1
00:00:00,744 --> 00:00:10,744
THE KING OF THE PIRATES
* Monkey D Luffy *

2
00:00:10,745 --> 00:00:16,745
pirates.king@windowslive.com

3
00:00:16,746 --> 00:00:20,746
أهدي هذه الترجمة الى الأخ العزيز
(mOmE) محمد

4
00:00:20,747 --> 00:00:23,747
أن تمنى لك مشاهدة ممتعة

5
00:01:18,745 --> 00:01:20,474
أستيقظوا

6
00:01:21,881 --> 00:01:23,815
أعلم أن هذا صعب عليكم

7
00:01:23,883 --> 00:01:27,876
فأعينكم تحرقكم
وتفتح ببطئ

8
00:01:27,954 --> 00:01:31,287
وتذرك عندها أنك لا تحلم

9
00:01:31,357 --> 00:01:33,291
لكن هذه هي حياتك

10
00:02:20,006 --> 00:02:24,272
لابد أنك تقول الآن
هل هذه الجدران ستحبسهم ؟

11
00:02:24,344 --> 00:02:27,711
وتتسأل كي وصلت إلى هذا المكان

12
00:02:27,780 --> 00:02:30,374
وكيف سأخرج من هنا ؟

13
00:02:51,404 --> 00:02:54,669
لكنك تعلم المثل الذي يقول
هذه هي الحياة

14
00:02:54,741 --> 00:02:57,369
ومقدر لنا هذا
لكننا نقاوم

15
00:02:58,678 --> 00:03:02,546
لذا عليك أن تحاول الهرب مرة أخرى

16
00:03:02,615 --> 00:03:04,446
ولا تفقد الأمل

17
00:03:05,718 --> 00:03:08,084
ولا تخف من النار

18
00:03:08,154 --> 00:03:09,815
وحاول مرة أخرى

19
00:03:09,889 --> 00:03:11,550
من الجيد رؤيتك

20
00:03:11,624 --> 00:03:13,922
أسمع

21
00:03:13,993 --> 00:03:15,961
أنت لست هنا لأنه مقدر لك

22
00:03:16,029 --> 00:03:18,327
بل أنت هنا لأنك أفسدت الأمور

23
00:03:20,099 --> 00:03:22,966
هذه هو الزنجي الذي
كنت أخبرك عنه

24
00:03:23,036 --> 00:03:26,199
كنت أقرأ اليوم كلام المحكمة عني

25
00:03:26,272 --> 00:03:31,676
وقد قالوا فيها ، رالف والدو
الملقب بـبيتي جرين ضد الولايات المتحدة الأمريكي 

26
00:03:31,744 --> 00:03:35,202
وقد قلت : اللعنة ، لهذا أنا هنا

27
00:03:36,549 --> 00:03:39,780
لذا سأكرس نفسي منذ الأن لصديقتي

28
00:03:40,687 --> 00:03:44,350
فقد تأتي إلى هنا في أي لحظة
وهذه الفتاة

29
00:03:44,424 --> 00:03:46,221
جيدة في كل شيء

30
00:03:46,292 --> 00:03:50,126
لذا عندما تستمعوا للأغنية القادمة
أريدكم أن تفكروا بكل من نحبون

31
00:03:50,196 --> 00:03:52,221
وأنا أتكلم عن من أرسل لكم صورته

32
00:03:52,298 --> 00:03:54,562
وليس عن الشخص التي ترى مؤخرته هنا

33
00:03:55,501 --> 00:03:58,061
أعتقد أنكم تعانون من قلة
وسائل الترفيه

34
00:03:58,137 --> 00:04:00,162
أنه السجن

35
00:04:00,273 --> 00:04:03,071
وهل هو شيء يستحق لكي تحبس لأجله ؟

36
00:04:07,347 --> 00:04:09,574
لدي أجتماع ويجب أن أذهب

37
00:04:10,216 --> 00:04:11,444
هل

38
00:04:14,621 --> 00:04:16,919
هل تريد أي شيء ؟ -
لا أريد أي شيء -

39
00:04:16,990 --> 00:04:18,116
حسناً

40
00:04:19,292 --> 00:04:22,125
دعني أسئلك شيءً
لماذا أنت متضايق ؟

41
00:04:22,195 --> 00:04:24,220
لأني وعدت أمي

42
00:04:27,433 --> 00:04:29,765
لا تعطني أي معروف

43
00:04:54,160 --> 00:04:55,718
مرحباً بك يا فيرنال

44
00:05:00,800 --> 00:05:04,700
انه طابور العلاقات الخاصة

45
00:05:14,681 --> 00:05:17,878
يا رجل المدياع

46
00:05:19,519 --> 00:05:21,612
هل حدثك مايلو عني ؟

47
00:05:21,688 --> 00:05:22,814
ماذا ؟

48
00:05:23,189 --> 00:05:25,248
مايلو ، أخوك

49
00:05:25,325 --> 00:05:28,158
DJ لقد قال أنك بحاجة لـ
جديد في محطتك

50
00:05:28,561 --> 00:05:31,723
أنا الشخص المطلوب -
أخي لا يعلم شيء -

51
00:05:31,864 --> 00:05:35,027
ولو أنك نسيت
فأنت في السجن

52
00:05:35,301 --> 00:05:38,027
أنه تحدي بسط -
أنت فاجر-

53
00:05:38,838 --> 00:05:41,102
وهذا ليس بتحدٍ بسيط

54
00:05:41,174 --> 00:05:43,142
مالذي يقوله هذا الزنجي ؟
أنا ماذا ؟

55
00:05:43,209 --> 00:05:44,676
فاجر

56
00:05:44,877 --> 00:05:46,242
مدان

57
00:05:48,815 --> 00:05:51,978
أسمعي لهذا الزنجي
أنا فاجر

58
00:05:52,051 --> 00:05:54,076
أتعلم ، لقد حببت هذا اللقب

59
00:05:54,153 --> 00:05:56,553
لأن هذا يجعلني كالمخادع

60
00:05:56,622 --> 00:05:59,318
أنا رالف والدو
الملقب بــبيتي جرين

61
00:05:59,392 --> 00:06:01,019
وأنا فاجر
وجاهز لخدمتك

62
00:06:01,094 --> 00:06:03,562
لقد نسيت أيها المجرم

63
00:06:03,830 --> 00:06:05,092
أنك منحط

64
00:06:06,065 --> 00:06:08,659
هل هذا يعني أني حصلت على الوظيفة ؟

65
00:06:08,735 --> 00:06:11,135
أنتظر

66
00:06:11,771 --> 00:06:14,239
أريدك أن تسديني معروفاً

67
00:06:14,307 --> 00:06:17,208
أريدك أن تأخذ هذه

68
00:06:17,276 --> 00:06:20,006
وأن تعطيها لــنايت هوك

69
00:06:20,847 --> 00:06:21,973
خذ

70
00:06:22,782 --> 00:06:23,908
خذ

71
00:06:23,983 --> 00:06:25,678
هيا خذها

72
00:06:26,319 --> 00:06:27,308
خذ

73
00:06:28,354 --> 00:06:29,912
لا تقلق فهي نظيفة

74
00:06:29,989 --> 00:06:32,116
وأخبره أنها مني

75
00:06:34,193 --> 00:06:36,388
هيا بنا الى الغرفة

76
00:06:36,462 --> 00:06:37,759
انها مجرد صدرية

77
00:06:37,830 --> 00:06:39,559
يا رجل المدياع

78
00:06:40,733 --> 00:06:42,462
سأبحث عنك بعد أن أخرج من هنا

79
00:06:42,535 --> 00:06:44,196
حقاً ؟
ومتى ستخرج من هنا ؟

80
00:06:44,270 --> 00:06:47,928
من 5 الى 10 سنين
لا تقلق فالوقت يمر سريعاً

81
00:06:48,074 --> 00:06:49,234
أتفقنا

82
00:06:49,308 --> 00:06:52,573
أنا الأفضل
أنا الأعظم

83
00:06:52,645 --> 00:06:55,205
أنا أعظم شخص ولد

84
00:06:57,483 --> 00:06:59,713
أنت تسمعون برنامج نايت هوك

85
00:06:59,786 --> 00:07:04,223
وهو مهدىالى فتايات جامعة
هارولد الجميلات

86
00:07:04,624 --> 00:07:07,821
هوك المحب
سيكون معكم طوال الليل

87
00:07:07,894 --> 00:07:10,761
وسأهز مذياعكم بكل ما أتيت من قوة

88
00:07:11,397 --> 00:07:16,198
انها الساعة 5:10 على
صوت الروح من إذاعتنا

89
00:07:16,269 --> 00:07:18,794
ما زلنا نخسر كثيراً

90
00:07:19,505 --> 00:07:22,872
سيدي يمكننا أن نرفع أرباحنا

91
00:07:22,942 --> 00:07:25,172
فنحن نملك أغاني جيدة -
جيدة لكنها لا تكفي -

92
00:07:25,244 --> 00:07:26,734
مالمشكلة ؟

93
00:07:26,813 --> 00:07:28,872
المشكلة أننا لم نعد نركز
على العاصمة

94
00:07:28,948 --> 00:07:31,542
وأصبحنا نركز على المدن الآخرى

95
00:07:31,617 --> 00:07:33,710
فقد كانت هذه محطة الشعب

96
00:07:33,786 --> 00:07:36,152
ولو كنتم نسيتم فإن
أكثر الناس لا تعيش في مدينة جورج

97
00:07:36,222 --> 00:07:37,849
أجل لكن الناس التي تعيش هناك

98
00:07:37,924 --> 00:07:40,415
يقومون بأعمال كثيرة

99
00:07:40,493 --> 00:07:41,892
ويقومون بدفع راتبك

100
00:07:41,961 --> 00:07:45,328
لا ، أنا من يدفع راتبه
وراتبك

101
00:07:46,799 --> 00:07:49,859
وربما يجب أن أدفع
راتبك له

102
00:07:51,003 --> 00:07:53,233
سيدي أعتقد -
أنا جاد -

103
00:07:53,606 --> 00:07:55,540
ما رأيك يا ديوي

104
00:07:55,942 --> 00:07:58,502
أيمكنك تحسين الوضع ؟

105
00:07:59,011 --> 00:08:00,808
أجل يا سيدي -
جيد -

106
00:08:01,647 --> 00:08:03,410
لنجرب أفكارك

107
00:08:06,152 --> 00:08:07,851
عمتم مساءً ايها السادة

108
00:08:10,990 --> 00:08:14,983
ايها القوم أسمعوا هذا
فقد أكتشفت اليوم أني لست مخادعاً

109
00:08:15,061 --> 00:08:16,358
حقيقي

110
00:08:16,762 --> 00:08:21,392
لست مخادعاً ولا مجرم

111
00:08:21,467 --> 00:08:24,698
فأنا فاجر

112
00:08:26,105 --> 00:08:27,697
وتعلمون من ينطبق عليه هذا ؟

113
00:08:27,773 --> 00:08:31,436
هذا هو المخادع
والمجرم

114
00:08:32,578 --> 00:08:34,102
نحن لسنا في سجن

115
00:08:34,180 --> 00:08:37,047
لا هذه مؤسسة لإعادة تأهيلنا

116
00:08:37,116 --> 00:08:40,813
فعندما تسرق سيارة
أو تقتل زنجي آخر

117
00:08:40,887 --> 00:08:43,617
فلا تأتي هنا لأنك أخطأت
لا

118
00:08:43,956 --> 00:08:46,322
لا تقلق يا أخي

119
00:08:46,392 --> 00:08:48,326
فأنت محروم من حقوقك

120
00:08:52,965 --> 00:08:56,731
كل هذا العالم مبني على
الخداع ، لذا لنواجه الحقيقة

121
00:08:57,537 --> 00:09:01,598
لأن الحقيقة هي أنه لا يهم
ما تفعل كي تعيش في هذه الحياة

122
00:09:02,475 --> 00:09:03,806
لأني مخادع

123
00:09:08,714 --> 00:09:10,443
وأنت مخادع أيضاً

124
00:09:12,685 --> 00:09:17,748
المأمور لديه قضيب صغير

125
00:09:17,823 --> 00:09:20,314
هيا أيها المأمور أرنا ما لديك

126
00:09:21,327 --> 00:09:24,116
قضيبك صغير -
من هذا الذي على برجي ؟ -

127
00:09:24,263 --> 00:09:27,630
باكسترن بوتشي يا سيدي
عليه حكم لـ 15 سنة للسطو المسلح

128
00:09:29,302 --> 00:09:33,762
أيها المأمور ، إن لديك
قضيب صغير جداً

129
00:09:33,839 --> 00:09:35,534
أقتله -
ماذا ؟ -

130
00:09:35,608 --> 00:09:37,405
بوسط عينيه

131
00:09:37,476 --> 00:09:40,036
لا أظن أن هذا قانوني يا سيدي

132
00:09:40,112 --> 00:09:42,945
لأنه لا يحاول الهروب

133
00:09:43,015 --> 00:09:45,176
أين يمكنني أن أصيبه ؟

134
00:09:45,251 --> 00:09:48,778
أريد بيتي جرين

135
00:09:48,854 --> 00:09:50,788
أسمعتني أيها المأمور ؟

136
00:09:50,856 --> 00:09:54,383
أريد بيتي جرين هنا الآن

137
00:09:58,397 --> 00:10:00,160
ماذا ستفعل ؟

138
00:10:01,033 --> 00:10:02,159
أين بيتي ؟

139
00:10:02,234 --> 00:10:04,395
بيتي

140
00:10:06,806 --> 00:10:09,570
إن لديه قضيب صغير

141
00:10:10,076 --> 00:10:13,204
أيها المأمور
أنظر الى قضيبي

142
00:10:14,680 --> 00:10:17,171
يبدو أنه لديك مشكلة هنا يا سيدي

143
00:10:17,249 --> 00:10:19,149
أجل يا سيد جرين

144
00:10:20,419 --> 00:10:23,081
المأمور لديه قضيب صغير

145
00:10:23,155 --> 00:10:24,918
هل يمكنك فعل شيء ؟

146
00:10:25,925 --> 00:10:28,223
لا أعلم يا سيدي

147
00:10:28,294 --> 00:10:31,559
أعني أن ما تحت
بنطالك فهو ملكك

148
00:10:33,633 --> 00:10:36,966
أسف أيها المأمور فأنا أمزح فقط

149
00:10:37,036 --> 00:10:40,199
بوتشي ايها الزنجي
مالذي تفعله هناك ؟

150
00:10:41,674 --> 00:10:44,108
المأمور لديه قضيب صغير

151
00:10:44,176 --> 00:10:46,269
ايها المأمور
بوتشي مجنون قليلاً

152
00:10:46,345 --> 00:10:49,445
فهو إنسان جيد
لكن عندما يخدر يخرج عن صوابه

153
00:10:49,514 --> 00:10:51,214
يمكنني إنزاله

154
00:10:51,283 --> 00:10:52,978
وأستطيع إسكاته

155
00:10:54,820 --> 00:10:57,983
سأكون ممنوناً لك

156
00:11:03,663 --> 00:11:06,791
وكيف ستظهر لي إمتننانك ؟

157
00:11:17,643 --> 00:11:19,042
حسناً

158
00:11:20,246 --> 00:11:21,372
بوتشي

159
00:11:21,447 --> 00:11:23,972
إنه بيتي

160
00:11:24,050 --> 00:11:27,818
إذا لم تنزل حالاً ولم تتوقف عن
إحداث هذه الضجة فسأكلم أمك

161
00:11:27,887 --> 00:11:30,583
سأخبره أنك تقوم بإزعاج الأخرين

162
00:11:30,656 --> 00:11:31,884
فأنزل الآن يا بوتشي

163
00:11:57,249 --> 00:12:01,709
نحن نقوم بكل جهدنا
لدعم الحرية

164
00:12:02,555 --> 00:12:04,648
وبنشر السلام
في شمال شرق أسيا

165
00:12:04,724 --> 00:12:07,921
أوقفوا القنابل وأوقفوا الحرب

166
00:12:14,333 --> 00:12:15,595
هيا

167
00:12:26,679 --> 00:12:27,976
أجل

168
00:12:30,249 --> 00:12:31,716
أليس هذا غريباً ؟

169
00:12:31,784 --> 00:12:32,910
ماذا ؟

170
00:12:34,120 --> 00:12:35,644
لا أستطيع تحريك قدمي

171
00:12:35,721 --> 00:12:37,154
أنت تمزح

172
00:12:37,223 --> 00:12:38,281
لا

173
00:12:39,024 --> 00:12:40,616
أسمعني يا بيتي

174
00:12:40,693 --> 00:12:43,719
أنا أعرفك منذ 10 سنوات

175
00:12:43,796 --> 00:12:45,889
ومنهم 9 وأنت في السجن

176
00:12:45,965 --> 00:12:47,990
لذا أنت تعرف شعوري نحوك

177
00:12:48,067 --> 00:12:53,133
ولكني لم أقم بالتزين هكذا وإرتداء ملابس
جديدة كي تقول لي أنك لا تستطيع الحركة

178
00:12:53,139 --> 00:12:55,198
أعلم أنك خائف

179
00:12:55,274 --> 00:12:57,174
كل الرجال يخافون

180
00:12:57,243 --> 00:13:00,701
لكن يا عزيزي أنا أقف
هنا ومرتدية حذاء ضيق

181
00:13:00,780 --> 00:13:02,475
وأريد أن أقابل نايت هوك

182
00:13:02,548 --> 00:13:06,848
لذا من الأفضل أن تجعل قدميك
تتحركان وتوجه لأجل وظيفتك

183
00:13:06,919 --> 00:13:10,279
ماذا إن لم أكن جيداً ؟ -
كل الذين عرفتهم يا بيتي لم يكونوا جيدين -

184
00:13:11,991 --> 00:13:16,428
لكن رغم ما كنت به فقد
كنت أنت الأفضل

185
00:13:17,630 --> 00:13:19,723
هيا أنظر الى نفسك

186
00:13:19,799 --> 00:13:21,266
أنت الرجل المناسب

187
00:13:21,333 --> 00:13:22,357
أجل

188
00:13:22,434 --> 00:13:26,200
المتحدث الرائع ، وقائد المسيرات
والجيد في السرير

189
00:13:26,272 --> 00:13:27,296
انت على حق

190
00:13:27,373 --> 00:13:30,342
وهذا ما سيجعلك المميز هنا بالتأكيد

191
00:13:30,409 --> 00:13:31,467
انت على حق

192
00:13:31,544 --> 00:13:35,947
وستكون ملعوناً إن خفت من أي شخص
أسود ، أصفر ، أخضر أو حتى أبيض

193
00:13:36,015 --> 00:13:37,642
آمين

194
00:13:39,885 --> 00:13:41,819
هل أخبرتك أنك جميلة ؟

195
00:13:41,887 --> 00:13:43,252
أعلم هذا

196
00:13:47,626 --> 00:13:49,753
مساء الخير

197
00:13:50,729 --> 00:13:54,028
ألم تريدي مقابلته ؟

198
00:13:54,099 --> 00:13:55,930
لا أستطيع تحريك قدمي

199
00:13:56,402 --> 00:14:00,532
مرحباً يا واشنطن ، هنا ساني جيم
وسأعود إليكم لا حقاً

200
00:14:01,073 --> 00:14:02,768
لأنه حان وقت ذهابي

201
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
لكن لا تنسوا بأن تأتوا الى
معرض المدينة غداً

202
00:14:05,044 --> 00:14:08,104
وأعلم أم أنكم تحبون
الحلوى القطنية ، مكاذا عنك يا ويدجت ؟

203
00:14:09,248 --> 00:14:11,341
أجل ، أنا أحبها فهيا حلوة وطرية

204
00:14:11,417 --> 00:14:14,580
وترضي الجميع

205
00:14:14,787 --> 00:14:18,655
والآن سأدعكم مع الموسيقى
الهائدة والجميلة

206
00:14:18,824 --> 00:14:20,553
خصوصاً للنساء

207
00:14:35,708 --> 00:14:37,539
لا تخافي
لأن هوك هنا

208
00:14:37,610 --> 00:14:39,168
لقد تأحرت

209
00:14:39,245 --> 00:14:41,770
أنا لا أتأخر أبداً
فـهوك دائماً في موعده

210
00:14:41,847 --> 00:14:43,371
فقط أسرع وأذهب الى هناك

211
00:14:43,449 --> 00:14:45,110
ماذا لديك ؟

212
00:14:45,184 --> 00:14:47,175
من الأفضل أن تخبر
السيدات بالتوقف عن الإتصال بك

213
00:14:47,253 --> 00:14:49,380
فأنا لست بسيكرتيرتك

214
00:14:49,455 --> 00:14:51,252
لأرد على المكالمات

215
00:14:51,323 --> 00:14:53,257
وهنالك من أرسلت ملابسه الداخلية

216
00:14:53,325 --> 00:14:55,452
لا تلوميني
بل لومي صوتي

217
00:14:56,028 --> 00:14:59,225
في الـ 6 أشهر الماضية
رأينا أن أعدد متمعينا في إزدياد

218
00:14:59,298 --> 00:15:01,562
وفقرة نايت هوك تلقى
رواجاً كبيراً

219
00:15:01,634 --> 00:15:04,432
لكن يجب أن نراجع
برامجنا الأخرى بجدية

220
00:15:04,503 --> 00:15:08,564
يجب أن نفكر بخطط جديدة
ونحضر أشخاصاً جدد

221
00:15:10,943 --> 00:15:12,570
مستحيل

222
00:15:12,645 --> 00:15:14,442
هل أنت بخير يل ديوي ؟

223
00:15:16,348 --> 00:15:19,647
أجل يا سيدي
على كل حال ، بالنسبة للعرض الصباحي

224
00:15:21,120 --> 00:15:22,815
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
أجل -

225
00:15:22,888 --> 00:15:25,254
أخبري مديرك أن
بيتي جرين هنا

226
00:15:25,324 --> 00:15:27,952
هل لي أن أعرف لماذا ؟

227
00:15:28,761 --> 00:15:32,162
لا أعرف لماذا تسأليني
لكن أخبريه أنه بخصوص العمل

228
00:15:32,231 --> 00:15:34,131
هيا يا عزيزتي

229
00:15:34,199 --> 00:15:35,325
هنا نايت هوك

230
00:15:36,502 --> 00:15:39,198
وسأكون معكم طوال الليل

231
00:15:40,606 --> 00:15:46,505
المعذرة يا سيدي ، أسفة لمقاطعتكم
لكن بيتي جرين يقول لك أنه هنا

232
00:15:47,413 --> 00:15:49,847
سيدي

233
00:15:54,353 --> 00:15:57,151
بحق النيران الزرقاء
ما الذي يحدث هنا ؟

234
00:15:57,856 --> 00:16:00,324
هل قال هذا الزنجي النيران الزرقاء ؟ -
أجل -

235
00:16:00,392 --> 00:16:03,881
من هؤلاء ؟ -
إهداء ايها الرجل فقد تم تعيني هنا -

236
00:16:03,929 --> 00:16:05,260
هيا أحضري مديرك

237
00:16:05,331 --> 00:16:06,764
هذا هو مديري

238
00:16:06,832 --> 00:16:10,029
ليس رجل النيران الزرقاء
فأنا أتحدث عن ذلك الزنجي

239
00:16:10,102 --> 00:16:13,970
ايها الشاب هنا يوجد مدير واحد
وهو أنا ، ونحن لا نستخدم هذه التعابير هنا

240
00:16:14,039 --> 00:16:16,007
ها هو من أبحث عنه

241
00:16:16,075 --> 00:16:19,476
أين كنت ؟
هيا أخبر مديرك عن عملي

242
00:16:19,545 --> 00:16:21,012
ماذا ؟

243
00:16:22,081 --> 00:16:24,015
الجديد DJ أخبر مديرك أنني الـ

244
00:16:24,083 --> 00:16:27,082
هل وعدت هذا الشخص بعمل ؟ -
لا يا سيدي لم أوعده بأي شيء -

245
00:16:27,152 --> 00:16:28,676
أنت تكذب

246
00:16:28,754 --> 00:16:31,416
لقد أخبرتني أني سأعمل
بدسك بمجرد أن يتم إعفائي

247
00:16:31,490 --> 00:16:33,720
وياللمفاجئة لقد تم ذلك
إذاً أنت مدين لي

248
00:16:33,792 --> 00:16:35,783
يا إلهي أنه مدان

249
00:16:35,861 --> 00:16:37,192
سابقاً

250
00:16:37,262 --> 00:16:39,059
بل أنا فاجر

251
00:16:39,131 --> 00:16:40,462
أتصلي بالشرطة

252
00:16:40,532 --> 00:16:43,524
لن تتصلي بالشرطة

253
00:16:43,602 --> 00:16:46,571
أتعلم كم عانيت
حتى أخرج من السجن ؟

254
00:16:46,638 --> 00:16:48,868
ولهذا لن أعود الى هنالك مجدداً

255
00:16:48,941 --> 00:16:52,570
لقد وعدتني بعمل
وها أنا هنا في هذا المكان الغريب

256
00:16:52,644 --> 00:16:55,078
ولن يخرجني من هنا شيء

257
00:16:55,147 --> 00:16:56,876
حتى أحصل على
ما هول لي والآن

258
00:16:56,949 --> 00:16:58,473
لذا قررا الآن

259
00:16:58,550 --> 00:17:01,519
هل تسمح لي بالتحدث معه قليلاً ؟

260
00:17:01,954 --> 00:17:03,285
هلا أتيت معي

261
00:17:03,355 --> 00:17:04,947
بالطبع

262
00:17:06,725 --> 00:17:08,317
هذه أغنيتي

263
00:17:09,495 --> 00:17:11,486
ألا تشعرين بهذا ؟

264
00:17:14,767 --> 00:17:17,099
أبعد يديك عني -
هل جننت ؟ -

265
00:17:17,169 --> 00:17:20,430
هل تريد التسبب في طردي ؟ -
أنا هنا لأحصل على عملي -

266
00:17:20,572 --> 00:17:22,301
أسمع ، أنا أحترم حماستك

267
00:17:22,374 --> 00:17:25,537
لكن لا يسمح لك أن
تأتي الى هنا وتتحدث الى المدير بتلك الطريقة

268
00:17:25,611 --> 00:17:27,738
ومن قال لك أن ستكون
مقدم الأغاني ؟

269
00:17:27,813 --> 00:17:29,644
أنت يا أخي -
ماذا ؟ -

270
00:17:29,715 --> 00:17:33,048
أنا لم أقل هذا
لقد قلت أبحث عني

271
00:17:33,118 --> 00:17:35,814
وحتى إن وجدت لك عمل
فستكون بواباً

272
00:17:35,888 --> 00:17:37,253
أو منظف للنوافذ

273
00:17:37,322 --> 00:17:38,812
أنا لا أنظف النوافذ

274
00:17:38,891 --> 00:17:42,657
أعتقد أن هذه الوظائف
أقل من مستواك

275
00:17:42,728 --> 00:17:45,219
أتعلم ، تباً لك

276
00:17:45,297 --> 00:17:46,628
لقد أعتقدت أنك صادق

277
00:17:46,698 --> 00:17:49,531
فأنت لا تختلف عن البيض
الذين يرتدون ربطات العنق

278
00:17:49,601 --> 00:17:52,934
فشخص مثلي قد خرج
من مكان سيء ويبحث عن فرصة لتغيير حياته

279
00:17:53,005 --> 00:17:55,200
لقد توقعت أن أرفض
من البيض

280
00:17:55,274 --> 00:17:56,707
الأني أسود

281
00:17:56,775 --> 00:17:59,972
يجب أن أقبل واقع
أنك كنت في السجن

282
00:18:00,045 --> 00:18:01,672
؟ DJ وأوضفك كـ

283
00:18:01,747 --> 00:18:03,476
أجل

284
00:18:04,416 --> 00:18:06,008
أنت مثل أخي

285
00:18:06,085 --> 00:18:08,519
أنا لست هو
فأنا هنا كي أخذ ما هو لي

286
00:18:08,587 --> 00:18:11,920
أما هو في السجن يقضي فترت حكمه

287
00:18:12,191 --> 00:18:13,658
لكن لا بأس في هذا

288
00:18:13,725 --> 00:18:16,455
يا صاحب المؤخرة الزنجية
سأخذ ما هو لي

289
00:18:16,528 --> 00:18:20,658
وعندما يحدث هذا سأعود
الى هنا وأقف أمام وجهك اللعين

290
00:18:20,732 --> 00:18:22,165
وداعاً

291
00:18:26,939 --> 00:18:29,737
هيا يا عزيزتي سنذهب -
حسناً -

292
00:18:29,808 --> 00:18:32,470
هيا -
أنتظر -

293
00:18:32,544 --> 00:18:36,412
أنتظرني قليلاً
وسأعود حالاً

294
00:18:48,694 --> 00:18:49,820
أهذه فورميكا ؟

295
00:18:54,533 --> 00:18:57,468
لا يمكنك الدخول

296
00:19:08,413 --> 00:19:10,608
أنت تثيرني

297
00:19:24,096 --> 00:19:26,462
لقد سعدت بلقائكم -
هيا بنا -

298
00:19:26,532 --> 00:19:29,057
أنا قادمة

299
00:19:29,134 --> 00:19:30,999
أنت وسيم

300
00:19:31,069 --> 00:19:33,970
سأخذ هذه
لأن القوة للشعب

301
00:19:37,843 --> 00:19:40,676
فيرنيل -
أصمت -

302
00:19:41,880 --> 00:19:45,543
لقد أخبرتك أني هنا لأرى نايت هوك

303
00:20:18,417 --> 00:20:19,577
مرحباً

304
00:20:23,255 --> 00:20:24,916
الديموقراطية للجميع

305
00:20:24,990 --> 00:20:26,753
هذا أفضل

306
00:20:26,825 --> 00:20:28,383
ليباركك الله

307
00:20:43,075 --> 00:20:44,702
أذهبي الى الجحيم

308
00:20:44,776 --> 00:20:47,438
WOL يا -
WOL يا -

309
00:20:47,512 --> 00:20:49,742
أذهبي الى الجحيم

310
00:20:49,815 --> 00:20:52,716
أنت تحرج نفسك

311
00:20:52,784 --> 00:20:53,808
أنت محرج

312
00:20:53,885 --> 00:20:56,149
أنت تحرج نفسك

313
00:20:56,221 --> 00:20:57,245
WOL

314
00:20:57,322 --> 00:20:59,916
أذهبي الى الجحيم -
أذهبي الى الجحيم -

315
00:21:00,058 --> 00:21:01,252
WOL

316
00:21:01,326 --> 00:21:02,520
WOL

317
00:21:10,135 --> 00:21:11,898
ديوي هيوز ينام مع الرجال

318
00:21:11,970 --> 00:21:13,164
ديوي هيوز ينام مع الرجال

319
00:21:13,238 --> 00:21:14,262
ديوي هيوز ينام مع الرجال

320
00:21:14,339 --> 00:21:15,431
ديوي هيوز ينام مع الرجال

321
00:21:15,507 --> 00:21:16,701
ديوي هيوز ينام مع الرجال

322
00:21:16,775 --> 00:21:18,037
ديوي هيوز ينام مع الرجال

323
00:21:18,110 --> 00:21:19,202
ديوي هيوز ينام مع الرجال

324
00:21:19,278 --> 00:21:20,506
ديوي هيوز ينام مع الرجال

325
00:21:20,579 --> 00:21:21,671
ديوي هيوز ينام مع الرجال

326
00:21:21,747 --> 00:21:23,009
ديوي هيوز ينام مع الرجال

327
00:21:23,081 --> 00:21:24,173
ديوي هيوز ينام مع الرجال

328
00:21:24,249 --> 00:21:25,443
ديوي هيوز ينام مع الرجال

329
00:21:25,517 --> 00:21:26,575
ديوي هيوز ينام مع الرجال

330
00:21:26,652 --> 00:21:27,710
ديوي هيوز ينام مع الرجال

331
00:21:27,786 --> 00:21:29,811
ديوي هيوز ينام مع الرجال

332
00:21:29,888 --> 00:21:31,253
ها هو

333
00:21:33,258 --> 00:21:35,590
ديوي هيوز ليس محرجاً

334
00:21:35,761 --> 00:21:38,730
هل لديه كرامه ؟
لا أعلم

335
00:21:39,931 --> 00:21:44,334
وأنا كنت أريد أن
أصحح أخطائي السابقة

336
00:21:45,470 --> 00:21:48,371
رفضتني WOL لكن

337
00:21:48,440 --> 00:21:50,601
فهل لهم الحق لفعل هذا ؟

338
00:21:50,676 --> 00:21:51,973
لا

339
00:21:52,044 --> 00:21:56,538
WOL سيداتي ساداتي
لن تفعل هذا بأحد

340
00:21:56,615 --> 00:22:01,177
لأن هدفنا هو التواصل
معكم لا إيذائكم

341
00:22:01,253 --> 00:22:03,778
تتحدث للشعب ؟ WOL هل قال أن

342
00:22:03,855 --> 00:22:05,948
إذاً لماذا لم يتحدثوا
عن الفتى الأسود

343
00:22:06,024 --> 00:22:08,254
الذي قتل في ذلك اليوم ؟

344
00:22:08,327 --> 00:22:11,125
صحيح

345
00:22:11,196 --> 00:22:14,097
أتعلمون لماذا ؟
لأنهم إن فعلوا

346
00:22:14,166 --> 00:22:17,533
فإن السيد جاين فود
لن يعطيهم أي مال

347
00:22:17,602 --> 00:22:22,096
وكما نعلم فإن المال
هو الحقيقة المطلقة

348
00:22:23,141 --> 00:22:26,110
بيتي

349
00:22:26,178 --> 00:22:29,113
بيتي

350
00:22:29,181 --> 00:22:30,910
بيتي

351
00:22:30,982 --> 00:22:32,711
بيتي

352
00:22:32,784 --> 00:22:35,014
بيتي

353
00:22:35,087 --> 00:22:37,282
تيلفون -
بيتي -

354
00:22:37,689 --> 00:22:39,919
دعوهم يعلموا -
بيتي -

355
00:22:59,711 --> 00:23:01,178
لقد تأخرت

356
00:23:01,246 --> 00:23:03,612
يبدو أن هيبتك
قد خفت في مكان مثل هذا

357
00:23:03,682 --> 00:23:05,274
أيها السيد تيبس

358
00:23:07,285 --> 00:23:11,949
أعتقدت أنك ستكون أكثر إرتياحاً
في بيئة مألوفة لك

359
00:23:12,591 --> 00:23:13,717
أنت على حق

360
00:23:13,792 --> 00:23:16,590
أريدك أن توقف عرضك السخيف

361
00:23:16,661 --> 00:23:18,925
أيعني هذا أنك تعرض علي العمل ؟ -
لا -

362
00:23:18,997 --> 00:23:21,864
أذاً فإن عرضي السخيف سيستمر

363
00:23:22,300 --> 00:23:24,325
مثل البرامج الترفيهيه

364
00:23:25,036 --> 00:23:27,300
بما أنك هنا

365
00:23:29,641 --> 00:23:32,667
فما رأيك أن تلعب قليلاً ؟

366
00:23:34,045 --> 00:23:35,239
حسناً

367
00:23:37,282 --> 00:23:38,772
ماذا تريد ؟

368
00:23:39,251 --> 00:23:41,048
النقش

369
00:23:43,021 --> 00:23:45,353
انت بعده -
أرنا ما لديك -

370
00:23:45,424 --> 00:23:46,413
رجاءً

371
00:23:51,797 --> 00:23:54,231
أتريد أن تجعل اللعب أكثر إثارة ؟

372
00:23:54,299 --> 00:23:56,529
ما رأيك يا رجل المدياع ؟

373
00:23:56,635 --> 00:24:01,497
الا تريد اللعب بشكل عادي ؟ -
لن يكون اللعب رائعاً بدون شيء يحمسه -

374
00:24:03,442 --> 00:24:05,103
ما رأيك

375
00:24:05,811 --> 00:24:07,335
بـ 500

376
00:24:08,513 --> 00:24:11,038
يبدو أنك غني مقارنتاً
بشخص خرج للتو من السجن

377
00:24:11,116 --> 00:24:13,607
لقد أدخرت مالي جيداً

378
00:24:14,886 --> 00:24:16,046
حسناً

379
00:24:19,024 --> 00:24:21,492
يبدو أن السيد اللهب الزرقاء
يجعلك سعيداً

380
00:24:21,560 --> 00:24:22,959
أجل

381
00:24:25,397 --> 00:24:27,888
لمعلومك فهذا الرهان
ليس الرهان الرسمي

382
00:24:27,966 --> 00:24:29,092
حقاً

383
00:24:29,167 --> 00:24:30,657
فما رأيك

384
00:24:32,437 --> 00:24:34,962
لو لعبنا على الوظيفة ؟

385
00:24:35,440 --> 00:24:37,135
لعبة واحدة
بـ 9 كرات

386
00:24:37,876 --> 00:24:40,845
إن فزت فتجد لي وظيفة
بالمحطة

387
00:24:41,446 --> 00:24:43,971
وكما تعلم فأنا
لا أنظف النوافذ

388
00:24:48,320 --> 00:24:49,947
وإذا خسرت ؟

389
00:24:54,125 --> 00:24:56,218
سأدعك وشأنك

390
00:24:58,430 --> 00:25:00,330
اذاً لنلعب

391
00:25:01,066 --> 00:25:02,727
حسناً

392
00:25:02,801 --> 00:25:05,497
سأزيدك 100 أخرى

393
00:25:05,770 --> 00:25:08,330
بشرط أن لا تظيع أي ضربة

394
00:25:09,908 --> 00:25:13,207
سيد تيبس
يبدو أنك متحمس

395
00:25:15,013 --> 00:25:17,038
أعجبني أسلوبك يا تيبس

396
00:25:18,617 --> 00:25:21,552
هكذا سأخذ الكثير من مالك

397
00:25:21,620 --> 00:25:22,985
أقضي عليه

398
00:25:23,688 --> 00:25:25,815
اذاً سأقوم بالإفتتاحية

399
00:25:26,925 --> 00:25:30,622
أنت تشذب مضربك بقوة

400
00:25:30,695 --> 00:25:33,892
أعني فأنه ليس قضيبك

401
00:25:37,168 --> 00:25:42,059
هكذا سأنتهي من اللعب بدون أن أخطئ -
بهذه الطريقة لن تستطيع فعل شيء -

402
00:25:42,140 --> 00:25:45,701
لأنه هكذا ستبقى 3 كرات
لوحدها في الطاولة

403
00:25:55,720 --> 00:25:57,551
مالأمر أيها البطل

404
00:25:57,622 --> 00:26:00,750
أتفكر بالمال الذي أخذته من صديقتك ؟

405
00:26:00,825 --> 00:26:02,884
ألهذا تتعرق ؟

406
00:26:03,194 --> 00:26:06,322
أم أن ذلك الوسكي
جعلك تمرض ؟

407
00:26:06,398 --> 00:26:11,233
أم أنت تتعرق لأنك تعلم أنك
حتى لوقمت بأفضل حركاتك

408
00:26:11,770 --> 00:26:14,364
فأنت لن تنجح

409
00:26:15,006 --> 00:26:18,703
لأنك لم تعد بالسجن بعد الأن
فأنت في العالم الحقيقي

410
00:26:21,479 --> 00:26:23,640
فلم تعد محبوساً هناك

411
00:26:25,517 --> 00:26:27,109
هل أنتهيت ؟

412
00:26:27,852 --> 00:26:29,683
إذاً فرقها أيها البطل

413
00:26:42,167 --> 00:26:43,532
تباً

414
00:26:45,437 --> 00:26:47,098
خسارة أيها البطل

415
00:26:48,640 --> 00:26:50,437
لقد كنت أعتقد أنك ستنجح

416
00:26:55,647 --> 00:26:58,241
الـ 1 في الزاوية

417
00:27:02,654 --> 00:27:05,487
الـ 2 في الجيب الجانبي

418
00:27:08,960 --> 00:27:11,360
الـ 3 في الزاوية

419
00:27:13,732 --> 00:27:19,323
الزنوج يضنوا أنه إن تحدثت الإنجليزية جيداً
أو أرتديت ملابس مختلفة فستكون مختلفاً

420
00:27:19,638 --> 00:27:21,765
الـ 4 في الجيب الجانبي

421
00:27:24,209 --> 00:27:27,372
فبالنسبة لك إن الزنجي
دائماً يتحدث بصوت مرتفع

422
00:27:27,445 --> 00:27:32,007
ويتحدث دائماً

423
00:27:32,350 --> 00:27:33,510
الـ 5

424
00:27:35,520 --> 00:27:38,284
لكن عندما تعطيه فرصة
ليأخذ ما هو له

425
00:27:39,024 --> 00:27:41,492
فلا يستطيع حتى الفوز
بمباراة بلياردو

426
00:27:41,693 --> 00:27:42,682
الـ 6

427
00:27:48,500 --> 00:27:49,899
المحظوظ رقم 7

428
00:27:52,837 --> 00:27:54,429
بينما كنت مشغول بالتحدث

429
00:27:54,506 --> 00:27:58,465
لم تفكر حتى لماذا طلبت منك أن
نلتقي في مكان للبلياردو

430
00:27:58,543 --> 00:28:02,741
بل فكرت لأني لم أتربى
بالشوارع مثلك ولأني

431
00:28:03,615 --> 00:28:05,446
أكملت دراستي

432
00:28:05,517 --> 00:28:08,850
فأني لا أملك أي
فرصة للفوز عليك

433
00:28:16,194 --> 00:28:19,755
أنهم ينادوني بالسيد هيوز

434
00:28:28,673 --> 00:28:31,164
وقد تربيت بالشوارع مثلك

435
00:28:38,450 --> 00:28:41,180
هنلك شخص تسلق
البرج في السجن

436
00:28:41,252 --> 00:28:43,277
صعد وكان يتكلم عن

437
00:28:43,354 --> 00:28:45,686
قضيب المأمور

438
00:28:45,757 --> 00:28:47,748
لم يتطتع أحد إسكاته

439
00:28:47,826 --> 00:28:49,225
لذا أستدعوا بيتي جرين

440
00:28:49,294 --> 00:28:51,660
وقد أسكته خلال 5 دقائق

441
00:28:52,363 --> 00:28:54,831
وكان المأمور ممتناً لي

442
00:28:54,899 --> 00:28:56,423
فقط 5 دقائق ؟ -
أجل -

443
00:28:57,102 --> 00:28:58,763
لكن ما لا يعلمه المأمور

444
00:28:58,837 --> 00:29:03,536
أني إستغرقت 6 أشهر
كي أقنع ذلك المجنون بالصعود

445
00:29:09,347 --> 00:29:11,372
دعني أسئلك سؤالاً

446
00:29:13,118 --> 00:29:14,517
لماذا ؟

447
00:29:14,953 --> 00:29:18,980
لماذا تريد العمل كمذيع
رغم كل ما مررت به ؟

448
00:29:19,057 --> 00:29:22,788
لأن هذا هو كل ما أعرفه

449
00:29:22,861 --> 00:29:26,297
لقد بدأت بقول الإعلانات في السجن

450
00:29:26,364 --> 00:29:30,232
ضمن برنامج العمل الموجود
في السجن ، وكان الأجر جيداً

451
00:29:30,835 --> 00:29:33,235
بعد بضع سنوات إستطعت
أن أقنعهم كي أشغل الأغاني

452
00:29:33,304 --> 00:29:36,705
لقد أرسلت لي العمة بيج إسطوانة
سام كوكر ، التغيير قادم

453
00:29:37,509 --> 00:29:38,635
إنها أغنية رائعة

454
00:29:38,710 --> 00:29:42,669
لقد أهذتني هذه الأسطوانة كي
تعطيني بعض الأمل

455
00:29:42,747 --> 00:29:44,578
وأردت أن أسمعها لباقي السجناء

456
00:29:44,649 --> 00:29:46,446
كي أعطيهم بعض الأمل أيضاً

457
00:29:46,518 --> 00:29:48,543
وصدقني

458
00:29:48,753 --> 00:29:53,486
هذه الأسطوانة هي الشيء
الوحيد الذي أبعدني عن الجنون

459
00:29:53,958 --> 00:29:56,222
والأن خرجت
ومازلت أريدها

460
00:29:56,294 --> 00:29:59,092
لماذا علي أن أجازف
بوظيفتي كي أمنحك فرصة ؟

461
00:29:59,164 --> 00:30:02,327
لأن بيتي جرين هو الأفضل

462
00:30:02,400 --> 00:30:07,497
أقسم لك أنه الأفضل

463
00:30:09,340 --> 00:30:10,932
آسفة -
لا بأس -

464
00:30:11,009 --> 00:30:14,137
ما تحاول السيدة
الجميلة قوله

465
00:30:14,212 --> 00:30:16,510
هو الشيء الذي أتقنه DJ هو أن أكون

466
00:30:16,581 --> 00:30:19,141
ولا يستطيع أحد مجاراتي به

467
00:30:20,185 --> 00:30:23,313
وبما أننا نشرب سوياً

468
00:30:23,388 --> 00:30:27,222
فعليا أن أقول لك
أنك بحاجة لشخص موهوب مثلي

469
00:30:29,594 --> 00:30:31,118
بـ 3 شروط

470
00:30:34,032 --> 00:30:36,398
عليك أن تعرف أكثر من المستمعين

471
00:30:36,467 --> 00:30:39,129
رقم 2 إن أخطأت
فإعتذر مباشرةً

472
00:30:39,204 --> 00:30:41,195
ورقم 3 ، إياك

473
00:30:42,340 --> 00:30:43,500
وإياك

474
00:30:43,575 --> 00:30:45,475
أن تقلل من قدري مجدداً

475
00:30:46,044 --> 00:30:47,671
عن ماذا تتحدث ؟

476
00:30:47,745 --> 00:30:51,545
سأمنحك فرصة أخرى
للفوز بمباراة البلياردو

477
00:30:51,616 --> 00:30:56,280
غذاً صباحباً في الساعة الـ 9
الأستوديو رقم 1

478
00:30:57,956 --> 00:30:59,287
كن مستعداً

479
00:31:00,024 --> 00:31:01,252
ومهما حدث

480
00:31:02,727 --> 00:31:04,285
كن على طبيعتك

481
00:31:05,530 --> 00:31:07,896
أنت الزنجي المضل لي يا هيوز

482
00:31:07,966 --> 00:31:09,661
أنت الزنجي المضل لي يا هيوز

483
00:31:09,734 --> 00:31:12,294
نحن نحبك

484
00:31:12,370 --> 00:31:13,735
يا إلهي

485
00:31:16,574 --> 00:31:18,701
يجب أن نقوم بتغير أحدى المذيعين

486
00:31:18,776 --> 00:31:20,505
حقاً ؟
من ؟

487
00:31:20,578 --> 00:31:21,943
صني جيم

488
00:31:22,714 --> 00:31:24,011
لا بد أنك تمزح

489
00:31:24,082 --> 00:31:27,313
سيدي إن الفترة الصباحية
هي أكثر وقت يجتمع به الناس

490
00:31:27,385 --> 00:31:28,647
علينا أن نعترف بهذا

491
00:31:28,720 --> 00:31:30,585
تتفوق علينا بها WOOK لكن

492
00:31:30,655 --> 00:31:33,419
لكن صني جيم
أحدى علامة واشنطن

493
00:31:33,491 --> 00:31:36,722
والكل يحب صني
فهو مشمس

494
00:31:36,794 --> 00:31:38,159
لا يا سيدي أنت تحب صني جيم

495
00:31:38,229 --> 00:31:41,027
صني جيم قد أنتهى عصره

496
00:31:41,099 --> 00:31:43,090
فلا يوجد أحد يحب أن يستمع
للملك كول بعد الآن

497
00:31:43,167 --> 00:31:44,691
الجديد أفضل منه DJ والـ

498
00:31:44,769 --> 00:31:47,363
لهذا لدينا نايت هوك
وسول بابا

499
00:31:47,438 --> 00:31:50,737
لا أريد أن أحول المحطة
الى فرق غنائية

500
00:31:50,808 --> 00:31:52,571
فنحن محطة محترمة

501
00:31:52,644 --> 00:31:56,080
مع فائق إحترامي يا سيدي
هذه ليست بلدة محترمة

502
00:31:56,147 --> 00:31:57,580
هذه العاصمة

503
00:31:57,649 --> 00:32:05,214
أنت ترى كل يوم الناس بالأسواق ساخطون
على المؤسسات الغير محترمة ، ونحن مؤسسة محترمة وهم يحبوننا

504
00:32:12,263 --> 00:32:13,423
ماذا لديك ؟

505
00:32:13,498 --> 00:32:16,058
الذي وجدته من خارج المدينة

506
00:32:16,134 --> 00:32:18,432
ولديه شخصية قوية

507
00:32:18,503 --> 00:32:23,864
وقد ترك محطته القديمة مؤخراً

508
00:32:29,013 --> 00:32:32,244
جيم أرجوك
إن هذا ليس شيء شخصياً

509
00:32:33,451 --> 00:32:35,612
تباً ، أنا أسف

510
00:32:35,687 --> 00:32:37,314
إنتبه ألى أين تذهب

511
00:32:37,388 --> 00:32:38,855
حسناً

512
00:32:39,857 --> 00:32:41,984
مستحيل -
عزيزتي -

513
00:32:42,060 --> 00:32:44,153
تعرفي مات عليك فعله

514
00:32:44,228 --> 00:32:45,593
لا أعتقد هذا

515
00:32:45,663 --> 00:32:47,096
دعيني أسئلك شيءً

516
00:32:47,165 --> 00:32:48,860
هل أنت دائماً خائفة ؟

517
00:32:48,933 --> 00:32:50,161
سيد سوندرلينج

518
00:32:52,537 --> 00:32:54,334
مالخطب يا فريدا ؟

519
00:32:54,839 --> 00:32:57,399
يا إلهي -
النار الزرقاء ، كيف أحوال الإذاعة ؟ -

520
00:32:57,475 --> 00:33:01,072
لقد طردتك قبل أسبوع يا سيد براون -
جرين -

521
00:33:01,079 --> 00:33:03,070
حسناً يا سيد جرين ماذا تريد ؟

522
00:33:03,147 --> 00:33:04,705
الجديد DJ أنا الـ

523
00:33:04,782 --> 00:33:06,181
فريدا أطلبي الشرطة

524
00:33:06,250 --> 00:33:10,084
ألديك مرض أسمه أطلب الشرطة ؟

525
00:33:10,154 --> 00:33:12,019
تقريباً

526
00:33:12,090 --> 00:33:14,957
ماذا كان يجب أن أقول ؟
فقد كنت أدافع عن كرامتي

527
00:33:15,026 --> 00:33:16,391
كرامتك ؟ -
أجل -

528
00:33:16,461 --> 00:33:17,792
...إذهب ألـ

529
00:33:19,330 --> 00:33:20,888
سيد سوندرلينج

530
00:33:22,433 --> 00:33:24,628
الجديد DJ هذه هو الـ

531
00:33:30,675 --> 00:33:31,869
لقد تم خداعي

532
00:33:34,145 --> 00:33:38,548
هل جننت كي تضع شخصاً
كهذا على الهواء ؟

533
00:33:38,616 --> 00:33:41,444
سيدي أعرف أن هذا شيء غريب -
غريب ؟ إنه جنون -

534
00:33:41,519 --> 00:33:43,384
سيدي هذا الرجل لديه صوت مميز

535
00:33:43,454 --> 00:33:45,684
وأنا أشعر -
وأنا لدي أكثر من شعورك -

536
00:33:45,757 --> 00:33:48,555
سيدي يجب أن نضع شخصاً
على الهواء خلال دقيقتين

537
00:33:48,626 --> 00:33:50,753
أسود

538
00:33:54,098 --> 00:33:56,396
فريدا أحضري جيم فلابد
أنه ما زال في المحطة

539
00:33:56,467 --> 00:34:00,732
سيدي لا نملك الوقت الكافي فيجب
عليك أن تثق بي ، فقط لعرض واحد

540
00:34:01,606 --> 00:34:02,937
فرصة واحدة

541
00:34:05,476 --> 00:34:07,706
فعرضنا الصباحي
لا يوجد له جماهير

542
00:34:07,779 --> 00:34:10,270
فليس لدينا شيء لنخسره -
أنت لن تخسر شيء -

543
00:34:10,348 --> 00:34:13,249
سيدي بقيت دقيقة وجيم قد رحل

544
00:34:13,317 --> 00:34:15,308
أبكي بصوت أعلى

545
00:34:15,887 --> 00:34:18,617
إنها غلطتي لأني
أستمعت إليك

546
00:34:21,459 --> 00:34:23,950
حسناً ، سأعطيه فرصة واحدة

547
00:34:24,028 --> 00:34:26,292
وأريدك معه كي تقدمه للناس

548
00:34:26,364 --> 00:34:28,525
سأراقب وأسمع كل كلمة تقولها

549
00:34:28,599 --> 00:34:30,760
وإنتبه لما تقوله على الهواء -
حسناً -

550
00:34:30,835 --> 00:34:31,995
حسناً

551
00:34:32,570 --> 00:34:33,867
لنذهب

552
00:34:38,142 --> 00:34:39,439
هل أنت مستعد ؟ -
أجل -

553
00:34:39,510 --> 00:34:44,914
تذكر ، لا تتحدث عن الموت
وتحدث دائماً عن قطتك وكلبك

554
00:34:44,982 --> 00:34:47,007
عن أي شيء إلا عن الموت

555
00:34:47,085 --> 00:34:48,143
وإنتبه لكلامك

556
00:34:48,219 --> 00:34:52,519
أنت رجل من واشنطن
فتحدث الى واشنطن

557
00:34:52,590 --> 00:34:54,581
تواصل مع واشنطن

558
00:34:54,659 --> 00:34:55,751
حسناً

559
00:34:55,827 --> 00:34:57,727
إنتبه لكلامك -
هذه هي لحظتك -

560
00:34:57,795 --> 00:34:59,319
حسناً

561
00:34:59,730 --> 00:35:01,288
سنبدأ -
حسناً -

562
00:35:01,365 --> 00:35:03,128
لنقم بها -
حسناً -

563
00:35:03,801 --> 00:35:05,666
مايكل أغلق الباب

564
00:35:07,038 --> 00:35:12,476
ستبدأ خلال
5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1

565
00:35:13,678 --> 00:35:18,945
مرحباً واشنطن الى صوت
WOL الروح الجديدة

566
00:35:19,250 --> 00:35:21,718
أنا ديوي هيوز
مخرج ومنتج هنا

567
00:35:21,786 --> 00:35:25,483
نود أن نعلمكم أن برنامج صني جيم
إنتقل الى منتصف الليل

568
00:35:25,556 --> 00:35:27,456
بعد عرض نايت هوك

569
00:35:27,525 --> 00:35:30,983
واليوم أقدم لكم صوت جديد في العاصمة

570
00:35:31,062 --> 00:35:35,123
وهو إبن بار لواشنطن
وكما يقول البعض

571
00:35:35,199 --> 00:35:41,138
فقد جاء من الشوارع
ليسمعكم ما تحبوه

572
00:35:41,205 --> 00:35:44,140
السيد بيتي جرين

573
00:35:50,248 --> 00:35:51,613
ألقي التحية يا بيتي

574
00:35:51,682 --> 00:35:53,343
مرحباً

575
00:35:55,653 --> 00:35:58,247
كما قال الرجل هنا
أنا بيتي جرين

576
00:35:58,322 --> 00:36:01,758
وأنا هنا لأسمعكم الموسيقى التي
ستعينكم على يومكم

577
00:36:03,494 --> 00:36:05,485
وأنتم تقودون في الفترة الصباحية

578
00:36:09,267 --> 00:36:12,725
لكن ربما لا تقودون السيارة
ربما أنتم تمشون

579
00:36:12,803 --> 00:36:16,398
وربما أنت في العمل
وربما على الدراجة

580
00:36:16,841 --> 00:36:18,968
لكن من المؤكد

581
00:36:21,312 --> 00:36:23,940
أني سأشغل لكم الموسيقى

582
00:36:24,749 --> 00:36:27,377
التي ستجعلكم أفضل

583
00:36:28,085 --> 00:36:30,315
وأتمنى أني لم أزعجكم

584
00:36:32,223 --> 00:36:33,884
بتجشئي

585
00:36:34,525 --> 00:36:37,085
قل المكالمات لاحقاً -
المكالمات لاحقاً -

586
00:36:48,739 --> 00:36:51,708
مالذي يحدث ؟
هل أتيت وأنت سكران ؟

587
00:36:51,776 --> 00:36:53,209
تباً

588
00:36:53,678 --> 00:36:54,906
لا

589
00:36:56,314 --> 00:36:58,839
لست سكراناً
بل أنا متوتر

590
00:36:58,916 --> 00:37:01,248
متوتر أو لا ، من الأفضل أن تعود حالاً

591
00:37:01,319 --> 00:37:02,547
فوظيفتي في خطر

592
00:37:02,620 --> 00:37:04,383
ولا أريد أن أسمعهم يقولوا نريد صني جيم

593
00:37:04,455 --> 00:37:06,013
لأني أريد بيتي جرين

594
00:37:06,090 --> 00:37:08,524
توقف عن لمسي

595
00:37:08,593 --> 00:37:09,685
أنا لست أحمقاً

596
00:37:09,760 --> 00:37:14,220
إذاً توقف عن هذا التصرف وعد
قبل أن تنهي الأغنية

597
00:37:14,298 --> 00:37:15,731
أبتعد

598
00:38:01,379 --> 00:38:05,440
لقد كانت موسيقى بسيطة
لتعينكم على يومكم

599
00:38:05,516 --> 00:38:09,919
فإحذر الطريق وقد بأمان
وستصل الى مبتغاك

600
00:38:11,088 --> 00:38:14,114
قبل الأغنية كنت
أسأل نفسي

601
00:38:14,191 --> 00:38:16,386
من يكون بيتي جرين ؟

602
00:38:16,460 --> 00:38:21,295
لقد درست حتى الصف الـ 8
وأخذت الدكتوراه من الشوارع

603
00:38:22,033 --> 00:38:25,525
وقد تعافيت من الكحول
ولم أشرب منذ 5 سنوات

604
00:38:26,237 --> 00:38:28,899
ولم أستعمل المخدرات منذ 8 سنوات

605
00:38:28,973 --> 00:38:31,965
هذا صحيح لقد
تخلصت من أثار الهيروين

606
00:38:32,376 --> 00:38:34,867
لقد قضيت نصف حياتي

607
00:38:34,945 --> 00:38:37,209
في السجن

608
00:38:37,882 --> 00:38:40,476
وأمي في السجن منذ 30 عاماً

609
00:38:40,551 --> 00:38:43,782
وبينما نحن نتحدث فإن والدي
سيذهب الى السجن لـ 21 عاماً

610
00:38:44,822 --> 00:38:46,756
فأنا مدان بالكامل

611
00:38:46,824 --> 00:38:50,453
وأفضل أصدقائي سائقين
للعاهرات ومقامريين

612
00:38:52,196 --> 00:38:54,858
لكني أعتقد أنهم لا يختلفوا
عن بيري جوردي

613
00:38:54,932 --> 00:38:56,923
فذلك الشخص مشهور

614
00:38:58,602 --> 00:39:00,695
أنا في شركة رائعة

615
00:39:00,771 --> 00:39:04,002
وربما يومن ما سأكون مشهوراً
في مدينة بي

616
00:39:04,809 --> 00:39:06,470
هذا أنا

617
00:39:06,544 --> 00:39:09,411
ولا تقلقوا بشأني
لأني سأسمعكم أغاني جميلة

618
00:39:09,480 --> 00:39:11,107
لأنه هذا هو كل ما أعرف

619
00:39:12,083 --> 00:39:14,449
هذه مدينة بي

620
00:39:17,655 --> 00:39:20,886
هل جننت كي تقول هذه الأشياء
عن باري جوردي ؟

621
00:39:20,958 --> 00:39:23,620
أنا لم أقل شيء لا يعرفه الجميع

622
00:39:23,694 --> 00:39:25,685
عليك أن تعتذر حالاً

623
00:39:25,763 --> 00:39:28,698
وإلا سأقاضى على هذه الفوضى

624
00:39:30,201 --> 00:39:31,225
حسناً

625
00:39:31,302 --> 00:39:32,564
ماذا ؟

626
00:39:33,571 --> 00:39:34,868
سأعتذر

627
00:39:34,939 --> 00:39:36,236
الأن

628
00:39:37,575 --> 00:39:39,600
لقد قلت أنك تريد بيتي جرين

629
00:39:39,677 --> 00:39:41,668
فقط إعتذر

630
00:39:42,913 --> 00:39:44,471
إعتذر

631
00:39:54,158 --> 00:39:55,682
إفتح المايكرفون

632
00:39:56,627 --> 00:39:59,118
أسف لأني قطعت عليكم الأغنية
سيداتي وساداتي

633
00:39:59,196 --> 00:40:01,562
أعلم أنكم إستمتعتم بها

634
00:40:01,966 --> 00:40:04,332
لكن بجدية

635
00:40:05,469 --> 00:40:10,497
أريد أن أعتذر عن شيء قلته
قبل قليل ويبدو أنه أغضب البعض

636
00:40:11,308 --> 00:40:13,276
أريد أن أعتذر للسيد
بيري جوردي

637
00:40:13,344 --> 00:40:16,370
لأني قلت عنه أنه
سائق للعاهرات

638
00:40:17,615 --> 00:40:22,075
السيد جوردي شخص
مهم ومرموق

639
00:40:24,622 --> 00:40:28,388
كم أحب الطريقة التي يأخذ بها أخوانه

640
00:40:29,160 --> 00:40:32,960
الى حينا الفقير والمهدم

641
00:40:33,030 --> 00:40:35,498
ويعبر بهم الطريق

642
00:40:35,800 --> 00:40:40,032
ويضع في جيوبهم بضع دولارات ويعلمهم
كيف يتحدثوا وكيف يتحركوا

643
00:40:40,104 --> 00:40:43,631
ثم يرسلهم الى الشارع
كي يعيدوا له ماله

644
00:40:43,707 --> 00:40:47,973
فأنا آسف إن كنت
شبهته بسائق للعاهرات

645
00:40:48,045 --> 00:40:51,276
فهو ليس بسائقهم
بل هو المخطط لهم

646
00:40:51,348 --> 00:40:52,440
الأستوديو رقم 1

647
00:40:52,516 --> 00:40:54,814
لمَ لا نستمع لأحدى
الأغاني القديمة

648
00:40:54,885 --> 00:40:56,785
سيدي الرقابة على الهاتف

649
00:40:56,854 --> 00:40:58,014
نعم

650
00:40:59,356 --> 00:41:03,383
وأكرر أسفي للسيد
بيري جوردي

651
00:41:03,627 --> 00:41:05,857
من كل قلبي

652
00:41:06,464 --> 00:41:07,988
هنا بيتي جرين

653
00:41:08,065 --> 00:41:09,760
سأكلمك لاحقاً

654
00:41:16,106 --> 00:41:17,869
أهذا ما تريده ؟

655
00:41:17,942 --> 00:41:23,903
سيد جرين لقد كلفتني للتو خسارة
رخصة المحطة وأشياء أخرى ، فإرحل

656
00:41:23,981 --> 00:41:27,747
وأنت يبدو أنك غير قادر
على تحمل مسؤلياتك الجديدة

657
00:41:27,818 --> 00:41:29,285
لذا سأسحبها منك

658
00:41:29,353 --> 00:41:32,584
أتصل بجيم وقل
له أن يعود غداً في نفس الوقت

659
00:41:37,328 --> 00:41:40,991
ما الذي فعلته للتو ؟
الرقابة هي المتحكمة بواشنطن

660
00:41:41,065 --> 00:41:42,862
وهذه محطة إذاعية يا بيتي

661
00:41:42,933 --> 00:41:44,696
ولا يمكننا تحمل غضبهم منا

662
00:41:44,768 --> 00:41:45,826
منا ؟

663
00:41:46,770 --> 00:41:49,864
هل فاتني شيء
أم أنك لا زلت تملك زظيفتك ؟

664
00:41:49,940 --> 00:41:51,305
لكن كما قال مالكوم

665
00:41:51,375 --> 00:41:54,708
عندما يمرض الزعيم فيقول البقية
لقد مرضنا

666
00:41:55,579 --> 00:41:57,570
إذاً أنت الآن زنجي أصيل

667
00:41:57,648 --> 00:42:00,310
أجل -
لقد خسرت عملك للتو -

668
00:42:00,384 --> 00:42:01,783
أيها الزنجي

669
00:42:08,693 --> 00:42:10,551
على الأقل أنا أعرف من أكون

670
00:42:10,828 --> 00:42:12,819
أنا بيتي جرين وسأستمر
بقول الحقيقة

671
00:42:12,897 --> 00:42:13,921
حقاً ؟ -
أجل -

672
00:42:13,998 --> 00:42:17,729
رغم كل الذي قلته إلا
أنك لا تستطيع الفوز بمباراة بلياردو

673
00:42:22,306 --> 00:42:25,605
سنخفف وطأنا اليوم
WOL في

674
00:42:25,676 --> 00:42:30,170
هنا نايت هوك ، هوك المحب وسأكون
معكم طوال الليل

675
00:42:30,247 --> 00:42:32,010
كم مرة علي أن أفهمك هذا ؟

676
00:42:32,082 --> 00:42:33,811
كل هذا بسبب الرقابة

677
00:42:33,884 --> 00:42:36,478
ذلك الزنجي كان
يقول الحقيقة

678
00:42:36,554 --> 00:42:40,650
بيري جوردي ليس
بسائق للعاهرات

679
00:42:40,724 --> 00:42:43,557
إن مشكلتك أنك تدعي
أنك تعرف كل شيء

680
00:42:43,627 --> 00:42:46,118
أتريد أن تقول لي أن زنجي أمريكي

681
00:42:46,196 --> 00:42:48,357
حصل على ماله بشرف ؟ -
لمَ لا -

682
00:42:48,432 --> 00:42:52,061
إن كان كم يقول بيتي جرين

683
00:42:52,136 --> 00:42:55,230
وإلا لما تعتقد أنهم أبعدوه
عن المذياع سريعاً ؟

684
00:42:55,306 --> 00:42:58,503
إلا لأنه يقول الحقيقة -
الرقابة -

685
00:42:58,943 --> 00:43:00,137
أنت على حق

686
00:43:00,210 --> 00:43:01,837
لهذا أبعدوه عن المذياع

687
00:43:01,912 --> 00:43:03,675
بيري جوردي
شخص مرموق

688
00:43:03,747 --> 00:43:07,740
لا أحد يريد أن يسمع شيء
كاذب عن بيري جوردي

689
00:43:07,818 --> 00:43:08,876
صحيح

690
00:43:08,953 --> 00:43:13,117
لم أكن أتوقع أن يظهر زنجي مثل هذا

691
00:43:13,190 --> 00:43:15,249
بيتي جرين كان رائعاً
لكن الفتى الأبيض الذي كان معه

692
00:43:15,326 --> 00:43:16,554
يا إلهي

693
00:43:18,262 --> 00:43:20,560
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

694
00:43:23,400 --> 00:43:26,028
إن شرابكم على حسابي

695
00:43:26,837 --> 00:43:28,327
هذا هو ما أتكلم عنه

696
00:43:28,405 --> 00:43:30,873
شكراً لك يا أخي

697
00:43:30,941 --> 00:43:32,932
بل شكراً لكم

698
00:43:33,010 --> 00:43:34,500
كم أعطاك ؟

699
00:43:34,578 --> 00:43:36,136
فقط أعطنا يا كيفن

700
00:43:59,003 --> 00:44:01,904
هل أنت جاهز لتهز العالم
يا رجل المذياع ؟

701
00:44:02,706 --> 00:44:05,106
دعني أسئلك شيء

702
00:44:05,175 --> 00:44:06,574
لماذا ؟

703
00:44:08,312 --> 00:44:11,247
لماذا علي أن أعرض
نفسي للخطر لأجلك ؟

704
00:44:13,350 --> 00:44:17,184
لماذا علي أن أستسلم

705
00:44:17,521 --> 00:44:19,580
وأقبل فرصتك ؟

706
00:44:22,926 --> 00:44:24,689
أعتقد لأني أحتاجك

707
00:44:25,663 --> 00:44:28,223
كي تقل الأشياء
التي أخاف أن أقولها

708
00:44:30,567 --> 00:44:32,364
وأنت أيضاً بحاجة لي

709
00:44:36,640 --> 00:44:39,404
كي أقوم بالأشياء
التي تخاف أن تفعلها

710
00:44:42,079 --> 00:44:43,444
إن هذا مؤثر

711
00:44:43,614 --> 00:44:46,242
أجل -
لقد كانت جيدة -

712
00:44:47,117 --> 00:44:50,109
عليك أن تضعها في
إحدى بطاقات المعايدة

713
00:44:51,789 --> 00:44:54,587
هيا أيها أبطل أذهلهم

714
00:44:55,826 --> 00:44:57,350
ولنرى إن كنت تعلمت شيء

715
00:44:59,596 --> 00:45:00,756
أجل

716
00:45:01,765 --> 00:45:03,130
جيم

717
00:45:04,168 --> 00:45:08,161
أردت أن أعتذر عن ما حدث
سابقاً و أرحب بك لعودتك

718
00:45:09,873 --> 00:45:13,331
هيا لا ذاعي للخصام
فجميعنا نعمل هنا

719
00:45:13,977 --> 00:45:16,036
بريد من المعجبين -
عظيم -

720
00:45:16,580 --> 00:45:18,980
سأحضر لنفسي بعض القهوة
أتريد أن أحضر لك ؟

721
00:45:20,084 --> 00:45:21,574
هيا يا جيم

722
00:45:22,886 --> 00:45:25,875
سوداء مع مكعي سكر -
حسناً -

723
00:45:57,087 --> 00:45:58,418
ديوي

724
00:46:02,493 --> 00:46:03,983
هل جيم في مكتبه ؟ -
لا ، لقد تفقدته للتو -

725
00:46:04,061 --> 00:46:08,750
ربما في الحمام ، إذهب وأحضره
وأنا سأماطل لدقيقتين

726
00:46:14,471 --> 00:46:16,166
أعتقتدت أنك لا تقوم
بمثل هذه الأعمال

727
00:46:16,240 --> 00:46:19,232
لو لم أقم بهذا
فكيف كنت سأدخل ؟

728
00:46:19,309 --> 00:46:22,210
عليك أن تكون مستعدا
لأنك ستكون على الهواء خلال 5

729
00:46:31,622 --> 00:46:35,956
إستيقظوا عليكم اللعنة
بيتي جرين قد عاد

730
00:46:36,026 --> 00:46:37,687
وهذه ليست واشنطن

731
00:46:37,761 --> 00:46:39,251
بل هي مدينة بي

732
00:46:39,329 --> 00:46:40,921
هل إشتقتم إلي ؟

733
00:46:40,998 --> 00:46:45,332
أنا أشتقت إليكم
يعد أن أبعدوني البارحة

734
00:46:45,402 --> 00:46:46,664
لا أعلم من فكر بهذا

735
00:46:46,737 --> 00:46:48,796
فريدا أنا محبوس في مكتبي

736
00:46:48,872 --> 00:46:50,863
اإن حصل الزنجي على
مال في جيبه

737
00:46:50,941 --> 00:46:54,138
فلا نستطيع التحدث عنه ؟ تباً

738
00:46:55,779 --> 00:46:58,612
فريدا ، يبدو أني محبوس
في مكتبي

739
00:46:58,682 --> 00:47:00,411
فهلا ساعدتني ؟ -
أنا على الهواء -

740
00:47:00,818 --> 00:47:04,015
مما يعني أني لن أستمر طويلاً لذا
سأتكلم بشكل مباشر بدون تأخير

741
00:47:04,121 --> 00:47:07,648
فسيتوجب عليهم أخذ لقبي
كما فعلوا مع علي

742
00:47:08,125 --> 00:47:09,752
وهذا ما أتكلم عنه

743
00:47:10,127 --> 00:47:12,224
فريدا -
الشخص الأسود يمكنه قول ما يشاء -

744
00:47:12,296 --> 00:47:13,957
لأني هذه دولة حرة

745
00:47:14,031 --> 00:47:15,225
حتى يقتلوك

746
00:47:15,299 --> 00:47:17,358
لكن إحزروا
سأستمر بالتحدث

747
00:47:17,434 --> 00:47:20,028
هذا صحيح
سأستمر بالتحدث

748
00:47:20,103 --> 00:47:22,628
البعض سعجبه كلامي
والبعض الأخر لا

749
00:47:22,706 --> 00:47:25,334
وإن كنتم تريدون قول
شيء فإتصلوا بي

750
00:47:25,409 --> 00:47:27,767
إذا أردتم أن تكلمونني -
ديوي هل جننت ؟ -

751
00:47:27,778 --> 00:47:29,712
إفتح الباب الآن

752
00:47:29,780 --> 00:47:31,839
سيد جرين لقد تعديت حدودك

753
00:47:31,915 --> 00:47:35,646
إن تعبتم من الكلام في
محلات الحلاقة ومتاجر التجميل

754
00:47:35,719 --> 00:47:37,311
فإتصلوا بي

755
00:47:37,421 --> 00:47:43,519
هيا إتصلوا بي على ريقم المحطة
215-JK5-0199

756
00:47:43,827 --> 00:47:45,556
ليتصل أحد بالشرطة -
أكرر -

757
00:47:45,629 --> 00:47:49,065
215-JK5-0199 -
ديوي هذا ليس جيداً لك -

758
00:47:49,132 --> 00:47:52,465
والآن سأشغل لكم
موسيقى قديمة وجميلة

759
00:47:52,536 --> 00:47:56,836
كلاكما ستقعان في المشاكل
هل تفهمانني ؟

760
00:47:56,907 --> 00:47:58,272
أنت في مشكلة كبيرة

761
00:47:58,342 --> 00:47:59,434
هيا

762
00:47:59,509 --> 00:48:01,704
إخرج الآن

763
00:48:01,778 --> 00:48:03,075
أنا لا أمزح

764
00:48:04,281 --> 00:48:06,442
ديوي

765
00:48:06,817 --> 00:48:07,977
WOL

766
00:48:08,785 --> 00:48:10,776
أجل

767
00:48:11,221 --> 00:48:12,950
سأوصلك معه

768
00:48:14,191 --> 00:48:15,624
تحدث إلي

769
00:48:15,692 --> 00:48:17,057
هل أنت بيتي جرين ؟ -
أجل -

770
00:48:17,127 --> 00:48:20,187
ديوي ألم أراك الأسبوع الماضي
في مرقص للتعري في الشارع الـ14 ؟

771
00:48:20,264 --> 00:48:23,199
أجل لقد كنت هناك
لكني لم أشاهد العرض

772
00:48:23,267 --> 00:48:25,895
لكن لا يعني هذا أني
أعارض سياسة التعري

773
00:48:25,969 --> 00:48:27,800
لأن صديقتي فيرنيل
راقصة تعري

774
00:48:27,871 --> 00:48:28,963
وهي تعمل هناك

775
00:48:29,039 --> 00:48:30,404
مالذي تريد فعله ؟

776
00:48:30,474 --> 00:48:31,736
فوجب علي الذهاب

777
00:48:31,808 --> 00:48:34,208
WOL -
إفتح وسنتحدث لاحقاً -

778
00:48:34,278 --> 00:48:37,042
أجل ، سأصولك به

779
00:48:37,681 --> 00:48:39,273
هيا -
تحدث إلي -

780
00:48:39,349 --> 00:48:40,680
بيتي أنا متفق معك

781
00:48:40,751 --> 00:48:44,778
فكل مونتجي الموسيقى سائقين للعاهرات
تماماً مثل المحاميين والسياسيين

782
00:48:44,855 --> 00:48:46,789
فنل منهم -
وهذا ما سأفعله -

783
00:48:46,857 --> 00:48:50,793
هيا يا ديوي

784
00:48:51,295 --> 00:48:54,093
لا ، لا ، لا
إذهب وأجب على المكالمات

785
00:48:54,164 --> 00:48:56,189
الخط رقم 3

786
00:48:57,134 --> 00:48:58,396
ديوي -
تحدث إلي -

787
00:48:58,468 --> 00:49:01,437
ما رأيك بالفتى الذي
قتل في الأسشبوع الماضي ؟

788
00:49:01,505 --> 00:49:03,302
إليك رأي

789
00:49:03,473 --> 00:49:05,532
الشخص الأسود لا يساوي شيء

790
00:49:05,609 --> 00:49:07,839
لكن في يوم من الأيام
لن يكون كذلك

791
00:49:07,911 --> 00:49:10,038
...وعندما يأتي ذلك اليوم سـ

792
00:49:12,816 --> 00:49:15,512
هل تدركان ما فعلتماه ؟
هل تريدان القضاء علي ؟

793
00:49:15,585 --> 00:49:17,746
مازلنا على الهواء -
تباً لهذا -

794
00:49:17,821 --> 00:49:19,015
آسف يا سيدي لكنها
الطريقة الوحيدة

795
00:49:19,089 --> 00:49:21,421
لقد تركت هذا الشخص
يخرب مهنتك يا ديوي

796
00:49:21,491 --> 00:49:23,755
أنت على خطئ يا سيدي
قد لا تراه لكنني أراه

797
00:49:23,827 --> 00:49:26,625
إذا طردتنا فسنذهب مباشرةً
WOOK إلى

798
00:49:26,697 --> 00:49:30,896
جيد هذا سيذهب عني المسؤلية
أيها السا
ة أطردوا هذان من هنا

799
00:49:31,969 --> 00:49:35,063
سيدي لقد حاولت الإتصال بالشرطة

800
00:49:35,138 --> 00:49:37,129
لكن جميع خطوطنا مزدحمة

801
00:49:37,207 --> 00:49:38,231
ماذا ؟

802
00:49:38,308 --> 00:49:41,175
عامل المقصف لا يمكنه
تحمل صوت الرنين

803
00:49:43,680 --> 00:49:45,511
هل هم من المستمعين ؟

804
00:49:45,582 --> 00:49:47,311
أعتقد هذا

805
00:49:49,019 --> 00:49:50,577
إنتظري

806
00:49:54,958 --> 00:49:56,687
صباح الخير

807
00:49:58,528 --> 00:49:59,688
أجل يا سيدتي

808
00:49:59,763 --> 00:50:04,700
لكنه مشغول الآن ، فأنت
تعلمين إن هناك إتصالات كثيرة هنا

809
00:50:04,768 --> 00:50:07,259
حسناً سأفعل
شكراً لك

810
00:50:07,804 --> 00:50:09,431
إستمري معنا

811
00:50:11,441 --> 00:50:15,036
برنامج موسيقي وبه إستقبال
للمكالمات مع شخص من الشعب

812
00:50:15,112 --> 00:50:18,172
محطة الشعب WOL لأن

813
00:50:18,882 --> 00:50:20,247
للشعب

814
00:50:20,717 --> 00:50:22,014
من الشعب

815
00:50:22,085 --> 00:50:23,177
وأنا الشعب

816
00:50:23,253 --> 00:50:25,813
سيكون مميزاً يا سيدي
أعدك بهذا

817
00:50:29,526 --> 00:50:32,359
حسناً ، شكراً لكم جميعاً
فكل شيء على ما يرام

818
00:50:32,429 --> 00:50:35,330
لنعد إلى أعمالنا
وشكراً لكم مجدداً

819
00:50:36,767 --> 00:50:40,431
في المرة القادمة عندما تقوم
بمجازفة كهذه ، فأخبرني حتى لو بملاحظة

820
00:50:40,537 --> 00:50:43,631
إنتظر لحظة ، لا يمكنك
إعطائه هذه الوظيفة

821
00:50:43,707 --> 00:50:45,299
علي أن أضربك الآن

822
00:50:45,375 --> 00:50:46,933
إهداء يا جيم

823
00:50:47,010 --> 00:50:49,808
ماذا ؟ -
سنتحدث لاحقاً -

824
00:50:49,880 --> 00:50:52,781
أريده أن ينتبه لما يقوله

825
00:50:52,849 --> 00:50:54,817
وأريد بند للأخلاق في عقده

826
00:50:54,885 --> 00:50:56,375
مهما يكن سأوقعه

827
00:50:56,453 --> 00:50:58,478
فقط دعني أكمل عملي -
جيم إنتظر -

828
00:50:58,555 --> 00:51:00,352
هل يمكنني أن أكمل عملي ؟

829
00:51:00,424 --> 00:51:02,483
حسناً لكن إحذر لما تقوله -
حسناً -

830
00:51:02,559 --> 00:51:05,528
وأنت راقبه -
شكراً يا سيدي -

831
00:51:06,263 --> 00:51:08,527
حسناً لنعد إلى أعمالنا

832
00:51:16,006 --> 00:51:17,803
كم أحب هذه الأغنية

833
00:51:17,874 --> 00:51:20,138
فهي تذكرني بفصل الصيف
على الشاطئ

834
00:51:20,210 --> 00:51:23,145
وأنت تحاول أن تحصل
على بعض السمرة

835
00:51:24,981 --> 00:51:27,745
في حالة إن كنتم نائمين وأتيتم الآن
معكم بيتي جرين هنا

836
00:51:27,818 --> 00:51:28,842
ما إسمك ؟

837
00:51:28,919 --> 00:51:30,819
وهذه لم تعد واشنطن -
مرحباً دوثي -

838
00:51:30,887 --> 00:51:32,149
هذه مدينة بي

839
00:51:32,222 --> 00:51:33,883
مرحباً ، ما إسمك ؟

840
00:51:33,957 --> 00:51:35,014
مرحباً جيمس

841
00:52:01,084 --> 00:52:03,416
جدتي
وأناديها بالعمة بيج

842
00:52:03,487 --> 00:52:07,253
سألتني : بيتي لماذا أنت دائماً في السجن ؟

843
00:52:07,824 --> 00:52:10,884
فقلت : لا أعلم يا عمة بيج

844
00:52:10,961 --> 00:52:13,896
وفي أحد الأيام وأنا أقراء
أوراق إتهامي

845
00:52:13,964 --> 00:52:19,300
كتب فيها : رالف والدو جرين
ضد الولايات المتحدة الأمريكية

846
00:52:19,369 --> 00:52:22,236
فقلت : اللعنة ، لهذا أنا هنا

847
00:52:23,607 --> 00:52:27,134
ولا أهتم لكلام الأخري
لكن لا يوجد أفضل من المرأة السوداء

848
00:52:27,210 --> 00:52:29,906
ولا أقول أني بللت سرير من قبل

849
00:52:29,980 --> 00:52:33,177
فأنا أجيد تبليل السرير

850
00:52:33,416 --> 00:52:38,410
لكن إن أعطيتموني واحدة
بصدر كبير وجسم ممتلئ

851
00:52:38,488 --> 00:52:41,457
فلن تقلق من مشكلة البلل بعد الآن

852
00:52:43,894 --> 00:52:46,158
أنه بريد المعجبين

853
00:52:46,796 --> 00:52:48,661
كم واحدة لهوك ؟

854
00:52:50,767 --> 00:52:52,098
فقط 3 ؟

855
00:52:52,169 --> 00:52:53,466
آسفة

856
00:52:54,838 --> 00:52:56,863
لقد أعطيتك واحدة لـبيتي

857
00:52:58,808 --> 00:53:00,935
هل تسمعونني كل يوم ؟

858
00:53:15,458 --> 00:53:17,517
تحدث إلي يا بيتي

859
00:53:17,761 --> 00:53:20,457
تحدث إلي -
أتريديني أن أتحدث إليك ؟ -

860
00:53:22,766 --> 00:53:24,256
اللعنة

861
00:53:26,803 --> 00:53:28,236
عزيزتي

862
00:53:28,305 --> 00:53:29,966
دعيني أشرح لك -
أنا مصغية

863
00:53:30,040 --> 00:53:33,634
أنزلي الزجاجة ودعيني أتحدث إليكِ -
هيا يا بيتي أنا مصغية -

864
00:53:33,677 --> 00:53:37,443
تحدث إلي يا بيتي ، تحدث إلي يا عزيزي -
أليس هذا ما كانت تقوله ؟

865
00:53:37,514 --> 00:53:42,315
أخبر هذه السافلة أني من أعطاك
مكاناً لتبيت فيه

866
00:53:42,385 --> 00:53:44,649
عندما كنت تنام في الشوارع
هيا أخبرها

867
00:53:44,721 --> 00:53:45,881
لقد أوتني

868
00:53:45,956 --> 00:53:48,982
لقد نظفتك وأشتريت لك الملابس
وأعددت لك الطعام

869
00:53:49,059 --> 00:53:50,754
أيها السافل -
حسناً -

870
00:53:50,827 --> 00:53:53,227
فيرنيل عزيزتي ، أنت
لا تريدين فعل هذا

871
00:53:53,296 --> 00:53:55,230
أنت لا تريدين فعل هذا

872
00:53:55,298 --> 00:53:57,789
أنا آسف

873
00:53:57,867 --> 00:53:59,164
لقد أخطأت -
أجل -

874
00:53:59,236 --> 00:54:02,763
أعلم أني أخطأت

875
00:54:02,839 --> 00:54:06,297
ولن أقول أي أعذار
لكنك عزيزتي لا تريدين فعل هذا

876
00:54:06,376 --> 00:54:09,607
فيرنيل هيا أنزلي الزجاجة

877
00:54:12,816 --> 00:54:14,078
أخرج

878
00:54:17,254 --> 00:54:19,745
ألم تسمعني أيها الزنجي ؟ -
هذا بيتي -

879
00:54:19,823 --> 00:54:21,654
لا أهتم ، فقط أخرج

880
00:54:21,725 --> 00:54:23,522
دعيني أرتدي ملابسي -
أخرج الآن -

881
00:54:23,593 --> 00:54:25,959
لا تدعني أقولها مجدداً
وإلا أقسم أني

882
00:54:26,029 --> 00:54:30,894
سأقوم بتشريح قضيبك بهذه
الزجاجة وستفقد بعدها رجولتك

883
00:54:30,934 --> 00:54:34,199
وسيصبح صوتك مثل
فرانكي لايمن

884
00:54:34,271 --> 00:54:35,431
حسناً

885
00:54:35,505 --> 00:54:37,405
إخرج -
أنا خارج -

886
00:54:40,510 --> 00:54:42,740
فيرنيل ، عزيزتي

887
00:54:44,481 --> 00:54:47,541
ساعدني هيا

888
00:54:47,617 --> 00:54:48,914
لابد أنك تمزح

889
00:54:48,985 --> 00:54:50,748
أنظر إلي -
لا أريد أن أنظر إليك -

890
00:54:50,820 --> 00:54:53,288
فأنا أريد أن أنسى شكلك -
ديوي أسمعني -

891
00:54:53,356 --> 00:54:56,348
فيرنيل طردتني من البيت
لأنها وجدتني أخونها

892
00:54:56,426 --> 00:55:00,015
ولا أملك مكان أخر أذهب إليه -
كان يجب أن تفكر قبل أن تخونها -

893
00:55:00,096 --> 00:55:01,586
وماذا عساي أن أفعل ؟

894
00:55:01,665 --> 00:55:05,157
فجسدي جميل وقد كنت عارض أزياء
للشواذ في السجن لـ 9 سنوات

895
00:55:05,235 --> 00:55:09,226
هيا أتريد ألقول أنك لن تدخل
فتاة عارية حتى لو أسعدتك ؟

896
00:55:09,339 --> 00:55:10,533
مرحباً ديف

897
00:55:10,607 --> 00:55:12,370
مرحباً ديف -
أدخل -

898
00:55:12,442 --> 00:55:14,103
فقط أساعده

899
00:55:15,512 --> 00:55:17,480
أنت أفضل أصدقائي

900
00:55:20,350 --> 00:55:24,446
سوزان هذا بيتي جرين
فصديقته طردته من البييت

901
00:55:24,521 --> 00:55:25,988
سأدعكم وشأنكم -
لا ، لا ، لا -

902
00:55:26,056 --> 00:55:28,490
لا داعي لهذا

903
00:55:28,858 --> 00:55:31,088
أهذا ما تعنيه بأنك
تحضر عملك معك إلى البيت ؟

904
00:55:31,161 --> 00:55:33,061
وأنك متزوج عملك ؟ -
إسمعي -

905
00:55:33,129 --> 00:55:35,324
كان يجب أن أعلم -
إنتظري ، ساعدني -

906
00:55:35,398 --> 00:55:37,423
لا ، لا ، لا ، لا

907
00:55:40,370 --> 00:55:41,359
اللعنة

908
00:55:42,505 --> 00:55:45,941
صدقني هذه السافلة
ليس بإمرأة

909
00:55:46,743 --> 00:55:51,476
لقد أحببتك

910
00:55:53,817 --> 00:55:56,877
طويلاً با فيرنيل

911
00:55:57,721 --> 00:56:00,747
ولن أتوقف

912
00:56:06,563 --> 00:56:08,895
فأنت

913
00:56:10,700 --> 00:56:12,258
أصمت

914
00:56:12,635 --> 00:56:14,124
أبعد هذه من يدك

915
00:56:16,306 --> 00:56:18,103
أنا أسف يا ديوي

916
00:56:23,913 --> 00:56:25,676
لقد أخطأت

917
00:56:25,749 --> 00:56:27,011
تباً

918
00:56:28,251 --> 00:56:30,116
لقد أخطأت ، صحيح ؟

919
00:56:38,595 --> 00:56:44,295
فقط دعه تهداء
تم تحدث معها

920
00:56:44,367 --> 00:56:47,359
لن تريد التحدث معي
فهي غاضبة مني

921
00:56:47,437 --> 00:56:52,067
إنها تحبك

922
00:56:52,142 --> 00:56:53,609
أجل

923
00:56:53,676 --> 00:56:55,610
أجل

924
00:56:57,280 --> 00:56:59,145
أنت صديق جيد يا ديوي

925
00:56:59,215 --> 00:57:00,807
حسناً

926
00:57:00,884 --> 00:57:03,751
أنت صديق جيد

927
00:57:03,820 --> 00:57:06,186
أشكرك -
حسناً -

928
00:57:06,256 --> 00:57:07,518
حسناً

929
00:57:12,562 --> 00:57:14,154
عليك أن تنام

930
00:57:16,633 --> 00:57:17,827
عليك أن تنام

931
00:57:20,003 --> 00:57:22,301
سأتحدث معك غداً

932
00:57:40,490 --> 00:57:43,589
أشكرك لأنك ستتركني أنام
معك اليوم

933
00:57:43,660 --> 00:57:45,020
لا بأس -
تصبح على خير -

934
00:57:45,094 --> 00:57:48,425
ولأنك ستعطيني المزيد من ملابسك -
لن أعطيك المزيد من ملابسي -

935
00:57:49,699 --> 00:57:51,894
تصبح على خير يا مايك -
تصبح على خير -

936
00:57:52,168 --> 00:57:55,057
تصبح على خير -
تصبح على خير يا جيم -

937
00:57:55,104 --> 00:57:57,832
إستمتع بإجازتك -
لا أتكلم هكذا -

938
00:57:57,874 --> 00:57:59,671
بل تتحدث هكذا

939
00:57:59,742 --> 00:58:02,472
وتمشي كما لو أنه
يوجد عصى في مؤخرتك

940
00:58:02,545 --> 00:58:04,308
أنا أمشي بثقه
مثل جوني كارسن

941
00:58:04,380 --> 00:58:07,543
عليك أن تتعلم منه بعض الأشياء

942
00:58:08,218 --> 00:58:10,243
هذه ملابسي

943
00:58:15,458 --> 00:58:16,891
كلها لي

944
00:58:22,499 --> 00:58:24,194
أمازالت هنا ؟

945
00:58:39,048 --> 00:58:40,572
الآن تعادلنا

946
00:58:46,823 --> 00:58:48,848
لا يمكن -
إنتظر -

947
00:58:48,925 --> 00:58:50,950
أنت لا تفهم ، إهداء يابيتي

948
00:58:51,027 --> 00:58:53,188
إبتعد يا ديوي -
إهداء -

949
00:58:54,964 --> 00:58:56,556
هل أستمتعت أيها الزنجي ؟

950
00:58:56,633 --> 00:58:58,464
لا تلمني
بل لم صوتي

951
00:58:58,535 --> 00:58:59,832
حقاً ؟

952
00:59:00,770 --> 00:59:03,261
تباً ، إنتظر قليلاً

953
00:59:27,230 --> 00:59:29,357
سيد سوندرلينج
لقد حول قتلي

954
00:59:29,432 --> 00:59:31,263
لقد حول قتلي

955
00:59:36,606 --> 00:59:39,439
أريدك أن تعود الى الهواء الآن

956
00:59:42,245 --> 00:59:43,610
ماذا هناك ؟

957
00:59:49,152 --> 00:59:51,313
لقد حدث هذا مجدداً

958
00:59:54,157 --> 00:59:56,887
الدكتور مارتن لوثر كينج

959
00:59:58,161 --> 01:00:01,619
الحاصل على جائزة
نوبل للسلام

960
01:00:03,733 --> 01:00:07,032
وقائد الحركة الشعبية

961
01:00:13,009 --> 01:00:18,879
أغتيل اليوم

962
01:00:18,948 --> 01:00:21,940
خارج نزل ممفيس
اليوم

963
01:00:24,253 --> 01:00:27,654
لقد نالوا منه

964
01:00:32,462 --> 01:00:34,623
إن عمره 39 سنة

965
01:00:36,299 --> 01:00:40,929
وقد خلف الدكتور كينج بعده
زوجته كاريتا و

966
01:00:48,578 --> 01:00:50,205
أنا أسف

967
01:00:51,648 --> 01:00:53,513
لكني تعبت

968
01:00:56,285 --> 01:00:59,345
لم أعد أعمل إن كنت
حزين أم غاضب

969
01:00:59,422 --> 01:01:02,016
لقد تعبت من قتلهم لقادتنا

970
01:01:03,926 --> 01:01:06,360
وأعلم أنكم تعبتم أيضاً

971
01:01:09,599 --> 01:01:13,057
WOL هذه

972
01:01:28,451 --> 01:01:30,419
يوجد أعمال شغب

973
01:01:54,310 --> 01:01:55,299
هيا

974
01:01:56,579 --> 01:01:57,671
هيا

975
01:02:18,000 --> 01:02:18,989
متجري

976
01:02:19,869 --> 01:02:20,927
متجري

977
01:02:26,776 --> 01:02:27,765
إنتظر

978
01:02:36,052 --> 01:02:38,486
توقفوا

979
01:02:44,227 --> 01:02:45,216
أهربوا

980
01:02:52,068 --> 01:02:54,263
شكراً -
فقط إذهب -

981
01:02:58,641 --> 01:03:01,075
يجب أن أعود الى المذياع

982
01:03:04,013 --> 01:03:06,607
قد لا أذهب معكم

983
01:03:06,682 --> 01:03:09,480
لكني أريدكم أن تعلموا

984
01:03:09,552 --> 01:03:13,613
أن شعبنا سيذهب الى الأرض
التي وعدنا بها

985
01:03:17,660 --> 01:03:23,599
ستكون على الهواء خلا
5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1

986
01:03:27,336 --> 01:03:31,830
يا أصدقائي
إنه ليلة مظلمة في أمريكا

987
01:03:33,142 --> 01:03:35,440
وقد تكون أظلم ليلة رأيته

988
01:03:35,511 --> 01:03:37,172
رغم أني رأيت الكثير

989
01:03:37,246 --> 01:03:39,544
أجل ، إنتظر بيتي WOL

990
01:03:42,451 --> 01:03:43,816
تحدث إلي

991
01:03:43,886 --> 01:03:45,751
لا يمكنني أن أهداء يا بيتي

992
01:03:45,822 --> 01:03:47,483
يجب أن يدفعوا الثمن

993
01:03:47,557 --> 01:03:49,616
يجب أن يدفعوا الثمن اليوم

994
01:03:50,226 --> 01:03:54,560
أعلم أنك حزين لأننا جميعاً حزينيين -
لقد كان كل ما نملك -

995
01:03:54,630 --> 01:03:57,155
أعلم أنك غاضب

996
01:03:57,233 --> 01:04:01,192
وتريد أن تنتقم وتريق الدماء
وأنا لا ألومك

997
01:04:03,806 --> 01:04:06,297
لكني أريدك أن تنظر من النافذة

998
01:04:06,375 --> 01:04:11,274
وأنظر ما فعل الغاضبون أمثالك ، فقط
ألقي نظرة وأخبرني بما تراه

999
01:04:11,314 --> 01:04:13,908
أنت ترى مدينة تحترق

1000
01:04:13,983 --> 01:04:15,575
الذي تراها الآن هي مدينتك

1001
01:04:15,785 --> 01:04:16,774
مدينتنا

1002
01:04:16,953 --> 01:04:20,047
ولم يرد الدكتور كينج هذا لها

1003
01:04:21,324 --> 01:04:26,626
أنا لا شيء يا أخي
فأنا مجرد مخادع ولص

1004
01:04:26,696 --> 01:04:29,256
وأنا لا أحاول أن أكون واعظاً هنا

1005
01:04:29,332 --> 01:04:32,358
فأنا فقط أريد أن أقول لكم
الحقيقة كما وعدت نفسي

1006
01:04:32,435 --> 01:04:37,236
والحقيقة أني ذهبت الى السجن
لأني كنت أحمقاً

1007
01:04:37,306 --> 01:04:42,835
والدكتور كينج ذهب الى السجن
لأنه كان يحارب لأجل ما يؤمن به

1008
01:04:42,912 --> 01:04:46,246
وليس هذا ما حارب لأجله

1009
01:04:46,349 --> 01:04:50,012
الرجل كان عملاقاً وقد أطاحوا به

1010
01:04:50,086 --> 01:04:54,250
فلا تظن للحظة أنهم لن يتمكنوا
منك أيضاً ، بل سيقتلوك كالكلب المشرد

1011
01:04:54,357 --> 01:04:58,851
فأنصتوار رجاءً ، إن كنتم في
البيت فأبقوا في البيت

1012
01:04:58,928 --> 01:05:01,897
وإن كنتم في الخارج
فأرجوكم أن تعودوا الى البيت

1013
01:05:01,964 --> 01:05:05,866
أبعدوا غضبكم قليلاً
ريتما نستوضح الأمور

1014
01:05:05,935 --> 01:05:10,065
أنا لا أقول أنكم ستحاولون
لأني متأكد من أنكم ستفعلوا

1015
01:05:10,139 --> 01:05:12,266
سوف نتغلب عليهم

1016
01:05:14,844 --> 01:05:16,436
إنتظروا قليلاً

1017
01:05:16,679 --> 01:05:18,374
يوجد حفلة مجانية غداً

1018
01:05:18,447 --> 01:05:20,677
لك ولـجيمس براون
في جامعة جورج تاون

1019
01:05:20,750 --> 01:05:24,516
حسناً ، لقد أخبروني الآن
أن غداً مساءً

1020
01:05:24,587 --> 01:05:27,715
السيد جيمس بروان
الأب الروحي للحياة

1021
01:05:27,790 --> 01:05:31,692
سيقدم حفلة مجانية
أكرر ، إنها مـ ، ـجـ ، ـا ، نـ ، ـيـ ، ـة

1022
01:05:31,761 --> 01:05:33,991
في جامعة جوروج تاون

1023
01:05:34,063 --> 01:05:38,022
أحضروا معكم ألامكم ، وغضبكم
وكل شيء

1024
01:05:38,100 --> 01:05:41,968
ونسجد حلاً لهذا معاً
وسنتخطى هذا معاً

1025
01:05:43,005 --> 01:05:45,371
تحدث إلي

1026
01:05:45,441 --> 01:05:49,070
بيتي لا أستطيع التوقف عن البكاء

1027
01:05:52,515 --> 01:05:58,852
الساعة على الحائط
تشير أنه حائط الذهاب

1028
01:05:59,322 --> 01:06:02,382
فهذه نهاية عرض
لكن لليوم فقط

1029
01:06:02,458 --> 01:06:05,484
لكن قبل أن أذهب سأترككم مع هذه

1030
01:06:08,397 --> 01:06:11,366
معاناة الرجل العظيم

1031
01:06:11,667 --> 01:06:17,230
ليس حيث يقف في
لحظة الراحة

1032
01:06:17,306 --> 01:06:22,266
بل بالوقت الذي يجب
عليه أن يتغلب بها عن الصعاب

1033
01:06:23,245 --> 01:06:28,615
وهذه ليست كلمات
بيتي جرين العجوز

1034
01:06:28,818 --> 01:06:33,380
بل هي مقتبسة من كلام
الدكتور مارتن لوثر كينج

1035
01:06:37,307 --> 01:06:41,004
كما قال الأخ هنا
أنا بيتي جرين

1036
01:06:42,779 --> 01:06:45,873
مساء الخير يا واشنطن
ومرحباً بكم في مدينة بي

1037
01:06:48,785 --> 01:06:54,246
أنا سعيد لأنكم أستعطتم
الحضور الى هنا

1038
01:06:55,559 --> 01:06:59,962
لكن الحكومة هي الأكثر سعادة
لأنكم لم تعودوا تحرقوا المدينة

1039
01:07:03,667 --> 01:07:06,830
وأنا قادم الى هنا
قال لي رجل أبيض

1040
01:07:06,903 --> 01:07:10,031
سيد جرين
لماذا جن أولائك الزنوج

1041
01:07:10,107 --> 01:07:12,541
وقاموا بإحراق كل شيء ؟

1042
01:07:14,177 --> 01:07:18,045
لقد ناداني بالسيد
ونادانا بالزنوج

1043
01:07:18,949 --> 01:07:22,476
فقلت له
ليس نحن من ضغط على الزناد

1044
01:07:23,654 --> 01:07:26,521
وإن أستمريت بمنادتانا بالزنوج

1045
01:07:26,590 --> 01:07:28,490
فإن أمك ووالدك
وأخوانك

1046
01:07:28,558 --> 01:07:31,049
سيتصلوا على حفار القبور

1047
01:07:34,898 --> 01:07:38,095
وقلت سيد تشارلي

1048
01:07:38,168 --> 01:07:40,693
أنا لم أرى زنوج البارحة

1049
01:07:42,305 --> 01:07:47,368
لقد رأيت مجموعة جميلة من
السود يدافعون عن مبادئهم

1050
01:07:53,183 --> 01:07:56,016
ولكني جئت الى هنا لأقول
لكم نحن لا نحقد عليهم

1051
01:07:58,255 --> 01:08:02,692
وبقتلهم لملكن العظيم
لن يزحزح إيماننا بمملكتنا

1052
01:08:03,527 --> 01:08:05,722
سوف نصلي معاً -
أجل -

1053
01:08:05,862 --> 01:08:07,830
وسنبقى معاً -
أجل -

1054
01:08:07,998 --> 01:08:11,024
وسنغني معاً -
أجل -

1055
01:08:11,468 --> 01:08:16,701
وبإحتفالنا بذكرى
الدكتور مارتن لوثر كينج

1056
01:08:22,179 --> 01:08:25,580
أريدكم أن ترحبوا بشخص
حضر الى مدينة بي

1057
01:08:25,749 --> 01:08:27,580
وهو شخص سافل

1058
01:08:28,752 --> 01:08:31,516
وسيء جداً

1059
01:08:35,492 --> 01:08:39,223
سيداتي ساداتي
رحبوا رجاءً

1060
01:08:39,296 --> 01:08:42,595
بأكثر رجل يعمل
في المدينة

1061
01:08:43,700 --> 01:08:47,136
السيد جيمس براون

1062
01:08:52,576 --> 01:08:56,012
يبدو أنك ستفضحني
كلما أتيت الى هنا

1063
01:09:55,205 --> 01:10:00,006
تراجعت موجات غضب
المواطنين في واشنطن

1064
01:10:00,076 --> 01:10:02,840
بعد أن رفع العلم
تحية لـمارتن لوثر كينج

1065
01:10:02,913 --> 01:10:05,313
قام اليوم إثنان من إحدى
المحطات المحلية

1066
01:10:05,382 --> 01:10:09,546
وهما بيتي جرين وديوي هيوز
بإخماد الغاضبين

1067
01:10:09,619 --> 01:10:11,849
في العاصمة

1068
01:10:12,222 --> 01:10:16,318
الآن العاصمة أصبحت مدينة
الشوكلاته وأنتم تعلمون هذا

1069
01:10:16,393 --> 01:10:19,885
والآن سيستمروا بتهدأتنا
لأنهم يعلمون ماذا سيحدث

1070
01:10:19,963 --> 01:10:21,988
إن غضبنا

1071
01:10:22,065 --> 01:10:24,863
لماذا تعتقدون
أنهم يرسلون أبنائنا الى الحرب

1072
01:10:24,935 --> 01:10:28,427
لأننا لا نبقيهم
يتعلموا في المدارس

1073
01:10:29,706 --> 01:10:32,607
لأن البيض يعلمون
بأنه أن تعلمنا

1074
01:10:32,676 --> 01:10:36,476
لن نقهر وسيصبح أسمنا
القوة السوداء

1075
01:10:37,514 --> 01:10:41,746
كم أنتم رائعين اليوم

1076
01:10:42,419 --> 01:10:45,650
سألني طبيب نفسي
بما رأئي بكلمة زنجي فقلت

1077
01:10:45,722 --> 01:10:50,489
سيدتي ، كلمة زنجي هي
أعظم تعبير ظهر الى الآن

1078
01:10:50,560 --> 01:10:54,496
فعندما يقول الرجل الأبيض كلمة
زنجي فكأنه يستعد للنوم لـ 6 أشهر

1079
01:10:54,564 --> 01:11:00,224
لكن أنظروا الى الرجل الأسود قد يقول
هونكي ، أوفي ، كراكر ، بيك وود

1080
01:11:00,370 --> 01:11:01,496
مليون مرة

1081
01:11:01,571 --> 01:11:03,562
وسيظل يريد أن يقتل شخصاً ما

1082
01:11:04,107 --> 01:11:08,168
يجب عليك أن تخفف من
حماسك يا بيتي فالرقابة تظغط علي

1083
01:11:08,245 --> 01:11:11,976
مع فائق إحترامي يا سيدي
لكن ، لتقبل الرقابة مؤخرتي

1084
01:11:12,048 --> 01:11:13,913
أنا لا أقول شيء غير الحقيقة

1085
01:11:13,984 --> 01:11:16,412
طالما أن الناس يريدون سماعها
فسأستمر بقولها

1086
01:11:16,519 --> 01:11:18,214
وسأقولها خلال المذياع

1087
01:11:18,288 --> 01:11:19,880
وسأقولها للشوارع

1088
01:11:19,956 --> 01:11:21,548
وسأقولها للشرطة

1089
01:11:21,625 --> 01:11:23,490
وحتى لصاحب القضيب الصغير

1090
01:11:25,462 --> 01:11:28,954
هذه مدينة بي
وسألقاكم غداً

1091
01:11:32,702 --> 01:11:34,932
لقد كانت جيدة يا ديوي

1092
01:11:36,573 --> 01:11:38,473
لقد كان عرضاً رائع يا بيتي -
أجل -

1093
01:11:38,541 --> 01:11:40,133
لقد كان عرضاً رائع

1094
01:11:41,177 --> 01:11:43,145
أنظر لا زالوا يتصلوا

1095
01:11:43,213 --> 01:11:45,738
لقد كان يوماً متعباً

1096
01:11:48,818 --> 01:11:51,719
لقد كنت أراى الأشياء التي
تقولها وتأثر على الناس

1097
01:11:51,788 --> 01:11:54,154
وقد كانت مذهلة
فأنت لديك موهبة

1098
01:11:54,224 --> 01:11:57,455
يحلم بها الناس العادين أمثالي

1099
01:11:57,527 --> 01:11:59,222
أعتقد أنك تستطيع أن تشتهر أكثر

1100
01:11:59,296 --> 01:12:03,232
دعني أكن مدير أعمالك
وسأوسع نطاق عملك

1101
01:12:03,333 --> 01:12:09,101
وأنا أتحدث عن المسرح ، والعروض التلفزيونية
والأفلام ، أريد أن يكون العالم كله

1102
01:12:09,172 --> 01:12:10,730
جزء من مدينة بي

1103
01:12:10,807 --> 01:12:13,970
لا أعتقد أن العالم مستعد لزنجي مثلي

1104
01:12:14,044 --> 01:12:16,069
أعتقد أنك مخطئ

1105
01:12:16,813 --> 01:12:21,779
بل أعتقد أن العالم كان ينتظر
زنجي مثلك

1106
01:12:21,785 --> 01:12:23,252
ما رأيك ؟

1107
01:12:27,557 --> 01:12:29,149
حسناً

1108
01:12:40,670 --> 01:12:43,901
هل صوتم من قبل أيتها السيدات ؟
كيف حالكم يا أخوتي ؟

1109
01:12:43,974 --> 01:12:48,377
صوتوا لـتشيرلي شيسلوم
لرئاسة 1972

1110
01:12:48,445 --> 01:12:51,039
من هنا ايها الشاب
هل أمك مسجلة ؟ هل أنت مسجل ؟

1111
01:12:52,248 --> 01:12:54,375
فقال القاضي : بيتي جرين

1112
01:12:54,451 --> 01:12:57,079
للماذا سرقت من كان في المنزل ؟

1113
01:12:57,187 --> 01:13:00,088
فقلت : أيها القاضي لقد
كانت رائحتهم جميلة

1114
01:13:00,156 --> 01:13:02,954
ولم أردهم أن يسرقوا بالخارج

1115
01:13:04,894 --> 01:13:07,522
وعندما نظرت الى المكان هنا

1116
01:13:07,597 --> 01:13:10,191
وجدت أنه يوجد الكثير من اللصوص
هنا الليلة

1117
01:13:10,266 --> 01:13:12,257
فإنتبهوا لحقائبكم

1118
01:13:14,170 --> 01:13:15,797
أنا أرى مواعيده الآن

1119
01:13:15,872 --> 01:13:19,535
ويبدو أنه سيذهب الى سينما
هاورد وبعدها الى القاعة الكرستالية

1120
01:13:19,609 --> 01:13:22,237
يمكنني أن أحجز لك في الشهر القادم

1121
01:13:23,113 --> 01:13:24,512
لاتستطيع الإنتظار ؟

1122
01:13:24,881 --> 01:13:27,315
لقد رأيت الصحيفة اليوم

1123
01:13:27,384 --> 01:13:32,117
وقالوا فيها : بيتي جرين ذهب الى البيت
الأبيض وسرق بعض الفضيات

1124
01:13:32,188 --> 01:13:34,850
هيا أيبدو هذا معقولاً ؟

1125
01:13:34,924 --> 01:13:38,018
تخيلوا زنجي مثلي
مخادع سابق

1126
01:13:38,094 --> 01:13:40,221
يدعى الى البيت الأبيض
من قبل الرئيس

1127
01:13:40,296 --> 01:13:42,161
ويخرج من هناك ومعه بعض الأشياء ؟

1128
01:13:42,232 --> 01:13:44,996
هيا ، أليس هذا جنوناً ؟

1129
01:13:48,271 --> 01:13:50,398
هذا كل ما لدينا

1130
01:13:50,473 --> 01:13:52,805
فوقتي ضيق وهذه
نهاية العرض

1131
01:13:52,876 --> 01:13:56,141
لذا أحضروا رؤسكم
وتذكروا هذا

1132
01:13:56,212 --> 01:13:58,646
سأقولها للحر وسأقولها للبرد

1133
01:13:58,715 --> 01:14:01,149
سأقولها للصغير وللكبير

1134
01:14:01,217 --> 01:14:03,412
لن تريدوا الضحك
ولن تريدوا البكاء

1135
01:14:03,520 --> 01:14:05,488
وأكثر من هذا لن أقول

1136
01:14:06,222 --> 01:14:09,714
أراكم في الأسبوع القادم
هنا بيتي جرين من واشنطن

1137
01:14:10,493 --> 01:14:11,790
كونوا بخير

1138
01:14:13,563 --> 01:14:16,225
لقد أنتهينا

1139
01:14:16,633 --> 01:14:19,568
عرض رائع جميعكم

1140
01:14:28,678 --> 01:14:30,043
لقد أعجبنا

1141
01:14:30,847 --> 01:14:32,644
سنأخدكم لـ 26 حلقة

1142
01:14:33,183 --> 01:14:35,481
تهانينا -
شكراً سيدي -

1143
01:14:39,856 --> 01:14:43,087
لقد أحبوه
محلياً وعالمياً

1144
01:14:44,127 --> 01:14:45,685
لقد فعلناها

1145
01:14:48,865 --> 01:14:49,854
ماذا ؟

1146
01:14:50,934 --> 01:14:53,528
أعلم أن هذا يبدوا جنوناً ، لكن

1147
01:14:53,970 --> 01:14:57,929
لقد أشتقت للمذياع الذي كان في السجن

1148
01:14:58,241 --> 01:15:02,109
وأعلم أنه لم يكن سوى
غرفة مع قرص دوار

1149
01:15:02,178 --> 01:15:04,169
مع 58 أغنية داخل صندوق
لكن

1150
01:15:04,247 --> 01:15:05,771
بيتي أنت

1151
01:15:06,516 --> 01:15:10,043
أنت شخص مختلف الآن
ولا يجب

1152
01:15:10,720 --> 01:15:14,918
ولا يجب أن تتذكر أيام السجن
التي مررت بها ، ليس أنت يا بيتي

1153
01:15:18,228 --> 01:15:21,493
هنا بيتي جرين
ولدينا شيء جميل لكم اليوم

1154
01:15:21,564 --> 01:15:26,001
فإن ضيفي أكثر الرجال مرحاً
من بعدي ، أنه السيد ديك جيرجي

1155
01:15:26,069 --> 01:15:27,297
كيف  حالك يا ديك ؟

1156
01:15:27,670 --> 01:15:30,639
إن ضيفي اليوم هو القس
جيسي جاكسون

1157
01:15:30,707 --> 01:15:33,107
ما هي ولاية الأحلام أيها القس ؟

1158
01:16:12,081 --> 01:16:16,848
لطالما كانت لدي القدرة
لإغضاب الناس

1159
01:16:16,920 --> 01:16:20,549
المتبولون P.O.P

1160
01:16:20,623 --> 01:16:25,151
أحياناً أفكر أنه علي أن
أحصل على الدكتوراه في التبول

1161
01:16:25,228 --> 01:16:28,425
أليس هذا أفضل تعبير سمعتموه ؟
تبول

1162
01:16:28,498 --> 01:16:31,023
ويعبر عن نفسه
تبول

1163
01:16:31,401 --> 01:16:35,090
والبحديث عن هذا
فأنا أريد أن أعتذر مجدداً

1164
01:16:35,171 --> 01:16:38,902
أعرف أنكم سمعتم أني
فقدت عقلي البارحة

1165
01:16:38,975 --> 01:16:42,240
وقد قالت لي عمتي بيج
بني أنت محنون

1166
01:16:42,312 --> 01:16:45,042
ولا أكذب عليكم
لكني كنت مجنوناً

1167
01:16:45,114 --> 01:16:48,481
لقد شربت ما يقارب 4 جالونات
من الكولا الباردة

1168
01:16:48,551 --> 01:16:51,213
وبعدها صعدت الى المسرح
وبدأت أتبول هكذا

1169
01:16:53,389 --> 01:16:55,414
وعندما تعبت بدأت أتمشى

1170
01:16:57,060 --> 01:16:59,153
وعندما أزداد قلت

1171
01:17:00,863 --> 01:17:04,060
وعندها أذركت أني كنت سكراناً

1172
01:17:06,636 --> 01:17:09,537
وأكتشفت بعدها أن بولي
وصل الى بعض الأشخاص البيض

1173
01:17:09,606 --> 01:17:11,096
وقد كانوا أناس مهمين

1174
01:17:11,174 --> 01:17:13,039
لدرجة أنهم يملكون
الكثير من الأشياء

1175
01:17:13,109 --> 01:17:16,010
ليس مثلك يا سيدي ، لكن

1176
01:17:17,280 --> 01:17:20,909
بسبب بولي بعضهم قد مات فعلاً

1177
01:17:20,984 --> 01:17:24,476
وعندما تنظر اليهم تراهم مبللين

1178
01:17:26,756 --> 01:17:32,160
فقال القاضي لي
سيد جرين نحن نتهك بإستعمالك لقضيبك

1179
01:17:32,228 --> 01:17:35,720
على أنه سلاح فتاك
فكيف ستدافع عن نفسك ؟

1180
01:17:35,798 --> 01:17:38,460
فقلت : سيادة القاضي
أنا غير مذنب

1181
01:17:38,534 --> 01:17:43,471
هيا فأنا لا أريد أن أكون جزء من هذا
فأنا أستخدم قضيبي لنشر الحب لا للحرب

1182
01:17:45,775 --> 01:17:48,335
رغم أنه يبدو فتاكاً بالنسبة للبيض

1183
01:17:54,651 --> 01:17:57,085
مساء الخير يا بيتي
هنا بيتي جرين من واشنطن

1184
01:17:57,153 --> 01:17:59,417
لنعد هذا مجدداً

1185
01:17:59,489 --> 01:18:00,649
لماذا ؟

1186
01:18:00,723 --> 01:18:04,124
لقد قلت : مساء الخير يا بيتي
هنا بيتي جرين من واشنطن

1187
01:18:04,193 --> 01:18:06,388
لم أقل هذا -
بل قلت -

1188
01:18:06,462 --> 01:18:08,157
ديوي لم أقل هذا
لأنها جملة غبية

1189
01:18:08,231 --> 01:18:09,789
منذ متى وأنا أقوم بهذا العرض ؟

1190
01:18:09,866 --> 01:18:11,891
فمن المؤكد أني لن
أقول شيء غبي كهذا

1191
01:18:11,968 --> 01:18:13,936
حسناً أنا أسف -
لم أقل ذلك -

1192
01:18:14,003 --> 01:18:17,200
لنحاول مجدداً

1193
01:18:18,107 --> 01:18:20,098
هل أنت مستعد ؟ -
أجل -

1194
01:18:20,176 --> 01:18:21,643
...مساء الخير بيـ

1195
01:18:23,012 --> 01:18:25,173
لنحاول مجدداً

1196
01:18:25,248 --> 01:18:27,045
لنحاول مجدداً
أسمعت ما قلته ؟

1197
01:18:27,116 --> 01:18:29,641
لقد أخطأت بالفهل -
أجل -

1198
01:18:29,719 --> 01:18:31,846
علي أن أتوقف عن الشرب -
ربما -

1199
01:18:32,221 --> 01:18:33,813
مساء الخير يا واشنطن

1200
01:18:33,890 --> 01:18:37,053
ضيفي اليوم شخص لا اأتمنه
حتى على تنظيف سيارتي

1201
01:18:37,126 --> 01:18:38,559
...لكنكم إنتخبتموه كـ

1202
01:18:38,628 --> 01:18:40,186
توقف

1203
01:18:40,263 --> 01:18:42,128
بيتي

1204
01:18:49,605 --> 01:18:50,799
فريدا

1205
01:18:51,574 --> 01:18:54,202
أنا أحب عملي
أين بيتي ؟

1206
01:18:54,277 --> 01:18:57,644
أين بيتي ؟
أخبرتك أن تترك الأمور لي

1207
01:18:57,714 --> 01:19:00,444
وقد نجحنا تماماً

1208
01:19:00,516 --> 01:19:02,347
لن تصدق ما حدث للتو

1209
01:19:02,418 --> 01:19:04,443
لن تصدق هذا

1210
01:19:04,520 --> 01:19:06,078
أهو يوم الجماع المجاني ؟

1211
01:19:06,155 --> 01:19:09,386
أنت تنظر الى أفضل
مدير أعمال في العالم

1212
01:19:09,459 --> 01:19:11,757
وأنت يا صديقي ستظهر
في برنامج عرض الليلة

1213
01:19:11,828 --> 01:19:15,730
يوم الثلاثاء القادم في مدينة نيورك
ببث حي وبالألوان

1214
01:19:15,798 --> 01:19:19,928
سوف تظهر في برنامج
عرض الليلة

1215
01:19:20,136 --> 01:19:22,400
أنت ، أنا وكارسون

1216
01:19:24,674 --> 01:19:26,665
لقد نجحنا -
أجل -

1217
01:19:26,743 --> 01:19:30,008
هذه هي اللحظة التي
كنت أخبرك بها

1218
01:19:30,079 --> 01:19:32,013
أجل

1219
01:19:33,082 --> 01:19:35,550
هذا رائع يا صديقي

1220
01:19:36,085 --> 01:19:37,609
ها هو بيتي

1221
01:19:39,389 --> 01:19:42,085
أجل
حسناً

1222
01:19:42,925 --> 01:19:44,085
أجل -
حسناً -

1223
01:20:15,992 --> 01:20:18,859
تماماً كما تحدثوا عنها

1224
01:20:18,928 --> 01:20:21,624
إذا نجحت هنا
فستكون أشهر زنجي

1225
01:20:38,514 --> 01:20:40,106
ديوي هيوز ؟ -
أجل -

1226
01:20:40,183 --> 01:20:42,151
فريد دي كوردوفا -
أعلم -

1227
01:20:42,218 --> 01:20:43,947
سعيد أنك أتيت بهذه السرعة

1228
01:20:44,020 --> 01:20:47,012
لو كنت أتصلت بنا قبل 20
ثانية لكنت وجدتنا هنا أيضاً

1229
01:20:47,089 --> 01:20:49,023
لا بد أنك بيتي

1230
01:20:49,091 --> 01:20:50,183
لقد سمعت الكثير عنك

1231
01:20:50,259 --> 01:20:52,227
جوني يتطلع للحديث
معك عن روتينك

1232
01:20:52,295 --> 01:20:54,229
أتمنى أن لا أخيب ظنه

1233
01:20:54,297 --> 01:20:56,492
ستكون بخير

1234
01:20:56,566 --> 01:20:58,932
هذه فيرنيل -
مرحباً -

1235
01:21:00,236 --> 01:21:03,763
العرض التجريبي في الـ 10
والبث الحي في الـ 11:30

1236
01:21:11,981 --> 01:21:13,778
مرحباً

1237
01:21:13,850 --> 01:21:15,374
أشكركم

1238
01:21:16,752 --> 01:21:18,310
أرجوكم

1239
01:21:42,378 --> 01:21:44,710
هذا مشوقٌ جداً

1240
01:21:46,883 --> 01:21:48,373
لا

1241
01:21:52,855 --> 01:21:55,653
لا عليك ، فالكل قام بهذا

1242
01:21:55,725 --> 01:21:58,250
كان عليك رؤية ألفيس

1243
01:22:19,081 --> 01:22:21,345
سيؤدي بيتس أغنيتين

1244
01:22:36,732 --> 01:22:39,132
عليك أن ترى الحظور

1245
01:22:43,339 --> 01:22:45,273
هلا هدائتم ؟

1246
01:22:45,341 --> 01:22:48,902
كارسون سيرشدك الى مكانك فقط

1247
01:22:48,978 --> 01:22:51,674
وبعدها ستكون النجم

1248
01:22:51,747 --> 01:22:55,205
لا أعرف ماذا أقول

1249
01:22:55,284 --> 01:22:58,447
لا أعلم إن كنت مستعد
لأقول لك بما أريد

1250
01:22:58,521 --> 01:23:02,423
ليتوجه بيت ميدلر الى المسرح رجاءً

1251
01:23:03,192 --> 01:23:04,591
أنت مستعد

1252
01:23:04,827 --> 01:23:06,795
وبعد 30 دقيقة

1253
01:23:06,862 --> 01:23:09,797
كل من في هذه الدولة
سيعلم ما أعلمه أنا

1254
01:23:09,865 --> 01:23:14,666
وهو أن بيتي جرين
أفضل كوميدي في أمريكا

1255
01:23:15,237 --> 01:23:17,967
فقط كن على طبيعتك

1256
01:23:19,542 --> 01:23:21,510
وستكون بخير

1257
01:23:22,678 --> 01:23:24,009
المعذرة -
أجل سيدي -

1258
01:23:24,080 --> 01:23:26,514
أين الغرفة الخضراء ؟ -
من هنا يا سيدي -

1259
01:23:26,582 --> 01:23:29,380
أنها نيورك
وهي جزء من مدينة بي

1260
01:23:30,686 --> 01:23:32,085
إسترخي

1261
01:23:42,832 --> 01:23:44,993
من هنا تم يساراً -
شكراً -

1262
01:23:45,067 --> 01:23:46,728
ديوي -
أجل -

1263
01:23:46,802 --> 01:23:49,032
يجب أن تخرجه من هنا

1264
01:23:49,105 --> 01:23:51,938
ماذا ؟ هل جننتِ ؟ -
أستمع إلي يا ديوي -

1265
01:23:52,541 --> 01:23:56,602
أنا أعرف هذا الرجل وأنت تعرفه
أيضاً وأعلم أنك رأيت هذه النظرة من قبل

1266
01:23:56,679 --> 01:23:59,307
لا أرى به شيء
أنه متوتر فحسب

1267
01:23:59,382 --> 01:24:02,283
ديوي أعلم أن هذا مهم لك

1268
01:24:02,351 --> 01:24:04,148
وهوأيضاً ولهذا هو هنا

1269
01:24:04,220 --> 01:24:07,678
لي ؟
فيرنيل أنا لا أريد شيء من هذا

1270
01:24:07,757 --> 01:24:13,525
أعني أن كوسبي ، جورجي
وبرير جميعهم كانو على هذا المسرح

1271
01:24:13,596 --> 01:24:16,929
أي كوميدي في العالم يتمنى
أن يظهر في برنامج عرض الليلة

1272
01:24:16,999 --> 01:24:18,296
هو لي بكوميدي

1273
01:24:18,367 --> 01:24:20,892
أنه ليس بكوميدي
ولا بمقدم تلفزيوني

1274
01:24:20,970 --> 01:24:22,528
وليس بقائد شعبي

1275
01:24:22,605 --> 01:24:24,835
أنه مجرد زنجي عادي من واشنطن ...يحـ

1276
01:24:29,679 --> 01:24:32,614
أنه مجرد زنجي عادي من واشنطن
يحب أن يتكلم كثيراً

1277
01:24:32,682 --> 01:24:35,344
ولسبب لا أعرفه ، فإن الناس تحترمه -
فيرنيل -

1278
01:24:35,418 --> 01:24:38,478
أنت مخطئة

1279
01:24:40,156 --> 01:24:42,056
أنظر اين نحن

1280
01:24:42,458 --> 01:24:43,720
أنظر اين نحن

1281
01:24:43,793 --> 01:24:48,162
هو لا يريد أن يكون هنا يا ديوي
يمكنني أن أرى هذا في عينيه

1282
01:24:48,964 --> 01:24:52,331
فقط أستمري بمراقبته

1283
01:24:52,401 --> 01:24:55,234
وتأكدي من أن لا يترك غرفته

1284
01:24:59,008 --> 01:25:00,441
بيتي

1285
01:25:01,243 --> 01:25:03,768
كلا
بيتي

1286
01:25:09,552 --> 01:25:13,886
من مدينة نيورك نقدم لكم برنامج
عرض الليلة ويقدنه لكم جوني كارسون

1287
01:25:14,356 --> 01:25:17,814
أنا إيد ماكملون ومعي
دوك سيرفنسين

1288
01:25:17,893 --> 01:25:22,694
ونقدم لكم ضيوف جوني الليلة وهم
جيج يونج ، جوي جارجيلو

1289
01:25:22,765 --> 01:25:26,030
بيت ميلدر
لوس إنديوس تابجيراس

1290
01:25:26,102 --> 01:25:28,161
والكوميدي
بيتي جرين

1291
01:25:30,606 --> 01:25:35,202
والآن إليكم
جوني

1292
01:25:59,401 --> 01:26:03,167
تأكد من أن تشاهده
فسيكون بعد بيت ميلدر

1293
01:26:03,239 --> 01:26:07,437
أجل ، فسيكون أفضل شخص
ظهر على البرنامج

1294
01:26:07,943 --> 01:26:11,242
مرحباً ، أنا جوني وإن كانت
لديكم بضع ساعات في هذا الأسبوع

1295
01:26:11,313 --> 01:26:13,281
فيمكنكم أن تعتبرونني كأخزكم الكبير

1296
01:26:14,683 --> 01:26:15,843
أبتعد

1297
01:26:34,770 --> 01:26:37,068
هل رأيته ؟ هل مر من هنا ؟ -
لا يا سيدي -

1298
01:26:37,139 --> 01:26:39,505
بيتي

1299
01:26:49,852 --> 01:26:52,252
شكراً ، أنتم رائعين

1300
01:26:54,456 --> 01:26:57,352
لقد قلتها عندما ظهرت لأول
مرة في هذا العرض وقد كنت أعني ما قلته

1301
01:26:57,426 --> 01:26:59,490
قلت : ستكوني شخص
يمكن التواصل معه

1302
01:26:59,562 --> 01:27:02,224
وستكوني نجمة كبيرة
في هذا المجال

1303
01:27:02,298 --> 01:27:04,493
لأنك فريدة ومميزة

1304
01:27:11,607 --> 01:27:13,199
مرحباً

1305
01:27:13,275 --> 01:27:15,243
تباً
بيتي

1306
01:27:16,412 --> 01:27:18,141
أين كنت ؟

1307
01:27:18,714 --> 01:27:20,409
أنا هنا ، صحيح ؟

1308
01:27:32,228 --> 01:27:34,196
لقد عدنا

1309
01:27:34,263 --> 01:27:38,563
والآن سيداتي ساداتي
من واشنطن ، بيتي جرين

1310
01:28:02,491 --> 01:28:04,425
أرجوا أن تعذروني
لأني متوتر قليلاً

1311
01:28:04,493 --> 01:28:07,792
لأني لم أكن أمام عدد
كبير من البيض

1312
01:28:09,365 --> 01:28:12,732
أعلم أن مدير أعمالي ديوي خلف
المسرح وعلى وشك أن يحصل على أزمة قلبية

1313
01:28:12,801 --> 01:28:18,535
ويقول : يا إلهي أرجوك لا تدع
هذا الأحمق يقل أشياء جنونية

1314
01:28:18,607 --> 01:28:21,508
لكنه يعلم أن لا أقول غير الحقيقة

1315
01:28:23,479 --> 01:28:24,468
أجل

1316
01:28:30,352 --> 01:28:32,081
والحقيقة هي

1317
01:28:32,354 --> 01:28:34,379
أني كنت مخادعاً

1318
01:28:35,624 --> 01:28:40,292
والناس الذين يعيشون  في المكان
الذي أتيت منه لا يستطيعوا شراء التلفاز

1319
01:28:40,296 --> 01:28:42,958
لكنهم يستمعوا إلي عبر
المذياع ومازالوا يستمعون

1320
01:28:43,565 --> 01:28:45,624
لأني أقول الحقيقة

1321
01:28:47,503 --> 01:28:49,494
وعندما يضحكون

1322
01:28:49,571 --> 01:28:52,301
أعلم أنهم يضحكون معي
وليس علي

1323
01:28:59,248 --> 01:29:02,308
لكن عندما نظرت إلى هنا

1324
01:29:02,384 --> 01:29:06,980
رأيت غرفة مليئة بالبيض تنتظر
أن تسمع بعض نكت الزنوج

1325
01:29:10,859 --> 01:29:13,589
ولهذا لن أقول لكم شيءً

1326
01:29:14,063 --> 01:29:16,293
فأنتم لستم مستعدين لمدينة بي

1327
01:29:18,734 --> 01:29:20,224
أسف يا جوني

1328
01:29:35,951 --> 01:29:37,885
لقد قلت الحقيقة يا ديوي

1329
01:29:40,089 --> 01:29:41,147
أيها الحقير

1330
01:29:41,223 --> 01:29:42,417
ديوي

1331
01:29:42,491 --> 01:29:45,688
تباً لك

1332
01:29:51,367 --> 01:29:53,062
مالذي فعلته ؟

1333
01:29:53,135 --> 01:29:54,568
تباً لك

1334
01:29:58,907 --> 01:30:02,206
طالما أننا في السجن
فلن يحدث شيء سيء

1335
01:30:26,769 --> 01:30:28,566
ديوي ، أنا أسف

1336
01:30:28,637 --> 01:30:30,969
إبتعد عني

1337
01:30:37,212 --> 01:30:41,080
أنظر إلي ، أنا لم أرد هذا

1338
01:30:42,951 --> 01:30:47,081
كل ما أردته هو أن
أتحدث عبر المذياع

1339
01:30:47,156 --> 01:30:51,252
وليس كل هذه الأشياء
كـعرض الليلة ، هيا

1340
01:30:51,326 --> 01:30:52,793
هذا ليس من طبعي

1341
01:30:53,595 --> 01:30:55,586
لقد تعبت وأنا أقول لك هذا

1342
01:30:58,233 --> 01:30:59,495
كل

1343
01:31:00,869 --> 01:31:02,268
العالم

1344
01:31:05,140 --> 01:31:06,402
كان لك

1345
01:31:11,046 --> 01:31:12,707
كنت

1346
01:31:14,283 --> 01:31:16,342
سأخذك الى القمة

1347
01:31:18,587 --> 01:31:20,646
لكنك أفسدت كل شيء

1348
01:31:23,425 --> 01:31:25,552
أنت لست سوى مخادع

1349
01:31:28,764 --> 01:31:31,699
وهو كل ما ستكون عليه
تماماً مثل مايلو

1350
01:31:33,469 --> 01:31:36,529
لن تكون أفضل منه

1351
01:31:37,906 --> 01:31:39,339
براتب قليل

1352
01:31:41,677 --> 01:31:42,735
مخادع

1353
01:31:43,312 --> 01:31:45,371
أنا لست أخاك

1354
01:31:46,682 --> 01:31:49,651
وأيضاً لست من أحضرنا إلى هنا

1355
01:31:49,718 --> 01:31:51,208
لقد كان أنت

1356
01:31:52,421 --> 01:31:53,979
وإن كنت مخادعاً

1357
01:31:54,990 --> 01:31:56,787
فأنت مخادع أيضاً

1358
01:32:00,195 --> 01:32:03,596
لقد تم دفع كفالتكما

1359
01:32:26,321 --> 01:32:28,721
توقف عن محاولت
تغيري يا ديوي

1360
01:32:39,501 --> 01:32:41,731
هيا لنذهب الى البيت  يا عزيزتي

1361
01:33:08,497 --> 01:33:12,900
كارنيك يحاول العثور على
إجابة بينما أنت تجلس هنا

1362
01:33:12,968 --> 01:33:14,526
هلا صمت رجاءً ؟

1363
01:33:14,603 --> 01:33:17,936
أجل ، لقد فعلت كثيراً ، صحيح ؟

1364
01:33:35,537 --> 01:33:40,937
لا تتصل بي حتى تستيقظ تماماً

1365
01:33:57,980 --> 01:34:00,107
أنت لست بحاجة لبيتي جرين

1366
01:34:01,717 --> 01:34:03,742
فأنت تملك صوتك

1367
01:34:06,555 --> 01:34:09,991
لقد تركتنا لمدة شهر
ومستمعينا أختفوا

1368
01:34:10,058 --> 01:34:13,585
لكنك الآن تريد العودة
؟ DJ وتجرب حظك كـ

1369
01:34:19,668 --> 01:34:24,765
صباح الخير يا واشنطن
معكم ديوي هيوز وسأسير لكم يومكم

1370
01:34:24,840 --> 01:34:28,139
أو يمكنكم الذهاب لملئ خزانات
سياراتكم لأجل زحمة الطريق

1371
01:34:28,210 --> 01:34:32,442
وإن لم تملكوا سيارة كي تملؤوها
فقوموا بالإتصال بي

1372
01:34:32,514 --> 01:34:34,004
وأنا هنا بإنتظاركم

1373
01:34:34,082 --> 01:34:38,985
فلو كنتم بالعمل أو في البيت أو
تستمعون الى المذياع

1374
01:34:39,054 --> 01:34:41,147
فأرفعوا الصوت وإتصلوا بي

1375
01:34:41,223 --> 01:34:44,317
إن كنت ستعطيني هذا الشيء
بعد أن غسلت به تلك الفتاة مؤخرتها

1376
01:34:44,393 --> 01:34:46,190
فأنت مجنون

1377
01:34:49,431 --> 01:34:51,058
تهانينا

1378
01:34:56,071 --> 01:34:58,471
واشنطن هنا صني جيم

1379
01:34:58,540 --> 01:34:59,598
صوت الروح

1380
01:35:01,410 --> 01:35:03,537
إذا أردتموني أن أستمر
فأخبروني

1381
01:35:03,612 --> 01:35:07,207
ظهرت في السبيعنيات R @ B
وأستمرت حتى الثمانينيات ، هذا برنامج كاثي

1382
01:35:07,482 --> 01:35:10,940
صباح الخير واشنطن
WOL هنا

1383
01:35:11,019 --> 01:35:13,886
أنا ديوي هيوز وسأحرك صباحكم

1384
01:35:13,955 --> 01:35:17,118
لذا أبعدوا أياديكم
عن المقود وإرفعوا الصوت

1385
01:35:17,192 --> 01:35:18,420
WOL لأنه في

1386
01:35:19,528 --> 01:35:21,928
نحن نحب الموسيقى

1387
01:35:23,232 --> 01:35:24,858
تحدث إلي يا رالف

1388
01:35:24,933 --> 01:35:27,026
إستيقظوا عليكم اللعنة

1389
01:35:27,102 --> 01:35:28,569
هذا صحيح يا واشنطن

1390
01:35:28,637 --> 01:35:32,004
رالف والدو الملقب بـبيتي جرين
قد عاد

1391
01:35:32,074 --> 01:35:34,065
صباح الخير

1392
01:35:36,712 --> 01:35:39,772
تهانينا على برنامجك يا ديوي

1393
01:35:39,848 --> 01:35:41,509
صدقني لم أصدق في بادئ الأمر

1394
01:35:41,650 --> 01:35:44,642
لكنك أتبت أنك من أفضل المقدمين

1395
01:35:46,822 --> 01:35:48,983
ماذا تحب أن تسمع يا بيتي ؟

1396
01:35:52,828 --> 01:35:56,525
هلا شغلت بعضاً من أغاني
سلاي ستون ؟

1397
01:35:56,598 --> 01:35:58,862
إذا أردتني أن أبقى

1398
01:36:05,474 --> 01:36:06,702
لقد أغلق

1399
01:36:14,182 --> 01:36:15,809
لا عليك

1400
01:36:25,360 --> 01:36:27,954
ما هي وظيفتك ؟

1401
01:36:28,029 --> 01:36:29,724
أنا أسف -
أجب على الإتصالات -

1402
01:36:29,798 --> 01:36:31,823
أصمت و أجب على الإتصالات

1403
01:36:55,357 --> 01:36:56,756
إنتظر

1404
01:37:07,035 --> 01:37:08,593
كم سعرها ؟

1405
01:37:09,938 --> 01:37:13,305
غالية
لكن البيتزا على حسابي

1406
01:37:13,375 --> 01:37:16,401
أخذتها من فتى التوصيل في القاعة

1407
01:37:18,613 --> 01:37:19,773
جميل

1408
01:37:22,451 --> 01:37:25,147
لقد سمعت أنك أصبحت المسؤول هنا

1409
01:37:27,155 --> 01:37:28,918
برنامج كاثي كان رائعاً

1410
01:37:29,925 --> 01:37:31,449
لقد إشتريت المحطة

1411
01:37:31,526 --> 01:37:32,959
تهانينا

1412
01:37:33,728 --> 01:37:36,754
أيكفي هذا ؟ -
أجل -

1413
01:37:38,400 --> 01:37:40,061
بصحة نجاحك

1414
01:37:53,849 --> 01:37:56,716
ألن تسألني عنه ؟

1415
01:37:56,785 --> 01:37:59,185
عن من ؟ -
هيا يا ديوي -

1416
01:37:59,254 --> 01:38:03,384
لقد ساعدك للوصول الى هنا
فأقل شيء قل أسمه

1417
01:38:04,493 --> 01:38:05,892
كيف حال بيتي ؟

1418
01:38:07,028 --> 01:38:08,552
أنت تعلم

1419
01:38:09,631 --> 01:38:13,362
كل ماوصل له بكل هذه
السنين كان بسببك

1420
01:38:16,838 --> 01:38:18,499
إن وقته ضيق

1421
01:38:20,842 --> 01:38:22,332
لقد إشتاق إلأيك

1422
01:38:39,728 --> 01:38:41,423
أتشاهدين هذا البرنامج ؟

1423
01:38:43,431 --> 01:38:47,891
إن هذا البرنامج هو كل حياتي

1424
01:38:47,969 --> 01:38:51,905
لقد تعلمت المشي
والتحدث وأن البس

1425
01:38:53,508 --> 01:38:55,533
من مشاهدتي لهذا البرنامج

1426
01:38:56,111 --> 01:38:57,578
يمكنني أن أرى هذا

1427
01:39:00,081 --> 01:39:05,075
لقد أراني أنه يوجد عوالم
أخرى غير عالمنا هذا

1428
01:39:08,590 --> 01:39:10,820
إنه يذكرني بأخي

1429
01:39:11,660 --> 01:39:13,855
يتحدث بصوت مرتفع

1430
01:39:14,863 --> 01:39:17,696
مضحك ودائماً يحرجني

1431
01:39:19,634 --> 01:39:21,602
مايلو كان مضحكاً أكثر منه

1432
01:39:24,573 --> 01:39:26,165
لقد كان بطلي

1433
01:39:27,742 --> 01:39:31,234
لقد كان يقول أي شيء
...ويفعل ، كان يمكن

1434
01:39:43,892 --> 01:39:47,259
إنه في محل البلياردو كل ثلاثاء

1435
01:39:47,329 --> 01:39:50,298
ينتظر شخص ما ليلعب معه

1436
01:39:51,366 --> 01:39:53,197
شكراً على الشراب

1437
01:40:00,742 --> 01:40:02,539
أنا أحبك يا ديوي

1438
01:40:04,379 --> 01:40:06,540
إعتني بنفسك

1439
01:40:49,457 --> 01:40:50,583
نقش

1440
01:41:10,478 --> 01:41:13,675
إذاً أنت الآن النار الزرقاء الجديدة

1441
01:41:16,017 --> 01:41:17,507
أجل

1442
01:41:18,620 --> 01:41:24,456
لقد أحسنت يا ديوي
فقد حولت تلك المحطة الضعيفة

1443
01:41:26,528 --> 01:41:29,122
الى قوة عظيمة

1444
01:41:46,548 --> 01:41:48,982
لم أكن أستطيع فعل هذا بدونك

1445
01:41:49,718 --> 01:41:50,707
لا

1446
01:41:51,720 --> 01:41:54,382
لم أكن لأفعل تلك الأشياء مثلك

1447
01:41:55,423 --> 01:41:57,186
كما قلت يا دي

1448
01:41:58,393 --> 01:42:03,387
أنأ أريدك أن تقوم بكل الأشياء
التي أخاف أن أفعلها

1449
01:42:29,657 --> 01:42:31,716
وماذا عن الجزء الأخر ؟

1450
01:42:31,793 --> 01:42:33,420
أي جزء ؟

1451
01:42:37,165 --> 01:42:38,427
الجزء

1452
01:42:40,168 --> 01:42:42,363
الذي قلت به أني محتاج لك

1453
01:42:44,239 --> 01:42:47,231
لتقول كل الأشياء التي
أخاف أن أقولها

1454
01:42:49,010 --> 01:42:50,238
ذلك الجزء

1455
01:43:00,155 --> 01:43:01,417
ليس الآن

1456
01:43:08,897 --> 01:43:10,660
الحقيقة هي

1457
01:43:11,633 --> 01:43:14,067
أنت لم تعد صغيراً

1458
01:43:15,336 --> 01:43:20,035
لذا قررت أن أتركك وشأنك

1459
01:43:20,108 --> 01:43:22,008
Go وأسامحك

1460
01:43:23,812 --> 01:43:24,938
تسامحني ؟

1461
01:43:31,820 --> 01:43:34,152
أنا أحبك مثل أخي

1462
01:43:36,691 --> 01:43:38,625
وأعلم أنك تحبني أيضاً

1463
01:43:40,261 --> 01:43:42,525
ولكنك عنيد ولا تود قولها

1464
01:43:43,698 --> 01:43:46,030
لكني أعتقد أنك إشتقت
الى بيتي جرين

1465
01:43:48,403 --> 01:43:50,769
لذا سأعطيك فرصة أخيره

1466
01:43:59,247 --> 01:44:00,680
إن هذا مؤثر

1467
01:44:03,151 --> 01:44:05,085
أجل

1468
01:44:07,388 --> 01:44:09,185
ربما أضعها بإحدى بطاقات المعايدة

1469
01:44:17,365 --> 01:44:19,026
أحسنت يا بيتي

1470
01:44:37,285 --> 01:44:40,516
جميعهم عاد الى المتجر
وأعينهم مفقوعة

1471
01:44:53,635 --> 01:44:58,937
أنا لست سوى
مخادع ولص

1472
01:44:59,007 --> 01:45:01,567
لذا أنا لست هنا لأعض أحداً

1473
01:45:01,643 --> 01:45:05,841
أنا فقط أريد أن أقول لكم
الحقيقة كما وعدت نفسي

1474
01:45:07,142 --> 01:45:11,842
رالف والدو الملقب بـبيتي جرين
توفي وهو في الـ53 من عمره

1475
01:45:12,086 --> 01:45:16,147
بيتي أحب أن يقول
أنه مجرد مخادع

1476
01:45:16,524 --> 01:45:18,685
بكل بساطة

1477
01:45:20,361 --> 01:45:22,420
لكنه كان أكثر من ذلك

1478
01:45:27,735 --> 01:45:30,602
لقد قال الأشياء التي كنت
أخاف أن أقولها

1479
01:45:32,674 --> 01:45:34,198
أنا آسف

1480
01:45:41,916 --> 01:45:44,646
لقد كان أشجع إنسان قابلته

1481
01:45:47,021 --> 01:45:49,751
لقد كان ومازال
كل شيء لم أكن عليه

1482
01:45:53,127 --> 01:45:54,754
ولهذا أنا أحبه

1483
01:46:00,401 --> 01:46:02,835
من كلمات أعز أصدقائي

1484
01:46:06,074 --> 01:46:08,372
هذا كل ما لدينا

1485
01:46:08,443 --> 01:46:10,274
ولم يتبقى الكثير

1486
01:46:10,345 --> 01:46:12,210
الوقت ضيق

1487
01:46:12,280 --> 01:46:14,805
وهذه هي نهاية العرض

1488
01:46:14,882 --> 01:46:18,750
لذا أحضروا رؤسكم وإسمعوا

1489
01:46:19,354 --> 01:46:22,050
أستمعوا إلى هذا
وتذكروا

1490
01:46:22,123 --> 01:46:23,454
وتذكروا

1491
01:46:23,524 --> 01:46:26,823
سأقولها للحر
وسأقولها للبرد

1492
01:46:26,894 --> 01:46:30,455
سأقولها للكبير وللصغير

1493
01:46:30,531 --> 01:46:33,329
لن تريد أن تضحك أو تبكي

1494
01:46:33,401 --> 01:46:36,370
والأهم من هذا أنه هذا غير مهم -
غير مهم -

1495
01:46:36,938 --> 01:46:40,806
سيداتي ساداتي
هنا بيتي جرين من واشنطن

1496
01:46:40,875 --> 01:46:42,399
هذه مدينة بي

1497
01:46:42,477 --> 01:46:45,878
بيتي

1498
01:46:45,947 --> 01:46:49,678
بيتي

1499
01:46:55,823 --> 01:46:56,983
كونوا بخير

1500
01:47:11,384 --> 01:47:18,584
أكثر من 10 الاف شخص حضر الى جنازة بيتي
في واحدة من أكثر الجنازات التي حضرها الناس في واشنطن

1501
01:47:20,485 --> 01:47:27,685
كانت حجر الأساس لشبكة الإذاعة الأولى WOL
والتي أصبحت واحدة من أكبر الإذاعات في المدينة

1502
01:47:30,686 --> 01:47:35,686
ديوي هيوز حصل على 10 جوائز كمخرج
ويعيش الآن في لوس أنجلس NBC ومنتج مع شبكة

1503
01:47:35,687 --> 01:47:37,687
ويقوم بكتابة وإنتاج الأغاني

1504
01:47:36,687 --> 01:47:39,687
أتمنى أن تكونوا إستمتعتم بالفلم

1505
01:47:39,788 --> 01:47:48,688
THE KING OF THE PIRATES
* Monkey D Luffy *

1506
01:47:48,689 --> 01:47:54,689
pirates.king@windowslive.com

