1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
<i><b>تـرجمة حصريـة 
زيـــاد إبراهـــيم-2008-الإسماعيلية
zeyadsalem@hotmail.com</b></i>

2
00:03:47,992 --> 00:03:52,650
لقد طفت العالم ورأيت عجائبه

3
00:03:53,005 --> 00:03:57,194
من مضيق الدردنيل الى جبال بيرو

4
00:03:57,680 --> 00:04:01,856
ولكن لايوجد مكان مثل لندن

5
00:04:02,336 --> 00:04:05,897
لا لايوجد مكان مثل لندن

6
00:04:06,343 --> 00:04:07,136
سيد تود؟

7
00:04:08,630 --> 00:04:10,209
أنت شاب

8
00:04:10,524 --> 00:04:13,460
الحياة كانت كريمة معك

9
00:04:16,760 --> 00:04:21,533
سوف تتعلم

10
00:04:35,692 --> 00:04:37,706
يوجد فجوة في العالم مثل حفرة عظيمة عميقة

11
00:04:37,762 --> 00:04:39,755
وحثالة العالم يسكنوها

12
00:04:39,784 --> 00:04:42,006
وأخلاقها لاتساوي بصقة خنزير

13
00:04:42,048 --> 00:04:44,658
واسمـها لـندن

14
00:04:45,488 --> 00:04:47,598
وأعلاها يجلس القلة الغنية

15
00:04:47,598 --> 00:04:49,646
يسخرون من الذين في أسفلها

16
00:04:49,646 --> 00:04:51,931
ويحولون الجمال الى قبح وطمع

17
00:04:51,931 --> 00:04:56,757
انا أيضا طفت العالم ورأيت عجائبه

18
00:04:57,093 --> 00:05:01,215
حيث قسوة الانسان مثل عجائب بيرو

19
00:05:01,563 --> 00:05:06,993
ولكن لايوجد مكان مثل لندن

20
00:05:24,067 --> 00:05:25,379
هل كل شيء على مايرام ياسيد تود؟

21
00:05:27,671 --> 00:05:29,595
أستميحك عذرا ياأنتوني

22
00:05:30,582 --> 00:05:33,085
عقلي أبعد مايكون عن السكينة

23
00:05:34,686 --> 00:05:38,676
في هذه الشوارع المألوفة لي أرى ظلالا

24
00:05:40,161 --> 00:05:41,630
ظلال؟

25
00:05:43,155 --> 00:05:45,442
اشباح

26
00:05:51,858 --> 00:05:55,081
كان هناك حلاق وزوجته

27
00:05:55,242 --> 00:05:58,630
وكانت جميلة

28
00:05:59,496 --> 00:06:02,482
حلاق ساذج وزوجته

29
00:06:02,716 --> 00:06:05,677
كانت هي سبب معيشته وحياته

30
00:06:05,846 --> 00:06:09,829
وكانت جميلة

31
00:06:09,863 --> 00:06:13,884
وكانت عفيفة

32
00:06:15,902 --> 00:06:23,592
وكان هو...ساذج

33
00:06:31,673 --> 00:06:39,031
وكان هناك رجل آخر رأى أنها جميلة

34
00:06:39,119 --> 00:06:42,674
صقر من صقور القانون

35
00:06:42,722 --> 00:06:46,332
بإشارة من مخالبه

36
00:06:46,164 --> 00:06:49,568
أزاح الحلاق من طريقه

37
00:06:49,766 --> 00:06:53,572
ولم يكن هناك شيء سوى الإنتظار

38
00:06:54,459 --> 00:06:56,887
سوى أنها تقع

39
00:06:56,857 --> 00:06:57,996
ناعمة جدا

40
00:06:58,041 --> 00:06:59,152
شابة جدا

41
00:06:59,152 --> 00:06:59,874
ضائعة جدا

42
00:06:59,874 --> 00:07:04,780
و..جميلة جدا

43
00:07:07,054 --> 00:07:10,404
والسيدة ياسيدي..هل عادت ياسيدي؟

44
00:07:11,351 --> 00:07:14,775
أوه كان هذا من سنين عديدة

45
00:07:18,532 --> 00:07:23,411
أشك اذا كان هناك أحد يعرف

46
00:07:30,806 --> 00:07:32,575
أود أن أشكرك يأنتوني

47
00:07:32,584 --> 00:07:37,617
لو لم تجدني لكنت مازلت ضائعا في المحيط

48
00:07:37,943 --> 00:07:39,433
هل سأراك ثانية

49
00:07:40,937 --> 00:07:43,178
ربما ستجدني اذا أردت

50
00:07:45,074 --> 00:07:47,311
حول فليت ستريت حيث أتجول

51
00:07:49,645 --> 00:07:53,560
حتى نلتقي ياصديقي

52
00:08:01,926 --> 00:08:04,016
يوجد فجوة في العالم مثل حفرة عظيمة عميقة

53
00:08:04,038 --> 00:08:06,075
ومليئة بأناس مليئين بالفساد

54
00:08:06,117 --> 00:08:08,251
وحثالة العالم يسكنوها

55
00:09:02,961 --> 00:09:03,812
زبـون

56
00:09:03,990 --> 00:09:05,776
انتظر لما العجلة؟
لماذا أنت متعجل؟

57
00:09:06,044 --> 00:09:08,358
لقد أخفتني
ظننتك شبحا

58
00:09:08,361 --> 00:09:09,508
نصف دقيقة لماذا لاتجلس؟

59
00:09:09,524 --> 00:09:10,672
اجلس اجلس

60
00:09:10,672 --> 00:09:13,626
كل ماقصدته أنني لم أرى زبونا منذ أسابيع

61
00:09:13,626 --> 00:09:16,144
هل أتيت من أجل فطيرة؟

62
00:09:16,374 --> 00:09:18,504
اعذرني اذا كانت رأسي مشوشة قليلا

63
00:09:18,859 --> 00:09:21,390
ماهذا؟؟ أظنك تعتقد أنه عندنا الطاعون

64
00:09:21,627 --> 00:09:22,710
من طريقة

65
00:09:22,710 --> 00:09:23,526
تجنب الناس

66
00:09:23,564 --> 00:09:24,485
لا لاتعتقد

67
00:09:24,522 --> 00:09:26,892
الله يعلم أنني احاول ياسيدي

68
00:09:26,766 --> 00:09:29,235
ولكن لايوجد أحد يأتي ولو للشم

69
00:09:29,551 --> 00:09:32,298
مكانك ياسيدي
هل تريد بعض الجعة؟

70
00:09:32,577 --> 00:09:35,234
لو أردت رأيي لاأستطيع أن ألومهم كثيرا

71
00:09:35,817 --> 00:09:39,379
فهذه أسوأ فطائر في لندن

72
00:09:40,231 --> 00:09:42,179
وأعرف لماذا لاأحد يهتم بأخذهم

73
00:09:42,810 --> 00:09:44,805
أعرف بالفعل ..لأنني أصنعهم

74
00:09:44,825 --> 00:09:48,990
جيدة.. لا هذه أسوأ فطائر في لندن

75
00:09:49,236 --> 00:09:50,455
هذا حتى وصف مؤدب فيها

76
00:09:50,245 --> 00:09:52,773
أسوأ فطائر في لندن

77
00:09:53,366 --> 00:09:54,934
لو كنت تشك أقضم قضمة

78
00:09:57,217 --> 00:09:59,492
هل هذا مقزز؟

79
00:09:59,663 --> 00:10:01,760
يجب أن تسلم بهذا

80
00:10:02,115 --> 00:10:04,079
لاشيء سوى الحواف الجافة

81
00:10:04,106 --> 00:10:06,460
اشرب هذه سوف تحتاجها

82
00:10:06,588 --> 00:10:09,497
أسوأ فطائر في لندن

83
00:10:09,856 --> 00:10:11,622
ولاعجب من أسعار اللحم
ماهذا؟

84
00:10:12,260 --> 00:10:13,978
لاتحصل عليها أبدا

85
00:10:14,164 --> 00:10:16,612
ظننت أنني سأعيش حتى يأتي اليوم الذي
يرى فيه الرجال انها حلوى

86
00:10:16,666 --> 00:10:17,642
والفقراء

87
00:10:17,652 --> 00:10:18,587
والحيوانات

88
00:10:18,578 --> 00:10:19,849
ومايموت في شوارع لندن

89
00:10:19,933 --> 00:10:22,092
مسز موني عندها متجر فطائر

90
00:10:22,394 --> 00:10:24,907
ويكسب جيدا ولكني لاحظت شيئا غريبا

91
00:10:24,996 --> 00:10:27,449
مؤخرا اختفت كل قطط جيرانها

92
00:10:27,539 --> 00:10:30,781
يجب أن أسلم بأنها عندها حب المغامرة

93
00:10:30,822 --> 00:10:32,419
تضع القطط في الفطائر

94
00:10:32,359 --> 00:10:34,295
لم أكن لأفعلها في متجري

95
00:10:34,625 --> 00:10:37,349
مجرد التفكير في هذا يصيبني بالغثيان

96
00:10:37,468 --> 00:10:39,813
واقول لك أن القطط سريعة

97
00:10:40,694 --> 00:10:43,784
ولاأخفي عليك ياسيدي أن الأحوال صعبة

98
00:10:44,214 --> 00:10:47,694
أصعب حتى من أسوأ فطائر في لندن

99
00:10:48,216 --> 00:10:49,580
مجرد شحم الخنزير ولاشيء آخر

100
00:10:49,622 --> 00:10:51,776
هل هذ منفر؟

101
00:10:51,782 --> 00:10:56,130
كلها مشحمة ودهنية
كأنها تذوب

102
00:10:56,264 --> 00:11:00,216
وطعمها...حسنا طعمها مثل الأسى!!

103
00:11:00,319 --> 00:11:07,248
سيدة وحيدة بمخزون قليل

104
00:11:07,265 --> 00:11:12,606
وأسوأ فطائر في لندن

105
00:11:13,067 --> 00:11:22,474
وأه ياسيدي الأحوال صعبة
الأحوال صعبة

106
00:11:25,393 --> 00:11:28,240
صدقني ياعزيزي سوف تحتتاج لأكثر من الجعة

107
00:11:28,240 --> 00:11:30,454
لتزيل ذلك الطعم

108
00:11:30,691 --> 00:11:34,096
تعال معي وسوف نحصل لك على كوب جين جميل

109
00:11:46,748 --> 00:11:48,016
ألا يجعلك هذا تحس بأنك في بيتك؟

110
00:11:49,412 --> 00:11:51,628
ورق الحائط الخاص بي كان جمسلا أيضا

111
00:11:51,709 --> 00:11:54,483
ولوأن لونه مختلف قليلا بسبب احتراق الكنيسة

112
00:11:54,719 --> 00:11:57,437
تفضل ..الآن اجلس ودفئ عظامك

113
00:11:58,586 --> 00:12:02,636
اليست هناك غرفة فوق المتجر؟
لو كانت الأحوال صعبة

114
00:12:02,636 --> 00:12:04,365
لماذ لاتقومين بتأجيرها؟

115
00:12:04,334 --> 00:12:07,711
في الأعلى؟
لا لن يجرؤ أحد أن يقترب أحد منها

116
00:12:09,332 --> 00:12:11,136
الناس يعتقدون أنها مسكونة

117
00:12:12,293 --> 00:12:14,120
مسكونة؟؟

118
00:12:15,483 --> 00:12:18,319
ومن يستطيع أن يقول أنهم مخطئين؟

119
00:12:18,510 --> 00:12:22,119
منذ سنوات عديدة شيء حدث فيها

120
00:12:22,540 --> 00:12:24,444
شيء ليس لطيفا للغاية

121
00:12:27,841 --> 00:12:34,496
كان هناك حلاق وزوجته
وكان هو جميلا

122
00:12:35,443 --> 00:12:41,748
فنان بشفرته
ولكنهم نفوه للأبد

123
00:12:42,010 --> 00:12:46,459
وكان جميلا

124
00:12:47,253 --> 00:12:51,650
باركر..كان هذا اسمه
بنجامين باركر

125
00:12:51,895 --> 00:12:54,314
وماكانت جريمته؟

126
00:12:54,583 --> 00:12:57,160
سذاجته

127
00:12:57,193 --> 00:12:59,665
كان عنده زوجة

128
00:12:59,695 --> 00:13:01,078
شيء جميل

129
00:13:01,114 --> 00:13:02,038
صغيرة سخيفة

130
00:13:02,073 --> 00:13:05,711
كانت عندها فرصة
لأن تكون من علية القوم

131
00:13:06,326 --> 00:13:12,918
مسكينة مسكينة

132
00:13:13,799 --> 00:13:17,756
وكان هناك ذلك القاضي يريدها بجنون

133
00:13:17,756 --> 00:13:19,965
كان يرسل لها الورود كل يوم

134
00:13:21,105 --> 00:13:23,664
ولكن هل نزلت من برجها العاجي؟

135
00:13:24,575 --> 00:13:29,452
جلست بالأعلى تبكي بالساعات البلهاء المسكينة

136
00:13:29,892 --> 00:13:33,245
ولكن كان هناك شيء أسوأ قادم

137
00:13:40,320 --> 00:13:43,535
استدعاها الشماس بكل أدب

138
00:13:43,614 --> 00:13:46,708
مسكينة مسكينة

139
00:13:46,792 --> 00:13:49,960
وقال لها ان القاضي منسحق الفؤاد

140
00:13:49,996 --> 00:13:53,224
وأنه يلوم نفسه من أجل محنتها

141
00:13:53,249 --> 00:13:56,536
ويجب ان تأتي لمنزله الليلة على الفور

142
00:13:56,544 --> 00:13:59,662
مسكينة مسكينة

143
00:14:04,385 --> 00:14:07,470
وبالطبع عندما تذهب لهناك
مسكينة مسكينة

144
00:14:07,514 --> 00:14:10,577
كانوا يقيمون حفلة تنكرية

145
00:14:10,641 --> 00:14:13,651
ولم تكن تعرف أحدا
مسكينة مسكينة

146
00:14:13,686 --> 00:14:16,785
كانت تتجول معذبة و تشرب
مسكينة مسكينة

147
00:14:16,813 --> 00:14:19,852
وكانت المسكينة تظن ان القاضي قد تاب وندم

148
00:14:19,900 --> 00:14:23,021
وأخذت تسأل أين القاضي تربين؟

149
00:14:24,195 --> 00:14:25,686
وكان هناك بالفعل

150
00:14:25,754 --> 00:14:27,606
ولكن ليس منسحق الفؤاد

151
00:14:30,411 --> 00:14:33,585
وكما تعرف لم تكن على دراية بتلك الخدع

152
00:14:33,623 --> 00:14:36,465
والكل اعتقد انه كان مجرد تسلية

153
00:14:36,500 --> 00:14:39,474
اعتقدوا انها حمقاء

154
00:14:39,516 --> 00:14:42,536
وكلهم وقفوا هناك يضحكون

155
00:14:42,590 --> 00:14:44,038
المسكينة المسكينة

156
00:14:55,061 --> 00:14:56,457
لااااااااا

157
00:14:58,581 --> 00:15:01,633
ألم يرحمها أحد؟

158
00:15:02,193 --> 00:15:06,907
اذن هو انت...بينجامين باركر

159
00:15:08,200 --> 00:15:13,442
أين لوسي؟ أين زوجتي؟

160
00:15:13,705 --> 00:15:15,618
لقد سممت نفسها

161
00:15:16,248 --> 00:15:20,195
بالزرنيخ من متجر الأدوية على زاوية الشارع

162
00:15:20,400 --> 00:15:24,828
لقد حاولت ايقافها ولكنها لم تستمع لي

163
00:15:27,635 --> 00:15:30,240
ولديه ابنتك

164
00:15:31,853 --> 00:15:33,039
هو؟؟ القاضي تربين؟

165
00:15:37,073 --> 00:15:41,254
تبناها كإبنته

166
00:15:42,262 --> 00:15:49,115
15سنة في الجحيم الحي من أجل تهمة كاذبة

167
00:15:50,168 --> 00:15:53,265
15سنة أحلم بأن أرجع

168
00:15:53,265 --> 00:15:55,776
لزوجتي وابنتي

169
00:15:56,410 --> 00:15:59,875
حسنا لأستطيع أن أقول أن السنين
كانت كريمة معك ياسيد باركر

170
00:15:59,917 --> 00:16:06,218
لا..ليس باركر ..لقد مات

171
00:16:06,473 --> 00:16:10,314
انه تود الآن..سويني تود

172
00:16:11,192 --> 00:16:14,247
وسوف ينتقم

173
00:16:46,362 --> 00:16:50,805
تعال..لاتخف من شيء ياعزيزي

174
00:17:37,672 --> 00:17:39,980
عنمدا جاؤا من اجل الطفلة قمت بتخبئتهم

175
00:17:55,409 --> 00:17:58,655
هذه المقابض فضة خالصة أليس كذلك؟

176
00:17:59,974 --> 00:18:03,105
فضة نعم

177
00:18:12,641 --> 00:18:16,802
هؤلاء هم أصدقائي

178
00:18:17,164 --> 00:18:21,839
انظري كيف يلمعون

179
00:18:22,040 --> 00:18:25,971
انظري لهذا كيف يلمع

180
00:18:26,107 --> 00:18:30,786
انه يبتسم في الضوء

181
00:18:30,824 --> 00:18:38,904
ياصديقي...ياصديقي المخلص

182
00:18:41,035 --> 00:18:45,692
تكلم الي ياصديقي

183
00:18:45,841 --> 00:18:50,261
اهمس..سوف استمع

184
00:18:50,685 --> 00:18:53,940
أعرف..أنا أعرف

185
00:18:53,982 --> 00:18:57,354
لقد ظللت مخفيا عن الأنظار

186
00:18:57,406 --> 00:19:01,265
كل هذه السنين

187
00:19:01,326 --> 00:19:05,313
مثلي ياصديقي

188
00:19:05,477 --> 00:19:09,506
حسنا لقد رجعت

189
00:19:09,865 --> 00:19:14,798
لأجدك في انتظاري

190
00:19:15,342 --> 00:19:17,948
بيتي

191
00:19:17,986 --> 00:19:22,034
ونحن معا

192
00:19:22,889 --> 00:19:26,816
سوف نفعل الأعاجيب

193
00:19:28,606 --> 00:19:31,417
أليس كذلك؟

194
00:19:31,536 --> 00:19:35,624
هاأنت ياصديقي
مسز لوفيت: وأنا أيضا صديقتك ياسيد تود

195
00:19:35,616 --> 00:19:39,805
هيا دعني اضمك
مسز لوفيت: لو أنك تعلم ياسيد تود

196
00:19:39,825 --> 00:19:43,641
والان بتنهيدة
مسز لوفيت: آه ياسيد تود

197
00:19:43,903 --> 00:19:46,951
انت دافيء في يدي الآن

198
00:19:47,363 --> 00:19:50,044
ياصديقي
مسز لوفيت: لقد اتيت الى البيت

199
00:19:50,128 --> 00:19:56,903
ياصديقي البارع
مسز لوفيت: لقد كنت دائما أحبك..بالفعل

200
00:19:56,958 --> 00:20:02,466
استريح الآن ياصديقي
مسز لوفيت : لاتخف شيئا ياسيد تود

201
00:20:02,466 --> 00:20:06,702
قريبا سوف أفتحك
مسز لوفيت: يمكنك ان تنتقل هنا ياسيد تود

202
00:20:06,922 --> 00:20:13,482
قريبا سوف تعرف الروائع التي لم تعرفها من قبل في ايامك

203
00:20:13,468 --> 00:20:17,936
سوف تكون ملكك
سيد تود: ياأصدقائي المحظوظين

204
00:20:17,903 --> 00:20:21,768
انا صديقتك أيضا
سيد تود: حتى الان كنت تلمع

205
00:20:21,801 --> 00:20:26,396
اعتقد انهم يلمعون جيدا
سيد تود: كنت تلمع فضة فقط

206
00:20:26,438 --> 00:20:31,536
الفضصة مناسبة لي ياسيد تود
سيد تود: ياأصدقائي

207
00:20:31,452 --> 00:20:36,421
سوف تقطرون ياقوتا

208
00:20:36,462 --> 00:20:45,448
عما قريب سوف تقطرون ياقوتا ثمينا

209
00:20:52,292 --> 00:20:54,888
اتركيني

210
00:21:07,056 --> 00:21:13,022
......أخيرا.....
اكتـمـل ذراعــــي

211
00:22:13,447 --> 00:22:15,415
ياطيور الحسون والعصافير المغردة

212
00:22:15,465 --> 00:22:17,603
ياملاك الحزين والشحرور

213
00:22:17,669 --> 00:22:21,405
كيف تقدرون على الغناء؟

214
00:22:21,878 --> 00:22:26,005
كيف تبتهجون  وأنتم في قفص؟

215
00:22:26,070 --> 00:22:29,727
ولاتطيرون أبدا؟

216
00:22:30,267 --> 00:22:34,917
والسماء في الخارج
تدعوكم وتناديكم

217
00:22:34,962 --> 00:22:38,171
خارج القضبان

218
00:22:39,333 --> 00:22:42,733
كيف يمكنكم البقاء والتحديق في المطر ؟

219
00:22:42,754 --> 00:22:47,045
والنجوم تثير خيالكم ؟

220
00:22:47,948 --> 00:22:52,727
كيف تغنون أي شيء؟

221
00:22:52,782 --> 00:22:57,282
كيف تغنون؟

222
00:23:10,882 --> 00:23:14,677
يوجد في قفصي غرف عديدة
فولاذية مظلمة

223
00:23:15,137 --> 00:23:20,616
لاشيء هنا يغني حتى قبرتي

224
00:23:20,653 --> 00:23:25,005
القبرة لن تغني وهي محبوسة

225
00:23:25,047 --> 00:23:30,437
علموني ان أكون أكثر تكيفا

226
00:23:35,541 --> 00:23:39,723
ياطيور الحسون والعصافير المغردة
ياملاك الحزين والشحرور

227
00:23:39,737 --> 00:23:44,015
علموني كيف أغني

228
00:23:44,577 --> 00:23:46,649
أنا لا أستطيع الطيران

229
00:23:50,649 --> 00:23:56,849
علموني كيف أغني

230
00:24:09,228 --> 00:24:11,950
صدقة....صدقة

231
00:24:12,010 --> 00:24:23,194
من أجل سيدة تعيسة في صباح بارد كئيب

232
00:24:24,880 --> 00:24:26,508
شكرا لك ياسيدي

233
00:24:26,550 --> 00:24:31,513
سيدتي هل يمكنك ان تخبريني بيت من هذا؟

234
00:24:31,558 --> 00:24:34,781
هذا بيت القاضي تربين العظيم

235
00:24:34,799 --> 00:24:37,165
والسيدة الشابة التي تقيم به؟

236
00:24:37,570 --> 00:24:41,448
هذه جوانا الفتاة
الصغيرة الجميلة تحت وصايته

237
00:24:41,490 --> 00:24:44,796
معزولة ومحبوسة

238
00:24:45,375 --> 00:24:50,160
لاتذهب للتجوال هناك ولا سوف يكون الجلد من نصيبك

239
00:24:50,213 --> 00:24:54,439
أو أي شاب آخر ينتوي شيئا في رأسه

240
00:24:54,987 --> 00:25:02,328
صدقة...صدقة
من أجل سيدة تعسة

241
00:25:06,795 --> 00:25:13,089
أنا أحس بك ياجوانا

242
00:25:14,956 --> 00:25:16,654
أنا أحس بك

243
00:25:19,384 --> 00:25:23,219
لقد كنت أظن انني متيقظ بما فيه الكفاية

244
00:25:23,285 --> 00:25:27,403
بما فيه الكفاية للحلم بك

245
00:25:27,451 --> 00:25:34,429
ولكن لسعادتي أنا كنت مخطئا
جــوانــا

246
00:25:34,781 --> 00:25:36,401
سوف أسرقك ياجوانا

247
00:25:42,738 --> 00:25:47,238
سوف أسرقك

248
00:26:01,724 --> 00:26:04,271
تفضل ياغلام تفضل

249
00:26:10,726 --> 00:26:13,459
كنت تقول انك تبحث عن الهايد بارك؟

250
00:26:13,476 --> 00:26:18,041
نعم انها كبيرة على الخريطة ولكني لاأستطيع أن أجدها

251
00:26:18,926 --> 00:26:21,176
اجلس ياغلام اجلس

252
00:26:21,837 --> 00:26:24,042
انه من المخجل لبحار أنه يفقد اتجاهاته

253
00:26:24,084 --> 00:26:27,597
ولكن هاأنت

254
00:26:30,968 --> 00:26:33,340
بحـار؟

255
00:26:33,667 --> 00:26:36,839
نعم سيدي من سفينة
the bountiful
في ميناء بليموث

256
00:26:36,902 --> 00:26:40,855
من المؤكد ان البحار يعرف دروب العالم؟

257
00:26:41,226 --> 00:26:44,813
يجب ان يكون محنكا في دروب العالم

258
00:26:44,852 --> 00:26:47,107
هل أنت محنك ياولد؟

259
00:26:47,149 --> 00:26:48,692
سيدي؟

260
00:26:48,734 --> 00:26:58,438
نعم..هذه الأشياء
بنات الجيشا من اليابان

261
00:26:58,862 --> 00:27:05,779
محظيات سيام وغلمان اليونان
وعاهرات الهند

262
00:27:07,066 --> 00:27:11,006
أحتفظ بهم كلهم هنا
رسومات لهم

263
00:27:11,048 --> 00:27:16,993
كل شيء حلمت بفعله مع امرأة

264
00:27:17,762 --> 00:27:19,348
هل تريد ان ترى؟

265
00:27:20,681 --> 00:27:24,033
أعتقد انه يوجد خطأ ما

266
00:27:24,033 --> 00:27:26,063
انا لاأعتقد

267
00:27:27,895 --> 00:27:32,690
أنت نظرت لمحظيتي جوانا
لقد نظرت اليها

268
00:27:32,941 --> 00:27:35,961
نعم لقد نظرت

269
00:27:36,163 --> 00:27:37,462
لم أكن أقصد شرا

270
00:27:37,727 --> 00:27:39,728
قصدك لايساوي شيئا

271
00:27:40,762 --> 00:27:45,655
اسمعني: لو رأيت وجهك مجددا في هذا الشارع

272
00:27:45,896 --> 00:27:50,785
سوف تلعن اليوم الذي ولدت فيه

273
00:27:53,408 --> 00:27:55,590
الهايد بارك من هذا الاتجاه ايها الشاب

274
00:27:56,114 --> 00:27:58,085
يسار ثم يمين ثم تتجه للأمام..هل عرفت؟

275
00:27:59,607 --> 00:28:01,629
هناك

276
00:28:09,926 --> 00:28:13,240
لقد سمعت ماقاله القاضي تربين أيها الشاب

277
00:28:14,065 --> 00:28:19,945
المرة القادمة سوف يكون دماغك
الجميل مبعثرا على الرصيف

278
00:28:43,391 --> 00:28:51,190
سوف أسرقك ياجوانا

279
00:28:51,332 --> 00:28:55,067
سوف أسرقك

280
00:28:56,016 --> 00:28:59,259
هل يظنون أن هذه الحوائط يمكنها أن تخبئك؟

281
00:28:59,641 --> 00:29:03,160
حتى الآن أنا تحت شباكك

282
00:29:03,708 --> 00:29:07,476
أنا في الظلام بجانبك

283
00:29:08,304 --> 00:29:16,043
مدفون بسعادة في شعرك الأصفر

284
00:29:20,162 --> 00:29:27,809
انا أحس بك ياجوانا

285
00:29:27,932 --> 00:29:29,282
ويوما ما سوف أسرقك

286
00:29:36,540 --> 00:29:39,689
والى أن أكون معك حينها
أنا معك الى حينها

287
00:29:40,173 --> 00:29:46,751
مدفون بسعادة في شعرك الأصفر

288
00:30:07,944 --> 00:30:11,603
انه هنا كل خميس انه ايطالي مثير للضجيج

289
00:31:19,334 --> 00:31:23,190
سيداتي سادتي هلا انتبهتم من فضلكم ؟

290
00:31:24,897 --> 00:31:29,231
هل تستيقظ كل صباح في عار ويأس لتكتشف
ان وسادتك مغطاة بالشعر؟

291
00:31:29,635 --> 00:31:31,892
والذي لايجب ان يكون موجودا ؟

292
00:31:32,101 --> 00:31:35,772
حسنا سيداتي سادتي من اليوم سوف تستيقظون في راحة

293
00:31:36,068 --> 00:31:40,316
لن تقلقوا ثانية...سوف أريكم معجزة نادرة

294
00:31:41,856 --> 00:31:45,321
أنت ياسادة على وشك رؤية شيء يقوم من بين الموتى

295
00:31:47,403 --> 00:31:49,603
على قمة رأسي

296
00:31:51,932 --> 00:31:54,934
انه اكسير بيريللي السحري

297
00:31:55,249 --> 00:31:58,343
انه من قام بالخدعة
حقيقي سيدي نعم

298
00:31:58,954 --> 00:32:02,158
هل كان سريعا سيدي؟
هل فعلها في غمضة عين سيدي؟

299
00:32:02,437 --> 00:32:05,561
كما يجب أن يفعل الاكسير

300
00:32:06,547 --> 00:32:07,938
مارأيك في زجاجة ياسيدي؟

301
00:32:08,217 --> 00:32:10,054
تكلف بنسا واحدا فقط ومضمونة

302
00:32:13,482 --> 00:32:16,485
هل يستحث اكسير بيرللي الشعر لينمو ياسيدي؟

303
00:32:16,769 --> 00:32:19,829
لك كلمتي ياسيدي انه فريد ياسيدي

304
00:32:20,474 --> 00:32:23,612
ادعك للحظة..ينمو..أليس كذلك؟

305
00:32:24,064 --> 00:32:27,047
قريبا سوف تحتاج لقصه مرة أسبوعيا

306
00:32:27,769 --> 00:32:29,318
اعذريني ياسيدتي ولكن ماهذه الرائحة الفظيعة؟

307
00:32:29,318 --> 00:32:32,876
هل نحن نقف بجانب بالوعة مفتوحة؟
مؤكد اننا نقف بجانب بالوعة مفتوحة

308
00:32:33,518 --> 00:32:39,457
اشتري اكسير بيرللي السحري
أي رأس ناعمة سوف تنمو بغزارة

309
00:32:40,072 --> 00:32:43,260
جرب اكسير بيرللي وراقب الكثافة

310
00:32:43,504 --> 00:32:46,680
ويمكنك ان تختار ماتريد من البنات

311
00:32:47,595 --> 00:32:48,626
تريدون زجاجة ياسيدات

312
00:32:48,626 --> 00:32:50,345
ماهذا؟
ماهذا؟

313
00:32:50,221 --> 00:32:52,472
رائحته كالبول
رائحته كالــ..فوو

314
00:32:52,572 --> 00:32:54,972
لو كنت مكانك ماأخذته ياسيدي
يبدو كبول

315
00:32:55,144 --> 00:32:56,314
هذا بول...بول مخلوط بحبر

316
00:32:56,560 --> 00:32:58,067
دع اكسير بيرللي ينشط جذور شعرك ياسيدي

317
00:32:58,268 --> 00:32:59,938
ابعده عن حذائك ياسيدي إنه يخترق جيدا

318
00:32:59,987 --> 00:33:01,938
نعم احصل على اكسير بيرللي له استخدامات عديدة

319
00:33:01,947 --> 00:33:02,858
السيدات يحبونه أيضا

320
00:33:02,911 --> 00:33:03,798
والذبـاب كذلك

321
00:33:06,602 --> 00:33:09,406
انا أدولفو بيرللي

322
00:33:09,458 --> 00:33:13,118
ملك الحلاقين وحلاق الملوك
صباح الخير يوم جميل

323
00:33:13,660 --> 00:33:15,059
أبعث لكم بقبلة

324
00:33:15,794 --> 00:33:19,750
وانا بيرللي المشهور جدا أريد ان أعرف

325
00:33:19,779 --> 00:33:24,638
من لديه الجرأة ليقول أن اكسيري بول

326
00:33:26,267 --> 00:33:28,045
من يقول هذا؟

327
00:33:30,892 --> 00:33:31,716
انا

328
00:33:34,269 --> 00:33:37,143
انا سيد سويني تود من شارع فليت

329
00:33:38,114 --> 00:33:42,540
لقد قمت بفتح زجاجة من اكسير بيرللي وأقول لكم

330
00:33:42,540 --> 00:33:47,793
أنه ليس سوى احتيال ساذج مصنوع من بول وحبر

331
00:33:49,291 --> 00:33:50,787
وعلاوة على ذلك يا"سنيور"

332
00:33:51,477 --> 00:33:55,897
لم أخدم اي ملك ومع ذلك اراهن
انني استطيع أن أحلق خدا

333
00:33:55,897 --> 00:34:01,166
أمهر عشرة مرات من أي متجول مخادع

334
00:34:06,395 --> 00:34:08,038
هل ترون هذه الشفرات؟

335
00:34:09,304 --> 00:34:14,827
أضعهم امام 5 جنيهات انك
لست أمهر مني ياسيدي

336
00:34:15,416 --> 00:34:20,608
اقبل التحدي او أعلن نفسك كمخادع

337
00:34:22,250 --> 00:34:24,705
هل تسمعون هذا المغفل؟

338
00:34:24,999 --> 00:34:30,006
والان من فضلكم سوف ترون
أنه سوف يندم على حماقته

339
00:34:31,145 --> 00:34:32,282
توبي

340
00:34:32,996 --> 00:34:34,458
من يريد حلاقة مجانية؟

341
00:34:57,673 --> 00:34:59,808
هل يمكن ان يكون الشماس بامفورد هو الحكم؟

342
00:35:00,130 --> 00:35:04,750
أكون سعيدا  دائما
عندما أخدم جيراني وأصدقائي

343
00:35:15,909 --> 00:35:16,710
جاهز؟

344
00:35:17,605 --> 00:35:18,646
جاهز

345
00:35:19,620 --> 00:35:20,896
جاهز

346
00:35:21,448 --> 00:35:26,262
صاحب أسرع وأنعم حلاقة هو الفائز

347
00:35:51,090 --> 00:35:53,199
والان سيداتي سادتي نخلط الرغوة

348
00:35:53,450 --> 00:35:56,088
ولكن تجمعوا أولا سيداتي آنساتي

349
00:35:56,328 --> 00:35:59,436
انتم تنظرون لرجل كان له شرف حلاقة البابا

350
00:35:59,671 --> 00:36:01,078
سيد سويني أياكان

351
00:36:01,119 --> 00:36:04,394
أوه أستمحيك عذرا
يظن انه كان مجرد كاردينالا

352
00:36:04,456 --> 00:36:08,630
لا...انه كان البابا

353
00:36:10,609 --> 00:36:15,242
لتحلق الوجه
وتقص الشعر

354
00:36:15,242 --> 00:36:20,211
يتطلب الجمال
يتطلب الذوق

355
00:36:20,211 --> 00:36:22,777
لو أخطأت
تجرح الجلد

356
00:36:22,817 --> 00:36:27,312
لو جرحت الذقن تقطع الشفة ولاتلتئم أبدا

357
00:36:28,543 --> 00:36:33,258
لكي تحلق الوجه أو حتى جزء منه

358
00:36:33,787 --> 00:36:38,401
من غير حنكة يتطلب الجرأة

359
00:36:38,862 --> 00:36:46,793
ليس مجرد اللمعان ولكن تتطلب الموهبة
تتطلب عاطفة الفن

360
00:36:48,857 --> 00:36:53,825
لتحلق الوجه
لتشذب اللحية

361
00:36:53,825 --> 00:36:57,748
لكي تزيل الشعر النابت الخشن

362
00:36:58,379 --> 00:37:07,198
وهذه موهبة أعطاها لي الله من الصغر

363
00:37:11,049 --> 00:37:15,119
تتطلب المهارة
تتطلب العقل

364
00:37:15,580 --> 00:37:20,841
تتطلب الارادة لتحمل الألم

365
00:37:21,905 --> 00:37:34,755
تتطلب السرعة
تتطلب الذوووووووق

366
00:37:36,007 --> 00:37:39,287
الفائز هو تود

367
00:37:50,327 --> 00:37:54,674
سيدي انحني لمهارة اعظم كثيرا من مهارتي

368
00:37:55,848 --> 00:37:59,035
الخمس جنيهات

369
00:38:03,772 --> 00:38:06,254
ليبتسم لك الرب

370
00:38:07,694 --> 00:38:10,114
حتى نلتقي ثانية

371
00:38:10,391 --> 00:38:12,292
تعال ياولد هيا

372
00:38:21,726 --> 00:38:25,848
أعتقد أن قلبي رحيما ولكني اكره
رؤية طفل بعمل بهذه الطريقة

373
00:38:26,794 --> 00:38:28,895
تهانينا ياسيد تود

374
00:38:29,641 --> 00:38:31,417
هل يمكنني ان أسألك ياسيدي هل لديك المحل الخاص بك؟

375
00:38:32,275 --> 00:38:33,272
لديه يالتأكيد

376
00:38:33,837 --> 00:38:38,180
دار حلاقة سويني تود
فوق متجري للفطائر باللحم في شارع فليت

377
00:38:43,274 --> 00:38:44,025
شكرا لك ياسيدي

378
00:38:45,212 --> 00:38:47,668
انت مثال للصدق

379
00:38:48,174 --> 00:38:51,448
أحاول أن أبذل قصارى جهدي
من أجل جيراني وأصدقائي

380
00:38:53,088 --> 00:38:56,408
هل تقول أن دارك في فليت ستريت؟

381
00:38:56,872 --> 00:38:57,684
نعم سيدي

382
00:38:58,121 --> 00:39:03,409
حسنا ياسيد تود سوف تراني
هناك قبل أن ينتهي الأسبوع

383
00:39:03,999 --> 00:39:06,130
على الرحب والسعة ياسيادة الشماس بامفورد

384
00:39:06,736 --> 00:39:09,895
وأضمن لك ان أعطيك بدون مقابل

385
00:39:10,801 --> 00:39:13,239
أفضل حلاقة يمكنك أن تراها

386
00:39:24,448 --> 00:39:25,563
هيا ياحبي

387
00:40:45,469 --> 00:40:47,625
ليس كرسيا جيدا ولكنه سيفي بالغرض

388
00:40:48,035 --> 00:40:49,407
كان الكرسي الخاص بألبرت المسكين

389
00:40:49,612 --> 00:40:51,205
كان يجلس فيه طيلة اليوم

390
00:40:51,430 --> 00:40:53,927
بعدما أصابه النقرس في قدمه

391
00:40:53,927 --> 00:40:55,667
لماذا لايأتي الشماس؟

392
00:40:55,667 --> 00:40:58,581
قبل أن ينتهي الأسبوع

393
00:40:58,975 --> 00:41:01,334
ومن قال أن الأسبوع انتهى؟ مازلنا في الثلاثاء

394
00:41:06,546 --> 00:41:08,481
تمهل الآن

395
00:41:08,797 --> 00:41:10,718
اهدأ ياحبي اهدأ

396
00:41:10,718 --> 00:41:15,130
لاتكتئب
لماذا العجلة؟

397
00:41:15,395 --> 00:41:19,469
اجعل أفكارك أهدأ وألطف

398
00:41:19,686 --> 00:41:21,105
انتظر

399
00:41:24,143 --> 00:41:26,134
اهدأ ياحبي اهدأ

400
00:41:26,369 --> 00:41:28,370
فكر مليا

401
00:41:28,596 --> 00:41:32,493
لو أفسدته الان فماذا ستفعل؟

402
00:41:32,721 --> 00:41:36,942
راقب جيدا ودع الأمر يختمر

403
00:41:37,164 --> 00:41:38,820
انتظر

404
00:41:40,330 --> 00:41:42,488
لقد كنت أفكر في الورود

405
00:41:42,788 --> 00:41:46,939
او ربما الزهور لتضيء الغرفة

406
00:41:48,262 --> 00:41:52,882
ألا تعتقد أن بعض الزهور

407
00:41:53,473 --> 00:41:56,428
ربما تزيل الكآبة؟

408
00:41:57,159 --> 00:42:03,299
انتظر ياحبي انتظر

409
00:42:03,550 --> 00:42:06,831
والقاضي متى سنصل اليه؟

410
00:42:07,344 --> 00:42:08,735
ألا يمكنك ان تفكر في شيء آخر؟

411
00:42:09,043 --> 00:42:12,922
دائما تفكر حول أخطائك التي الله وحده يعلم منذ متى حدثت؟

412
00:42:13,956 --> 00:42:14,733
هيا

413
00:42:15,427 --> 00:42:17,333
تمهل ياحبي تمهل

414
00:42:17,700 --> 00:42:19,211
الوقت يمر بسرعة

415
00:42:19,998 --> 00:42:23,997
الآن يمر بسرعة
الآن أصبح ماضي

416
00:42:24,402 --> 00:42:27,767
قريبا سيأتي وقريبا سيمر

417
00:42:28,410 --> 00:42:29,731
انتظر

418
00:42:32,715 --> 00:42:36,380
ألا تعلم أيها السخيف

419
00:42:36,721 --> 00:42:40,883
أن نصف المتعة في تخطيط الخطة؟

420
00:42:41,284 --> 00:42:45,316
كل الأشياء الجيدة تحدث لهؤلاء الذين

421
00:42:45,572 --> 00:42:48,524
ينتظرون

422
00:42:49,836 --> 00:42:53,951
ربما المنثورات بدلا من الزهور

423
00:42:54,775 --> 00:42:56,712
ومع ذلك لاأعلم

424
00:42:56,960 --> 00:42:59,338
ماذا تظن؟

425
00:43:09,050 --> 00:43:10,382
اوه أنا آسف اعذريني

426
00:43:10,834 --> 00:43:12,299
مسز لوفيت ياسيدي

427
00:43:12,175 --> 00:43:12,854
سعدت بلقائك ياسيدتي

428
00:43:14,529 --> 00:43:18,428
سيد تود هناك فتاة تحتاج لمساعدتي
فتاة حزينة ووحيدة ووجميلة جدا

429
00:43:18,554 --> 00:43:20,203
تمهل يابني

430
00:43:20,122 --> 00:43:21,935
نعم انا آسف

431
00:43:23,581 --> 00:43:25,493
حارسها يحبسها دائما بعيدا عن الأنظار

432
00:43:25,493 --> 00:43:27,878
ولكن هذا الصباح رمت هذا

433
00:43:27,878 --> 00:43:31,082
انه بالتأكيد علامة ان جوانا تحتاج مساعدتي
هذا اسمها جوانا

434
00:43:31,927 --> 00:43:34,560
وتربين هو الذي يحبسها
انه قاضي

435
00:43:35,416 --> 00:43:37,553
عندما يذهب للمحكمة سوف أتسلل
لداخل البيت وأفك أسرها

436
00:43:37,553 --> 00:43:39,668
وأتوسل اليها أن تأتي معي لليلة

437
00:43:39,809 --> 00:43:41,198
اوه هذا رومانسي جدا

438
00:43:41,585 --> 00:43:44,763
نعم ولكني لاأعرف احدا في لندن

439
00:43:45,335 --> 00:43:48,627
أحتاج مكان آمنا أحضرها فيه حتى
أقوم بتأجير عربة تأخذنا بعيدا

440
00:43:49,513 --> 00:43:52,938
لو استطعت أن أبقيها هنا لساعة أو ساعتين
سوف أصبح مدينا لك للأبد

441
00:43:57,599 --> 00:43:59,129
أحضرها هنا ياحبيبي

442
00:43:59,836 --> 00:44:00,696
شكرا لك ياسيدتي

443
00:44:02,262 --> 00:44:03,655
سيد تود؟

444
00:44:05,602 --> 00:44:08,061
شكرا لك ياصديقي

445
00:44:12,390 --> 00:44:15,559
يبدو أن الأقدرا ستقف في صفك أخيرا ياسيد تي

446
00:44:17,356 --> 00:44:18,265
ماالأمر ياعزيزي؟

447
00:44:18,265 --> 00:44:20,379
سوف ترجع لك قبل أن ينتهي اليوم

448
00:44:21,596 --> 00:44:22,879
ماذا عنه؟

449
00:44:23,924 --> 00:44:30,300
أوه عنه؟ دعه يحضرها وبعد ذلك
وبماانك متشوق لبعض الـ

450
00:44:32,039 --> 00:44:34,319
هذه الرأس جاءت لتقطعها ياعزيزي

451
00:44:36,430 --> 00:44:37,898
جوانا الصغيرة المسكينة

452
00:44:38,272 --> 00:44:41,566
كل هذه السنين بدون لمسة حنان أو أمومة

453
00:44:42,335 --> 00:44:45,285
سوف نرى هذا قريبا

454
00:44:58,682 --> 00:45:00,196
اتركي الولد بأسفل

455
00:45:12,270 --> 00:45:14,823
سينيورا هل سيد تود موجود؟

456
00:45:15,038 --> 00:45:16,366
يعمل بالأعلى

457
00:45:18,343 --> 00:45:19,297
لو نظرت له الان

458
00:45:19,800 --> 00:45:22,464
هل تمانع في أن أعطيه فطيرة لحم طازجة؟

459
00:45:22,664 --> 00:45:24,421
نعم نعم نعم أي شيء تريدين

460
00:45:25,198 --> 00:45:28,284
تعال معي لديك أسنان قوية أتمنى ذلك

461
00:45:37,057 --> 00:45:38,672
اجلس

462
00:45:46,801 --> 00:45:48,291
تفضل

463
00:45:57,148 --> 00:45:58,561
سيد تود

464
00:45:58,853 --> 00:46:00,559
سنيور بيرللي

465
00:46:01,465 --> 00:46:02,592
نادني  بدافيد

466
00:46:03,938 --> 00:46:06,361
دافيد كونورز هو اسمي عندما أكون لاأعمل

467
00:46:08,667 --> 00:46:11,060
أريد أن أسترجع ال5 جنيهات الخاصة اذا لم تمانع

468
00:46:11,355 --> 00:46:11,894
لماذا؟

469
00:46:12,238 --> 00:46:15,734
لأنك اقتحمت مسابقتنا بمظهر خادع وهوية زائفة ياصديقي

470
00:46:16,503 --> 00:46:19,360
وتذكر أن تكون اكثر حرصا في المستقبل

471
00:46:21,470 --> 00:46:24,470
ومن الآن فصاعدا سوف أقتسم نصف ما تكسب..النصف بالنصف

472
00:46:26,594 --> 00:46:30,058
سيد بينجامين باركر

473
00:46:34,525 --> 00:46:36,899
تفضل اغرس أسنانك

474
00:46:38,898 --> 00:46:41,446
أحب ان أرى الرجل بشهية مفتوحة

475
00:46:41,274 --> 00:46:46,697
تذكرني بعزيزي ألبرت كان يحب أن يأكل حتى ينتفخ من التخمة

476
00:46:47,992 --> 00:46:49,819
ولكن لم يكن لديه شعرك الجميل

477
00:46:50,359 --> 00:46:51,311
لكي اكون صادقا

478
00:46:52,115 --> 00:46:53,653
الجو يصبح حارا للغاية

479
00:46:58,019 --> 00:46:59,430
نعم هذا سيفي بالغرض

480
00:47:03,550 --> 00:47:06,535
انت لاتتذكرني أليس كذلك؟
ولماذا ستتذكرني؟

481
00:47:06,986 --> 00:47:08,566
كنت أنا مجرد صبي في الساحة

482
00:47:08,566 --> 00:47:10,399
لمدة أسبوعين اكنس الشعر

483
00:47:12,477 --> 00:47:13,973
ولكني أتذكر هؤلاء

484
00:47:15,337 --> 00:47:18,074
وكيف استطيع أن أنساك ياسيد باركر؟

485
00:47:22,664 --> 00:47:25,131
اعتدت ان أجلس هناك

486
00:47:25,783 --> 00:47:28,424
وأحلم باليوم الذي سأصبح فيه حلاقا جيدا

487
00:47:28,819 --> 00:47:32,493
يمنكنك أن تقول أنك كنت مصدر الهام لي

488
00:47:44,833 --> 00:47:51,967
حسنا هل اتفقنا أم أنزل وأذهب لصديقي بامفورد؟

489
00:47:55,623 --> 00:48:00,690
ماقولك الآن ياسيد سويني تود؟

490
00:48:22,519 --> 00:48:25,521
أوه يالهي دائما هناك عمل لأنجزه

491
00:48:25,897 --> 00:48:27,580
أنيق وجديد هذا شعاري

492
00:48:40,623 --> 00:48:43,588
وكيف انتهى بك الحال مع هذا الايطالي المخيف؟

493
00:48:44,231 --> 00:48:47,411
عثر علي في ورشة
كنت هناك منذ مولدي

494
00:48:48,875 --> 00:48:50,951
أوه ياإلهي لديه موعد مع الخياط

495
00:48:51,297 --> 00:48:52,890
لو تأخر فسوف يلومني

496
00:48:53,232 --> 00:48:54,235
انتظر

497
00:49:00,974 --> 00:49:03,566
سينيور لديك موعد

498
00:49:08,895 --> 00:49:13,026
سنيور بيرللي تم استدعائه
من الأفضل أن تلحق به

499
00:49:13,720 --> 00:49:20,370
لا ياسيدي سوف أبقى هنا وإلا سوف يضربني
وهو شديد في الضرب

500
00:49:26,924 --> 00:49:31,471
حسنا مسز لوفيت أعطتك فطيرة أليس كذلك؟

501
00:49:31,497 --> 00:49:33,009
انها سيدة حقيقية!!

502
00:49:33,868 --> 00:49:35,752
نعم انها كذلك

503
00:49:40,301 --> 00:49:45,354
ولكن الشاب الناضج مازال لديه المتسع للمزيد من الفطائر

504
00:49:45,790 --> 00:49:47,086
نعم سيدي

505
00:49:48,157 --> 00:49:50,287
لماذا اذن لاتنتظر سيدك في الأسفل؟

506
00:49:51,007 --> 00:49:53,135
سوف يكون هناك المزيد من الفطائر لك انا متأكد

507
00:49:53,411 --> 00:49:55,255
لا سوف أبقى هنا

508
00:49:57,907 --> 00:49:58,939
سوف أقول لك شيئا

509
00:50:00,037 --> 00:50:05,008
لماذا لاتخبر مسز لوفيت أنني أمرت
أن تعطيك كوبا كبيرا من الجين؟

510
00:50:05,581 --> 00:50:07,395
شكرا لك ياسيدي

511
00:51:15,403 --> 00:51:20,587
هذه المرة الثانية التي يتم فيها
احضارك امام هذه المحكمة ياسيدي

512
00:51:22,055 --> 00:51:26,059
وعلى الرغم من أنني أريد ان يكون الحكم رحيما

513
00:51:26,372 --> 00:51:32,577
لكن اصرارك على حياة الإجرام
هو شيء بغيض امام الله والناس

514
00:51:33,232 --> 00:51:36,673
ولهذا أحكم عليك بالشنق حتى الموت

515
00:51:36,887 --> 00:51:39,397
ليرحم الله روحك

516
00:51:40,926 --> 00:51:41,789
رُفعت الجلسة

517
00:51:51,958 --> 00:51:56,069
شكرا لك ساسيدي هذا
هوالحكم الذي كنا نريده

518
00:51:56,427 --> 00:51:57,738
هل كان مذنبا؟

519
00:51:58,059 --> 00:52:01,088
حسنا لو لم يفعلها فمن المؤكد أنه
فعل شيئا يستحق عليه الشنق

520
00:52:01,557 --> 00:52:03,509
وأي رجل ليس كذلك؟

521
00:52:03,774 --> 00:52:05,115
سيدي؟

522
00:52:07,151 --> 00:52:07,872
لاشيء

523
00:52:08,576 --> 00:52:11,267
نعال وامشي الى البيت معي

524
00:52:15,233 --> 00:52:17,151
عندي لك أخبار ياصديقي

525
00:52:18,105 --> 00:52:20,802
لكي أحميها من شرور العالم

526
00:52:20,802 --> 00:52:23,692
قررت أن أتزوج عزيزيتي جوانا

527
00:52:23,927 --> 00:52:26,829
اوه ياسيدي خبر سعيد بالفعل

528
00:52:27,051 --> 00:52:34,581
من الغريب أنني عندما عرضت نفسي عليها أظهرت نفورا شديدا

529
00:52:35,637 --> 00:52:37,957
هل تسمح ياسيدي
هل أطلب ياسيدي

530
00:52:38,199 --> 00:52:40,530
الإذن ياسيدي بالكلام؟

531
00:52:40,746 --> 00:52:42,831
سامحني اذا قلت ياسيدي

532
00:52:43,037 --> 00:52:45,451
أن مظهرك أقل من الممتاز ياسيدي

533
00:52:45,451 --> 00:52:47,634
هناك بودرة على الصديري ياسيدي

534
00:52:47,634 --> 00:52:50,575
وشعر نابت خشن على خدك ياسيدي

535
00:52:53,482 --> 00:52:57,705
والنساء ضعاف ياسيدي

536
00:52:58,395 --> 00:53:00,536
قلت شعر نابت؟

537
00:53:03,909 --> 00:53:07,961
من المحتمل أنني كنت متعجلا قليلا في غسل الصباح

538
00:53:08,528 --> 00:53:10,587
لاتقلق ساسيدي
أعرف مكانا ياسيدي

539
00:53:10,587 --> 00:53:13,007
حلاق ماهر ياسيدي

540
00:53:13,552 --> 00:53:15,662
وبوجه حليق ياسيدي

541
00:53:15,662 --> 00:53:17,949
وبعض الكولونيا ياسيدي

542
00:53:18,170 --> 00:53:20,419
وبعض المسك على الصدر على الصدر ياسيدي

543
00:53:20,699 --> 00:53:30,442
وسوف تفتنها ياسيدي وتنحني أمام رغبتك

544
00:53:32,183 --> 00:53:35,360
حلاق ؟ خذني له

545
00:53:35,586 --> 00:53:37,686
اسمه تود ياسيدي

546
00:53:37,686 --> 00:53:40,165
وهو آخر صيحة في عالم الحلاقين

547
00:53:46,953 --> 00:53:48,494
يجب أن تتمهل قليلا ياولد

548
00:53:48,731 --> 00:53:50,220
سوف تذهب بعقلك

549
00:53:50,547 --> 00:53:53,651
كانوا يعطونها لنا في الورشة حتى ننام

550
00:53:53,651 --> 00:53:56,350
وهو ليس بالمكان الذي تريدين
النوم فيه ياسيدتي

551
00:53:56,350 --> 00:53:58,700
ومع الأشياء التي تحدث في الظلام

552
00:53:58,700 --> 00:54:00,035
هذا لطيف ياعزيزي

553
00:54:00,035 --> 00:54:02,181
سوف القي نظرة على سيد تود للحظة

554
00:54:02,181 --> 00:54:03,437
هل ستكون بخير هنا؟

555
00:54:03,437 --> 00:54:05,305
اتركي الزجاجة

556
00:54:10,384 --> 00:54:16,560
ياالهي الطفل أجهز على المخزون والبيت
متى سيرجع سيد بيرللي؟

557
00:54:17,369 --> 00:54:19,800
لن يرجع

558
00:54:20,943 --> 00:54:22,763
لا ياسيد تي

559
00:54:34,053 --> 00:54:35,679
انت صرت مسعورا

560
00:54:35,679 --> 00:54:37,217
قتلت رجلا لم يؤذيك في شيء

561
00:54:38,545 --> 00:54:40,386
تعرفني علي من الأيام الخوالي

562
00:54:41,122 --> 00:54:44,977
حاول ابتزازي...نصف ماأكسب

563
00:54:46,042 --> 00:54:49,150
أوه حسنا هذا موضوع مختلف

564
00:54:49,775 --> 00:54:52,415
لقد ظننت أنك فقدت عقلك

565
00:54:55,704 --> 00:54:57,592
أوه كل هذه الدماء

566
00:54:59,469 --> 00:55:02,838
البائس المسكين أوه حسنا

567
00:55:12,708 --> 00:55:14,069
حسنا لماذا لانستفيد من هذا؟

568
00:55:15,631 --> 00:55:16,286
حسنا

569
00:55:17,431 --> 00:55:19,068
ماذا سنفعل بخصوص الولد؟

570
00:55:20,352 --> 00:55:21,628
أرسليه لأعلى

571
00:55:22,787 --> 00:55:25,180
لايجب أن نقلق بشأنه انه لاشيء

572
00:55:25,812 --> 00:55:27,012
أرسليه لأعلى

573
00:55:30,294 --> 00:55:34,279
سيد تي...واحد سيكون كافيا اليوم

574
00:55:34,977 --> 00:55:37,825
هذا بالإضافة الى أنني أفكر في
تشغيل الصبي معي في المتجر

575
00:55:38,525 --> 00:55:40,541
ركبي المسكينة لم تعد كما يجب

576
00:55:41,953 --> 00:55:43,543
حسنا

577
00:55:45,904 --> 00:55:49,701
بالطبع يجب أن نقوم بتخزين الجين الصبي يشرب كبحار

578
00:55:54,419 --> 00:55:56,158
القـاضـي

579
00:55:59,102 --> 00:56:00,214
اخرجي

580
00:56:02,456 --> 00:56:04,129
اخرجي

581
00:56:20,241 --> 00:56:21,881
سيد تود؟

582
00:56:22,790 --> 00:56:24,505
في خدمتك

583
00:56:25,457 --> 00:56:28,824
انه لشرف أن أستقبل معاليك ياسيدي

584
00:56:29,902 --> 00:56:31,776
هل تعرفني ياسيدي؟

585
00:56:32,121 --> 00:56:37,525
ومن في هذا العالم الواسع من لا
يعرف القاضي تربين العظيم؟

586
00:56:43,969 --> 00:56:47,599
هذا المكان يشدك بالكاد ومع ذلك الشماس يقول لي

587
00:56:47,599 --> 00:56:52,227
أنك أمهر حلاقي المدينة

588
00:56:52,580 --> 00:56:54,929
هذا فضل منه ياسيدي

589
00:56:55,897 --> 00:56:58,049
ماذا أقوم به لك اليوم ياسيدي؟

590
00:56:59,033 --> 00:57:03,362
حلاقة للذقن أم تدليك للجلد؟

591
00:57:03,974 --> 00:57:06,239
اجلس سيدي اجلس

592
00:57:06,850 --> 00:57:09,337
كما تعرف ياسيدي الرجل الغارق في الحب

593
00:57:09,337 --> 00:57:11,665
كيف يصبح عبدا متشوقا

594
00:57:11,665 --> 00:57:14,275
أحضر المرهم العطري والحجر الخفاف

595
00:57:14,275 --> 00:57:16,754
واجعلني أكثر بهاءا

596
00:57:16,754 --> 00:57:19,366
وربما بعض العطر الفرنسي

597
00:57:19,366 --> 00:57:24,776
ولكن أولا أعتقد ياسيدي
حلاقة

598
00:57:27,012 --> 00:57:30,824
الأفضل على الإطلاق

599
00:57:34,794 --> 00:57:37,216
مزاجك رائق اليوم ياسيد تود

600
00:57:37,216 --> 00:57:41,842
هذا من فضل سعادتك ياسيدي

601
00:57:42,248 --> 00:57:44,548
هذا صحيح سيدي الحب يمكن أن يلهم

602
00:57:44,548 --> 00:57:47,382
يجعل الدم يجري والقلب ينبض

603
00:57:47,346 --> 00:57:49,579
ماذا يريد الانسان أكثر من هذا؟

604
00:57:49,804 --> 00:57:50,764
أكثر من الحب؟

605
00:57:50,764 --> 00:57:52,203
اكثر من الحب ياسيدي

606
00:57:52,203 --> 00:57:52,984
ماذا ياسيدي؟

607
00:57:52,984 --> 00:57:53,925
النساء

608
00:57:53,925 --> 00:57:54,926
اوه نعم النساء

609
00:57:54,926 --> 00:57:55,667
النساء الجميلة

