1
00:00:00,406 --> 00:00:10,406
THE KING OF THE PIRATES
* Monkey D Luffy *

2
00:00:10,407 --> 00:00:16,407
pirates.king@windowslive.com

3
00:00:16,408 --> 00:00:20,408
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:01:20,407 --> 00:01:23,444
علي أن أهنئك يا جومبو

5
00:01:23,607 --> 00:01:25,643
وأشكرك

6
00:01:29,847 --> 00:01:32,919
لدعوتك لي لحضور
حفلة خطوبتك

7
00:01:33,087 --> 00:01:37,160
وأنا متشوق لحضور حفل
زواجك في السبت المقبل

8
00:01:37,807 --> 00:01:41,561
تباً ، هذا السبت ؟
فيأي ساعة ؟

9
00:01:42,327 --> 00:01:45,478
في الساعة الـ 4
كيف تنسى هذا يا جومبو ؟

10
00:01:45,647 --> 00:01:47,205
تباً

11
00:01:51,127 --> 00:01:54,278
سيكون في وقت مباراة كرة القدم

12
00:01:55,767 --> 00:02:00,363
أوليس هذا ثمناً بسيط
لزواجك المراة التي تحبها ؟

13
00:02:01,167 --> 00:02:04,876
أحبها ؟
الحب لا ينفع معي

14
00:02:05,087 --> 00:02:09,080
إنها تملك 500 غزال
وقد أعطتني 1 فقط وأعرج

15
00:02:30,807 --> 00:02:33,116
لقد وجودني

16
00:02:34,367 --> 00:02:37,916
وأنا في حفلة خطوبتي

17
00:02:39,367 --> 00:02:42,359
ضعوا الأسلحة على الطاولة رجاءً

18
00:02:49,207 --> 00:02:51,596
إنها تؤلم

19
00:02:51,767 --> 00:02:55,282
لقد قتلوا خطيبتي
وكل عائلتي

20
00:02:55,487 --> 00:02:57,876
حتى الغزلان

21
00:03:02,447 --> 00:03:05,564
لكنهم إرتكبوا خطأ ً كبيراً

22
00:03:06,007 --> 00:03:08,726
لقد إعتقدوا أني مت

23
00:03:10,207 --> 00:03:13,802
هل هذا بخصوص
الذبح الغير شرعي ؟

24
00:03:16,527 --> 00:03:19,200
لكني لم أمت

25
00:06:22,567 --> 00:06:25,365
يا إلهي ... إن هذا يشعرني بالغتيان

26
00:06:26,807 --> 00:06:30,516
هنا تظهر حقيقة الإنسان

27
00:06:31,487 --> 00:06:35,765
لا أصدق أن أحداً قادر
على قتل كل هذا العدد من الأبرياء

28
00:06:35,927 --> 00:06:40,523
معظم هؤلاء مهاجرين
فلا أرى مشكلة كبيرة هنا

29
00:06:40,687 --> 00:06:45,841
لكن بما أنهم قرروا عدم
مشاهدة حفلة الموز

30
00:06:46,247 --> 00:06:48,442
فلابد أنه كان شيءً شخصي

31
00:06:48,607 --> 00:06:51,997
ماذا لديك لأجلي يا يوني ؟
وما تقيمك للوضع ؟

32
00:06:52,167 --> 00:06:55,955
لقد وجدنا أثار 4 أسلحة

33
00:06:56,127 --> 00:07:00,359
والشهود يقولون أنهم شاهدوا 4 رجال
يدخلون إلى هنا

34
00:07:00,527 --> 00:07:02,961
الشهود

35
00:07:03,127 --> 00:07:06,005
لا يثق بكلامهم مهما قالوا

36
00:07:06,167 --> 00:07:08,761
فكل كلامهم كذب

37
00:07:08,927 --> 00:07:11,885
وأنا في سن الـ 9
حللت أول قضية بنفسي

38
00:07:13,047 --> 00:07:16,437
لذا أعتقد أني
أعرف ما أريده

39
00:07:16,807 --> 00:07:19,719
عن عمل الشرطة

40
00:07:36,207 --> 00:07:38,767
أين زجاجة الشراب ؟

41
00:07:40,207 --> 00:07:41,925
أين هيا ؟

42
00:07:43,647 --> 00:07:47,356
أتعتقد أن كل شيء هنا ملكك ؟

43
00:07:47,527 --> 00:07:50,837
لقد كنت عطشاناً
ولم يكن هنالك حليب

44
00:07:51,007 --> 00:07:53,919
وأعتقد أنه لا يوجد ماء أيضاً ، صحيح ؟

45
00:07:54,607 --> 00:07:57,121
أنا أعمل طوال اليوم لأجلك

46
00:07:57,287 --> 00:08:00,882
هل تظن أن الظمان الإجتماعي
يغطي نفقاتك ؟

47
00:08:01,047 --> 00:08:04,437
كل ما أردته هو الإسترخاء
أمام التلفاز وشرب شراب بارد

48
00:08:04,607 --> 00:08:08,520
وأنت أيها الحقير قمت بشرب
مشروبي الخاص

49
00:08:08,687 --> 00:08:13,397
أنت لست سوى حشرة صغيرة
فماذا تظن نفسك ستكون عندما تكبر ؟

50
00:08:13,567 --> 00:08:15,683
سأكون شرطياً

51
00:08:24,207 --> 00:08:28,519
أنت حتى لا تستطيع معرفة
سبب البقع في ملابسك الداخلية

52
00:08:28,687 --> 00:08:32,805
مالذي تعنيه بكلامك
أيها السافل الحقير ؟

53
00:08:35,807 --> 00:08:38,480
هل قللت من تقديري للتو ؟

54
00:08:40,847 --> 00:08:45,796
أبقى هنا حتى تتخدر
مؤخرتك بالكامل

55
00:08:51,007 --> 00:08:54,841
صباح الخير أيها الظابط -
صباح الخير يا ويسلوف -

56
00:08:55,007 --> 00:08:58,886
عصفور صغير أخبرني
أنك تنتج المخدرات

57
00:08:59,047 --> 00:09:04,121
وتبيعها على الأطفال الصغار -
هذا كلام غير مقول -

58
00:09:04,607 --> 00:09:08,998
هل تمانع إن فتشت المنزل ؟ -
لا مانع لدي -

59
00:09:10,327 --> 00:09:15,640
تفقد القبو -
سييد أصمت ، لا تستمع إليه -

60
00:09:15,927 --> 00:09:20,364
هذا الفتى مجنون بسبب أمه

61
00:09:27,527 --> 00:09:31,281
لنتقاسم الأرباح 60 إلى 40

62
00:09:31,767 --> 00:09:34,486
أنا سأخذ الـ 60 وأنتم الـ 40

63
00:09:34,647 --> 00:09:39,198
أقبضوا عليه -
تباً لك يا سييد ، أيها الواشي الحقير -

64
00:09:39,367 --> 00:09:42,518
سوف أقتلك

65
00:09:43,767 --> 00:09:47,123
سييد
ماذا تظن أنه حدث هنا ؟

66
00:09:47,887 --> 00:09:49,923
سأخبرك

67
00:09:51,847 --> 00:09:54,998
بدأ كل شيء بإحتفلات آمن

68
00:09:55,167 --> 00:10:00,002
وفجأة جومبو أكتشف
شيء أخرج عن صوابه

69
00:10:00,167 --> 00:10:03,682
لأن شخص ما شرب
من شرابه المفضل

70
00:10:03,847 --> 00:10:06,441
فأخرج المسدس

71
00:10:08,927 --> 00:10:11,521
وقتل الجميع

72
00:10:11,767 --> 00:10:13,962
أغلقت القضية
حان وقت الغداء

73
00:10:14,127 --> 00:10:17,199
لكن من الغريب أن يطلق على
نفسه 4 مرات

74
00:10:17,367 --> 00:10:21,201
إن هذا الشخص يعاني من
مشاكل في الشرب

75
00:10:25,447 --> 00:10:27,677
فما الذي نحتاجه أكثر ؟

76
00:10:53,047 --> 00:10:55,277
مات كالبطة

77
00:10:57,247 --> 00:10:58,999
كالبطة ؟

78
00:11:00,927 --> 00:11:04,442
هل أنت في حضيرة
كي تشبهه بالبطة ؟

79
00:11:04,647 --> 00:11:06,842
غبي

80
00:11:07,047 --> 00:11:10,119
لا أنا أعني أنه مات كالبطة

81
00:11:10,367 --> 00:11:12,835
جومبو تورمن مات

82
00:11:13,007 --> 00:11:17,683
أحسنتم العمل ، فأخر شيء نريده
الآن هو سافل مدمن مثله

83
00:11:17,847 --> 00:11:21,157
يحشر أنفه بما لا يعنيه

84
00:11:21,327 --> 00:11:25,286
والآن أخيراً يمكننا أن نركز
على مشروع توريسم

85
00:11:25,687 --> 00:11:28,884
أريد من الجميع أن يحذر

86
00:11:29,047 --> 00:11:32,164
وأستمروا بفعل الأشياء العادية

87
00:11:32,327 --> 00:11:35,603
لا أريد أن يشك بنا أحد

88
00:11:35,767 --> 00:11:39,555
والآن لا شيء يمكنه إيقافنا

89
00:12:10,607 --> 00:12:13,121
إنه مثير

90
00:12:13,287 --> 00:12:14,959
جميل

91
00:12:15,327 --> 00:12:20,082
لقد وصل الأسبوع الماضي
وقد جربته بنفسي

92
00:12:20,527 --> 00:12:23,166
إنه لطيف وطري

93
00:12:24,847 --> 00:12:28,840
قبل أن أدعك تبدأ لدي بعض الشروط

94
00:12:29,127 --> 00:12:34,201
أولاً لن يكون هناك ضرب أو صفع
أو أي شيء مثله

95
00:12:35,167 --> 00:12:38,523
وإلا سأطرد من عملي
وأنت لن تجد مبتغاك

96
00:12:40,007 --> 00:12:45,445
ثانياً إن قمت بنزع أي
أسلاك في لحظة النشوة

97
00:12:45,607 --> 00:12:48,167
فتأكد من أن تعيدها

98
00:12:48,327 --> 00:12:52,798
وإلا ستكون الشخص الذي قتله
وستدفع الثمن غالياً

99
00:12:52,967 --> 00:12:57,995
ثالثاً أريدك أن تتحكم بالقذف
ولا توسخ الغرفة كلها

100
00:12:58,167 --> 00:13:02,843
لأني سأتسخ إن إظطررت للتنظيف
ما ستقذفه

101
00:13:03,007 --> 00:13:06,716
وأفضل شيء هو أن تقذف في الداخل

102
00:13:06,927 --> 00:13:09,361
حسناً ، أصبح الآن لك

103
00:13:11,647 --> 00:13:14,081
قبل أن أنسى

104
00:13:14,247 --> 00:13:19,116
إن كان جافاً من الداخل
فيمكنك إستخدام هذا الكريم

105
00:13:19,287 --> 00:13:22,165
لجعله أكثر ليوناً

106
00:13:22,327 --> 00:13:25,319
ويمكنك إعادته بعد أن تنتهي

107
00:13:25,487 --> 00:13:29,601
لقد أحضرت خاصتي -
إذاً إستمتع بوقتك -

108
00:14:47,687 --> 00:14:49,917
أحسنت يا باد

109
00:15:00,527 --> 00:15:02,995
أحسنت يا كجيل

110
00:15:26,887 --> 00:15:28,957
ياله من يوم

111
00:15:29,447 --> 00:15:33,406
قريباً هذه المنطقة ستملئ بالإرهابيين

112
00:15:33,607 --> 00:15:36,599
وسنكون أغنى من كارتون تيب

113
00:15:36,767 --> 00:15:41,636
حتى هو لن يستطيع أن يفكر
بخطة محكمة مثل هذه

114
00:16:48,287 --> 00:16:51,120
تباً ، علي أن أتبول

115
00:17:57,487 --> 00:18:01,958
صحيح أن قضيبي صغير
لكن بولي كثير

116
00:18:07,007 --> 00:18:08,884
هل أنت بخير ؟

117
00:18:18,807 --> 00:18:22,322
أيها الطبيب نحن بحاجة
لك في غرفة الطوارئ

118
00:18:28,567 --> 00:18:33,436
لا يوجد مشكلة في هذه المريضة
لكنها سمينة بطريقة غير طبيعية

119
00:18:33,607 --> 00:18:36,883
هناك شيء يسمى السلطة

120
00:18:37,327 --> 00:18:38,999
أيتها السمينة

121
00:18:43,207 --> 00:18:46,756
لا توجد ردة فعل
ضعيه في المشرحة

122
00:18:46,927 --> 00:18:50,397
وبعدها تفقدي مؤخرته جيداً

123
00:18:51,087 --> 00:18:53,442
لقد توقف قلبه

124
00:18:53,607 --> 00:18:57,122
...قومي بكهربته... كهربـ

125
00:18:58,367 --> 00:19:00,085
....كهربـ

126
00:19:01,527 --> 00:19:04,485
إضربيه بالآلة التي تصعق

127
00:19:04,647 --> 00:19:08,481
تم قومي بصعقه بقوة 10 ألف فولت
في خصيتيه

128
00:19:11,487 --> 00:19:15,241
لا تقلق ، فكل شيء سيكون
على ما يرام

129
00:19:46,807 --> 00:19:51,403
ما مشكلتك ؟ -
يدي تؤلمني -

130
00:19:52,607 --> 00:19:54,996
سأعود بعد قليل

131
00:20:07,647 --> 00:20:12,767
لا تتصل على وأنا في الحظيرة -
جومبو هرب من المشفى -

132
00:20:13,127 --> 00:20:14,958
تباً

133
00:20:17,367 --> 00:20:19,722
حسناً أنا قادم

134
00:20:33,327 --> 00:20:36,876
أنزلي بنطالك كي أرى جيداً

135
00:20:37,367 --> 00:20:40,962
مرحباً أيها الظباط
ومساء الخير

136
00:20:41,807 --> 00:20:44,958
قد حدث أزمة هنا

137
00:20:45,527 --> 00:20:49,679
وأنا لا أنكر حقيقة أن حديقة
بابيلون تلعب مباراة الثأر

138
00:20:49,847 --> 00:20:53,123
لكن لدينا هارب مجنون

139
00:20:54,287 --> 00:20:57,040
إسمه جومبو تورمن

140
00:20:57,247 --> 00:20:59,886
لا نعلم إن كان مسلحاً

141
00:21:00,047 --> 00:21:03,642
لكنه خطير وغبي

142
00:21:03,807 --> 00:21:06,162
فحظاً موفقاً لكم

143
00:21:19,087 --> 00:21:23,319
أنظروا ماذا أحضرت القطة -
ها هي قهوتك يا سييد -

144
00:21:23,887 --> 00:21:26,526
هل هي ساخنة ؟ -
أجل -

145
00:21:27,367 --> 00:21:30,723
لقد طلبت قهوة ساخنة

146
00:21:35,007 --> 00:21:37,441
ربما كانت ساخنة

147
00:21:37,727 --> 00:21:41,402
كاتو أحضر لي كوباً
أخر بينما أنت هناك

148
00:21:57,527 --> 00:21:59,279
بوريس

149
00:22:00,487 --> 00:22:02,284
بوريس

150
00:22:04,767 --> 00:22:08,043
إن ناديتني بـبوريس مجدداً

151
00:22:08,487 --> 00:22:13,197
فسأقوم بحبسك -
بوريس تعني مرحباً باللغة الساحلية -

152
00:22:13,367 --> 00:22:18,122
أرسلني بيجي ماتليس لمساعدتك
في القبض على جومبو

153
00:22:18,287 --> 00:22:22,565
لدينا بعض الشروط هنا يا سدتي
أولاً نحن نتكلم النرويجية

154
00:22:23,447 --> 00:22:28,760
فلا أريد أن أسمع أي لهجة غريبة

155
00:22:29,727 --> 00:22:33,037
وثانياً
نحن في قسم شرطة

156
00:22:33,927 --> 00:22:37,806
ولا أظن أن ملابسك هذه
ستجعلك أفضل منا

157
00:22:39,607 --> 00:22:44,886
إن كنت تريدني أن أساعدك
في القبض على جومبو فإحترمني رجاءً

158
00:22:45,327 --> 00:22:48,524
أنت إمرأة ساحلية

159
00:22:48,887 --> 00:22:51,355
فكيف سأحترمك ؟

160
00:22:52,607 --> 00:22:55,644
لقد ماتوا
كلهم ماتوا

161
00:22:55,967 --> 00:22:58,720
لقد أخذوا كل ما أملك

162
00:22:58,887 --> 00:23:02,357
كل من أعرفه أخذ من أمامي

163
00:23:03,767 --> 00:23:08,158
وتركوني مع يدي
ومجموعة من الأسئلة

164
00:23:08,647 --> 00:23:10,922
لماذا فعلوا هذا ؟

165
00:23:11,087 --> 00:23:14,636
ماذا فعلت ؟
وأين هم الآن ؟

166
00:23:15,287 --> 00:23:17,596
من أمر بهذا ؟

167
00:23:17,767 --> 00:23:21,203
ولماذا تؤلمني مؤخرتي ؟

168
00:23:22,847 --> 00:23:26,078
كل هذه الأسئلة بحاجة للأجوبة

169
00:23:26,247 --> 00:23:30,479
لكني متأكد من شيء واحد
سوف أنتقم منهم

170
00:23:32,327 --> 00:23:37,606
لقد كنت في غيبوبة لشهر كامل
وجسدي في حالة سيئة

171
00:23:38,167 --> 00:23:40,761
يجب أن أعيد لياقتي

172
00:23:40,927 --> 00:23:44,317
ويوجد شخص واحد يمكنه مساعدتي

173
00:23:44,487 --> 00:23:46,603
السيد هاندجاجي

174
00:24:05,407 --> 00:24:08,399
ويسلوف أنا أمام الحانة

175
00:24:08,567 --> 00:24:13,402
ولن تصدق من يجلس في الحانة
ويرتدي قبعة حمراء

176
00:24:13,567 --> 00:24:16,877
لا ، ليس أوزي أوسبورن
بل جومبو تورمن

177
00:24:19,287 --> 00:24:23,519
هل هذا المكان شاغر ؟ -
لا -

178
00:24:27,767 --> 00:24:31,282
أعرف من أنت
وأعرف ماذا فعلت

179
00:24:31,687 --> 00:24:34,918
لقد قالت أن عمرها 16 عاماً -
ماذا ؟ -

180
00:24:35,087 --> 00:24:37,157
إنسى هذا

181
00:24:37,527 --> 00:24:41,645
أنا ظابطة شرطة وأنت مطلوب
لأنك قتلت كل ضيوفك

182
00:24:41,807 --> 00:24:46,119
في حفلة خطوبتك -
من الحقير الذي قال هذا ؟ -

183
00:24:46,287 --> 00:24:50,644
أرجوك لا تفسدي راحتي بهرائك -
أعتقد أنك بريء -

184
00:24:50,807 --> 00:24:54,482
بالطبع بريء
فمن برأيك سيدعوا أصدقائه

185
00:24:54,647 --> 00:24:58,720
تم سيقتلهم ؟
هل تظني أنني مجنون ؟

186
00:24:58,887 --> 00:25:03,085
أخبرني بما حدث -
بيلجو ورجاله أقتحموا الحفلة -

187
00:25:03,247 --> 00:25:05,078
كفرقة الموز

188
00:25:05,247 --> 00:25:08,683
وقاموا بقتل الجميع هناك

189
00:25:08,847 --> 00:25:12,806
لماذا فعلوا هذا ؟ -
هل سمعت بخطوط طيران الموز ؟ -

190
00:25:12,967 --> 00:25:16,926
لا أعلم بماذا ورط نفسك يا جومبو
لكني أصدقك

191
00:25:17,727 --> 00:25:19,957
إحذري

192
00:25:20,127 --> 00:25:22,516
فقد تأذيت سابقاً

193
00:25:22,687 --> 00:25:24,439
لنغير المشهد

194
00:25:38,527 --> 00:25:41,485
لازلت أتذكره كما لو كان البارحة

195
00:25:41,647 --> 00:25:44,878
لقد تقابلنا في جلسة
لمدمني الكحول

196
00:25:45,207 --> 00:25:47,960
وقد كان حب من أول نظرة

197
00:25:48,127 --> 00:25:50,561
لقد كنا سعيدين

198
00:25:52,367 --> 00:25:54,835
كيف أصبحت يا جومبو ؟

199
00:25:55,407 --> 00:25:58,080
جميلة جداً

200
00:26:18,007 --> 00:26:22,364
ما هذه الرائحة ؟
ألم تغتسلي اليوم ؟

201
00:26:34,647 --> 00:26:37,719
أنا ملك البحار

202
00:26:39,807 --> 00:26:43,720
دورك الآن -
لا ، لا أريد -

203
00:26:44,207 --> 00:26:50,123
مونا إذا أردتي أن تنجح علاقتنا
%فيجب أن نثق ببعضنا بنسبة 100

204
00:26:50,967 --> 00:26:54,403
علي أن تثقي بي على حياتك

205
00:26:54,847 --> 00:26:58,681
لا تفكري بعقلك
بل فكري بقلبك

206
00:26:58,847 --> 00:27:01,964
هل تثقين بي يا مونا ؟

207
00:27:02,967 --> 00:27:05,322
أجل يا جومبو

208
00:27:10,727 --> 00:27:13,116
....أنا ملكة الـ

209
00:27:26,767 --> 00:27:28,803
مونااااااا

210
00:27:33,007 --> 00:27:35,965
تورمن أيها السافل

211
00:27:36,127 --> 00:27:38,163
إستسلم وإلا ستموت

212
00:27:38,327 --> 00:27:41,603
سافلة ؟
لقد كانت ودوة ومحترمة

213
00:27:41,767 --> 00:27:45,077
عاهرة ، سافلة ، زانية

214
00:27:45,247 --> 00:27:48,637
لا يهمني ما كانت عليه

215
00:27:48,807 --> 00:27:52,436
كل ما يهمني هو
أن تأتي معي

216
00:27:53,047 --> 00:27:56,164
مستحيل
لن تأخذني حياً

217
00:27:56,327 --> 00:28:00,639
ويسلوف لا أظن أنه يعني ما يقول
أسمع لطريقته وهو يقولها

218
00:28:00,807 --> 00:28:05,517
إن أحتجت لنصيحة إمرأة فسأخذها من أمي
فرجاءً دعي لي عمل الشرطة

219
00:28:05,687 --> 00:28:08,281
يكفي تضيعياً للوقت
تعال معنا وإلا ستموت

220
00:28:08,447 --> 00:28:09,846
تباً لك

221
00:28:10,127 --> 00:28:14,405
حسناً ، أعتقد أني سأخلط
بين المتعة والعمل

222
00:28:14,807 --> 00:28:17,526
أراك في الجحيم -
لا -

223
00:28:27,527 --> 00:28:31,315
سأثبت أني بريء
تباً للشرطة

224
00:28:39,247 --> 00:28:42,557
هذه الأشياء تعمل فقط في الأفلام

225
00:30:11,247 --> 00:30:14,284
لماذا لم تأتي بالسيارة ؟

226
00:30:16,687 --> 00:30:19,406
تباً -
ماذا أقدم لك ؟ -

227
00:30:20,567 --> 00:30:25,357
هل يمكنك تعليمي كيف أقطع
رؤوس الناس بيدي العاريتين ؟

228
00:30:25,527 --> 00:30:27,324
أجل أستطيع

229
00:30:27,847 --> 00:30:30,361
لكن هذا سيكلفك

230
00:30:31,247 --> 00:30:35,081
سأجعلك تدفع ثمن حقارتك

231
00:30:35,247 --> 00:30:39,763
وستتعلم الإحترام
والإنظباط وأن تكون إنسان

232
00:30:41,887 --> 00:30:44,321
مرحباً بك في الجحيم

233
00:30:47,087 --> 00:30:49,885
تباً ، لقد خرجت من مركز
إعادة التأهيل

234
00:32:14,886 --> 00:32:16,186
تعلم اليابانية

235
00:32:19,187 --> 00:32:22,287
تضع الشمع
تم تنزعه

236
00:32:53,567 --> 00:32:56,479
المحارب العظيم يبقي عقله صافياً

237
00:32:56,647 --> 00:32:59,798
ويكون حكيماً
ليس في ضرباته فقط

238
00:33:01,007 --> 00:33:04,124
لكن بعقله وقلبه أيضاً

239
00:33:05,927 --> 00:33:08,725
المحارب العظيم كالماء

240
00:33:08,887 --> 00:33:12,846
كن بدون شكل محدد
كالماء

241
00:33:13,647 --> 00:33:17,765
إذا وضعت الماء في الكأس
فسيكون كالكأس

242
00:33:19,207 --> 00:33:23,359
وإن وضعته في إبريق الشاي
فسيكون كإبريق الشاي

243
00:33:23,527 --> 00:33:26,041
كن كالماء يا صديقي

244
00:33:30,247 --> 00:33:32,044
ماذا ؟

245
00:33:39,127 --> 00:33:41,800
تفضل
حظاً موفقاً يا جومبو

246
00:33:44,887 --> 00:33:46,684
وتذكر

247
00:33:46,847 --> 00:33:50,681
لتطفي لهيب غضبك
عليك أن تشرب دم عدوك

248
00:33:50,847 --> 00:33:53,964
لقد بدأت تجن أيها العجوز

249
00:33:54,567 --> 00:33:57,718
لكني أشكرك
أرسل لي الفاتورة بالبريد

250
00:33:58,407 --> 00:34:00,637
إنتظر يا جومبو

251
00:34:03,367 --> 00:34:06,803
ستفتح هذه عندما تكون مستعد

252
00:34:08,167 --> 00:34:10,556
أكره الهدايا الناعمة

253
00:34:13,247 --> 00:34:16,478
لكن حسناً
أراك لاحقاً

254
00:34:16,887 --> 00:34:18,764
أيها الحقير

255
00:34:33,007 --> 00:34:38,078
أجل ، لقد قلت لك بوضوح أريد وضع حواجز
للطريق في كل نص ميل على قطر 60 ميل

256
00:34:38,247 --> 00:34:43,082
وأن تكون ضيقه ، لأنه هكذا
لن يستطع الهرب دون أن نراه

257
00:34:51,047 --> 00:34:53,436
تباً

258
00:34:54,527 --> 00:34:58,964
لقد كان أمامنا
لا أصدق أنه هرب منا

259
00:34:59,127 --> 00:35:03,518
كانت هذه القضية ستقفل لولا
تدخلك أيتها السافلة الغبية

260
00:35:03,687 --> 00:35:08,761
كان جومبو تورمن سيكون
في السجن الآن وسيغتصب حتى الموت

261
00:35:08,927 --> 00:35:12,442
لكن القاتل الحقيقي
لا يزال طليقاً يا ويسلوف

262
00:35:12,607 --> 00:35:17,203
إن أردت وصفة جيدة لصنع
الكعك فسأتصل بك

263
00:35:17,687 --> 00:35:21,680
تباً لليوم الذي سمح
به للمرأة الدخول للشرطة

264
00:35:21,847 --> 00:35:24,839
تباً لليوم الذي سمح
به للأغبياء الدخول للشرطة

265
00:35:25,007 --> 00:35:29,797
مالذي فعله كاتو لك ؟ -
بل أنت أيها الغبي الحقير -

266
00:35:30,967 --> 00:35:34,084
إهداءِ يا وجه اللعبه

267
00:35:34,767 --> 00:35:38,442
ما سبب كل هذا الغضب ؟

268
00:35:39,367 --> 00:35:44,122
عليك أن تواجهي حقيقة أن
لن يكون لديك شأن في الشرطة هنا

269
00:35:44,647 --> 00:35:47,036
والحمد لله على هذا

270
00:35:50,287 --> 00:35:53,643
وسوف أحل هذا الأمر بنفسي

271
00:36:22,567 --> 00:36:24,080
التالي

272
00:36:25,967 --> 00:36:28,242
ها هو جومبو

273
00:36:31,287 --> 00:36:34,040
هل لديك موعد ؟ -
لا -

274
00:37:07,527 --> 00:37:11,406
صباح الخير
لدي بعض الأسئلة

275
00:37:11,567 --> 00:37:16,482
إن كنت تعرف مصلحتك
فسوف تجيبني عليها

276
00:37:16,647 --> 00:37:20,117
أنا أتألم بشدة
عندما أتبول ، لماذا ؟

277
00:37:20,407 --> 00:37:23,763
لا أعرف لكن أتمنى أن تموت بسببه

278
00:37:25,367 --> 00:37:27,801
الكثير من المجاملة

279
00:37:31,447 --> 00:37:34,519
هلا حاولنا مجدداً ؟

280
00:37:35,847 --> 00:37:40,523
لماذا حولتم حفلة
خطوبتي الى حمام دماء

281
00:37:46,007 --> 00:37:48,999
أخر فرصة لك
أجب وإلا ستموت

282
00:37:54,807 --> 00:37:58,277
ربما سنصل لحل لهذا

283
00:37:58,447 --> 00:38:00,597
أو ربما لا

284
00:38:15,727 --> 00:38:18,639
الإجهاد سيقتلك

285
00:39:06,527 --> 00:39:08,483
أبي

286
00:39:10,287 --> 00:39:12,801
لدي بعض الأخبار السيئة

287
00:39:13,407 --> 00:39:16,479
سأكلمك لاحقاً

288
00:39:19,287 --> 00:39:22,916
جومبو تورمن فجر
رأس كيجل

289
00:39:27,567 --> 00:39:29,956
لقد أعطيتك مهمة سهلة

290
00:39:30,127 --> 00:39:35,076
كل ما كان عليك 
فعله هو قتل ذلك السكير

291
00:39:35,727 --> 00:39:40,721
وبدلاً من ذلك قتلت 20
شخص بريء في حفلة خطوبة لعينة

292
00:39:41,447 --> 00:39:43,642
غير معقول

293
00:39:44,567 --> 00:39:48,685
ما أخبار مشروع المستحتات ؟

294
00:39:49,007 --> 00:39:52,682
كل شيء بخير
وقد شارفنا على الإنتهاء

295
00:39:52,847 --> 00:39:56,362
لدينا الآن ما يقارب 2000 مستحتة
في المصنع

296
00:39:56,527 --> 00:39:59,519
لكن لنعد لموضوع جومبو تورمن

297
00:39:59,687 --> 00:40:02,201
أنت أبني الوحيد

298
00:40:02,367 --> 00:40:06,519
أنت الذي يفترض
أن يكمل ذريتي

299
00:40:06,687 --> 00:40:11,397
لكن بما أنك أخطأت
فسأعين شخصاً ليحميك

300
00:40:11,567 --> 00:40:15,321
التي موجدة على البطاقة
هي الشخص المناسب لهذه المهمة

301
00:40:17,727 --> 00:40:21,276
لماذا دائماً تختار
الحراس الشخصين نساءً ؟

302
00:40:24,247 --> 00:40:25,521
تباً

303
00:40:27,847 --> 00:40:31,886
بلوجاب لدينا دخيل
أمسكيه

304
00:40:40,287 --> 00:40:42,118
إنظر إلى هذا

305
00:40:42,287 --> 00:40:46,758
يبدو أننا أمسكنا بحيوان صغير

306
00:40:48,407 --> 00:40:50,125
تامبا

307
00:40:50,767 --> 00:40:55,443
أخبر الرجال بأن يجهزوا عربة
ثلجية ليأخذوها الى الجبال

308
00:40:55,607 --> 00:40:59,395
وأبقها هناك حتى أخبرك
بما ستفعل بها

309
00:40:59,967 --> 00:41:03,562
لن يخرب أحد مشروعي
أبداً

310
00:41:24,247 --> 00:41:28,479
يبدو أن هنالك من لم يعجبه التشخيص

311
00:41:30,767 --> 00:41:35,443
لم أرى هذا الكم الهائل
من الدماء منذ أن تركت العمل في مكدانلودز

312
00:41:35,607 --> 00:41:38,724
كاتو ، ماذا حدث هنا ؟

313
00:41:39,647 --> 00:41:43,196
أعتقد أن أحد ما قتل الطبيب

314
00:41:44,207 --> 00:41:47,836
أهذا ما تفكر به ؟
كم أنت ذكي

315
00:41:48,687 --> 00:41:53,238
جاك كان معه فاتمان
وشارلوك هولمز كان معه الدكتور واتسون

316
00:41:53,727 --> 00:41:57,356
وهان سولو كان معه شيواباكا
أما أنا من أملك ؟

317
00:41:57,527 --> 00:42:00,963
DNAلدي شخص يظن أن الـ
CIAأحد أقسام الـ

318
00:42:01,127 --> 00:42:06,201
أحضر لي قهوة ولا أريد
أن أذكرك بأنها يجب أن تكون ساخنة

319
00:42:06,687 --> 00:42:08,723
غبي

320
00:42:10,567 --> 00:42:13,081
يالها من فوضى

321
00:42:37,247 --> 00:42:41,525
أعتقد أنني عرفت سبب
موته وهذا قد يقودنا

322
00:42:41,687 --> 00:42:44,838
الى هوية من قتله

323
00:42:51,287 --> 00:42:53,676
ويسلوف أنظر إلى هذا

324
00:42:55,447 --> 00:42:58,996
ما هذا ؟ -
مستحتات -

325
00:42:59,247 --> 00:43:03,081
ما الذي يريده 
كيجل دريفر من هذه المستحتات ؟

326
00:43:09,367 --> 00:43:11,278
ويسلوف

327
00:43:14,207 --> 00:43:16,516
يا إلهي

328
00:43:16,687 --> 00:43:20,236
هنالك شيء خاطئ
في كل ما يحدث هنا

329
00:43:20,407 --> 00:43:24,286
هل وصلنا شيء من يوني ؟ -
لقد إتصلنا بها لكنها لم تجب -

330
00:43:24,447 --> 00:43:27,166
ولم يرها أحد منذ يومين

331
00:43:27,327 --> 00:43:29,716
ماذا لدينا هنا

332
00:43:30,887 --> 00:43:33,640
أنت قبيح جداً يا كاتو

333
00:43:34,407 --> 00:43:39,481
أرسل هذه الصورة الى
المختبر وأنظر ماذا سيجدون بها

334
00:43:45,847 --> 00:43:48,839
ليتصل شخصاً ما بالسباك

335
00:43:54,287 --> 00:43:57,085
لأن الرائحة هنا كريهه

336
00:44:08,247 --> 00:44:11,922
أسمح لي أن أريك
أقوى أسلحتي الفتاكة

337
00:44:12,087 --> 00:44:14,157
لارا كوفتا

338
00:44:16,487 --> 00:44:19,957
لقد حصلت على تقيم عالي
من قبل باب بيجلو بنفسه

339
00:44:20,127 --> 00:44:22,641
إنها سيدة الأسلحة

340
00:44:22,807 --> 00:44:26,641
لديها 4 مشارط للرصاص
والكثير من الحمالات

341
00:44:27,087 --> 00:44:31,319
ومن الأفضل لـجومبو أن
يعود الى غيبوبته

342
00:44:38,287 --> 00:44:43,839
كيجل درايفر مات
لقد فجرت رأسه وكان إحساس جميل

343
00:44:45,007 --> 00:44:48,602
لكن المشكلة الوحيدة
هي أنه لم يتكلم

344
00:44:48,767 --> 00:44:51,440
ولا أملك أي فكرة عن مخبأهم

345
00:44:51,607 --> 00:44:55,759
وأيضاً لم أتوقف عن التفكير
بالشرطية الجميلة

346
00:44:56,167 --> 00:44:58,727
لابد أن هنالك شيء بيننا

347
00:44:58,887 --> 00:45:02,357
بطني تؤلمني كلما فكرت بها

348
00:45:02,527 --> 00:45:07,362
أهو بسبب الحب أم بسبب طعام الكلاب
 الذي أكلته قبل 20 دقيقة

349
00:45:08,167 --> 00:45:11,239
على كل حال
علي أن أجدهم

350
00:45:11,847 --> 00:45:15,999
ويوجد شخص واحد
يمكنه مساعدتي

351
00:45:22,167 --> 00:45:24,397
العرافة

352
00:45:25,447 --> 00:45:27,517
الكاذبة

353
00:45:33,727 --> 00:45:36,525
هل أنت العرافة ؟

354
00:46:50,767 --> 00:46:53,235
هل ترين شيء ؟

355
00:46:53,767 --> 00:46:57,476
لا ، هذا عشائي

356
00:47:10,487 --> 00:47:12,239
إذاً

357
00:47:15,607 --> 00:47:17,723
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

358
00:47:17,887 --> 00:47:22,119
أريد أن أجد فرقة
سابامي أسوسيشن القاتلة

359
00:47:45,287 --> 00:47:48,165
إنتظر ، أنا أراهم

360
00:47:49,967 --> 00:47:54,643
إنهم في الجبال
وبداخل إحدى الكبائن

361
00:47:56,127 --> 00:47:58,277
أرى إمرأة

362
00:47:58,607 --> 00:48:01,485
إمرأة ؟
كيف تبدو ؟

363
00:48:01,647 --> 00:48:05,276
لديها شعر أسود طويل
وعينان بنيتان

364
00:48:05,527 --> 00:48:09,600
وصدر كبير -
إنها يوني -

365
00:48:10,287 --> 00:48:15,566
وشهواتها تناديك

366
00:48:16,527 --> 00:48:18,757
جومبو

367
00:48:20,127 --> 00:48:23,676
إصفعني يا جومبو
إصفعني

368
00:48:33,767 --> 00:48:37,999
سيارة الإجرة تنتظرني
لقد ساعدتني كثيراً

369
00:48:45,047 --> 00:48:48,119
هل يعقل أن تعرفي مكانهم بالظبط ؟

370
00:49:47,927 --> 00:49:53,206
جومبو كنت أعلم أنك قادم -
إهدئِ يا عزيزتي فـجومبو هنا -

371
00:49:54,767 --> 00:49:57,440
تباً لهذه العقدة

372
00:50:02,287 --> 00:50:05,006
يجب أن نخرج من هنا
الآن

373
00:50:05,167 --> 00:50:09,524
أولاً سأقتل الجميع هنا

374
00:50:09,687 --> 00:50:13,316
لا تستطيع  إنهم
كثيرون وسيقتلونك

375
00:50:13,487 --> 00:50:16,081
لماذا تتذمرين دائماً ؟

376
00:50:16,247 --> 00:50:20,320
الا تستطيع التوقف عن فعل هذا ؟

377
00:50:20,487 --> 00:50:25,038
جومبو يجب أن نذهب
وسأخبر ويسلوف أنك بريء

378
00:50:25,207 --> 00:50:26,879
حسناً

379
00:50:27,527 --> 00:50:31,156
لكن عندها ستلعبي بقضيبي

380
00:51:27,087 --> 00:51:28,884
هيا

381
00:51:41,287 --> 00:51:44,802
ألحقوا بهم
والدي سيقتلني

382
00:53:58,527 --> 00:54:00,757
هل أضعناهم ؟

383
00:54:08,607 --> 00:54:10,404
تمسكي

384
00:55:20,647 --> 00:55:23,844
كل 5 حبات في
اليوم وستذهب كل ألامك

385
00:56:21,607 --> 00:56:25,043
أريد إجابات
لماذا حاولتم قتلي ؟

386
00:56:25,207 --> 00:56:29,246
لأنك حشرت أنفك
الكبير في عملنا

387
00:56:29,407 --> 00:56:33,446
الآن سأنهي ما كان
علي فعله منذ زمن طويل

388
00:56:33,607 --> 00:56:37,998
جونير هاي كيف لغبي 
مثلك أن يصل إلى هنا ؟

389
00:56:38,167 --> 00:56:40,806
لقد كان خزاني ممتلئ

390
00:57:29,087 --> 00:57:30,884
جومبو

391
00:57:49,647 --> 00:57:52,525
يوجد الكثير من الثلج
لأبقاء الرأس فيه

392
00:58:13,327 --> 00:58:16,717
أستمع إلي أيتها العجوز

393
00:58:19,767 --> 00:58:23,555
أنا على وشك أن أتي
إليك وأضربك حتى الموت

394
00:58:23,727 --> 00:58:26,321
بكرسيك المتحرك

395
00:58:32,967 --> 00:58:35,117
إنها أمي

396
00:58:39,927 --> 00:58:43,966
ويسلوف ، لقد وصلت الصورة من المختبر

397
00:58:45,167 --> 00:58:48,477
ولدينا هدف جومبو القادم

398
00:58:48,647 --> 00:58:51,684
هلا أعدت ما قلته ؟

399
00:58:54,327 --> 00:58:59,879
لقد وصلت الصورة من المختبر
ولدينا هدف جومبو القادم

400
00:59:01,767 --> 00:59:05,806
غبي ، إياك أن تتحدث
مجدداً ، أذهب وأجلس هناك

401
00:59:10,607 --> 00:59:13,440
بيجي ، الأشخاص الذين في الصورة

402
00:59:13,607 --> 00:59:18,044
بجانب جومبو هم
تامبا بيجيلو ، كيجل درايفر

403
00:59:18,207 --> 00:59:20,801
كريزي بيدفيت و باد لايت

404
00:59:20,967 --> 00:59:25,518
لقد وجدنا باد لايت
مقتولاً قبل ساعتين ، شخص ما قطع رأسه

405
00:59:25,687 --> 00:59:29,316
لدي أحساس أن من فعلها
هو من نبحث عنه

406
00:59:29,487 --> 00:59:32,957
جومبو تورمن
لم يعد بريءً بعد الآن

407
00:59:33,207 --> 00:59:37,200
لكن يبدو أنه يحاول
الإنتام لنفسه

408
00:59:37,487 --> 00:59:41,241
تباً له ، كل ما يفكر به هو

409
00:59:41,407 --> 00:59:43,125
التعطش

410
00:59:43,287 --> 00:59:45,357
للدماء

411
00:59:45,527 --> 00:59:50,726
لماذا تكره الساحليين ؟
ماذا فعلوا لك ؟

412
00:59:51,287 --> 00:59:55,644
سأخبرك
في عام 1979

413
00:59:56,127 --> 01:00:01,042
قررت وضع سد كبير
وهو ليس بعيداً من هنا

414
01:00:09,487 --> 01:00:11,603
دعوا النهر يعيش

415
01:00:11,767 --> 01:00:15,203
لا تلمسوني
فأنا حامل

416
01:00:19,087 --> 01:00:24,161
كنت أقوم بعملي المعتاد
حتى نادتني الطبيعة

417
01:00:59,967 --> 01:01:03,277
هل أنتم هنا للإحتجاج ؟

418
01:01:03,967 --> 01:01:05,559
لا

419
01:01:07,207 --> 01:01:09,675
تبدو نظيفاً

420
01:01:11,247 --> 01:01:13,397
هل أنت نظيف ؟

421
01:01:13,567 --> 01:01:17,845
لقد أغتسلت في المحطة
إن كان هذا ما تشير إليه

422
01:01:18,007 --> 01:01:21,716
تبدو صغيراً لتكون شرطي
هل أنت صغير ؟

423
01:01:22,127 --> 01:01:23,719
هل أنت جديد ؟

424
01:01:23,887 --> 01:01:27,004
يجب أن أعود
لأنه يوجد الكثير من الناس

425
01:01:27,167 --> 01:01:29,362
أنزل بنطالك

426
01:01:32,607 --> 01:01:35,167
أنزل بنطالك

427
01:01:36,167 --> 01:01:40,206
أعتقد أني سأدعه
لأني أشعر بالبرد

428
01:01:40,367 --> 01:01:42,437
لا تكن لئيماً

429
01:01:43,927 --> 01:01:46,043
أنزل بنطالك

430
01:01:55,967 --> 01:01:58,640
وهذا البنطال أيضاً

431
01:02:05,647 --> 01:02:07,683
جميل

432
01:02:10,447 --> 01:02:12,563
أنزل على ركبتيك

433
01:02:18,687 --> 01:02:22,999
أصرخ كالخنزير
هيا أصرخ لأجلي

434
01:02:29,847 --> 01:02:31,997
كالبغباء

435
01:02:35,607 --> 01:02:37,802
كالقرد

436
01:02:41,407 --> 01:02:44,240
أصرخ كالنعامة

437
01:02:46,247 --> 01:02:48,761
كالقطة

438
01:02:53,487 --> 01:02:55,921
والآن كأسد البحر

439
01:02:58,087 --> 01:03:04,083
ليس كالقبطان ، بل ككلب البحر
هيا وإلا عدت كالخنزير

440
01:03:13,887 --> 01:03:15,639
أحسنت

441
01:03:24,287 --> 01:03:26,118
لدي سؤال

442
01:03:26,927 --> 01:03:30,806
هل قمت بالحلاقة من قبل ؟

443
01:03:31,727 --> 01:03:33,843
أنزع ملابسك الداخلية

444
01:03:34,007 --> 01:03:37,841
لأن سانتا على
وشك الدخول من المدخنة

445
01:03:55,367 --> 01:03:58,120
ويسلوف
نحن بحاجة للمساعدة

446
01:04:08,127 --> 01:04:13,155
لو لم يكن هذان الحقيران
هناك في ذلك اليوم

447
01:04:13,327 --> 01:04:16,285
لما حدث ذلك

448
01:04:16,447 --> 01:04:19,120
لهذا أكره الساحليين

449
01:04:20,567 --> 01:04:23,843
وأيضاً لأن رائحتهم كالقطط

450
01:04:24,007 --> 01:04:27,841
لكنك لست متأكد
إن كانا ساحليين

451
01:04:28,127 --> 01:04:30,687
لم أعد أعلم يا بيجي

452
01:04:30,847 --> 01:04:34,635
لم أعد أعلم ماذا يوجد
فوق ، تحت ، يمين أو اليسار

453
01:04:39,447 --> 01:04:43,042
كل شيء سيكون بخير يا ويسلوف

454
01:04:43,287 --> 01:04:45,039
كاتو

455
01:04:45,287 --> 01:04:47,596
إلمسني مجدداً

456
01:04:48,327 --> 01:04:52,798
وسأقطع وجهك وأدخله في مؤخرك

457
01:04:52,967 --> 01:04:57,677
وعندها كلما ستتبرز
ستكون على وجهك القذارة

458
01:05:02,087 --> 01:05:07,400
يوني إن التحدث معك سهل
وأشعر كما لو أني أعرفك

459
01:05:07,567 --> 01:05:11,560
دعيني أخبرك بقصة

460
01:05:11,807 --> 01:05:17,996
عن ولد تم الإعتداء عليه

461
01:05:18,167 --> 01:05:22,160
وهو في الـ 9 من عمره

462
01:05:22,807 --> 01:05:28,325
في يوم حضر مجموعة من الأولاد
ودعوه للعب معهم

463
01:05:29,607 --> 01:05:31,996
لقد كان سعيداً

464
01:05:32,567 --> 01:05:38,085
لكن الحقيقة أنهم
لم يريدوه أن يلعب معهم

465
01:05:39,767 --> 01:05:44,966
فعندما خرج قام الجميع بإغتصابه

466
01:05:45,127 --> 01:05:47,925
لازلت أسمع صوت ضحكهم

467
01:05:48,087 --> 01:05:52,877
وهرب الى البيت وملابسه
الداخلية على رأسه

468
01:05:54,207 --> 01:06:00,476
جومبو ذلك الفتى هو أنت ، صحيح ؟ -
لا ، لقد كنت واحداً من المغتصبين -

469
01:06:01,167 --> 01:06:05,399
لقد كنت من وضع ملابسه
الداخليه على رأسه

470
01:06:06,047 --> 01:06:09,801
لماذا تخبرني بهذا ؟ -
لا أعلم -

471
01:06:09,967 --> 01:06:14,119
ربما لأني أشعر أني وحيد

472
01:06:14,287 --> 01:06:16,243
جومبو

473
01:06:18,527 --> 01:06:21,963
جومبو أنا لا أرتدي أي ملابس داخلية

474
01:06:23,127 --> 01:06:25,925
لنتحدث عن كوني كثير النسيان

475
01:06:32,927 --> 01:06:37,159
أشعر أن هنالك شيء مميز
وقوي بيننا

476
01:06:37,327 --> 01:06:39,887
إهداءِ إنه قضيبي

477
01:07:29,207 --> 01:07:31,767
جومبو

478
01:07:33,567 --> 01:07:36,604
حديث قليل وجاماع كثير

479
01:08:06,527 --> 01:08:10,122
يوني أريد أن أقتل بيبفيت
أحبك يا عزيزتي

480
01:08:10,287 --> 01:08:13,438
ملاحظة : أنت جيدة في المجامعة
مع حبي جومبو

481
01:08:17,047 --> 01:08:20,357
كيف إنتهى بنا المطاف في المحطة ؟

482
01:08:20,527 --> 01:08:25,681
هلا شرح لي أحدكم -
إن الأمر بسيط -

483
01:08:25,847 --> 01:08:27,678
أصمت

484
01:08:28,087 --> 01:08:30,601
هل من أخبار عن جومبو تورمن ؟

485
01:08:30,767 --> 01:08:35,557
لا ، لم يراه أحد منذ
أن قطع رأس باد لايت

486
01:08:36,807 --> 01:08:42,837
علينا أن نسرع أكثر
لأن الصحافة ستصل خلال يومين

487
01:08:43,367 --> 01:08:46,677
ومازال لدينا مستحتات لننهيها

488
01:08:46,847 --> 01:08:51,159
أيمكنك أن تخبرني لماذا 
لم يذهب تورمن للشرطة

489
01:08:51,327 --> 01:08:53,716
أو حتى الصحافة ؟

490
01:08:53,887 --> 01:08:56,799
لأنه غبي ؟ -
ربما -

491
01:08:56,867 --> 01:09:00,423
لكن ، لأني أعرف ذلك المجنون
فمن المؤكد أنه قادم إلينا

492
01:09:00,487 --> 01:09:04,116
وعندما يفعل سنقوم بقتله

493
01:09:04,287 --> 01:09:08,519
وعندها سنستطيع البدأ
بالمرحلة الثانية من المشروع : حديقة الماء

494
01:09:08,687 --> 01:09:13,158
مستحتات بيجو وحديقته المائية
ستكون مشهورة

495
01:09:13,327 --> 01:09:19,004
وسيكون مصدر دخلها
معتمداً على السياح الكثيرين

496
01:10:29,287 --> 01:10:31,755
أيها الحقير

497
01:10:32,887 --> 01:10:35,924
الآن حانت نهايتك

498
01:10:36,327 --> 01:10:38,045
خذ هذه

499
01:10:38,327 --> 01:10:41,285
إن لديك موعد مع الموت

500
01:10:46,927 --> 01:10:49,566
تعال إلى هنا

501
01:11:04,087 --> 01:11:06,681
أحتاج للمزيد من الكحول

502
01:11:46,967 --> 01:11:48,446
تباً

503
01:12:08,287 --> 01:12:10,517
ها هو جومبو

504
01:12:11,447 --> 01:12:14,007
تباً ، لقد أستعملت هذا من قبل

505
01:12:29,127 --> 01:12:30,799
حقير

506
01:12:46,007 --> 01:12:48,919
يمكنني أن أراى

507
01:13:00,127 --> 01:13:03,403
أجل لكن ما تراه ليس ممتعاً

508
01:13:15,647 --> 01:13:18,115
تباً

509
01:13:19,047 --> 01:13:23,245
بيجو وعصابته
سيبادوا من وجه الأرض

510
01:13:24,207 --> 01:13:27,517
ولا نملك أي فكرة عن مكانهم

511
01:13:30,647 --> 01:13:32,239
مرحباً

512
01:13:38,767 --> 01:13:42,885
ما الذي تفعلانه هنا ؟ -
أين كنت ؟ -

513
01:13:43,047 --> 01:13:47,643
بيجو وعصابته خطفونني
بعد أن تعاركنا

514
01:13:48,327 --> 01:13:52,764
لماذ كل ما ذهبت إلى مكان
يجب أن أتبول ؟

515
01:13:52,927 --> 01:13:54,599
دائماً

516
01:13:54,767 --> 01:13:58,601
لكن عندما أتبول
لا يجب علي أن تتحدث

517
01:13:58,767 --> 01:14:01,076
إنهم يحاولون قتل جومبو

518
01:14:01,247 --> 01:14:05,718
أين هي تلك المستحتات ؟ -
على بعد 12 ميل من السد -

519
01:14:05,887 --> 01:14:11,359
لقد جئت الى هنا للبحت عن جومبو
فربما هو في الأعلى ، إنه بحاجة للمساعدة

520
01:14:16,367 --> 01:14:22,442
لم أتوقع أن يأتي اليوم
الذي سأقول به هذه الكلمات

521
01:14:23,727 --> 01:14:27,925
لكن تباً
لنساعد ذلك الغبي

522
01:14:40,287 --> 01:14:41,925
بيجو

523
01:14:43,007 --> 01:14:45,521
لقد وجدتك أخيراً

524
01:14:45,687 --> 01:14:50,807
ما الذي تقوله ؟
لقد كنا جيراناً لأكثر من 20 عاماً

525
01:14:51,967 --> 01:14:54,401
تباً ، هذا صحيح

526
01:14:54,727 --> 01:14:57,036
مهما يكن

527
01:14:57,327 --> 01:15:01,115
في اليوم الذي قررت به قتلي
قد حجزت به لنفسك تذكرة للجحيم

528
01:15:01,287 --> 01:15:05,075
ومن سيأتي بيننا سيموت

529
01:15:06,327 --> 01:15:11,447
إذاً هو ليس بالأعجوبة الطبية

530
01:15:11,647 --> 01:15:13,922
من الزائر ؟

531
01:15:14,087 --> 01:15:18,877
والد بيجو ما الذي تفعله هنا ؟
هل أنت خلف هذا ؟

532
01:15:19,047 --> 01:15:23,518
بالطبع 
أنت لا تظن أنه تامبا

533
01:15:24,047 --> 01:15:25,958
صحيح ؟

534
01:15:26,127 --> 01:15:30,962
لهذا هو بالـ 34 من عمره
ولا يستطيع ربط حذائه

535
01:15:31,127 --> 01:15:34,722
ماذا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

536
01:15:35,127 --> 01:15:38,597
اليوم الذي رأيتنا
به نأخذ هذه المستحتات

537
01:15:38,767 --> 01:15:41,281
قمت بتوقيعك على ورقة موتك

538
01:15:41,447 --> 01:15:46,202
مستحتات وماذا تكون ؟
أذلك ما كنت تفعله ؟

539
01:15:46,367 --> 01:15:49,165
وماذا تكون المستحتات ؟

540
01:15:49,327 --> 01:15:54,526
أتريد القول أنك
لم تكن تعلم بالذي نفعله ؟

541
01:15:55,127 --> 01:16:00,804
بجدية ، كيف سأعرف ما تفعلونه ؟

542
01:16:00,967 --> 01:16:05,643
لـ 20 عاماً إعتقدت أن التطور 
فلم من بطولة ديفيد دكهوفني

543
01:16:11,327 --> 01:16:14,000
تباً أنها الشرطة
أقتلوا السفلة

544
01:16:14,167 --> 01:16:17,045
تامبا هيا لنهرب

545
01:16:21,887 --> 01:16:23,479
يوني

546
01:16:24,087 --> 01:16:25,202
يوني

547
01:16:44,167 --> 01:16:47,364
ستدفع الثمن يا تامبا

548
01:16:52,607 --> 01:16:54,837
حركة الأفعى

549
01:16:55,287 --> 01:16:57,323
حركة السافلة

550
01:17:05,167 --> 01:17:08,364
تحدث إلى نصفك الأخر

551
01:17:08,887 --> 01:17:10,684
بالواقع

552
01:17:13,447 --> 01:17:16,086
أعلم أن أبني غبي

553
01:17:16,247 --> 01:17:19,956
لكن بما أنك قطعته لنصفين
فتحول الأمر الى أمر شخصي

554
01:17:25,127 --> 01:17:28,961
نحن ندخل أرض الأعداء
فكونوا حذرين

555
01:17:29,127 --> 01:17:32,563
الخطر قد يتربص بنا
في أي مكان

556
01:17:32,727 --> 01:17:34,877
تذكروا إن

557
01:17:44,367 --> 01:17:47,677
كاتو ألقي القبض عليها

558
01:17:56,447 --> 01:17:58,039
كاتو

559
01:18:01,767 --> 01:18:04,759
أرى أنك تحبي الرقص يا أنستي

560
01:18:04,927 --> 01:18:07,646
لكن هنا أنا من سيقود

561
01:18:10,247 --> 01:18:12,363
هل أنت بخير ؟

562
01:18:12,527 --> 01:18:14,563
دعيني أرى

563
01:18:32,767 --> 01:18:35,406
سافلة ، عاهرة

564
01:18:42,087 --> 01:18:46,160
جومبو أريدك أن تعلم شيئاً

565
01:18:47,207 --> 01:18:49,641
أنا والدك

566
01:18:50,887 --> 01:18:52,366
لا

567
01:18:53,287 --> 01:18:57,360
أنا أمزح ، لكني جامعت والدتك

568
01:18:57,527 --> 01:19:00,405
لقد أخفتني فعلاً

569
01:19:03,927 --> 01:19:06,885
لديك الحق في السكوت

570
01:19:07,207 --> 01:19:11,678
وكل شيء تقوليه 
يمكن أن يكون ضدك

571
01:19:12,087 --> 01:19:17,286
لديك الحق بإحضار محاميك
وإن لم تكن تملك فأنت في مأزق

572
01:19:17,447 --> 01:19:19,756
أعتقد أن هذه هي النهاية

573
01:19:51,127 --> 01:19:52,879
سافلة

574
01:19:53,207 --> 01:19:55,357
عاهرة

575
01:19:57,767 --> 01:19:59,246
رخيصة

576
01:20:03,567 --> 01:20:05,797
فتاة شوارع

577
01:20:05,967 --> 01:20:08,083
ساحرة غبية

578
01:20:36,007 --> 01:20:38,999
لا يمكنك الإختباء الى الأبد يا جومبو

579
01:20:39,487 --> 01:20:42,559
لا يجب على أحد أن يموت اليوم

580
01:20:43,007 --> 01:20:46,283
فأنا أريد شخص جديد في حياتي

581
01:20:47,487 --> 01:20:50,445
شخص يشبع رغباتي الجنسية

582
01:20:52,047 --> 01:20:56,165
شخص صلب ينفذ مهامه جيداً

583
01:20:57,927 --> 01:21:01,442
ما رأيك يا جومبو ؟
ستصبح غنياً

584
01:21:02,127 --> 01:21:06,359
أبداً لأني سأخسر ضماني الإجتماعي
إن حصلت على وظيفة

585
01:21:06,527 --> 01:21:10,236
يبدو أنك إتخذت قرارك يا جومبو

586
01:21:10,927 --> 01:21:14,806
ربما هنالك شخص أخر
يمكنني إستخدامه

587
01:21:15,447 --> 01:21:19,998
شخص تحبه وتحترمه
شخص لديه الإمكانية

588
01:21:22,527 --> 01:21:27,362
إذا لم ترد الإنضمام إلي
فربما تنضم يوني

589
01:22:03,207 --> 01:22:05,767
أين هم ؟

590
01:22:05,927 --> 01:22:08,839
أين جومبو ؟ -
لا أعلم -

591
01:22:45,327 --> 01:22:49,161
أنظر الى ما فعلته
حسناً أنا أستسلم

592
01:22:49,767 --> 01:22:52,839
أنت كالسلمون

593
01:23:04,007 --> 01:23:06,237
جومبو

594
01:23:07,607 --> 01:23:10,280
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

595
01:23:11,087 --> 01:23:14,682
أين بيجو ؟ -
إنه نائم مع أسماكه -

596
01:23:21,647 --> 01:23:24,241
نائم مع أسماكه

597
01:23:56,767 --> 01:23:58,405
هيا أرقصوا

598
01:23:58,567 --> 01:24:00,683
كم أحب هذه الفرقة

599
01:24:38,487 --> 01:24:40,796
أريد أن أفكر قليلاً

600
01:25:16,807 --> 01:25:19,719
أبي هل هذا أنت ؟

601
01:25:19,927 --> 01:25:24,637
مرحباً سييد ، سعيد برؤيتك -
أعتقدت أنك في السجن -

602
01:25:24,807 --> 01:25:29,961
لقد قبض علي لأني  كنت أصنع المخدرات
 لكنهم تركوني بعد شهرين

603
01:25:30,127 --> 01:25:34,405
لكني لم أجد الشجاعة لأقابلك حتى الآن

604
01:25:34,567 --> 01:25:36,239
أنا فخور بك

605
01:25:36,407 --> 01:25:40,719
لكني أعتقدت أنك غاضب
مني لأني أرسلتك الى السجن

606
01:25:40,887 --> 01:25:45,358
كل هذا من الماضي
فلماذا أغضب منك ؟

607
01:25:46,327 --> 01:25:50,240
ألأنك طردتني من منزلي ؟

608
01:25:51,967 --> 01:25:56,199
أم لأنك تركت عائلتي
وأصدقائي يتخلوا عني ؟

609
01:25:56,367 --> 01:26:01,236
لمَ أعضب ألأنك السبب
في أن يغتصبني

610
01:26:01,407 --> 01:26:04,444
مجرد 6 رجال سود في السجن ؟

611
01:26:05,047 --> 01:26:09,245
لا لست غاضباً منك
فلننسى ذلك ولنتطلع للمستقبل

612
01:26:09,407 --> 01:26:11,921
فقط دعني أشرب البيرة أولاً

613
01:26:12,447 --> 01:26:14,802
ماذا ؟

614
01:26:15,407 --> 01:26:18,046
من أخذ أخر بيرة ؟

615
01:26:18,047 --> 01:26:21,047
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعم بالفلم

616
01:26:21,048 --> 01:26:31,048
THE KING OF THE PIRATES
* Monkey D Luffy *

617
01:26:31,049 --> 01:26:37,049
pirates.king@windowslive.com

