1
00:02:34,993 --> 00:02:55,993


2
00:02:57,994 --> 00:03:11,994


3
00:03:17,995 --> 00:03:21,999
إنه أنا بيتر باركر
جاركم الودود، أنتم تعرفون

4
00:03:22,624 --> 00:03:25,502
لقد قطعت شوطا طويلا منذ كنت
ذلك الفتى الذي عضه العنكبوت

5
00:03:25,919 --> 00:03:32,008
في ذلك الوقت، لم أكن و لو مرة واحدة محقا في نظر الآخرين، أما الآن
يا للروعة، انظروا إنه سبايدر مان، يا للروعة

6
00:03:32,258 --> 00:03:33,634
الناس في الحقيقة يحبونني كثيرا

7
00:03:34,426 --> 00:03:39,014
تجولوا هنا، فالعرض سيبدأ من جديد في ظرف دقائق
أجل، لا بأس

8
00:03:41,057 --> 00:03:42,642
المدينة آمنة و سليمة

9
00:03:43,017 --> 00:03:44,769
أنا أظن أن لي علاقة بذلك

10
00:03:45,228 --> 00:03:46,687
عمي بين سيكون فخورا بي

11
00:03:47,480 --> 00:03:50,024
لماذا تحب نيويورك الرجل العنكبوت ؟

12
00:03:53,026 --> 00:03:55,112
مازلت أذهب إلى المدرسة
أنا الأول على صفي

13
00:03:55,529 --> 00:04:00,909
ذرة البلوتونيوم تظهر لنا أن مستويات الطاقة تكون مشوشة بسبب الحقل الإلكتروني

14
00:04:03,995 --> 00:04:07,790
من شكل هذه المصفوفة
...يمكننا أن نرى

15
00:04:08,832 --> 00:04:09,541
آنسة ستيسي
منتــديــــات العـــرب اليــــوم

16
00:04:10,125 --> 00:04:14,004
أن إم يساوي صفر فقط
هي الكمية الوحيدة التي تتأثر

17
00:04:14,045 --> 00:04:16,381
إجابة صحيحة، عمل جيد آنسة ستيسي

18
00:04:21,344 --> 00:04:24,471
باركر ألديك ما تريد أن تضيفه ؟

19
00:04:25,431 --> 00:04:26,223
لا يا سيدي

20
00:04:29,226 --> 00:04:33,563
و أنا مغرم...بفتاة أحلامي
التسليم متاح

21
00:04:38,109 --> 00:04:39,902
التسليم متاح

22
00:04:44,031 --> 00:04:48,284
ذكريات مانهاتن
الأبطال...ماري جين واطسون

23
00:04:48,618 --> 00:04:54,040
مرحبا، الآنسة واطسون
تركت تذكرة لي، بيتر باركر

24
00:04:56,959 --> 00:04:59,586
آسف، اعذرني، شكرا

25
00:05:06,676 --> 00:05:07,635
أنا متوتر جدا

26
00:05:15,142 --> 00:05:21,815
يقولون أن الوقوع في الحب أمر رائع

27
00:05:24,067 --> 00:05:26,485
رائع

28
00:05:29,113 --> 00:05:30,823
إذا هم يقولون

29
00:05:32,282 --> 00:05:33,450
إنها صديقتي

30
00:05:34,368 --> 00:05:40,331
و أن الحب في وجود القمر أمر رائع

31
00:05:41,791 --> 00:05:44,585
رائع

32
00:05:45,961 --> 00:05:49,756
إذا هم أخبروني

33
00:05:50,340 --> 00:05:57,805
أنا لا أستطيع تذكر من قال ذلك
أنا أعلم، أنا لم أقرأه قط

34
00:05:58,264 --> 00:06:04,103
أنا أعلم فقط أنهم أخبروني بأن الحب مذهل

35
00:06:05,646 --> 00:06:06,730
...و

36
00:06:09,566 --> 00:06:16,364
هذا الشيء الذي ليس فيه إلا الرومانسية رائع

37
00:06:18,157 --> 00:06:19,742
رائع

38
00:06:22,035 --> 00:06:26,122
في كل مكان

39
00:06:28,625 --> 00:06:35,714
إذا هم يقولون

40
00:06:49,227 --> 00:06:50,936
أعتقد أنها كانت جيدة
أجل

41
00:06:53,188 --> 00:06:53,522
هاري

42
00:06:56,191 --> 00:06:57,109
أنا أريد أن أتكلم معك

43
00:06:58,693 --> 00:06:59,527
أشرح لك الأمر

44
00:07:02,363 --> 00:07:05,658
اشرحه لأبي، ابعثه من الموت

45
00:07:07,993 --> 00:07:09,245
أنا صديقك هاري

46
00:07:09,995 --> 00:07:11,371
لقد كنت أهتم لأمر أبيك

47
00:07:20,797 --> 00:07:21,297
إم جي

48
00:07:22,006 --> 00:07:23,257
بيتر
صديقتي

49
00:07:24,633 --> 00:07:27,261
هل كنت جيدة ؟
...جيدة ؟ لقد كنت رائعة، لقد كنت

50
00:07:27,261 --> 00:07:30,972
لقد قلت رائعة
أنا أحب أزهاري، إنها جميلة

51
00:07:31,223 --> 00:07:34,017
و هذه من هاري
هل كان هنا الليلة ؟

52
00:07:34,851 --> 00:07:36,978
نعم، لقد لاحقته في الخارج

53
00:07:37,311 --> 00:07:38,771
ما الذي يدور بينكما على أية حال ؟

54
00:07:39,188 --> 00:07:40,147
الأمر معقد

55
00:07:40,356 --> 00:07:45,194
أخبرني مرة أخرى، هل كنت جيدة حقا ؟
لقد كنت متوترة جدا، ركبتاي كانت ترتجفان

56
00:07:45,194 --> 00:07:47,863
ركبتاك كانتا بخير
التصفيق لم يكن عاليا

57
00:07:48,029 --> 00:07:51,324
بل كان عاليا جدا، إنه علم الصوت
الأمر يتعلق بالانتشار

58
00:07:51,324 --> 00:07:57,830
...فعندما تنتشر الموجات الصوتية، يكون انتشارها مثل
يا لك من طالب مجتهد

59
00:08:45,373 --> 00:08:46,957
مذهل
رائع

60
00:08:51,503 --> 00:08:52,045
هل رأيت هذه ؟

61
00:09:02,555 --> 00:09:03,514
هل تعرف ؟

62
00:09:05,808 --> 00:09:10,812
أريد أن أغني على المسرح
لبقية حياتي معك و أن تكون جالس في الصف الأول

63
00:09:12,939 --> 00:09:13,815
سأكون هناك

64
00:09:17,109 --> 00:09:17,818
قل لي أنك تحبني

65
00:09:21,155 --> 00:09:21,905
أحبك

66
00:09:23,782 --> 00:09:24,992
أحبك كثيرا

67
00:09:27,118 --> 00:09:28,161
لطالما أحببتك

68
00:12:13,643 --> 00:12:14,894
لا يمكنك أن تختبئ هنا، فلينت

69
00:12:16,437 --> 00:12:22,276
أنا هنا فقط لكي أرى ابنتي
أنت سجين هارب، الشرطة تبحث عنك

70
00:12:23,152 --> 00:12:27,489
أنت لن تقترب منها، أنت لست سوى لص وضيع

71
00:12:28,365 --> 00:12:30,825
و ربما قتلت رجلا أيضا
لم يكن الأمر هكذا

72
00:12:32,785 --> 00:12:38,249
لم يكن، كان هناك سببا مقنعا دفعني للقيام بما فعلته
و هذه هي الحقيقة

73
00:12:38,374 --> 00:12:41,919
أنت و حقيقتك تجلسان في السجن
و تتناولان 3 وجبات في اليوم معا

74
00:12:42,669 --> 00:12:44,796
أنا أعيش في سجن، و هذه هي الحقيقة العظيمة

75
00:12:45,839 --> 00:12:49,842
و هذه هي الحقيقة التي تركتها خلفك
هناك في غرفة النوم هذه

76
00:13:04,063 --> 00:13:07,567
مرحبا، لقد اشتقت إليك

77
00:13:09,610 --> 00:13:10,945
و أنا اشتقت إليك أيضا يا أبي

78
00:13:23,247 --> 00:13:26,375
أنا أعدك، سأجعلك بكامل صحتك مرة أخرى

79
00:13:27,168 --> 00:13:29,128
مهما تطلب الأمر، سأحصل على المال
اخرج من هنا، الآن

80
00:13:44,433 --> 00:13:49,104
أنا لست شخصا سيئا
حظي فقط هو الذي كان سيئا

81
00:14:08,246 --> 00:14:09,539
بيتر، ما الأمر ؟

82
00:14:11,499 --> 00:14:15,294
إنها إم جي، سأطلب منها أن تتزوجني

83
00:14:16,295 --> 00:14:17,046
بيتر

84
00:14:19,715 --> 00:14:22,175
في اليوم الذي طلب مني
عمك بين أن أتزوجه

85
00:14:22,509 --> 00:14:28,264
كان خائفا و متشوقا و شابا جدا

86
00:14:28,556 --> 00:14:31,225
و لقد أحببته بشدة

87
00:14:31,684 --> 00:14:36,271
و أنت قلت نعم، صحيح ؟
كلا، أردت أن أقول نعم، لكنني قلت لا

88
00:14:36,313 --> 00:14:38,857
لم أكن جاهزة و هو كذلك لم يكن جاهزا

89
00:14:39,316 --> 00:14:43,111
لذا، لقد أخذنا وقتنا، و تطلعنا للأمر

90
00:14:44,445 --> 00:14:47,782
لم أرد أن نخوض في شيء لا نعتمد فيه إلا على الحب

91
00:14:49,408 --> 00:14:54,997
الرجل يجب أن يكون متفهما
و أن يضع زوجته قبل نفسه

92
00:14:56,248 --> 00:14:57,624
هل بإمكانك فعل ذلك يا بيتر ؟

93
00:15:00,251 --> 00:15:02,462
نعم، أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

94
00:15:03,129 --> 00:15:06,090
حسنا، إذا، أنا أمنحك مباركتي

95
00:15:07,299 --> 00:15:11,178
أجل، آمل أن تقوم بالاختيار و التخطيط الصحيح

96
00:15:12,262 --> 00:15:17,475
عمك خطط لكل شيء، أخذني للشاطئ يوم الأحد

97
00:15:17,642 --> 00:15:24,940
كان جميلا جدا في ثوب السباحة خاصته
و أنا لم يكن مظهري سيء جدا، كنا سباحين ماهرين جدا

98
00:15:25,566 --> 00:15:29,778
كان يوما جميلا، و قال هيا بنا نسبح حتى نصل للجزيرة

99
00:15:30,362 --> 00:15:35,491
و على الجزيرة وجدنا مكانا ممتازا بين الشجر

100
00:15:36,033 --> 00:15:38,786
و استلقينا و نظرنا للسماء

101
00:15:39,620 --> 00:15:42,414
و بعد ذلك قال أغلقي عينيك يا مي

102
00:15:43,332 --> 00:15:46,751
لقد فعلت ذلك ثم قال افتحيها و فعلت ذلك

103
00:15:48,086 --> 00:15:49,712
و كان يحمل هذا الخاتم

104
00:15:52,173 --> 00:15:53,090
أبهرني

105
00:15:53,924 --> 00:15:54,800
كان أمامي

106
00:15:57,970 --> 00:15:59,263
ظننت أنه الشمس

107
00:16:02,807 --> 00:16:04,517
بقينا متزوجين مدة 50 سنة

108
00:16:06,603 --> 00:16:08,187
...تعال في أغسطس، إذا

109
00:16:15,861 --> 00:16:16,361
...إذا

110
00:16:18,989 --> 00:16:23,868
آمل أنك ستجعله مميزا جدا لماري جين

111
00:16:25,244 --> 00:16:27,496
افعل شيئا لن تنساه أبدا

112
00:16:31,291 --> 00:16:31,917
أعطها هذا

113
00:16:34,753 --> 00:16:37,088
هيا، خذه

114
00:17:54,616 --> 00:17:55,117
هاري

115
00:17:55,450 --> 00:17:56,827
كنت تعرف أن هذا قادم بيت

116
00:18:00,705 --> 00:18:02,874
اسمعني، أنا لم اقتل أبيك

117
00:18:04,959 --> 00:18:08,128
حاول أن يقتلني فقتل نفسه
اخرس

118
00:19:51,096 --> 00:19:52,389
أنا مازلت هنا يا بيتر

119
00:20:17,578 --> 00:20:18,496
أكره هذه الأشياء

120
00:21:18,258 --> 00:21:18,716
هاري

121
00:21:23,846 --> 00:21:24,305
هاري

122
00:21:26,307 --> 00:21:27,057
هاري

123
00:21:32,854 --> 00:21:33,563
يا إلهي

124
00:21:40,611 --> 00:21:41,237
هاري

125
00:21:44,406 --> 00:21:45,240
هيا

126
00:21:49,077 --> 00:21:49,494
يا إلهي

127
00:21:53,581 --> 00:21:56,417
حسنا، ثبته، 200 ؟
أجل، هيا

128
00:21:57,710 --> 00:22:00,087
لا استجابة
سنحاول أن نعاود الكرة مرة أخرى

129
00:22:01,004 --> 00:22:02,047
لنقم بذلك مرة أخرى، ابتعدوا

130
00:22:03,590 --> 00:22:06,676
لا استجابة
لنقم بذلك مرة أخرى بعد، و ابتعدوا

131
00:22:13,682 --> 00:22:14,183
كابتن ستيسي

132
00:22:16,060 --> 00:22:16,643
ما هذا ؟

133
00:22:16,894 --> 00:22:19,229
فلينت ماركو، الشخص
المتورط بجريمة قتل بين باركر

134
00:22:19,855 --> 00:22:21,648
ما به ؟
لقد هرب من السجن

135
00:22:21,815 --> 00:22:24,943
و ؟
إنه هارب في أرض مارش، أعتقد أننا نجحنا في الإمساك به

136
00:22:29,697 --> 00:22:30,614
هاهو هناك

137
00:22:48,589 --> 00:22:50,007
خطر، جسيمات فيزيائية تحت الاختبار
احذر يرجى الابتعاد

138
00:22:50,007 --> 00:22:52,926
يوتون راقب الجهة الغربية، و أنت يا تومي الجهة الشرقية

139
00:22:57,305 --> 00:22:57,931
أين ذهب ؟

140
00:23:21,410 --> 00:23:22,745
لقد انتهينا، لقد تم شحنه
صحيح

141
00:23:22,911 --> 00:23:24,913
دونالد هناك قليل من التموج في الرقم 1

142
00:23:25,163 --> 00:23:29,000
هناك تغير في كتلة السليكون
من المرجح أنه طير، و سيطير بعيدا إذا قمنا بالتشغيل

143
00:23:29,000 --> 00:23:30,418
بدء تشغيل الديموليكوليساتيون

144
00:24:28,387 --> 00:24:34,809
يا إلهي، يا إلهي

145
00:25:01,041 --> 00:25:02,626
كيف حاله ؟
سيكون بخير

146
00:25:03,293 --> 00:25:07,213
و لكن هناك ضعف في الذاكرة
و خاصة الذاكرة القصيرة الأجل

147
00:25:07,839 --> 00:25:13,010
هو الآن لا يستطيع تذكر الحادثة أو شيء حصل له مؤخرا
هل هذا دائم ؟

148
00:25:13,636 --> 00:25:15,971
ربما، الوقت وحده هو الذي سيخبرنا

149
00:25:17,139 --> 00:25:20,392
إنه مستيقظ إذا أردت أن تراه
ربما من الأفضل أن أنتظر

150
00:25:20,684 --> 00:25:23,478
كلا، لا بأس بذلك، فقط ابقى معه قليلا
و اسمح له بالراحة

151
00:25:43,371 --> 00:25:44,122
مرحبا يا صديقي

152
00:25:45,289 --> 00:25:45,790
مرحبا

153
00:25:47,416 --> 00:25:49,835
أصبت رأسي
نعم

154
00:25:51,170 --> 00:25:56,675
الدكتور قال لي أني أصبت بحادث، و أنني كنت أجري و أضرب
و قال أنني لا أتذكر الكثير عن أي شيء

155
00:25:59,510 --> 00:26:02,513
أبي...توفي صحيح ؟

156
00:26:05,349 --> 00:26:06,850
هذا كله غريب للغاية

157
00:26:08,769 --> 00:26:09,478
مرحبا

158
00:26:11,021 --> 00:26:12,439
لقد أتيت بأسرع ما باستطاعتي

159
00:26:12,689 --> 00:26:13,732
أنا أعرف هذا الوجه

160
00:26:14,315 --> 00:26:15,024
كيف حالك ؟

161
00:26:15,483 --> 00:26:20,529
لا أعلم، آخر شيء أتذكره أنني كنت
ألاحق...في مكان ما

162
00:26:21,572 --> 00:26:24,992
أنت ما تزال بخير
نحن نحبك يا هاري

163
00:26:26,910 --> 00:26:31,789
يراودني إحساس بأنني كنت غائبا لفترة طويلة جدا

164
00:26:34,750 --> 00:26:35,793
و الآن لقد عدت لوطني

165
00:26:37,086 --> 00:26:38,170
من الجيد عودتك

166
00:26:40,130 --> 00:26:43,800
آسفة علي أن أطلب منكم أن تغادروا
حسنا

167
00:26:44,301 --> 00:26:47,220
حسنا، شكرا لك
حسنا، سأراك غدا

168
00:26:47,512 --> 00:26:49,389
نعم، عظيم

169
00:26:56,020 --> 00:26:58,230
أعتقد أنه سيكون بخير
أعتقد ذلك

170
00:27:04,360 --> 00:27:05,737
لديك أصدقاء رائعون

171
00:27:06,321 --> 00:27:07,321
إنهم أفضل أصدقائي

172
00:27:10,866 --> 00:27:12,243
سأمنحهم حياتي

173
00:30:22,789 --> 00:30:23,289
نعم ؟

174
00:30:23,790 --> 00:30:24,248
إنها أنا

175
00:30:27,877 --> 00:30:29,253
أنت تعلم أنني لا أستطيع أن أفتح الباب

176
00:30:29,962 --> 00:30:31,088
علق مرة أخرى ؟

177
00:30:31,839 --> 00:30:32,839
هيا

178
00:30:34,257 --> 00:30:34,883
أنا قادم

179
00:30:42,014 --> 00:30:43,182
مرحبا
المراجعة

180
00:30:45,059 --> 00:30:46,268
لقد كرهوها، لقد كرهوني

181
00:30:46,852 --> 00:30:48,103
لا يمكن أن يكرهوك

182
00:30:48,228 --> 00:30:55,318
الآنسة الشابة واطسون فتاة جميلة، سهلة على العين
و لكن ليس على الأذن، صوتها الصغير لم يتجاوز الصف الأول

183
00:30:55,735 --> 00:30:57,528
هذا سخيف، لقد كنت هناك

184
00:30:57,653 --> 00:30:58,905
لقد كنت في الصف الأول

185
00:30:59,697 --> 00:31:02,700
أجل لكن، اسمعي لقد كنت رائعة

186
00:31:03,325 --> 00:31:07,079
هذا نقد، هذا شيء عليك أن تعتادي عليه

187
00:31:07,704 --> 00:31:13,960
صدقيني، أنا أعلم، الرجل العنكبوت يهاجم طوال الوقت
هذا لا يتعلق بك، إنه يتعلق بي

188
00:31:14,502 --> 00:31:18,839
إنه يتعلق بمهنتي
أنا أعلم، أنا أقول فقط أنه لا يمكنك أن تجعلي هذا يحبطك

189
00:31:19,548 --> 00:31:23,176
عليك أن تثقي بنفسك و تستجمعي نفسك
و تعودي على ظهر الحصان

190
00:31:23,218 --> 00:31:24,594
لا تكلمني عن موضوع الحصان

191
00:31:25,637 --> 00:31:27,222
حاول أن تفهم كيف أشعر

192
00:31:33,477 --> 00:31:34,019
...إنه فقط

193
00:31:38,065 --> 00:31:39,107
أنا أنظر لهذه الكلمات

194
00:31:41,151 --> 00:31:42,527
و كأن أبي كتبها

195
00:31:44,446 --> 00:31:51,619
لجميع السيارات الموجودة قرب الجادة 54 و 6، من فضلك انشر هذه المعلومة
هناك رافعة خرجت عن السيطرة، اقتربوا بحذر

196
00:31:54,830 --> 00:31:55,706
اذهب و نل منهم يا نمر

197
00:31:58,708 --> 00:31:59,334
أنا آسف

198
00:32:34,199 --> 00:32:41,163
يا إلهي، رقم 7 إلى المركز، إن الرافعة أكبر مما ظننا
نحن سنحتاج إلى تعبئة كبيرة جدا في الحال

199
00:32:48,503 --> 00:32:51,256
أطفئ المولد، الآن

200
00:32:55,718 --> 00:32:58,929
حسنا غوين، لدي سر لك
إنها ناسختي

201
00:33:02,182 --> 00:33:03,975
ماذا يفعل هذا الشيء في خلفيتي ؟

202
00:33:30,249 --> 00:33:33,085
كابتن ستيسي، إنهم يتطلعون إلى إطلاق النار عليها
إنهم لا يمكنهم أن يطفئوا الرافعة

203
00:33:33,293 --> 00:33:36,254
اتصل بالإدارة عبر الهاتف
و أغلقوا الكهرباء الموجودة في المدينة

204
00:33:40,341 --> 00:33:41,050
هل أنت بخير ؟

205
00:33:41,426 --> 00:33:42,135
إنها تعود

206
00:34:09,868 --> 00:34:11,453
يا إلهي، إنها غوين

207
00:34:12,162 --> 00:34:12,537
ماذا ؟

208
00:34:17,959 --> 00:34:19,210
ماذا تفعل بالأعلى هناك ؟

209
00:34:19,585 --> 00:34:23,005
لا أعرف، لقد رأيتها ليلة البارحة، و قالت لي أن لديها جلسة تصوير لترويج منتج ما
من أنت ؟

210
00:34:23,172 --> 00:34:29,469
بروك سيدي، إدوارد بروك جونيور
أعمل في الصحيفة اليومية بيوغل...و أواعد ابنتك

211
00:35:25,978 --> 00:35:30,607
هل أنت بخير ؟
أجل، أنا بخير، شكرا لك

212
00:35:31,274 --> 00:35:34,986
أيها العنكبوت انتظر، صحيفة بيوغل تحتاج لصورة
حمدا لله أنك بخير

213
00:35:35,445 --> 00:35:37,530
أبي
مرحبا، أنا الشاب الجديد

214
00:35:37,947 --> 00:35:38,489
الشاب الجديد ؟

215
00:35:38,948 --> 00:35:41,117
عزيزتي، هل أنت بخير ؟

216
00:35:41,742 --> 00:35:46,913
من الآن فصاعدا أنا الذي سألتقط صورك لصحيفة بيوغل
لذا ابتسم، هل أنت تبتسم ؟ أنا أمزح فقط

217
00:35:47,706 --> 00:35:54,545
أين الفتى الآخر ؟
بيتر باركر ؟ أجل، اسمع، بيني و بينك، إنه هاو فقط للتصوير ليس محترف

218
00:35:55,004 --> 00:35:59,633
هل لاحظت أن صوره تجعلك
قليلا تبدو و كأنك منتفخ و...خشن قليلا

219
00:36:00,551 --> 00:36:01,135
حسنا

220
00:36:02,886 --> 00:36:04,763
لا تقلق بخصوص هذا بعد الآن يا صديقي

221
00:36:14,355 --> 00:36:14,897
هذا مبهر

222
00:36:22,988 --> 00:36:28,409
هذا شيء بسيط عملنا عليه أنا و الفتيان في قسم الإدارة
كما تعلم، إن تداول و انتشار صحيفة بيوغل جيدا

223
00:36:29,035 --> 00:36:32,663
لكن ليس بجودة نيويورك تايمز
أو ديلي نيوز أو بوست

224
00:36:32,663 --> 00:36:34,915
أو عدة صحف أصغر منهم
ادخل في الموضوع، أيها الأحمق

225
00:36:36,166 --> 00:36:40,128
ماذا ؟
ضغط دمك سيد جيمسون، لقد قالت زوجتك لي أن أقول لك أن تتجنب الغضب

226
00:36:40,128 --> 00:36:41,212
أخبري زوجتي

227
00:36:45,299 --> 00:36:45,883
شكرا

228
00:36:49,053 --> 00:36:51,430
...لذا، أنا أقترح هذه الحملة

229
00:36:51,972 --> 00:36:54,141
ديلي بيوغل يوميات بيوغل
هذا واضح

230
00:36:54,641 --> 00:36:57,852
إنها هيب إنها الآن
هذه فكرتي أنا

231
00:36:58,603 --> 00:37:03,232
إنها واو
...هذا في الواقع إيريكس إنه شخص مجنون إنه مثل

232
00:37:03,816 --> 00:37:05,901
و كيف، هذه فكرتي مرة أخرى

233
00:37:07,611 --> 00:37:08,362
حان وقت أخذ الدواء

234
00:37:10,530 --> 00:37:11,156
ليس هذا الدواء

235
00:37:13,033 --> 00:37:13,491
ليس هذا

236
00:37:23,000 --> 00:37:24,126
اشرب معه كثيرا من الماء

237
00:37:29,130 --> 00:37:29,631
شكرا

238
00:37:33,176 --> 00:37:33,801
أكمل

239
00:37:37,179 --> 00:37:37,888
إنه مشغول

240
00:37:38,097 --> 00:37:40,307
كلا، أنا أريد فقط أن أتكلم معك أيتها الجميلة
ما هذه الرائحة ؟

241
00:37:40,682 --> 00:37:45,353
إنه عطر يسمى جميل و سهل، ما اسم عطرك ؟
اسمه اذهب من هنا

242
00:37:45,353 --> 00:37:48,940
هذه أحمق أفكارك على الإطلاق، أنت عليك أن تفكر في بعض الأفكار المبهرة
ضغط الدم

243
00:37:50,566 --> 00:37:51,525
إلى أين تذهب ؟

244
00:37:53,986 --> 00:37:56,363
من أنت ؟
لقد تعاقدت معه الأسبوع الماضي، مصور حر

245
00:37:56,363 --> 00:37:59,282
هل فعلت ذلك ؟ ما هذه الرائحة ؟
بروك سيدي، إدوارد بروك جونيور

246
00:37:59,741 --> 00:38:04,162
رائع، أنا حقا أحب هذا القميص، تفضل، إنه حادث الرافعة
تفقد المصدر الأصلي الذي ألقى الضوء عليه

247
00:38:04,287 --> 00:38:04,746
إنه يحب قميصي

248
00:38:05,538 --> 00:38:08,332
مرحبا بيتي
مرحبا، بيت، من الأفضل أن تدخل، إنه الشاب الجديد

249
00:38:08,791 --> 00:38:10,459
إنه يحاول أن يبيع بعض صور الرجل العنكبوت

250
00:38:12,961 --> 00:38:13,504
شكرا لك

251
00:38:15,088 --> 00:38:19,217
باركر، لقد تأخرت، ربما تأخرت كثيرا، براكنر هنا، لقد نجح في الوصول قبلك
بروك سيدي، إدوارد بروك جونيور

252
00:38:19,509 --> 00:38:20,969
لقد أحضرت لك هذه
لقد أحضر لي هذه

253
00:38:22,011 --> 00:38:26,515
انتظر، كيف حصلت على هذه ؟ أنا لم أرك هناك، كيف ارتفعت إلى هذا العلو ؟
تسلقت، تسلقت سارية علم

254
00:38:26,640 --> 00:38:29,435
سارية علم ؟
أي واحدة سنستخدم ؟ أنا أحب صورة بينرستين

255
00:38:30,394 --> 00:38:31,687
إنها أفضل
و أرخص أيضا

256
00:38:32,479 --> 00:38:37,942
تهانينا يا بني، سنستخدم صورتك و سندفع لك 50 دولار
حسنا جيجي، أنا رجلك، أنا أعرف الكثير مما يجعل الصورة جيدة

257
00:38:38,192 --> 00:38:43,155
...أكثر من أي مصور في هذه البلدة، التصوير لا يتعلق ب
لا أقصد الإساءة، لا يتعلق بساريات الأعلام، لا يهم

258
00:38:43,405 --> 00:38:45,491
إنما يتعلق بالإضاءة، التركيب، الدراما

259
00:38:46,408 --> 00:38:50,412
أنا أريد وظيفة يا سيدي عمل دائم، هناك فتاة
...أنوي الزواج بها و

260
00:38:50,620 --> 00:38:56,751
لا أعرف، لدي حلم صغير سخيف
بالعمل مع أحد أعظم محرري الصحف في وقتنا الحاضر

261
00:38:58,586 --> 00:38:59,503
جي جون جيمسون

262
00:39:03,215 --> 00:39:06,885
لدينا مكان شاغر، جونسون استقال، هل تتذكر ؟
لقد طردته

263
00:39:06,885 --> 00:39:10,221
لا يهم
انتظر لحظة، أنا أعرف ما الذي يجعل الصورة جيدة، و أنا أعمل هنا منذ زمن طويل

264
00:39:10,221 --> 00:39:12,723
و إذا كان هناك وظيفة شاغرة، سيد جيمسون أنا أعتقد أنني أستحقها

265
00:39:12,723 --> 00:39:20,063
إنه محق جونا، إنه يعمل معنا منذ سنين، لقد قام بعمل رائع
أنت تريد هذا العمل و أنت تريد العمل، و هل هناك من أحد يهتم بما أريده ؟

266
00:39:20,230 --> 00:39:21,982
أنا أهتم
اخرس، اخرج من هنا

267
00:39:23,149 --> 00:39:27,570
أنا أريد أن يرى الجمهور الرجل العنكبوت
على حقيقته الإجرامية، إنه مزيف، إنه مخادع كبير

268
00:39:28,905 --> 00:39:34,868
أمسك به متلبسا، مثل الرجل العنكبوت واضعا يده في جرة مليئة بالكعك المحلى
من يحصل على هذه الصورة، يحصل على العمل

269
00:39:35,452 --> 00:39:38,121
ماذا تنتظرون ؟ سنة صينية جديدة انطلقوا، انطلقوا
علي بها يا رئيس

270
00:39:40,540 --> 00:39:42,417
لن تحصل على هذه الصورة أبدا
سنرى

271
00:39:50,299 --> 00:39:57,055
الرجل العنكبوت هو الذي يمتلك مفتاح المدينة الآن
لقد أنقذ ابنة رئيس الشرطة

272
00:39:57,931 --> 00:40:01,976
أتعرف ؟ أعتقد أن هناك شخص
واحد يمكنه أن يشكل فرقا

273
00:40:04,478 --> 00:40:05,062
يكفي كلام

274
00:40:11,526 --> 00:40:12,819
أهلا بعودتك هاري

275
00:40:14,779 --> 00:40:16,614
الحمد لله أنك بخير

276
00:40:17,115 --> 00:40:18,533
شكرا برنارد
برنارد ؟

277
00:40:18,783 --> 00:40:19,242
بالطبع

278
00:40:22,411 --> 00:40:23,829
لقد أحضرت لك هدية بسيطة بمناسبة عودتك للبيت

279
00:40:25,998 --> 00:40:27,290
إنها كرتك القديمة
نعم

280
00:40:27,999 --> 00:40:28,667
شكرا يا صديقي

281
00:40:30,085 --> 00:40:35,173
كنا نلعب جيدا في الملعب، أليس كذلك ؟
كنا مريعين، و كنا مبتلى لفريق الجامعة

282
00:40:35,173 --> 00:40:37,675
أجل، لفريق المشجعين
صحيح

283
00:40:38,509 --> 00:40:40,427
هل لدي صديقة ؟
لا أعرف

284
00:40:40,969 --> 00:40:45,348
لا تعرف ؟
برنارد أيوجد لدي صديقة ؟

285
00:40:45,515 --> 00:40:47,142
ليس على حد علمي يا سيدي

286
00:40:53,564 --> 00:40:56,358
كانت تمريره جيدة، صحيح ؟
لا بأس بها

287
00:40:57,192 --> 00:40:59,194
يبدو أنني لست قلقا على المال
لا

288
00:41:00,278 --> 00:41:03,198
حسنا، أنا أراهن بأنني أستطيع تغيير موضوع عدم وجود صديقة لي

289
00:41:11,705 --> 00:41:18,962
أتعلم ؟ لطالما قدر كيف ساعدتني
في المدرسة الثانوية، أتمنى فقط لو أستطيع تذكر المزيد عنه

290
00:41:21,297 --> 00:41:23,883
أحبك، هذا أهم شيء

291
00:41:27,094 --> 00:41:31,098
لنشاهد المباراة في المطبخ، أحضر شيئا لنأكله
حسنا

292
00:41:32,975 --> 00:41:33,308
أمسك بها
منتــديــــات العـــرب اليــــوم

293
00:41:38,229 --> 00:41:40,773
هل رأيت ذلك ؟
مازال لديك الحركات

294
00:41:41,023 --> 00:41:41,482
نعم

295
00:41:57,622 --> 00:42:04,920
و الحب في وجود القمر أمر رائع

296
00:42:06,296 --> 00:42:08,423
رائع

297
00:42:09,215 --> 00:42:11,884
إذا هم أخبروني

298
00:42:15,513 --> 00:42:16,555
لماذا توقفت ؟

299
00:42:20,976 --> 00:42:24,187
ماذا تفعل هنا ؟
كان من المفترض أن يتصل غاري بعميلها

300
00:42:26,731 --> 00:42:30,318
مرحبا عزيزتي
لقد حاولنا أن نتصل بك، أنا آسف

301
00:42:31,194 --> 00:42:32,028
هذا من أجل ناقد واحد ؟

302
00:42:32,403 --> 00:42:33,863
لا، كل الصحف عزيزتي

303
00:42:34,572 --> 00:42:39,576
ماري جين عزيزتي، اجلسي، دعينا نشرح لك
إذا شئت، يمكننا أن نقول أنك مرضت

304
00:42:50,920 --> 00:42:53,297
لقد كانت هذه معاملة سيئة للغاية
أجل

305
00:42:54,840 --> 00:42:55,841
لنتدرب فقط على الأغنية

306
00:43:02,680 --> 00:43:03,931
حسنا أيها الرجل العنكبوت

307
00:43:45,218 --> 00:43:48,680
عذرا، سيدتي، دعيني أرى ابتسامتك الجميلة

308
00:43:48,847 --> 00:43:49,764
مرحبا إيدي

309
00:43:51,140 --> 00:43:53,935
أنت جميلة جدا
هذه للصفحة الأولى

310
00:43:54,268 --> 00:43:56,687
علي أن أتمرن، سأراك لاحقا، حسنا ؟
ما رأيك بالليلة ؟

311
00:43:56,937 --> 00:44:03,318
ليس الليلة
لم لا ؟ ماذا عن الليلة الرائعة التي قضيناها معا ؟

312
00:44:04,778 --> 00:44:06,863
لقد شربنا قهوة إيدي

313
00:44:08,156 --> 00:44:08,823
يا جميلة

314
00:44:10,408 --> 00:44:10,992
واحدة أخرى

315
00:44:12,576 --> 00:44:14,286
الرجل العنكبوت القوي

316
00:44:15,496 --> 00:44:17,289
هل كل شيء بخير ؟
نعم أنا بخير

317
00:44:17,873 --> 00:44:21,084
أنت لم تعودي غاضبة مني، أليس كذلك ؟
لا بيتر، أنا فخورة بك

318
00:44:22,669 --> 00:44:24,045
سأتأرجح من هناك

319
00:44:25,338 --> 00:44:28,883
إذا أنت تعرفين إلى أين عليك أن تنظري
امنحهم عرضا جيدا

320
00:44:30,301 --> 00:44:34,554
لا تقلقي بخصوص هذه المراجعة
سنضحك عليها في ليلة الغد، أنا أعدك

321
00:44:35,597 --> 00:44:35,931
أجل

322
00:44:53,822 --> 00:44:55,281
أليس هذا هو الرجل الذي هرب من السجن ؟

323
00:44:56,616 --> 00:44:57,325
إنه يطابق المواصفات

324
00:44:58,242 --> 00:44:59,660
أنت، توقف

325
00:45:01,579 --> 00:45:02,037
ابقى خلف الحافلة

326
00:45:57,421 --> 00:45:59,381
بسرعة اركض، اركض، اركض

327
00:46:13,769 --> 00:46:14,102
أطلق النار

328
00:46:39,250 --> 00:46:44,463
مواطني مدينة نيويورك
أنا هنا اليوم لأنني سقطت من الطابق 62

329
00:46:44,713 --> 00:46:49,342
و هناك شخص أمسك بي
شخص لم يطلب أبدا أي شيء في المقابل

330
00:46:54,305 --> 00:46:55,640
مرحبا إم جي
هاري

331
00:46:57,433 --> 00:47:01,186
أين بيت ؟
أعتقد أنه يلتقط بعض الصور

332
00:47:01,645 --> 00:47:04,189
أنا سعيدة جدا لرؤيتك
تبدو بحالة جيدة جدا

333
00:47:04,940 --> 00:47:08,151
لم أشعر قط أنني أفضل
إنه إحساس غريب، عدم معرفة نيويورك

334
00:47:08,776 --> 00:47:10,445
ضربة على الرأس
أنا فقط حر كالعصفور

335
00:47:11,862 --> 00:47:13,114
هل لي بضربة على رأسي ؟

336
00:47:16,450 --> 00:47:17,284
بيت قال لي أنك أديت دورا في مسرحية

337
00:47:18,785 --> 00:47:23,957
لقد أتيت، أرسلت لي أزهار
حقا ؟ سأحضر الليلة مرة أخرى

338
00:47:24,624 --> 00:47:28,461
لا يمكنك ذلك، لقد تركت المسرحية
ماذا حدث ؟

339
00:47:31,213 --> 00:47:32,131
لم أكن جيدة جدا

340
00:47:34,299 --> 00:47:37,928
هذا محرج و لكنني
كتبت لك مسرحية مرة في المدرسة الثانوية

341
00:47:38,386 --> 00:47:40,013
كتبت لي مسرحية ؟
نعم

342
00:47:40,722 --> 00:47:42,098
هاري، هذا ألطف شيء

343
00:47:42,515 --> 00:47:49,104
أنا أسألكم، إذا كنت تسقط من دون مظلة
أو كان محلك يسرق أو منزلك يحترق

344
00:47:49,855 --> 00:47:55,068
من الذي ينقذك قبل أن تسقط ؟ من الذي يطفئ النيران
و ينقذ أطفالك ؟

345
00:47:55,402 --> 00:47:57,070
الرجل العنكبوت

346
00:47:57,612 --> 00:47:58,363
إنهم يحبونني

347
00:47:58,738 --> 00:48:05,911
إذا، هيا لنسمعها
من أجل جاركم الودود الوحيد، الرجل العنكبوت

348
00:48:20,841 --> 00:48:21,383
كيف حالك ؟

349
00:48:23,510 --> 00:48:24,219
رائع يا رجل

350
00:48:27,764 --> 00:48:30,350
مرحبا يا شباب
الرجل العنكبوت، الرجل العنكبوت

351
00:48:30,350 --> 00:48:31,684
مرحبا، مرحبا

352
00:48:34,854 --> 00:48:40,817
قبليه، قبليه، قبليه
هيا، قومي بذلك، هذا مناسب لي

353
00:48:41,485 --> 00:48:43,111
حقا ؟
نعم سيحبون ذلك

354
00:48:43,320 --> 00:48:46,239
قبليه، قبليه
لا تفعل أيها الرجل العنكبوت، لا تفعل

355
00:48:46,573 --> 00:48:47,282
حسنا

356
00:48:57,416 --> 00:48:58,750
أتمنى أن يكون بيت قد صور هذا

357
00:49:06,841 --> 00:49:08,092
هل أنت بخير ؟
نعم، أنا بخير

358
00:50:19,698 --> 00:50:20,615
اترك ما بيدك يا صاح

359
00:50:21,450 --> 00:50:23,993
أنا لا أريد أن أؤذيك، ارحل الآن

360
00:50:24,494 --> 00:50:28,289
أعتقد أنك لم تسمع، أنا الشريف في هذه المنطقة
حسنا

361
00:51:43,648 --> 00:51:45,025
من أين يأتي كل هؤلاء ؟

362
00:52:12,549 --> 00:52:14,927
نجاحات الرجل العنكبوت
الرجل العنكبوت يسرق الأضواء بقبلته المثيرة

363
00:52:28,606 --> 00:52:29,398
معذرة يا سيدي

364
00:52:35,070 --> 00:52:38,281
مساء الخير
ألديك حجز يا سيدي ؟

365
00:52:39,907 --> 00:52:43,285
...أنا آسف لا أتكلم
و لكن هذا مطعم فرنسي، أليس كذلك ؟

366
00:52:45,663 --> 00:52:46,038
نعم

367
00:52:47,581 --> 00:52:49,583
الاسم من فضلك
باركر، بيتر

368
00:52:54,420 --> 00:52:57,548
ها نحن ذا، طاولة لاثنين، باركر

369
00:52:59,258 --> 00:53:02,386
باركر
هذا ما قلته، باركر

370
00:53:06,348 --> 00:53:11,352
أنا لدي طلب، صديقتي ستأتي إلى هنا
و أنا لدي هذا الخاتم

371
00:53:17,524 --> 00:53:18,150
مرحبا

372
00:53:19,276 --> 00:53:25,240
إذا أنت تريد أن تطرح السؤال عليها الليلة ؟
نعم و أريد أن أقوم بشيء مميز جدا

373
00:53:25,615 --> 00:53:28,910
أحب ذلك، هذا رومانسي
أنا فرنسي

374
00:53:31,704 --> 00:53:36,792
عندما أعطيك إشارة، إذا أحضرت شمبانيا مع الخاتم
تريدني أن أضع الخاتم في أسفل كأسها

375
00:53:36,792 --> 00:53:38,585
ممتاز
رائع

376
00:53:38,668 --> 00:53:46,676
و أيضا، في نفس الوقت، هل بإمكان الموسيقيين أن يعزفوا هذه الأغنية ؟
إنها المفضلة لديهم

377
00:53:48,219 --> 00:53:52,389
و اعتني بالخاتم
أجل، إنه بحياتي يا سيدي

378
00:53:54,391 --> 00:53:55,725
تفضل
نعم

379
00:53:56,309 --> 00:53:56,977
أنا أحبك

380
00:54:01,189 --> 00:54:01,564
شكرا

381
00:54:03,566 --> 00:54:04,191
حظا طيبا

382
00:54:06,694 --> 00:54:08,695
حظا طيبا

383
00:54:13,992 --> 00:54:14,576
حسنا

384
00:54:16,619 --> 00:54:17,954
هل تريدين بعض الشمبانيا ؟

385
00:54:22,708 --> 00:54:23,751
كيف وصل هذا إلى هناك ؟

386
00:54:26,587 --> 00:54:27,379
لا تبكي

387
00:54:33,509 --> 00:54:33,885
مرحبا

388
00:54:35,845 --> 00:54:38,347
انظري إليك، جميلة
شكرا

389
00:54:43,685 --> 00:54:44,728
هل هذا المكان ضمن ميزانيتك ؟

390
00:54:46,813 --> 00:54:49,232
إنها مناسبة خاصة، أنت على مسرح برودواي

391
00:54:51,317 --> 00:54:55,779
أنا لا أشعر أنني نجمة الليلة
و لكنك نجمة، و لقد نلت ذلك

392
00:54:57,281 --> 00:55:04,579
بيتر، أنت ليس لديك أدنى فكرة عن كيف أشعر الآن
لا، أعرف بالضبط كيف تشعرين

393
00:55:05,622 --> 00:55:12,044
اسمعي، لقد مررت بهذا، هذا يحدث لي طوال الوقت
أنا أرى ملصقات الرجل العنكبوت في النوافذ

394
00:55:12,711 --> 00:55:15,923
الأطفال يضعون صوري على قمصانهم
و أنا أيضا رمز كبير لعيد الهالوين

395
00:55:16,715 --> 00:55:24,263
أنا لا أدري، أعتقد أنني سأصبح أيقونة مثل البارحة
الناس ظلوا يصرخون الرجل العنكبوت، الرجل العنكبوت

396
00:55:25,181 --> 00:55:31,770
لا أعرف، أفكر بنفسي، أنا فقط عبارة عن ولد ريفي
من كوينز، هل أستحق هذا ؟

397
00:55:34,898 --> 00:55:35,941
مرحبا بيت

398
00:55:36,941 --> 00:55:37,358
مرحبا

399
00:55:45,282 --> 00:55:47,701
أنا و والدي كنا نتعشى هنا

400
00:55:48,494 --> 00:55:53,164
مرحبا أنا غوين ستيسي
هذه ماري جين واطسون

401
00:55:55,416 --> 00:55:58,628
سررت بلقائك أخيرا
بيت يتكلم عنك طوال الوقت

402
00:56:01,380 --> 00:56:08,178
غوين شريكتي في المختبر في صف الدكتور كونور
بيت عبقري سأتوه بدونه

403
00:56:08,178 --> 00:56:13,558
و هذا في الواقع يذكرني، بيت إذا كان لديك
صورة لقبلتي للرجل العنكبوت

404
00:56:14,392 --> 00:56:15,518
هل يمكنك أن تحضرها للصف ؟

405
00:56:16,686 --> 00:56:17,895
لقد أحببتها حقا

406
00:56:18,479 --> 00:56:25,568
أريدها حتى أضعها على حقيبتي، ففي النهاية لقد قبلني الرجل العنكبوت، صحيح ؟
لا يمكنني أن أتخيل

407
00:56:27,695 --> 00:56:29,322
حسنا، لقد كان من الرائع مقابلتك

408
00:56:31,282 --> 00:56:32,742
طابت ليلتك
طابت ليلتك

409
00:56:44,419 --> 00:56:47,755
إنها معي في صف العلوم
ليست مادتها المفضلة

410
00:56:50,925 --> 00:56:53,010
ماذا ؟
كيف لم تخبرني عنها أبدا ؟

411
00:56:55,387 --> 00:56:56,638
إنها شريكتك في المختبر

412
00:56:58,014 --> 00:56:59,057
أنقذت حياتها

413
00:57:00,558 --> 00:57:04,270
إنها تعتقد أنك عبقري و أظافرها الملمعة كانت حولك

414
00:57:05,479 --> 00:57:06,147
أو لم تلاحظ ذلك ؟

415
00:57:08,440 --> 00:57:10,734
و أعطت الرجل العنكبوت المفتاح إلى المدينة

416
00:57:12,903 --> 00:57:13,945
أنا لن أنس هذا أبدا

417
00:57:18,491 --> 00:57:21,327
إنها مجرد فتاة في صفي
دعني أسألك شيئا

418
00:57:22,286 --> 00:57:25,497
حين قبلتها، من كان يقبلها ؟

419
00:57:26,790 --> 00:57:28,417
الرجل العنكبوت أو بيتر ؟

420
00:57:29,751 --> 00:57:32,128
ماذا تقصدين ؟
أنت تعلم بالضبط ما أقصده

421
00:57:32,962 --> 00:57:36,382
هذه كانت قبلتنا، لماذا فعلت هذا ؟

422
00:57:37,800 --> 00:57:39,677
لا بد أنك كنت تعرف، كيف سيجعلني أشعر

423
00:57:41,512 --> 00:57:47,559
أتريد أن تبعدني عنك ؟
أبعدك ؟ لماذا أريد أن أبعدك عني ؟ أنا أحبك

424
00:57:47,809 --> 00:57:50,687
أنت صديقتي و هي فتاة في صفي، إم جي

425
00:57:53,356 --> 00:57:55,066
أنا لا أشعر أنني بخير، أنا آسفة، علي أن أذهب

426
00:57:58,360 --> 00:58:00,112
إلى أين تذهبين ؟
لا تلحق بي من فضلك

427
00:58:04,449 --> 00:58:04,949
ها نحن

428
00:58:42,608 --> 00:58:45,653
مرحبا أنا إم جي، غني أغنية عند بيب...بيب

429
00:58:47,112 --> 00:58:54,411
مرحبا، أتمنى لو ترفعين السماعة، أنا لا أعرف ما الذي يحدث

430
00:58:55,328 --> 00:58:57,080
و لا أعرف أيضا إن كنت تلقيت الرسائل أو ماذا

431
00:58:58,706 --> 00:59:01,959
لكن...أريد أن أتكلم معك فقط

432
00:59:04,962 --> 00:59:07,047
حسنا ؟ اتصلي بي، وداعا

433
00:59:18,766 --> 00:59:19,099
ألو

434
00:59:19,642 --> 00:59:21,101
بيتر باركر ؟
أجل

435
00:59:21,352 --> 00:59:23,770
أنا المحقق نيل غيرتفورم المرشح الثاني في الدائرة الانتخابية

436
00:59:24,229 --> 00:59:28,441
أنا اتصل بك بالنيابة عن الكابتن ستيسي، هو يريدك أن تحضر للمركز
ليتحدث معك

437
00:59:29,150 --> 00:59:33,237
في الأصل، ظننا أن هذا الرجل دينيس كارادين
هو قاتل زوجك

438
00:59:34,822 --> 00:59:35,406
كنا مخطئين

439
00:59:37,991 --> 00:59:39,952
ماذا ؟
تبين أن كارادين كان شريكا في هذه الجريمة

440
00:59:41,078 --> 00:59:44,664
القاتل الحقيقي لا يزال طليقا
عن ماذا تتكلم ؟

441
00:59:45,373 --> 00:59:47,500
هذا هو الرجل الذي قتل زوجك

442
00:59:53,005 --> 00:59:56,925
اسمه فلينت ماركو، إنه محتال صغير
كان يدخل و يخرج من السجن

443
00:59:57,300 --> 01:00:00,178
لابد أنك مخطئ
منذ يومين هرب

444
01:00:01,221 --> 01:00:06,642
من الواضح إنه اعترف بذنبه في زنزانته
و لدينا اثنين من الشهود الذين يثبتون هذه القصة

445
01:00:19,654 --> 01:00:21,948
كلا، انتظر، أنت لا تريد فعل ذلك

446
01:00:25,534 --> 01:00:27,745
كلا

447
01:00:36,044 --> 01:00:38,588
اصعد إلى السيارة
ماذا تفعل ؟

448
01:00:57,563 --> 01:01:02,109
هلا أبعدت هذه الصور من فضلك
آسف سيدة باركر، أعرف أن هذا ليس سهلا عليك

449
01:01:02,484 --> 01:01:09,490
و لكن من فضلك تحلي بالصبر، نحن نقوم بعملنا و سنمسك بالقاتل
كلا أنتم لا تقومون بعملكم، لقد رأيت عمي يموت

450
01:01:09,699 --> 01:01:15,996
لقد طاردنا الرجل الخاطئ، و الآن تقول لي
أن هناك شبهة لسنتين و هناك شهود، لماذا لم تخبرونا بهذا ؟

451
01:01:16,246 --> 01:01:21,084
هدئ من روعك يا سيدي
كلا، أنا ليس لدي نية أن أهدأ، هذا الرجل قتل عمي، و هو ما يزال طليق

452
01:01:30,468 --> 01:01:38,266
إل 20 الطريق السريع، إلى جميع الضباط هناك، يرجى الإفادة
لدينا سيارة مهجورة و رجل في منتصف الشارع

453
01:01:38,934 --> 01:01:40,310
المعذرة، واباش آفني

454
01:01:44,564 --> 01:01:45,356
بيتر، إنه أنا إم جي

455
01:01:47,525 --> 01:01:50,319
أنا لست هنا بسبب ما حدث على العشاء
من فضلك افتح الباب

456
01:01:58,159 --> 01:02:01,662
العمة مي اتصلت بي و أخبرتني بما حدث
إنها قلقة عليك

457
01:02:03,247 --> 01:02:05,833
أنا قلقة عليك
لا تقلقي، أنا بخير

458
01:02:06,959 --> 01:02:10,837
لا أريدك أن تفعل شيء غبي
كأن أحاول العثور على قاتل عمي ؟

459
01:02:11,546 --> 01:02:12,964
و لا أريدك أن تفعل شيئا تندم عليه

460
01:02:14,299 --> 01:02:16,968
مثل ما فعلته مع ذلك الرجل الآخر

461
01:02:17,677 --> 01:02:18,719
لقد صوب مسدسا نحوي

462
01:02:19,261 --> 01:02:22,514
لقد قمت بحركة، و هو سقط، لقد أخبرتك بذلك من قبل
أنا لا أتهمك بأي شيء

463
01:02:22,514 --> 01:02:25,475
سي-22، سيارة عند 566، الطريق التاسع
هلا تغلق هذا الشيء ؟

464
01:02:33,691 --> 01:02:36,068
بيتر أنا هنا، لأنني أهتم لأمرك

465
01:02:37,319 --> 01:02:41,198
...و أنا أعلم أنك ارتكبت خطأ و تشعر بالذنب، لكن

466
01:02:43,116 --> 01:02:47,161
أنا أريد أن أكون موجودة هنا لك
حسنا، لقد فهمت، شكرا

467
01:02:48,079 --> 01:02:51,624
لكن، أنا بخير
لا أحتاج لمساعدتك

468
01:03:00,131 --> 01:03:03,843
الجميع يحتاج للمساعدة أحيانا بيتر حتى الرجل العنكبوت

469
01:03:13,310 --> 01:03:14,770
رقم 90، أشعة، 98

470
01:03:17,647 --> 01:03:26,906
ل 10-31 عند 642، ماديسون
لـ 1-3 توم استجاب ل 10-20 عند 540، الشرق 107

471
01:03:26,906 --> 01:03:30,659
هناك ذكر موجود في الشقة الثانية في الدور الأول

472
01:03:34,871 --> 01:03:40,835
...هناك 310-11 من الإقامة، 738

473
01:04:39,012 --> 01:04:43,850
لا تؤذني، فقط امنحني فرصة
ماذا عن عمي ؟ هل منحته فرصة، هل فعلت ذلك ؟

474
01:04:57,237 --> 01:04:57,862
أين أنا ؟

475
01:05:15,253 --> 01:05:15,962
ما هذا ؟

476
01:05:19,090 --> 01:05:19,632
...أنا أشعر

477
01:05:23,552 --> 01:05:26,638
يا للروعة، هذا الشعور جيد

478
01:05:57,749 --> 01:05:58,667
هذا شيء مختلف

479
01:06:01,253 --> 01:06:01,753
ما رأيك ؟

480
01:06:02,837 --> 01:06:03,922
أنا لم أرى شيئا مثل ذلك من قبل

481
01:06:05,048 --> 01:06:07,091
...أنا فيزيائي و لست بيولوجي، لكن

482
01:06:07,633 --> 01:06:10,052
سأفحص هذا الشيء في الصباح، سأجري عليه بعض التجارب
أيمكننا أن نفعل هذا الآن ؟

483
01:06:15,891 --> 01:06:16,892
يبدو أنه يحبك

484
01:06:20,645 --> 01:06:23,022
لا تدعه يقترب منك
لم لا ؟

485
01:06:23,439 --> 01:06:28,527
لديه خصائص الطفيليات يحتاج إلى أن يرتبط بمضيف
أي بشخص ما لكي يعيش

486
01:06:29,653 --> 01:06:35,033
و أحيانا، هذه الأشياء في الطبيعة
حين ترتبط يكون من الصعب فك ارتباطها

487
01:06:37,035 --> 01:06:40,329
عمليات السطو على المصارف في تقدم، أول عملية سطو حدثت
في الضفة الشرقية في بنك بسمارك

488
01:06:40,913 --> 01:06:45,042
ظهور عاصفة رملية أخرى في الجوار تم التبليغ
عنها، إلى كل السيارات، تقدموا بحذر

489
01:06:45,292 --> 01:06:45,709
ماركو

490
01:07:41,801 --> 01:07:43,052
صديقي، يعجبني الزي الجديد

491
01:07:43,928 --> 01:07:47,390
هذا بالضبط ما أحتاجه لأهزم باركر به، هيا أعطني
بعض الحركات، أعطني بعضا من الشبكات، بعضا من الأداء الشبكي

492
01:07:50,267 --> 01:07:50,684
أراك لاحقا يا صاحبي

493
01:07:53,770 --> 01:07:54,479
ما الأمر ؟

494
01:08:37,852 --> 01:08:38,602
فلينت ماركو ؟

495
01:08:41,939 --> 01:08:44,441
ماذا تريد مني ؟
هل تتذكر بين باركر ؟

496
01:08:45,650 --> 01:08:47,569
الرجل العجوز الذي قتلته بدم بارد ؟

497
01:08:50,071 --> 01:08:51,656
ما شأنك أنت على أية حال ؟

498
01:08:53,866 --> 01:08:54,492
كل شيء

499
01:09:32,776 --> 01:09:34,236
إن هذا وقت دفع الثمن يا ماركو

500
01:10:44,841 --> 01:10:45,758
تخلص جيد

501
01:11:07,820 --> 01:11:09,405
الإيجار
ليس الآن

502
01:11:10,697 --> 01:11:14,576
هذه بلد حرة، ليست بلد إيجار مجاني
اتركني

503
01:11:15,035 --> 01:11:18,788
أعطني الإيجار
ستأخذ إيجارك عندما تصلح هذا الباب الملعون

504
01:11:30,090 --> 01:11:35,428
هذا لم يكن لطيفا
إنه فتى جيد

505
01:11:38,222 --> 01:11:39,724
لا بد من أنه في مشكلة ما

506
01:12:28,059 --> 01:12:33,689
فلينت ماركو، الرجل الذي قتل
العم بين...لقد قتل ليلة البارحة

507
01:12:35,065 --> 01:12:37,984
يا إلهي، ماذا حدث ؟

508
01:12:38,860 --> 01:12:39,861
الرجل العنكبوت قتله

509
01:12:42,155 --> 01:12:48,285
الرجل العنكبوت ؟
لا أفهم، الرجل العنكبوت لا يقتل الناس

510
01:12:50,871 --> 01:12:51,705
ماذا حدث ؟

511
01:12:55,500 --> 01:13:00,630
...أنا...لقد كان

512
01:13:04,967 --> 01:13:12,724
ظننت أنك ستشعرين...لقد استحق ذلك، أليس كذلك ؟

513
01:13:13,892 --> 01:13:18,813
لا أعتقد أنه يحق لنا أن نقرر
إن كان شخص يستحق الموت أو الحياة

514
01:13:20,439 --> 01:13:22,024
عمة مي، لقد قتل العم بين

515
01:13:23,275 --> 01:13:31,532
العم بين كان يعني لنا كل شيء
و لكنه لا يريدنا أن نعيش لثانية واحدة، و الانتقام يعشش في قلبنا

516
01:13:34,827 --> 01:13:39,164
إنه مثل السم...يمكنه أن يسيطر عليك

517
01:13:42,125 --> 01:13:46,004
قبل أن تعرف، يحولنا لشيء بشع

518
01:14:09,441 --> 01:14:11,902
مطلوب نادلة و مغنية

519
01:14:48,727 --> 01:14:49,227
ألو

520
01:14:49,978 --> 01:14:51,104
مرحبا هاري، أنا إم جي

521
01:14:51,980 --> 01:14:52,397
مرحبا

522
01:14:52,981 --> 01:14:58,486
أحتاج إلى رفقة، هل تقوم بأي شيء ؟ أيمكنني أن أمر عليك ؟
أجل، بالتأكيد، تعالي

523
01:14:59,361 --> 01:15:03,990
حسنا، هل أنت واثق أن ذلك مناسب لك ؟
أنا لا أقوم بأي شيء، من فضلك تعالي

524
01:15:04,366 --> 01:15:06,242
حسنا، أراك قريبا
رائع

525
01:15:07,202 --> 01:15:07,660
وداعا

526
01:15:09,287 --> 01:15:11,998
برنارد
نعم سيد أوزبورن

527
01:15:12,164 --> 01:15:15,292
لدينا ضيف، هل يمكنك أن تعد بعض الطعام
ضيف ؟

528
01:15:15,668 --> 01:15:18,670
أجل ضيف
ضيف، ضيف

529
01:15:19,129 --> 01:15:21,465
أيمكنك أن تحضر فقط بعض الطعام ؟
في الحال سيدي

530
01:15:38,980 --> 01:15:43,276
مرحبا سيد ديكوفيتش
برتقالة ؟

531
01:15:44,193 --> 01:15:44,986
لا شكرا

532
01:15:45,695 --> 01:15:52,451
اسمع، آسف لما حدث مؤخرا، ما كان يجب علي أن أصرخ بشأن الباب
لم يكن هناك ما يدعو للغضب

533
01:15:53,160 --> 01:15:53,827
ليس أمرا مهما

534
01:15:55,245 --> 01:16:00,917
و لكن إن كنت تشعر بالسوء حيال ذلك
بإمكانك أن تشتري لي بيتزا في وقت ما، اليوم وقت جيد

535
01:16:01,417 --> 01:16:02,001
حسنا

536
01:16:02,418 --> 01:16:07,548
هل هناك مشكلة بالهاتف ؟
لا، كنت أحاول أن أعرف ماذا سأقول

537
01:16:07,548 --> 01:16:12,635
إذا كنت التي تتصل بها امرأة
فقل لها أنت امرأة جيدة

538
01:16:13,386 --> 01:16:14,220
أنا رجل جيد

539
01:16:20,392 --> 01:16:22,019
مرحبا بيت
مرحبا

540
01:16:22,353 --> 01:16:23,270
إنه يتصل بامرأة

541
01:16:23,812 --> 01:16:28,984
هل تتصل بماري جين ؟ أنا أعتقد أن ذلك سيكون رائعا جدا
هذا ليس من شأنك، اذهبي، اذهبي اتصل بها

542
01:16:31,861 --> 01:16:33,029
يجب عليك أن تتصل
شكرا

543
01:16:36,615 --> 01:16:37,783
وداعا
وداعا

544
01:16:52,671 --> 01:16:53,047
مرحبا

545
01:16:56,717 --> 01:16:59,052
هل أنت جائعة ؟
نعم

546
01:17:00,637 --> 01:17:01,012
تعالي

547
01:17:06,184 --> 01:17:07,935
آمل أنك تحبين الفلفل
أنا أحبه

548
01:17:45,886 --> 01:17:46,470
الزبدة

549
01:18:03,860 --> 01:18:04,486
انظري لهذا

550
01:18:12,827 --> 01:18:13,869
حسنا، بإمكانك أن تأكل هذا الجزء

551
01:18:16,664 --> 01:18:17,623
لقد كنت تحلمين

552
01:18:18,999 --> 01:18:23,211
لا شيء مثل قليلا من خداع الذات حتى أحصل عليك الليلة
أجل، حسنا

553
01:18:23,712 --> 01:18:26,214
متى كتبت هذا ؟
في الصف الـ 12

554
01:18:26,798 --> 01:18:29,926
إن هذا مجهد
إذا...هل تريدين تأدية الدور ؟

555
01:18:30,801 --> 01:18:32,553
أنا أحب أن أكون في مسرحيتك
هذا رائع

556
01:18:35,848 --> 01:18:38,058
أتعلم ؟ لا يوجد حتى ندبة

557
01:18:40,727 --> 01:18:41,144
بالكاد

558
01:18:59,994 --> 01:19:01,371
آسفة
أنا أيضا

559
01:19:01,496 --> 01:19:04,915
لم أقصد أن أفعل هذا
لا، لا بأس، أرجوك سامحيني

560
01:19:07,126 --> 01:19:07,710
ماري جين

561
01:19:09,670 --> 01:19:10,379
ماري جين

562
01:19:12,255 --> 01:19:13,882
ماري جين، أرجوك
آسفة

563
01:19:28,895 --> 01:19:31,189
لقد حولت نظرك عن الكرة

564
01:19:38,445 --> 01:19:38,821
هاري

565
01:19:53,084 --> 01:19:53,542
لقد مات

566
01:19:56,795 --> 01:19:57,963
انتقم لي

567
01:20:01,633 --> 01:20:05,553
أبي...مات، صحيح ؟
نعم

568
01:20:06,220 --> 01:20:10,433
أتمنى لو أتذكر المزيد عنه
لقد أحبك، هذا أهم شيء

569
01:20:11,475 --> 01:20:13,560
أنا أقسم على قبر أبي
أنني سأجعل الرجل العنكبوت يدفع الثمن

570
01:20:15,395 --> 01:20:15,854
هاري

571
01:20:18,940 --> 01:20:19,524
أتتذكرني ؟

572
01:20:22,694 --> 01:20:25,029
نعم أبي أتذكر
لقد كنت محقا بشأنها و بشأن بيتر، و بشأن كل شيء

573
01:20:32,869 --> 01:20:34,454
أنت تعرف ما الذي عليك فعله

574
01:20:35,497 --> 01:20:38,791
اجعله يتعذب، اجعله يتمنى لو أنه كان ميتا

575
01:20:39,334 --> 01:20:42,128
أولا نهاجم قلبه

576
01:20:53,430 --> 01:20:58,100
مرحبا، إنها أنا، غني أغنية عند بيب
مرحبا إم جي، أنا بيتر

577
01:21:01,353 --> 01:21:03,147
أردت أن أكلمك بخصوص ليلة البارحة

578
01:21:04,982 --> 01:21:06,274
لا أعرف بما كنت أفكر

579
01:21:07,359 --> 01:21:14,073
أعرف أنك كنت هناك لتساعديني فقط
أنا أريد أن أراك

580
01:21:19,578 --> 01:21:22,581
إذا أردت لبيتر أن يعيش
عليك أن تفعلي شيئا لي

581
01:21:27,418 --> 01:21:28,628
نعم
أنا أورسولا

582
01:21:29,045 --> 01:21:29,670
ادخلي

583
01:21:39,429 --> 01:21:41,014
مرحبا بيت
مرحبا

584
01:21:41,598 --> 01:21:42,599
هناك اتصال هاتفي لك

585
01:21:45,226 --> 01:21:46,686
إنها ماري جين
لقد عاودت الاتصال

586
01:21:46,978 --> 01:21:47,770
حقا ؟
أجل

587
01:21:50,564 --> 01:21:53,567
لقد وضعت السماعة فوق الهاتف
شكرا

588
01:21:58,071 --> 01:21:59,155
مرحبا
مرحبا

589
01:22:00,073 --> 01:22:03,534
...أنا سعيد جدا لأنك اتصلت، لقد كنت أحاول
هل يمكنك أن تقابلني ؟

590
01:22:04,744 --> 01:22:06,036
متى ؟
الآن

591
01:22:06,912 --> 01:22:09,540
حسنا، أين ؟
على الجسر في المتنزه

592
01:22:10,290 --> 01:22:11,375
أنا في الطريق
حسنا

593
01:22:11,708 --> 01:22:13,835
حسنا، أحبك

594
01:22:34,228 --> 01:22:34,896
تبدين جميلة

595
01:22:37,565 --> 01:22:38,149
زهور الفاونيا

596
01:22:41,819 --> 01:22:43,529
هل أنت بخير ؟
لا

597
01:22:45,238 --> 01:22:46,698
هناك شيء يجب أن أخبرك به، بيت

598
01:22:47,824 --> 01:22:48,116
حسنا

599
01:22:50,451 --> 01:22:51,202
الأمر لا ينجح

600
01:22:53,246 --> 01:22:53,663
أنت و أنا

601
01:22:55,915 --> 01:22:58,917
ماذا ؟
لا أريد أن أراك بعد الآن

602
01:23:00,711 --> 01:23:01,753
عن ماذا تتكلمين ؟

603
01:23:02,629 --> 01:23:03,338
أنا لا أعلم

604
01:23:07,467 --> 01:23:11,470
أنا وحيدة
و أنت لم تكن حاضرا من أجلي

605
01:23:13,889 --> 01:23:14,932
لا يمكنني فعل هذا

606
01:23:16,600 --> 01:23:19,269
لقد انتهى
لا، أرجوك

607
01:23:19,936 --> 01:23:23,982
أرجوك لا تقولي هذا
أنا أعلم أنني كنت أنانيا

608
01:23:24,440 --> 01:23:26,734
و لكن يمكنني أن أفعل أفضل من هذا، يمكنني أن أتغير

609
01:23:26,984 --> 01:23:28,360
نحن نحب بعضنا، أنا أحبك

610
01:23:29,486 --> 01:23:33,407
و نحن لدينا مشاكل، حين يكون لدى الناس مشاكل
يحلونها، يتكلمون مع بعض

611
01:23:39,495 --> 01:23:40,288
أنظري، أترين ؟

612
01:23:42,582 --> 01:23:50,714
أتعرفين ما هذا ؟ أتعرفين ما الذي أريده لنا ؟
هناك شخص آخر، وقعت في حب شخص آخر

613
01:24:13,776 --> 01:24:14,318
برافو

614
01:24:24,953 --> 01:24:28,373
قالت أنها وحيدة، و أنني لست موجودا من أجلها

615
01:24:31,125 --> 01:24:32,126
هناك شخص آخر

616
01:24:36,422 --> 01:24:39,549
كيف حالك ؟
ليس بخير

617
01:24:42,552 --> 01:24:44,387
هاري، لقد كنت سأطلب يدها

618
01:24:46,097 --> 01:24:46,806
حقا ؟

619
01:24:49,850 --> 01:24:51,644
لقد كانت تمر بظروف صعبة مؤخرا

620
01:24:52,519 --> 01:24:53,228
المهنة

621
01:24:54,104 --> 01:24:58,942
أنا أعني، نادلة تغني في نادي جاز
ليس بالضبط ما كانت تريده لنفسها

622
01:24:59,985 --> 01:25:02,237
نادلة مغنية، عن ماذا تتكلم ؟

623
01:25:03,613 --> 01:25:06,866
لقد طردت من العرض، ألم تخبرك ؟

624
01:25:08,450 --> 01:25:15,415
طردت ؟ طردت و قالت لك و لم تقل لي ؟

625
01:25:18,209 --> 01:25:19,669
لهذا طلبت منك أن تحضر إلى هنا، بيت

626
01:25:22,004 --> 01:25:22,838
أنا الرجل الآخر

627
01:25:25,758 --> 01:25:26,133
ماذا ؟

628
01:25:27,885 --> 01:25:32,639
اسمع، لقد أتت لي بعد الظهر و كانت مضطربة
لقد كانت محتاجة لشخص يقف بجانبها، و أنا كنت هناك بجانبها

629
01:25:34,641 --> 01:25:37,185
لطالما أحببتها بيت، أنت تعلم ذلك

630
01:25:38,102 --> 01:25:40,354
إنه فقط...هي التي بدأت

631
01:25:49,279 --> 01:25:51,948
أنا لا أصدق هذا، أنا لا أصدقك

632
01:25:52,824 --> 01:25:53,991
أنا آسف حدا

633
01:25:56,702 --> 01:25:57,912
لقد ظننت فقط أنه يجب أن تعرف

634
01:26:07,170 --> 01:26:07,962
هل تريد أن أصب لك شرابا حارا ؟

635
01:26:08,630 --> 01:26:09,422
نعم من فضلك

636
01:26:12,341 --> 01:26:12,842
كيف الفطيرة ؟

637
01:26:14,802 --> 01:26:15,636
جيدة جدا

638
01:27:19,735 --> 01:27:20,361
هل تريد مشروبا ؟

639
01:27:24,364 --> 01:27:26,616
أنا آسف، بماذا كنت أفكر ؟

640
01:27:27,117 --> 01:27:30,662
سيء للصورة العامة، سيد مفتاح المدينة
ماذا فعلت بها ؟

641
01:27:33,122 --> 01:27:35,875
فعلت ما فشلت أنت بفعله، كنت موجودا لأجلها

642
01:27:36,792 --> 01:27:40,087
أنا و ماري جين نفهم بعضنا، هي لا تعرف ما أنت

643
01:27:40,295 --> 01:27:47,343
بيتر، إنها تعرفني جيدا، و حين قبلتني
لقد كان ذلك و كأنها معتادة على تقبيلي

644
01:27:49,011 --> 01:27:53,140
هذا الطعم، الفراولة

645
01:28:29,256 --> 01:28:30,257
ما رأيك بهذا أيها العنكبوت ؟

646
01:28:34,469 --> 01:28:35,053
هذا كل ما لديك ؟

647
01:28:43,185 --> 01:28:43,978
هذا يؤلم، صحيح ؟

648
01:28:44,812 --> 01:28:47,397
لقد حميتك في المدرسة الثانوية و الآن سأضربك أيها الأبله

649
01:29:35,440 --> 01:29:37,234
ستقتلني كما قتلت أبي

650
01:29:37,692 --> 01:29:38,985
لقد سئمت من محاولة إقناعك

651
01:29:40,403 --> 01:29:41,279
لقد أخذته مني

652
01:29:42,614 --> 01:29:43,197
لقد أحبني

653
01:29:44,157 --> 01:29:46,909
كلا، إنه كان يحتقرك

654
01:29:48,160 --> 01:29:49,745
لقد كنت تحرجه

655
01:29:54,249 --> 01:29:55,792
أنظر إلى هذا الصغير جوبلين جونيور

656
01:29:57,168 --> 01:29:57,794
هل ستبكي ؟

657
01:30:33,493 --> 01:30:38,872
سارق، الرجل العنكبوت يظهر ألوانه الحقيقية
الرجل العنكبوت كان يجعلني أشعر بالأمان، لكن الآن أنا خائفة من المشي من العمل للبيت

658
01:30:38,872 --> 01:30:43,126
ابني اعتقد أن العالم يعيش بفضل الرجل العنكبوت
لدي ابنة في الثامنة تحب الرجل العنكبوت

659
01:30:43,126 --> 01:30:44,836
إلى من من المفترض أن تتطلع إليه الآن ؟

660
01:30:45,337 --> 01:30:47,464
هذا هو الرجل الذي أعطيناه مفتاح المدينة ؟
الصورة تم التقاطها بواسطة إيدي بروك

661
01:30:47,964 --> 01:30:49,382
سأضع بعض التراب في عينيك

662
01:30:52,468 --> 01:30:55,512
نخب الموظف و المصور الجديد في الجريدة
لقد حالفني الحظ و حسب

663
01:30:56,180 --> 01:31:00,308
هذا رائع جدا لك
حسنا، أعتقد أنه عليك أن تخبري جي جي أنه عليه أن يترك مساحة أكبر على الجدار

664
01:31:07,064 --> 01:31:09,275
صباح الخير
إنه يوم جميل، صحيح ؟

665
01:31:10,234 --> 01:31:14,112
ماذا قلت ؟ أنا لن أحصل على تلك الصورة أبدا ؟
ها هو بطلك

666
01:31:16,865 --> 01:31:18,742
أنا لم أعتقد أبدا أنه سيفعل هذا
أرأيت ؟

667
01:31:19,325 --> 01:31:26,540
هناك، لقد قمت بالحكم عليها، أنت عليك فقط أن تراها كما هي
من المضحك أن تقول هذا، لأنني كنت أنظر لصور قديمة

668
01:31:27,249 --> 01:31:29,877
و تبدو...متشابهة جدا

669
01:31:32,087 --> 01:31:34,839
حسنا...علي أن أعود للعمل

670
01:31:36,508 --> 01:31:38,301
أنت قمامة بروك
معذرة

671
01:31:39,302 --> 01:31:40,303
إن صورتك مزيفة

672
01:31:44,139 --> 01:31:47,809
باركر أنت فقط تهزأ بعملي
متى ستريحني من هذا ؟

673
01:31:50,562 --> 01:31:54,190
تريد الغفران ؟ توجه للدين
ما الذي يجري هنا ؟

674
01:31:54,649 --> 01:31:55,441
هل أنتم بخير ؟

675
01:31:59,904 --> 01:32:02,364
نعم، نحن كنا نمزح فقط

676
01:32:03,532 --> 01:32:06,952
أنا أتوسل إليك، إذا فعلت هذا
سأخسر كل شيء

677
01:32:07,994 --> 01:32:11,748
لن توظفني و لا جريدة في البلدة
كان عليك أن تفكر بهذا سابقا

678
01:32:13,457 --> 01:32:14,500
ماذا تفعل بيتر ؟

679
01:32:15,876 --> 01:32:18,921
أرها للمحرر، قل له أن يتحقق من المصدر في المرة القادمة

680
01:32:26,302 --> 01:32:27,095
إنها مزيفة

681
01:32:28,012 --> 01:32:30,932
قسم إدارة الدولة الفوتوغرافية تؤكد ذلك

682
01:32:35,644 --> 01:32:38,313
احزم أغراضك، و اخرج من مبناي

683
01:32:38,313 --> 01:32:39,356
...لقد كنت فقط
أنت مطرود

684
01:32:41,733 --> 01:32:46,028
أنت تعلم أنه علينا أن نطبع تراجع عن ذلك الآن
أنا لم أطبع تراجع منذ 12 سنة

685
01:32:46,028 --> 01:32:50,241
نحن آسفون أيها العنكبوت
بيوغل تسقط التهم

686
01:32:52,451 --> 01:32:55,078
مرحبا
سيد باركر، أنا دكتور كونور

687
01:32:55,078 --> 01:32:58,289
دكتور كونور، كيف حالك ؟

688
01:32:59,582 --> 01:33:07,464
يا لها من عينة هذه التي تركتها باركر
إنها كيميائيا لا تشبه النيازك التي كانت في السبعينات

689
01:33:07,673 --> 01:33:08,090
شكرا

690
01:33:10,092 --> 01:33:14,179
هذه جيدة
أتعرف ؟ باركر، باركر

691
01:33:14,637 --> 01:33:15,430
أحضري لي بعض الحليب

692
01:33:17,390 --> 01:33:19,892
إنها تقوي شخصية المضيف

693
01:33:21,143 --> 01:33:23,562
أعطني حلوى أخرى
و خصوصا العدوانية

694
01:33:24,646 --> 01:33:26,898
قد تكون خطيرة

695
01:33:27,774 --> 01:33:30,110
بيتر، أنت لم تحتفظ بها، أليس كذلك ؟

696
01:33:31,403 --> 01:33:32,362
ألديك منها بالبندق ؟

697
01:33:33,112 --> 01:33:35,740
...أنا لدي بعض البندق، يمكنني أن أعد لك
اذهبي و أعدي بعضا منها

698
01:33:36,365 --> 01:33:38,659
بيتر
لا، لا بالطبع لا

699
01:33:54,090 --> 01:33:55,299
إن صورك جيدة جدا

700
01:33:56,217 --> 01:33:57,593
أنا أود أن أصورك في وقت ما

701
01:33:59,303 --> 01:34:02,639
بيتر باركر، بيتر

702
01:34:02,847 --> 01:34:06,893
باركر، آنسة بريدج، هذه ليست الوظيفة
التي عينتك من أجلها

703
01:34:07,226 --> 01:34:08,561
الرجل العنكبوت بالبذلة السوداء

704
01:34:10,271 --> 01:34:11,480
بيتر هذه رائعة

705
01:34:12,773 --> 01:34:13,899
يجب علينا أن نحصل على هذه الصور، جوناه

706
01:34:14,316 --> 01:34:15,192
سأدفع السعر المعتاد

707
01:34:17,319 --> 01:34:21,114
إذا أردت الصور سآخذ العمل
و مال مضاعف

708
01:35:47,150 --> 01:35:47,567
أيمي

709
01:35:54,823 --> 01:35:56,867
ستحبين بالتأكيد هذا المكان

710
01:35:58,743 --> 01:36:05,082
...أتعتقد أن لباسي مناسب ؟ هل هو مبالغ به ؟ أو
هل تمازحيني ؟ تبدين رائعة يا عزيزتي

711
01:36:06,709 --> 01:36:07,293
شكرا
منتــديــــات العـــرب اليــــوم

712
01:36:08,460 --> 01:36:09,461
كم أحب هذه الضحكة

713
01:36:15,342 --> 01:36:20,763
...في الحب، هل تستطيع أن تخمن
هذا رائع جدا

714
01:36:22,139 --> 01:36:24,934
لم أكن في نادي جاز من قبل أبدا

715
01:36:28,603 --> 01:36:29,688
آمل أن نحصل على طاولة

716
01:36:35,860 --> 01:36:37,069
جدي لنا مكان ظليل

717
01:36:39,405 --> 01:36:40,197
شكرا أيتها اللطيفة

718
01:36:41,740 --> 01:36:43,033
من هنا يا سيدي

719
01:36:46,036 --> 01:36:48,621
ألا تعرف الحب ؟
محجوز

720
01:36:52,291 --> 01:36:53,042
شكرا

721
01:36:59,048 --> 01:37:01,758
أنا أحب هذا جدا
و أنا أيضا

722
01:37:08,639 --> 01:37:10,016
أليست هذه صديقتك القديمة ؟

723
01:37:10,766 --> 01:37:11,392
نعم

724
01:37:12,226 --> 01:37:16,188
هل تريد أن نذهب لمكان آخر ؟
لا، لا سأكون بخير

725
01:37:16,396 --> 01:37:17,939
ماري جين أرينا ما لديك

726
01:37:25,113 --> 01:37:27,490
سأعود في الحال
حسنا

727
01:37:37,499 --> 01:37:37,874
بيتر

728
01:37:41,919 --> 01:37:42,628
هذه لك

729
01:37:49,384 --> 01:37:50,052
وقت مضاعف

730
01:37:56,140 --> 01:37:56,474
شكرا

731
01:38:24,541 --> 01:38:25,709
الآن القوا الأضواء على كل هذا

732
01:39:09,748 --> 01:39:10,833
هذا كان من أجلها ؟

733
01:39:19,841 --> 01:39:20,633
أنا آسفة جدا

734
01:39:34,020 --> 01:39:35,939
هل أنت بخير ماري جين ؟
أنا بخير

735
01:39:36,689 --> 01:39:37,148
حسنا

736
01:39:44,863 --> 01:39:45,572
ما مشكلتك ؟

737
01:39:47,449 --> 01:39:47,824
أنت

738
01:39:49,242 --> 01:39:49,951
هل يمكنني أن أخدمك يا سيدي ؟

739
01:39:51,119 --> 01:39:51,452
لا

740
01:39:52,412 --> 01:39:53,371
هل كل شيء بخير ؟ بول

741
01:39:54,622 --> 01:39:56,540
نعم هل كل شيء بخير ؟ بول

742
01:39:57,333 --> 01:39:58,876
أخرجه من هنا
هيا بنا يا سيدي

743
01:39:59,626 --> 01:40:00,878
أبعد يدك عني

744
01:40:01,795 --> 01:40:02,254
الآن

745
01:40:08,593 --> 01:40:09,594
بيتر، توقف

746
01:40:21,897 --> 01:40:22,605
من أنت ؟

747
01:40:25,817 --> 01:40:26,275
لا أعرف

748
01:42:00,026 --> 01:42:01,069
أنا بروك يا رب

749
01:42:01,986 --> 01:42:03,655
إدوارد بروك جونيور

750
01:42:06,240 --> 01:42:07,658
لقد أتيت اليوم لك

751
01:42:10,369 --> 01:42:10,911
ذليل

752
01:42:13,914 --> 01:42:14,831
و مهانا

753
01:42:18,918 --> 01:42:20,628
لأطلب منك شيء واحد

754
01:42:26,800 --> 01:42:28,260
أريدك أن تقتل بيتر باركر

755
01:43:19,765 --> 01:43:20,557
باركر ؟

756
01:45:04,776 --> 01:45:05,735
مرحبا بيتر
مرحبا

757
01:45:09,572 --> 01:45:12,533
لا يبدو أنك تغير الغرفة هنا كثيرا

758
01:45:14,159 --> 01:45:18,455
بالطبع لا يوجد الكثير لتقوم به، هل هناك ؟

759
01:45:24,919 --> 01:45:32,592
حين تحدثنا على الهاتف، أحسست بأن هناك شيئا يزعجك
لذا فكرت في أن آتي إليك

760
01:45:35,762 --> 01:45:37,347
كيف حال ماري جين ؟

761
01:45:39,015 --> 01:45:39,515
لا أعرف

762
01:45:43,018 --> 01:45:47,231
لم أسمع منك أبدا، هل طلبت يدها ؟

763
01:45:52,277 --> 01:45:57,240
قلت أن على الزوج أن يضع زوجته قبل نفسه

764
01:46:03,704 --> 01:46:04,288
أنا لست مستعدا

765
01:46:07,749 --> 01:46:08,792
لكن، ماذا حدث ؟

766
01:46:10,543 --> 01:46:12,128
لقد كنت تبدو واثقا جدا

767
01:46:14,630 --> 01:46:15,006
نعم

768
01:46:17,341 --> 01:46:17,925
...أنا

769
01:46:29,519 --> 01:46:30,520
لقد آذيتها عمتي مي

770
01:46:33,147 --> 01:46:34,064
لا أعرف ما الذي علي فعله

771
01:46:37,192 --> 01:46:39,736
ابدأ بالقيام بأصعب شيء

772
01:46:41,780 --> 01:46:43,364
سامح نفسك

773
01:46:47,660 --> 01:46:51,955
أنا أؤمن بك بيتر، أنت شخص جيد

774
01:46:54,333 --> 01:46:58,169
و أعرف أنك ستجد طريقة لتصحيح الأمر

775
01:47:07,011 --> 01:47:07,553
في الوقت المناسب

776
01:47:26,904 --> 01:47:28,196
أنا لا أحب الرجل العنكبوت

777
01:47:33,284 --> 01:47:34,702
أنا أريده ميتا أيضا، فلينت

778
01:47:36,245 --> 01:47:37,663
لهذا كنت أبحث عنك

779
01:47:38,664 --> 01:47:41,667
نعم، أعرف كل شيء عنك

780
01:47:42,042 --> 01:47:45,921
كحقيقة أن الرجل العنكبوت لم يدعك تساعد ابنتك المسكينة

781
01:47:46,463 --> 01:47:48,590
إنه فقط...لا يبدو هذا أمرا صحيحا لي

782
01:47:50,008 --> 01:47:54,303
اسمع، أنا أريد أن أقتل العنكبوت و أنت تريد قتله

783
01:47:54,929 --> 01:47:57,348
معا، ليست لديه أي فرصة

784
01:47:59,433 --> 01:48:00,100
مهتم ؟

785
01:48:02,352 --> 01:48:03,395
نعم

786
01:49:06,410 --> 01:49:09,663
إذا...إلى أين ؟

787
01:49:11,122 --> 01:49:15,668
أخبار عاجلة، المدينة في أزمة
كل نيويورك تحبس أنفاسها، بينما تنكشف أزمة الرهينة

788
01:49:16,585 --> 01:49:20,756
لا تعبر
منذ نصف ساعة، الشرطة أتت إلى هذا المكان الذي به هذا المشهد المروع

789
01:49:21,173 --> 01:49:23,425
امرأة شابة محتجزة رهينة في تاكسي

790
01:49:23,425 --> 01:49:27,804
معلقة على علو 80 طابق فوق الأرض
فيما يبدو أنها معلقة على شبكة عنكبوت عملاقة

791
01:49:28,972 --> 01:49:33,476
كل محاولة من الشرطة لإنقاذ الرهينة
تم إحباطها من قبل الرجل الرملي

792
01:49:37,020 --> 01:49:45,028
و ما زاد من الخطر ظهور شخص غريب بلباس أسود
التقارير الأولية زعمت أنه هو الرجل العنكبوت ذا البذلة السوداء

793
01:49:45,320 --> 01:49:48,489
و لكن الآن تم التعريف عن هويته كشخص مختلف تماما

794
01:49:50,491 --> 01:49:53,869
الرهينة تم التعرف عليها، على أنها ماري جين واطسون

795
01:49:54,161 --> 01:49:57,289
ممثلة شوهدت مؤخرا في عمل قصير الأمد في برودواي

796
01:50:23,813 --> 01:50:27,691
سننتقل بكم الآن على الهواء مباشرة
إلى مسرح الأحداث مع جنيفر دوجين

797
01:50:27,816 --> 01:50:28,275
جنيفر

798
01:50:28,734 --> 01:50:34,739
نحن على بعد 100 قدم الآن، هالن
انتظر، هناك نشاط ما على شبكة العنكبوت

799
01:50:35,198 --> 01:50:37,533
يبدو أنه يوجد عليها بعض الأحرف الضخمة

800
01:50:39,744 --> 01:50:44,289
أيها الرجل العنكبوت، أوقفنا إن كنت تستطيع
من الواضح أنهم يتحدون الرجل العنكبوت بأن يأتي لمواجهتهم

801
01:50:44,706 --> 01:50:49,085
و هذا يثير أسئلة خطيرة في ما يتعلق بفرصته
في هزيمة هؤلاء الساحقين

802
01:51:00,220 --> 01:51:00,554
هاري

803
01:51:05,350 --> 01:51:08,603
أنا أحتاج إلى مساعدتك
لا يمكنني أن أقضي على كليهما

804
01:51:08,936 --> 01:51:09,645
ليس بنفسي

805
01:51:17,527 --> 01:51:18,695
لا تستحق مساعدتي

806
01:51:23,199 --> 01:51:26,160
هاري، إنها تحتاج إلينا

807
01:51:31,957 --> 01:51:32,541
اخرج

808
01:51:50,140 --> 01:51:51,391
إذا سمحت لي سيدي

809
01:51:53,101 --> 01:51:57,730
لقد رأيت أشياء في هذا المنزل، و لم أتكلم عنها أبدا

810
01:51:59,107 --> 01:52:00,024
ماذا تحاول أن تقول لي ؟

811
01:52:01,609 --> 01:52:05,904
في الليلة التي مات فيها والدك
نظفت جرحه

812
01:52:08,573 --> 01:52:14,078
السكين الذي اخترق جسده
كان من منزلقته

813
01:52:15,913 --> 01:52:19,959
أعلم أنك تحاول أن تدافع عن شرف أبيك

814
01:52:20,751 --> 01:52:25,047
و لكن لا شك في أنه مات بيده

815
01:52:29,300 --> 01:52:30,551
لقد أحببت أبيك

816
01:52:32,970 --> 01:52:38,600
كما أحببتك هاري، كما يحبك أصدقاؤك

817
01:53:26,435 --> 01:53:26,935
انظروا

818
01:53:57,797 --> 01:54:03,802
يبدو أنه أتى من لا مكان حتى يستجيب للمصلين في المدينة
أتى عندما فقدنا كل أمل

819
01:54:10,141 --> 01:54:10,558
بيتر

820
01:54:11,684 --> 01:54:12,727
سيقتلوننا كلينا

821
01:54:13,310 --> 01:54:14,437
سأخرجك من هذا

822
01:54:15,062 --> 01:54:15,521
احذر

823
01:54:26,155 --> 01:54:28,783
مرحبا باركر
يا إلهي إيدي

824
01:54:29,617 --> 01:54:31,076
إن حس العنكبوت لدي يدغدغني

825
01:54:33,078 --> 01:54:34,955
إذا عرفت ما الذي أتكلم عنه

826
01:54:54,806 --> 01:54:57,475
يمكننا أن نجد طريقة لنسوي هذا الأمر
أنت محق جدا

827
01:54:58,518 --> 01:55:00,686
أفكر...بالإذلال

828
01:55:02,813 --> 01:55:04,190
مثلما ذليتني

829
01:55:05,858 --> 01:55:06,316
هل تتذكر ؟

830
01:55:09,611 --> 01:55:11,071
هل تتذكر ما فعلته بي ؟

831
01:55:27,627 --> 01:55:30,839
لقد جعلتني أخسر فتاتي، الآن سأجعلك تخسر فتاتك

832
01:55:33,299 --> 01:55:34,926
ما رأيك بهذا أيها النمر ؟

833
01:56:35,021 --> 01:56:36,356
اصمدي ماري جين

834
01:57:06,967 --> 01:57:07,884
ماري جين

835
01:58:09,523 --> 01:58:12,025
من الصعب تصديق ما يحدث

836
01:58:13,693 --> 01:58:14,819
وحشيتهما

837
01:58:16,154 --> 01:58:18,406
لا أعرف إن كنا نستطيع أن نتحمل

838
01:58:18,489 --> 01:58:21,575
هذا قد يكون يوما مأساوي لشعب نيويورك

839
01:58:22,451 --> 01:58:24,119
قد تكون نهاية الرجل العنكبوت

840
01:58:50,768 --> 01:58:52,895
رائع
رائع جدا

841
01:59:18,251 --> 01:59:18,793
لقد أتيت

842
01:59:27,551 --> 01:59:28,802
يبدو أنني أتيت في الوقت المناسب

843
01:59:29,678 --> 01:59:32,014
لو كنت أتيت قبل بضع دقائق كان ذلك لن يكون سيئا أيضا

844
01:59:32,556 --> 01:59:33,140
ماذا ستفعل ؟

845
01:59:37,477 --> 01:59:38,603
أنا أحتاج للقليل من المساعدة هنا

846
01:59:39,479 --> 01:59:40,897
أنا مشغول قليلا الآن

847
01:59:43,024 --> 01:59:43,691
أعطني يدك

848
01:59:59,372 --> 01:59:59,789
باركر

849
02:00:00,915 --> 02:00:01,457
أين باركر ؟

850
02:00:02,374 --> 02:00:05,335
أنا أحتاج إلى مصور
أيتها الطفلة، هل تريدين عملا ؟

851
02:00:05,669 --> 02:00:08,713
و لماذا أريد عملا ؟
أنا مجرد طفلة

852
02:00:09,005 --> 02:00:10,340
حسنا، كم تريدين لثمن الكاميرا ؟

853
02:00:11,090 --> 02:00:12,842
مئة دولار
مئة دولار ؟

854
02:00:15,469 --> 02:00:17,930
حسنا، أيتها الطفلة، أعطني هذا

855
02:00:20,974 --> 02:00:21,266
ماذا ؟

856
02:00:24,352 --> 02:00:25,520
الفيلم سعره مستقل

857
02:00:31,817 --> 02:00:32,234
أمسكت بك

858
02:00:41,451 --> 02:00:42,535
بيت اصعد

859
02:01:02,678 --> 02:01:03,429
ماري جين

860
02:01:06,640 --> 02:01:07,683
هل يمكنك أن تتحمل أكثر من ذلك ؟

861
02:01:07,850 --> 02:01:09,268
تمسك
لماذا ؟

862
02:01:14,272 --> 02:01:15,940
اذهب يا صديقي
سأمسك بها

863
02:01:27,659 --> 02:01:28,035
هل أنت بخير ؟

864
02:01:30,829 --> 02:01:31,204
نعم

865
02:01:35,041 --> 02:01:35,416
جيد

866
02:01:36,792 --> 02:01:40,796
بيت، هل أقاطعكم ؟

867
02:02:57,824 --> 02:02:58,491
...إياك أن تجرح

868
02:03:00,534 --> 02:03:01,535
ما لا يمكنك أن تقتله

869
02:03:06,164 --> 02:03:07,666
إيدي...هذه البذلة

870
02:03:08,875 --> 02:03:11,753
يجب عليك أن تخلعها
تريد ذلك، أليس كذلك ؟

871
02:03:14,672 --> 02:03:15,756
أعرف كيف هو هذا الشعور

872
02:03:17,008 --> 02:03:17,758
تشعر بشعور جيد

873
02:03:18,926 --> 02:03:20,594
القوة، و كل شيء

874
02:03:21,595 --> 02:03:22,804
و لكنك ستخسر نفسك

875
02:03:24,473 --> 02:03:25,223
اتركها

876
02:03:26,641 --> 02:03:31,020
أحب أن أكون شخصا سيئا، ذلك يجعلني سعيدا

877
02:04:20,690 --> 02:04:22,066
هاري

878
02:05:35,090 --> 02:05:36,883
بيتر
ماذا تفعل ؟

879
02:05:38,551 --> 02:05:39,469
لا

880
02:05:41,929 --> 02:05:42,513
إيدي

881
02:06:02,698 --> 02:06:03,157
هاري

882
02:06:03,782 --> 02:06:04,491
ماري جين

883
02:06:04,700 --> 02:06:07,869
سأحضر المساعدة
لا، ابقي

884
02:06:17,587 --> 02:06:18,587
لم أكن أريد هذا

885
02:06:24,176 --> 02:06:25,135
و لكن لم يكن لدي خيار

886
02:06:30,056 --> 02:06:31,099
نحن دائما يكون لدينا خيار

887
02:06:32,308 --> 02:06:34,018
كان لديك خيار حين قتلت عمي

888
02:06:37,021 --> 02:06:38,022
ابنتي كانت تموت

889
02:06:41,149 --> 02:06:41,858
لقد احتجت للمال

890
02:06:47,780 --> 02:06:48,614
لقد كنت خائفا

891
02:06:57,331 --> 02:06:59,332
قلت لعمك أني أريد السيارة و حسب

892
02:07:00,500 --> 02:07:01,835
ماذا ؟
أريد سيارتك

893
02:07:03,044 --> 02:07:03,628
قال لي

894
02:07:05,755 --> 02:07:08,299
لماذا لا ترم المسدس و تذهب للبيت ؟

895
02:07:12,511 --> 02:07:14,304
لقد أدركت الآن أنه كان يحاول أن يساعدني

896
02:07:22,061 --> 02:07:26,607
و بعد ذلك رأيت شريكي يهرب بالمال، و المسدس كان بيدي

897
02:07:38,493 --> 02:07:39,410
اصعد

898
02:07:41,495 --> 02:07:42,746
قمت بشيء فظيع

899
02:07:45,332 --> 02:07:47,584
لقد قضيت العديد من الليالي متمنيا أن أسحب ما فعلته

900
02:07:54,090 --> 02:07:58,719
لا أطلب منك أن تسامحني، أريدك أن فقط أن تفهم

901
02:08:09,604 --> 02:08:11,064
لقد قمت بأشياء رهيبة أيضا

902
02:08:28,704 --> 02:08:29,955
لم أختر أن أكون هكذا

903
02:08:40,048 --> 02:08:41,591
الشيء الوحيد المتبقي لي الآن

904
02:08:44,677 --> 02:08:45,386
هو ابنتي

905
02:08:58,856 --> 02:08:59,524
أنا أسامحك

906
02:09:44,064 --> 02:09:46,066
مرحبا يا صاح، كيف حالك ؟

907
02:09:47,317 --> 02:09:47,734
كنت بحال أفضل

908
02:09:50,403 --> 02:09:51,404
سنخرجك من هذا

909
02:09:56,158 --> 02:09:56,533
لا

910
02:10:05,416 --> 02:10:06,542
...ما كان يجب عليك أن تسامح

911
02:10:09,295 --> 02:10:10,379
أقول تلك الأشياء

912
02:10:13,340 --> 02:10:14,591
هذا غير مهم بيتر

913
02:10:17,761 --> 02:10:18,470
أنت صديقي

914
02:10:24,392 --> 02:10:24,934
أفضل صديق

915
02:10:45,202 --> 02:10:45,536
هاري

916
02:11:32,912 --> 02:11:34,038
مهما يأتي في طريقنا

917
02:11:35,956 --> 02:11:39,000
أيا تكن المعركة التي تعتمل في داخلنا
فدائما يكون لدينا الخيار

918
02:11:42,337 --> 02:11:43,671
صديقي هاري علمني هذا

919
02:11:44,547 --> 02:11:46,757
لقد اختار أن يكون أفضل ما في نفسه

920
02:11:48,634 --> 02:11:50,552
إنها خياراتنا التي تصنعنا على ما نحن عليه

921
02:11:51,887 --> 02:11:54,222
و يمكننا دائما أن نختار أن نفعل الشيء الصحيح

922
02:11:54,423 --> 02:12:00,223
ظبط وتعديل الترجمة
captin_jacksparrow
(abdelrazek ahmed)
تعديل للنسخة hd mohammed_541@hotmail.com

923
02:12:00,324 --> 02:12:13,224
منتــديــــات العـــرب اليــــوم

