1
00:00:29,600 --> 00:00:33,300
كلينت ايستوود

2
00:00:38,600 --> 00:00:43,300
ايلى والاش

3
00:00:48,300 --> 00:00:50,700
لي فان كليف

4
00:01:02,700 --> 00:01:07,300
الطيب والشرس والقبيح

5
00:03:53,600 --> 00:04:08,300
ترجمة  محمد نصر 

6
00:05:34,200 --> 00:05:42,100
القبيح

7
00:10:32,300 --> 00:10:35,300
من عند ( بيكر) ؟

8
00:10:45,900 --> 00:10:48,500
أخبر (بيكر) أنني قلت له 
كل ما أعرفه 

9
00:10:48,700 --> 00:10:52,700
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

10
00:10:53,100 --> 00:10:55,800
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

11
00:10:56,000 --> 00:11:01,200
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان 
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

12
00:11:01,500 --> 00:11:04,900
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

13
00:11:05,200 --> 00:11:07,400
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

14
00:11:07,600 --> 00:11:10,300
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

15
00:11:10,500 --> 00:11:13,800
أرجع أنت وقل له

16
00:11:15,100 --> 00:11:18,600
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

17
00:11:18,800 --> 00:11:21,300
و (بيكر ) يعلم هذا

18
00:11:22,900 --> 00:11:25,300
(أسمه (جاكسون

19
00:11:28,100 --> 00:11:29,500
حسنا

20
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
جاكسون) كان هنا )

21
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

22
00:11:43,500 --> 00:11:45,700
ليس مخطئاً

23
00:11:45,900 --> 00:11:50,500
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

24
00:11:50,800 --> 00:11:53,700
عن صندوق النقود

25
00:11:56,700 --> 00:11:59,700
ليس هذا ما دفع لي من أجله

26
00:12:03,300 --> 00:12:07,700
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

27
00:12:10,400 --> 00:12:13,200
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

28
00:12:13,300 --> 00:12:16,200
سوف أجده بالفعل

29
00:12:16,400 --> 00:12:19,600
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

30
00:12:19,900 --> 00:12:22,800
لهذا يدفعون لي

31
00:12:27,400 --> 00:12:29,500
كم دفع (بيكر ) لك ؟

32
00:12:32,900 --> 00:12:35,900
هذه عائلتك ؟

33
00:12:44,200 --> 00:12:45,700
أجل

34
00:12:46,200 --> 00:12:49,200
عائلة جميلة

35
00:12:50,600 --> 00:12:53,500
كم دفع لك لتقتلني

36
00:12:56,100 --> 00:13:00,200
خمسمائة دولار

37
00:13:06,700 --> 00:13:08,600
لأحصل علي الاسم

38
00:13:17,600 --> 00:13:20,200
( كارسون )... ( بيل كارسون )

39
00:13:21,300 --> 00:13:23,900
هذا ما يدعو نفسه به الأن

40
00:13:54,000 --> 00:13:56,800
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

41
00:14:00,800 --> 00:14:03,100
ألف دولار

42
00:14:05,100 --> 00:14:09,100
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

43
00:14:12,700 --> 00:14:15,200
لكن عندما يُدفع لي

44
00:14:15,400 --> 00:14:18,300
دائما أنفذ المهمة

45
00:15:20,500 --> 00:15:22,500


46
00:15:30,300 --> 00:15:33,500
إنه أنت. أية معلومات ؟

47
00:15:36,000 --> 00:15:38,600
الكثير

48
00:15:38,800 --> 00:15:41,600
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

49
00:15:41,800 --> 00:15:44,400
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

50
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
مثل ماذا ؟

51
00:15:46,800 --> 00:15:50,600
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

52
00:15:53,700 --> 00:15:56,500
هذا هو الذي يخصك

53
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
واصل حديثك

54
00:16:00,000 --> 00:16:03,700
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

55
00:16:04,000 --> 00:16:06,900
صندوق نقود أختفي 
فجأة

56
00:16:07,000 --> 00:16:08,900
وهذا هو ما يخصني

57
00:16:09,100 --> 00:16:11,100
أي شيء أخر ؟

58
00:16:11,300 --> 00:16:13,400
ليس كافياً في نظرك؟

59
00:16:13,600 --> 00:16:17,500
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

60
00:16:18,300 --> 00:16:20,400
رائع

61
00:16:21,200 --> 00:16:23,700
تفضل

62
00:16:23,900 --> 00:16:27,200
هذا من أجلك
لقد أحسنت

63
00:16:27,400 --> 00:16:29,700
حقك .. خمسمائة دولار

64
00:16:29,900 --> 00:16:32,000


65
00:16:32,200 --> 00:16:35,200
كدت أن أنسى

66
00:16:35,500 --> 00:16:37,900
لقد أعطاني ألفاً

67
00:16:38,100 --> 00:16:41,100
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

68
00:16:47,700 --> 00:16:52,900
 لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

69
00:16:53,300 --> 00:16:55,000
أنت تعرف هذا

70
00:16:55,100 --> 00:16:57,700
لا لا انجل اى

71
00:17:17,900 --> 00:17:24,200
الشرس

72
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
لا مسدس يا صديقي

73
00:17:44,200 --> 00:17:48,200
لن يكون شيئاً جميلاً

74
00:18:02,600 --> 00:18:04,200
نحن ثلاثة

75
00:18:04,300 --> 00:18:09,300
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

76
00:18:11,500 --> 00:18:14,300
أجل

77
00:18:14,500 --> 00:18:18,500
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

78
00:18:25,200 --> 00:18:27,800
خطوتين للخلف

79
00:19:21,600 --> 00:19:23,500
شكراً لك

80
00:19:32,500 --> 00:19:34,700
كم تستحق الأن ؟

81
00:19:34,900 --> 00:19:36,800
كم ؟

82
00:19:37,300 --> 00:19:39,700
ألفي دولار

83
00:19:41,400 --> 00:19:43,800
صحيح ألفي دولار

84
00:19:44,000 --> 00:19:46,600
ألفي دولار

85
00:19:56,500 --> 00:19:58,900
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

86
00:19:59,100 --> 00:20:02,000
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

87
00:20:02,300 --> 00:20:06,900
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

88
00:20:07,300 --> 00:20:10,200
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

89
00:20:10,300 --> 00:20:12,600
فك وثاقي

90
00:20:13,800 --> 00:20:18,500
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

91
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
اتركني أذهب

92
00:20:21,000 --> 00:20:25,500
أشعر بغثيان ، وبهبوط

93
00:20:25,800 --> 00:20:30,500
أنا عطشان
ماء

94
00:20:36,400 --> 00:20:37,900
يا خنزير

95
00:20:38,100 --> 00:20:41,400
يا سافل

96
00:20:41,600 --> 00:20:45,000
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

97
00:20:45,300 --> 00:20:47,900
أرجع وقاتل

98
00:20:48,100 --> 00:20:49,900
يا وغد

99
00:20:50,900 --> 00:20:54,600
 من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب        
فيأتي أخر                  

100
00:20:54,900 --> 00:20:58,500
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

101
00:20:58,600 --> 00:21:00,800
أنا بريء من أى شئ

102
00:21:02,800 --> 00:21:04,700
إذاً أنت فلاح شريف

103
00:21:04,900 --> 00:21:07,300
أتعرف هذا الرجل ؟

104
00:21:07,500 --> 00:21:10,300
أجل إنه أنت

105
00:21:10,500 --> 00:21:14,300
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

106
00:21:14,600 --> 00:21:18,700
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

107
00:21:18,900 --> 00:21:22,300
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

108
00:21:22,600 --> 00:21:25,800
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

109
00:21:26,000 --> 00:21:31,200
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

110
00:21:31,600 --> 00:21:35,500
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

111
00:21:35,700 --> 00:21:37,400
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

112
00:21:37,600 --> 00:21:39,900
أتعلم أبن من أنت ؟

113
00:21:40,100 --> 00:21:42,400
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

114
00:21:42,600 --> 00:21:46,000
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

115
00:21:46,200 --> 00:21:48,900
وأمك ، أمك

116
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
يا وغد

117
00:21:51,600 --> 00:21:56,100
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

118
00:21:56,300 --> 00:22:02,100
 مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية 
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

119
00:22:02,500 --> 00:22:09,300
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

120
00:22:09,700 --> 00:22:13,400
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

121
00:22:13,600 --> 00:22:18,200
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

122
00:22:18,500 --> 00:22:20,900
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

123
00:22:21,100 --> 00:22:25,400
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

124
00:22:25,700 --> 00:22:30,500
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

125
00:22:30,800 --> 00:22:35,100
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

126
00:22:35,400 --> 00:22:39,300
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

127
00:22:39,600 --> 00:22:42,400
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

128
00:22:42,600 --> 00:22:46,300
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

129
00:22:46,600 --> 00:22:49,500
معروف كما الفأر

130
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

131
00:22:53,500 --> 00:22:56,900
فليرحم الله روحه
نفذ

132
00:23:23,100 --> 00:23:25,000
خمسة من أجلك

133
00:23:25,200 --> 00:23:29,200
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

134
00:23:31,400 --> 00:23:35,800
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

135
00:23:36,100 --> 00:23:38,300
أتدري كم تستحق الأن ؟

136
00:23:38,500 --> 00:23:41,800
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

137
00:23:45,700 --> 00:23:48,500
هناك نوعان من الناس
في العالم

138
00:23:48,800 --> 00:23:53,100
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
 والذين مهمتهم هي قطع الحبل

139
00:23:53,400 --> 00:23:58,100
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

140
00:23:58,200 --> 00:24:01,800
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

141
00:24:02,100 --> 00:24:06,500
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

142
00:24:07,700 --> 00:24:11,800
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

143
00:24:12,100 --> 00:24:14,200
! سيجار

144
00:24:15,300 --> 00:24:17,600
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

145
00:24:20,200 --> 00:24:22,800
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

146
00:24:24,000 --> 00:24:27,900
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

147
00:24:28,000 --> 00:24:31,800
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

148
00:24:32,100 --> 00:24:34,100
لا يعرف شيئاً

149
00:24:37,300 --> 00:24:39,400
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

150
00:24:39,600 --> 00:24:43,100
المتهم الماثل أمامنا

151
00:24:43,500 --> 00:24:46,800
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

152
00:24:47,000 --> 00:24:50,800
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة  
في الجرائم الأتيه

153
00:24:51,100 --> 00:24:55,900
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

154
00:24:56,200 --> 00:24:59,400
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

155
00:24:59,600 --> 00:25:01,700
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

156
00:25:01,800 --> 00:25:03,900
يا انجل ايز

157
00:25:09,800 --> 00:25:13,300
 ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
 إذا سألتني كان يبدو ككتاب

158
00:25:13,600 --> 00:25:17,600
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

159
00:25:17,800 --> 00:25:22,500
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

160
00:25:22,800 --> 00:25:25,200
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

161
00:25:25,400 --> 00:25:29,200
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

162
00:25:29,500 --> 00:25:32,200
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

163
00:25:32,400 --> 00:25:36,400
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

164
00:25:36,700 --> 00:25:41,300
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

165
00:25:42,800 --> 00:25:44,200
أين ( كارسون)؟

166
00:25:44,400 --> 00:25:47,500
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

167
00:25:47,700 --> 00:25:51,800
يعيش مع فتاة أسمها ماريا 
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

168
00:25:52,100 --> 00:25:55,200
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

169
00:25:55,500 --> 00:25:57,200
إنها في مكان قريب

170
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
سانتا أنا

171
00:26:04,200 --> 00:26:07,200
وداعاً يا نصف جندي

172
00:26:10,900 --> 00:26:12,900
(أحضر لي واحد (ويسكي

173
00:26:13,100 --> 00:26:15,200
ومكتب الضابط فى سونورا

174
00:26:15,400 --> 00:26:18,400
عين نفسه دليلا لعربة قطار

175
00:26:18,600 --> 00:26:20,700
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

176
00:26:20,900 --> 00:26:24,200
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

177
00:26:24,400 --> 00:26:28,100
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

178
00:26:28,400 --> 00:26:32,700
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم             
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

179
00:26:34,000 --> 00:26:36,900
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

180
00:26:44,000 --> 00:26:47,700
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

181
00:26:48,000 --> 00:26:51,700
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

182
00:26:51,900 --> 00:26:55,300
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

183
00:26:55,600 --> 00:26:58,300
فليرحم الله روحه
نفذ

184
00:27:13,900 --> 00:27:16,900
دعنا نخرج من هنا

185
00:27:47,500 --> 00:27:50,300
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

186
00:27:50,500 --> 00:27:52,400
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

187
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

188
00:27:56,000 --> 00:28:01,100
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

189
00:28:03,200 --> 00:28:05,300
نعم أنت محق

190
00:28:05,500 --> 00:28:08,100
الأمر يزداد صعوبة

191
00:28:08,700 --> 00:28:14,600
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

192
00:28:14,900 --> 00:28:16,200
ماذا تعني؟

193
00:28:16,300 --> 00:28:20,000
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

194
00:28:21,000 --> 00:28:23,100
ماذا تعني؟

195
00:28:23,300 --> 00:28:26,000
أعني أن شراكتنا قد انتهت

196
00:28:27,300 --> 00:28:29,200
لا ليس أنت

197
00:28:29,300 --> 00:28:31,000
ستظل موثقاً

198
00:28:31,200 --> 00:28:34,000
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

199
00:28:34,200 --> 00:28:38,200
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

200
00:28:38,500 --> 00:28:41,400
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

201
00:28:42,600 --> 00:28:45,700
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

202
00:28:46,400 --> 00:28:47,500
وداعاً

203
00:28:47,700 --> 00:28:50,800
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

204
00:28:51,300 --> 00:28:56,100
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

205
00:28:56,400 --> 00:28:59,500
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

206
00:28:59,800 --> 00:29:04,600
سأسلخك حياً    
سأشنقك من لسانك       
خنزير

207
00:29:04,900 --> 00:29:07,300
سأقتلك

208
00:29:07,500 --> 00:29:09,300


209
00:29:09,500 --> 00:29:13,700
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

210
00:29:18,700 --> 00:29:21,500
انتظر دقيقة 
انها فقط خدعة

211
00:29:21,600 --> 00:29:24,500
أنت لن تتركني هنا
أرجع

212
00:29:24,800 --> 00:29:28,400
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

213
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
احلام سعيدة

214
00:30:08,900 --> 00:30:11,500
انت فأر قذر

215
00:30:27,200 --> 00:30:29,500
ماريا

216
00:30:35,700 --> 00:30:38,600
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

217
00:30:38,800 --> 00:30:40,600
بيل

218
00:30:49,900 --> 00:30:51,700
من أنت ؟

219
00:30:51,900 --> 00:30:53,800
ماذا تريد مني ؟

220
00:30:53,900 --> 00:30:57,100
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

221
00:30:57,300 --> 00:30:59,900
لا أعرفه

222
00:31:00,100 --> 00:31:03,200
أنت تتصلين به في الظلام

223
00:31:07,200 --> 00:31:08,300
أين هو ؟

224
00:31:08,400 --> 00:31:10,600
ماذا ستفعل ؟

225
00:31:12,100 --> 00:31:14,300
سأسل سؤال

226
00:31:16,100 --> 00:31:18,400
أين هو ؟

227
00:31:25,300 --> 00:31:27,100
أين هو ؟

228
00:31:27,300 --> 00:31:29,900
أين  أين

229
00:31:30,000 --> 00:31:32,200
أين

230
00:31:35,100 --> 00:31:37,100
كفى

231
00:31:38,400 --> 00:31:41,600
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

232
00:31:41,900 --> 00:31:45,100
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

233
00:31:45,200 --> 00:31:47,300
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

234
00:31:51,600 --> 00:31:56,300
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

235
00:31:57,500 --> 00:32:00,600
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

236
00:33:26,100 --> 00:33:28,100
لكن .. لكن

237
00:33:32,300 --> 00:33:34,900
أنا أسف جداً
المحل مغلق

238
00:34:13,400 --> 00:34:17,000
مسدسات ؟
هذه هي

239
00:34:20,800 --> 00:34:22,600
مسدسات

240
00:34:22,700 --> 00:34:26,800
هنا أحتفظ بالأفضل

241
00:34:31,200 --> 00:34:34,300
ريمنجتون.. كولت..ارووت

242
00:34:34,500 --> 00:34:37,200
سميث ويسون

243
00:34:37,400 --> 00:34:41,500
كولت من الأسطول
جاشلين

244
00:34:41,800 --> 00:34:43,900
ريمنجتون أخر .. وهذا

245
00:34:44,100 --> 00:34:45,500
هذا يكفي

246
00:35:28,800 --> 00:35:31,000
طلقات

247
00:35:38,900 --> 00:35:43,000
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

248
00:35:48,300 --> 00:35:50,200
تحرك ,تحرك

249
00:37:05,100 --> 00:37:07,100
طلقات

250
00:37:15,100 --> 00:37:18,100
كم ؟
عشرون دولار

251
00:37:19,200 --> 00:37:22,100
لا

252
00:37:25,000 --> 00:37:27,900
خمسون دولار

253
00:37:28,100 --> 00:37:32,400
كم ؟
مائة دولار

254
00:37:34,600 --> 00:37:38,500
مئتين ، هذا كل ما أملك

255
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
هنا

256
00:37:59,900 --> 00:38:02,300
تعالي هنا

257
00:38:08,500 --> 00:38:10,000
ااااه
ااااه

258
00:38:12,600 --> 00:38:15,800
أغلق فمك
نعم

259
00:38:20,500 --> 00:38:25,500
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

260
00:39:03,100 --> 00:39:09,100
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

261
00:39:35,800 --> 00:39:37,800
بطاطس

262
00:39:38,600 --> 00:39:41,700
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس

263
00:39:42,800 --> 00:39:44,800
فقير حقا

264
00:39:45,000 --> 00:39:48,400
انا غنى ولكنى وحيد

265
00:39:50,800 --> 00:39:53,500
العالم مقسوم الى فئتين

266
00:39:53,700 --> 00:39:59,500
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى

267
00:40:01,300 --> 00:40:06,000
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو

268
00:40:07,200 --> 00:40:10,600
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا

269
00:40:14,300 --> 00:40:17,400
ولكن من يعلم اين هم الان؟

270
00:40:18,200 --> 00:40:21,900
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك

271
00:40:22,200 --> 00:40:24,400
سأعاملك بلطف

272
00:40:26,700 --> 00:40:30,500
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار

273
00:40:31,600 --> 00:40:36,900
 انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم

274
00:40:39,500 --> 00:40:44,700
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة

275
00:40:45,400 --> 00:40:48,500
كل واحد 1000 دولار

276
00:41:05,800 --> 00:41:08,800
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟

277
00:41:11,800 --> 00:41:14,200
وغنى كما ستصبح انت

278
00:41:14,400 --> 00:41:17,200
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى

279
00:41:17,400 --> 00:41:19,500
ولكن الناس يقولون كلام فارغ

280
00:41:23,300 --> 00:41:26,500
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون

281
00:41:26,800 --> 00:41:30,000
وجئت لاعطيكم 3000 دولار

282
00:41:30,100 --> 00:41:32,100
فاموس

283
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
سمعت هذا الصباح كل شيء

284
00:41:50,600 --> 00:41:55,500
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

285
00:41:55,800 --> 00:41:58,400
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

286
00:41:58,700 --> 00:42:02,000
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

287
00:42:03,100 --> 00:42:05,900
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

288
00:42:06,200 --> 00:42:11,300
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

289
00:42:11,600 --> 00:42:13,800
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

290
00:42:14,000 --> 00:42:16,800
ويذهبون لهزيمة الجنوب

291
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

292
00:42:22,200 --> 00:42:24,100
أخيرا سيخرج ويدعنا

293
00:42:24,300 --> 00:42:29,000
عاش الجنوب
عاش الجنوب

294
00:42:32,900 --> 00:42:35,800
أين صاحب هذا الحصان ؟

295
00:42:36,100 --> 00:42:39,100
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

296
00:42:39,300 --> 00:42:44,100
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

297
00:42:44,400 --> 00:42:49,300
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

298
00:42:49,600 --> 00:42:52,300
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

299
00:42:52,500 --> 00:42:55,900
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

300
00:42:56,200 --> 00:43:00,200
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

301
00:43:05,500 --> 00:43:07,700
سمعتم؟

302
00:43:12,500 --> 00:43:16,300
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

303
00:46:30,000 --> 00:46:32,500
جائزتك

304
00:46:46,700 --> 00:46:49,400
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

305
00:46:49,600 --> 00:46:54,800
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

306
00:46:55,200 --> 00:46:58,200
أنزع الرصاص من المسدس

307
00:47:04,800 --> 00:47:06,200
أنه خالي

308
00:47:08,800 --> 00:47:12,000
وكذلك مسدسي

309
00:47:17,200 --> 00:47:20,800
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

310
00:47:24,200 --> 00:47:26,500
ربما تكون طلقة مدفع

311
00:47:26,700 --> 00:47:31,000
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

312
00:47:32,800 --> 00:47:36,500
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

313
00:47:44,800 --> 00:47:48,300
علقه علي عارضة السقف

314
00:47:49,000 --> 00:47:50,400
هاهو.

315
00:48:02,200 --> 00:48:04,200
قف علي هذا

316
00:48:14,100 --> 00:48:15,800
صحيح

317
00:48:16,000 --> 00:48:18,400
الآن تأكد أن الحبل محكم

318
00:48:18,600 --> 00:48:21,600
ليتحمل وزن خنزير

319
00:48:28,100 --> 00:48:31,400
والآن ضع الحبل حول رقبتك

320
00:48:37,400 --> 00:48:40,100
أجل ، جيد جداً

321
00:48:40,300 --> 00:48:44,000
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

322
00:48:44,200 --> 00:48:48,300
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

323
00:48:49,400 --> 00:48:53,500
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

324
00:48:58,100 --> 00:49:00,100
وداعاً.

325
00:52:09,600 --> 00:52:11,100
مرحبا يا صديقى

326
00:52:11,300 --> 00:52:14,700
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

327
00:52:14,900 --> 00:52:18,200
فندقنا جيد ومريح

328
00:52:20,500 --> 00:52:22,500
وليس هذا فقط

329
00:52:22,700 --> 00:52:26,800
وغذاء صحى ومفيد

330
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
بذور الذرة

331
00:52:29,200 --> 00:52:31,600
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

332
00:52:31,800 --> 00:52:34,500
كما ترى فنحن نعالج جيدا

333
00:52:34,700 --> 00:52:38,200
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

334
00:52:38,500 --> 00:52:43,400
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

335
00:52:43,700 --> 00:52:47,800
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

336
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

337
00:52:51,300 --> 00:52:54,100
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

338
00:52:54,300 --> 00:52:58,300
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

339
00:53:09,200 --> 00:53:13,200
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

340
00:53:15,100 --> 00:53:18,900
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

341
00:53:19,200 --> 00:53:20,800
لغلورييتا

342
00:53:21,000 --> 00:53:25,000
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
 هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

343
00:53:25,200 --> 00:53:30,900
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

344
00:53:31,200 --> 00:53:33,700
 وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

345
00:53:36,100 --> 00:53:38,300
الأسوأ

346
00:53:38,500 --> 00:53:42,000
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

347
00:53:42,200 --> 00:53:47,800
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

348
00:53:48,200 --> 00:53:50,600
إنها لك

349
00:56:15,300 --> 00:56:19,200
لقد وجد المتهم توماس لارسون 
 المعروف شورتي لارسون 

350
00:56:19,400 --> 00:56:21,800
مذنب  في الجرائم التالية ...

351
00:56:22,000 --> 00:56:26,400
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

352
00:56:41,100 --> 00:56:42,800
و هذا القصير ؟

353
00:56:47,700 --> 00:56:48,800
لا

354
00:56:50,100 --> 00:56:52,600
لا

355
00:56:53,100 --> 00:56:56,700
 شورتى لارسون يشنق حتى الموت

356
00:56:56,900 --> 00:57:00,000
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

357
00:57:06,700 --> 00:57:08,200
أسف يا شورتى

358
00:57:09,800 --> 00:57:12,400
تحرك هيا بنا.

359
00:57:37,100 --> 00:57:40,000
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

360
00:57:40,200 --> 00:57:45,800
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

361
00:58:09,500 --> 00:58:13,100
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

362
00:58:14,300 --> 00:58:16,600
أين نحن ذاهبون ؟

363
00:58:16,800 --> 00:58:18,200
أين ؟

364
00:58:18,300 --> 00:58:20,600
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

365
00:58:20,800 --> 00:58:22,500
من هذا الطريق

366
00:58:22,700 --> 00:58:26,400
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

367
00:58:26,600 --> 00:58:29,100
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

368
00:58:29,400 --> 00:58:31,900
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

369
00:58:32,100 --> 00:58:35,100
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

370
00:58:35,300 --> 00:58:39,100
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

371
00:58:39,400 --> 00:58:42,000
إلا أنت و أنا

372
00:58:43,200 --> 00:58:46,400
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

373
00:58:49,200 --> 00:58:52,500
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

374
00:58:53,800 --> 00:58:58,400
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

375
00:58:59,800 --> 00:59:04,100
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

376
00:59:05,500 --> 00:59:08,800
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

377
00:59:13,000 --> 00:59:14,700
بعدك من فضلك 

378
00:59:14,900 --> 00:59:16,900
 أبدأ في المشي

379
01:01:12,400 --> 01:01:14,700
هل تأخذ راحة

380
01:01:15,200 --> 01:01:19,400
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

381
01:01:20,900 --> 01:01:24,500
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

382
01:01:24,700 --> 01:01:27,200
هذا ليس سيئاً

383
01:01:28,500 --> 01:01:29,800
! هيا

