 --> 01:17:13,172
نعم، أقدر ذلك

1128
01:17:13,342 --> 01:17:15,139
تعازي الحارة

1129
01:17:33,629 --> 01:17:36,223
(مايكل) -
(جيف) -

1130
01:17:36,398 --> 01:17:37,865
هذا قاس

1131
01:17:38,033 --> 01:17:39,625
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1132
01:17:51,180 --> 01:17:53,375
الغبي الحقير

1133
01:17:53,882 --> 01:17:55,008
من كان يتصور

1134
01:17:55,184 --> 01:17:57,414
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1135
01:17:57,586 --> 01:17:59,486
آسف جدا -
نعم، حسنا -

1136
01:17:59,655 --> 01:18:02,886
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1137
01:18:03,058 --> 01:18:06,516
ذلك الوغد اللعين المجنون

1138
01:18:07,062 --> 01:18:10,054
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1139
01:18:10,733 --> 01:18:12,564
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1140
01:18:12,735 --> 01:18:14,259
إذهب، إذهب

1141
01:18:15,003 --> 01:18:16,334
هل أنت بخير؟

1142
01:18:17,072 --> 01:18:18,835
نعم، أنا بخير

1143
01:18:20,109 --> 01:18:22,168
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1144
01:18:25,013 --> 01:18:29,245
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1145
01:18:29,418 --> 01:18:30,646
لا يمكن

1146
01:18:30,819 --> 01:18:32,616
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1147
01:18:32,788 --> 01:18:35,951
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1148
01:18:36,425 --> 01:18:40,054
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1149
01:18:42,097 --> 01:18:43,962
لابد أنه غير مقصود

1150
01:18:44,133 --> 01:18:45,691
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1151
01:18:45,868 --> 01:18:48,837
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1152
01:18:49,004 --> 01:18:51,268
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1153
01:18:51,440 --> 01:18:53,670
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1154
01:18:53,842 --> 01:18:56,868
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1155
01:18:57,045 --> 01:18:58,444
لماذا؟

1156
01:18:59,882 --> 01:19:03,079
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1157
01:19:06,955 --> 01:19:10,413
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1158
01:19:10,893 --> 01:19:12,554
سنوات رائعة

1159
01:19:14,096 --> 01:19:18,260
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1160
01:19:21,103 --> 01:19:23,594
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1161
01:19:24,740 --> 01:19:26,401
يمكن أن تقوله

1162
01:19:28,944 --> 01:19:30,844
لقد كنا محظوظين

1163
01:19:33,849 --> 01:19:36,147
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1164
01:19:40,856 --> 01:19:44,292
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1165
01:19:44,459 --> 01:19:46,188
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1166
01:19:46,361 --> 01:19:49,194
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1167
01:19:49,364 --> 01:19:52,265
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1168
01:19:52,434 --> 01:19:54,334
مهلاً، أستقبل (يو/نورت) بالتسوية؟

1169
01:19:54,503 --> 01:19:58,564
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1170
01:20:00,309 --> 01:20:03,437
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1171
01:20:04,847 --> 01:20:06,178
...إنه

1172
01:20:06,348 --> 01:20:08,009
إنه ما حصلنا عليه

1173
01:20:09,151 --> 01:20:11,984
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1174
01:20:44,786 --> 01:20:45,775
مرحبا

1175
01:20:45,954 --> 01:20:48,548
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1176
01:20:48,724 --> 01:20:49,816
من هذا؟

1177
01:20:49,992 --> 01:20:53,484
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1178
01:20:53,662 --> 01:20:56,529
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1179
01:20:56,698 --> 01:21:00,498
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1180
01:21:00,903 --> 01:21:02,495
إنها ليست شخصا معقداً

1181
01:21:02,671 --> 01:21:05,504
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1182
01:21:05,674 --> 01:21:07,665
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1183
01:21:07,843 --> 01:21:12,075
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1184
01:21:12,247 --> 01:21:14,545
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1185
01:21:15,017 --> 01:21:17,008
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1186
01:21:17,185 --> 01:21:19,619
هي هل في المدينة الآن؟

1187
01:21:19,788 --> 01:21:21,346
أي نوع من الناس أنت؟

1188
01:21:21,523 --> 01:21:24,549
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1189
01:21:57,259 --> 01:21:58,487
(آنا)

1190
01:22:00,896 --> 01:22:02,386
آنا)؟)

1191
01:22:03,198 --> 01:22:06,167
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1192
01:22:06,335 --> 01:22:08,997
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1193
01:22:10,305 --> 01:22:12,170
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1194
01:22:23,485 --> 01:22:25,180
فيم تفكر؟

1195
01:22:25,988 --> 01:22:31,290
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1196
01:22:34,129 --> 01:22:37,394
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1197
01:22:39,267 --> 01:22:43,101
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1198
01:22:43,271 --> 01:22:45,637
...ويريني، وسأرى ...

1199
01:22:46,608 --> 01:22:49,475
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1200
01:22:52,681 --> 01:22:54,546
...حتى هذا الصباح

1201
01:22:54,716 --> 01:22:56,308
:أعني، إعتقدت ...

1202
01:22:57,853 --> 01:23:02,517
حسن، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1203
01:23:02,691 --> 01:23:07,788
حسن، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1204
01:23:10,399 --> 01:23:15,234
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1205
01:23:15,404 --> 01:23:18,066
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1206
01:23:18,240 --> 01:23:19,707
...وأنا فقط

1207
01:23:23,645 --> 01:23:25,579
إستقلت الطائرة

1208
01:23:28,350 --> 01:23:30,284
صدقته

1209
01:23:35,057 --> 01:23:39,721
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1210
01:23:40,562 --> 01:23:44,555
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1211
01:23:44,733 --> 01:23:48,169
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1212
01:23:49,271 --> 01:23:52,172
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1213
01:23:52,340 --> 01:23:53,898
لا

1214
01:23:55,077 --> 01:23:57,238
جعلني أعده

1215
01:23:58,747 --> 01:24:03,116
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1216
01:24:04,252 --> 01:24:05,651
لا

1217
01:24:10,425 --> 01:24:13,360
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1218
01:24:15,297 --> 01:24:17,288
<font color="#ffff00">الدائر الـ190</font>

1219
01:24:26,108 --> 01:24:28,975
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1220
01:24:30,479 --> 01:24:32,140
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1221
01:24:33,081 --> 01:24:36,141
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1222
01:24:36,318 --> 01:24:38,479
حسنا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1223
01:24:39,855 --> 01:24:42,289
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1224
01:24:42,457 --> 01:24:45,085
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1225
01:24:45,260 --> 01:24:47,751
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1226
01:24:47,929 --> 01:24:49,556
هل تريد حقا أن تعرف؟

1227
01:26:06,875 --> 01:26:09,105
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1228
01:26:10,745 --> 01:26:12,337
ماذا نفعل؟

1229
01:27:19,581 --> 01:27:21,344
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو
الجزء الأول</font>

1230
01:27:56,685 --> 01:28:00,951
<font color="#ffff00">بيستايب
نسخ و تجميع</font>

1231
01:28:14,002 --> 01:28:15,026
!مكانك

1232
01:28:15,203 --> 01:28:17,933
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1233
01:28:18,106 --> 01:28:20,370
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1234
01:28:20,542 --> 01:28:23,067
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1235
01:28:23,244 --> 01:28:25,178
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1236
01:28:25,347 --> 01:28:28,214
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1237
01:28:28,383 --> 01:28:31,682
استدر، ببطئ -
حسنا، حسنا، حسن -

1238
01:28:31,853 --> 01:28:33,684
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1239
01:28:33,855 --> 01:28:36,289
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1240
01:28:36,458 --> 01:28:37,857
تحقق من هناك

1241
01:28:38,660 --> 01:28:41,959
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1242
01:29:11,826 --> 01:29:16,263
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1243
01:29:16,431 --> 01:29:18,524
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1244
01:29:18,700 --> 01:29:20,691
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1245
01:29:20,869 --> 01:29:23,929
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1246
01:29:24,105 --> 01:29:25,470
إنه سيئ، أعرف ذلك

1247
01:29:25,640 --> 01:29:28,700
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1248
01:29:28,877 --> 01:29:30,845
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1249
01:29:31,012 --> 01:29:33,378
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1250
01:29:33,681 --> 01:29:36,616
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1251
01:29:36,785 --> 01:29:39,219
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1252
01:29:39,387 --> 01:29:40,945
هذا لم يحدث أبداً

1253
01:29:42,257 --> 01:29:44,282
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1254
01:29:44,459 --> 01:29:46,518
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1255
01:29:46,694 --> 01:29:50,824
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1256
01:29:50,999 --> 01:29:53,092
تعرف بالضبط ما أنت

1257
01:30:06,714 --> 01:30:08,238
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1258
01:30:08,416 --> 01:30:10,543
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1259
01:30:12,387 --> 01:30:13,877
قمنا بأحسن ما لدينا

1260
01:30:13,877 --> 01:30:15,044
<font color="#ffff00">إستدعاء للغزو</font>

1261
01:30:15,223 --> 01:30:17,714
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1262
01:30:17,892 --> 01:30:19,757
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1263
01:30:25,533 --> 01:30:29,162
<font color="#ffff00">(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229</font>

1264
01:30:41,182 --> 01:30:42,672
هل كل شيء بخير؟

1265
01:30:42,851 --> 01:30:44,079
لا بأس، نعم

1266
01:30:44,786 --> 01:30:47,846
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1267
01:30:48,022 --> 01:30:51,082
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1268
01:30:51,259 --> 01:30:53,489
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1269
01:30:53,661 --> 01:30:55,720
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1270
01:31:16,284 --> 01:31:17,649
مرحبا

1271
01:31:22,724 --> 01:31:26,023
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1272
01:31:26,594 --> 01:31:27,891
ماذا؟

1273
01:31:35,303 --> 01:31:37,464
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1274
01:31:37,639 --> 01:31:39,129
نعم، لماذا؟

1275
01:31:39,307 --> 01:31:41,070
لدينا مشكلة

1276
01:32:00,862 --> 01:32:02,420
أهلاً، هل وجدوك؟

1277
01:32:02,597 --> 01:32:05,623
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1278
01:32:13,808 --> 01:32:15,139
(مارتي)

1279
01:32:15,476 --> 01:32:18,673
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1280
01:32:18,846 --> 01:32:20,837
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسنا، نحن متأخرون -

1281
01:32:21,015 --> 01:32:22,642
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1282
01:32:22,817 --> 01:32:24,944
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1283
01:32:25,119 --> 01:32:28,179
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1284
01:32:28,356 --> 01:32:31,052
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1285
01:32:31,225 --> 01:32:34,490
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1286
01:32:34,662 --> 01:32:37,859
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1287
01:32:38,032 --> 01:32:40,967
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1288
01:32:41,135 --> 01:32:44,468
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1289
01:32:44,639 --> 01:32:46,903
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1290
01:32:47,408 --> 01:32:50,172
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1291
01:32:50,745 --> 01:32:53,043
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1292
01:32:53,214 --> 01:32:56,513
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1293
01:32:56,684 --> 01:33:00,814
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1294
01:33:04,592 --> 01:33:07,026
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1295
01:33:07,195 --> 01:33:08,856
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1296
01:33:09,030 --> 01:33:11,897
يو/نورت)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1297
01:33:12,066 --> 01:33:14,227
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1298
01:33:14,402 --> 01:33:16,836
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1299
01:33:17,005 --> 01:33:19,940
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1300
01:33:20,108 --> 01:33:22,099
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1301
01:33:22,276 --> 01:33:25,006
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1302
01:33:25,179 --> 01:33:28,580
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1303
01:33:28,750 --> 01:33:31,184
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1304
01:33:31,352 --> 01:33:33,411
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1305
01:33:33,588 --> 01:33:36,557
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1306
01:33:36,724 --> 01:33:38,453
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1307
01:33:38,626 --> 01:33:42,289
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1308
01:33:42,463 --> 01:33:45,125
وسنبيع الأثاث اللعين

1309
01:33:45,600 --> 01:33:47,295
هذه 80

1310
01:33:47,802 --> 01:33:49,599
نسميها علاوة

1311
01:33:50,438 --> 01:33:52,463
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1312
01:33:52,640 --> 01:33:54,267
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1313
01:33:54,442 --> 01:33:55,602
هل ستقوم بهذا الآن؟

1314
01:33:57,278 --> 01:34:00,611
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسن؟
لكن هناك قواعد الآن

1315
01:34:00,782 --> 01:34:03,649
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1316
01:34:03,818 --> 01:34:05,911
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1317
01:34:06,087 --> 01:34:07,816
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1318
01:34:07,989 --> 01:34:11,789
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1319
01:34:11,959 --> 01:34:14,519
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1320
01:34:15,196 --> 01:34:17,892
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1321
01:34:18,066 --> 01:34:20,728
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1322
01:34:20,902 --> 01:34:23,496
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1323
01:34:23,671 --> 01:34:24,899
ها أنت ذا

1324
01:34:25,073 --> 01:34:26,734
يكفي، حسن؟ كلاكما

1325
01:34:27,608 --> 01:34:29,769
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1326
01:34:30,178 --> 01:34:33,443
وهذا رسمي
حسن؟ هل الجميع سعيد؟

1327
01:34:34,082 --> 01:34:36,778
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1328
01:34:37,585 --> 01:34:41,681
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1329
01:34:45,259 --> 01:34:46,624
العفو

1330
01:35:39,514 --> 01:35:41,880
قلت 12، هذا 75

1331
01:35:42,049 --> 01:35:44,210
حسنا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1332
01:35:44,385 --> 01:35:46,250
لا، أنا أعمل

1333
01:35:48,689 --> 01:35:52,216
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1334
01:35:52,393 --> 01:35:54,088
أنت تقوم فقط بعملك

1335
01:35:54,262 --> 01:35:55,729
هذا صحيح

1336
01:35:56,664 --> 01:35:58,393
(على رسلك يا (غايب

1337
01:35:59,400 --> 01:36:00,765
(مايكل)

1338
01:36:12,513 --> 01:36:13,946
أمُر

1339
01:36:15,783 --> 01:36:17,045
أمُر

1340
01:36:17,385 --> 01:36:20,115
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1341
01:36:20,288 --> 01:36:21,585
مئتان للإنطلاق

1342
01:36:58,960 --> 01:37:00,723
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1343
01:37:00,895 --> 01:37:02,920
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1344
01:37:25,419 --> 01:37:28,183
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1345
01:37:28,356 --> 01:37:30,290
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1346
01:37:30,458 --> 01:37:34,622
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1347
01:38:10,398 --> 01:38:11,456
اخرج

1348
01:38:12,833 --> 01:38:14,960
اخرج من السيارة، الآن

1349
01:38:16,704 --> 01:38:17,693
والتر)؟) -
(مايكل) -

1350
01:38:17,872 --> 01:38:20,067
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1351
01:38:24,478 --> 01:38:26,412
...أمامك ثمانية

1352
01:38:27,315 --> 01:38:30,045
...ستة، خمسة ...

1353
01:38:30,217 --> 01:38:32,549
...أربعة، ثلاثة ...

1354
01:38:32,720 --> 01:38:34,347
اخرج من السيارة

1355
01:38:37,792 --> 01:38:40,818
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسنا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1356
01:38:41,429 --> 01:38:42,862
هل أنا في مأمن؟

1357
01:38:43,030 --> 01:38:44,258
فقط استمر بالمشي

1358
01:38:44,432 --> 01:38:46,662
أجب، هل أنا في مأمن؟

1359
01:38:46,867 --> 01:38:49,859
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1360
01:38:50,404 --> 01:38:53,965
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1361
01:38:54,141 --> 01:38:56,575
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1362
01:39:00,281 --> 01:39:03,717
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1363
01:39:31,879 --> 01:39:35,440
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1364
01:39:37,218 --> 01:39:39,152
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1365
01:39:46,727 --> 01:39:49,924
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1366
01:39:50,097 --> 01:39:53,328
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسن؟

1367
01:39:53,501 --> 01:39:55,332
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1368
01:39:55,503 --> 01:39:57,164
حسنا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1369
01:39:57,338 --> 01:40:00,865
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1370
01:40:06,647 --> 01:40:08,581
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1371
01:40:32,440 --> 01:40:34,806
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1372
01:40:34,975 --> 01:40:36,169
ربما ضاع

1373
01:40:36,343 --> 01:40:38,140
مهلاً -
هذا هو -

1374
01:40:41,482 --> 01:40:42,710
لقد كان لوحده، صحيح؟

1375
01:40:42,883 --> 01:40:45,681
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1376
01:40:48,122 --> 01:40:49,749
يجب أن نستدير

1377
01:41:19,987 --> 01:41:21,614
أخبرني

1378
01:41:21,789 --> 01:41:23,347
إنه غير تابث

1379
01:41:23,524 --> 01:41:25,924
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1380
01:41:41,742 --> 01:41:43,334
لا، دار، دار بطريقة ما

1381
01:41:43,511 --> 01:41:44,876
أين؟ -
...دار -

1382
01:41:45,379 --> 01:41:47,347
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1383
01:41:57,324 --> 01:42:00,259
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1384
01:42:00,427 --> 01:42:02,554
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1385
01:42:12,740 --> 01:42:15,436
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1386
01:42:15,643 --> 01:42:18,635
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1387
01:42:25,519 --> 01:42:28,147
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1388
01:42:28,322 --> 01:42:29,380
الإشارة أو الخريطة؟

1389
01:42:29,557 --> 01:42:32,287
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1390
01:43:23,510 --> 01:43:24,977
ناولني الهاتف

1391
01:43:27,514 --> 01:43:29,209
إشارتنا جيدة

1392
01:45:07,114 --> 01:45:08,376
ماذا؟

1393
01:45:11,018 --> 01:45:12,713
(شكرا يا (ميكي

1394
01:45:12,886 --> 01:45:14,547
فقط ابعدني عن هنا

1395
01:45:22,262 --> 01:45:25,993
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1396
01:45:26,166 --> 01:45:29,795
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1397
01:45:29,970 --> 01:45:31,460
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1398
01:45:31,638 --> 01:45:34,163
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورت -
(لا، (مايكل كلايتن -

1399
01:45:34,608 --> 01:45:35,666
ماذا؟

1400
01:45:35,843 --> 01:45:38,744
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1401
01:45:39,780 --> 01:45:40,804
ماذا؟

1402
01:45:42,483 --> 01:45:44,314
يا للهول

1403
01:45:58,499 --> 01:46:03,436
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورت

1404
01:46:03,604 --> 01:46:07,700
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1405
01:46:07,875 --> 01:46:11,936
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1406
01:46:12,112 --> 01:46:17,277
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1407
01:46:17,451 --> 01:46:20,011
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1408
01:46:20,187 --> 01:46:23,645
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1409
01:46:23,824 --> 01:46:27,692
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1410
01:46:28,695 --> 01:46:33,132
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1411
01:46:33,734 --> 01:46:37,693
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1412
01:46:37,871 --> 01:46:40,635
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1413
01:46:40,808 --> 01:46:44,141
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1414
01:46:44,311 --> 01:46:48,145
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1415
01:46:48,649 --> 01:46:50,116
...علمنا أيضا

1416
01:46:50,284 --> 01:46:54,220
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1417
01:46:54,388 --> 01:46:56,481
...بحدود 400 مليون دولار ...

1418
01:46:56,924 --> 01:47:01,156
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1419
01:47:01,328 --> 01:47:05,890
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1420
01:47:06,066 --> 01:47:07,397
سيكون هناك ...

1421
01:47:08,168 --> 01:47:09,863
...أخيرا

1422
01:47:10,037 --> 01:47:14,371
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1423
01:47:14,541 --> 01:47:16,372
...وأن المنفعة الضريبة ...

1424
01:47:16,543 --> 01:47:19,774
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1425
01:47:19,947 --> 01:47:22,381
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1426
01:47:22,549 --> 01:47:28,419
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1427
01:47:28,922 --> 01:47:33,120
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1428
01:47:33,560 --> 01:47:38,361
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1429
01:47:38,532 --> 01:47:40,227
...وكمحامية رئيسية

1430
01:47:40,400 --> 01:47:43,665
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1431
01:47:44,738 --> 01:47:48,265
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1432
01:47:48,442 --> 01:47:50,706
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1433
01:47:53,113 --> 01:47:54,102
...حسنا

1434
01:48:17,237 --> 01:48:19,068
كيف كان الأمر هناك؟

1435
01:48:22,109 --> 01:48:24,304
مخيف جدا، صحيح؟

1436
01:48:24,478 --> 01:48:27,447
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1437
01:48:29,983 --> 01:48:33,248
أنا أمزح، اهدئي

1438
01:48:34,821 --> 01:48:38,518
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1439
01:48:41,695 --> 01:48:43,162
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1440
01:48:43,330 --> 01:48:45,457
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1441
01:48:45,632 --> 01:48:46,997
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1442
01:48:47,167 --> 01:48:48,964
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1443
01:48:49,136 --> 01:48:51,832
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1444
01:48:52,005 --> 01:48:55,668
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1445
01:48:55,842 --> 01:48:58,037
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1446
01:48:58,211 --> 01:49:01,510
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1447
01:49:01,682 --> 01:49:03,013
(سأتصل بـ(مارتي

1448
01:49:03,183 --> 01:49:05,549
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1449
01:49:05,719 --> 01:49:08,517
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1450
01:49:08,689 --> 01:49:10,520
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1451
01:49:10,691 --> 01:49:14,491
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1452
01:49:14,661 --> 01:49:18,097
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورت -

1453
01:49:18,265 --> 01:49:21,029
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1454
01:49:21,201 --> 01:49:24,864
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1455
01:49:25,038 --> 01:49:27,734
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1456
01:49:27,908 --> 01:49:29,239
لم يعد لدينا ما نقوله

1457
01:49:29,409 --> 01:49:32,845
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1458
01:49:33,013 --> 01:49:35,538
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1459
01:49:35,716 --> 01:49:39,208
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1460
01:49:39,519 --> 01:49:42,647
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1461
01:49:42,823 --> 01:49:46,224
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1462
01:49:46,393 --> 01:49:48,293
وأنت تريدين قتلي؟...

1463
01:49:49,229 --> 01:49:52,062
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1464
01:49:52,232 --> 01:49:55,929
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1465
01:49:56,103 --> 01:49:59,937
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1466
01:50:01,441 --> 01:50:02,874
ماذا تريد؟

1467
01:50:03,043 --> 01:50:04,567
ماذا أريد؟

1468
01:50:04,745 --> 01:50:06,337
أريد المزيد

1469
01:50:06,847 --> 01:50:08,610
مع ترك العمل

1470
01:50:08,782 --> 01:50:11,410
ومع هذا، أريد كل شيء

1471
01:50:13,186 --> 01:50:14,414
هل هناك رقم؟

1472
01:50:14,588 --> 01:50:16,180
عشرة رقم

1473
01:50:16,356 --> 01:50:18,381
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1474
01:50:20,427 --> 01:50:21,917
عشرة ملايين؟

1475
01:50:22,095 --> 01:50:25,531
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1476
01:50:26,099 --> 01:50:27,999
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1477
01:50:28,168 --> 01:50:30,466
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1478
01:50:31,038 --> 01:50:32,938
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1479
01:50:33,106 --> 01:50:36,098
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1480
01:50:37,944 --> 01:50:40,344
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1481
01:50:40,514 --> 01:50:42,641
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1482
01:50:42,816 --> 01:50:44,306
أين؟ سيارتي؟

1483
01:50:45,886 --> 01:50:46,910
حسنا

1484
01:50:48,088 --> 01:50:51,114
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1485
01:50:51,291 --> 01:50:53,088
(خمسة وسأنسى (آرثر

1486
01:50:55,462 --> 01:51:00,229
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1487
01:51:00,400 --> 01:51:04,131
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1488
01:51:04,304 --> 01:51:06,397
الذين قتلتيهم بمبيدك

1489
01:51:06,573 --> 01:51:08,939
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1490
01:51:09,109 --> 01:51:11,703
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1491
01:51:11,878 --> 01:51:13,209
كارين)؟)

1492
01:51:13,914 --> 01:51:15,779
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1493
01:51:17,150 --> 01:51:18,139
نعم

1494
01:51:19,152 --> 01:51:22,952
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1495
01:51:23,123 --> 01:51:24,249
نعم -
قولي ذلك -

1496
01:51:24,424 --> 01:51:28,292
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1497
01:51:28,462 --> 01:51:30,760
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1498
01:51:31,798 --> 01:51:33,163
إتفقنا

1499
01:51:33,734 --> 01:51:34,996
لقد قضي عليك

1500
01:51:35,335 --> 01:51:36,666
ماذا؟

1501
01:51:37,170 --> 01:51:39,035
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1502
01:51:39,206 --> 01:51:41,436
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1503
01:51:41,608 --> 01:51:44,304
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1504
01:51:44,478 --> 01:51:47,276
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1505
01:51:47,447 --> 01:51:49,039
هل يضايقك هذا الرجل؟

1506
01:51:49,216 --> 01:51:50,444
هل أضايقك؟

1507
01:51:50,617 --> 01:51:54,644
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1508
01:51:54,821 --> 01:51:56,516
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1509
01:51:56,690 --> 01:52:00,319
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1510
01:52:01,228 --> 01:52:02,490
حسنا، ها نحن ذا

1511
01:52:02,662 --> 01:52:05,859
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1512
01:52:07,467 --> 01:52:10,197
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1513
01:52:10,370 --> 01:52:12,702
عد معنا وسنوضح كل شيء

1514
01:52:12,873 --> 01:52:16,138
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1515
01:52:16,309 --> 01:52:18,470
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1516
01:52:18,645 --> 01:52:20,408
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1517
01:52:20,580 --> 01:52:23,378
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1518
01:52:24,017 --> 01:52:25,382
هل حصلت على كل ذلك؟

1519
01:52:25,552 --> 01:52:27,747
نعم، حصلت عليه

1520
01:52:31,391 --> 01:52:34,224
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1521
01:52:34,394 --> 01:52:35,884
بالتأكيد

1522
01:52:36,263 --> 01:52:39,027
فقط لا تبتعد، حسن؟

1523
01:52:39,199 --> 01:52:40,427
حسن

1524
01:53:51,071 --> 01:53:52,902
إين سأقلك إذن؟

1525
01:53:59,980 --> 01:54:01,971
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1526
01:54:03,850 --> 01:54:05,511
قد فحسب

1527
01:56:02,683 --> 01:56:07,583
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">((... مايكل كلايتن ...))</font></font>

1528
01:56:08,583 --> 01:59:54,000
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
http://tamedsubs.googlepages.com/tamedsubs</font>

