1
00:00:24,775 --> 00:00:28,302
‏سيكون هناك دماء

2
00:05:06,577 --> 00:09:11,615
ترجمة:م/ على الشحات<<<<ـ<<<<
<<<<<arabolla2008>>>>>

3
00:09:11,615 --> 00:10:14,615
arabolla2008@yahoo.com

4
00:11:39,616 --> 00:11:41,083
لديك فرصه عظيمه هنا

5
00:11:42,018 --> 00:11:44,987
لكن اعلم انك يمكن ان تخسر
اذا لم تكن حذرا

6
00:11:45,322 --> 00:11:47,790
من بين كل الرجال
الذين يتمنون حفر قطعك

7
00:11:48,125 --> 00:11:50,525
ربما واحد من كل عشرين
سيكون رجل النفط

8
00:11:51,128 --> 00:11:52,527
البقية سَتَكُونُ مضاربةَ

9
00:11:52,796 --> 00:11:55,196
وهناك رجال سيدخلون بينك
وبين تجار النفط

10
00:11:55,398 --> 00:11:57,923
ليحصلوا على بعض المال
الذى يجب ان يعود اليك

11
00:11:58,802 --> 00:12:01,669
حتى اذا وجدت رجلا عنده المال
ويريد ان يحفر

12
00:12:01,938 --> 00:12:03,963
ربما لا يعرف شيئا عن التنقيب

13
00:12:04,674 --> 00:12:06,767
وسيتعاقد من اناس ذوى خبره

14
00:12:07,043 --> 00:12:08,874
ومن ثم  ستعتمد على المقاول

15
00:12:09,479 --> 00:12:12,846
لإسْراع الشغلِ
ليحصل على العقود بأسرع ما يمكنه

16
00:12:13,049 --> 00:12:15,483
<i>هكذا تعمل
ما هو عرضك؟</i>

17
00:12:16,153 --> 00:12:17,745
<i>نحن نضيع الوقت</i>

18
00:12:22,159 --> 00:12:23,854
سأقوم بالتنقيب لنفسى

19
00:12:24,794 --> 00:12:27,354
والرجال الذين يعملون لدى
يعملون لدى

20
00:12:27,564 --> 00:12:28,792
وانا اعرفهم

21
00:12:29,065 --> 00:12:31,590
وظيفتى ان اتواجد واشرف عليهم

22
00:12:32,569 --> 00:12:35,402
لا افقد معداتى فى الحفره
ولا اقضى شهورا فى البحث عنهم

23
00:12:35,772 --> 00:12:39,367
لا أُفسدُ التَدعيم
واجعل الماء يخرب المكان

24
00:12:40,577 --> 00:12:44,172
انا رب العائله
ادير عمل الاسره

25
00:12:44,314 --> 00:12:46,805
هذا ابنى وشريكى
"ـ" ه.و.بلاينفيو

26
00:12:48,185 --> 00:12:50,779
نعرض عليكم اشياء

27
00:12:51,021 --> 00:12:53,319
يمكن ان يفهمها اى تاجر للنفط

28
00:12:55,392 --> 00:12:58,520
انا ثابت على غرار اى شركه
اخرى فى هذا المجال

29
00:12:58,795 --> 00:13:02,253
هذا لان بئر "تلال القيوط" يساهم

30
00:13:02,465 --> 00:13:04,633
لدى طابور من الادوات
مستعده لبدأ العمل

31
00:13:04,669 --> 00:13:06,569
يمكنهم الوصول فى اسبوع

32
00:13:06,570 --> 00:13:08,367
لدى اتصالات عمل

33
00:13:08,638 --> 00:13:10,035
لذا يمكن ان احصل على الخشب
لاجل الرافعه

34
00:13:10,076 --> 00:13:12,776
الصداقه تنفع فى مثل هذه الاوقات

35
00:13:13,577 --> 00:13:17,377
ولهذا اضمن بدأ الحفر

36
00:13:17,747 --> 00:13:20,045
ودفع المال ليساندنى

37
00:13:20,884 --> 00:13:24,476
أؤكد لكم، سيداتى وسادتى
مهما وعد الاخرون

38
00:13:25,188 --> 00:13:27,986
عندما يتعلق الأمر بالمواجهةَ،
لن يكونوا هناك

39
00:14:04,928 --> 00:14:05,758
سيد بلاينفيو

40
00:14:06,830 --> 00:14:08,627
سيد بلاينفيو اين تذهب؟

41
00:14:08,932 --> 00:14:10,365
أنا لَستُ بِحاجة إلى الحقل، شكراً لكم.

42
00:14:10,667 --> 00:14:13,261
لا, نحن نريدك
التشويش أكثر من اللازم

43
00:14:13,536 --> 00:14:15,663
شكرا لوقتك
لا ,لا لا يوجد تشويش

44
00:14:16,273 --> 00:14:19,174
انا لن آخذ الحقل الا إذا
أعطيتَه لي كهدية

45
00:14:30,687 --> 00:14:32,848
سيد "بانكسيد" لن اضيع وقتك

46
00:14:33,390 --> 00:14:35,790
سأتكون ممتنا اذا لم تضيع وقتى

47
00:14:36,192 --> 00:14:39,161
اذا اردت التعاقد معى
سنحفر فى غضون 10 ايام

48
00:14:40,764 --> 00:14:43,699
قطعتك أبعد شمالاً من
من البئر المكتشف هنا

49
00:14:44,601 --> 00:14:46,762
مما يعنى
اننا سنحتاج لان نفحر عميقا

50
00:14:47,170 --> 00:14:49,570
اذا كان هناك نفط كما يوجد هنا

51
00:14:49,773 --> 00:14:50,865
سيكون صعب الوصول

52
00:14:51,074 --> 00:14:52,769
لكن اذا وصلنا اليه
يمكننا اخراجه

53
00:14:53,009 --> 00:14:54,271
لكن علينا التصرف بسرعه

54
00:14:54,477 --> 00:14:55,967
لانه قريبا ستجف هذه الحقول

55
00:14:57,580 --> 00:14:59,207
اريد ان اعلم
ما تريد فعله

56
00:14:59,916 --> 00:15:02,709
لانه بسبب البئر هنا

57
00:15:02,720 --> 00:15:05,320
لذا فهو اقل سموا من الاخر

58
00:15:05,321 --> 00:15:09,254
لكنى مستعد لإعْطائك
ـ1000 دولارِ علاوة على قطعتِكِ

59
00:15:09,326 --> 00:15:11,419
<i>عن اى سمو تتحدث؟
سدس</i>

60
00:15:12,362 --> 00:15:14,830
زياده على ذلك ضمان
لبدأ  الحفر بعد 10 ايام

61
00:15:15,432 --> 00:15:17,161
وهذا شىء لن تجده فى مكان اخر

62
00:15:27,577 --> 00:15:28,874
ما هو سن اولادك؟

63
00:15:29,145 --> 00:15:30,772
عشره و 12

64
00:15:32,649 --> 00:15:36,141
هل لى بسؤال سيد بلاينفيو
اين زوجتك؟

65
00:15:38,655 --> 00:15:44,242
ماتت عند الوضع
تبقى انا وولدى الان

66
00:16:21,531 --> 00:16:23,761


67
00:16:26,870 --> 00:16:28,428
هل انت دانيال بلاينفيو؟

68
00:16:30,840 --> 00:16:32,137
نعم

69
00:16:33,643 --> 00:16:34,974
بماذا يمكننى خدمتك؟

70
00:16:37,480 --> 00:16:39,141
هل تبحث عن النفط؟

71
00:16:40,450 --> 00:16:41,747
هذا صحيح

72
00:16:42,152 --> 00:16:44,382
وماذا تدفع مقابل مكان فيه نفط

73
00:16:45,455 --> 00:16:48,185
هذ يعتمد
على ماذا يعتمد؟

74
00:16:49,659 --> 00:16:51,559
على عده اشياء

75
00:16:53,062 --> 00:16:55,963
واذا اخبرتك
انى اعرف مكان فيه نفط

76
00:16:56,166 --> 00:16:58,191
حيث الاراضى رخيصه

77
00:16:58,468 --> 00:17:00,026
ماذا برأيك
كم يساوى؟

78
00:17:01,905 --> 00:17:06,501
اعتقد انه عليك اخبارى بما تعرف

79
00:17:06,810 --> 00:17:08,437
وسنحاول عمل شىء ما

80
00:17:11,414 --> 00:17:13,507
هل يمكننى الجلوس
تفضل

81
00:17:24,260 --> 00:17:26,023
لأى كنيسه تنتمى؟

82
00:17:32,769 --> 00:17:34,634


83
00:17:36,206 --> 00:17:39,334
لا انتمى لكنيسه محدده
احب كل العقائد

84
00:17:39,642 --> 00:17:42,873
من اين انت؟

85
00:17:43,947 --> 00:17:46,939
هذا ما اريد ان ابيعك اياه

86
00:17:50,353 --> 00:17:51,718
ماذا تفعل فى "سيجنال هيل"؟

87
00:17:53,089 --> 00:17:55,387
لدينا نفط وهو يتسرّب
خلال الأرض

88
00:17:55,859 --> 00:17:57,451
ادفع لى واخبرك اين هو

89
00:17:57,660 --> 00:17:59,992
ليس معنى ان هناك شىء على السطح
انه يوجد فى بطن الارض نفط

90
00:18:00,296 --> 00:18:02,662
لماذا تشترى"ستاندرد اويل" الاراضى؟

91
00:18:05,602 --> 00:18:08,901
هل هى فى "كاليفورنيا"؟
ربما

92
00:18:10,240 --> 00:18:11,639
كم من الارض اشتروا؟

93
00:18:11,908 --> 00:18:14,399
من الافضل الا تعتقد انى غبى

94
00:18:23,620 --> 00:18:25,247
لماذا جئت الى؟

95
00:18:25,922 --> 00:18:28,516
لقد حفرت هذ البئر

96
00:18:29,058 --> 00:18:30,423
صحيح

97
00:18:30,627 --> 00:18:36,250
نعم,لذلك اعطنى 500 دولار نقدا
وسأخبرك اين هو

98
00:18:37,433 --> 00:18:39,370
انا سأخبرك ماذا سأفعل
سأعطيك 100 دولار الان

99
00:18:39,437 --> 00:18:42,137
واذا حدث وصدقت

100
00:18:42,138 --> 00:18:44,436
سأعطيك 1000 دولار مكافئه

101
00:18:44,774 --> 00:18:46,173
600$دولار

102
00:18:49,245 --> 00:18:50,837
لكن اخبرنى شىء واحد
لجعلى اقرر

103
00:18:51,047 --> 00:18:52,241
ماذا لديك هناك ,ايضا؟

104
00:18:52,448 --> 00:18:53,847
ماذا تزرع؟

105
00:18:54,150 --> 00:18:56,983
لدينا مزرعه كبيره
لكن معظمها صخور

106
00:18:57,854 --> 00:18:59,879
تزرع الأشياء،لكن لا شيء
سينمو الا الشوك

107
00:19:00,423 --> 00:19:01,890
لماذا برأيك يحدث هذا؟

108
00:19:02,091 --> 00:19:04,491
هل هناك كبريت
او ترسبات قلويه؟

109
00:19:04,994 --> 00:19:07,792
هناك ترسبات
لكن لا يوجد كبريت

110
00:19:13,903 --> 00:19:17,304
هذا ولدك؟
نعم

111
00:19:19,409 --> 00:19:20,899


112
00:19:24,013 --> 00:19:26,538
ما اسمك؟
انا فلتشر هاملتون

113
00:19:26,950 --> 00:19:28,815
جيد مقابلتك
ما هو اسمك؟

114
00:19:29,052 --> 00:19:30,644
ماذا تعمل؟

115
00:19:31,621 --> 00:19:33,350
انا اعمل مع السيد بلاينفيو

116
00:19:34,457 --> 00:19:38,621
هذه 500 دولار
وقل لى شىء يستحق السماع

117
00:19:38,861 --> 00:19:40,556
هذا المال مالك

118
00:19:44,067 --> 00:19:47,628
انا من مدينه تدعى ليتل بوسطن
فى مقاطعة ايزابيلا

119
00:19:49,772 --> 00:19:53,640
ها نحن هنا. محطه سبير
هنا في ليتل بوسطن

120
00:19:54,644 --> 00:19:57,135
تبحث عن مزرعه سينداى

121
00:19:57,747 --> 00:20:01,478
طريق الماشيه سيقودك لهناك
تبعد ميل عن المدينه

122
00:20:01,684 --> 00:20:02,844
ليس ببعيد

123
00:20:03,252 --> 00:20:06,380
خلال ممر صغير عند اسفل التل

124
00:20:07,256 --> 00:20:10,589
ستمر على كنيسه
لكن اتبع اثر الماشيه

125
00:20:11,060 --> 00:20:12,823
واين تشترى "ستاندرد اويل"؟

126
00:20:12,862 --> 00:20:15,057
هنا وهناك

127
00:20:17,367 --> 00:20:19,562
اسم عائلتك "سنداى" ,صح؟
هذا صحيح

128
00:20:19,969 --> 00:20:21,368
كم عدد افراد عائلتك؟

129
00:20:21,504 --> 00:20:24,701
أبي وأمى وأخواتي
وأخي، إلي

130
00:20:24,974 --> 00:20:26,874
كم اختا لديك؟
اثنتان

131
00:20:27,710 --> 00:20:29,678
ما هو اسمك؟
بول

132
00:20:30,079 --> 00:20:32,980
هل يعلم اى من عائلتك بشأن النفط هناك؟

133
00:20:33,416 --> 00:20:36,874
لا اعلم
لطالما قال عمى انه يوجد نفط

134
00:20:37,120 --> 00:20:39,714
لكن لا اعلم ماذا سمعوا
ولا بماذا يفكرون

135
00:20:40,023 --> 00:20:44,426
ماذا تربى؟
الماعز, انها مزرعة ماعز

136
00:20:44,627 --> 00:20:46,595
لقد اخبرتك: لا ينمو الا الشوك

137
00:20:47,096 --> 00:20:49,121
هل هناك ماء؟
انه مالح

138
00:20:49,699 --> 00:20:51,997
معظم الابار  ماؤها مالح

139
00:20:55,104 --> 00:20:58,835
هناك نفط , كما قلت لك

140
00:21:03,179 --> 00:21:05,579
اريد الذهاب الان
يمكنك البقاء الليله

141
00:21:06,349 --> 00:21:08,044
لا اريد الذهاب الان
اريد الرحيل

142
00:21:08,351 --> 00:21:10,376
اسمع بول

143
00:21:12,288 --> 00:21:15,689
اذا سافرت لعندكم ووجدت انك تكذب

144
00:21:16,959 --> 00:21:19,587
سأجدك وسأسترد اكثر من
المال الذى دفعته لك

145
00:21:19,962 --> 00:21:21,452
هل هذا واضح؟

146
00:21:22,198 --> 00:21:24,257
بالطبع سيدى
حسنا إذا

147
00:21:25,268 --> 00:21:28,465
حظّا سعيدا .وليبارك الرب
ولك ايضا ايها الشاب

148
00:23:08,738 --> 00:23:10,638
هناك احد قادم

149
00:23:20,650 --> 00:23:21,742
مساء الخير

150
00:23:22,485 --> 00:23:23,679
مساء الخير

151
00:23:26,689 --> 00:23:29,556
انا "دانيال بلاينفيو" وهذا ولدى "اتش دبليو"ـ

152
00:23:30,760 --> 00:23:31,852
هل تصطادون؟

153
00:23:32,094 --> 00:23:34,155
نصطاد السمان قيل ان هناك

154
00:23:34,164 --> 00:23:36,464
مكان جيد للتخييم
بقرب مزرعه "سينداى"ـ

155
00:23:36,465 --> 00:23:38,592
هذه مزرعة "سينداى"ـ
يمكنك التخييم هنا

156
00:23:38,868 --> 00:23:40,665
شكرا هل لديكم ماء؟
نعم

157
00:23:42,104 --> 00:23:44,299
سمعنا انه كان هنا زلزلال منذ ايام؟

158
00:23:44,574 --> 00:23:45,598
نعم

159
00:23:46,576 --> 00:23:50,068
عائلتك؟
نعم شكرا

160
00:23:52,215 --> 00:23:53,614
لدينا حليب الماعز لو احببت

161
00:23:53,883 --> 00:23:55,282
جميل جدا

162
00:24:00,423 --> 00:24:04,154
لو نصبنا خيمتنا هناك
سنكون بعيدين عن طريقكم

163
00:24:04,627 --> 00:24:05,855
هذا جيد

164
00:24:06,362 --> 00:24:08,523
رث, ساعد الرجال
واحضر لهم بعض الماء

165
00:24:08,764 --> 00:24:10,322
لا "اتش دبليو"ـ

166
00:24:11,934 --> 00:24:15,426
سيد "بلاينفيو" هل تريد بعض الحليب؟

167
00:24:15,638 --> 00:24:18,732
حسنا
ـ"مارى" احضرى لهم بعض الحليب

168
00:24:19,675 --> 00:24:21,336
عائلتى ستساعدك فى نصب خيمتك

169
00:24:21,544 --> 00:24:22,943
لا رجاءا نحن سنفعلها بنفسنا

170
00:24:23,145 --> 00:24:24,635
نحن فى رحلة تخييم

171
00:24:24,947 --> 00:24:26,642
اسرع

172
00:24:29,652 --> 00:24:32,780
هل لديكم خبز
لدينا بطاطس

173
00:24:33,856 --> 00:24:35,289
حسنا البطاطس جيده

174
00:24:35,658 --> 00:24:37,353
سأسلق لكم بعض منها

175
00:24:37,660 --> 00:24:39,491
علينا اشعال نار

176
00:24:39,695 --> 00:24:41,959
اريد ان اشعلها انا وولدى

177
00:24:42,198 --> 00:24:44,098
حسنا ,ابنى "إلاى" سيجلب الحطب

178
00:24:44,367 --> 00:24:46,961
شكر جزيلا لكرمك سيد" سينداى"ـ

179
00:24:47,169 --> 00:24:48,397
نعم
سنبتعد عن طريقك

180
00:24:48,604 --> 00:24:50,196
نصطاد السمان فقط

181
00:24:53,009 --> 00:24:55,273
اسف ليس لدينا خبز
لا لا

182
00:24:55,411 --> 00:24:57,675
الازره لا تنبت هنا
هذه التلال كلها صخور

183
00:24:58,014 --> 00:24:59,811
وليس عندنا غرفة
لإنبات الحبوب

184
00:25:04,120 --> 00:25:05,849
شكرا سيدتى الصغيره

185
00:25:32,048 --> 00:25:33,379
اسمى "الاى"ـ

186
00:25:34,951 --> 00:25:37,078
نعم , انت "الاى سينداى"ـ

187
00:25:38,054 --> 00:25:39,453
مرحبا

188
00:25:42,959 --> 00:25:44,950


189
00:25:49,865 --> 00:25:52,390
هل تصطاد السمان؟
صحيح

190
00:25:57,373 --> 00:25:59,068
سنجلب العشاء

191
00:25:59,608 --> 00:26:02,099
شكرا شكر ا جزيلا

192
00:27:24,026 --> 00:27:26,824
ابى انظر لحذائى

193
00:27:54,156 --> 00:27:56,181
هذا الزلزال اخرج النفط

194
00:28:20,249 --> 00:28:24,117
اذا

195
00:28:26,922 --> 00:28:30,016
اذا كان هناك منه
سنأخذه الى البحر

196
00:28:31,827 --> 00:28:34,261
ما سنفعله اننا سنقيم خط انابيب
من "بورت هينمى" او سانتا بول

197
00:28:34,463 --> 00:28:36,624
حوالى  100 ميل من هنا

198
00:28:37,266 --> 00:28:39,427
ولدينا عقد مع "يونيون اويل"ـ

199
00:28:39,668 --> 00:28:41,158
هذا عملنا

200
00:28:41,770 --> 00:28:45,228
ولا نحتاج للقاطرات والسفن
بعد الان , هل فهمت؟

201
00:28:49,078 --> 00:28:50,568
نعم

202
00:28:51,547 --> 00:28:52,946


203
00:28:54,150 --> 00:28:56,141
ونجنى اموال كثره

204
00:28:56,352 --> 00:29:00,015
هذ ما يجب ان علينا فعله

205
00:29:00,990 --> 00:29:03,185
والا فهو مجرد نفط

206
00:29:06,195 --> 00:29:08,493
كم سندفع لهم؟

207
00:29:09,999 --> 00:29:11,432
سندفع لمن؟

208
00:29:13,936 --> 00:29:16,097
عائلة سينداى

209
00:29:17,339 --> 00:29:18,931
سنعطيهم ثمن النفط

210
00:29:22,411 --> 00:29:24,845
سنعطيهم ثمن السمان

211
00:29:31,520 --> 00:29:34,648
اريد ان اتحدث معك

212
00:29:35,624 --> 00:29:38,320
هلا اخذتى البنات للخارج

213
00:29:50,973 --> 00:29:53,567
احب الكلام البسيط

214
00:29:54,143 --> 00:29:57,738
هذه مزرعه جميله
واحب صيد السمان

215
00:29:58,781 --> 00:30:01,045
وابنى مريض يحتاج للهواء العليل

216
00:30:01,850 --> 00:30:04,546
الاطباء قالو ذلك

217
00:30:10,259 --> 00:30:12,887
بكم تريد بيع مزرعتك"ابل"؟

218
00:30:15,564 --> 00:30:17,259
هل تريد شراء المكان؟
صحيح

219
00:30:23,072 --> 00:30:24,801
تريث قليلا

220
00:30:29,178 --> 00:30:31,669
ـ انا اسف ,لا اعرف
ـ ست دولارات للهكتار

221
00:30:32,815 --> 00:30:36,273
ست دولارات
شكرا "الاى"ـ

222
00:30:37,186 --> 00:30:39,984
وبالتحسينات ستصل الى 500 دولار

223
00:30:40,289 --> 00:30:44,988
اعرض عليك 3700 دولار للمزرعه

224
00:30:45,227 --> 00:30:47,787
ـ لا
ـ الرب ارسل هذا الرجل  يا "الاى"ـ

225
00:30:48,497 --> 00:30:52,524
نعم اعتقد ذلك
عرضى هو 3700 .

226
00:30:52,801 --> 00:30:55,497
ما الذى جاء بك الى هنا سيدى؟

227
00:30:55,704 --> 00:30:57,399
انه الرب العظيم

228
00:30:57,706 --> 00:30:59,674
وضمن اننى سأشترى

229
00:31:00,943 --> 00:31:04,435
ماهذا؟
ماذا عن نفطنا؟

230
00:31:06,181 --> 00:31:10,174
ماذا عنه؟
لدينا نفط هنا , وهو يساوى شيء

231
00:31:10,552 --> 00:31:13,953
هل لديك من ينقب عنه؟
هل تعتقد انه يوجد؟

232
00:31:14,156 --> 00:31:16,283
اعلم انه هناك
لكن الحفر مكلف جدا

233
00:31:17,259 --> 00:31:19,250
هل جربت هذا من قبل؟

234
00:31:19,561 --> 00:31:21,756
ـ كم يكلف
ـ تقصد المال

235
00:31:21,964 --> 00:31:24,455
ان نفطنا يخرج الى السطح

236
00:31:25,868 --> 00:31:29,304
أعتقدُ ان ذلك الطفح، لا
يعني وجود شئ تحته

237
00:31:29,571 --> 00:31:30,970
ماذا ستعطينا فى المقابل؟
لا اعلم

238
00:31:31,573 --> 00:31:33,666
شىء لا تعلمه؟
صحيح

239
00:31:37,680 --> 00:31:39,307
بماذا ترضى ؟

240
00:31:41,483 --> 00:31:43,075
عشره الاف دولار

241
00:31:45,921 --> 00:31:50,585
لماذا
لاجل كنيستى

242
00:32:01,070 --> 00:32:02,731
هذا جيد

243
00:32:05,574 --> 00:32:07,235


244
00:32:10,846 --> 00:32:13,076
اذا قررنا الحفر

245
00:32:13,382 --> 00:32:14,974
اذا انتج البئر

246
00:32:15,250 --> 00:32:16,683
سأعطى الكنيسه 5000 دولار مكافئه

247
00:32:17,052 --> 00:32:18,246
10.000.

248
00:32:18,454 --> 00:32:19,853
هل تريد ان بحث عن شخص اخر ليحفر؟

249
00:32:20,155 --> 00:32:21,747
يستثمر ويقوم بالعمل الشاق

250
00:32:21,990 --> 00:32:23,252


251
00:32:23,759 --> 00:32:26,557
يمككنى ببساطه ان اصطاد
فى اى مزرعه كما اصطاد هنا

252
00:32:27,062 --> 00:32:30,395
مع ذلك يمكننى مساعدة
كنيستكَ طالما انا هنا

253
00:32:32,468 --> 00:32:34,368
بالمكافئه فقط

254
00:32:36,205 --> 00:32:39,197
لى بعض معارفى فى مجال الحفر

255
00:32:40,075 --> 00:32:42,270
يمكن ان يساعدونا فى البدأ
كيف تشعر حيال هذه,ابل؟

256
00:32:44,713 --> 00:32:46,681
نعم, كما يقول الاى

257
00:32:46,915 --> 00:32:50,874
حسنا لنكتب بعض العقود
ولنبدأ بالمحاوله

258
00:32:53,288 --> 00:32:54,915
اقدر مساعدتك "الاى"ـ

259
00:33:07,436 --> 00:33:08,960


260
00:33:09,238 --> 00:33:10,432
العقارات
نعم

261
00:33:11,039 --> 00:33:12,472
اريد ان اكلمك

262
00:33:12,841 --> 00:33:16,242
انا ابحث عن بعض الاراضى
لقد اشتريت مزرعه"سنداى"للتو

263
00:33:17,246 --> 00:33:20,841
حسنا,اين الخريطه؟

264
00:33:22,050 --> 00:33:23,779
اين السهول التى وراء المزرعه؟

265
00:33:24,186 --> 00:33:27,849
هناك،انها منطقةُ "باندى"ـ
عِنْدَهُ أكثر من 600 هكتارِ.

266
00:33:32,561 --> 00:33:33,687
ماذا عن هذا؟

267
00:33:34,062 --> 00:33:38,795


268
00:33:40,702 --> 00:33:42,795
كم ثمنه؟
ستة دولارات للهكتار

269
00:33:44,406 --> 00:33:46,966
وماذا عن هذا؟

270
00:33:47,576 --> 00:33:49,601
هذه "لبلفين" ويمكن الحصول عليه

271
00:33:52,781 --> 00:33:56,877
هل يمكن شراء اى شىء هنا؟
اكيد

272
00:34:22,144 --> 00:34:24,271
لقد اصبح "بول سنداى " من اصدقائنا

273
00:34:25,981 --> 00:34:27,642
هذا صحيح

274
00:34:29,785 --> 00:34:31,776
تعال هنا بأسرع ما يمكن

275
00:34:33,155 --> 00:34:36,147
اجلب "فريد انجلش"ـ

276
00:34:37,960 --> 00:34:39,154
شكرا لك بوتر

277
00:34:42,197 --> 00:34:44,597
"اتش دبليو" كيف حالك؟
بخير, وانت؟

278
00:34:44,867 --> 00:34:47,995
بخير,اين والدك؟
يا اصحاب انتم بعيدون عن "سيجنال هيل"ـ

279
00:34:48,570 --> 00:34:50,299
اهلا "بلاينفيو"ـ
اهلا جى

280
00:34:50,906 --> 00:34:53,898
من الجيد مقابلتك
هل لديك مكان آخر؟

281
00:34:54,576 --> 00:34:58,569
من المضحك رؤيتك

282
00:34:59,114 --> 00:35:02,106
مضحك اليس كذلك

283
00:35:03,218 --> 00:35:04,947
انتم متأخرون قليلا

284
00:35:05,220 --> 00:35:08,018
ماذا وجدت؟
وجدت بعض الفرص المثيرة

285
00:35:09,024 --> 00:35:12,425
هل سمعت ان "ستاندرد" تشترى هنا؟
انها فى الشمال لحد الان

286
00:35:12,628 --> 00:35:13,625
هذا ما سمعت

287
00:35:13,631 --> 00:35:16,731
سأقول لك "جينى"اذا
اردت ان تلعب انظر الى الشرق

288
00:35:16,732 --> 00:35:20,793
افضل ان تكون انت
هناك قطعه تم اخذها

289
00:35:22,337 --> 00:35:25,932
الحياة يجب أن تكون سهلة لان لديك
هذا الوجه اللطيف للتحمل مَعك

290
00:35:26,174 --> 00:35:27,641
هل تخبرنى عن مدى وسامة ولدى؟

291
00:35:27,876 --> 00:35:30,310
نعم
شكرا لك

292
00:35:31,547 --> 00:35:33,777
حظا موفقا جين قات اذهب للشرق

293
00:35:35,150 --> 00:35:39,246
ساكون محاميك اذا
اردت كتابة العقود

294
00:35:39,955 --> 00:35:43,322
تأكد الا  تخدع يا فتى
احصل على نصف ما يجنيه والدك

295
00:36:10,719 --> 00:36:12,311
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

296
00:36:15,257 --> 00:36:19,159
انهم يعملون لدينا
يبحثون فى المكان

297
00:36:22,631 --> 00:36:24,223
كم يمكننا ان نربح ؟

298
00:36:29,037 --> 00:36:31,130
لا اعلم هذا يعتمد

299
00:36:35,577 --> 00:36:37,272
الف دولار؟

300
00:36:45,654 --> 00:36:49,090
ـ"مارى" تقول:
ان اباها يضربها اذا لم تصلى

301
00:36:55,964 --> 00:36:57,761
هل هى الصغرى؟

302
00:37:01,036 --> 00:37:02,697
نعم هى

303
00:37:16,418 --> 00:37:18,147
هل الجميع هنا؟

304
00:37:19,821 --> 00:37:21,846
لكن

305
00:37:22,057 --> 00:37:24,423
من؟

306
00:37:24,926 --> 00:37:27,759
وليام باندى
من هو؟

307
00:37:28,130 --> 00:37:29,530
هو رجل عجوز استقر هنا

308
00:37:29,567 --> 00:37:32,867
يعيش مع احفاده
يريد التحدث معك

309
00:37:32,868 --> 00:37:36,065
هل كان هنا؟
لا يريدك ان تزوره

310
00:37:37,439 --> 00:37:38,633
هل يريد رفع السعر؟

311
00:37:39,241 --> 00:37:41,334
انه يريد ان يتكلم مع الشارى

312
00:37:43,145 --> 00:37:46,273
حسنا,دعه ينتظر
سوف يأتى, لنذهب

313
00:37:53,655 --> 00:37:57,056
سيداتى وسادتى

314
00:37:58,593 --> 00:38:01,289
شكرا لكم جميعا لتواجدكم معنا الليله

315
00:38:02,097 --> 00:38:04,930
لقد سافرت عبر نصف الولايه
لاصل لهنا لهذه الارض

316
00:38:08,904 --> 00:38:10,398
بعض منكم  سمع

317
00:38:10,409 --> 00:38:14,809
بعضا من أكثر الإشاعات
تحيزا ضد خططِي

318
00:38:14,810 --> 00:38:16,744
اريد منكم ان تسمعوها منى

319
00:38:17,245 --> 00:38:19,839
وجها لوجه ,بدون الغاز

320
00:38:22,851 --> 00:38:26,912
انا تاجر نفط

321
00:38:27,923 --> 00:38:30,448
عندي مخاوف عديدة

322
00:38:31,526 --> 00:38:34,518
لدى آبار كثيره تنتج
الاف البراميل يوميا

323
00:38:35,030 --> 00:38:37,430
أود أن أفكر بنفسي
كتاجر نفط

324
00:38:38,834 --> 00:38:42,326
كتاجر نفط أَتمنى أن تغفر لى
كَلامى القديم البسيط

325
00:38:45,173 --> 00:38:48,734
هذا العمل الذى اديره
هو عمل العائله

326
00:38:48,977 --> 00:38:54,346
اعمل بجانب ابنى الرائع "اتش دبليو"ـ
ربما قابله احدكم بالفعل

327
00:38:55,283 --> 00:38:58,741
اشجع رجالى ليحضروا عوائلهم

328
00:38:59,054 --> 00:39:03,582
حياه واعده لهم
العائله تعنى اولاد

329
00:39:04,893 --> 00:39:08,488
الاولاد يعنون تعليم

330
00:39:09,498 --> 00:39:12,899
سنعتنى بالتعليم

331
00:39:13,135 --> 00:39:15,296
سنبنى مدرسه رائعه فى "ليتل بوسطن"ـ

332
00:39:15,637 --> 00:39:18,105
الاطفال هم المستقبل
الذى نعانى من اجله

333
00:39:18,340 --> 00:39:20,137
لذا يجب ان يحصلو على الاشياء الجيده

334
00:39:21,510 --> 00:39:25,913
شىء اخر ولا اريدكم
ان تشعروا بالمهانه لأجله الخبز

335
00:39:27,215 --> 00:39:28,739
لنتحدث عن الخبز

336
00:39:30,218 --> 00:39:35,212
يجب ان يحصل الجميع عليه

337
00:39:35,457 --> 00:39:37,357
فى هذه البلد الرائعه

338
00:39:37,726 --> 00:39:40,126
رغيف الخبز يعتبر من الترف

339
00:39:42,030 --> 00:39:44,021
يمكننا ان نحفر ابار الماء

340
00:39:44,332 --> 00:39:47,358
الماء يعنى الرى
الرى يعنى الزراعه

341
00:39:48,236 --> 00:39:51,637
يجب ان نزرع المحاصيل

342
00:39:52,274 --> 00:39:56,438
سيكون عندنا حبوب أكثر
مما نعرف زراعته

343
00:39:57,879 --> 00:40:01,178
طرق جديدة، وظائف فى زراعه

344
00:40:01,650 --> 00:40:05,586
والتعليم ,هذه اشياء قليله
يمكننا ان نقدمها لكم

345
00:40:05,854 --> 00:40:08,550
واؤكد لكم اذا وجدنا النفط

346
00:40:09,758 --> 00:40:11,555
واظن لدينا فرصه جيده هنا

347
00:40:13,161 --> 00:40:17,860
هذا المجتمع لن ينجو فقط
بل سيزدهر

348
00:40:20,168 --> 00:40:22,193
و احب ان اجيب عن اى استفسار لديكم

349
00:40:22,470 --> 00:40:24,802
نعم
هل سيقود الطريق الجديد الى المعبد؟

350
00:40:25,974 --> 00:40:29,705
نعم ,
هل من احد اخر؟

351
00:40:31,179 --> 00:40:33,374
حسنا اذا طرأ امر
انا موجود

352
00:40:33,682 --> 00:40:36,173
تعال وزرنى
شكرا لوقتكم

353
00:42:51,119 --> 00:42:53,781
ـ دانيل " هل لى ان اتحدث معك؟
نعم تعال

354
00:42:58,693 --> 00:43:00,558
صباح الخير

355
00:43:01,463 --> 00:43:04,432
كيف يسير العمل؟
كل شيء جيد

356
00:43:05,066 --> 00:43:07,728
هل كل الرجال مجهزون؟
بالطبع

357
00:43:10,171 --> 00:43:11,536
النفوس تَبْدو عالية

358
00:43:14,576 --> 00:43:18,137
هل تريد اى شىء منى؟

359
00:43:21,282 --> 00:43:23,045
هل تستطيع الكنيسه مساعدتك

360
00:43:23,852 --> 00:43:25,547
انا لست مؤمنا ,لذا شكرا

361
00:43:25,854 --> 00:43:27,378
جمعت الناس

362
00:43:27,555 --> 00:43:28,681
ليشاهدو البئر فى بدايته

363
00:43:28,957 --> 00:43:30,254
هل هذا صحيح
صحيح

364
00:43:30,558 --> 00:43:32,150
سأبارك البئر

365
00:43:33,461 --> 00:43:35,895
قبل ان تبدأ يجب ان تقدمنى

366
00:43:36,264 --> 00:43:38,664
سترانى امشى الى البئر

367
00:43:38,867 --> 00:43:40,164
الرافعه

368
00:43:40,301 --> 00:43:43,202
سترانى امشى
ويمكنك قول اسمى

369
00:43:43,905 --> 00:43:47,568
متى تمشى؟
نعم, سترانى امشى

370
00:43:47,876 --> 00:43:51,812
ثم يمكنك ان تقول
الابن الفخور لهذه التلال

371
00:43:52,480 --> 00:43:56,678
الذى خدم آباءه
وعندها ستقول اسمى

372
00:43:59,320 --> 00:44:02,847
هذا جيد
ثم ماذا؟

373
00:44:03,224 --> 00:44:05,124
سنبدأ الحفر

374
00:44:08,263 --> 00:44:11,630
انها مباركه بسيطه
لكن مهمه دانيال

375
00:44:12,534 --> 00:44:14,559
انها كلمات قليله ,لن تأخذ وقتا

376
00:44:16,438 --> 00:44:18,633
متى؟
الوقت الذى تريده؟

377
00:44:19,441 --> 00:44:22,137
فى تمام الرابعه
حسنا فى تمام الرابعه

378
00:44:23,478 --> 00:44:24,672
شكرا لزيارتك

379
00:44:25,346 --> 00:44:26,745


380
00:44:42,697 --> 00:44:44,096


381
00:44:52,874 --> 00:44:55,775
اريد ان اشكركم جميعا لتواجدكم

382
00:44:56,578 --> 00:44:58,569
لقد سعدت بمقابلة بعضكم

383
00:44:58,813 --> 00:45:02,010
و آمل فى الاشهر القادمه
ان ألتقى بمزيد منكم

384
00:45:03,818 --> 00:45:06,252
انا جيد فى حفر الابار
عن القاء الخطب

385
00:45:06,621 --> 00:45:09,112
للنسى امر الخطاب
ولتكن مباركه بسيطه

386
00:45:10,225 --> 00:45:13,956
رجل وحده لا يحفر الارض
لكن يحتاج لمجتمع بكامله

387
00:45:14,229 --> 00:45:17,858
به اناس طيبون مثلكم

388
00:45:19,067 --> 00:45:23,933
نَصلي سوية، نعمل سوية وإذ
بارك الرب العظيم على مسعانا

389
00:45:23,938 --> 00:45:25,769
سنتقاسم الثروه معا

390
00:45:29,043 --> 00:45:31,374
والآن قبل أَن نحفر
بئر مارى رقم واحد

391
00:45:31,375 --> 00:45:33,775
تيمنا بـالمحبوبه "مارى سنداى" ـ

392
00:45:33,848 --> 00:45:36,146
بنت فخوره من ابناء هذه التلال

393
00:45:37,552 --> 00:45:40,146
اريد ان اقول :ـ
ليبارك الرب فى عمالنا الاوفياء

394
00:45:40,156 --> 00:45:43,353
وليبارك الرب فيكم جميعا

395
00:45:43,691 --> 00:45:44,885
آمين

396
00:45:51,266 --> 00:45:52,756
سنبدأ سريعا

397
00:45:56,070 --> 00:45:57,697
بأسرع ما يمكنك "اتش دبليو"ـ

398
00:46:13,321 --> 00:46:14,720
ها هو سيداتى وسادتى

399
00:46:19,727 --> 00:46:23,037
ـ "ال روز" كريم جدا
جائنا ببعض المرطبات

400
00:46:23,038 --> 00:46:26,638
من ماله الخاص

401
00:46:27,268 --> 00:46:30,135
لا تقفوا هكذا

402
00:47:52,553 --> 00:47:55,147
هل اعجبك فستانك الجديد؟
نعم,شكرا

403
00:47:55,657 --> 00:47:57,337
اعتقدك ذلك

404
00:47:58,993 --> 00:48:01,518
هل انت سعيده لكونى هنا؟
نعم

405
00:48:03,431 --> 00:48:06,720
لم يعد ابوك يضربك؟هل يفعل؟

406
00:48:07,935 --> 00:48:11,735
افضل له
سأعتنى بك

407
00:48:13,508 --> 00:48:17,814
لا مزيد من الضرب,صح؟
لا مزيد من الضرب .الان اذهبى

408
00:48:18,813 --> 00:48:20,804
اذهبى لتلعبى

409
00:48:36,531 --> 00:48:38,624
عد الى النوم "اتش دبليو"ـ

410
00:48:57,985 --> 00:48:59,543
لقد خسرنا رجلا فى البئر

411
00:49:04,425 --> 00:49:06,290
اى رجل؟
جوى جوندا

412
00:49:08,629 --> 00:49:10,494
هل اعرفه؟
لا.

413
00:49:11,532 --> 00:49:12,794
اذا ماذا حدث؟

414
00:49:33,821 --> 00:49:35,118
اللعنه

415
00:49:36,124 --> 00:49:38,558
اين الجثه؟
نحن نبحث عنها؟

416
00:49:43,731 --> 00:49:46,131
اين وقع ؟
اسفل البريمه؟

417
00:50:30,011 --> 00:50:31,876
حينا نظفه وضع عليه بعض الملابس

418
00:50:33,915 --> 00:50:37,476
وانصب خيمه

419
00:50:38,619 --> 00:50:41,315
اذا نزل شخص الى القبو
اخبر احدا

420
00:50:41,823 --> 00:50:43,484
حسنا
حسنا سيدى

421
00:50:48,329 --> 00:50:50,092
اغلق حتى منتصف اليوم

422
00:51:43,184 --> 00:51:46,881
ثم تكلمت معدتى وهمست

423
00:51:50,191 --> 00:51:54,321
المس هذه المرأه بيديك

424
00:51:58,833 --> 00:52:04,232
سيده "هنتر" العزيزة،
عندك إلتهابُ مفاصل، أليس كذلك؟

425
00:52:04,572 --> 00:52:06,540
نعم "الاى"ـ

426
00:52:06,874 --> 00:52:10,469
نعم الشيطان فى يديك وسأخرجه

427
00:52:11,445 --> 00:52:15,176
ولن يسبب الحمى عند خروجه

428
00:52:15,983 --> 00:52:20,647
لدى طريقه جديده

429
00:52:23,457 --> 00:52:25,755
انها الهمس بلطف

430
00:52:31,666 --> 00:52:34,464
اخرج منها

431
00:52:36,771 --> 00:52:38,762
ترجمة
م\ على الشحات

432
00:52:41,309 --> 00:52:43,072
عربولا 2008

433
00:52:43,411 --> 00:52:45,777
arabolla2008

434
00:52:48,583 --> 00:52:51,721


435
00:52:52,620 --> 00:52:55,282


436
00:52:55,790 --> 00:53:01,021
اخرج منها ولا تعد ابدا

437
00:53:02,229 --> 00:53:08,747
لكن اذا عدت سأحطم اسنانك

438
00:53:09,537 --> 00:53:15,523
وسيلقى بك فى القذاره
وتعود كما كنت

439
00:53:15,576 --> 00:53:19,034
طالما لى اسنان
سأعضك

440
00:53:19,347 --> 00:53:23,044
واذا لم تعد لى اسنان
سأمضغك

441
00:53:23,384 --> 00:53:27,252
طالما عندى يد سأضربك

442
00:53:27,488 --> 00:53:28,853
والان اخرج منها

443
00:53:29,290 --> 00:53:31,190


444
00:53:38,366 --> 00:53:40,459


445
00:53:40,568 --> 00:53:42,263


446
00:53:45,573 --> 00:53:47,507


447
00:53:51,679 --> 00:53:53,476


448
00:53:57,485 --> 00:53:59,077


449
00:54:07,361 --> 00:54:09,522
كان احتفالا رائعا
سأراك غدا

450
00:54:19,674 --> 00:54:21,335
لقد حدثت مأساه عند البئر
الليله الماضيه

451
00:54:23,936 --> 00:54:25,136
نعم سمعت

452
00:54:25,146 --> 00:54:27,842
جوى جوندا كان رجلا مؤمنا

453
00:54:28,082 --> 00:54:31,051
لذا اذا اردت قول شىء
الدفنه ستكون غدا

454
00:54:32,453 --> 00:54:34,353
دانيال, كان يمكن تجنب هذه الحادثه

455
00:54:35,356 --> 00:54:37,881
مريع ان تعتقد هذا
نعم لكن

456
00:54:38,159 --> 00:54:40,550
هؤلاء الرجال يعملون 12 ساعه
ويحتاجون الى راحه

457
00:54:40,551 --> 00:54:41,551
اذا لم يحصلوا ليها
سيرتكبون اخطاء حمقاء

458
00:54:41,562 --> 00:54:44,056
رايت بعض الرجال يشربون
الا تعتقد

459
00:54:44,065 --> 00:54:46,455
اننا نريد هؤلاء الرجال
فى اتم الراحه لحفر هذا البئر

460
00:54:46,867 --> 00:54:49,267
لا يمكنهم فعل ذلك
اذا كانوا هنا يسمعون انجيلك

461
00:54:49,470 --> 00:54:50,698
وعندها لن يعمل البئر
ويخرج الذهب

462
00:54:50,971 --> 00:54:54,600
اتمنى لو حظيت بالمزيد من الوقت
مع  "جوندا "كان يمكن ان يجدى نفعا

463
00:54:54,909 --> 00:54:57,002
وعندها لن ينتج البئر

464
00:54:57,378 --> 00:54:59,471
ويخرج الذهب الى المكان

465
00:55:06,353 --> 00:55:10,218
هل تعتقد ان الاملاك الشخصيه ستعود الى العائله؟

466
00:55:10,925 --> 00:55:12,119
شكرا لك

467
00:55:13,027 --> 00:55:14,324
ترميمات

468
00:55:15,830 --> 00:55:18,321
تجمعنا ينمو بقوه

469
00:55:19,667 --> 00:55:20,827
نحتاج لمساحه اضافيه

470
00:55:21,135 --> 00:55:23,126
كان هذا عرضا لعينا

471
00:55:25,339 --> 00:55:26,636
سعيدون بك دانيال

472
00:57:31,765 --> 00:57:33,130
انطفأ النور

473
00:57:33,434 --> 00:57:34,264
انتظر هنا

474
00:58:42,736 --> 00:58:44,931
انت بخير

475
00:58:46,040 --> 00:58:48,736
انت بخير الان
لقد جلبتك هنا

476
00:58:51,245 --> 00:58:54,078
اخبرنى اين مكان الالم

477
00:58:54,381 --> 00:58:55,575
هل رأيت هذا
لا

478
00:58:56,050 --> 00:58:57,745
اين يؤلمك؟
اين مكان الالم؟

479
00:58:59,586 --> 00:59:00,780
لا اسمع صوتى

480
00:59:01,221 --> 00:59:02,381
هل ضربتَ في الرأس؟

481
00:59:03,991 --> 00:59:05,481


482
00:59:05,826 --> 00:59:07,885
اخبرنى

483
00:59:08,495 --> 00:59:09,894
لا اسمع صوتى

484
00:59:20,207 --> 00:59:22,107
انتظرنى هنا

485
00:59:22,743 --> 00:59:25,007
سأعود

486
00:59:25,612 --> 00:59:27,045


487
00:59:27,314 --> 00:59:29,805
ابقى هنا رجاء

488
00:59:31,418 --> 00:59:35,047


489
01:01:00,841 --> 01:01:01,967
مايكل

490
01:01:02,376 --> 01:01:04,435
التقط بعض الخراطيم

491
01:01:05,079 --> 01:01:08,048
بيلى, احضره قبل ان يسخن جدا؟

492
01:01:31,305 --> 01:01:32,772
لم انت بائس هكذا؟

493
01:01:34,174 --> 01:01:36,267
لدينا محيط من النفط تحت اقدمنا

494
01:01:37,077 --> 01:01:38,601
لا احد يمكنه الا انا

495
01:02:26,393 --> 01:02:27,553
هل"اتش دبليو" بخير؟

496
01:02:28,695 --> 01:02:30,253
لا ليس بخير

497
01:02:32,966 --> 01:02:34,866
اين هو
فى قاعة الطعام

498
01:04:14,534 --> 01:04:18,106
هذا يكفى

499
01:04:20,641 --> 01:04:23,235
هل تسمعنى
هل تسمعنى

500
01:04:29,650 --> 01:04:31,641
هذا يكفى

501
01:05:00,013 --> 01:05:02,106
انا والدك
برفق يا ولد برفق

502
01:05:02,316 --> 01:05:04,409
قريبا سينتهى
نعم ,هذا جيد

503
01:05:04,718 --> 01:05:07,118
الآن الجانب الآخر
ادره

504
01:05:18,665 --> 01:05:21,361
انتهى

