1
00:01:04,300 --> 00:01:12,500
يجب الانتباه إلى أن أمريكا اليوم
أسوأ من السوفييت في ذلك الوقت

2
00:01:22,400 --> 00:01:32,800
تعديل الترجمة :
Q8_Disaster@hotmail.com
ترجمة
المهندس أبو يوسف

3
00:08:20,800 --> 00:08:21,600
جون

4
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
جون رامبو

5
00:08:29,600 --> 00:08:31,300
لا أصدق هذا

6
00:08:38,600 --> 00:08:41,600
من أين أتيت ؟
من واشطن

7
00:08:42,000 --> 00:08:44,500
سعيد برؤيتك
وأنا كذلك

8
00:08:46,300 --> 00:08:50,400
هل تود إخباري شيئاً ؟
عن ماذا ؟

9
00:08:51,000 --> 00:08:54,700
قتال أمس .. الحلبة في بانكوك

10
00:08:55,100 --> 00:08:57,400
هل رأيت ذلك ؟
أجل

11
00:08:57,800 --> 00:09:00,500
واليوم تعمل في كنيسة

12
00:09:01,800 --> 00:09:04,500
لقد سمحوا لي بالعيش هنا
وأنا أساعدهم في التصليحات

13
00:09:05,000 --> 00:09:08,500
ومذا عن القتال ؟
بعض المال الإضافي

14
00:09:11,500 --> 00:09:13,900
رأيتك تعطيه إلى أولئك الرهبان

15
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
رأيت الكثير

16
00:09:19,000 --> 00:09:22,400
ومن هم ؟
إنهم السبب في كوني هنا

17
00:09:25,200 --> 00:09:28,200
هذا روبرت جريجز .. من سفارتنا هنا

18
00:09:28,600 --> 00:09:29,700
جون رامبو

19
00:09:30,800 --> 00:09:32,200
سررت بلقائك

20
00:09:32,800 --> 00:09:35,800
العثور عليك أمر متعب
وهل كنت تراقبني ؟

21
00:09:36,800 --> 00:09:40,200
وكما يقول العقيد
يصعب العثور على الرجال الطيبين

22
00:09:44,100 --> 00:09:46,600
ألق نظرة على هذه الصور

23
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
ليس لدي معلوماتك عن أفغانستان

24
00:09:50,100 --> 00:09:52,800
والكثير من الناس لا يعرفون مكانها على الخريطة

25
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
لكن أكثر من مليوني مدني

26
00:09:55,900 --> 00:10:01,100
وبشكل خاص القرويون
قتلوا من قبل القوات الروسية

27
00:10:02,300 --> 00:10:04,600
لقد طوروا العديد من الأسلحة

28
00:10:07,500 --> 00:10:10,700
ومن ضمنها الأسلحة الكيماوية
التي تستخدم في إبادتهم

29
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
وحققت نجاحاً عظيماً

30
00:10:15,100 --> 00:10:18,600
أتوقع أنك لا تعرف ما آلت إليه الظروف الحالية

31
00:10:19,600 --> 00:10:21,300
وبعد تسع سنوات من القتال

32
00:10:21,800 --> 00:10:26,800
حصلت القوات الأفغانية على قذائف ستنغر
كمضادات جوية

33
00:10:27,300 --> 00:10:30,800
ما عدا منطقة واحدة تبعد 80 كيلو متر عن الحدود

34
00:10:31,800 --> 00:10:34,800
ويبدو أن القائد السوفيتي هناك متوحش جداً

35
00:10:35,200 --> 00:10:36,900
كما تظهر ذلك الصور

36
00:10:37,400 --> 00:10:40,200
ويمنع دخول أي مساعدات إلى المنطقة

37
00:10:41,800 --> 00:10:44,000
ولهذا .. نود أن

38
00:10:45,500 --> 00:10:47,800
نعالج المشكلة من الأصل

39
00:10:48,300 --> 00:10:51,500
وما علاقتي بذلك ؟

40
00:10:52,300 --> 00:10:55,700
سأذهب إلى هناك
لكنك لن تذهب وحدك

41
00:10:56,200 --> 00:10:59,600
بالتأكيد .. لأنك ستذهب معي .. جون

42
00:11:00,200 --> 00:11:03,100
لقد انتهى وقتي
وماذا يعني هذا ؟

43
00:11:04,700 --> 00:11:06,400
الحرب ليست حربي

44
00:11:17,400 --> 00:11:20,500
لكنك قلت بأنه كان جندياً جيداً

45
00:11:21,500 --> 00:11:22,900
حسناً

46
00:11:23,400 --> 00:11:25,900
إن المسافة طويلة لنزول تلك الدرجات

47
00:11:42,500 --> 00:11:45,900
لا تتحامل ضده
إنه ينفذ الأوامر وحسب

48
00:11:47,200 --> 00:11:49,700
إنها مهمة هامة

49
00:11:50,100 --> 00:11:52,900
وهل يمكننا تغيير شي ؟
لأجل هذا سنذهب

50
00:11:53,400 --> 00:11:57,400
لكننا لم نعمل ذلك من قبل
لكن الوقت الآن مختلف

51
00:11:57,900 --> 00:11:59,500
تعال معي .. جون

52
00:12:04,500 --> 00:12:08,300
لا أعرف ما الذي تظنه عن هذا المكان
لكنني أحب أن أكون هنا

53
00:12:08,800 --> 00:12:13,000
أحب العيش والعمل هنا
إنه لمن الجميل أن يعود أحدنا إلى مكان ما

54
00:12:13,600 --> 00:12:16,300
لكنك لن تعود هنا

55
00:12:17,800 --> 00:12:21,800
إنك تدور في حلقة مفرغة
ماذا تعني ؟

56
00:12:22,200 --> 00:12:25,700
تقول أن حربك انتهت
ولربما انتهت الحرب

57
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
لكن ليس في داخلك

58
00:12:28,700 --> 00:12:31,900
أعلم لم أنت هنا جون
لكنتك لست أنت

59
00:12:32,400 --> 00:12:36,000
إنك تحاول تغيير نفسك
لكنك تبقى أنت

60
00:12:36,500 --> 00:12:39,000
ومن أنا ؟
مقاتل متمس

61
00:12:39,500 --> 00:12:44,100
لا أريد أن أكون كذلك
لكنك كذلك

62
00:12:44,800 --> 00:12:46,200
اسمعني جون

63
00:12:46,700 --> 00:12:50,700
كان هنالك نحات وجد صخرة

64
00:12:51,200 --> 00:12:55,200
حملها إلى بيته وعمل عليها لشهور
حتى أنهاها

65
00:12:55,600 --> 00:12:59,800
ثم عرض التمثال على أصدقائه
فقالوا تمثال عظيم

66
00:13:00,300 --> 00:13:04,500
لكن النحات قال أن التمثال كان موجوداً دائماً

67
00:13:05,000 --> 00:13:08,500
كل الذي كان يفعله أنه كان يبعد القطع الزائدة

68
00:13:09,000 --> 00:13:12,100
نحن لم نحولك إلى آلة حرب

69
00:13:12,500 --> 00:13:15,000
وإنما أبعدنا الأشياء القاسية عنك

70
00:13:15,500 --> 00:13:19,200
وعليك أن تقبل بنفسك في النهاية

71
00:13:20,800 --> 00:13:22,500
حتى تعود من جديد

72
00:13:25,400 --> 00:13:27,500
لست مستعداً الآن

73
00:13:33,100 --> 00:13:34,900
علي الذهاب

74
00:13:37,300 --> 00:13:39,700
عدني أن تقوم بزيارتي
عندما تأتي إلى الولايات المتحدة

75
00:13:41,600 --> 00:13:42,800
أعدك بذلك

76
00:13:43,400 --> 00:13:44,700
سيدي العقيد

77
00:13:45,400 --> 00:13:49,100
أنا آسف
لكني أحتاج إلى بعض الوقت

78
00:13:51,300 --> 00:13:52,600
أتفهم ذلك

79
00:15:16,800 --> 00:15:18,700
اختبئ

80
00:15:43,800 --> 00:15:46,600
ارم سلاحك وقف بلا حراك

81
00:15:48,200 --> 00:15:51,100
لن تستطيع الهرب

82
00:15:55,500 --> 00:15:57,300
ارم سلاحك

83
00:15:57,800 --> 00:15:59,400
لا مجال للهرب

84
00:16:01,600 --> 00:16:03,400
ارم سلاحك

85
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
الآن

86
00:16:33,500 --> 00:16:34,700
لقد حصل خطأ ما

87
00:16:35,100 --> 00:16:39,400
ما الذي حدث ؟
اعترض السوفييت الفريق

88
00:16:41,300 --> 00:16:45,300
تم أخذ تراوت والفريق إلى معسكر العدو

89
00:16:46,900 --> 00:16:48,200
وماذا ستفعل ؟

90
00:16:50,200 --> 00:16:52,900
لا أستطيع فعل شيء
أنا آسف

91
00:16:53,900 --> 00:16:56,500
اعتقدت فقط أنك يجب أن تعرف

92
00:16:58,000 --> 00:16:59,200
وماذا عني

93
00:17:01,800 --> 00:17:04,300
أنت
هل يمكنك إدخالي ؟

94
00:17:05,200 --> 00:17:08,000
إنك لست جاداً
بالعكس

95
00:17:10,600 --> 00:17:13,600
رسمياً لا يمكنني ذلك
وبشكل غير رسمي

96
00:17:14,900 --> 00:17:20,300
عليك أن تعلم شيئاً واحداً
إذا سجنت

97
00:17:20,800 --> 00:17:24,300
فسننكر معرفتنا بك

98
00:17:26,300 --> 00:17:27,700
اعتدت على هذا

99
00:17:29,300 --> 00:17:31,100
سأعود إليك

100
00:18:55,800 --> 00:18:58,300
هل تريد أن تشتري ؟ هنالك العديد من الأسلحة

101
00:18:59,300 --> 00:19:01,900
لا .. أبحث عن موسى كانين

102
00:19:03,000 --> 00:19:06,200
ما اسمك
جون رامبو

103
00:19:09,100 --> 00:19:10,300
انتظر هنا

104
00:19:33,200 --> 00:19:34,400
هذه بضاعة جيدة

105
00:19:37,200 --> 00:19:38,700
بسبب الألغام الأرضية

106
00:19:39,100 --> 00:19:40,600
ألغام أرضية في كل مكان

107
00:19:42,500 --> 00:19:46,300
أنا موسى كانين .. ماذا تريد ؟
أرسلني جريجز

108
00:19:48,100 --> 00:19:53,100
إنك لا تبدو مثل الرجال الذين يرسلهم عادة
الجنود

109
00:19:54,000 --> 00:19:56,900
لست جندياً
وماذا تكون .. مرتزقاً ؟

110
00:19:58,900 --> 00:20:03,900
لا
إن لم تكن كذلك .. فهل أنت سائح فقد طريقه ؟

111
00:20:10,200 --> 00:20:12,400
لست سائجاً

112
00:20:13,600 --> 00:20:16,200
آسف
هل تعرف مكان الأمريكيين ؟

113
00:20:16,700 --> 00:20:19,100
أجل .. في حصن سوفيتي

114
00:20:19,600 --> 00:20:23,300
قرب كوست .. 30 ميلاً عن الحدود

115
00:20:23,700 --> 00:20:26,400
لقد أرسل السيد جريجز التجهيزات التي طلبتها

116
00:20:27,200 --> 00:20:28,700
هل تود رؤيتها ؟
أجل

117
00:20:32,500 --> 00:20:34,900
هل طلبت هذه ؟
أجل

118
00:20:36,100 --> 00:20:38,600
لم أر مثلها في حياتي .. وما هي ؟

119
00:20:39,000 --> 00:20:41,600
المفجرات
وهذه ؟

120
00:20:42,700 --> 00:20:44,000
ما هذا ؟

121
00:20:45,300 --> 00:20:48,200
ضوء أزرق
وماذا يفعل ؟

122
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
يتحول لأزرق
أجل

123
00:20:53,500 --> 00:20:55,300
ما عدد الرجال الذين سيأتون معنا

124
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
لا أحد .. أنا فقط

125
00:20:58,500 --> 00:21:03,300
ذلك جنون .. وحدك لا يكفي
نحتاج أناساً أكثر

126
00:21:05,000 --> 00:21:07,700
جريجز قال بأن تأخذني إلى هناك
فخذني

127
00:21:08,300 --> 00:21:12,300
علي أن آخذ دواء معي
وإلا فسيموت العديد من الناس

128
00:21:12,700 --> 00:21:14,100
هل تفهمني ؟

129
00:21:15,700 --> 00:21:17,700
لا أعرف من تكون

130
00:21:18,100 --> 00:21:21,200
لكنك تبدو من شكلك أنك لا تملك خبرة في الحرب

131
00:21:22,700 --> 00:21:24,000
أليس كذلك ؟

132
00:21:25,100 --> 00:21:27,500
رميت بالبندقية من قبل

133
00:21:30,600 --> 00:21:32,800
رميت بالبندقية من قبل ؟

134
00:21:33,300 --> 00:21:37,400
ربما عليك العودة للبيت للتفكير مرة ثانية

135
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
ولمدة طويلة جداً

136
00:21:43,600 --> 00:21:45,400
لقد فكرت

137
00:21:46,700 --> 00:21:48,600
حقاً ؟

138
00:21:49,500 --> 00:21:51,800
حسناً .. ذلك خيارك

139
00:21:52,300 --> 00:21:55,700
لكنك لن تستطيع إخراج ذلك الأمريكي لوحدك

140
00:21:56,800 --> 00:21:59,500
وإذا فشلت فلا تلمني

141
00:21:59,900 --> 00:22:01,500
لا أتحمل المسؤولية

142
00:22:03,800 --> 00:22:06,300
عبارات مألوفة

143
00:22:40,500 --> 00:22:44,600
أنا العقيد رايسن
القائد الإقليمي لهذا القطاع

144
00:22:48,600 --> 00:22:52,800
إنك الأمريكي الأول الذي يؤسر في أفغانستان

145
00:22:53,500 --> 00:22:55,300
تهاني

146
00:22:56,900 --> 00:22:59,300
أعتقد أنك تخطط لتجهيز ثوار العدو

147
00:22:59,800 --> 00:23:03,600
بقذائف ستينجر لتحطيم الطيران السوفيتي

148
00:23:04,400 --> 00:23:08,500
سأستجيب إلى رؤسائك فقط

149
00:23:10,500 --> 00:23:13,400
خارج هنا ليس لي رؤساء

150
00:23:15,200 --> 00:23:16,500
أنا القيادة بأكملها

151
00:23:18,900 --> 00:23:21,500
وأنت لوحدك

152
00:23:25,200 --> 00:23:27,300
متروك من قبل حكومتك

153
00:23:28,900 --> 00:23:32,600
مذا تريد ؟
التعاون

154
00:23:34,900 --> 00:23:39,500
كان هذا القطاع تحت سيطرتنا لخمس سنوات

155
00:23:41,700 --> 00:23:44,400
ليس هناك الشيء الكثير لنفعله هنا

156
00:23:45,100 --> 00:23:49,000
فعلى سبيل المثال
لا يوجد تحديات أكثر

157
00:23:52,600 --> 00:23:57,100
إذا أعطيتني معلومات حول مخطط تسليمِ ستينجر

158
00:23:57,500 --> 00:24:00,200
فستخرج من هنا

159
00:24:01,500 --> 00:24:08,400
فمع ذلك .. جميعنا يود السلام

160
00:24:09,100 --> 00:24:10,900
يوجد لديكم في الكرملين طبع لطيف

161
00:24:12,500 --> 00:24:13,700
هلا وضحت ذلك

162
00:24:14,200 --> 00:24:19,300
تتحدث للعالم عن السلام .. وتذبح الناس هنا

163
00:24:19,800 --> 00:24:22,800
نحن لا نذبح أحداً

164
00:24:23,400 --> 00:24:27,800
إنك أذكى من أن تصدق هذه الدعاية

165
00:24:29,000 --> 00:24:30,800
أعيدها ثانية .. أين القذائف ؟

166
00:24:31,200 --> 00:24:34,300
لا أعرف شيئاً عن القذائف
طبعاً

167
00:24:34,700 --> 00:24:37,500
لكنك لا تعلم أنني يمكنني إبعادها عن هنا

168
00:24:37,900 --> 00:24:40,000
أتريد التعاطف ؟

169
00:24:40,900 --> 00:24:42,600
ومع ذلك .. بدأت هذه الحرب

170
00:24:43,100 --> 00:24:47,400
إنها مسألة وقت ليس إلا حتى أحصل على نصر كلي

171
00:24:47,900 --> 00:24:53,000
لن يكون هنالك نصر .. فأنت في تراجع

172
00:24:53,500 --> 00:24:54,900
وتجهز مقاتلين بشكل سيء

173
00:24:55,300 --> 00:24:58,000
ببساطة .. استخففت بالخصم

174
00:24:58,500 --> 00:25:01,300
حسب ما درست عن تاريخ هذه المنطقة
أنها كانت مستقلة تماماً

175
00:25:01,800 --> 00:25:05,500
وأهلها يفضلون الموت على أن يكونوا عبيداً للمحتل

176
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
لن تستطيع قهر أناس مثلهم

177
00:25:08,400 --> 00:25:11,300
حاولنا ذلك في فيتنام

178
00:25:12,700 --> 00:25:15,400
والآن لديك مثلها
أجل

179
00:25:15,900 --> 00:25:18,400
أردت تعليمي .. جيد

180
00:25:57,800 --> 00:26:00,300
هذه أفغانستان

181
00:26:00,700 --> 00:26:02,800
حاول الإسكندر دخولها

182
00:26:03,300 --> 00:26:07,200
ثم جينكيز خان والإنكليز .. والآن الروس

183
00:26:08,300 --> 00:26:11,200
لكن الشعب الأفغاني لن يقهر

184
00:26:12,500 --> 00:26:15,800
كتب عدو قديم دعاء عنها .. هل تود سماعه ؟

185
00:26:17,200 --> 00:26:20,000
حسناً .. إنها شيء كهذا

186
00:26:20,400 --> 00:26:22,700
نسأل الله أن يسلمنا من سم الكوبرا

187
00:26:23,100 --> 00:26:26,500
ومن أسنان النمر ومن ثأر الأفغاني

188
00:26:28,500 --> 00:26:29,900
هل فهمت ذلك ؟

189
00:26:31,700 --> 00:26:34,700
أي لا تستخف بشيء

190
00:26:35,400 --> 00:26:37,900
شيء مثل هذا

191
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
تابع

192
00:27:18,900 --> 00:27:21,800
في الشمال هناك العديد من الكهوف
يمكننا استعمالها

193
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
ستكون أكثر أمناً .. فلنذهب

194
00:27:29,300 --> 00:27:31,700
يقود هذا الكهف إلى وادي  الأسود الخمسة

195
00:27:32,300 --> 00:27:37,000
كان من المفترض أن يرسل الملك الأفغاني 500 محارب إلى المعركة

196
00:27:37,500 --> 00:27:39,100
ولكنه أرسل خمسة فقط

197
00:27:42,000 --> 00:27:44,800
الخمسة الأفضل .. وفازوا

198
00:27:45,200 --> 00:27:48,300
وقال خمسة أسود أحسن من 500 خروف

199
00:27:48,800 --> 00:27:53,000
ما رأيك في هذا ؟
كان الملك محظوظاً

200
00:27:54,200 --> 00:27:57,800
كم نحتاج للوصول إلى القرية ؟
حوالي الساعتين

201
00:28:09,000 --> 00:28:12,300
في أي مكان من قطاعي سلمت القذائف ؟

202
00:28:16,300 --> 00:28:17,600
لا أعلم

203
00:28:18,500 --> 00:28:20,000
كاذب

204
00:28:23,100 --> 00:28:24,100
أين ؟

205
00:28:27,900 --> 00:28:29,100
أين ؟

206
00:28:29,900 --> 00:28:31,500
حسناً .. سأخبرك

207
00:28:33,500 --> 00:28:36,100
عرفت أنك كنت تكذب

208
00:28:36,600 --> 00:28:39,800
والآن .. أين القذائف ؟

209
00:28:42,200 --> 00:28:43,500
قريبة جداً

210
00:28:44,200 --> 00:28:45,300
إلى أي مدى ؟

211
00:28:47,600 --> 00:28:48,800
في مؤخرتك

212
00:29:01,700 --> 00:29:04,800
اختبرت صبري طويل وهذا يكفي

213
00:29:12,000 --> 00:29:15,500
وإلى الآن تصرفت معك على نحو متحضر

214
00:29:46,600 --> 00:29:48,200
الاسم جون رامبو

215
00:29:53,200 --> 00:29:55,900
هل سمعت به من قبل ؟

216
00:29:56,800 --> 00:29:57,800
لا ؟

217
00:29:59,100 --> 00:30:03,900
يقول أنه يقود محاولة إنقاذ بمساعدة الثوار

218
00:30:04,700 --> 00:30:07,400
ويقول أيضاً أنه يعرف أين وجهة هذا الرجل

219
00:30:12,400 --> 00:30:13,600
سنرحب به

220
00:30:32,600 --> 00:30:37,200
القرية الأخيرة في الوادي حيث يعيش 100 شخص

221
00:30:38,500 --> 00:30:42,700
والكثير من الأطفال
وهم مقاتلون أشداء أيضاً

222
00:30:43,100 --> 00:30:46,200
سأخبر الزعماء بأننا نود التحدث معهم

223
00:30:52,100 --> 00:30:53,900
إنهم لم يروا رجلاً مثلك من قبل

224
00:31:01,500 --> 00:31:06,000
إنهم مجاهدون خيالة وعددهم أكثر من 10,000

225
00:31:06,600 --> 00:31:10,200
ينتظرون الأسلحة هناك .. وسيأتون ويحاربون هنا

226
00:31:29,300 --> 00:31:31,900
فلنذهب للمستشفى

227
00:31:36,400 --> 00:31:39,500
إنه الطبيب الوحيد في مساحة 500 كيلو متر مربع

228
00:31:42,400 --> 00:31:44,700
حصلنا على أول دواء منذ شهرين

229
00:31:54,000 --> 00:31:57,800
هدايا كثيرة من السوفييت .. الألغام
تبدو مثل لعب الأطفال

230
00:31:58,200 --> 00:32:02,400
وبعض الأطفال يتعلمون لاحقاً بأنهم ليسوا لعباً

231
00:32:05,100 --> 00:32:06,600
من هذا ؟

232
00:32:07,100 --> 00:32:09,100
هذا أوري .. إنه روسي

233
00:32:09,600 --> 00:32:13,300
هل هو هارب ؟
أجل هارب .. هناك الكثير منهم

234
00:32:13,700 --> 00:32:18,100
يمكن أن يساعدنا بشكل أفضل
فهو يعرف الحصن من الداخل

235
00:32:21,800 --> 00:32:23,800
من الأفضل أن نرحل الآن

236
00:32:43,200 --> 00:32:49,100
هذه بداية المنجم
متر واحد هنا .. ثم متران هناك

237
00:32:49,600 --> 00:32:50,800
ثم يدور هنا

238
00:32:51,200 --> 00:32:53,900
هناك أربعة أبراجِ مراقبة
فيها أربعة حراسِ

239
00:32:54,300 --> 00:32:57,400
هنا .. هنا .. هنا وهنا

240
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
أين السجناء ؟
هنا

241
00:33:01,700 --> 00:33:04,900
عندما ندخل .. هل هناك مخرج آخر ؟

242
00:33:05,700 --> 00:33:08,400
تحت الأرض .. حيث الماء القذر

243
00:33:08,800 --> 00:33:11,100
لا أَعرف الكلمة المناسبة

244
00:33:11,500 --> 00:33:13,800
يعني البالوعة .. وأين هي ؟

245
00:33:14,300 --> 00:33:18,600
هنا .. المخرج هنا
هناك حراس يقومون بجولة فيها

246
00:33:19,400 --> 00:33:21,300
من الأفضل ألا تذهب في هذا الطريق

247
00:33:22,000 --> 00:33:24,100
حيث أننا سنمر بحقل ألغام

248
00:33:24,600 --> 00:33:29,100
ذلك مستحيل
إنه مليء بمغاويرِ سبيتناز

249
00:33:29,500 --> 00:33:32,800
نحن بضعة رجال .. فقدنا الكثير من رجالنا

250
00:33:33,200 --> 00:33:37,500
وسنفقد الكثير منهم بهذا الاقتحام
لست بحاجة إلى العديد من الرجال

251
00:33:38,600 --> 00:33:40,000
ما هي خطتك ؟

252
00:33:41,200 --> 00:33:44,000
رجلان لحقل الألغام .. واثنان للإنقاذ

253
00:33:44,500 --> 00:33:47,700
سيعود السوفييت ثانية

254
00:33:48,100 --> 00:33:51,700
وسيموت أناس أكثر
ليس بمقدوري الانتظار

255
00:33:52,200 --> 00:33:54,600
عليك انتظار المساعدة مثلنا

256
00:33:56,900 --> 00:33:59,900
سأذهب لوحدي
ستموت

257
00:34:02,500 --> 00:34:04,200
إذن .. سأموت

258
00:34:09,600 --> 00:34:10,700
انتظر

259
00:34:12,200 --> 00:34:13,600
رجاء لا تذهب

260
00:34:21,700 --> 00:34:23,200
اسمي مسعود

261
00:34:24,700 --> 00:34:29,200
دعني أُوضح .. بأننا لا نستطيع مساعدتك

262
00:34:31,400 --> 00:34:33,500
أكثر الأفغان أقوياء جداً

263
00:34:33,900 --> 00:34:37,900
ونحن لا نريد ذلك لأننا سنطرد من بلادنا

264
00:34:38,400 --> 00:34:43,300
يموت أطفالنا من الأمراض والألغام والغازات السامة

265
00:34:43,700 --> 00:34:46,400
ونساؤنا يغتصبن ويقتلن

266
00:34:46,800 --> 00:34:54,600
قتل في العام الماضي 6000 أفغاني
في وادي لجمان المجاور

267
00:34:55,100 --> 00:34:58,700
فتحت بطون الحوامل

268
00:34:59,200 --> 00:35:01,500
ورمي أطفالهن في النارِ

269
00:35:02,300 --> 00:35:06,600
يقومون بذلك لقطع النسل الأفغاني

270
00:35:07,100 --> 00:35:10,500
ولا أحد يعلم بذلك .. ولا ينشر ذلك في الصحف

271
00:35:12,200 --> 00:35:17,200
كما ترى فالرجال هنا مجاهدون

272
00:35:17,700 --> 00:35:19,100
بمعنى المحاربون المقدسون

273
00:35:19,600 --> 00:35:22,400
هذه الحرب جهاد مقدس بالنسبة لنا

274
00:35:22,900 --> 00:35:27,900
لا يخشى المجاهد الموت

275
00:35:28,300 --> 00:35:31,200
هذا عهدنا مع الله

276
00:35:32,200 --> 00:35:35,700
فالموت لأجل الله ولأجل الوطن شهادة

277
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
فهل عرفت يا صديقي

278
00:35:39,100 --> 00:35:43,600
لم علينا وقف قتل عائلاتنا

279
00:35:45,400 --> 00:35:47,600
إذا نجحنا في تحرير الرجل

280
00:35:48,100 --> 00:35:53,700
وأخبر العالم بشرعية حربنا هنا

281
00:35:54,100 --> 00:35:56,000
فنحن سنساهم بالطبع في تحريره

282
00:35:58,300 --> 00:36:03,000
دعنا نتناقش مع بعضنا

283
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
لنرى كيف يمكن أن نحرر الرجل

284
00:36:11,700 --> 00:36:14,400
شكراً لك
نحن نشكرك

285
00:36:38,600 --> 00:36:41,500
لاتقلق .. سيتخذون قراراً عما قريب

286
00:36:42,000 --> 00:36:45,100
علينا أن نرحل هذا المساء
ما اسمك ؟

287
00:36:48,100 --> 00:36:50,400
هذا الولد شديد جداً

288
00:36:50,800 --> 00:36:53,500
قتل أبواه العام الماضي

289
00:36:53,900 --> 00:36:56,600
وأخوه مات في الحصن .. حيث الأمريكي

290
00:36:57,100 --> 00:37:00,000
يبدو مثل الأطفال .. لكنه يحارب كالرجال

291
00:37:00,500 --> 00:37:02,800
ما اسمك ؟
رامبو

292
00:37:03,300 --> 00:37:06,100
من أين أنت ؟
أريزونا

293
00:37:06,600 --> 00:37:10,800
أريزونا ؟ كم تبعد عن هنا ؟
الكثير

294
00:37:11,300 --> 00:37:13,600
الكثير

295
00:37:14,000 --> 00:37:17,700
هل أنت جندي ؟
لا

296
00:37:18,200 --> 00:37:21,000
أَنا جندي
هل أنت هنا لتحارب ؟

297
00:37:21,500 --> 00:37:24,700
لا
هل أنت خائف ؟

298
00:37:26,800 --> 00:37:29,100
ما هذا ؟

299
00:37:29,600 --> 00:37:32,700
سكين
هل يمكنني رؤيتها ؟

300
00:37:32,800 --> 00:37:34,200
بالطبع

301
00:37:40,200 --> 00:37:41,600
أنها جيدة .. هل يمكنني الاحتفاظ بها ؟

302
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
لا

303
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
ما هذا ؟
هل تريد كل شيء

304
00:37:47,700 --> 00:37:50,300
إنها تجلب الحظ
ما الحظ ؟

305
00:37:50,700 --> 00:37:52,200
الحظ

306
00:37:54,500 --> 00:37:58,100
هل يمكنني الاحتفاظ بها ؟ أَحتاج حظاً
وأنا أيضاً

307
00:38:01,600 --> 00:38:05,000
يا له من طفل .. هو كذلك دائماً

308
00:38:08,000 --> 00:38:10,800
انظر .. رياضتنا الوطنية

309
00:38:11,200 --> 00:38:14,500
لعبة مجنونة قديمة
ربما عمرها 3,000 سنة

310
00:38:15,000 --> 00:38:16,300
يلعبون بِاستمرار

311
00:38:20,400 --> 00:38:23,000
في الحرب والسلام .. لا يهم

312
00:38:23,400 --> 00:38:26,200
هل أحببتها ؟
أفضل كرة القدر

313
00:38:26,700 --> 00:38:29,800
ما هي كرة القدم ؟ هل تلعب بالقدم ؟

314
00:38:30,300 --> 00:38:31,400
ليس تماماً

315
00:38:42,400 --> 00:38:43,800
فلنذهب

316
00:38:55,600 --> 00:38:58,600
ماذا يقولون
يريدونك أن تحاول

317
00:38:59,100 --> 00:39:03,000
كأسلوب للترحيب بك .. حاول إن أردت

318
00:39:03,500 --> 00:39:05,800
لكنني لن أتحمل المسؤولية

319
00:39:09,900 --> 00:39:12,000
أجل سأحاول
حقاً ؟

320
00:39:14,000 --> 00:39:17,500
كيف تلعب
يجب أن تحمل الخراف دورة

321
00:39:18,000 --> 00:39:20,800
وتلقى بعد في الدائرة

322
00:39:21,400 --> 00:39:23,700
لماذا ؟
لأن هنالك دائرة بالفعل

323
00:39:25,900 --> 00:39:28,200
ولا شيء غير ذلك ؟
بسيطة جداً

324
00:39:30,800 --> 00:39:34,300
مثل كرة القدم
إن الله يحب هؤلاء المجانين

325
00:39:35,200 --> 00:39:38,200
لماذا ؟
لأنه هو من خلقهم

326
00:47:16,500 --> 00:47:18,400
والآن أنت ترى ما الذي يجري هنا

327
00:47:19,800 --> 00:47:22,700
في كل حرب هنالك نوع من الشرف

328
00:47:23,200 --> 00:47:25,600
لكن أين الشرف هنا ؟

329
00:47:28,700 --> 00:47:31,500
سآخذ الناجين إلى الحدود
هل ستأتي معنا ؟

330
00:47:33,100 --> 00:47:34,400
سأذهب إلى الحصن

331
00:47:34,900 --> 00:47:37,200
ألم يكفيك ما رأيت من الموت ؟

332
00:47:38,000 --> 00:47:42,500
اهرب ما دامت هذه الحرب لا تخصك

333
00:47:45,700 --> 00:47:47,300
هي الآن تخصني

334
00:47:51,200 --> 00:47:54,000
فليكن

335
00:47:54,500 --> 00:47:55,800
فنحن أصدقاء

336
00:48:06,400 --> 00:48:08,900
سأبقى لأدلك على الطريق

337
00:48:09,400 --> 00:48:10,700
وأنا سآتي أيضاً

338
00:48:11,800 --> 00:48:12,900
لا

339
00:48:13,300 --> 00:48:17,800
بل سآتي
عائلتي ميتة .. وأود المحاربة

340
00:48:19,000 --> 00:48:21,500
ليس معي .. اذهب

341
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
اذهب

342
00:48:29,400 --> 00:48:30,800
لم فعلت هذا ؟

343
00:48:32,900 --> 00:48:34,800
لأنه يعمل لي

344
00:49:00,600 --> 00:49:02,500
هل ستتكلم أخيراً ؟

345
00:49:03,600 --> 00:49:04,600
لا ؟

346
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
حسناً

347
00:49:08,200 --> 00:49:12,300
أنت من اختار هذا الطريق

348
00:50:44,300 --> 00:50:45,500
ارجع
لا

349
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
ارجع

350
00:51:16,000 --> 00:51:17,200
هيا

351
00:51:19,300 --> 00:51:22,200
ابق هنا
أنا أعرف المكان جيداً .. ستحتاجني

352
00:51:22,700 --> 00:51:25,400
لكنك لن تفيدني إذا مت
عد .. أتفهم ؟

353
00:58:28,900 --> 00:58:29,900
الأمريكي ؟

354
00:58:31,500 --> 00:58:32,700
الأمريكي ؟

355
00:58:55,200 --> 00:58:56,900
العقيد ؟ العقيد ؟

356
00:59:03,200 --> 00:59:05,300
جون .. كيف دخلت إلى هنا ؟

357
00:59:05,800 --> 00:59:08,600
هل يمكنك أن تتحرك ؟
وهذا ما سيكون

358
00:59:10,700 --> 00:59:11,900
فلنذهب

359
00:59:16,800 --> 00:59:17,500
انتبه خلفك

360
00:59:28,600 --> 00:59:30,200
اهرب

361
00:59:35,800 --> 00:59:38,000
جون .. اخرج من هنا

362
01:01:35,600 --> 01:01:37,400
إنه هنا

363
01:01:37,900 --> 01:01:38,800
تقدم

364
01:01:45,700 --> 01:01:47,100
ساعدني

365
01:02:22,100 --> 01:02:23,700
خذه

366
01:02:45,200 --> 01:02:46,200
تعال

367
01:02:50,300 --> 01:02:51,600
الطفل

368
01:03:11,400 --> 01:03:12,900
اهرب

369
01:03:25,000 --> 01:03:25,900
تعال

370
01:03:28,000 --> 01:03:29,200
خذ الطفل

371
01:03:32,500 --> 01:03:33,700
اقفز للأسفل

372
01:04:47,200 --> 01:04:49,800
أعطني الطفل

373
01:05:44,100 --> 01:05:48,100
من هذا الإرهابي ؟
ما الذي يجعلك ثميناً جداً بالنسبة له ؟

374
01:05:48,700 --> 01:05:52,100
أراد تحطيمي .. لكنه فشل

375
01:05:52,600 --> 01:05:56,800
وسأحصل عليه عند شروق الشمس
وسأعلق جلده على الحائط

376
01:05:57,300 --> 01:06:00,500
لا داعي لتعقبه
ماذا ؟

377
01:06:01,000 --> 01:06:02,500
هو من سيجدك

378
01:06:05,800 --> 01:06:08,000
هل أنت مجنون ؟

379
01:06:08,500 --> 01:06:11,600
رجل واحد ضد كل هذه القوة المدربة

380
01:06:12,000 --> 01:06:15,700
من تعتقد هذا الرجل ؟ أهو إله ؟

381
01:06:17,600 --> 01:06:20,900
لا .. فالله رحيم .. أما هو فلا

382
01:06:35,100 --> 01:06:37,900
كل شيء على ما يرام .. فلا أحد هناك
جيد

383
01:06:38,400 --> 01:06:42,400
سنبقى هنا لفترة وجيزة
ما المخرج الأسرع من هنا ؟

384
01:06:42,800 --> 01:06:45,600
المنطقة الشمالية الغربية .. هناك طريق جبلي

385
01:06:46,000 --> 01:06:49,900
يبعد حوالي 3 كيلومتر عن هنا
إنه طريق صعب جداً

386
01:06:51,900 --> 01:06:54,800
خذ الطفل واذهب
أريد البقاء معك

387
01:06:55,300 --> 01:06:57,200
لن تستطيع

388
01:06:58,600 --> 01:07:01,700
لن تستطيع العودة
علينا الذهاب إلى باكستان

389
01:07:02,400 --> 01:07:06,800
لا .. علي أن أعود
أعرف أنه صديقك

390
01:07:07,300 --> 01:07:11,000
لكنكما ستموتمان سوية .. ولماذا ؟
افعل كما أقول لك

391
01:07:13,500 --> 01:07:16,100
أعطني بندقيتك

392
01:07:21,300 --> 01:07:24,200
فلنذهب .. هيا

393
01:07:41,400 --> 01:07:43,400
هل سأراك ثانية ؟

394
01:07:44,200 --> 01:07:45,200
بالتأكيد

395
01:13:42,700 --> 01:13:44,100
هيا

396
01:13:55,400 --> 01:13:58,500
هل يمكنك الطيران بذلك الشيء ؟
سنحاول

397
01:14:22,800 --> 01:14:24,400
فلنذهب

398
01:14:51,500 --> 01:14:52,800
فلنقلع

399
01:15:03,000 --> 01:15:04,500
هناك

400
01:15:10,400 --> 01:15:11,300
هناك

401
01:15:30,700 --> 01:15:32,200
اصمد

402
01:15:32,700 --> 01:15:34,000
اسحبه إلى الداخل

403
01:15:34,500 --> 01:15:36,400
أمسك بيدي

404
01:16:01,000 --> 01:16:01,900
إننا نسقط

405
01:16:17,500 --> 01:16:18,400
تماسكوا

406
01:16:35,000 --> 01:16:36,600
خذ ما يمكنك أخذه

407
01:16:37,100 --> 01:16:39,600
تحرك .. بسرعة
هيا

408
01:16:52,200 --> 01:16:54,300
يجب أن نصل إلى الحدود
نحن سنبقى هنا

409
01:16:54,800 --> 01:16:56,300
إننا نعرف المنطقة

410
01:16:56,700 --> 01:16:59,700
في أي اتجاه
المنطقة الشمالية الشرقية

411
01:17:47,900 --> 01:17:49,400
على مهلك جون

412
01:17:52,800 --> 01:17:54,800
علي أن أرتاح

413
01:17:56,600 --> 01:18:00,700
كيف جرحك ؟
علمتني أن أهمل الآلام

414
01:18:01,100 --> 01:18:04,400
وهل ذلك يفيدك ؟
في الحقيقة .. لا

415
01:18:06,400 --> 01:18:07,800
لا تأخذه بشكل شخصي

416
01:18:09,700 --> 01:18:10,700
شكراً

417
01:18:31,400 --> 01:18:34,100
استمر بالتقدم وانظر إن كان هنالك ما يغطينا

418
01:19:46,300 --> 01:19:48,700
لقد كان قريباً .. هل أنت بخير ؟

419
01:19:49,600 --> 01:19:51,800
أجل .. بخير

420
01:20:02,400 --> 01:20:05,500
علينا أن نصعب الأمر عليهم
فلننفصل

421
01:20:06,800 --> 01:20:09,000
أنا آسف .. لإقحامك في هذا

422
01:20:09,500 --> 01:20:11,000
لا .. لم تكن السبب

423
01:21:11,700 --> 01:21:15,100
هل تسمع ؟
من أنت ؟

424
01:21:16,500 --> 01:21:18,700
أسوأ كوابيسك

425
01:23:12,800 --> 01:23:15,800
في التوقيت المناسب
هكذا الأصدقاء

426
01:23:17,500 --> 01:23:20,200
عد إلى الفتحة وسأغطيك

427
01:26:37,800 --> 01:26:41,500
بعد الوادي سنصل الحدود

428
01:26:42,000 --> 01:26:44,100
لقد فعلناها .. جون

429
01:26:45,800 --> 01:26:47,100
انتظر

430
01:26:51,000 --> 01:26:53,000
ما هذا بحق الجحيم ؟

431
01:26:56,400 --> 01:26:57,900
ابن العاهرة

432
01:27:23,800 --> 01:27:26,200
لا تحاول الهرب

433
01:27:26,800 --> 01:27:28,200
فلن تستطيع الهرب

434
01:27:28,600 --> 01:27:30,900
سنهاجمك إن هربت

435
01:27:31,600 --> 01:27:35,000
لا نريد إيذاءك
لا أصدق هذا على أية حال

436
01:27:35,500 --> 01:27:39,500
تقدم وستحصل على محاكمة عادلة

437
01:27:39,900 --> 01:27:42,200
ارم سلاحك واثبت مكانك

438
01:27:42,600 --> 01:27:44,400
هل لديك أي اقتراحات ؟

439
01:27:45,800 --> 01:27:48,200
ارم سلاحك

440
01:27:48,800 --> 01:27:51,100
يحيطون بنا

441
01:27:52,200 --> 01:27:54,800
حان وقت هيلوفا للمرح

442
01:27:55,300 --> 01:27:57,700
ارم سلاحك .. حالاً

443
01:27:59,200 --> 01:28:00,900
لن تستطيع الهرب

444
01:28:01,400 --> 01:28:05,100
تقدم .. أريدك حياً

445
01:28:05,600 --> 01:28:07,800
هذا هو التحذير الأخير

446
01:28:11,100 --> 01:28:12,300
الخيار خيارك

447
01:28:12,800 --> 01:28:14,400
ماذا تقول ؟

448
01:28:16,700 --> 01:28:19,300
اللعنة عليه

449
01:28:36,900 --> 01:28:39,400
إذا كنا سنموت .. فليمت ذلك الوغد معنا

450
01:29:17,700 --> 01:29:18,800
ما هذا ؟

451
01:29:28,800 --> 01:29:30,500
الثوار

452
01:29:43,200 --> 01:29:43,900
هيا

453
01:33:29,100 --> 01:33:30,000
اخرج من هناك .. جون

454
01:35:06,100 --> 01:35:09,600
هل أنت متأكد أنك لا تود البقاء هنا ؟
فأنت تحارب ببسالة بالنسبة لسائح

455
01:35:12,500 --> 01:35:14,900
ربما في المرة القادمة

456
01:35:15,400 --> 01:35:17,000
هل تود استعادتها ؟

457
01:35:18,000 --> 01:35:20,600
لا .. احتفظ به

458
01:35:21,300 --> 01:35:23,000
ألا يمكنك البقاء هنا ؟

459
01:35:36,800 --> 01:35:38,100
علي أن أذهب

460
01:36:02,900 --> 01:36:04,300
مع السلامة

461
01:36:12,700 --> 01:36:15,200
يصعب تصديق هذا .. جون
ما هو يا سيدي ؟

462
01:36:15,700 --> 01:36:20,000
أكره أن أعترف بهذا .. لكن يبدو أننا نلين

463
01:36:21,600 --> 01:36:24,400
قليلاً يا سيدي

464
01:36:30,400 --> 01:36:34,100
هذا الفلم مهدى إلى الأبطال الشجعان في أفغانستان
Q8_Disaster@hotmail.com