1
00:03:16,080 --> 00:03:19,225
مباشرة من هنا ثمّ إلي اليسار

2
00:03:45,663 --> 00:03:47,663
... أتودّ أن

3
00:04:05,318 --> 00:04:08,112
من هذا ؟ -
أستمحيكَ عذراً ؟ -

4
00:04:09,083 --> 00:04:11,083
هذا ليس أبي

5
00:04:14,080 --> 00:04:16,800
! تبًا ، لقد أخذنا الجثة الخاطئة

6
00:04:16,979 --> 00:04:21,569
نحن آسفون جداً على هذا
سنرجع ونُحضرُه

7
00:04:27,473 --> 00:04:29,473
.. يا إلهي

8
00:04:52,891 --> 00:04:55,441
أحضروا النعش الخاطيء

9
00:04:55,889 --> 00:04:57,889
إنكَ تمزح

10
00:04:58,887 --> 00:05:01,480
أيمكنكَ أن تصدقي هذا ؟
حسنًا فعلت أني تأكدت

11
00:05:01,580 --> 00:05:04,784
كان يمكن أن نجري طقوس الجنازة
!! على أحد العوام

12
00:05:04,884 --> 00:05:07,316
ما نوع العمل الذي يديره هؤلاء الناس
على أية حال ؟

13
00:05:07,416 --> 00:05:08,782
! رباه

14
00:05:08,882 --> 00:05:11,437
هناك الكثير ممّا يشغل البال ، كما تعرفين
... وأمي في حالة

15
00:05:11,537 --> 00:05:13,731
من الواضح أن (روبرت) لن يفعل أيّ شيء
على الإطلاق ، هذا إن حضر من الأساس

16
00:05:13,831 --> 00:05:15,511
حتى خطاب الجنازة سيء

17
00:05:15,611 --> 00:05:16,888
متأكدة أنه ليس سيء

18
00:05:16,988 --> 00:05:18,988
بلى ، إنهُ كذلك

19
00:05:19,376 --> 00:05:20,797
... (أفكر ربما من الممكن أن (روبرت

20
00:05:20,897 --> 00:05:22,300
يجب أن يكتب الخطاب ،..
فهو كاتب جيد

21
00:05:22,400 --> 00:05:23,374
ربما يجب أن ندعه يقوم بتلك المهمة

22
00:05:23,474 --> 00:05:26,456
إنك جيد تمامًا ككاتب مثل
... , أخيك (روبرت) ، إن لم تكن أفضل

23
00:05:26,556 --> 00:05:29,471
فقط يجب أن تدع شخصًا آخر يقرأ روايتك ...

24
00:05:29,571 --> 00:05:31,951
كل شيء سيكون على ما يرام

25
00:05:32,140 --> 00:05:33,820
.. بمجرد إنتهاء الجنازة

26
00:05:33,920 --> 00:05:36,141
... يجب أن نركز على الإنتقال من هنا ...

27
00:05:36,241 --> 00:05:39,471
ونبدأ حياتنا بشكل ملائم ...

28
00:05:42,384 --> 00:05:43,838
إتصلتَ بهم ؟

29
00:05:43,938 --> 00:05:45,660
أليس كذلك يا (دانيال) ؟

30
00:05:45,760 --> 00:05:47,626
وضعت مبلغ الإيداع للشقة ؟

31
00:05:47,726 --> 00:05:50,021
سأدبّر الأمر ، أعدكِ

32
00:05:53,923 --> 00:05:56,236
رباه ، أكره الجنائز ، ألست كذلك ؟

33
00:05:56,336 --> 00:05:58,631
إنها كئيبة جداً فقط

34
00:05:58,847 --> 00:06:00,403
... فقط الموت وكل شيء

35
00:06:00,503 --> 00:06:02,036
تعلم ما أعنيه ،...
ألا توافق يا (جستن) ؟

36
00:06:02,136 --> 00:06:03,797
جستن) ؟)

37
00:06:03,897 --> 00:06:05,897
أجل ، الأمر على ما يرام

38
00:06:06,236 --> 00:06:10,080
على ما يرام ؟  كيف تفكر بأنّ
ذلك على ما يرام  ؟

39
00:06:10,180 --> 00:06:13,111
لمَ حتى تأتي لتلك الجنازة  ؟
(إنك لا تعرف حتى (دانيال

40
00:06:13,211 --> 00:06:15,077
، (أعرف (دانيال
لقد قابلتُه مرتان

41
00:06:15,177 --> 00:06:17,076
مرتان، حسنًا إنه ليس صديق
أليس كذلك  ؟

42
00:06:17,176 --> 00:06:18,675
كلا ، ليس بصديق

43
00:06:18,775 --> 00:06:21,573
إن كنت ستدخّن ، هلا لو تفضلت
ووضعت تلك السيجارة خارج النافذة  ؟

44
00:06:21,673 --> 00:06:24,771
، أفضل عدم الإصابة بسرطانك
شكراً جزيلاً لك

45
00:06:24,871 --> 00:06:27,403
! لديّ ما يكفي من مشاكلي لأقلق بشأنها

46
00:06:27,503 --> 00:06:28,903
حقا ، مثل ماذا ؟

47
00:06:29,003 --> 00:06:32,505
، تغيّر اللون في رسغي
لا أنفكّ عن إخبارك بهذا

48
00:06:32,605 --> 00:06:33,800
ألق ِ نظرة عليها

49
00:06:33,900 --> 00:06:35,266
إنها مصابة

50
00:06:35,366 --> 00:06:37,366
إني مُصابة

51
00:06:39,650 --> 00:06:41,944
لمَ تأتِ حتى ؟

52
00:06:42,760 --> 00:06:45,055
بسبب (مارثا) ، أليس كذلك ؟

53
00:06:47,291 --> 00:06:49,291
جستن) .. ؟)

54
00:06:51,122 --> 00:06:52,589
أأنتَ على ما يرام ؟

55
00:06:52,689 --> 00:06:54,984
(الأمر ليس سيئًا جداً ، شكراً لكِ (مارثا

56
00:06:55,120 --> 00:06:57,120
إني قلق قليلاً

57
00:06:57,286 --> 00:06:58,485
بخصوص رؤية والدي  ؟

58
00:06:58,585 --> 00:07:02,183
فقط لا أعتقد أني كُرهت بهذا الشكل
من قبل من أيّ أحد

59
00:07:02,283 --> 00:07:05,281
، إنه يكره الجميع ببساطة
يجب أن تبقي الأمر بداخلك

60
00:07:05,381 --> 00:07:07,180
يجب أن تهديء الأمور معه

61
00:07:07,280 --> 00:07:09,478
، لا يمكنني التحكم في نفسي
فهو يخرجني عن شعوري تمامًا

62
00:07:09,578 --> 00:07:11,526
سيهتمّ أكثر بموت زوج أخته

63
00:07:11,626 --> 00:07:13,310
لن يُركز عليك

64
00:07:13,410 --> 00:07:17,174
على أيّة حال ، متأكدة بمجرد أن
.. أخبره أننا سنتزوّج

65
00:07:17,274 --> 00:07:18,974
سيبدأ فى تعلّم قبولك ...

66
00:07:19,074 --> 00:07:20,226
أأنتِ متأكدة حول هذا ؟

67
00:07:20,326 --> 00:07:21,303
بالطبع

68
00:07:21,403 --> 00:07:25,398
لا يمكنُني حقاً رؤية (فيكتور) كالشخص
الذي يتقبّل الناس بسهولة

69
00:07:27,802 --> 00:07:31,237
! نحن في طريقنا لحضور جنازة أيها الأحمق

70
00:07:31,337 --> 00:07:33,667
ألا يوجد لديك أيّ ذرة من الإحترام ؟

71
00:07:33,767 --> 00:07:35,765
حسنًا ، هديء من روعك

72
00:07:35,865 --> 00:07:37,596
الأمر على ما يرام ، تنفس

73
00:07:37,696 --> 00:07:39,703
، من خلال أنفك
حسنًا ؟

74
00:07:39,803 --> 00:07:40,860
نفس عميق

75
00:07:40,960 --> 00:07:42,349
أأنتَ على ما يرام ؟

76
00:07:42,449 --> 00:07:44,449
... هذا اللعين

77
00:07:53,220 --> 00:07:54,794
حسنًا ، سأنزل

78
00:07:54,894 --> 00:07:56,585
متمنيًا أن يكونوا قد أحضروا النعش
الصحيح تلك المرة

79
00:07:56,685 --> 00:07:57,584
سآتي معك

80
00:07:57,684 --> 00:07:58,584
لا عليكِ ، يمكنني تولي الأمر

81
00:07:58,684 --> 00:07:59,380
أعلم ، أعلم أنكَ تستطيع

82
00:07:59,480 --> 00:08:01,107
فقط سأتفحّص المقاعد

83
00:08:01,207 --> 00:08:03,182
(لأتأكد أن هناك مكان كافي للعمّ (ألفي

84
00:08:03,282 --> 00:08:05,282
! تبًا

85
00:08:07,379 --> 00:08:09,111
مرحبًا  ؟

86
00:08:09,211 --> 00:08:11,709
مرحبًا يا رفيق ، كيف حالك ، أأنتَ على ما يرام  ؟

87
00:08:11,809 --> 00:08:13,176
أجل

88
00:08:13,276 --> 00:08:15,996
(بالطبع أتذكر العمّ (ألفي

89
00:08:16,274 --> 00:08:19,505
، على ما يرام تمامًا
أجل ، لا توجد مشكلة مطلقًا

90
00:08:19,605 --> 00:08:22,468
كلا ، بالطبع لا أمانع

91
00:08:22,870 --> 00:08:25,152
حسنًا ، أجل ، لا تقلق

92
00:08:25,252 --> 00:08:26,568
الأمر علي ما يرام ، أعدُك

93
00:08:26,668 --> 00:08:28,668
أراك لاحقًا ، حسنًا ، مع السلامة

94
00:08:28,867 --> 00:08:30,867
تبًا

95
00:08:45,357 --> 00:08:47,567
أهذا والدك ... يا سيدي ؟

96
00:08:51,486 --> 00:08:53,486
أجل، إنه هوَ

97
00:09:05,678 --> 00:09:07,678
مرحبًا يا أماه ، أأنتِ بخير  ؟

98
00:09:07,778 --> 00:09:10,462
فقط لا أعرف ما الذي سأفعله بدونه

99
00:09:10,562 --> 00:09:12,108
لمَ عليّ أن أعيش الآن ؟

100
00:09:12,208 --> 00:09:14,673
، لا تكوني ساذجة
... لديكِ أصدقائكِ ، عائلتكِ

101
00:09:14,773 --> 00:09:16,672
.. (لديكِ أولادكِ أنا (جين) و (روبرت

102
00:09:16,772 --> 00:09:17,972
أين (روبرت) ؟
ألديك أيّ أخبار عنه ؟

103
00:09:18,072 --> 00:09:19,243
ستهبط طائرته في تمام العاشرة

104
00:09:19,343 --> 00:09:20,570
لكنه سيكون هنا ، لا تقلقي

105
00:09:20,670 --> 00:09:23,268
لو أن هناك شيء
.. (يمكنني فعله يا (ساندرا

106
00:09:23,368 --> 00:09:24,623
... لا تضعي يديكِ هناك يا عزيزتي

107
00:09:24,723 --> 00:09:26,723
سوف تتركين علامات ...

108
00:09:43,339 --> 00:09:45,271
سأحضرهم لك هذا المساء

109
00:09:45,371 --> 00:09:48,189
، كلا ، لا يمكنني إحضارهم لك فترة الظهيرة
فلديّ جنازة

110
00:09:48,289 --> 00:09:49,498
نعم ، توفي عمي

111
00:09:49,598 --> 00:09:51,132
نعم ، شيء مأساوي

112
00:09:51,232 --> 00:09:53,557
! أخبرك يا رفيقي ، تلك حبوب قويّة جداً

113
00:09:53,657 --> 00:09:56,049
ما عليك فقط إلا أن تأخذ نصف واحدة فقط

114
00:09:56,149 --> 00:09:59,746
ثق بي ، سوف تسبح في عالم آخر

115
00:09:59,846 --> 00:10:01,592
يجب أن أذهب ، لقد أتت أختي

116
00:10:01,692 --> 00:10:04,078
سأخبرك لو سآتي للحانة بعد الجنازة

117
00:10:04,178 --> 00:10:06,178
إلي اللقاء

118
00:10:18,237 --> 00:10:20,237
! تمهّل

119
00:10:25,766 --> 00:10:27,232
مرحبًا ، كيف الحال ؟

120
00:10:27,332 --> 00:10:29,164
تروي) إنك لستَ مستعداً للرحيل ؟)
هيا ، سنتأخر

121
00:10:29,264 --> 00:10:31,014
سأرتدي سراويلي وسأكون جاهزاً

122
00:10:31,114 --> 00:10:32,056
أأنتم على ما يرام يا قوم  ؟

123
00:10:32,156 --> 00:10:33,096
سيمون) مُرتعب قليلاً)

124
00:10:33,196 --> 00:10:35,512
وغد ما أوشك على صدمنا

125
00:10:35,612 --> 00:10:39,424
، الأوغد الملاعين ، فلتأخذوا راحتكم
سأخرج في غضون لحظات

126
00:10:39,524 --> 00:10:41,323
إنظري إلي كل تلك الحبوب في كل مكان

127
00:10:41,423 --> 00:10:43,721
تروي) يدرس لكي يكون صيدليًا)

128
00:10:43,821 --> 00:10:45,253
أأنتَ بخير ؟

129
00:10:45,353 --> 00:10:46,838
... إني متوعك قليلاً

130
00:10:46,938 --> 00:10:49,232
.. ليس كثيراً ، ولكن قليلاً

131
00:10:52,850 --> 00:10:54,649
... خذ واحدة من تلك

132
00:10:54,749 --> 00:10:56,347
سوف تهدئك

133
00:10:56,447 --> 00:10:57,680
أأنتِ متأكدة  ؟

134
00:10:57,780 --> 00:10:59,779
بالطبع ، إنه (فاليوم) فقط
المترجم : (فاليوم) دواء مهديء

135
00:10:59,879 --> 00:11:01,578
كنتُ معتادة على أخذهم طوال الوقت

136
00:11:01,678 --> 00:11:04,043
سوف تجعلك تشعر بتحسّن ، ثق بي

137
00:11:04,143 --> 00:11:06,143
هيا ، إفتح

138
00:11:13,738 --> 00:11:15,738
إني جاهز

139
00:11:27,030 --> 00:11:29,030
مرحبًا  ؟

140
00:11:31,328 --> 00:11:32,627
مرحبًا  ؟

141
00:11:32,727 --> 00:11:34,360
روبرت) ؟)

142
00:11:34,460 --> 00:11:36,358
روبرت) ؟)

143
00:11:36,458 --> 00:11:37,210
مرحبًا يا أماه

144
00:11:37,310 --> 00:11:38,207
عزيزي

145
00:11:38,307 --> 00:11:40,307
سعيد لرؤيتكِ

146
00:11:44,478 --> 00:11:46,762
كيف حالك ؟ -
بخير -

147
00:11:46,862 --> 00:11:48,851
(مرحبًا يا (روبرت

148
00:11:49,151 --> 00:11:50,549
كيف حالكِ ؟

149
00:11:50,649 --> 00:11:51,449
بخير

150
00:11:51,549 --> 00:11:52,246
كيف كانت رحلتُك ؟

151
00:11:52,346 --> 00:11:55,047
، عظيم ... كان هناك الكثير من الإضطراب
... كان ذلك مقلق نوعًا ما

152
00:11:55,147 --> 00:11:57,322
، هذه هي المعضلة حول الدرجة الأولى
... لا يهمّ كم تدفع

153
00:11:57,422 --> 00:11:57,936
.. للتذكرة

154
00:11:58,036 --> 00:12:02,371
لو تحطمت الطائرة، فسوف يكون ...
الموت مآلنا جميعًا

155
00:12:02,476 --> 00:12:04,476
آسف

156
00:12:04,967 --> 00:12:05,974
كل ا، كلا ، سأذهب أنا

157
00:12:06,074 --> 00:12:08,074
لا تقلق

158
00:12:10,938 --> 00:12:12,938
تبًا

159
00:12:24,464 --> 00:12:26,193
ها هو ذا

160
00:12:26,293 --> 00:12:31,988
رباه يا (هوارد) ، لمَ لم تقل أنه سوف
! يكون في كرسي معاقين لعين

161
00:12:42,420 --> 00:12:44,234
العمّ (ألفي) ، مرحبًا

162
00:12:44,334 --> 00:12:45,784
إننا هنا لنأخذك للجنازة

163
00:12:45,884 --> 00:12:49,369
أين كنتم ؟
لقد تأخرتم

164
00:13:13,136 --> 00:13:15,234
إنه مُتجهّم جداً ، أليس كذلك ؟

165
00:13:15,334 --> 00:13:16,533
ليس من المفترض أن يكون مضحكًا

166
00:13:16,633 --> 00:13:18,633
... أعلم ، لكن رباه

167
00:13:19,466 --> 00:13:23,870
! أشعر وكأنّ قلبي نُزع من قفصي الصدري

168
00:13:23,970 --> 00:13:24,649
إنه لأمر رهيب

169
00:13:24,749 --> 00:13:26,270
حسنًا ، هذا حزين بالنسبة لك

170
00:13:26,370 --> 00:13:28,253
لهذا لا أحبّ العلاقات الوثيقة

171
00:13:28,353 --> 00:13:30,518
! الكثير من المشاعر

172
00:13:33,457 --> 00:13:36,521
إني سعيد لكونك ستظل هنا مع أمي

173
00:13:36,621 --> 00:13:38,625
نعم ، حسنًا ليس لمدة كبيرة

174
00:13:38,725 --> 00:13:40,898
أنا و (جين) سننتقل

175
00:13:41,019 --> 00:13:42,418
ماذا عن أمي ؟

176
00:13:42,518 --> 00:13:45,383
... في الحقيقة ، كنتُ أفكر أنها ربنا تودّ

177
00:13:45,483 --> 00:13:48,348
أن تأتي معك لــ (نيويورك) لبعض الوقت ...

178
00:13:48,448 --> 00:13:50,138
، لا تكن سخيفًا
(لا أستطيع أخذها معي لــ (نيويورك

179
00:13:50,238 --> 00:13:52,303
ماذا سأفعل بها ؟
أسآخذها إلي الحفلات ؟

180
00:13:52,403 --> 00:13:53,333
لقد قررنا

181
00:13:53,433 --> 00:13:54,877
سوف نضع وديعة من أجل الحصول على شقة

182
00:13:54,977 --> 00:13:56,898
سوف أحتاج إلي المال -
أيّ مال ؟ -

183
00:13:56,998 --> 00:13:59,309
مال لكل هذا ، للجنازة

184
00:13:59,409 --> 00:14:00,841
لقد وافقت على دفع النصف

185
00:14:00,941 --> 00:14:02,941
أفعلت ؟ -
أجل -

186
00:14:04,073 --> 00:14:06,073
... أجل ، إذاً

187
00:14:06,638 --> 00:14:08,737
(نعم ، ليس معي المبلغ يا (دانيال

188
00:14:08,837 --> 00:14:11,035
يمكنُني إحضاره لك في بضعة ... أشهر

189
00:14:11,135 --> 00:14:13,344
بضعة شهور ؟
روبرت) ، أحتاجهُ الآن ، أحتاج للمال الآن)

190
00:14:13,444 --> 00:14:14,998
مستحيل ، إني مُفلس

191
00:14:15,098 --> 00:14:17,068
ماذا تعني بأنك مُفلس ؟

192
00:14:17,168 --> 00:14:19,458
" أنتَ روائي ناجح تعيش في مدينة " نيويورك

193
00:14:19,558 --> 00:14:21,085
ولديك شقة ذات سقيفة هنا ، ...
ماذا تعني ؟

194
00:14:21,185 --> 00:14:23,532
ألديك أيّ فكرة عما يكلف الحفاظ
على الأمر ؟

195
00:14:23,632 --> 00:14:26,549
! وبجانب ذلك ، دفعت ثروة للطيران إلي هنا

196
00:14:26,649 --> 00:14:29,358
أتعلم كم يكلفون للدرجة الأولي تلك الأيام ؟

197
00:14:29,458 --> 00:14:32,248
! إنه لعار شنيع

198
00:14:34,121 --> 00:14:36,586
إذاً، العمّ (إيدي) المسكين

199
00:14:36,977 --> 00:14:37,999
أجل

200
00:14:38,099 --> 00:14:40,925
أقابلت العمّ (إيدي) من قبل يا (سيمون) ؟

201
00:14:41,025 --> 00:14:42,916
سيمون) ؟)

202
00:14:43,016 --> 00:14:45,149
أكان هناك كلب هنا الآن ؟

203
00:14:45,249 --> 00:14:47,249
ماذا ؟

204
00:14:47,747 --> 00:14:50,346
متأكد أنه كان هناك كلب هنا

205
00:14:50,446 --> 00:14:53,506
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

206
00:15:10,667 --> 00:15:12,928
لا يوجد أيّ مكان لركن السيارة

207
00:15:13,823 --> 00:15:14,941
هذا سخيف

208
00:15:15,041 --> 00:15:16,027
ماذا عن هناك ؟

209
00:15:16,127 --> 00:15:18,127
هذا الرجل سيخرج

210
00:15:18,440 --> 00:15:19,030
! خذ المكان

211
00:15:19,130 --> 00:15:20,529
! حسنًا

212
00:15:20,629 --> 00:15:22,629
ما الذي تفعله ؟

213
00:15:23,359 --> 00:15:25,359
أأنتَ مختل ؟

214
00:15:28,726 --> 00:15:30,105
آسف

215
00:15:30,205 --> 00:15:31,687
عفواً

216
00:15:31,787 --> 00:15:32,999
(آسف ، مرحبًا يا (مارثا

217
00:15:33,099 --> 00:15:35,161
كنتُ على وشك أن أقف هناك حقيقة

218
00:15:35,261 --> 00:15:37,193
أأنتَ من الأقارب يا (هاورد) ؟

219
00:15:37,293 --> 00:15:38,550
... كلا، لستُ من الأقارب ، ولكن

220
00:15:38,650 --> 00:15:40,650
(مرحبًا يا (مارثا

221
00:15:41,117 --> 00:15:43,117
من هذا ؟

222
00:15:50,967 --> 00:15:51,777
ما الذي يحدث ؟

223
00:15:51,877 --> 00:15:53,043
أرأيت هذا ؟
بالكاد نظرت إليّ

224
00:15:53,143 --> 00:15:54,775
قلت ما الذي يحدث ؟
أوصلنا ؟

225
00:15:54,875 --> 00:15:56,931
رباه ، لدينا العمّ (ألفي) في السيارة

226
00:15:57,031 --> 00:16:01,138
لا أصدق أني نسيت أن أقول
أنّ لدينا العم (ألفي) في السيارة

227
00:16:01,238 --> 00:16:03,485
! حسنًا ، فلتهدأ

228
00:16:03,585 --> 00:16:05,636
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

229
00:16:05,736 --> 00:16:07,736
! نظرت بالكاد حتى

230
00:16:16,563 --> 00:16:19,028
الخضرة كثيرة هنا ، أليس كذلك ..؟

231
00:16:19,928 --> 00:16:21,426
خضرة كثيرة

232
00:16:21,526 --> 00:16:24,225
سيمون) ، ما خطبك بحق الجحيم ؟)

233
00:16:24,325 --> 00:16:26,024
ماذا تعنين ؟

234
00:16:26,124 --> 00:16:28,922
، تتحدث عن كلاب وهميّة
... وأنّ الأشياء خضراء

235
00:16:29,022 --> 00:16:30,721
ماذا هنالك ؟

236
00:16:30,821 --> 00:16:32,821
... لا أعلم

237
00:16:42,014 --> 00:16:43,838
(مارثا)

238
00:16:43,938 --> 00:16:45,346
أعادةً (سيمون) هكذا ؟

239
00:16:45,446 --> 00:16:47,638
بالطبع ليس عادةً هكذا

240
00:16:47,738 --> 00:16:49,738
هناك شيء غير صحيح

241
00:16:51,395 --> 00:16:53,395
... مرحبًا

242
00:17:00,067 --> 00:17:01,973
أعتقد أنه ربما تكون حبوب الفاليوم ؟

243
00:17:02,073 --> 00:17:02,870
حبوب الفاليوم ؟

244
00:17:02,970 --> 00:17:04,236
أجل

245
00:17:04,336 --> 00:17:06,434
أعطيته بعضًا من حبوب الفاليوم من شقتك

246
00:17:06,534 --> 00:17:09,424
... أعتقد أنه ليس معتاداً عليها

247
00:17:09,999 --> 00:17:11,999
أجل

248
00:17:14,829 --> 00:17:17,028
أستقترب أكثر ؟

249
00:17:17,128 --> 00:17:19,227
إنك تذهب في الإتجاه الخاطيء

250
00:17:19,327 --> 00:17:21,153
(أوقف السيارة ، أحتاج للتحدث مع (مارثا

251
00:17:21,253 --> 00:17:22,143
ماذا ؟

252
00:17:22,243 --> 00:17:24,453
(يجب أن أتحدث مع (مارثا

253
00:17:24,675 --> 00:17:27,010
ماذا عم العمّ (ألفي) ؟
(أحتاج إلي مساعدة مع العمّ (ألفي

254
00:17:27,110 --> 00:17:28,554
! سوف نتأخر

255
00:17:28,654 --> 00:17:30,694
! أرجوك ، توقف عن فعل هذا

256
00:17:37,715 --> 00:17:41,115
، شكراً لكم على القدوم
من الرائع جداً رؤيتكم

257
00:17:41,746 --> 00:17:44,512
، من الغريب جداً العودة إلي هنا
أشعر وكأني غريب تمامًا

258
00:17:44,612 --> 00:17:47,177
، ذلك لأنك تعيش في بلد مختلف
فهذا يجعلك تفقد التواصل

259
00:17:47,277 --> 00:17:51,952
من هؤلاء الناس ؟
لا أتعرّف أيّا منهم ؟

260
00:17:52,052 --> 00:17:54,051
من هذا الرجل ؟

261
00:17:54,472 --> 00:17:57,271
ليس لديّ أدني فكرة ، ربما صديق من عمل والدي

262
00:17:57,371 --> 00:18:00,436
أتقول لي أني يجب أن أدفع تكاليف
الجنازة بمفردي ؟

263
00:18:00,536 --> 00:18:02,465
حسنًا، لا يمكنني سحب المال من الهواء ، يا (دانيال) ؟

264
00:18:02,565 --> 00:18:04,565
! يا إلهي

265
00:18:05,147 --> 00:18:06,990
دانيال) ، كيف الحال ؟)

266
00:18:07,090 --> 00:18:08,628
(بخير حال ، شكراً سيادة القس (ديفيد

267
00:18:08,728 --> 00:18:10,437
نحن فقط منتظرون إلي أن يصل
الجميع ثمّ نبدأ

268
00:18:10,537 --> 00:18:12,537
عظيم ، شكراً لك

269
00:18:12,929 --> 00:18:14,528
أقابلت أخي (روبرت) ؟

270
00:18:14,628 --> 00:18:17,569
الكاتب بالطبع ، لمن الرائع مقابلتك

271
00:18:17,669 --> 00:18:19,351
قرأتُ العديد من رواياتك

272
00:18:19,451 --> 00:18:20,325
حقاً ؟

273
00:18:20,425 --> 00:18:22,523
لابدّ وأنك فخور جداً بأخيك

274
00:18:22,623 --> 00:18:23,722
أجل ، فخور جداً

275
00:18:23,822 --> 00:18:25,720
أستلقي كلمة التأبين اليوم ؟

276
00:18:25,820 --> 00:18:28,200
كلا ، (دانيال) سوف يلقيها

277
00:18:29,599 --> 00:18:31,018
عظيم

278
00:18:31,118 --> 00:18:34,858
سأتأكد أن لديّ كل شيء أحتاجه

279
00:18:37,514 --> 00:18:40,056
إسمع ، أعتقد أنه يجب أن تلقي
أنتَ كلمة التأبين

280
00:18:40,156 --> 00:18:42,384
الجميع يتوقع منك أن تلقيها ، ..
سوف ألقيها بشكل مريع على أية حال

281
00:18:42,484 --> 00:18:44,609
لا تكن سخيفاً ، قم أنت بها

282
00:18:44,810 --> 00:18:46,810
ستكون على ما يرام

283
00:18:47,742 --> 00:18:49,096
كل ذلك يمكن أن يذهب الآن

284
00:18:49,196 --> 00:18:50,860
كيف حال أختي الصغيرة ؟

285
00:18:50,960 --> 00:18:52,339
هذا محزن جداً

286
00:18:52,439 --> 00:18:54,372
كان زوجًا رائعًا ، أليس كذلك ؟

287
00:18:54,472 --> 00:18:56,472
حنون جداً ، مخلص جداً

288
00:18:56,606 --> 00:18:58,536
أيمكنني الحصول على قدح من الشاي يا (ساندرا) ؟

289
00:18:58,636 --> 00:19:00,369
(الشاي يمكن أن يصنع الكثير يا (جيني

290
00:19:00,469 --> 00:19:03,189
لكن لا يمكن أن يُرجع الوتي

291
00:19:07,964 --> 00:19:11,024
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

292
00:19:11,133 --> 00:19:13,130
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

293
00:19:13,230 --> 00:19:15,342
دانيال) ، أتصلت حول الإيداع بعد ؟)

294
00:19:15,442 --> 00:19:16,314
كلا ، لم أفعل

295
00:19:16,414 --> 00:19:18,172
لمَ لا تعطيني الرقم وسأتصل أنا ؟

296
00:19:18,272 --> 00:19:19,403
جين) ، لا تفتعلي مشاجرة)

297
00:19:19,503 --> 00:19:21,323
أتري ذلك الرجل الواقف بجوار الطاولة ؟

298
00:19:21,423 --> 00:19:23,222
أتتعرفيه على الإطلاق ؟

299
00:19:23,322 --> 00:19:24,551
إنه يحدّق بي حقيقة

300
00:19:24,651 --> 00:19:26,241
أتستمع لي على الإطلاق ؟

301
00:19:26,341 --> 00:19:28,618
يجب أن نضع مبلغ الوديعة على
الشقة قبل أن يفوت الآوان

302
00:19:28,718 --> 00:19:29,355
أعلم

303
00:19:29,455 --> 00:19:31,455
حسنًا ؟

304
00:19:45,733 --> 00:19:47,733
! سوف تكسرها

305
00:19:48,108 --> 00:19:49,111
... أسرع ، لقد تأخرنا

306
00:19:49,211 --> 00:19:52,109
... يا إلهي

307
00:19:53,604 --> 00:19:56,664
.. " والدي كان رجل على غير العادة"

308
00:19:56,814 --> 00:19:57,928
.. " والدي كان رجل على غير العادة ..."

309
00:19:58,028 --> 00:19:59,545
لقد كبرت (كيتي) ، أليس كذلك ؟

310
00:19:59,645 --> 00:20:00,200
ماذا ؟

311
00:20:00,300 --> 00:20:01,199
كيتي) ؟)

312
00:20:01,299 --> 00:20:04,448
... كانت فتاة صغيرة عندما رحلت والآن

313
00:20:04,548 --> 00:20:05,663
إنها مناسبة ...

314
00:20:05,763 --> 00:20:07,496
سأذهب لأتجاذب معها أطراف الحديث

315
00:20:07,596 --> 00:20:09,596
أجل ، لمَ لا تذهب ؟

316
00:20:11,493 --> 00:20:13,793
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

317
00:20:13,893 --> 00:20:15,492
مرحبًا

318
00:20:15,592 --> 00:20:17,592
مرحبًا

319
00:20:18,190 --> 00:20:21,930
إني آسف جداً لسماعي بموت أبيك

320
00:20:22,321 --> 00:20:24,319
تكلم دائمًا عنك

321
00:20:24,419 --> 00:20:26,084
قال أنك ولد صالح

322
00:20:26,184 --> 00:20:28,184
شكراً لك

323
00:20:28,811 --> 00:20:30,582
أذكرني على الإطلاق ؟

324
00:20:30,682 --> 00:20:31,981
(أنا (بيتر

325
00:20:32,081 --> 00:20:36,501
بيتر) .. لا أعتقد ذلك ، أكنتَ صديق لوالدي ؟)

326
00:20:37,042 --> 00:20:40,527
، من الرائع مقابلك
وشكراً لحضورك

327
00:20:50,829 --> 00:20:52,494
... إدفع الكرسي اللعين

328
00:20:52,594 --> 00:20:53,358
... إني أدفعه

329
00:20:53,458 --> 00:20:55,458
أنت لست ذا فائدة

330
00:20:55,935 --> 00:20:58,200
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

331
00:20:58,300 --> 00:20:59,033
(دانيال)

332
00:20:59,133 --> 00:21:01,069
... أعتقد أنه يجب أن ندعوا الجميع ، الآن

333
00:21:01,169 --> 00:21:02,029
لنبدأ مراسم الجنازة ...

334
00:21:02,129 --> 00:21:02,727
بالتأكيد

335
00:21:02,827 --> 00:21:05,479
حقيقة من المفترض أن أكون هنا حتى الثالثة فقط

336
00:21:05,579 --> 00:21:07,691
بالتأكيد، أتمانع لو إنتظرنا خمسة دقائق
اعمّي (ألفي) ؟

337
00:21:07,791 --> 00:21:09,209
لا يجب أن نبدأ بدونه لو أمكن

338
00:21:09,309 --> 00:21:11,309
بالتأكيد

339
00:21:25,018 --> 00:21:26,683
إنظري

340
00:21:26,783 --> 00:21:28,783
أليست جميلة ؟

341
00:21:29,714 --> 00:21:31,057
مارثا) ، أيمكنني التحدث معكِ ؟)

342
00:21:31,157 --> 00:21:32,280
عفواً

343
00:21:32,380 --> 00:21:33,995
لماذا ؟
ماذا هنالك ؟

344
00:21:34,095 --> 00:21:35,492
يجب أن أقول لك شيئاً

345
00:21:35,592 --> 00:21:39,276
أحذركُ مقدمًا ، لن يروقكِ ما ستسمعيه

346
00:21:39,376 --> 00:21:40,934
من الرائع مقابلتك ، شكراً لقدومك

347
00:21:41,034 --> 00:21:41,529
(دانيال)

348
00:21:41,629 --> 00:21:42,530
(العمّ (فيكتور

349
00:21:42,630 --> 00:21:44,173
(مرحبًا يا (روبرت

350
00:21:44,273 --> 00:21:45,839
العمّ (فيكتور)، كيف حالك ؟

351
00:21:45,939 --> 00:21:47,831
... إني

352
00:21:47,931 --> 00:21:49,052
يوم مُحزن...

353
00:21:49,152 --> 00:21:49,804
متفهم

354
00:21:49,904 --> 00:21:51,380
إذاً، كيف الحال في " نيويورك " ؟

355
00:21:51,480 --> 00:21:52,935
عظيم ، رائع جداً

356
00:21:53,035 --> 00:21:56,399
ما هذا الهراء حول عدم إلقائك لكلمة التأبين ؟

357
00:21:56,499 --> 00:21:58,282
هذا صحيح ، سيلقي (دانيال) كلمة التأبين

358
00:21:58,382 --> 00:21:59,998
! حسنًا ، هذا عار لعين

359
00:22:00,098 --> 00:22:02,396
.. أعني، أنا متأكد أن (دانيال) سيكون جيداً ، لكن

360
00:22:02,496 --> 00:22:06,110
بعد كل ذلك ، أنت الكاتب في العائلة ...

361
00:22:06,210 --> 00:22:09,015
هلا عذرتُماني للحظة ؟

362
00:22:09,298 --> 00:22:10,254
... إذاً

363
00:22:10,354 --> 00:22:11,899
أيّ كتب جديدة في الطريق ؟ ...

364
00:22:11,999 --> 00:22:12,851
سأرتب أشيائي معًا

365
00:22:12,951 --> 00:22:14,023
بالتأكيد

366
00:22:14,123 --> 00:22:15,689
أأنتَ على ما يرام ؟

367
00:22:15,789 --> 00:22:18,921
كل شخص لعين يريد أن
يلقي (روبرت) كلمة التأبين

368
00:22:19,021 --> 00:22:20,570
إنه أبي أيضًا ، أليس كذلك ؟

369
00:22:20,670 --> 00:22:22,319
لي الحق في إلقاء كلمة التأبين

370
00:22:22,419 --> 00:22:24,419
بالطبع

371
00:22:25,075 --> 00:22:28,055
وستكون أفضل كلمة تأبين لعينة
! سمعها أيّ أحد من قبل

372
00:22:28,155 --> 00:22:28,835
حسنًا ؟

373
00:22:28,935 --> 00:22:32,629
يبدوا أن (روبرت) لن يلقي كلمة التأبين

374
00:22:35,573 --> 00:22:36,597
ماذا قلتَ لتوّك ؟

375
00:22:36,697 --> 00:22:40,907
قلت أنّ الفاليوم الذي أعطيتيه لــ (سيمون) لم يكن
! فاليوم في الحقيقة

376
00:22:41,007 --> 00:22:43,953
! إنه خليط هلوسة

377
00:22:44,272 --> 00:22:47,736
، كما تعرفين ، مادة مثل الحمض ، والميسكالين
أصغر قليلاً إلي حد ما

378
00:22:47,836 --> 00:22:48,803
(هذا ليس مضحكاً يا (تروي

379
00:22:48,903 --> 00:22:51,623
لستُ أمزح ، إنظري إليه

380
00:22:54,433 --> 00:22:56,711
إنكَ غبي تمامًا

381
00:22:56,936 --> 00:22:58,797
كيف يمكن أن تترك شيئاً كهذا في شقتك ؟

382
00:22:58,897 --> 00:23:00,300
لم أظنّ أنّ أحدً ما سيأخذه

383
00:23:00,400 --> 00:23:02,592
من يذهب إلي شقة أحد آخر ويأخذ أيّ شيء ؟

384
00:23:02,692 --> 00:23:04,692
لقد كانت قنينة فاليوم

385
00:23:05,559 --> 00:23:07,092
(سحقاً يا (تروي

386
00:23:07,192 --> 00:23:08,891
ماذا سأفعل ؟

387
00:23:08,991 --> 00:23:09,850
أيجب أن اخبره ؟

388
00:23:09,950 --> 00:23:11,140
! كلا
لا تفعلي هذا

389
00:23:11,240 --> 00:23:13,123
سوف ترعبيه كليّة ً

390
00:23:13,223 --> 00:23:15,163
يجب أن نراقبه جيداً

391
00:23:15,263 --> 00:23:16,735
نتأكد ألا يخرج عن نطاق السيطرة

392
00:23:16,835 --> 00:23:21,151
ولا تدعيه يتحدث لشخص لوقت طويل

393
00:23:21,251 --> 00:23:23,251
! اللعنة

394
00:23:37,508 --> 00:23:39,315
مرحبًا يا أبي ، كيف حالك ؟

395
00:23:39,415 --> 00:23:40,113
لقد تأخرتِ

396
00:23:40,213 --> 00:23:40,761
مرحبًا يا أبي

397
00:23:40,861 --> 00:23:41,791
(مرحبًا يا (تروي

398
00:23:41,891 --> 00:23:43,304
ستتغيّب عن الجامعة اليوم ؟

399
00:23:43,404 --> 00:23:44,803
لا يوجد شيء للقلق بحياله ، سوف ألحق

400
00:23:44,903 --> 00:23:47,202
أعلم ، لستُ قلق بحيالك

401
00:23:47,302 --> 00:23:49,201
أري أنكِ أحضرتِ صديقكِ معكِ

402
00:23:49,301 --> 00:23:51,294
، (إسمه (سيمون
سيمون) ؟)

403
00:23:51,394 --> 00:23:53,832
بالطبع أحضرته ، إنه صديقي الحميم

404
00:23:53,932 --> 00:23:56,227
مارثا) ، من الرائع رؤيتكِ)

405
00:23:56,597 --> 00:23:59,595
، (آسفة جداً يا عمّة (ساندرا
سوف نفتقد العمّ (إدوارد) بشدّة

406
00:23:59,695 --> 00:24:01,294
أجل ، لقد كان رجلاً عظيمًا

407
00:24:01,394 --> 00:24:03,121
أجل لقد كان

408
00:24:03,221 --> 00:24:04,189
... سيمون) ، هذه )

409
00:24:04,289 --> 00:24:06,025
... أجل بكل تأكيد

410
00:24:06,125 --> 00:24:08,712
آسف جداً حول الوفاة

411
00:24:12,553 --> 00:24:14,532
.. آسف بشدّة

412
00:24:14,632 --> 00:24:15,923
شكراً لك

413
00:24:16,023 --> 00:24:18,022
كل شيء ...

414
00:24:31,676 --> 00:24:32,809
ماذ ستفعلين ؟

415
00:24:32,909 --> 00:24:34,149
ليس لديّ أدني فكرة

416
00:24:34,249 --> 00:24:36,974
إني مذهولة ، لن تتحدث العمّة (ساندرا) معي مرة أخري

417
00:24:37,074 --> 00:24:39,074
تبًا

418
00:24:40,571 --> 00:24:42,571
(مرحبًا يا (مارثا

419
00:24:59,487 --> 00:25:00,590
تبدين رائعة

420
00:25:00,690 --> 00:25:01,791
إني مرتدية للجنازة

421
00:25:01,891 --> 00:25:03,858
.. أجل ، لكنكِ مازلتِ

422
00:25:03,958 --> 00:25:07,623
لقد سمعت حول الخطوبة ، ما هذا ؟

423
00:25:07,723 --> 00:25:10,088
من أخبركَ بهذا ؟
إني لم أقل لأبي حتي

424
00:25:10,188 --> 00:25:12,286
أهذا هو الرجل الذي ستتزوجيه ؟

425
00:25:12,386 --> 00:25:15,618
سوف تقضين بقيّة حياتكِ معه ؟

426
00:25:15,718 --> 00:25:17,717
أجل ، هذا هو

427
00:25:22,725 --> 00:25:23,776
سيمون) ؟)

428
00:25:23,876 --> 00:25:25,876
... (مارثا)

429
00:25:26,815 --> 00:25:29,006
! هيا

430
00:25:31,875 --> 00:25:34,425
أيمكنك أن تساعدني يا (جستن) ؟

431
00:25:37,754 --> 00:25:39,754
(مرحبًا يا (دانيال

432
00:25:40,145 --> 00:25:42,974
هناك شيء أودّ الحديث معك بشأنه
عندما تكون متفرغًا للحظة

433
00:25:43,074 --> 00:25:44,707
عظيم، أتمانع لو فعلنا ذلك لاحقاً ؟

434
00:25:44,807 --> 00:25:46,508
لأنّ عمّي (ألفي) قد وصل لتوّه

435
00:25:46,608 --> 00:25:48,608
بالتأكيد

436
00:25:54,529 --> 00:25:56,074
، (شكراً لك يا (جستن
شكراً جزيلاً

437
00:25:56,174 --> 00:25:57,628
أتمني لم يكن الأمر شاقاً جداً

438
00:25:57,728 --> 00:25:58,893
كيف حالُك يا عمّ (ألفي) ؟

439
00:25:58,993 --> 00:26:00,993
رهيب

440
00:26:13,620 --> 00:26:14,983
سيداتي وسادتي

441
00:26:15,083 --> 00:26:17,906
... لو تفضلتم بأخذ مقاعدكم جميعًا

442
00:26:18,006 --> 00:26:20,811
نحن على وشك بدء مراسم التأبين

443
00:26:24,977 --> 00:26:26,977
سيمون) من فضلك)

444
00:26:27,570 --> 00:26:28,282
تحرك

445
00:26:28,382 --> 00:26:29,408
لا تبدأ

446
00:26:29,508 --> 00:26:31,508
لا تبدأ ، تحرك

447
00:27:16,181 --> 00:27:18,505
! يا إلهي يا (هاورد) ، رائحتُك نتنة

448
00:27:20,536 --> 00:27:22,536
العائلة والأصدقاء

449
00:27:22,978 --> 00:27:26,510
... ربما لأنك تركتني أتعامل مع العمّ (ألفي) بمفردي

450
00:27:26,610 --> 00:27:28,894
ناهيك عن الذكر ، أخذك لكل الفضل ...

451
00:27:28,994 --> 00:27:30,573
هلا صمتْ ؟

452
00:27:30,673 --> 00:27:33,540
... (سوف نبدأ بفصل محبّب للفقيد (إدوارد

453
00:27:33,640 --> 00:27:35,542
... (من إنجيل الملك (جيمس ...

454
00:27:35,642 --> 00:27:39,310
إنه كتاب (صموئيل) الأول ، الفصل رقم18 ...

455
00:27:40,867 --> 00:27:42,913
, ... مارثا) ، حتي تعلمي)

456
00:27:43,013 --> 00:27:45,934
كنا مصطحبين للعمّ (ألفي) معنا في السيارة

457
00:27:46,034 --> 00:27:47,834
وأنتِ أخذتِ مكان وقوفي

458
00:27:47,934 --> 00:27:50,503
وكان يجب عليّ دفعه نصف ميل فوق التلّ بمفدري

459
00:27:50,603 --> 00:27:52,094
أوشكتُ على أن أغيب عن الوعي

460
00:27:52,194 --> 00:27:53,793
ذلك كان مكان وقوفي

461
00:27:53,893 --> 00:27:55,337
... لو لم توقف هذا

462
00:27:55,437 --> 00:27:57,557
! سوف آخذك وأبرحكُ ضربًا ...

463
00:27:57,657 --> 00:27:58,407
أتفهم ؟

464
00:27:58,507 --> 00:27:59,547
ما الذي يحدث ؟

465
00:27:59,647 --> 00:28:00,608
لقد سرقت مكان وقوفي

466
00:28:00,708 --> 00:28:01,795
ماذا تعني بأنها سرقت مكان وقوفك ؟

467
00:28:01,895 --> 00:28:04,700
هذه جنازة ، تأدّب

468
00:28:06,517 --> 00:28:10,458
ثمّ ، إتخذ (جوناثان) و (ديفيد) ميثاق

469
00:28:11,228 --> 00:28:14,287
لأنه أحبه كروحه

470
00:28:14,794 --> 00:28:18,326
... (لذا حدث أن إنتقلت تلك الروح من (جوناثان

471
00:28:18,426 --> 00:28:21,079
(وإرتبطت بروح (ديفيد ...

472
00:28:21,179 --> 00:28:25,406
وخلص (جوناثان) نفسه من الحبل
.. الذي كان فوقه

473
00:28:25,506 --> 00:28:27,546
(وأعطاه لــ (ديفيد ...

474
00:28:27,739 --> 00:28:30,990
.. وملابسه ، حتي سيفه

475
00:28:31,392 --> 00:28:33,392
... وقوسه ...

476
00:28:33,865 --> 00:28:35,941
وحزامه ...

477
00:28:39,667 --> 00:28:44,172
(الآن ، سنستمع لبعض الكلمات من إبن (إدوارد
(دانيال)

478
00:28:57,923 --> 00:28:59,589
مرحبًا جميعًا

479
00:28:59,689 --> 00:29:02,409
شكراً لكم جزيلاً لقدومكم

480
00:29:03,287 --> 00:29:06,262
لم أدرك أن والدي محبوب جداً

481
00:29:06,506 --> 00:29:08,394
... في الحقيقة ، يبدوا أن لديه المزيد من الأصدقاء الآن

482
00:29:08,494 --> 00:29:11,978
وهو ميّت أكثر مما كان لديه وهو على قيد الحياة ...

483
00:29:24,607 --> 00:29:27,392
والدي كان رجل على غير العادة

484
00:29:27,492 --> 00:29:30,870
ولد في عام 1938 ، بعام واحد قبل الحرب مباشرة

485
00:29:30,970 --> 00:29:33,639
... لن أنسى أبداً عندما أخذنا والدنا

486
00:29:33,739 --> 00:29:35,213
إلي المكان الذي ترعرع فيه ...

487
00:29:35,313 --> 00:29:38,373
" بالقرب من بلدة تدعي " كرولي " في مقاطعة " سيسيكس

488
00:29:38,913 --> 00:29:40,807
... تغيّرت كثيراً عبر السنين

489
00:29:40,907 --> 00:29:43,104
" بالتوسع الذي حدث في مطار " جاتويك ...

490
00:29:43,204 --> 00:29:45,893
... في الحقيقة ، هي مدينة سكنيّة الآن

491
00:29:45,993 --> 00:29:49,818
" جزئيًا بسبب قربها من " لندن ...

492
00:29:50,359 --> 00:29:53,726
عندما كان والدي صغيراً كان بها الكثير من المروج

493
00:29:54,254 --> 00:29:57,392
وحقول وخضروات

494
00:29:57,617 --> 00:30:00,233
... وكان يركض والدي حول الريف لساعات

495
00:30:00,333 --> 00:30:03,133
(مع صديق طفولته المقرب (بوب ...

496
00:30:03,233 --> 00:30:07,398
أخبرني كيف كان يقضي أيام الصيف
راكبًا الدراجة

497
00:30:07,582 --> 00:30:09,582
أرأيتِ هذا ؟

498
00:30:10,347 --> 00:30:12,313
! لقد تحرك النعش لتوّه

499
00:30:12,413 --> 00:30:13,438
ويسبح في البحيرة ...

500
00:30:13,538 --> 00:30:15,538
... والدي

501
00:30:20,441 --> 00:30:23,274
... عمل والدي الأول ، عمل بعد المدرسة

502
00:30:23,374 --> 00:30:25,374
... كصبي حرفة ...

503
00:30:25,719 --> 00:30:27,163
(عند كهربائي يسمي السيّد (تومسون ...

504
00:30:27,263 --> 00:30:29,263
! لقد حدث مرة أخرى

505
00:30:30,469 --> 00:30:32,335
! أقول لكِ ، النعش يتحرك

506
00:30:32,435 --> 00:30:34,695
سيمون) أرجوك إهدأ)

507
00:30:36,099 --> 00:30:39,322
! النعش يتحرك ، أقول لكِ

508
00:30:40,639 --> 00:30:41,963
! هناك شيء ما حيّ بالداخل هناك

509
00:30:42,063 --> 00:30:44,060
سيمون) إلي أين أنت ذاهب ؟)

510
00:30:44,160 --> 00:30:46,607
ما خطبُكم بحق الجحيم ؟

511
00:30:46,707 --> 00:30:48,707
! إنظروا لهذا

512
00:30:48,818 --> 00:30:50,604
ألا يمكنكم الرؤية ؟

513
00:30:50,704 --> 00:30:52,524
!  فلتنظروا جيداً

514
00:30:52,624 --> 00:30:55,511
! إنه يتحرك هناك

515
00:30:55,611 --> 00:30:56,613
ألا يمكنكم الرؤية ؟

516
00:30:56,713 --> 00:30:58,233
سيمون) أرجوك)

517
00:30:58,333 --> 00:30:59,213
ما الذي تفعله ؟

518
00:30:59,313 --> 00:31:00,517
! توقف

519
00:31:00,617 --> 00:31:01,777
! لا تلمس هذا

520
00:31:01,877 --> 00:31:03,917
! يجب أن أدعهُ يخرج

521
00:31:06,219 --> 00:31:08,219
! رباه

522
00:31:26,720 --> 00:31:28,720
هدئي من روعكِ يا أمي

523
00:31:33,303 --> 00:31:35,343
غير معقول ، أليس كذلك ؟

524
00:31:36,851 --> 00:31:40,306
... لو أحببتم ، يمكنكم تناول بعض الشاي والكعك

525
00:31:40,406 --> 00:31:43,721
وسنطلبكم بأقصى سرعتنا ...

526
00:31:46,231 --> 00:31:47,068
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

527
00:31:47,168 --> 00:31:49,020
دانيال) ، إني آسفة جداً)

528
00:31:49,120 --> 00:31:50,256
... النعش كان يتحرك

529
00:31:50,356 --> 00:31:52,471
فقط إرجع للداخل وسأشرح لك

530
00:31:52,571 --> 00:31:53,893
إني آسفة جداً

531
00:31:53,993 --> 00:31:56,269
... متأكد أني سمعتُ صرير ضوضاء

532
00:31:56,369 --> 00:31:58,369
... من فضلك

533
00:31:58,952 --> 00:31:59,751
أأنتَ على ما يرام ؟

534
00:31:59,851 --> 00:32:00,751
كلا

535
00:32:00,851 --> 00:32:05,016
! ولم أجري المكالمة حول الوديعة بعد

536
00:32:05,920 --> 00:32:07,546
! سأقتله

537
00:32:07,646 --> 00:32:09,646
! سوف أقتله

538
00:32:10,077 --> 00:32:10,944
أبي، إتركه

539
00:32:11,044 --> 00:32:11,743
إتركه !؟

540
00:32:11,843 --> 00:32:12,976
لقد أفسد الجنازة

541
00:32:13,076 --> 00:32:13,942
لم تكن غلطته

542
00:32:14,042 --> 00:32:15,423
ماذا تعنين لم تكن غلطته ؟

543
00:32:15,523 --> 00:32:17,673
عمتكِ (ساندرا) في أسوأ حال

544
00:32:17,773 --> 00:32:20,693
أريده خارجًا من هنا الآن ، أتفهمين ؟

545
00:32:20,793 --> 00:32:23,518
... قولي لي أنه لن يكون لكِ دخل مع

546
00:32:23,618 --> 00:32:25,127
مع هذا الرجل السخيف مرة أخري ...

547
00:32:25,227 --> 00:32:25,973
إني آسفة

548
00:32:26,073 --> 00:32:28,073
كلا ، لا يمكنني فعل هذا

549
00:32:28,900 --> 00:32:30,888
لمَ لا ؟

550
00:32:30,988 --> 00:32:33,664
لأننا سننتقل للعيش معًا

551
00:32:33,764 --> 00:32:35,331
رباه

552
00:32:35,431 --> 00:32:38,200
أفقدتِ عقلك بالكامل ؟

553
00:32:38,300 --> 00:32:42,003
.. إنه ليس هكذا حقيقة ، لقد تناول بعض الأدوية

554
00:32:42,103 --> 00:32:42,994
وجعلته هكذا ...

555
00:32:43,094 --> 00:32:45,094
أدوية ؟
أية أدوية ؟

556
00:32:50,455 --> 00:32:54,173
أخذ بعض حبوب الفاليوم ، وأعطت تأثير سيء

557
00:32:56,885 --> 00:32:58,178
فاليوم ؟

558
00:32:58,278 --> 00:33:00,278
أجل

559
00:33:02,804 --> 00:33:04,804
هذا هو الأمر

560
00:33:05,280 --> 00:33:07,659
سنتحدث حول هذا لاحقاً

561
00:33:14,374 --> 00:33:15,715
سيمون) ؟)

562
00:33:15,815 --> 00:33:16,720
مارثا) ؟)

563
00:33:16,820 --> 00:33:18,494
.. حسناً
تعال وإجلس

564
00:33:18,594 --> 00:33:21,037
حسنًا يا (جانيت) ، أقدر ذلك

565
00:33:21,137 --> 00:33:23,137
أأنتَ بخير يا رفيقي ؟

566
00:33:24,069 --> 00:33:25,363
كان هذا رهيبًا ، أليس كذلك ؟

567
00:33:25,463 --> 00:33:27,524
.. سقط أمام والدتك كالسمكة الميّتة

568
00:33:27,624 --> 00:33:29,060
... هاورد) ، من فضلك)

569
00:33:29,160 --> 00:33:31,818
... أجل ، آسف ، إنه فقط

570
00:33:32,002 --> 00:33:34,130
لن تعرف متى سيحدث الأمر لك ...

571
00:33:34,230 --> 00:33:36,266
.... مثلي ، لديّ تلك

572
00:33:36,366 --> 00:33:38,459
تلك الرقعة الغريبة من الجلد ...

573
00:33:38,643 --> 00:33:39,856
.. كانت لديّ تلك من إسبوعين

574
00:33:39,956 --> 00:33:41,249
... بدون أدني فكرة عما هيَ ...

575
00:33:41,349 --> 00:33:43,491
لمَ لا تريها لعمّي (فيكتور) ، إنه طبيب ؟

576
00:33:43,591 --> 00:33:45,591
فكرة جيّدة

577
00:33:49,254 --> 00:33:51,035
أقسم أني رأيته يتحرك

578
00:33:51,135 --> 00:33:54,790
، أقسم أني رأيته يتحرك
لم يره أيّ أحد آخر ؟

579
00:33:54,945 --> 00:33:58,021
أقسم أني رأيته يتحرك ، لابدّ وأني سأجنّ

580
00:33:58,121 --> 00:33:59,948
! لمَ يدايّ كبيرتان جداً

581
00:34:00,048 --> 00:34:04,213
سيمون) ، إستمع لي ، أريد أن أخبرك شيئاً ما)

582
00:34:05,321 --> 00:34:08,606
تعلم أني أعطيتك بعض حبوب الفاليوم سابقاً ؟

583
00:34:08,706 --> 00:34:09,942
أجل

584
00:34:10,042 --> 00:34:12,042
... حسنًا

585
00:34:12,516 --> 00:34:14,887
... إتضّح ...

586
00:34:15,225 --> 00:34:18,426
لم تكن حبوب فاليوم على الإطلاق ...

587
00:34:21,835 --> 00:34:23,368
أيمكنكَ سماعي ؟

588
00:34:23,468 --> 00:34:24,879
مرحبًا ؟

589
00:34:24,979 --> 00:34:26,061
أفي إعتقادك أنه يمكننا البدء الآن ؟

590
00:34:26,161 --> 00:34:26,772
أعتقد ذلك

591
00:34:26,872 --> 00:34:28,872
كيف تشعرين يا (ساندرا) ؟

592
00:34:31,299 --> 00:34:32,229
مرحبًا أيها الطبيب

593
00:34:32,329 --> 00:34:35,055
... لديّ تغير لون الجلد هذا لمدة اسبوعين الآن

594
00:34:35,155 --> 00:34:37,887
، إنه لا يذهب إلي أيّ مكان
... أعلم أنها رقعة صغيرة

595
00:34:37,987 --> 00:34:39,958
لكنها غريبة ، تبدوا غريبة ، أليس كذلك ؟ ...

596
00:34:40,058 --> 00:34:42,246
فيكتور) ، سأرجع الآن)

597
00:34:42,346 --> 00:34:43,956
في الغالب تحتاج لرؤية طبيب أمراض جلديّة

598
00:34:44,056 --> 00:34:45,755
ما تظنّ أنه ؟

599
00:34:45,855 --> 00:34:48,137
! يبدوا مثل تغير في الصبغة

600
00:34:48,237 --> 00:34:49,253
تغير في الصبغة ؟

601
00:34:49,353 --> 00:34:51,348
.. في الغالب رد فعل حساسيّة لــ

602
00:34:51,448 --> 00:34:53,079
الأسماك الصدفيّة ، البندق ...

603
00:34:53,179 --> 00:34:54,605
أيّ نوع من البندق ؟

604
00:34:54,705 --> 00:34:58,190
... لا أدري، فستق ، لوز ، إعذرني

605
00:35:02,546 --> 00:35:04,545
أترى الآن ؟

606
00:35:05,344 --> 00:35:07,344
نعم ؟

607
00:35:09,783 --> 00:35:11,783
إنه عقار هلوسة

608
00:35:17,103 --> 00:35:18,821
نصيحتي هيَ أن تهدأ

609
00:35:18,921 --> 00:35:20,807
وعٍش فقط مع التيار ...

610
00:35:20,907 --> 00:35:22,500
... جرب وإستمتع به

611
00:35:22,600 --> 00:35:24,600
! أنت

612
00:35:25,332 --> 00:35:26,332
! (سيمون)

613
00:35:26,432 --> 00:35:27,930
كم سيدوم من الوقت ؟

614
00:35:28,030 --> 00:35:28,730
! لا أدري

615
00:35:28,830 --> 00:35:29,629
! (سيمون)

616
00:35:29,729 --> 00:35:31,329
! حوالي 8 ساعات

617
00:35:31,429 --> 00:35:32,961
ثمانية ساعات من هذه الحالة ؟

618
00:35:33,061 --> 00:35:34,061
سيمون) دعه )

619
00:35:34,161 --> 00:35:36,161
! أنت

620
00:35:36,439 --> 00:35:37,422
! (سيمون)

621
00:35:37,522 --> 00:35:40,157
! دعني أذهب ، سوف أتقيء

622
00:35:42,591 --> 00:35:44,345
سيمون) عُد)

623
00:35:44,445 --> 00:35:46,445
(سيمون)

624
00:35:47,673 --> 00:35:49,798
... (إسمعي يا (مارثا

625
00:35:50,835 --> 00:35:52,835
... آسفة ، عفواً

626
00:35:54,073 --> 00:35:56,368
! رباه
سوف يتقيّء

627
00:36:03,994 --> 00:36:05,994
لا بأس

628
00:36:09,242 --> 00:36:11,242
سيمون) أأنتَ على ما يرام ؟)

629
00:36:11,971 --> 00:36:13,954
(سيمون)

630
00:36:14,054 --> 00:36:16,037
سيمون) دعني أدخل)

631
00:36:18,035 --> 00:36:19,267
(سيمون)

632
00:36:19,367 --> 00:36:20,814
(مارثا)

633
00:36:20,914 --> 00:36:23,038
أصادف ورأيتِ قنينة حبوب ؟

634
00:36:23,138 --> 00:36:23,857
! تبًا

635
00:36:23,957 --> 00:36:24,937
سيمون) ؟)

636
00:36:25,037 --> 00:36:26,196
! حسنًا

637
00:36:26,296 --> 00:36:27,697
.. فلتحتفظ برباطة جأشك

638
00:36:27,797 --> 00:36:28,868
.. فلتحتفظ برباطة جأشك

639
00:36:28,968 --> 00:36:30,948
يمكنك فعل ذلك

640
00:36:31,048 --> 00:36:33,027
(أنتَ (سيمون سميث

641
00:36:33,834 --> 00:36:35,834
أنتَ محامي

642
00:36:38,394 --> 00:36:39,946
... 8ساعات

643
00:36:40,046 --> 00:36:41,504
... لا تشكل أيّ مشكلة

644
00:36:41,604 --> 00:36:43,604
... 8ساعات هي

645
00:36:43,917 --> 00:36:45,917
أين ساعتي ؟

646
00:36:47,351 --> 00:36:49,351
... لقد مرّ من الوقت

647
00:36:50,412 --> 00:36:52,412
سيمون) إفتح الباب)

648
00:36:52,749 --> 00:36:56,472
! باقي 7 ساعات ، رباه

649
00:36:56,572 --> 00:36:58,183
سحقاً

650
00:36:58,283 --> 00:36:59,433
<i>سحقاً</i>

651
00:36:59,533 --> 00:37:01,440
لا يوجد شيء للقلق بشأنه

652
00:37:01,540 --> 00:37:03,491
<i>! رباه
! سحقاً</i>

653
00:37:03,591 --> 00:37:05,773
الحزن يفعل أشياء غريبة بالناس ، أليس كذلك ؟

654
00:37:05,873 --> 00:37:07,717
بلى

655
00:37:07,817 --> 00:37:09,705
لو تتذكر ، لديّ شيء لأتحدث معكَ بشأنه

656
00:37:09,805 --> 00:37:11,416
أجل ، أجل

657
00:37:11,516 --> 00:37:13,047
أهناك مكان هاديء يمكننا الذهاب إليه ؟

658
00:37:13,147 --> 00:37:15,147
بالتأكيد

659
00:37:40,255 --> 00:37:41,477
أتكتب كتاباً ؟

660
00:37:41,577 --> 00:37:42,483
أجل

661
00:37:42,583 --> 00:37:42,852
مثل أخيك

662
00:37:42,952 --> 00:37:44,252
حسنًا أجل ، لكني أكتب بطريقة مختلفة

663
00:37:44,352 --> 00:37:45,484
إنه كاتب رائع ، أليس كذلك ؟

664
00:37:45,584 --> 00:37:46,881
أجل ، إنه كذلك

665
00:37:46,981 --> 00:37:48,258
.. على أية حال

666
00:37:48,358 --> 00:37:50,335
... أجل ، في الحقيقة

667
00:37:50,435 --> 00:37:52,563
... لديّ بعض الصور أردتُ أن أريكَ إياها

668
00:37:52,663 --> 00:37:54,077
حسنًا

669
00:37:54,177 --> 00:37:56,177
أيمكنني ؟ -
بالتأكيد -

670
00:37:58,245 --> 00:38:00,644
... تقاربنا جداً أنا وأبيك

671
00:38:00,744 --> 00:38:01,975
في الشهور القليلة الأخيرة ...

672
00:38:02,075 --> 00:38:04,213
قاضين الكثير من الوقت معًا

673
00:38:04,313 --> 00:38:05,363
حسنًا

674
00:38:05,463 --> 00:38:08,316
" هاك أنا وأبيك في منتزه " رديجيز

675
00:38:08,416 --> 00:38:09,337
نعم

676
00:38:09,437 --> 00:38:12,735
وهاك نحن في قمة حافلات " لندن " تلك

677
00:38:12,835 --> 00:38:14,835
! صورة مريعة لي

678
00:38:15,081 --> 00:38:17,358
أيت تقابلت أنتَ وأبي ؟

679
00:38:17,458 --> 00:38:19,458
في الجوار فقط

680
00:38:23,729 --> 00:38:25,729
(سيمون)

681
00:38:26,627 --> 00:38:28,627
أأنتَ على ما يرام ؟

682
00:38:29,853 --> 00:38:31,853
أجل، أجل

683
00:38:33,038 --> 00:38:34,580
... فلتأتي أيها

684
00:38:34,680 --> 00:38:36,680
وإنضمّي للآخرين ...

685
00:38:36,872 --> 00:38:38,872
... إنضمّي للآخرين و

686
00:38:43,215 --> 00:38:46,445
... هاك ونحن في حفلة تنكريّة رائعة

687
00:38:46,697 --> 00:38:47,582
" في مدينة " كينجسون ...

688
00:38:47,682 --> 00:38:51,592
هذا والدك وهو مرتدي كقائد روماني

689
00:38:59,032 --> 00:39:01,174
كنتَ صديق لأبي على أيّ وجه ؟

690
00:39:01,274 --> 00:39:02,890
... لا أقصد أيّ إهانة

691
00:39:02,990 --> 00:39:05,258
... لكنه لم يذكركَ لي مطلقاً ...

692
00:39:05,358 --> 00:39:07,614
... ولديك كل تلك الصور معه ...

693
00:39:07,714 --> 00:39:09,714
... كما لو كنتُما ...

694
00:39:27,421 --> 00:39:29,421
" فتيان متحابان "

695
00:39:37,153 --> 00:39:38,352
! رباه

696
00:39:38,452 --> 00:39:40,452
! يا إلهي

697
00:39:43,395 --> 00:39:46,554
أعلم أن هذا ربما يكون قد صدمك

698
00:39:46,654 --> 00:39:48,232
... متأكد أنه كان يريد إخبارك بنفسه

699
00:39:48,332 --> 00:39:51,017
لكنه لم يكن متأكد كيف سيكون ردّ فعلك ...

700
00:39:51,117 --> 00:39:51,986
أتعلم أمي حول هذا ؟

701
00:39:52,086 --> 00:39:53,244
كلا

702
00:39:53,344 --> 00:39:56,670
ولا يوجد أيّ داعي لأن تعرف

703
00:39:56,770 --> 00:39:59,660
طالما أحصل على ما هو مستحقّ لي

704
00:40:00,018 --> 00:40:01,238
ماذا ؟

705
00:40:01,338 --> 00:40:04,155
حسنًا ، أعتقد أني أستحق شيء ما

706
00:40:04,976 --> 00:40:07,441
أبيك وأنا كنا حبيبان

707
00:40:09,321 --> 00:40:12,490
لم يترك لي شيئاً مطلقاً في وصيته

708
00:40:12,590 --> 00:40:14,489
ما ظنك بشعورك حول هذا ؟

709
00:40:14,589 --> 00:40:16,315
سأخبرك كيف يجعلك تشعر

710
00:40:16,415 --> 00:40:17,848
! بالدناءة

711
00:40:17,948 --> 00:40:19,948
! كعاهرة دنيئة

712
00:40:20,195 --> 00:40:22,693
ألا تعتقد أني أستحق شيء ما ؟

713
00:40:22,793 --> 00:40:24,793
ما الذي تريده ؟

714
00:40:25,969 --> 00:40:29,284
حسنًا أعتقد أنّ 15,000 جنيهًا سيكفون

715
00:40:29,737 --> 00:40:31,737
15,000جنيهاً ؟

716
00:40:31,846 --> 00:40:33,112
من المفترض أن أشتري شقة ؟

717
00:40:33,212 --> 00:40:34,867
حسناً ، هذا عائد لك

718
00:40:34,967 --> 00:40:36,733
... إنتظر للحظة

719
00:40:36,833 --> 00:40:38,613
... تعتقد أنه يمكنك أن تأتي لهنا وتريني بعض

720
00:40:38,713 --> 00:40:39,940
... الصور لك ولأبي ...

721
00:40:40,040 --> 00:40:41,693
على حافلة ، وهذا يعتبر دليل ؟ ...

722
00:40:41,793 --> 00:40:43,833
! هذا ليس دليل لعين

723
00:40:45,464 --> 00:40:47,445
ما هذا ؟

724
00:40:47,545 --> 00:40:49,234
! رباه

725
00:40:49,334 --> 00:40:51,334
الآن، لا أريد ذلك

726
00:40:52,033 --> 00:40:55,341
لكني سأذهب بالخارج وأري تلك الصور
لكل فرد

727
00:40:55,441 --> 00:40:58,161
أتريدني حقاً أن أفعل هذا ؟

728
00:41:01,060 --> 00:41:02,679
إنتظر هنا

729
00:41:02,779 --> 00:41:04,779
إنتظر هنا

730
00:41:07,034 --> 00:41:07,955
(دانيال)

731
00:41:08,055 --> 00:41:10,460
... كنتُ أخبر (جورج) هنا كيف عندما كنا صغاراً

732
00:41:10,560 --> 00:41:14,980
! أحب والدك أن نذهب للسباحة عرايا ...

733
00:41:30,570 --> 00:41:32,570
سيمون) إفتح الباب)

734
00:41:34,885 --> 00:41:36,684
أيّ شيء يمكنني فعله للمساعدة ؟

735
00:41:36,784 --> 00:41:37,982
لا حقيقة ، شكراً

736
00:41:38,082 --> 00:41:40,082
كل شيء تحت السيطرة ؟

737
00:41:40,182 --> 00:41:42,182
سيمون) ؟)

738
00:41:42,282 --> 00:41:43,890
إذاً، ماذا ستفعلين في عطلة الأسبوع القادم ؟

739
00:41:43,990 --> 00:41:45,448
... لديّ تذكرتان ، ومقاعد فى الخلفيّة

740
00:41:45,548 --> 00:41:47,101
... إستمع يا (جستن) ، لديّ الكثير من المتاعب الآن

741
00:41:47,201 --> 00:41:48,295
ولا يمكنني التعامل مع هرائك ...

742
00:41:48,395 --> 00:41:50,775
هلاّ أمكنكَ من فضلك الرحيل ؟

743
00:41:51,007 --> 00:41:53,007
من فضلك

744
00:41:54,906 --> 00:41:56,906
سيمون) ؟)

745
00:42:01,234 --> 00:42:02,240
أيمكنني التحدث معك ؟

746
00:42:02,340 --> 00:42:02,935
ليس الآن

747
00:42:03,035 --> 00:42:04,875
إنه أمر هامّ

748
00:42:04,975 --> 00:42:05,769
الأمر على ما يرام

749
00:42:05,869 --> 00:42:07,869
إعذريني

750
00:42:08,099 --> 00:42:10,099
ما الذي تفعله ؟

751
00:42:15,195 --> 00:42:17,994
، أتتذكر هذا الرجل الصغير
... من قبل الذي لم نعرفه

752
00:42:18,094 --> 00:42:19,140
... الرجل القصير

753
00:42:19,240 --> 00:42:20,618
أجل

754
00:42:20,718 --> 00:42:22,091
كنتُ معه للتوّ في غرفة المكتبة

755
00:42:22,191 --> 00:42:24,191
ثمّ ؟

756
00:42:25,109 --> 00:42:26,588
أراني تلك الصور

757
00:42:26,688 --> 00:42:27,510
نعم

758
00:42:27,610 --> 00:42:29,735
له ولأبي -
حسنًا -

759
00:42:29,986 --> 00:42:31,668
له ولأبي معاً

760
00:42:31,768 --> 00:42:33,768
حسنًا

761
00:42:34,132 --> 00:42:35,783
.. " له ولأبي في حفلات في " كينجستون

762
00:42:35,883 --> 00:42:37,127
ألا توجد نهاية لهذا ؟
... لأني

763
00:42:37,227 --> 00:42:39,227
! كان يعاشر أبي

764
00:42:39,581 --> 00:42:41,581
كف عن المزاح

765
00:42:45,439 --> 00:42:46,540
أتمزح معي ؟

766
00:42:46,640 --> 00:42:47,540
لا أمزح معك ، بل أخبرك

767
00:42:47,640 --> 00:42:50,705
لقد أراني الصور ، أشعر بالإشمئزاز

768
00:42:50,805 --> 00:42:52,471
ماذا تقول ؟

769
00:42:52,571 --> 00:42:54,113
أبي كان شاذاً ؟

770
00:42:54,213 --> 00:42:56,213
هذا هوَ ما أقوله

771
00:42:56,638 --> 00:42:58,043
وكان يخون أمي ؟

772
00:42:58,143 --> 00:42:59,589
من الواضح

773
00:42:59,689 --> 00:43:01,349
.... مع هذا الــ

774
00:43:01,449 --> 00:43:03,270
أجل

775
00:43:03,370 --> 00:43:04,665
... أعرف بأنّ وقع الخبر كالقنبلة

776
00:43:04,765 --> 00:43:06,526
لكن المقلق الآن أنه يريد بعض المال ...

777
00:43:06,626 --> 00:43:07,398
ماذا تعني ؟

778
00:43:07,498 --> 00:43:09,057
يريد مالاً ، يريد15,000

779
00:43:09,157 --> 00:43:10,280
قل له أن يذهب للجحيم

780
00:43:10,380 --> 00:43:11,821
ألا تفهم ؟
لديه الصور

781
00:43:11,921 --> 00:43:13,695
إن لم نعطه المال ، سوف يخبر الجميع هنا

782
00:43:13,795 --> 00:43:15,393
أدقّ تفاصيل حياتهم الجنسيّة ...

783
00:43:15,493 --> 00:43:16,774
حسنًا ، لا أودّ سماع تلك التفاصيل الدقيقة

784
00:43:16,874 --> 00:43:17,625
بالضبط

785
00:43:17,725 --> 00:43:19,725
ماذا سنفعل إذاً ؟

786
00:43:20,791 --> 00:43:22,189
تبًا

787
00:43:22,289 --> 00:43:24,289
فكر إذاً

788
00:43:25,134 --> 00:43:27,134
... حسنًا ، حسنًا

789
00:43:31,349 --> 00:43:32,992
يالها من مضيعة للوقت

790
00:43:33,092 --> 00:43:34,248
.. لا أعلم لمَ أهتمّ حتى

791
00:43:34,348 --> 00:43:36,153
... إرتديت الملابس وكل شيء

792
00:43:36,253 --> 00:43:37,689
... وهي مهتمّة أكثر بهذا الأحمق

793
00:43:37,789 --> 00:43:39,789
أكثر من إهتامها بي ...

794
00:43:40,012 --> 00:43:41,928
أقول لك ، هذا العالم مريض تمامًا

795
00:43:42,028 --> 00:43:43,238
يبدو الأمر خطيراً ، أليس كذلك ؟

796
00:43:43,338 --> 00:43:45,548
ماذا ؟ -
تغيّر الصبغة -

797
00:43:48,526 --> 00:43:50,313
أيمكنكَ تذوق هذا ؟
! أعتقد أنه به لوز

798
00:43:50,413 --> 00:43:51,106
حقا ؟

799
00:43:51,205 --> 00:43:53,287
إذاً ، عمّ (دانيال) قال أني حسّاس للّوز

800
00:43:53,387 --> 00:43:54,399
لا تأكله إذاً

801
00:43:54,499 --> 00:43:55,666
! كن صديقاً ، تذوقه ، قل ما رأيك

802
00:43:55,766 --> 00:43:56,406
كلا

803
00:43:56,506 --> 00:43:57,602
هيا تذوقه

804
00:43:57,702 --> 00:43:58,535
لن أفعل

805
00:43:58,635 --> 00:44:01,200
هيا ، من فضلك ، هلا أسديتني معروفاً ؟

806
00:44:01,300 --> 00:44:03,425
! هلاّ غربتُ عن وجهي

807
00:44:05,174 --> 00:44:06,657
أرأيتَ قنينة حبوب في الجوار ؟

808
00:44:06,757 --> 00:44:08,544
تبدوا مثل قنينة فاليوم

809
00:44:08,644 --> 00:44:09,290
كلا

810
00:44:09,390 --> 00:44:11,390
تبًا

811
00:44:23,022 --> 00:44:25,022
لن يطول الأمر الآن

812
00:44:32,282 --> 00:44:34,015
أنذهب للداخل ؟

813
00:44:34,115 --> 00:44:36,115
في غضون دقيقة

814
00:44:42,771 --> 00:44:44,771
... يا دكتور ، هلاّ

815
00:44:55,288 --> 00:44:56,801
مرحبًا

816
00:44:56,901 --> 00:44:59,516
... آسف حول

817
00:45:00,100 --> 00:45:02,100
شكراً لك

818
00:45:03,171 --> 00:45:05,758
لابدّ وأنّ فقدان زوج لأمر فظيع

819
00:45:05,858 --> 00:45:08,929
مازلتِ صغيرة جداًَ

820
00:45:10,781 --> 00:45:12,338
أستتزوجين مرة أخري ؟

821
00:45:12,438 --> 00:45:15,491
ليس شيء لطيف لقوله ، أليس كذلك ؟

822
00:45:15,591 --> 00:45:18,324
الأمر رهيب فقط ، أليس كذلك ؟
... الناس تموت

823
00:45:18,424 --> 00:45:19,137
كم هذا الأمر رهيب ؟

824
00:45:19,237 --> 00:45:20,985
... كان هناك رجل أعرفه

825
00:45:21,085 --> 00:45:23,629
طعنه أحدهم حتي الموت ..
" لأنه دعا أمه بــ " أيلة
المترجم : " الأيلة " نوع من الحويانات في أمريكا الشماليّة

826
00:45:23,729 --> 00:45:25,489
... والرجل فقط

827
00:45:25,589 --> 00:45:27,518
طعنه في الرقبة تمامًا ...

828
00:45:27,618 --> 00:45:29,634
قطع شريان رئيسي

829
00:45:30,073 --> 00:45:33,522
... ولن تصدقي كمية الدمّ

830
00:45:34,027 --> 00:45:36,022
... كان ينفجر تمامًا في كل مكان

831
00:45:36,122 --> 00:45:38,220
... والغريب أن الرجل الذي فعل تلك الفعلة

832
00:45:38,320 --> 00:45:43,590
قال للشرطة لاحقاً أنه لا يعرف ...
" حتي معني كلمة " أيلة

833
00:45:44,199 --> 00:45:46,494
الكعك بها لوز ؟

834
00:45:47,605 --> 00:45:49,984
الأمر على ما يرام ، لا يهمّ

835
00:45:52,193 --> 00:45:54,193
إعذرني

836
00:45:56,145 --> 00:45:58,145
من الرائح الحديث معكِ

837
00:46:08,159 --> 00:46:09,186
<i>دعني أعد صياغة السؤال</i>

838
00:46:09,286 --> 00:46:11,690
ماذا تعني أنه من الأفضل أن أدفع المال ؟

839
00:46:11,790 --> 00:46:13,671
، حسنًا ، أنت تعيش مع أمي وأبي
... لابدّ وأن لديك بعض المال المتبقي

840
00:46:13,771 --> 00:46:14,304
بعض المال المتبقي ...

841
00:46:14,404 --> 00:46:15,676
... لم أكن

842
00:46:15,776 --> 00:46:17,613
(لقد دفعت كل تكاليف تلك الجنازة يا (روبرت

843
00:46:17,713 --> 00:46:19,513
إنتظر للحظة

844
00:46:19,613 --> 00:46:23,608
كيف تعرف أنّ هذا الرجل لا يخدعك ؟

845
00:46:26,814 --> 00:46:28,814
! رباه

846
00:46:29,381 --> 00:46:31,381
سيمون) ؟)

847
00:46:32,903 --> 00:46:34,903
<i>سيمون) ؟)</i>

848
00:46:35,030 --> 00:46:37,030
سيمون) ؟)

849
00:46:38,456 --> 00:46:39,363
سيمون) ؟)

850
00:46:39,463 --> 00:46:41,463
<i>سيمون) ؟)</i>

851
00:46:42,603 --> 00:46:44,316
سيمون) ؟)

852
00:46:44,416 --> 00:46:46,416
<i>! (سيمون)</i>

853
00:46:47,447 --> 00:46:49,288
سي ؟

854
00:46:49,388 --> 00:46:51,388
<i>! مون...</i>

855
00:47:00,152 --> 00:47:01,662
أعتقد أننا جاهزون لمواصلة مراسم الجنازة

856
00:47:01,762 --> 00:47:03,246
أتمانع منحنا خمسة دقائق ؟

857
00:47:03,346 --> 00:47:05,346
بالطبع -
متشكر -

858
00:47:10,231 --> 00:47:11,191
ما الذي يحدث ؟

859
00:47:11,291 --> 00:47:13,272
.. إني آسف بحق ، لكن أعتقد أن خطط إنتقالنا

860
00:47:13,372 --> 00:47:15,797
سوف تؤجّل لفترة قليلة ..

861
00:47:15,897 --> 00:47:16,535
ماذا تعني ؟
لماذا ؟

862
00:47:16,635 --> 00:47:17,789
ليس لديّ وقت للشرح الآن

863
00:47:17,889 --> 00:47:19,835
لم أكن لأفعل هذا إن لم أكن مضطر فعلاً

864
00:47:19,935 --> 00:47:20,891
ما السبب ؟

865
00:47:20,991 --> 00:47:23,711
لا يمكنني الشرح الآن ، حسنًا ؟

866
00:47:32,048 --> 00:47:34,853
إذاً ، أنت الوغد المبتزّ

867
00:47:36,490 --> 00:47:37,332
ماذا ستفعل بهذا ؟

868
00:47:37,432 --> 00:47:39,689
إنها مخطوطاتي ، ليست مسموحة للقراءة من قبل أيّ أحد

869
00:47:39,789 --> 00:47:41,282
.. (لا يجب أن تتركها في الجوار ، (دانيال

870
00:47:41,382 --> 00:47:42,665
إذا أردت أن لا يقرأها الناس ..

871
00:47:42,765 --> 00:47:43,461
هذا مكتبي

872
00:47:43,561 --> 00:47:45,843
! يا قوم
هلا دخلنا في المفيد ؟

873
00:47:45,943 --> 00:47:47,943
موافق

874
00:47:51,343 --> 00:47:53,214
سأكتب لك هذا الشيك ، وتلك هي النهاية ؟

875
00:47:53,314 --> 00:47:55,153
تعطينا الصور ، وتظل خارج حياتنا للأبد

876
00:47:55,253 --> 00:47:57,378
حسنًا ؟ -
هذا هو الإتفاق -

877
00:48:13,580 --> 00:48:15,389
أهذه هيَ محاولتك الأولي ؟

878
00:48:15,489 --> 00:48:16,273
ماذا ؟

879
00:48:16,373 --> 00:48:17,832
تلك قصتُك الأولي ، أليس كذلك ؟

880
00:48:17,932 --> 00:48:19,823
أجل

881
00:48:19,923 --> 00:48:20,607
إذاً ؟

882
00:48:20,707 --> 00:48:22,707
إذاً ، لا شيء

883
00:48:22,991 --> 00:48:26,731
حاولتُ الكتابة مرة ، لم يفلح الأمر معي أيضًا

884
00:48:27,081 --> 00:48:31,311
، أعتقد أنها مثل الموهبة
إما أن تكون لديك أو لا

885
00:48:31,411 --> 00:48:33,067
.. (لابدّ وأن الأمر صعب عليك بالرغم من ذلك يا (دانيال

886
00:48:33,167 --> 00:48:35,931
تعِش على سمعة أخيك ...

887
00:48:36,031 --> 00:48:39,612
دائمًا تعيش في ظل شقيق مثل هذا

888
00:48:39,712 --> 00:48:41,125
... بالمناسبة

889
00:48:41,225 --> 00:48:43,605
قرأتُ روايتك الأخيرة ...

890
00:48:44,252 --> 00:48:46,251
رائعة جداً

891
00:48:46,695 --> 00:48:48,695
متشكر

892
00:48:49,924 --> 00:48:51,924
حسنًا ، لقد طفح الكيل

893
00:48:52,491 --> 00:48:53,974
دانيال) ، ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

894
00:48:54,074 --> 00:48:57,313
مُحال أن أعطي هذا الأحمق بنسًا من مالي

895
00:48:57,413 --> 00:48:58,612
لا تكن سخيفاً

896
00:48:58,712 --> 00:49:00,712
لمَ يجب عليّ ؟

897
00:49:01,133 --> 00:49:02,599
... يأتي إلي هنا في يوم جنازة أبينا

898
00:49:02,699 --> 00:49:04,682
يحاول إبتزازنا ويسيء لروايتي ...

899
00:49:04,782 --> 00:49:05,696
من يظن أنه هوَ ؟

900
00:49:05,796 --> 00:49:06,676
لديه الصور

901
00:49:06,776 --> 00:49:08,055
دعه يري الصور للجميع ، لا يهمني

902
00:49:08,155 --> 00:49:08,798
! (دانيال)

903
00:49:08,898 --> 00:49:10,742
لا يا (روبرت) ، لقد طفلح الكيل

904
00:49:10,842 --> 00:49:12,272
لقد طفح الكيل ، لايمكنني تحمّل المزيد

905
00:49:12,372 --> 00:49:16,792
، إن كان هذا هو ما سفعله ، حسنًا
دعه يفعل ذلك

906
00:49:17,801 --> 00:49:19,484
لا توجد أيّ مشكلة

907
00:49:19,584 --> 00:49:21,332
ماذا ؟

908
00:49:21,432 --> 00:49:23,423
... تمهّل ، تمهّل

909
00:49:23,523 --> 00:49:25,678
.. من فضلك ، إبتعد عن طريقي

910
00:49:25,778 --> 00:49:27,212
دعنا نناقش هذا لدقيقة

911
00:49:27,312 --> 00:49:29,377
لا يوجد شيء لنتناقش حوله

912
00:49:29,477 --> 00:49:31,477
! إبتعد عن طريقي

913
00:49:36,600 --> 00:49:38,640
! (فلتقم ولتساعدني يا (دانيال

914
00:49:40,156 --> 00:49:41,955
ما الذي تفعله يا (روبرت) ؟

915
00:49:42,055 --> 00:49:43,506
أحضر حبلاً أو شيء ما ؟

916
00:49:43,606 --> 00:49:45,202
ليس لدينا أيّ حبل ؟

917
00:49:45,302 --> 00:49:46,765
... أحضر شيء ما

918
00:49:46,865 --> 00:49:48,905
هناك ، من الستارة

919
00:49:49,499 --> 00:49:50,432
خُذه

920
00:49:50,532 --> 00:49:52,532
إربط قدماه

921
00:49:54,717 --> 00:49:58,032
رباه يا (روبرت) ، تلك فكرة سيئة حقاً

922
00:50:37,238 --> 00:50:38,865
الرجال الملاعين

923
00:50:38,965 --> 00:50:40,965
! وكأني لا أعرف

924
00:50:41,350 --> 00:50:42,774
دانيال) ، أحضر الرباط)

925
00:50:42,874 --> 00:50:43,301
لماذا ؟

926
00:50:43,401 --> 00:50:45,249
أحضره فقط

927
00:50:45,349 --> 00:50:46,624
ماذا سنفعل بها ؟

928
00:50:46,724 --> 00:50:48,814
إفعل أيَ شيء -
لكني لا أدري -

929
00:50:48,914 --> 00:50:50,231
إحشرها في فمه

930
00:50:50,331 --> 00:50:51,096
هذا سخيف

931
00:50:51,196 --> 00:50:52,395
دانيال) ؟)

932
00:50:52,495 --> 00:50:54,495
! رباه ، أغلق الباب

933
00:50:54,795 --> 00:50:57,481
لماذا ؟ ما الذي يحدث ؟
من هذا ؟

934
00:50:57,581 --> 00:50:58,930
إنها حالة صرع

935
00:50:59,030 --> 00:51:00,603
رباه ، حقاً ؟

936
00:51:00,703 --> 00:51:02,824
لقد وجدتُ لتويّ بعض حبوب الفاليوم ؟

937
00:51:02,924 --> 00:51:03,700
أحضرهم هنا

938
00:51:03,800 --> 00:51:04,568
كم حبّة ؟

939
00:51:04,668 --> 00:51:05,503
لا أعرف

940
00:51:05,603 --> 00:51:06,384
حفنة

941
00:51:06,484 --> 00:51:08,484
حقاً ؟
حسنًا

942
00:51:10,179 --> 00:51:12,179
إنتظر ، لقد أسقطت واحدة

943
00:51:12,884 --> 00:51:13,827
إفتح فمه

944
00:51:13,927 --> 00:51:15,151
حسنًا

945
00:51:15,251 --> 00:51:17,241
سيكون الأمر على ما يرام

946
00:51:17,341 --> 00:51:18,775
أرأيت قنينة صغيرة ؟

947
00:51:18,875 --> 00:51:20,000
... (رباه يا (هاورد

948
00:51:20,100 --> 00:51:21,688
قلتُ لك أن تغلق الباب اللعين ...

949
00:51:21,788 --> 00:51:22,987
قلت إغلق الباب اللعين

950
00:51:23,087 --> 00:51:23,748
ما الذي يحدث ؟

951
00:51:23,848 --> 00:51:24,442
إنه لديه حالة صرع

952
00:51:24,542 --> 00:51:25,745
صرع ؟

953
00:51:25,845 --> 00:51:27,845
لمَ هو مربوط ؟

954
00:51:36,949 --> 00:51:38,949
مرحبًا

955
00:51:40,174 --> 00:51:41,357
يبتزك ؟
على ماذا ؟

956
00:51:41,457 --> 00:51:42,297
لا يهمّ الأمر الآن

957
00:51:42,397 --> 00:51:43,276
ماذا تقصد لا يهمّ الأمر الآن ؟

958
00:51:43,376 --> 00:51:44,361
إنه أمر شخصي

959
00:51:44,461 --> 00:51:45,047
لماذا ؟

960
00:51:45,147 --> 00:51:46,349
قال أنه أمر شخصي

961
00:51:46,449 --> 00:51:47,030
لكن لماذا ؟

962
00:51:47,130 --> 00:51:47,943
ثق بنا فقط

963
00:51:48,043 --> 00:51:49,714
هذا ليس رجلاً صالحًا

964
00:51:49,814 --> 00:51:51,190
إذاً ، ماذا ستفعلون به ؟

965
00:51:51,290 --> 00:51:53,548
ماذا سنفعل ؟ -
لا أدري -

966
00:51:53,648 --> 00:51:55,156
ماذا تعني بأنك لا تدري ؟

967
00:51:55,256 --> 00:51:56,764
إخرس يا (دانيال) ، لقد إكتفيت من المتاعب

968
00:51:56,864 --> 00:51:59,235
كم من الوقت سوف يدون الفاليوم ؟

969
00:51:59,335 --> 00:51:59,835
ماذا ؟

970
00:51:59,935 --> 00:52:00,925
فاليوم ؟ -
أجل -

971
00:52:01,025 --> 00:52:02,696
أجل ، وجدتُ حبوب الفاليوم تلك

972
00:52:02,796 --> 00:52:06,621
أعطيناه القليل لنهدئه ، شكراً لك

973
00:52:07,673 --> 00:52:09,245
تبًا

974
00:52:09,345 --> 00:52:11,345
ماذا هنالك ؟

975
00:52:12,109 --> 00:52:13,018
ما الخطب ؟

976
00:52:13,118 --> 00:52:15,118
! سحقاً

977
00:52:16,607 --> 00:52:18,607
ماذا ؟

978
00:52:21,496 --> 00:52:23,496
... الأمر هو

979
00:52:23,744 --> 00:52:25,658
إنه ليس فاليوم حقيقةً ...

980
00:52:25,758 --> 00:52:27,125
إنه حمض في الغالب

981
00:52:27,225 --> 00:52:27,987
ماذا !؟

982
00:52:28,087 --> 00:52:30,294
، سيمون) أخذ واحدة عن طريق الخطأ)
لهذا هو يتصرف على هذا النحو

983
00:52:30,394 --> 00:52:31,692
وما الذي تفعله بهذه ؟

984
00:52:31,792 --> 00:52:32,673
إنهم لصديق

985
00:52:32,773 --> 00:52:33,556
تمهّل للحطة

986
00:52:33,656 --> 00:52:34,636
... تقول لنا أنّ

987
00:52:34,736 --> 00:52:38,535
صديق (مارثا) الحميم الذي أوقع بنعش والدي
أخذ واحدة من تلك الحبوب

988
00:52:38,635 --> 00:52:39,536
وأنتّ أعطيته كم ؟

989
00:52:39,636 --> 00:52:41,532
خسمة

990
00:52:41,632 --> 00:52:43,604
لا يمكنكم لومي على هذا

991
00:52:43,704 --> 00:52:44,564
الوغد المسكين

992
00:52:44,664 --> 00:52:45,761
يجب أن نتصل بعربة إسعاف

993
00:52:45,861 --> 00:52:47,144
لا يمكننا فعل ذلك ، سوف يلقي القبض عليك

994
00:52:47,244 --> 00:52:51,179
سوف يكتشوف أنه أخذ الحبوب بالقوّة

995
00:52:51,279 --> 00:52:53,457
ماذا سيحدث ؟
أسيموت ؟

996
00:52:53,557 --> 00:52:55,318
كلا

997
00:52:55,418 --> 00:52:57,624
هذا هو الأمر ، لا أعتقد ذلك

998
00:52:57,724 --> 00:52:59,720
<i>دانيال) ؟)</i>

999
00:53:01,939 --> 00:53:03,890
روبرت) ؟)

1000
00:53:03,990 --> 00:53:06,405
<i>سنخرج في غضون دقيقة يا أماه</i>

1001
00:53:06,900 --> 00:53:08,088
يجب أن نذهب للخارج

1002
00:53:08,188 --> 00:53:11,248
أنتما إبقا هنا وراقباه

1003
00:53:13,078 --> 00:53:13,777
نراقبه ؟

1004
00:53:13,877 --> 00:53:15,513
ماذا تعني ؟
ما يجب أن نفعل ؟

1005
00:53:15,613 --> 00:53:17,244
تأكدا بألا يهرب

1006
00:53:17,344 --> 00:53:19,384
أغلقا الباب خلفنا

1007
00:53:20,654 --> 00:53:21,876
مرحبًا يا أمي ، كيف الحال ؟

1008
00:53:21,976 --> 00:53:23,229
القسّ (ديفي) يريد التحدث معك

1009
00:53:23,329 --> 00:53:25,425
أيمكننا الإستمرار في مراسم الجنازة الآن ؟

1010
00:53:25,525 --> 00:53:27,236
يجب أن أرحل في تمام الثالثة

1011
00:53:27,336 --> 00:53:28,982
نعم، هذا عظيم ، لكن نحتاج للتحدث

1012
00:53:29,082 --> 00:53:30,505
إذاً ، أيمكننا أن نأخذ خمس دقائق ؟

1013
00:53:30,605 --> 00:53:33,410
بالطبع -
أهناك مشكلة ؟ -

1014
00:53:33,670 --> 00:53:35,670
رباه

1015
00:53:38,280 --> 00:53:42,105
لمَ لا تدفع له المال اللعين ؟

1016
00:53:47,148 --> 00:53:49,148
أين الشايّ الخاص بي ؟

1017
00:53:50,893 --> 00:53:52,893
ما مشكلتُك ؟

1018
00:53:53,858 --> 00:53:55,858
النساء

1019
00:53:56,397 --> 00:53:58,397
النساء ، النساء ، النساء

1020
00:53:59,184 --> 00:54:01,743
دعني أقول لك شيئاً حول النساء

1021
00:54:01,843 --> 00:54:03,199
... عندما كنتَ شاباً

1022
00:54:03,299 --> 00:54:07,271
كنتُ أخرج مع أجمل إمرأة في القرية ...

1023
00:54:07,371 --> 00:54:10,033
كانت تدخل في أي غرفة وتستدير عيون الجميع

1024
00:54:10,133 --> 00:54:12,046
! الجميع يريد معاشرتها

1025
00:54:12,146 --> 00:54:15,461
.. وبالطبع أحبّت هيَ جذب الإنتباه

1026
00:54:16,603 --> 00:54:18,603
يجب أن أذهب إلي الحمام

1027
00:54:24,774 --> 00:54:26,428
لا يمكنني التصديق أنكَ أعطيته خمس حبات

1028
00:54:26,528 --> 00:54:27,878
من يمكننا لومُه على هذا ؟

1029
00:54:27,978 --> 00:54:30,137
حتي لو كان فاليوم ، لم يكن يجب أن
تعطيه خمس حبات ، ألا تعلم أيّ شيء ؟

1030
00:54:30,237 --> 00:54:32,469
لا ، لا أعلم حول تناول الحبات

1031
00:54:32,569 --> 00:54:34,569
<i>مرحبًا ؟</i>

1032
00:54:37,961 --> 00:54:39,431
مرحبًا ؟

1033
00:54:39,531 --> 00:54:41,531
<i>أريد إستخدام الحمام</i>

1034
00:54:42,637 --> 00:54:44,000
أيمكنك إستخدام الحمام بالأعلي ؟

1035
00:54:44,100 --> 00:54:45,794
<i>إني على كرسي معاقين أيها الغبي</i>

1036
00:54:45,894 --> 00:54:47,793
<i>كيف من المفترض أن أصعد لأعلي ؟</i>

1037
00:54:47,893 --> 00:54:49,893
<i>إفتح الباب</i>

1038
00:54:50,769 --> 00:54:52,291
إنتظر لدقيقة

1039
00:54:52,391 --> 00:54:53,258
رباه

1040
00:54:53,358 --> 00:54:54,256
ماذا نفعل ؟

1041
00:54:54,356 --> 00:54:56,481
ضعه خلف الآريكة

1042
00:54:58,972 --> 00:55:00,482
نبحث عن مفتاح

1043
00:55:00,582 --> 00:55:02,539
أسرع

1044
00:55:02,639 --> 00:55:04,595
! إخرس

1045
00:55:06,195 --> 00:55:07,241
<i>! أسرع</i>

1046
00:55:07,341 --> 00:55:09,341
في الطريق

1047
00:55:13,217 --> 00:55:13,830
مرحبًا

1048
00:55:13,930 --> 00:55:17,160
ما خطبكم أيها القوم ؟

1049
00:55:17,832 --> 00:55:19,575
إني على وشك التغوّط في سراويلي ؟

1050
00:55:19,675 --> 00:55:21,675
هيا

1051
00:55:25,083 --> 00:55:26,196
جستن) ، ماذا هنالك الآن ؟)

1052
00:55:26,296 --> 00:55:27,795
أريد التحدث إليكِ فقط

1053
00:55:27,895 --> 00:55:29,711
من فضلك ، لا تجعلني أخوض
ذلك الأمر مرة أخري

1054
00:55:29,811 --> 00:55:32,370
مما الذي يخيفكِ بشدة يا (مارثا) ؟

1055
00:55:32,470 --> 00:55:33,227
أعلم أنكِ تشعرين بنفس الطريقة

1056
00:55:33,327 --> 00:55:34,747
لا يمكنكِ مقاومة ما كان بيننا

1057
00:55:34,847 --> 00:55:36,650
، جستن) ، لقد كانت ليلة واحدة)
كانت غلطة رهيبة

1058
00:55:36,750 --> 00:55:40,263
، كنتُ ثملة وغائبة عن وعيي
! كان من الممكن أن يكون حماراً

1059
00:55:40,363 --> 00:55:42,174
ماذا لديه وليس عندي ؟

1060
00:55:42,274 --> 00:55:43,097
حسنًا

1061
00:55:43,197 --> 00:55:45,024
... أولاً ، إنه يتحمّل المسؤوليّة

1062
00:55:45,124 --> 00:55:47,043
... طيّب القلب ، ذكيّ ...

1063
00:55:47,143 --> 00:55:50,543
متوازن.. أهذا كافٍ بالنسبة لك ؟ ...

1064
00:56:02,351 --> 00:56:04,303
توقف عن التصرف وكأنّ هذا خطأي

1065
00:56:04,403 --> 00:56:06,013
لستُ من هاجم الرجل وربطه

1066
00:56:06,113 --> 00:56:07,298
... يجب أن يعتني أحد بأمي

1067
00:56:07,398 --> 00:56:09,356
... كنتُ أعتني بأمي منذ أن إختفيت

1068
00:56:09,456 --> 00:56:10,209
... " وذهبت إلي " نيويورك ...

1069
00:56:10,309 --> 00:56:12,794
للعبث مع أصدقائك المشهورين ...

1070
00:56:12,894 --> 00:56:14,483
! إنكَ ... مُستحيل

1071
00:56:14,583 --> 00:56:15,898
لا يمكنك نسيان الأمر ، أليس كذلك ؟

1072
00:56:15,998 --> 00:56:16,900
أنسي ماذا ؟

1073
00:56:17,000 --> 00:56:18,571
... أنتَ تحترق بالغيرة

1074
00:56:18,671 --> 00:56:21,705
... لأنك أمضيت ثلاث سنوات تعمل على رواية ...

1075
00:56:21,805 --> 00:56:22,972
ولا تدع أيّ أحد يراها ...

1076
00:56:23,072 --> 00:56:24,338
ولما يجب عليّ ؟

1077
00:56:24,438 --> 00:56:27,167
ماذا ستفعل ؟
ستنتظر حتي تموت ؟

1078
00:56:27,267 --> 00:56:29,268
وتتمنى أن تُنشر ؟

1079
00:56:29,368 --> 00:56:30,724
إنك تكتب هراء

1080
00:56:30,824 --> 00:56:32,006
إنه ليس هراءً

1081
00:56:32,106 --> 00:56:32,856
إنكَ منافق

1082
00:56:32,956 --> 00:56:35,505
... وأنتَ أكثر إنسان أناني

1083
00:56:36,530 --> 00:56:38,570
دانيال) ، ما الذي يحدث ؟)

1084
00:56:38,762 --> 00:56:39,871
هذهِ جنازة أبيكم

1085
00:56:39,971 --> 00:56:40,890
(ليس الآن يا (جين

1086
00:56:40,990 --> 00:56:42,255
لمَ تتصرفون هكذا ؟

1087
00:56:42,355 --> 00:56:44,355
... جين) ، ليس الآن)

1088
00:56:46,651 --> 00:56:48,319
الأمر حول الشقة ، أليس كذلك ؟

1089
00:56:48,419 --> 00:56:48,911
ماذا ؟

1090
00:56:49,011 --> 00:56:50,971
لأنكَ لا تريد الذهاب ، أليس كذلك ؟

1091
00:56:51,071 --> 00:56:51,558
... (جين)

1092
00:56:51,658 --> 00:56:53,396
(أخبرها يا (دانيال

1093
00:56:53,496 --> 00:56:55,496
تُخبرني بماذا ؟

1094
00:56:59,554 --> 00:57:01,993
... جين) ، أتتذكرين ذلك القصير)

1095
00:57:02,093 --> 00:57:03,648
الرجل ، الذي أشرتُ عليه سابقاً ؟ ...

1096
00:57:03,748 --> 00:57:04,441
أتتذكرين ؟ -
أجل -

1097
00:57:04,541 --> 00:57:06,772
إتضح أنه كان على علاقة مع أبي

1098
00:57:06,872 --> 00:57:08,880
... والآن يبتزُنا لنعطيه 15,000 جنيهًا

1099
00:57:08,980 --> 00:57:11,919
وإلا سوف يري الصور حيث كانوا يمارسون .. أشياء ...

1100
00:57:12,019 --> 00:57:14,019
أشياء جنسيّة -
اجل -

1101
00:57:15,870 --> 00:57:17,610
أهذه نوع من مزحة مريضة ؟

1102
00:57:17,710 --> 00:57:20,345
بالطبع ليست مزحة مريضة

1103
00:57:22,967 --> 00:57:24,967
والدك كان شاذ ؟

1104
00:57:25,592 --> 00:57:26,612
أسرع -
.. إني مسرع -

1105
00:57:26,712 --> 00:57:28,258
أسرع

1106
00:57:28,358 --> 00:57:30,483
سوف أسرع
! أسرع

1107
00:57:30,753 --> 00:57:32,752
بسرعة -
أعطني هذا -

1108
00:57:33,022 --> 00:57:33,818
أدرني ، ساعدني

1109
00:57:33,918 --> 00:57:34,956
إني أفعل ذلك

1110
00:57:35,056 --> 00:57:36,066
ضع ذراعيك حولي

1111
00:57:36,166 --> 00:57:37,363
أدرني

1112
00:57:37,463 --> 00:57:39,463
! رباه

1113
00:57:39,614 --> 00:57:40,834
! إنكَ تزن طنًا

1114
00:57:40,934 --> 00:57:42,002
أأنتَ ممسك بي ؟ -
أجل ، إني ممسك بك -

1115
00:57:42,102 --> 00:57:42,968
بالطبع ممسك بك

1116
00:57:43,068 --> 00:57:43,643
! بسرعة

1117
00:57:43,743 --> 00:57:45,452
حسنًا ، أحاول رؤية مكان التواليت

1118
00:57:45,552 --> 00:57:46,396
أنزل سراويلي

1119
00:57:46,496 --> 00:57:47,196
... تبًا

1120
00:57:47,296 --> 00:57:48,906
، كلا ، إفعل أنت ذلك
فأنا ممسك بك

1121
00:57:49,006 --> 00:57:50,759
كيف يمكنني فعل ذلك ؟
! فأنا معاق

1122
00:57:50,859 --> 00:57:52,477
! أنزلهم

1123
00:57:52,577 --> 00:57:54,566
سحقاً

1124
00:57:54,666 --> 00:57:56,464
أسرع -
إني أ ُسرع -

1125
00:57:56,564 --> 00:57:57,654
حسنًا ، فلتنزلهم

1126
00:57:57,754 --> 00:57:59,251
.. السراويل الداخليّة ، السراويل الداخليّة

1127
00:57:59,351 --> 00:58:00,674
تحرك ، هيا

1128
00:58:00,774 --> 00:58:02,774
بسرعة ، بسرعة

1129
00:58:02,877 --> 00:58:04,520
... يجب أن أذهب
... يجب أن أذهب

1130
00:58:04,620 --> 00:58:06,177
لقد نزلوا ، كل شيء نزل

1131
00:58:06,277 --> 00:58:07,285
هناك ؟ -
لا أدري -

1132
00:58:07,385 --> 00:58:08,279
هناك ؟

1133
00:58:08,379 --> 00:58:08,874
أجل

1134
00:58:08,974 --> 00:58:10,261
أأنتَ متأكد ؟ -
! أجل ، إجلس -

1135
00:58:10,361 --> 00:58:12,361
أمتأكد ؟ -
! إجلس -

1136
00:58:13,448 --> 00:58:14,954
! إجلس

1137
00:58:15,054 --> 00:58:15,973
! إنتظر
! إنتظر للحطة

1138
00:58:16,073 --> 00:58:18,073
هذا أفضل بكثير

1139
00:58:24,996 --> 00:58:26,996
رباه

1140
00:58:28,021 --> 00:58:29,059
! رباه

1141
00:58:29,159 --> 00:58:30,452
ما بال كل تلك الضوضاء ؟

1142
00:58:30,552 --> 00:58:32,551
! رباه

1143
00:58:42,773 --> 00:58:44,773
هاورد) ؟)

1144
00:58:46,635 --> 00:58:48,635
هاورد) ؟)

1145
00:58:49,700 --> 00:58:51,140
! من فضلك ، إذهبي

1146
00:58:51,240 --> 00:58:52,973
هاورد) ؟)

1147
00:58:53,073 --> 00:58:55,073
ماذا ؟

1148
00:58:55,273 --> 00:58:57,553
لقد نسيت جزءاً

1149
00:59:08,979 --> 00:59:12,444
القذراة التي في فمك ستكون أقل
ما تقلق بشأنه لو ألقي القبض علينا

1150
00:59:12,544 --> 00:59:14,754
<i>لديّ قذارة في فمي !؟</i>

1151
00:59:32,667 --> 00:59:34,667
تفحّصه ، إلمسه

1152
00:59:36,900 --> 00:59:38,900
أأنتَ على ما يرام أيها الرفيق ؟

1153
00:59:40,224 --> 00:59:42,224
حاول مرة أخري

1154
00:59:43,502 --> 00:59:45,213
أيها الرفيق ؟

1155
00:59:45,313 --> 00:59:46,005
<i>أيها الرفيق ؟</i>

1156
00:59:46,105 --> 00:59:48,105
أيقظه

1157
00:59:48,293 --> 00:59:49,388
أيها الرفيق

1158
00:59:49,488 --> 00:59:50,275
ما إسمه ؟

1159
00:59:50,375 --> 00:59:52,375
لا أعلم

1160
00:59:52,798 --> 00:59:54,798
(فلتجرب (فيليب

1161
01:00:02,446 --> 01:00:04,446
<i>فيليب) ؟)</i>

1162
01:00:09,899 --> 01:00:11,899
فيليب) ؟)
إستيقظ يا رفيقي

1163
01:00:12,171 --> 01:00:13,216
أأنتَ على ما يرام ؟

1164
01:00:13,316 --> 01:00:13,983
تبًا

1165
01:00:14,083 --> 01:00:16,083
فيليب) ؟)

1166
01:00:19,112 --> 01:00:20,497
(ربما إسمه ليس (فيليب

1167
01:00:20,597 --> 01:00:22,597
ربما شيء آخر

1168
01:00:23,000 --> 01:00:24,200
إقرصه

1169
01:00:24,300 --> 01:00:26,300
أرجوك إقرصه

1170
01:00:29,829 --> 01:00:31,829
أيها الرفيق ؟

1171
01:00:34,291 --> 01:00:36,291
<i>أعتقد أنه يتنفس</i>

1172
01:00:38,090 --> 01:00:39,490
ماذا ؟

1173
01:00:39,590 --> 01:00:41,590
لابدّ وأنه يتنفس

1174
01:00:53,815 --> 01:00:55,815
تبًا

1175
01:00:55,915 --> 01:00:57,914
أهوَ على ما يرام ؟ -
كلا -

1176
01:01:00,760 --> 01:01:02,760
إنه ميّت

1177
01:01:06,949 --> 01:01:09,166
لو أن هذه هي الحالة ، فلابدّ وأن نعطيه المال

1178
01:01:09,266 --> 01:01:11,429
الأمر ليس بتلك البساطة

1179
01:01:11,529 --> 01:01:12,179
لمَ لا ؟

1180
01:01:12,279 --> 01:01:14,057
... رفض (دانيال) الدفع ، لذا

1181
01:01:14,157 --> 01:01:15,803
نحن مقضي علينا تمامًا ...

1182
01:01:15,903 --> 01:01:17,903
فلتصمت فقط

1183
01:01:30,693 --> 01:01:32,693
آسف

1184
01:01:36,524 --> 01:01:39,074
مرحبًا ، آسف ، أيمكنني المرور ؟

1185
01:01:42,254 --> 01:01:44,889
أعبر فقط ، شكراً لكم

1186
01:01:53,144 --> 01:01:56,204
لمَ تبتسم هكذا يا (هاورد) ؟

1187
01:01:57,575 --> 01:01:59,062
.. أتسائل إن كان يمكنني سؤالكما

1188
01:01:59,162 --> 01:02:02,127
بأن تأتوا لغرفة المكتبة للحظة ؟ ...

1189
01:02:06,232 --> 01:02:08,067
سنرجع قريبًا

1190
01:02:08,167 --> 01:02:10,167
حسنًا

1191
01:02:12,562 --> 01:02:14,562
<i>(إنه (هاورد</i>

1192
01:02:21,217 --> 01:02:23,217
رباه ، ما هذا ؟

1193
01:02:24,608 --> 01:02:26,019
(فلتجلب  العمّ (فيكتور

1194
01:02:26,119 --> 01:02:26,854
لا توجد أيّ علامة

1195
01:02:26,954 --> 01:02:27,683
ماذا تعني ؟

1196
01:02:27,783 --> 01:02:30,163
إنظر إليه ، إنه ميّت كالحجر

1197
01:02:34,104 --> 01:02:36,601
مذا فعلتم به بحق الجحيم ؟

1198
01:02:36,701 --> 01:02:37,504
لم نفعل أيّ شيء

1199
01:02:37,604 --> 01:02:39,176
ضرب رأسه في الزاوية

1200
01:02:39,276 --> 01:02:40,890
ضرب رأسه في الزواية ؟

1201
01:02:40,990 --> 01:02:44,398
، لقد ضرب رأسه ، هذا ما حدث
لماذا ؟ ما تظنّ أنه حدث ؟

1202
01:02:44,498 --> 01:02:45,561
هذا سيء فعلاً

1203
01:02:45,661 --> 01:02:46,989
هذا سيء فعلاً فعلاً

1204
01:02:47,089 --> 01:02:48,023
ماذا سنفعل ؟

1205
01:02:48,123 --> 01:02:49,344
حقيقةً ، يجب أن أذهب

1206
01:02:49,444 --> 01:02:50,503
لن تذهب لأيّ مكان

1207
01:02:50,603 --> 01:02:52,430
لا يمكنني الذهاب للسجن

1208
01:02:52,530 --> 01:02:55,508
ألديك أيّة فكرة عمّا يفعلوه بأشخاص مثلي في السجن ؟

1209
01:02:55,608 --> 01:02:57,306
<i>لا يمكنني الذهاب للسجن</i>

1210
01:02:57,406 --> 01:02:59,406
هاورد) فلتهديء من روعك)

1211
01:03:03,770 --> 01:03:05,770
... الآن

1212
01:03:07,353 --> 01:03:09,721
لا أحد هنا يعرف من هذا الرجل ، حسنًا ؟

1213
01:03:09,821 --> 01:03:11,428
لا يعرفون حتى إسمه

1214
01:03:11,528 --> 01:03:13,511
ربما لم يلاحضوهُ حتي

1215
01:03:13,611 --> 01:03:16,133
لم يلاحظوه ؟
! إنه بطول أربعة أقدام لعينة

1216
01:03:16,233 --> 01:03:20,227
حسنًا ، سنتخلص من الجثة كأنه قدم ورحل

1217
01:03:20,327 --> 01:03:21,969
نتخلص من الجثة ؟

1218
01:03:22,069 --> 01:03:23,489
ما الذي تتحدث عنه ؟

1219
01:03:23,589 --> 01:03:26,048
ما الذي نعرفه عن التخلص من الجثث ؟

1220
01:03:26,148 --> 01:03:30,843
ماذا سنفعل ، أستلقيه في القمامة !؟

1221
01:03:30,943 --> 01:03:32,278
... أحدث أن لاحظ أحدكم

1222
01:03:32,378 --> 01:03:35,438
حجم نعش العمّ (إيدي) ؟ ...

1223
01:03:36,489 --> 01:03:39,995
أتقترح أن ندفنه مع والدي ؟

1224
01:03:40,095 --> 01:03:41,545
لمَ لا ؟

1225
01:03:41,645 --> 01:03:44,158
الأمر ليس وكأنه سيعرف ، أليس كذلك ؟

1226
01:03:44,258 --> 01:03:46,340
تلك ليست الفكرة

1227
01:03:48,596 --> 01:03:50,596
(الأمر معقول يا (دانيال

1228
01:03:51,089 --> 01:03:52,912
... النعش هناك ، القبر في الأرض هناك

1229
01:03:53,012 --> 01:03:55,107
يرحلون ، وتلك كلها هي نهاية القصة ...

1230
01:03:55,207 --> 01:03:58,097
ما لم يكن لديك إقتراح أفضل

1231
01:04:08,531 --> 01:04:09,620
... أعني ، ألقي نظرة

1232
01:04:09,720 --> 01:04:11,488
يجب أن تفعل ما يلزم في هذه الحياة ...

1233
01:04:11,588 --> 01:04:13,089
الذي يمنحك النجاة في أفضل الأحوال ...

1234
01:04:13,189 --> 01:04:14,035
أجل

1235
01:04:14,135 --> 01:04:16,887
لكني ربنا لا أعتبر حياتي تدور حولي
... فقط ، فقط ، فقط

1236
01:04:16,987 --> 01:04:20,469
ربما إكتشتفُ شيئاُ أهتمّ به ...

1237
01:04:20,569 --> 01:04:22,867
(وربما يجب أن تفعل المثل يا (جستن

1238
01:04:22,967 --> 01:04:26,176
هذا قاسي قليلاً لأني أهتمّ بكِ

1239
01:04:26,276 --> 01:04:28,301
كلا يا (جستن) ، أنت تهتمّ بنفسك فقط

1240
01:04:28,401 --> 01:04:30,150
تهتمّ بي في شكل علاقة كيف أنها ستؤثر فيك

1241
01:04:30,250 --> 01:04:32,250
هناك فرق

1242
01:04:32,364 --> 01:04:34,364
كلا ، هذا ليس صحيحًا

1243
01:04:34,903 --> 01:04:36,903
(مارثا)

1244
01:04:39,979 --> 01:04:40,990
(إني أحبكِ يا (مارثا

1245
01:04:41,090 --> 01:04:43,090
... كلا يا (جستن) ، أنت لا تحبني

1246
01:04:47,108 --> 01:04:48,013
! يا إلهي

1247
01:04:48,113 --> 01:04:49,916
! (سيمون)

1248
01:04:50,016 --> 01:04:51,726
(سيمون)

1249
01:04:51,826 --> 01:04:52,809
(سيمون)

1250
01:04:52,909 --> 01:04:54,394
سيمون) ، ما الذي تفعله بحقّ الجحيم ؟)

1251
01:04:54,494 --> 01:04:56,624
! إرجع إلي هنا وإرتدي ثيابك ، حالاً

1252
01:04:56,724 --> 01:04:57,840
! رأيتكِ وأنتِ تقبليه

1253
01:04:57,940 --> 01:04:59,861
لم أكن أقبله ، أعدُك

1254
01:04:59,961 --> 01:05:02,189
ما الذي تفعله ؟
! إننا في جنازة

1255
01:05:02,289 --> 01:05:03,326
سأقفز

1256
01:05:03,426 --> 01:05:05,166
لا تكن سخيفاً -
! سأقفز الآن -

1257
01:05:05,266 --> 01:05:06,734
أقسم لكِ

1258
01:05:06,834 --> 01:05:07,714
سيمون) لا تكن هكذا)

1259
01:05:07,814 --> 01:05:10,627
، أتتذكر ؟ أدوية
لقد تناولت أدوية وهي بداخلك

1260
01:05:10,727 --> 01:05:12,430
فقد هديء من روعك

1261
01:05:12,530 --> 01:05:13,598
سيمون) ، فلتنظر لي)

1262
01:05:13,698 --> 01:05:16,756
جستن) ، هلا خرجت من هنا ؟)

1263
01:05:16,856 --> 01:05:18,227
<i>سأفعلها</i>

1264
01:05:18,327 --> 01:05:19,929
<i>!  سأقفز</i>

1265
01:05:20,029 --> 01:05:21,808
! سيمون) ، فلتنظر لي)-
أقسم أني سأقفز -

1266
01:05:21,908 --> 01:05:23,221
أرجوك ، هديء من روعك

1267
01:05:23,321 --> 01:05:26,126
سيمون) أرجوك)-
! سوف أقفز -

1268
01:05:26,442 --> 01:05:29,842
... سوف أقفز
... سوف أقفز

1269
01:05:31,062 --> 01:05:33,633
هذا محال ، لا يمكننا فعل ذلك

1270
01:05:33,733 --> 01:05:35,090
<i>هاورد) ؟)</i>

1271
01:05:35,190 --> 01:05:36,155
<i>أهذا أنت ؟</i>

1272
01:05:36,255 --> 01:05:36,894
تبًا

1273
01:05:36,994 --> 01:05:37,736
<i>أأنتَ بالداخل ؟</i>

1274
01:05:37,836 --> 01:05:39,436
أجل

1275
01:05:39,536 --> 01:05:42,086
أسرع ، فلتأتوا بهِ إلي الحمام

1276
01:05:44,613 --> 01:05:46,613
<i>هاورد) ؟)</i>

1277
01:05:51,640 --> 01:05:53,640
تبًا -
ما هذا ؟ -

1278
01:05:54,700 --> 01:05:56,991
هاورد) ، ما الذي يفعله العمّ (ألفي) في الحمام ؟)

1279
01:05:57,091 --> 01:05:57,897
لقد نسيتُ بأمره

1280
01:05:57,997 --> 01:05:59,047
كيف تنسي ؟

1281
01:05:59,147 --> 01:06:00,175
ما خطبك ؟

1282
01:06:00,275 --> 01:06:02,275
<i>إفتح الباب</i>

1283
01:06:03,535 --> 01:06:04,125
ما هذا ؟

1284
01:06:04,225 --> 01:06:05,229
مرحبًا يا (دانيال) ، أين (هاورد) ؟

1285
01:06:05,329 --> 01:06:06,146
أنا هنا

1286
01:06:06,246 --> 01:06:07,800
هارود) ، فلتأتي ولتنظر لهذا)

1287
01:06:07,900 --> 01:06:10,620
لقد فقد (سيمون) عقله تمامًا

1288
01:06:12,734 --> 01:06:14,807
ما الذي يحدث ؟ -
لا شيء -

1289
01:06:14,907 --> 01:06:17,561
! سيمون) علي السقف ، وعاري تمامًا)

1290
01:06:17,661 --> 01:06:19,144
يهدّد بأنهُ سيقفز

1291
01:06:19,244 --> 01:06:19,968
! رباه

1292
01:06:20,068 --> 01:06:20,831
إلي أين تذهب ؟

1293
01:06:20,931 --> 01:06:22,016
يجب أن أذهب بالخارج هناك

1294
01:06:22,116 --> 01:06:23,893
! لو قفز ، فسيُقضي عليّ

1295
01:06:23,993 --> 01:06:25,993
إنتظروا هنا

1296
01:06:34,752 --> 01:06:36,505
<i>سيمون) ، لن تقفز)</i>

1297
01:06:36,605 --> 01:06:39,115
سأقفز ، لن أستمع لكلامك

1298
01:06:39,215 --> 01:06:41,255
<i>سيمون) ، إرجع إلي هنا)</i>

1299
01:06:42,565 --> 01:06:45,381
سيمون) ، فلترجع للداخل ، وسنتناول قدحًا من الشاي)

1300
01:06:45,481 --> 01:06:46,289
لا

1301
01:06:46,389 --> 01:06:47,291
(سيمون)

1302
01:06:47,391 --> 01:06:49,391
! (سيمون)

1303
01:06:55,581 --> 01:06:57,581
<i>(سيمون)</i>

1304
01:07:04,757 --> 01:07:05,574
(مارثا)

1305
01:07:05,674 --> 01:07:07,604
ما الذي تفعليه بحقّ الجحيم ؟

1306
01:07:07,704 --> 01:07:09,704
(سيمون)

1307
01:07:14,096 --> 01:07:16,096
! (مارثا)

1308
01:07:16,555 --> 01:07:18,555
<i>إنزلي من هناك</i>

1309
01:07:20,349 --> 01:07:20,862
ما الذي يحدث ؟

1310
01:07:20,962 --> 01:07:22,123
... أعتقد أنه يمكنني التخلص من هذا الرجل

1311
01:07:22,223 --> 01:07:23,664
... لكن أريدُك أن تبقي بالخارج ...

1312
01:07:23,764 --> 01:07:24,807
وتتأكدِ ألا يدخل أحد ...

1313
01:07:24,907 --> 01:07:26,385
حسنًا

1314
01:07:26,485 --> 01:07:28,485
<i>(مارثا)</i>

1315
01:07:32,284 --> 01:07:32,880
من هذا ؟

1316
01:07:32,980 --> 01:07:34,440
<i>(إنه (دانيال</i>

1317
01:07:34,540 --> 01:07:36,471
! الجميع بالحديقة ، يجب أن ننقل الجثة اللعينة الآن

1318
01:07:36,571 --> 01:07:38,571
رائع

1319
01:07:42,892 --> 01:07:44,892
حسنًا
أسرعوا

1320
01:07:45,103 --> 01:07:45,719
(هارود)

1321
01:07:45,819 --> 01:07:46,948
فلتظل هنا ، وتأكد ألا يدخل أحد

1322
01:07:47,048 --> 01:07:49,048
حسنًا

1323
01:07:51,214 --> 01:07:53,509
مرحبًا سيادة القسّ ، كيف حالك ؟

1324
01:07:54,774 --> 01:07:56,899
كيف حال الربّ ... اليوم ؟

1325
01:08:03,057 --> 01:08:04,430
الربّ رحيم ، أليس كذلك ؟

1326
01:08:04,530 --> 01:08:05,290
! عفواً

1327
01:08:05,390 --> 01:08:07,390
أجل، حسنًا

1328
01:08:07,966 --> 01:08:09,379
دانيال) ، يجب أن نفعل هذا ، أليس كذلك ؟)

1329
01:08:09,479 --> 01:08:11,479
أجل

1330
01:08:15,239 --> 01:08:16,605
... أردتُ سؤالك عن أمور الدين

1331
01:08:16,705 --> 01:08:18,805
... وكيف يمكن أن أصبح قسًا لو أردتُ ذلك ...

1332
01:08:18,905 --> 01:08:20,263
لأني رأيتُك اليوم ، وكنتَ مذهلاًّ ...

1333
01:08:20,363 --> 01:08:22,363
سعيد لسماعي ذلك

1334
01:08:22,948 --> 01:08:25,923
جيد ، لا يمكننا تركهم هكذا

1335
01:08:29,685 --> 01:08:32,257
! أتعلم ، بطريقة ما ، ربما هذا ما أرادهُ والدي

1336
01:08:32,357 --> 01:08:34,916
، (لوجه الله يا (روبرت
ألا يمكنك أخذ أي شيء بجديّة ؟

1337
01:08:35,016 --> 01:08:38,150
... أيام الأحد ، أصحيح

1338
01:08:40,263 --> 01:08:42,806
... أن النبيذ أحلى ...

1339
01:08:43,603 --> 01:08:44,346
أم لا ؟ ...

1340
01:08:44,446 --> 01:08:46,505
إستمع ، سوف نتعامل مع هذا لاحقاً

1341
01:08:46,605 --> 01:08:49,070
أودّ الذهاب للهاتف

1342
01:08:51,431 --> 01:08:53,027
لمَ تقول أنه لا يمكنني أخذ أيّ شيء بجديّة ؟

1343
01:08:53,127 --> 01:08:53,930
سأقول لك الآن

1344
01:08:54,030 --> 01:08:55,582
... لأنك تختفي في نصف العالم

1345
01:08:55,682 --> 01:08:57,384
وبالكاد تأتي لزيارة والديك ...

1346
01:08:57,484 --> 01:08:59,943
لأنك أنفقت البقيّة الباقية من مالك
على تذكرة درجة أولى

1347
01:09:00,043 --> 01:09:01,863
في حين أنك تعلم أنك يجب أن
تعطيني نصف تكاليف الجنازة

1348
01:09:01,963 --> 01:09:04,527
... لأنك تعيش حياتك كما لو كنت على ساحة ألعاب

1349
01:09:04,627 --> 01:09:08,582
ولأنك لا تهتمّ أبداً ومطلقاً حول أي أحد إلا نفسك

1350
01:09:08,682 --> 01:09:10,895
لم أعلم أيّ شيء عن هذا الشابّ المريض في السقف

1351
01:09:10,995 --> 01:09:14,762
لديّ إعتراف
... لديّ تلك الأفكار

1352
01:09:14,862 --> 01:09:17,071
! ألصق قلم بمؤخرتي ...

1353
01:09:18,046 --> 01:09:19,389
أستمحيك عذراً ؟

1354
01:09:19,489 --> 01:09:22,209
سيمون) ، هذا خطير فعلاً)

1355
01:09:23,283 --> 01:09:25,261
أرجوك

1356
01:09:25,361 --> 01:09:27,319
إتركيني وشأني

1357
01:09:27,419 --> 01:09:29,398
إبقَ هناك

1358
01:09:46,884 --> 01:09:49,094
.. لن أكون جيد أبداً بما فيه الكفاية

1359
01:09:49,730 --> 01:09:52,862
، لا لأبيكِ ، ولا لكِ
... لن أكون غنيًا بما فيها لكفاية

1360
01:09:52,962 --> 01:09:54,391
لن أكون مرحًا بما فيه الكفاية ...

1361
01:09:54,491 --> 01:09:56,850
، سيمون) ، توقف عن قول هذا الهراء)
ولتأتي إلي الداخل

1362
01:09:56,950 --> 01:09:58,989
كلا ، إرجعي أنتِ للداخل

1363
01:09:59,334 --> 01:09:59,966
فلتأتي معي

1364
01:10:00,066 --> 01:10:02,066
كلا ، لماذا ؟

1365
01:10:05,127 --> 01:10:07,762
لأننا سنُرزق بطفل

1366
01:10:11,487 --> 01:10:13,487
ماذا ؟

1367
01:10:13,821 --> 01:10:16,967
سنُروق بطفل معًا

1368
01:10:21,341 --> 01:10:22,403
أنتِ حامل ؟

1369
01:10:22,503 --> 01:10:25,648
كيف سيمكنُني فعل ذلك بدونك ؟

1370
01:10:51,034 --> 01:10:55,284
ما هذا ؟  عفواً -
... لا أدري ... فلتنظر الآن -

1371
01:10:59,650 --> 01:11:01,650
! إلي اللقاء يا والدي

1372
01:11:12,311 --> 01:11:14,350
! سنُرزق بطفل

1373
01:11:16,649 --> 01:11:18,649
! رباه

1374
01:11:24,470 --> 01:11:28,093
، فلتستمعوا إليّ جميعًا
نزل (سيمون) من السقف

1375
01:11:28,193 --> 01:11:30,193
سأقتُله

1376
01:11:43,052 --> 01:11:43,720
أرحل ؟

1377
01:11:43,820 --> 01:11:45,388
أجل

1378
01:11:45,488 --> 01:11:47,488
حمداً لله

1379
01:11:54,315 --> 01:11:55,188
شكراً لكِ

1380
01:11:55,288 --> 01:11:56,701
<i>! (مارثا)</i>

1381
01:11:56,801 --> 01:11:58,801
<i>مارثا) ، إفتحي الباب)</i>

1382
01:12:02,204 --> 01:12:04,096
حمداً لله ، أنتِ بأمان

1383
01:12:04,196 --> 01:12:07,065
أيها الغبيّ ، ما الذي كنتَ تفكر فيه !؟

1384
01:12:07,165 --> 01:12:09,246
أريدُك أن تبتعد عن إبنتي

1385
01:12:09,346 --> 01:12:09,983
... إستمع يا أبي

1386
01:12:10,083 --> 01:12:11,052
مارثا) ، لا تتدخلي)

1387
01:12:11,152 --> 01:12:12,958
! أبي ، سنتزوّج

1388
01:12:13,058 --> 01:12:13,834
ماذا ؟

1389
01:12:13,934 --> 01:12:15,934
سنتزوّج

1390
01:12:17,970 --> 01:12:19,127
(مارثا)

1391
01:12:19,227 --> 01:12:21,870
لستِ مضطرة للزواج من هذا الرجل
لأنكِ حامل

1392
01:12:21,970 --> 01:12:23,234
(يمكننا تولي هذا الأمر يا (مارثا

1393
01:12:23,334 --> 01:12:26,003
سأتزوّجه لأني أحبّه

1394
01:12:26,103 --> 01:12:27,747
لا يمكنكِ -
بلي ، يمكنُني -

1395
01:12:27,847 --> 01:12:29,198
إنها حياتي ، وهذا خياري

1396
01:12:29,298 --> 01:12:34,058
وآسفة أن الأمر لا يعجبك ، ولكن قد طفح الكيل

1397
01:12:34,469 --> 01:12:36,240
وسأخبرك بشيء آخر

1398
01:12:36,340 --> 01:12:38,348
... إن لم تحسّن من تصرفك

1399
01:12:38,448 --> 01:12:42,783
سوف ينتهي بك الحال كرجل عجوز ...
! وحيد لا يُطاق

1400
01:12:48,269 --> 01:12:50,269
! أبي

1401
01:12:53,352 --> 01:12:55,537
عزيزتي ، يجب أن نبدأ من جديد الآن

1402
01:12:55,637 --> 01:12:57,953
(دانيال) ، أرأيت العمّ (ألفي)

1403
01:12:58,053 --> 01:13:00,053
تبًا

1404
01:13:12,005 --> 01:13:13,608
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1405
01:13:13,708 --> 01:13:14,733
آسف ، لقد نسيناك

1406
01:13:14,833 --> 01:13:16,876
ذلك لا يهمّ ، ماذا عن الجثة التي كنت
تسحبونها هنا ؟

1407
01:13:16,976 --> 01:13:17,931
أية جثة ؟

1408
01:13:18,031 --> 01:13:21,148
! لا تعبث معي ، لقد رأيتُ جثة

1409
01:13:21,248 --> 01:13:24,449
! أخرجني من هذا الحمام اللعين

1410
01:13:36,877 --> 01:13:38,885
أسمعتَ هذا ؟
! ستُرزق بطفل

1411
01:13:38,985 --> 01:13:40,628
كنتُ سأفعلها ، لو لم أعلم أنها ستُرزق بطفل

1412
01:13:40,728 --> 01:13:41,393
! ظننتُ أنك تجبها

1413
01:13:41,493 --> 01:13:44,217
بلى ، لكن هل تتخيلني وأنا أبّ لطفل ؟

1414
01:13:44,317 --> 01:13:44,960
كلا

1415
01:13:45,060 --> 01:13:45,948
! بالضبط

1416
01:13:46,048 --> 01:13:46,978
كيف حال جلدك ؟

1417
01:13:47,078 --> 01:13:47,776
... هذا

1418
01:13:47,876 --> 01:13:49,319
... هذا لا شيء للآمانة ، ما أقلق أكثر بشأنه

1419
01:13:49,419 --> 01:13:53,329
هو تغوّط العمّ (ألفي) في فمي ...

1420
01:14:04,691 --> 01:14:05,678
<i>لقد كان ميتًا</i>

1421
01:14:05,778 --> 01:14:08,463
<i>لمَ لا تستمع ، قلتُ لك ، لقد رأيتُ الرجل</i>

1422
01:14:08,563 --> 01:14:09,560
لقد كان ميتًا

1423
01:14:09,660 --> 01:14:12,871
<i>أعلم أنكَ رأيتُه يا عمّ (ألفي) ، كلنا رأيناه</i>

1424
01:14:12,971 --> 01:14:15,433
كلا ، في الحمام ، إنفتح الباب ورأيتُه

1425
01:14:15,533 --> 01:14:18,071
يالهُ من يوم عصيب

1426
01:14:18,171 --> 01:14:19,901
لكن مثير ، أليس كذلك ؟

1427
01:14:20,001 --> 01:14:22,056
ماذا ؟ -
! أعني بالنسبة لجنازة -

1428
01:14:22,156 --> 01:14:23,799
حول الشقة ، لقد وعدتُ بأن أتصل بهم

1429
01:14:23,899 --> 01:14:25,899
وسأفعل

1430
01:14:26,015 --> 01:14:28,015
سوف ندبّر الأمر

1431
01:14:28,924 --> 01:14:30,410
يجب أن ننتهي من هذا الأمر الآن

1432
01:14:30,510 --> 01:14:31,213
حسنًا ، هيا بنا

1433
01:14:31,313 --> 01:14:32,329
أتودّ فتح باب الصندوق للناس ؟

1434
01:14:32,429 --> 01:14:33,317
لا

1435
01:14:33,417 --> 01:14:34,302
حسنًا ، لا توجد مشكلة

1436
01:14:34,402 --> 01:14:37,248
فيجلس الجميع ، بأقصي سرعة ، نجن جاهزون للبدء

1437
01:14:37,348 --> 01:14:39,348
تعالو هيا ، هيا

1438
01:14:40,833 --> 01:14:42,566
هكذا

1439
01:14:42,666 --> 01:14:43,725
! بسرعة

1440
01:14:43,825 --> 01:14:45,188
... هيا ، هيا

1441
01:14:45,288 --> 01:14:47,288
! هيا

1442
01:14:47,674 --> 01:14:49,674
! هيا
! هيا

1443
01:14:51,902 --> 01:14:54,577
أودّ الإعتذرا بالنيابة عن العائلة عن كل التشويش
... الذي حدث

1444
01:14:54,677 --> 01:14:56,997
... وأنّ الجميع مستعدّ للمتابعة بمراسم الجنازة ...

1445
01:14:57,097 --> 01:14:58,786
ويودّ (دانيال) أن يلقي بعض الكلمات عن والده ...

1446
01:14:58,886 --> 01:15:00,886
! هيا يا (دانيال) ، بسرعة

1447
01:15:16,888 --> 01:15:20,156
والدي كان رجل على غير العادة

1448
01:15:40,285 --> 01:15:43,589
والدي كان رجل على غير العادة

1449
01:15:53,285 --> 01:15:56,277
ولد في عام 1938 بعام قبل الحرب

1450
01:15:56,377 --> 01:15:58,417
... ولن أنسي أبداً

1451
01:16:00,172 --> 01:16:01,698
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

1452
01:16:01,798 --> 01:16:03,280
هناك أحد بالداخل

1453
01:16:03,380 --> 01:16:05,380
! كنتُ أعلم

1454
01:16:13,683 --> 01:16:16,394
ما الذي تفعله في نعش أبي بحقّ الجحيم ؟

1455
01:16:16,494 --> 01:16:19,857
! (إدوارد)

1456
01:16:21,345 --> 01:16:23,345
... كلا ، كلا

1457
01:16:23,760 --> 01:16:24,925
(إدوارد)

1458
01:16:25,025 --> 01:16:25,904
! (إدوارد)

1459
01:16:26,004 --> 01:16:32,420
كلا

1460
01:16:45,663 --> 01:16:47,818
! أيها اللعين الصغير

1461
01:16:51,748 --> 01:16:53,194
رباه

1462
01:16:53,294 --> 01:16:56,099
! والدي كان رجل على غير العادة

1463
01:17:19,177 --> 01:17:21,982
ربما لم يكن رجل مثالي

1464
01:17:22,280 --> 01:17:24,351
لكنه كان رجلاً صالحًا

1465
01:17:25,652 --> 01:17:27,652
وأحبّنا

1466
01:17:32,017 --> 01:17:33,404
، وكل ما أردتُ فعله اليوم
... هو أن أمنحه

1467
01:17:33,504 --> 01:17:36,989
وداع مبجّل ، أهذا مطلب عسير ؟ ...

1468
01:17:42,638 --> 01:17:44,638
... لذا

1469
01:17:46,453 --> 01:17:48,453
... ربما

1470
01:17:49,928 --> 01:17:52,826
ربما كان لديه بعض الأشياء التي أحبّ فعلها

1471
01:17:52,926 --> 01:17:55,901
الحياة ليست سهلة ، فهى معقدّة

1472
01:17:58,364 --> 01:18:00,635
... نحن كلنا متركون هنا

1473
01:18:00,735 --> 01:18:04,220
في عالم مليء بالفوضى والإضطراب ...

1474
01:18:05,685 --> 01:18:07,699
عالم مليء بالتساؤلات وبدون أجوبة

1475
01:18:07,799 --> 01:18:10,397
مع الموت دائمًا نتريّث قليلاً

1476
01:18:10,497 --> 01:18:12,497
ونبذل قصارى جهدِنا

1477
01:18:14,521 --> 01:18:16,513
لا يمكننا دائمًا بذل قصاري جهدنا

1478
01:18:16,613 --> 01:18:18,998
بذل والدي أقصى جهده

1479
01:18:30,996 --> 01:18:32,893
حاول دائمًا تلقيني أن أسعي بجدّ
... حول ما أريدُه في الحياة

1480
01:18:32,993 --> 01:18:34,647
لأنكَ لا تعرف إلي متى ستبقى في تلك الحياة ...

1481
01:18:34,747 --> 01:18:38,254
... وسواء نجحت أم فشلت

1482
01:18:39,677 --> 01:18:43,417
أهمّ شيء أنكَ حاولت ...

1483
01:18:44,541 --> 01:18:48,094
أي والد يتسطيع فقط أن يضعك في
... الإتجاه الصحيح ، في النهاية بالرغم من ذلك

1484
01:18:48,194 --> 01:18:51,084
يجب أن تثابر بنفسك ...

1485
01:18:54,153 --> 01:18:56,618
يجب أن تنضج بنفسك

1486
01:19:01,910 --> 01:19:04,459
لذا عندما تغادرون من هنا اليوم

1487
01:19:05,477 --> 01:19:10,577
أودّ منكم أن تتذكروا والدي ...
كما كان عليهِ فعلاً

1488
01:19:10,906 --> 01:19:13,296
رجل محبّ ومبجّل

1489
01:19:17,843 --> 01:19:21,498
لو نستطيع أن نكون فقط معطائين وكرماء

1490
01:19:22,254 --> 01:19:25,399
ومتفهمين كما كان والدي ...

1491
01:19:26,591 --> 01:19:30,161
لأصبح حينها العالم مكانًا أفضل بكثير

1492
01:20:07,655 --> 01:20:09,655
كيف حال أمي ؟

1493
01:20:11,053 --> 01:20:13,053
سوف تنجو

1494
01:20:16,227 --> 01:20:17,933
... الجانب الإيجابي هو

1495
01:20:18,033 --> 01:20:23,218
الآن علمت لمَ لم تُمارس هي
! ووالدي الجنس لمدة طويلة

1496
01:20:25,611 --> 01:20:28,988
طلبتُ منها أيضًا أن تأتي معي لــ " نيويورك" لفترة

1497
01:20:29,088 --> 01:20:32,830
حتي يتسني لك أنتَ و (جين) أن تلتقطا
أنفاسكما قليلاً

1498
01:20:32,930 --> 01:20:34,930
... وتحصُلا على الشقة

1499
01:20:40,086 --> 01:20:43,113
خطبة جميلة جداً التي ألقيتها بالمناسبة

1500
01:20:43,213 --> 01:20:45,218
... كانت حقيقةّ

1501
01:20:49,795 --> 01:20:51,795
مؤثرة ...

1502
01:20:52,782 --> 01:20:54,782
متشكر

1503
01:20:58,117 --> 01:21:01,045
ربما عندما يستني لك الوقت ، إن لم يكن لديك مانع ...

1504
01:21:01,145 --> 01:21:03,412
أن تُلقي نطرة على روايتي ...

1505
01:21:03,512 --> 01:21:05,512
سأودّ ذلك ، أجل

1506
01:21:13,232 --> 01:21:15,232
إني منهكة حقيقةّ

1507
01:21:15,445 --> 01:21:18,656
ظلّ العمّ (ألفي) يتحدّث عن جثة في الحمام

1508
01:21:18,756 --> 01:21:20,870
من الأفضل لو بات هنا الليلة

1509
01:21:20,970 --> 01:21:22,971
تظنّ أنه سيكون على ما يرام ؟

1510
01:21:23,071 --> 01:21:28,982
أجل، سيكون على ما يرام ، وجدتُ له حبتان
من الفاليوم ووضعتُه في السرير

1511
01:21:30,133 --> 01:21:32,768
!! كل شيء أخضر تمامًا