1
00:00:19,900 --> 00:00:22,100
.أبذلوا المزيد من الجهد

2
00:00:40,700 --> 00:00:42,200
."رامبو"

3
00:00:45,100 --> 00:00:45,900
.هيا بنا

4
00:01:09,500 --> 00:01:11,200
كيف حالك يا "جوني"؟

5
00:01:12,200 --> 00:01:13,100
.بخير

6
00:01:14,900 --> 00:01:15,700
.يكفي هذا

7
00:01:19,400 --> 00:01:23,700
.أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم-
.رأيت ما هو أسوأ-

8
00:01:24,300 --> 00:01:26,100
...أجل أعلم هذا

9
00:01:27,200 --> 00:01:31,400
أخبرتك أنني سأساعدك
إن أستطعت, هل أنت مهتم؟

10
00:01:34,800 --> 00:01:38,900
بالتأكيد أنت لا تريد
.أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا

11
00:01:46,400 --> 00:01:50,700
على الأقل هنا أعلم أين أقف-
.أسمعني أولاً-

12
00:01:52,500 --> 00:01:54,800
هناك عملية سرية
.على وشك البدء في الشرق الأقصى

13
00:01:55,300 --> 00:01:59,600
الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء
.مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت

14
00:02:01,500 --> 00:02:04,200
مهمة؟-
.تحرير أسرى الحرب في فيتنام-

15
00:02:09,900 --> 00:02:11,900
لماذا الآن؟
لماذا أنا؟

16
00:02:14,000 --> 00:02:16,500
.الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971

17
00:02:17,000 --> 00:02:21,100
لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك
.عامل المجازفة كبير

18
00:02:21,700 --> 00:02:24,900
ستعود مؤقتاً إلى القوات
و إذا نجحت المهمة

19
00:02:25,500 --> 00:02:27,900
.سيعطوك العفو

20
00:02:29,600 --> 00:02:31,500
هل أنت مهتم؟

21
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
.نعم

22
00:02:40,700 --> 00:02:44,400
.حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية

23
00:02:45,900 --> 00:02:49,400
المرة القادمة التي سنلتقي فيها
ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة

24
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
.أجل يا سيدي

25
00:02:51,500 --> 00:02:53,200
هل كل شئ واضح؟-
.أجل يا سيدي-

26
00:02:53,700 --> 00:02:56,200
أريدك أن تعلم أنني فعلت
.ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا

27
00:02:57,200 --> 00:02:58,300
.أعلم

28
00:03:02,800 --> 00:03:05,100
هل يجب أن نربح هذه المرة؟

29
00:03:06,100 --> 00:03:07,600
.هذه المرة الأمر يرجع إليك

30
00:03:14,100 --> 00:03:19,300
تعديل الترجمة :
Q8_Disaster@hotmail.com

31
00:03:20,700 --> 00:03:24,900
ترجمة:
محمد ابوحشيش
gohaa67@hotmail.com

32
00:03:26,000 --> 00:03:30,900
تعديل الترجمة :
Q8_Disaster@hotmail.com

33
00:05:24,100 --> 00:05:25,700
.هذا كل شئ

34
00:05:27,000 --> 00:05:31,200
"كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون
لما لا نذهب إلى المعسكر؟

35
00:05:33,900 --> 00:05:36,100
أنت المختار , أليس كذلك؟

36
00:05:36,700 --> 00:05:39,700
.صنعت الدعاية المناسبة لأسمك

37
00:05:40,400 --> 00:05:42,700
.أنا سعيد للعمل معك

38
00:05:43,200 --> 00:05:47,500
هذا المكان ليس بمثابة الجنة
.لكن على الأقل أنت خارج الجحيم

39
00:05:52,500 --> 00:05:53,400
.إنه هنا

40
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
."صباح الخير يا "جون

41
00:05:59,000 --> 00:06:01,700
"هذا المارشال "موردوك
.إنه قائد القوات الخاصة

42
00:06:02,200 --> 00:06:03,800
.شكراً يا سيادة العقيد

43
00:06:04,300 --> 00:06:07,000
,كنت أتشوق لمقابلتك-
كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟

44
00:06:07,100 --> 00:06:07,900
.كلا

45
00:06:07,900 --> 00:06:10,400
,ما عدا الحرارة المرتفعة
.لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا

46
00:06:10,900 --> 00:06:13,100
.هيا, لنجلس و نناقش العمل

47
00:06:16,400 --> 00:06:19,700
.كنت أقرأ ملفاتك

48
00:06:20,200 --> 00:06:22,800
.من المهم جداً قرائتهم

49
00:06:28,000 --> 00:06:32,800
رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7"
.في أريزونا من أصول هندية ألمانية

50
00:06:33,400 --> 00:06:36,700
,هذا خليط رائع
.ألتحق بالجيش في 1964/8/6

51
00:06:37,300 --> 00:06:39,900
,قبل في القوات الخاصة
تخصص الأسلحة الخفيفة

52
00:06:40,800 --> 00:06:42,900
و درب أيضاً كطبيب و طيار
.و على العديد من اللغات

53
00:06:43,400 --> 00:06:47,600
قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي
.و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة

54
00:06:49,200 --> 00:06:50,500
.و وسام الشرف

55
00:06:51,700 --> 00:06:56,900
...رائع, "رامبو" ربما تدرك

56
00:06:57,600 --> 00:07:00,800
أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي
.لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا

57
00:07:01,300 --> 00:07:05,400
,الأغلبية منهم في عداد الأموات
...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب

58
00:07:06,000 --> 00:07:08,200
.لازالوا متعلقين بالأمل

59
00:07:09,500 --> 00:07:10,700
.أعطني شيئاً بارداً من فضلك

60
00:07:11,700 --> 00:07:15,800
رامبو", من المؤكد أنك"
.لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك

61
00:07:16,300 --> 00:07:19,100
كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً
...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966

62
00:07:19,800 --> 00:07:23,000
,فقدت العديد من الرجال الجيدين
.لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر

63
00:07:23,500 --> 00:07:27,500
.ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم

64
00:07:28,700 --> 00:07:33,100
لكن القادة يهتمون-
ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجود أمريكان هناك؟-

65
00:07:33,700 --> 00:07:35,000
.عندئذٍ سنعيدهم

66
00:07:35,400 --> 00:07:40,300
إذا وجد أي من رجالنا في الأسر
.في المعسكر المذكور, ستلطقط بعض الصور

67
00:07:41,900 --> 00:07:44,800
صور؟-
.صور فقط, تحت أي ظروف-

68
00:07:47,300 --> 00:07:51,300
.لا تشتبك مع العدو-
هل يفترض أن أتركهم هناك؟-

69
00:07:51,900 --> 00:07:54,500
.أكرر, لا تشتبك مع العدو

70
00:07:55,200 --> 00:07:58,700
فريق الهجوم بقيادة العقيد
.تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم"

71
00:08:05,100 --> 00:08:12,300
,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة
.فرصة نجاحها فوق المتوسط

72
00:08:13,100 --> 00:08:16,800
.سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة

73
00:08:35,100 --> 00:08:38,100
"من "تايلاند" ستعبر على "لاوس
."و منها إلى جبال "فيتنام

74
00:08:38,600 --> 00:08:41,400
ستطير على إرتفاع 250 قدم
.كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة

75
00:08:42,000 --> 00:08:44,700
هل تستطيع فعلها؟-
.سأحاول-

76
00:08:45,200 --> 00:08:49,100
بما أنك ستذهب بمفردك
.ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة

77
00:08:49,700 --> 00:08:53,200
و أستخدمهم, و حاول
.ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل

78
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
.دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل

79
00:08:56,800 --> 00:09:01,300
جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة"
.فيتنام" القديمة ميتة"

80
00:09:01,900 --> 00:09:05,700
سيدي, أنا حي
لذا ستظل حية, أليس كذلك؟

81
00:09:18,000 --> 00:09:20,800
.ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك

82
00:09:21,400 --> 00:09:22,700
هل أنبهرت؟

83
00:09:23,200 --> 00:09:28,900
هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل
.على أحدث المعدات لضمان سلامتك

84
00:09:29,600 --> 00:09:33,100
رامبو", تستطيع الشعور بالأمان"
.لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم

85
00:09:35,700 --> 00:09:39,500
كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة-
.الوقت تغير-

86
00:09:40,100 --> 00:09:41,300
.عند بعض الناس

87
00:09:43,800 --> 00:09:44,900
.أكمل حديثك يا سيادة العقيد

88
00:09:45,500 --> 00:09:47,700
عندما تصل إلى نقطة
.الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً

89
00:09:48,200 --> 00:09:53,300
."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو

90
00:09:54,100 --> 00:09:55,900
هل هو مصغي؟

91
00:09:56,500 --> 00:09:58,900
."العميل المحلي "كو باو

92
00:10:07,200 --> 00:10:08,300
.سيادة العقيد

93
00:10:09,600 --> 00:10:11,500
هل أنت متأكد أنه
ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟

94
00:10:12,000 --> 00:10:16,500
ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟-
.الضغط-

95
00:10:17,600 --> 00:10:19,900
"دعني أخبرك أن "رامبو
.هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي

96
00:10:20,500 --> 00:10:24,400
مجرد آله قتال رغبته الوحيدة
.هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون

97
00:10:24,900 --> 00:10:29,600
إذا تطلب النصر أن يضحي
.بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم

98
00:10:31,400 --> 00:10:33,000
.وهناك شئ آخر

99
00:10:33,500 --> 00:10:37,100
ما أعتدت أن تسميه الجحيم
.يسميه هو المنزل

100
00:10:42,500 --> 00:10:44,500
.أستعد و شغل المحرك

101
00:11:07,600 --> 00:11:09,200
.باقي 20 دقيقة

102
00:11:41,700 --> 00:11:43,000
.باقي 5 دقائق

103
00:11:58,700 --> 00:12:03,400
لديك 36 ساعة للدخول و الخروج
لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟

104
00:12:04,600 --> 00:12:10,100
إذا واجهتك المشاكل
.حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال

105
00:12:16,900 --> 00:12:18,400
.حظاً طيباً يا بني-
.شكراً-

106
00:12:18,900 --> 00:12:20,300
.لننطلق

107
00:12:22,900 --> 00:12:26,900
أتعلم أن "موردوك" قال أنه
.كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966

108
00:12:28,300 --> 00:12:30,600
."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك

109
00:12:32,500 --> 00:12:34,300
.أنت الوحيد الذي أثق به

110
00:13:18,400 --> 00:13:22,300
أتعتقد أنه سيعثر على أحد-
.أسرى؟ أشك في ذلك-

111
00:13:22,900 --> 00:13:27,100
.لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم

112
00:13:27,700 --> 00:13:30,800
.يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر-
.ليست حربي يا سيادة العقيد-

113
00:13:31,400 --> 00:13:33,600
.أنا هنا فقط لإزالة الفوضى

114
00:14:19,600 --> 00:14:21,800
.علم يا "عرين الذئب", حول

115
00:14:59,000 --> 00:15:00,800
.عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل

116
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
.حافظ على موقعك

117
00:15:04,100 --> 00:15:06,900
الإنزال خلال 15 ثانية-
.وقت الإحتفال-

118
00:15:19,700 --> 00:15:20,700
.خمس ثوانٍ

119
00:15:38,500 --> 00:15:40,900
ما الذي يحدث؟
.إنه معلق-

120
00:15:44,100 --> 00:15:45,800
.سيتمزق إلى أشلاء

121
00:15:47,800 --> 00:15:49,500
!إنه معلق-
ما الذي تقصده بأنه معلق؟-

122
00:15:49,600 --> 00:15:51,200
ماذا حدث؟-
.إنه يسحب مع الطائرة-

123
00:15:53,900 --> 00:15:55,700
.أقطع الحبل-
.لا أستطيع تحريره-

124
00:16:17,500 --> 00:16:20,500
ألغي المهمة-
.هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء-

125
00:16:23,900 --> 00:16:25,700
.إنه يقطع معداته

126
00:16:37,900 --> 00:16:39,400
.لقد خرج

127
00:16:39,900 --> 00:16:43,800
أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟-
.دراجون فلاي 1", أسمعك-"

128
00:16:44,400 --> 00:16:47,700
هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟-
.كلا, لا نرى أي شئ

129
00:16:56,300 --> 00:17:01,900
ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن
من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟

130
00:17:02,600 --> 00:17:04,200
.لا يوجد أي دليل يثبت ذلك

131
00:17:04,700 --> 00:17:08,900
لديه 36 ساعة لإكمال المهمة
.و الوصول إلى موقع الإنزال

132
00:17:09,500 --> 00:17:12,200
ندين له بذلك-
.بالطبع-

133
00:17:13,200 --> 00:17:17,700
لكن يجب أن تفهم شيئاً
.بعد 36 ساعة سننسحب

134
00:19:03,900 --> 00:19:05,000
."رامبو"

135
00:19:18,700 --> 00:19:20,800
لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟

136
00:19:23,200 --> 00:19:24,600
.يجب أن نذهب

137
00:19:27,400 --> 00:19:31,400
من المفترض أن نذهب إلى النهر
كيف تأخرت هكذا؟

138
00:19:32,000 --> 00:19:33,500
.لقد علقت

139
00:19:39,100 --> 00:19:42,900
,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر
.الطريق القديم لم يعد آمناً

140
00:19:43,600 --> 00:19:47,200
أتيت من مسافة
.بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي

141
00:20:43,200 --> 00:20:44,500
أتستخدمين قراصنة؟

142
00:20:45,000 --> 00:20:49,700
أفضل وسيلة خلال النهر
.حتى لا أثير شكوك الجيش

143
00:22:07,300 --> 00:22:09,500
ماذا عن قوارب خفر السواحل؟

144
00:22:30,900 --> 00:22:32,200
."الروس"

145
00:23:02,000 --> 00:23:02,700
."رامبو"

146
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
أتريد الأكل؟

147
00:23:07,100 --> 00:23:09,000
.ربما فيما بعد

148
00:23:17,500 --> 00:23:19,100
كيف أقحمت نفسك في ذلك؟

149
00:23:21,400 --> 00:23:24,700
.إنها قصة طويلة-
.رحلة طويلة-

150
00:23:27,800 --> 00:23:30,700
...بعد أن تركت القوات الخاصة

151
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
تنقلت كثيراً في البلد-
لماذا تركت الجيش؟-

152
00:23:36,600 --> 00:23:37,700
...أنا

153
00:23:39,400 --> 00:23:41,500
...عدت إلى الولاية

154
00:23:42,200 --> 00:23:44,300
.و وجدت حرباً أخرى دائرة

155
00:23:45,600 --> 00:23:47,600
أية حرب؟

156
00:23:49,600 --> 00:23:51,200
.نوع من أنواع الحرب الصامتة

157
00:23:53,300 --> 00:23:58,700
حرب ضد الجنود العائدون
.نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها

158
00:24:04,800 --> 00:24:07,600
.إنها مشكلتي
كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟

159
00:24:09,300 --> 00:24:13,000
.أبي كان يعمل للمخابرات

160
00:24:14,200 --> 00:24:17,600
.قتل فأخذت مكانه

161
00:24:18,100 --> 00:24:19,500
.هناك الكثير من الموت هنا

162
00:24:20,500 --> 00:24:21,600
.الموت في كل مكان

163
00:24:26,500 --> 00:24:27,800
.أريد فقط أن أعيش

164
00:24:31,500 --> 00:24:35,200
"ربما أذهب إلى "أمريكا
.و أعيش حياة هادئة

165
00:24:38,900 --> 00:24:40,700
ماذا تريد؟

166
00:24:42,900 --> 00:24:45,400
.أن أنتصر و أنجو

167
00:24:48,400 --> 00:24:51,800
ليس من السهل أن تنجو
.لازالت الحرب دائرة هنا

168
00:24:52,400 --> 00:24:55,800
.لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها

169
00:24:56,400 --> 00:24:59,500
ألهذا أختاروك؟
لأنك تحب القتال؟

170
00:25:04,600 --> 00:25:06,300
.أنا غير مرغوب فيه

171
00:25:11,000 --> 00:25:12,600
ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟

172
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
...إنه مثل

173
00:25:16,500 --> 00:25:21,900
.أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها

174
00:25:22,600 --> 00:25:24,400
.و هذا لا يهم حقيقةً

175
00:25:31,200 --> 00:25:32,500
ما هذا؟

176
00:25:33,800 --> 00:25:35,800
.تجلب لي الحظ

177
00:25:37,400 --> 00:25:39,500
.ما الذي يجلب إليك الحظ

178
00:25:46,900 --> 00:25:48,800
.أعتقد هذا

179
00:25:56,100 --> 00:25:59,700
.لا يوجد أية تقارير-
.أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر-

180
00:26:01,300 --> 00:26:02,700
.مرفوض-
مرفوض؟-

181
00:26:03,200 --> 00:26:05,700
.إنها مخاطرة ليس ضرورية-
.لدينا جدول يجب الحفاظ عليه-

182
00:26:06,200 --> 00:26:08,400
.لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً

183
00:26:09,000 --> 00:26:11,100
.قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة

184
00:26:12,900 --> 00:26:16,300
,حسناً, أتريد أن تستمر بها
.سنستمر كما هو مخطط

185
00:26:17,000 --> 00:26:19,100
.سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام

186
00:26:22,200 --> 00:26:23,900
."أنت رجل جيد يا "ترتمان

187
00:27:22,000 --> 00:27:24,200
.أترى؟ المعسكر خالي

188
00:27:25,400 --> 00:27:27,300
.سنقترب أكثر

189
00:28:12,000 --> 00:28:14,300
.فتاة مرشدة, عاهرة من القرية

190
00:28:18,700 --> 00:28:19,800
.هيا بنا

191
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
ما هذا؟-
.سهم, بلا صوت-

192
00:28:46,700 --> 00:28:50,900
,أنت لن تدخل
.من المفترض أن تلتقط صوراً فقط

193
00:28:51,500 --> 00:28:52,600
ماذا عن الأوامر؟

194
00:28:53,700 --> 00:28:55,000
.لا مزيد من الأوامر

195
00:32:39,700 --> 00:32:41,100
.لقد أتيت كي أخلصك

196
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
.لا تتكلم

197
00:33:11,600 --> 00:33:14,700
.هناك آخرون-
.سأعود-

198
00:34:56,600 --> 00:34:57,500
هل كل شئ على ما يرام؟

199
00:34:58,300 --> 00:34:59,700
.لنذهب

200
00:35:31,800 --> 00:35:33,400
.لديك الإذن

201
00:35:34,000 --> 00:35:35,900
.باقي ساعة على الإقتحام

202
00:35:36,400 --> 00:35:39,200
.أتمنى ألا نكون نضيع الوقود

203
00:35:39,700 --> 00:35:41,600
.لنبدأ بالتحرك

204
00:36:03,900 --> 00:36:05,800
.إنه شيئاً طيباً أنك أتيت

205
00:36:06,300 --> 00:36:07,500
ماذا تعني؟

206
00:36:08,200 --> 00:36:11,700
إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد
.كنا هنا أسبوعاً فقط

207
00:36:12,400 --> 00:36:17,200
متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر-
سنة تقريباً, في أي عام نحن؟-

208
00:36:18,200 --> 00:36:19,700
.1985

209
00:36:23,500 --> 00:36:25,800
.من المفترض أن يكون المعسكر خالياً

210
00:36:26,500 --> 00:36:28,000
.أجل, كان من المفترض

211
00:37:02,700 --> 00:37:05,900
.نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر

212
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
ما الذي حدث؟-
.باعنا-

213
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
.أيها الحقير

214
00:38:48,200 --> 00:38:50,900
حسناً, أقفزي-
.سأقاتل-

215
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
.أقفزي هيا

216
00:39:48,200 --> 00:39:49,600
.القارب الحربي

217
00:40:08,900 --> 00:40:09,700
.أقفز

218
00:40:21,700 --> 00:40:23,400
."فعلتها يا "رامبو

219
00:40:31,400 --> 00:40:32,500
.هيا

220
00:40:58,300 --> 00:41:00,600
.خذي هذا, سنكمل من هنا

221
00:41:01,900 --> 00:41:04,400
من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية-
.هذه هي النهاية-

222
00:41:06,200 --> 00:41:06,900
.هيا

223
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
."رامبو"

224
00:41:10,800 --> 00:41:12,700
.أنت لست غير مرغوب به

225
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
.سيادة العقيد, 3 دقائق

226
00:42:50,800 --> 00:42:52,100
."هذا "رامبو

227
00:42:58,500 --> 00:42:59,800
.رباه!, عثر على واحد

228
00:43:30,100 --> 00:43:32,100
.رامبو" عثر على أحد رجالنا"

229
00:43:33,200 --> 00:43:37,600
.الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي

230
00:43:38,800 --> 00:43:41,800
ماذا قلت؟-
.لقد عثروا على أحد رجالنا-

231
00:43:44,000 --> 00:43:46,300
,إنذار أصفر
."مايرس", "هاريسون", "جودل"

232
00:43:46,900 --> 00:43:49,700
.الجميع إلى الخارج

233
00:43:50,200 --> 00:43:52,300
أنتقل إلى الموجة الخاصة
.أعطني المايكروفون

234
00:43:55,200 --> 00:43:59,100
"دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد"
.هذه أوامر ذات أولوية قصوى

235
00:44:00,900 --> 00:44:02,200
.هيا

236
00:44:05,400 --> 00:44:08,500
.إلغاء العملية حالاً

237
00:44:09,000 --> 00:44:12,200
.هذا إستدعاء, حول-
."كرر ما قلت يا "كوتش واحد-

238
00:44:13,800 --> 00:44:15,200
.إلغاء العملية

239
00:44:16,500 --> 00:44:20,200
تلقيت الأوامر بإلغاء العملية-
.لكنهم في مجالنا الآن-

240
00:44:20,800 --> 00:44:22,300
موردوك", هل تسمعني؟"

241
00:44:26,200 --> 00:44:28,900
سننزل لهم-
.لن تذهب إلى أي مكان-

242
00:44:32,300 --> 00:44:36,000
أيها المرتزقة الملعونين
.هؤلاء رجالنا بأسفل

243
00:44:37,000 --> 00:44:40,100
كلا, رجالك
.لا تكن بطلاً

244
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
.أيها العقيد

245
00:44:48,600 --> 00:44:49,900
.أسفل

246
00:45:31,400 --> 00:45:34,200
ماذا تفعل؟
هل تعلم ما الذي فعلته؟

247
00:45:36,800 --> 00:45:39,000
.لا تتصرف ببراءة أيها العقيد

248
00:45:39,600 --> 00:45:42,100
,كان عندك شكوكك
.مما جعلك جزء من اللعبة

249
00:45:42,600 --> 00:45:45,100
.لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك

250
00:45:45,600 --> 00:45:49,500
كانت خدعة أليس كذلك؟
.مثل الحرب, كان خدعة

251
00:45:50,100 --> 00:45:51,600
ما الذي تتحدث عنه؟

252
00:45:52,100 --> 00:45:54,500
.هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً

253
00:45:55,600 --> 00:45:59,800
رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى"
.فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية

254
00:46:00,400 --> 00:46:05,400
و إذا حدث و قبض عليه
.لا يعلم أحد شيئاً سواك

255
00:46:06,100 --> 00:46:08,500
من تظن أنك تتحدث إليه؟

256
00:46:09,000 --> 00:46:11,700
.بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر

257
00:46:11,800 --> 00:46:14,500
,كلا, ليست مشكلتي أنا
.نحن نتحدث عن أمة

258
00:46:17,200 --> 00:46:21,300
,بجانب أنها غلطة بطلك
...لو كان فعل كما طلب منه

259
00:46:22,000 --> 00:46:26,100
كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة
.كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط

260
00:46:26,700 --> 00:46:30,600
و إذا أظهرت الصور أي شئ
.كانت ستضيع

261
00:46:31,200 --> 00:46:33,500
.لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا

262
00:46:34,000 --> 00:46:36,400
."الغرض الدائم "المال

263
00:46:36,900 --> 00:46:39,900
في عام 1972 كان من المفترض
.أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب

264
00:46:40,500 --> 00:46:42,900
.لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب

265
00:46:43,400 --> 00:46:46,000
و أنت تكرر الأمر مرة ثانية

266
00:46:46,500 --> 00:46:47,800
ما الذي تود أن تفعله؟

267
00:46:48,400 --> 00:46:52,600
تدفع فدية لرجالك و تضيع
المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟

268
00:46:53,300 --> 00:46:55,700
و ماذا  إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟

269
00:46:56,200 --> 00:47:00,700
هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟

270
00:47:01,300 --> 00:47:06,800
هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن
.أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين

271
00:47:07,600 --> 00:47:11,000
.رجال حاربوا من أجل وطنهم-
.هذا يكفي-

272
00:47:13,500 --> 00:47:17,800
.ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث"

273
00:47:20,600 --> 00:47:23,100
.أيها الوغد-
.و لو كنت مكانك-

274
00:47:23,700 --> 00:47:28,100
.لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً-
.أنت من يرتكب الخطأ-

275
00:47:28,800 --> 00:47:30,100
حقاً؟ أي خطأ؟

276
00:47:31,500 --> 00:47:32,700
."رامبو"

277
00:48:33,100 --> 00:48:35,600
.الأوغاد الروس

278
00:48:59,300 --> 00:49:01,000
.إنه في عداد الأموات

279
00:49:11,800 --> 00:49:13,300
.أحضروه

280
00:49:32,000 --> 00:49:33,600
.السكين

281
00:49:34,100 --> 00:49:36,700
.هؤلاء القوم همجيون في التعامل

282
00:49:37,600 --> 00:49:40,000
.يفتقرون إلى الشفقة

283
00:49:42,600 --> 00:49:45,800
."أنا المقدم "بودوسكي

284
00:49:48,500 --> 00:49:50,700
...لا أعلم من أنت حتى الآن

285
00:49:51,300 --> 00:49:53,000
.لكنني سأعلم

286
00:49:53,400 --> 00:49:54,800
.خذوه و نظفوه

287
00:50:30,300 --> 00:50:31,700
.هذا كل شئ

288
00:50:32,100 --> 00:50:35,700
"شكراً يا كابتن "فين
.أترك حارس من فضلك

289
00:50:40,400 --> 00:50:43,400
.أرى أنك معتاد على الألم

290
00:50:43,900 --> 00:50:47,200
.ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل

291
00:50:51,200 --> 00:50:52,300
لا إجابة

292
00:50:53,500 --> 00:50:55,700
هل تود إخبارنا بإسمك؟

293
00:50:56,200 --> 00:50:59,300
أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟

294
00:51:03,300 --> 00:51:05,900
التفاخر" لغة صعبة الترجمة"
.بالنسبة للمخابرات

295
00:51:07,300 --> 00:51:10,500
.و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك

296
00:51:13,100 --> 00:51:16,800
"بالنسبة للعريف "يوشين
...أنت سهل للغاية, تجربة معملية

297
00:51:17,400 --> 00:51:20,600
.لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي

298
00:51:26,000 --> 00:51:27,900
...أعلم أنك كنت تحاول

299
00:51:28,500 --> 00:51:32,500
,أن تحرر مجرمين حرب
.و أنا أقدر هذا

300
00:51:33,700 --> 00:51:37,500
...لكن هذه الحادثة, و أسرك

301
00:51:39,500 --> 00:51:40,600
.أمر محرج

302
00:51:42,200 --> 00:51:44,000
.يجب أن نملك تفسيراً

303
00:51:44,500 --> 00:51:50,100
أتصل بمقر قيادتك
...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك

304
00:51:50,800 --> 00:51:56,600
بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه
.لابد ألا تتكرر في المستقبل

305
00:51:57,300 --> 00:52:01,600
.و إلا سيلاقوا نفس مصيرك

306
00:52:12,700 --> 00:52:14,100
.تباً لك

307
00:52:16,900 --> 00:52:20,000
.تود أن تختبر قوتك, حسناً

308
00:52:24,500 --> 00:52:25,900
."يوشين"

309
00:53:26,500 --> 00:53:28,100
...الرفيق هنا قد يكون

310
00:53:28,700 --> 00:53:31,600
.شيئاً مسلياً لك

311
00:53:32,200 --> 00:53:35,700
...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر

312
00:53:36,200 --> 00:53:39,300
.و قائد العملية

313
00:53:40,800 --> 00:53:44,900
"دراجون فلاي", و " عرين الذئب"
.أسماء رنانة

314
00:53:45,900 --> 00:53:46,900
.ها نحن

315
00:53:47,400 --> 00:53:53,900
إنهم في مجالنا" و الرد كان"
."إلغاء العملية حالاً"

316
00:53:55,500 --> 00:53:59,500
."هذا إستدعاء, حول"

317
00:54:00,900 --> 00:54:05,200
.يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية

318
00:54:06,800 --> 00:54:09,800
و هؤلاء هم الأشخاص
.الذين تحاول حمايتهم بآلامك

319
00:54:10,700 --> 00:54:12,800
.زود الجهد الكهربي

320
00:54:14,200 --> 00:54:17,800
.ربما تصرخ, هذا ليس عاراً

321
00:54:49,600 --> 00:54:52,100
.أنت قوي للغاية

322
00:54:52,600 --> 00:54:54,300
.للقوة حدود

323
00:54:55,100 --> 00:54:58,300
.لكنك على وشك الموت

324
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
.أجري الإتصال

325
00:55:27,800 --> 00:55:30,600
.لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل

326
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
.يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة"

327
00:56:10,100 --> 00:56:12,500
.ضعها في عينه

328
00:56:18,800 --> 00:56:22,800
إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً
.ربما تعني حياته لك

329
00:56:23,500 --> 00:56:26,900
.لا تخبرهم بأي شئ-
.ستتحدث-

330
00:57:13,900 --> 00:57:15,300
.لا تفعلها

331
00:57:17,500 --> 00:57:18,800
.أفعلها

332
00:57:19,400 --> 00:57:20,700
.الآن

333
00:57:55,100 --> 00:57:57,200
...الذئب الوحيد" ينادي"

334
00:57:58,800 --> 00:58:01,100
..."هنا "الذئب الوحيد

335
00:58:02,000 --> 00:58:05,800
"الذئب الوحيد" هنا "عرين الذئاب"
.موقع الإرسال و حالتك

336
00:58:06,500 --> 00:58:09,300
ما هذا؟-
."إنه "رامبو-

337
00:58:10,500 --> 00:58:13,300
,"نسمعك يا "الذئب الوحيد
.ما موقفك؟ حول

338
00:58:15,000 --> 00:58:17,600
.أكرر ما موقفك؟ حول

339
00:58:19,100 --> 00:58:22,600
.سيموت صديقك إن لم تجيبهم

340
00:58:24,600 --> 00:58:26,500
جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟"

341
00:58:31,200 --> 00:58:32,400
.أجب

342
00:58:42,200 --> 00:58:43,100
..."موردوك"

343
00:58:44,500 --> 00:58:46,000
.إنه هنا

344
00:58:50,200 --> 00:58:52,400
.رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي"

345
00:58:53,300 --> 00:58:57,200
.أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك

346
00:59:06,900 --> 00:59:07,900
..."موردوك"

347
00:59:11,300 --> 00:59:13,000
.أنا قادم لأنال منك

348
01:01:35,700 --> 01:01:36,800
.أنخفضي

349
01:02:42,500 --> 01:02:43,700
.هذا الطريق

350
01:03:22,200 --> 01:03:24,300
.نحن بأمان الآن

351
01:03:28,800 --> 01:03:32,700
."تبدو مجهداً يا "رامبو-
.ليلة قاسية-

352
01:03:33,900 --> 01:03:35,900
.ربما تحتاج هذا

353
01:03:38,400 --> 01:03:41,200
.لقد أصبت بشدة-
.أنا بخير-

354
01:03:48,200 --> 01:03:49,300
...أسمعي

355
01:03:50,900 --> 01:03:53,700
...ما فعلتيه معي

356
01:03:54,400 --> 01:03:56,500
.لن أنساه

357
01:03:58,100 --> 01:03:59,100
.شكراً

358
01:04:01,800 --> 01:04:03,000
ما الذي ستفعله الآن؟

359
01:04:03,400 --> 01:04:05,700
تحاول العبور خلال "تايلاند"؟

360
01:04:06,300 --> 01:04:08,800
.نعم-
.و بعد ذلك إلى أمريكا-

361
01:04:15,700 --> 01:04:17,700
هل ستأخذني معك؟

362
01:04:29,400 --> 01:04:30,800
ستأخذني؟

363
01:04:33,200 --> 01:04:34,100
.نعم

364
01:04:38,200 --> 01:04:39,900
.أعتقد أنك قد أخترت الصواب

365
01:04:42,800 --> 01:04:44,300
.لنذهب-
.لنذهب-

366
01:05:22,300 --> 01:05:23,800
هل أنت بخير؟

367
01:05:37,000 --> 01:05:39,500
.لا تنساني

368
01:05:40,100 --> 01:05:41,200
.لا

369
01:06:01,300 --> 01:06:03,200
أريد أن يستعد فريق الإنقاذ
.للذهاب خلال ساعة

370
01:06:03,700 --> 01:06:08,900
أنت تخاطر بكل ما تملك
هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟

371
01:06:09,100 --> 01:06:09,900
.نعم

372
01:06:10,000 --> 01:06:13,900
.لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب-
.سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك-

373
01:06:14,500 --> 01:06:18,600
يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً
.أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة

374
01:06:20,000 --> 01:06:22,300
.نحن الآلات

375
01:06:22,800 --> 01:06:25,000
ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة

376
01:06:29,600 --> 01:06:34,000
لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟-
."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل-

377
01:20:51,300 --> 01:20:52,400
.تراجعوا

378
01:20:57,000 --> 01:20:59,300
.هيا إلى الهليكوبتر

379
01:20:59,900 --> 01:21:00,900
.تحركوا

380
01:21:01,400 --> 01:21:03,400
.إلى الهليكوبتر

381
01:21:19,400 --> 01:21:20,800
.تحركوا

382
01:21:54,600 --> 01:21:55,700
.لقد فعلناها

383
01:22:35,200 --> 01:22:37,000
.طائرة هليكوبتر في أثرنا

384
01:22:38,700 --> 01:22:40,000
.تمسكوا

385
01:24:09,600 --> 01:24:10,600
.تشبثوا

386
01:24:16,500 --> 01:24:17,700
.أصبنا في الذيل

387
01:26:22,100 --> 01:26:24,000
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

388
01:26:25,600 --> 01:26:28,600
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

389
01:26:29,300 --> 01:26:32,700
عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟"

390
01:26:35,500 --> 01:26:36,800
.نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول

391
01:26:37,300 --> 01:26:41,600
جهزوا للهبوط الطارئ
.و معي الجنود الأسرى

392
01:26:53,500 --> 01:26:57,300
.سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى

393
01:28:14,300 --> 01:28:16,200
.أنا سعيد أنك فعلتها

394
01:29:28,800 --> 01:29:31,100
رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر"

395
01:29:31,800 --> 01:29:33,800
.أنا أتلقاها مثلك تماماً

396
01:29:37,800 --> 01:29:41,400
.أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث

397
01:29:42,100 --> 01:29:44,700
.كان من المفترض أن تكون عملية عادية

398
01:29:52,600 --> 01:29:53,600
...المهمة

399
01:29:55,200 --> 01:29:56,800
.أنجزت

400
01:30:03,900 --> 01:30:06,100
.أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج

401
01:30:06,800 --> 01:30:08,500
.أنت تعلم أين هم

402
01:30:10,800 --> 01:30:14,200
.أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك

403
01:30:39,200 --> 01:30:40,900
إلى أين أنت ذاهب؟

404
01:30:41,400 --> 01:30:43,000
.لا أعلم

405
01:30:44,700 --> 01:30:47,500
ستحصل على ميدالية الشرف
.مرة أخرى من أجل هذا

406
01:30:56,200 --> 01:31:00,400
يجب أن يعطوها لهم
.إنهم يستحقونها أكثر مني

407
01:31:01,900 --> 01:31:05,100
"لا يمكن أن تداوم على الهرب يا "جون
.أنت حر الآن

408
01:31:05,700 --> 01:31:07,700
.عد لنا

409
01:31:08,900 --> 01:31:10,600
أعود لماذا؟

410
01:31:11,700 --> 01:31:14,100
.أصدقائي ماتوا هنا

411
01:31:15,200 --> 01:31:17,200
.و جزء مني مات هنا

412
01:31:19,300 --> 01:31:24,400
ربما كانت الحرب خطأ هنا
.لكن لاتكره وطنك من أجل هذا

413
01:31:25,800 --> 01:31:26,700
أكرهها؟

414
01:31:27,900 --> 01:31:29,500
.أنا فداها

415
01:31:31,200 --> 01:31:33,000
إذاً ماذا تريد؟

416
01:31:39,100 --> 01:31:40,800
...أريد

417
01:31:43,000 --> 01:31:44,800
.ما يريدوه

418
01:31:45,400 --> 01:31:48,300
...وكل من جاء إلى هنا

419
01:31:48,800 --> 01:31:52,800
...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك

420
01:31:54,900 --> 01:31:57,100
.أن تحبنا بلادنا

421
01:31:58,600 --> 01:32:00,500
.كما نحبها

422
01:32:03,200 --> 01:32:04,800
.هذا ما أريده

423
01:32:11,400 --> 01:32:14,800
كيف ستعيش يا "جون"؟-
.اليوم بيومه-

424
01:32:23,300 --> 01:32:33,400
تعديل الترجمة :
Q8_Disaster@hotmail.com

425
01:32:34,900 --> 01:32:49,800
تـمــت الترجمة بمعامل
الـــــرعــــد سـتـــــار
مـحـمـد أبوحشيش