1
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
ترجمة :tamerfathy010@hotmail.com

2
00:00:46,280 --> 00:00:48,280
منذ بداية العصور

3
00:00:48,560 --> 00:00:50,480
حصرت الحروب في الظل

4
00:00:50,920 --> 00:00:52,601
بين جيوش الخير

5
00:00:52,161 --> 00:00:53,161
والشر

6
00:00:54,521 --> 00:00:56,921
ربما قد حصنت في كفة ميزان

7
00:00:57,001 --> 00:00:59,801
او في قلب الفرد الواحد

8
00:01:00,081 --> 00:01:02,402
او حتى الولد

9
00:01:03,802 --> 00:01:06,322
الشر اتخذ عدة اساليب

10
00:01:06,242 --> 00:01:09,322
واستعمل الفنون الاشد شراً

11
00:01:07,962 --> 00:01:14,163
وفي وقتنا الحاضر يدعون انفسهم ببساطه

12
00:01:14,203 --> 00:01:15,683
"اليد"

13
00:01:15,763 --> 00:01:19,163
الخير اتخذ اسلوب الجيماجوري

14
00:01:19,563 --> 00:01:21,964
سيدهم فقط يمكنه رؤية المستقبل

15
00:01:22,204 --> 00:01:24,644
وربما ايضاً يبعث الموتى

16
00:01:25,844 --> 00:01:28,244
تتكلم الاسطورة عن محارب رائع

17
00:01:28,684 --> 00:01:30,165
"الروح التائهة"

18
00:01:30,805 --> 00:01:33,405
ذلك المحارب هو امرأة

19
00:01:33,525 --> 00:01:35,845
أم فقدت ابنتها

20
00:01:35,965 --> 00:01:38,045
ومن قدرها

21
00:01:37,205 --> 00:01:40,326
ان هي من ستميل الميزان بين الخير والشر

22
00:01:40,886 --> 00:01:42,566
انها كنز

23
00:01:42,406 --> 00:01:44,966
وكلا الجانبيبن يبحثون عنها

24
00:01:46,126 --> 00:01:49,727
لانها السلاح النهائي في الحرب القديمة

25
00:01:51,647 --> 00:01:54,967
"الـيـكـتـرا"

26
00:01:59,408 --> 00:02:00,728
الى القوات المحيطه . كيف الوضع

27
00:02:00,968 --> 00:02:02,408
الفريق دلتا . لاشيء

28
00:02:02,408 --> 00:02:03,408
الفا لا شيء

29
00:02:03,408 --> 00:02:04,648
برافو . كل شيء على ما يرام

30
00:02:05,088 --> 00:02:06,488
هذا لا يهم

31
00:02:08,329 --> 00:02:09,849
لا يمكنك إيقافها

32
00:02:10,969 --> 00:02:12,809
لا احد يمكنه إيقافها

33
00:02:13,649 --> 00:02:14,649
هي ؟

34
00:02:15,489 --> 00:02:17,689
كنت اخشى التكلم معك عندما اخذت هذا العمل

35
00:02:19,370 --> 00:02:21,050
ما كان علي ان اقسو عليك

36
00:02:27,010 --> 00:02:29,011
من تعتقد انه قادم اليك ؟

37
00:02:29,131 --> 00:02:30,531
ربما هي

38
00:02:31,131 --> 00:02:32,531
اسمها

39
00:02:33,771 --> 00:02:35,451
اليكترا

40
00:02:37,572 --> 00:02:39,292
هل تجد هذا مضحكا ؟

41
00:02:38,972 --> 00:02:40,412
انها اسطوره يا سيدي

42
00:02:40,852 --> 00:02:42,532
المرأة لقد ماتت منذ عدة سنين

43
00:02:42,212 --> 00:02:43,492
حقاً

44
00:02:43,572 --> 00:02:46,572
اذاً ربما شخص ما قد اعادها من الموت

45
00:02:47,293 --> 00:02:48,373
اتعلم يا باور

46
00:02:48,413 --> 00:02:50,213
عندما تقوم بالاشياء التي قمت انا بها

47
00:02:50,213 --> 00:02:52,213
فسوف تكسب الكثير من الاعداء

48
00:02:52,973 --> 00:02:55,813
انا من وحدات الامن الخاص

49
00:02:55,093 --> 00:02:57,094
يمكن الافتداء عنا بافضل المال

50
00:02:57,574 --> 00:03:02,734
انها امرأة لا تعقل لقد قتلت 14 منا في نصف ساعة

51
00:03:02,694 --> 00:03:04,174
وانا بالكاد هربت

52
00:03:04,214 --> 00:03:06,575
لقد مضيت اليومين التاليين في تل كارلو

53
00:03:06,375 --> 00:03:08,295
اتساءل لما دعتني اهرب

54
00:03:09,015 --> 00:03:11,135
بعدها اتت الي

55
00:03:10,735 --> 00:03:13,535
كنت تحت حماية "اليد" نفسه

56
00:03:13,415 --> 00:03:15,095
الذي ارسل لها افضل رجال حمايه

57
00:03:15,215 --> 00:03:17,536
بالرغم من انه يبدو انهم يريدون قتل اليكترا

58
00:03:17,056 --> 00:03:18,736
لقد كانوا اكثر من الذين كانوا يحمونني

59
00:03:19,616 --> 00:03:21,216
لقد اسقطتهم كالقمح

60
00:03:22,416 --> 00:03:25,497
ولم يتحمل الامر الا 10 الى 15 دقيقه بالحد الاقصى

61
00:03:25,497 --> 00:03:29,217
لقد فكرت ان ابقى في المهرب

62
00:03:30,017 --> 00:03:31,417
وها انا هنا

63
00:03:33,257 --> 00:03:35,258
والان ادرك

64
00:03:37,058 --> 00:03:38,978
تريدني ان اشعر بهذا

65
00:03:38,883 --> 00:03:40,403
مثل

66
00:03:40,409 --> 00:03:42,209
لا مكان يمكنك الذهاب اليه

67
00:03:42,449 --> 00:03:45,930
ولا من ملجأ

68
00:03:51,926 --> 00:03:53,926
ماذا على القوات المحيطه ان تفعل الان ؟

69
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
دلتا ما هو الوضع ؟

70
00:03:57,900 --> 00:04:00,900
لا اشاره . تلك السافله

71
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
اتعلم .الجيد في هذه القاتله

72
00:04:02,580 --> 00:04:04,101
انها تصل اليك قبل ان تدرك ذلك

73
00:04:03,860 --> 00:04:05,661
! برافو . أجب

74
00:04:09,021 --> 00:04:10,021
! تباً

75
00:04:12,021 --> 00:04:14,142
يقولون ان اليكترا تهمس في اذنك

76
00:04:14,222 --> 00:04:16,742
قبل ان تقتلك - برافو . الفا. أجيبا -

77
00:04:16,862 --> 00:04:18,382
ما زلت متأخر عن الافتتاحيه يا باور

78
00:04:18,742 --> 00:04:20,222
لكن ما زال لديك فرصه

79
00:04:19,302 --> 00:04:20,502
يا الهي

80
00:04:52,146 --> 00:04:54,226
لا يمكن إيجاد الشبح يا باور

81
00:05:28,069 --> 00:05:29,669
ها نحن اخيراً

82
00:05:33,710 --> 00:05:35,310
لقد وجدت ان كل شيء كان صحيحاً

83
00:05:35,150 --> 00:05:38,070
الرداء الاحمر . و السكاكين

84
00:05:39,870 --> 00:05:41,271
وماذا سيجري الان  ؟

85
00:05:41,591 --> 00:05:45,071
تريدين قتلي هكذا ببروده ؟

86
00:05:44,231 --> 00:05:45,431
.. لا تقلق

87
00:05:45,671 --> 00:05:47,271
هذا ليس سيئاً

88
00:05:47,391 --> 00:05:49,711
حقاً ؟ وما ادراكي  ؟

89
00:05:55,032 --> 00:05:57,032
لقد مُت مره

90
00:06:24,355 --> 00:06:28,435
"لذا قد نفهم انه بالرغم من قوة "اليد

91
00:06:27,835 --> 00:06:30,436
سيستمر الكنز العمل بدوننا

92
00:06:30,596 --> 00:06:33,996
اجل . لكن ربما اذا تابعناها قريبا

93
00:06:34,476 --> 00:06:36,196
ستكون اكثر عدوانيه

94
00:06:35,396 --> 00:06:37,476
هل تتجرئ على لوم المعلم روشي ؟

95
00:06:37,756 --> 00:06:39,237
يبدو ان طرقنا

96
00:06:38,797 --> 00:06:40,597
بدون قيمه بالنسبة لكيرجي

97
00:06:41,037 --> 00:06:42,917
ليس جميعها سانسي

98
00:06:42,397 --> 00:06:44,517
لكن اذا لم نستطع اخذ السلاح من اجلنا

99
00:06:44,477 --> 00:06:48,758
دعني أتأكد انها لن تقع بايدي الشبح ولن يستخدمها ضدنا

100
00:06:49,158 --> 00:06:51,558
اسمح لي سيدي

101
00:06:51,398 --> 00:06:53,918
اشياء كهذه يجب ان نتعامل معها برفق

102
00:06:53,638 --> 00:06:55,238
بهدوء

103
00:06:55,158 --> 00:06:56,998
ليس برفق يا ميزومي

104
00:06:56,998 --> 00:06:58,279
بل بسرعه

105
00:07:08,240 --> 00:07:09,440
كيرجي

106
00:07:11,680 --> 00:07:13,280
نعم يا أبي ؟

107
00:07:14,000 --> 00:07:15,720
. الصبر

108
00:04:07,661 --> 00:08:26,088
أتعتقدين ان الامر آمن بباب كهذا ؟

109
00:08:26,008 --> 00:08:28,328
سينتهي الامر بك يا اليكترا برصاصه في رأسك

110
00:08:29,408 --> 00:08:31,008
لقد احضرت لك شيء

111
00:08:32,928 --> 00:08:34,249
لا توقف ماكيب

112
00:08:34,449 --> 00:08:36,449
لا تضع قدمك لقد نظفت هناك للتو

113
00:08:38,209 --> 00:08:39,609
لماذا تفعلين هذا دائماً ؟

114
00:08:39,769 --> 00:08:41,489
لاحافظ على الدي ان ايه الخاص بي

115
00:08:42,689 --> 00:08:44,930
دي ان ايه..بالطبع

116
00:08:44,370 --> 00:08:46,570
هذا غباء مني .. لقد انهيت صيدها للتو

117
00:08:46,930 --> 00:08:48,690
وأعلم انك تريدين ان تلقي نظره - جميعها ؟ -

118
00:08:48,170 --> 00:08:49,450
أين هي 10% الخاصه بي

119
00:08:58,691 --> 00:09:00,091
نصفها باربيدوس

120
00:09:00,011 --> 00:09:03,812
...اني اعرف شخص يمكنه الاتصال بـ - بدون بنوك -

121
00:09:04,532 --> 00:09:05,532
او لا

122
00:09:10,772 --> 00:09:14,293
انا لا اريد اخبارك كيف تفكرين ..لكن

123
00:09:13,973 --> 00:09:16,093
هناك العديد من الناس ماتوا

124
00:09:20,493 --> 00:09:22,494
سوف تدفعين ثمن قتل المعلم

125
00:09:23,174 --> 00:09:24,774
ليس ضروري ؟

126
00:09:28,374 --> 00:09:30,294
لقد انتهيت

127
00:09:31,014 --> 00:09:32,015
أفعلتيها ؟

128
00:09:33,535 --> 00:09:34,855
اليكترا

129
00:09:37,655 --> 00:09:39,055
أفعلتيها ؟

130
00:09:42,376 --> 00:09:43,376
حسناً

131
00:09:46,096 --> 00:09:48,776
على أية حال لقد كان شخصاً ممتازاً

132
00:09:48,416 --> 00:09:50,416
بالاضافه انهم كانوا سيقتلونني

133
00:09:50,296 --> 00:09:52,417
بالطبع كانوا سيقتلونك

134
00:09:52,897 --> 00:09:55,377
وسوف اتكلم معهم وكأنني وكيلك

135
00:09:55,617 --> 00:09:56,617
وأنا سأقول لك

136
00:09:57,017 --> 00:09:59,217
اننا سنحصل على عرض رائع

137
00:09:58,097 --> 00:10:00,017
لكن العمل الاخير - دعنا ندع هذا -

138
00:10:00,377 --> 00:10:01,378
اني بحاجه الى راحه

139
00:10:00,898 --> 00:10:03,498
فكره رائعه . لنقول فقط الكثير من المال

140
00:10:03,018 --> 00:10:04,018
. اني متعبه

141
00:10:04,498 --> 00:10:07,218
متعبه ؟ عليك ان ترتاحي يا عزيزتي لانك ستضربين

142
00:10:07,178 --> 00:10:08,578
انك تعلمين ذلك

143
00:10:09,658 --> 00:10:11,379
هل ستنامين ؟

144
00:10:17,379 --> 00:10:20,180
هناك الكثير من المال بذلك العرض

145
00:10:20,100 --> 00:10:21,620
ماكيب - حسناً -

146
00:10:21,540 --> 00:10:24,140
اذا تريدين الاستراحة استريحي

147
00:10:23,660 --> 00:10:25,660
اتصلي بي عندما تتحسنين

148
00:10:26,700 --> 00:10:29,100
كم ؟ اخبرني وحسب

149
00:10:28,860 --> 00:10:30,181
حزمتين

150
00:10:33,421 --> 00:10:34,421
وسأحضر شخص اخر

151
00:10:34,381 --> 00:10:36,381
لن يقوموا بالدفع للشخص الاخر

152
00:10:36,701 --> 00:10:38,301
انك محقه بهذا

153
00:10:41,782 --> 00:10:44,262
ان هذا خصوصي لك

154
00:10:47,422 --> 00:10:49,383
الموقع الذي سأتصل به معك عندما تجدين الهدف

155
00:10:50,023 --> 00:10:51,383
نوماً هنيئاً

156
00:10:51,783 --> 00:10:53,983
من الافضل ان تفكرين بالنوم

157
00:11:04,584 --> 00:11:06,584
مره اخرى - ابتعدوا -

158
00:11:10,505 --> 00:11:12,505
هل تعرفين الاسلوب يا اليكترا ؟

159
00:11:17,105 --> 00:11:20,826
الجيماجوري . القدرة على السيطرة على وقت

160
00:11:21,466 --> 00:11:22,626
المستقبل

161
00:11:22,786 --> 00:11:24,946
وحتى الموت والحياة

162
00:11:25,106 --> 00:11:26,986
وانا افضل طالبة هنا

163
00:11:28,467 --> 00:11:29,947
لست الافضل

164
00:11:30,627 --> 00:11:32,107
بالاكثر قوة

165
00:11:36,827 --> 00:11:39,628
انك تعرفين العنف والألم

166
00:11:41,708 --> 00:11:43,828
لكنك لا تعرفين الطريق

167
00:11:44,548 --> 00:11:45,868
علمني اذاً

168
00:11:45,828 --> 00:11:47,029
هذا ما اقصده

169
00:11:47,029 --> 00:11:48,829
لا استطيع تعليمك

170
00:11:50,229 --> 00:11:51,709
اريدك ان ترحلين

171
00:11:53,629 --> 00:11:55,429
أهذا اختبار يا سانسي ؟

172
00:11:55,389 --> 00:11:56,390
لا

173
00:11:56,790 --> 00:11:58,550
ليس اختبار

174
00:11:59,790 --> 00:12:01,510
ارحلي وحسب

175
00:12:04,510 --> 00:12:06,711
ليس لدي مكان اقصده

176
00:12:42,114 --> 00:12:45,475
الزبون يقول ان يريدك هناك ابكر بكم يوم
يقول انه يريد ان يكون جزء من الصفقه

177
00:12:46,115 --> 00:12:48,315
لماذا ؟ - لا اعلم -

178
00:12:48,355 --> 00:12:50,955
يريدك ان تنتظري  - سأنهي الامر عما قريب -

179
00:12:51,275 --> 00:12:52,355
وانا ايضاً

180
00:12:52,275 --> 00:12:54,876
اخبريني عن المنظر عندك هل هو جميل

181
00:14:36,206 --> 00:14:38,206
هيا يا اليكترا عودي لهناك 5 دقائق اخرى

182
00:14:40,737 --> 00:14:44,687
لا تستخدمي يداك لا تكوني كسوله

183
00:14:42,847 --> 00:14:44,247
استخدمي فقط قدميك

184
00:14:43,987 --> 00:14:45,787
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

185
00:14:46,037 --> 00:14:48,437
عزيزي نيكولس ارجوك

186
00:14:48,417 --> 00:14:50,418
انها مبتدئه

187
00:14:50,608 --> 00:14:52,088
استمري اليكترا

188
00:14:53,278 --> 00:14:54,558
استمري

189
00:16:00,365 --> 00:16:03,445
يا الهي لقد كديتي تقتلينني

190
00:16:04,495 --> 00:16:05,775
ماذا تفعلين هنا ؟

191
00:16:05,405 --> 00:16:07,606
لا شيء . اني صديقة ويل رايت

192
00:16:10,046 --> 00:16:12,526
! لقد مزقتي سترتي

193
00:16:14,376 --> 00:16:15,856
كيف دخلتي ؟

194
00:16:16,166 --> 00:16:17,487
الباب الامامي كان مفتوحاً

195
00:16:17,727 --> 00:16:20,127
لا لم يكن - بلى -

196
00:16:21,117 --> 00:16:24,237
اسمعي . اني دائما اتي الى هنا يمكنك سؤال اي احد

197
00:16:28,758 --> 00:16:30,158
انه مكسور

198
00:16:31,578 --> 00:16:33,378
من انت ؟

199
00:16:32,998 --> 00:16:34,998
اسمي آبي - ماذا سرقتي ؟ -

200
00:16:35,058 --> 00:16:36,659
لا شيء ماذا تحسبينني ؟

201
00:16:45,720 --> 00:16:47,720
أرجوك لا تدعي الشرطه

202
00:16:48,950 --> 00:16:50,630
أبي سيقتلني

203
00:16:50,170 --> 00:16:52,890
بمكان اخر بالعالم كانوا سيقطعون يدك

204
00:17:00,281 --> 00:17:01,281
كيف فعلت ذلك ؟

205
00:17:01,581 --> 00:17:03,181
. ارحلي من هنا

206
00:17:24,134 --> 00:17:25,134
أمي ؟

207
00:18:08,128 --> 00:18:09,408
. اللعنه

208
00:19:10,535 --> 00:19:13,055
انت تعلم ماكيب انني لا ارغب بالمكوث بالمخيم قل لي الاسم

209
00:19:12,325 --> 00:19:14,325
انه يقول ان يريدك هناك ابكر بكم يوم

210
00:19:14,295 --> 00:19:15,295
يريدك ان تنتظري

211
00:19:15,965 --> 00:19:19,966
ليس لدي مكان اقصده - انه ليس سيئاً -

212
00:19:20,496 --> 00:19:21,776
انك تعلمين ما اود قوله

213
00:19:45,718 --> 00:19:47,318
هل تبحث عني ؟

214
00:19:49,309 --> 00:19:50,309
. مرحبا

215
00:19:54,509 --> 00:19:56,509
هل انت المستأجره الجديده ؟

216
00:19:56,099 --> 00:19:58,500
أدي فيرس المصحح قال ذلك

217
00:19:58,420 --> 00:20:00,820
شابه استأجرته لمدة شهر - ماذا تريد -

218
00:20:01,620 --> 00:20:04,300
هذا غريب . لكن

219
00:20:03,890 --> 00:20:08,011
هل رأيتي فتاه بعمر 13 سنه مقصوصة الشعر هنا

220
00:20:07,971 --> 00:20:09,971
ابنتي آبي

221
00:20:10,431 --> 00:20:13,031
لقد تشاجرنا - لقد رأيتها عند الظهر

222
00:20:13,271 --> 00:20:15,871
حقاً - لقد اقتحمت بيتي -

223
00:20:18,462 --> 00:20:20,862
تباً .. حقاً,,, انها تعرف ويل رايت

224
00:20:22,312 --> 00:20:26,112
لم تقم بأخذ اي شيء . هل اخذت ؟

225
00:20:26,062 --> 00:20:27,063
لا

226
00:20:27,063 --> 00:20:28,063
جيد

227
00:20:29,643 --> 00:20:32,243
اسمعي اذا كسرت اي شيء فسوف ادفع مقابله

228
00:20:32,083 --> 00:20:35,403
انا مارك ميلر اننا بالشاليه التحتاني

229
00:20:40,004 --> 00:20:41,204
حسناً .. شكراً

230
00:20:47,955 --> 00:20:50,275
مرحبا انا ماكيب دع لي فقط اسمك

231
00:20:50,385 --> 00:20:51,785
وليس رسالتك

232
00:20:52,555 --> 00:20:56,356
ماكيب لقد سئمت من المكوث هنا

233
00:20:57,856 --> 00:21:00,176
اذا لم تعطني الاسم فسوف ارحل

234
00:21:14,937 --> 00:21:16,538
كم مكثتي وانت تنتظرينني عندك ؟

235
00:21:17,218 --> 00:21:18,698
تقريباً دقيقه

236
00:21:20,358 --> 00:21:22,158
ماذا اخبرتي أبي ؟

237
00:21:22,518 --> 00:21:24,438
لقد قلت انني اقتحمت بيتك

238
00:21:24,668 --> 00:21:26,469
نعم لانكي فعلت ذلك فعلاً

239
00:21:26,109 --> 00:21:27,909
لكن ما كان ينبغي عليك ان تقولي له

240
00:21:28,399 --> 00:21:29,999
اعتقدت اننا تكلمنا

241
00:21:29,729 --> 00:21:31,809
لم اتكلم - لا حقاً اني لا امزح -

242
00:21:32,599 --> 00:21:34,279
انه يعلم الان ما هي حجتي

243
00:21:34,479 --> 00:21:35,480
لقد طلب مني ان ادعوك الى عشاء عيد الميلاد

244
00:21:36,060 --> 00:21:38,660
من اجل ماذا ؟ - عيد الميلاد -

245
00:21:39,430 --> 00:21:41,950
العشاء ؟ 25 من ديسمبر ؟

246
00:21:43,070 --> 00:21:44,951
الا تعلمين ان اليوم هو عيد الميلاد ؟

247
00:21:45,631 --> 00:21:48,831
شكراً . لكن لدي بعض الاعمال علي ان اقوم بها

248
00:21:48,171 --> 00:21:49,371
مثل ماذا ؟

249
00:21:50,061 --> 00:21:52,461
كل شيء مغلق انك في جزيرة

250
00:21:53,321 --> 00:21:54,922
تعالي ارجوك ؟

251
00:21:55,532 --> 00:21:58,132
اننا دائماً بكل ليله نكون اثنين

252
00:21:58,012 --> 00:22:00,212
وسنتحدث مع بعض

253
00:22:06,263 --> 00:22:07,743
ماذا تفعلين ؟

254
00:22:08,553 --> 00:22:10,073
لا شيء . ماذا ؟

255
00:22:12,633 --> 00:22:14,834
هل تقومين بالعدّ ؟ لا -

256
00:22:17,864 --> 00:22:19,664
اذاً هل ستأتين رجاءاً

257
00:22:20,214 --> 00:22:23,215
لانه اذا لم تأتي سأستمر باقتحام بيتك

258
00:22:26,895 --> 00:22:29,215
دعيني ابدل ملابسي - عظيم -

259
00:22:31,175 --> 00:22:32,496
. اسمي آبي

260
00:22:34,406 --> 00:22:35,726
.اليكترا

261
00:22:36,866 --> 00:22:37,866
اليكترا ؟

262
00:22:38,686 --> 00:22:39,766
رائع

263
00:22:46,767 --> 00:22:48,687
لقد اخبرتك ان لا تغادري البيت

264
00:22:48,607 --> 00:22:50,087
انت لا تعرف حتى لقد ذهبت وحسب

265
00:22:50,317 --> 00:22:52,638
آبي - اهدئ -

266
00:22:52,988 --> 00:22:54,388
. عندنا ضيف

267
00:23:01,098 --> 00:23:03,779
اني اعتذر , لقد قالت لي انك دعوتني

268
00:23:04,909 --> 00:23:05,909
..... انا لا اعلم

269
00:23:07,319 --> 00:23:08,319
... اني راحله

270
00:23:10,629 --> 00:23:11,950
لا رجاءاً ابقي

271
00:23:11,700 --> 00:23:13,980
انني مسرور لوجودك هنا

272
00:23:20,801 --> 00:23:22,521
هل احضر لك النبيذ ؟

273
00:23:23,121 --> 00:23:24,121
! ماء

274
00:23:25,121 --> 00:23:27,601
اسمها اليكترا يا أبي

275
00:23:30,962 --> 00:23:31,962
.. اليكترا

276
00:23:32,452 --> 00:23:34,052
مثل المأساه

277
00:23:33,862 --> 00:23:36,142
لا بد ان ابويك لديهم إحساس مرح

278
00:23:36,352 --> 00:23:38,032
ليس بالضبط

279
00:23:43,953 --> 00:23:45,953
عندما رأت صف الاشخاص علي كأصدقائي

280
00:23:46,763 --> 00:23:50,764
مصادفةً بدأت تسائلني عن جميع تحف تاج محل

281
00:23:51,034 --> 00:23:53,154
بعدما وضعت الغراء في حذائها

282
00:23:53,474 --> 00:23:56,074
حرمت مؤقتاً على ذلك وكان يكشف ذلك عن قتال

283
00:23:56,304 --> 00:23:58,304
... وكان ذلك

284
00:23:58,294 --> 00:23:59,695
..في

285
00:24:01,365 --> 00:24:02,765
. بالتومر

286
00:24:04,065 --> 00:24:07,065
ما زلت متفاجئ من رؤيتك في بيت ويل رايت

287
00:24:07,225 --> 00:24:09,026
كثر لا يؤجرون بوقت بمثل هذا في السنه

288
00:24:09,006 --> 00:24:11,126
فقط لهذا الشهر من اجل العمل

289
00:24:11,366 --> 00:24:12,846
على أية حال ماذا تعملين ؟

290
00:24:14,456 --> 00:24:17,736
بالاستقالات . اقوم بتقليل اشياء كتلك

291
00:24:18,567 --> 00:24:20,167
يبدو انه مضجر - آبي -

292
00:24:20,467 --> 00:24:22,187
... لا انه كذلك

293
00:24:22,097 --> 00:24:24,097
بالمناسبة لقد اعجبني سوارك

294
00:24:24,017 --> 00:24:25,817
اتعلمين ما ترغبين به ؟

295
00:24:26,797 --> 00:24:27,797
هاتي

296
00:24:28,027 --> 00:24:30,708
ترغبين بأن تكوني محاربه في اندونيسيا

297
00:24:30,448 --> 00:24:31,448
ستخبرك القرون

298
00:24:31,508 --> 00:24:34,108
انك ستكونين افضل محاربة في قبائلهم

299
00:24:36,998 --> 00:24:38,799
لقد اشتريتها من .اي- بايي

300
00:24:41,089 --> 00:24:43,009
هل يوجد مدرسة هنا على الجزيره ؟

301
00:24:43,129 --> 00:24:46,329
اننا نحاول تدريسها بالبيت في الوقت الحاضر

302
00:24:46,139 --> 00:24:49,220
اني ادرس كتب الجبر في الحساب بنفسي

303
00:24:48,920 --> 00:24:50,440
. انها طالبة جيده

304
00:24:50,770 --> 00:24:54,450
لكن تصرفي بحسن وكفي عن افتعال المشاكل

305
00:24:55,170 --> 00:24:56,570
لدي حق الاختيار

306
00:24:56,770 --> 00:24:58,091
ولن اقبل بكلام تافه كهذا

307
00:24:58,081 --> 00:24:59,961
...لا تتكلمي - آبي -

308
00:25:03,431 --> 00:25:04,631
لا بأس

309
00:26:03,497 --> 00:26:05,778
فجأة احضرت بيدي شيء خاص للمراهقين

310
00:26:09,278 --> 00:26:12,078
انها هكذا تؤذي نفسها - يمكنك اخبارها -

311
00:26:13,268 --> 00:26:15,069
معظم الناس يعتقدونها كسوله

312
00:26:14,859 --> 00:26:17,139
.. لا . لا اريد

313
00:26:17,429 --> 00:26:19,349
عيد ميلاد سعيد ؟

314
00:26:26,320 --> 00:26:27,800
أين امها ؟

315
00:26:29,320 --> 00:26:32,240
لقد ماتت قبل عدة سنوات

316
00:26:32,030 --> 00:26:33,911
في بالتيمور

317
00:26:34,851 --> 00:26:35,851
اجل

318
00:26:36,191 --> 00:26:37,791
. سائق ثمل

319
00:26:42,621 --> 00:26:44,622
ماتت امي عندما كنت صغيره

320
00:26:47,402 --> 00:26:48,402
على ان اذهب ... لدي عمل

321
00:26:49,152 --> 00:26:53,353
ما زال الوقت مبكراً - شكراً على العشاء -

322
00:27:34,697 --> 00:27:35,697
ماذا ؟

323
00:27:35,697 --> 00:27:38,097
صباح الخير . لقد وصلك مرسال

324
00:27:56,589 --> 00:27:57,589
الضعف

325
00:27:57,709 --> 00:28:00,590
اجل مال وفير مع صندوق كبير

326
00:28:03,600 --> 00:28:04,880
ما بالك ؟

327
00:28:04,980 --> 00:28:05,980
لا شيء

328
00:28:05,990 --> 00:28:08,110
جيد انه لا يوجد مشاكل

329
00:28:16,031 --> 00:28:17,831
سأتصل بك عندما انتهي

330
00:29:05,716 --> 00:29:07,196
"إباده"

331
00:29:11,437 --> 00:29:12,957
كيف تسير معك الرياضيات ؟

332
00:29:13,367 --> 00:29:14,887
ما رأيك ؟

333
00:29:30,409 --> 00:29:32,489
ماذا تعنين لا تستطيعين افعلي الان او فلا ؟

334
00:29:32,719 --> 00:29:34,719
اخبرني ببعض من المتغيرات وسأعود

335
00:29:34,269 --> 00:29:35,269
تعودين ؟

336
00:29:35,929 --> 00:29:36,930
حسناً . سوف

337
00:29:36,980 --> 00:29:38,580
نرسل شخص اخر

338
00:30:56,568 --> 00:30:57,568
" ....ستجتاح العاصفه "

339
00:30:59,498 --> 00:31:01,978
لقد احضرت بعض الرمل من اجل الملجأ

340
00:31:01,608 --> 00:31:05,609
اتعلم . انها مزحه فالامر لا يبدو مثيراً

341
00:31:04,469 --> 00:31:05,989
انه مطراً وحسب

342
00:31:06,599 --> 00:31:09,679
اني اجدك غير مشغوله خذي وثبتي النوافذ بالاصق

343
00:31:10,759 --> 00:31:11,959
!الان

344
00:31:35,572 --> 00:31:36,572
... مارك

345
00:31:37,792 --> 00:31:39,472
أيمكنني التكلم معك ؟

346
00:31:45,023 --> 00:31:47,023
أنتكلم بالداخل ؟

347
00:31:46,693 --> 00:31:47,893
اجل بالطبع

348
00:32:17,896 --> 00:32:19,096
ماذا يجري ؟

349
00:32:19,306 --> 00:32:21,107
هل يمكنك الذهاب لدقيقه آبي

350
00:32:20,857 --> 00:32:22,377
اريد التحدث مع اباك

351
00:32:22,697 --> 00:32:23,697
الان

352
00:32:24,297 --> 00:32:25,497
اذهبي آبي

353
00:32:32,548 --> 00:32:34,468
من أنت ولا تكذب علي

354
00:32:34,188 --> 00:32:35,188
ماذا ؟

355
00:32:35,348 --> 00:32:36,948
لا يريدون فقط قتلك

356
00:32:36,928 --> 00:32:38,248
وآبي ايضاً

357
00:32:41,279 --> 00:32:42,279
اللعنه

358
00:32:42,419 --> 00:32:43,899
أبي - اذهبي -

359
00:32:45,889 --> 00:32:48,409
! هيا آبي اسرع

360
00:32:51,000 --> 00:32:52,480
ابقى مع آبي - حسناً -

361
00:33:15,642 --> 00:33:17,042
! اليكترا

362
00:33:57,137 --> 00:33:58,137
من ارسلك ؟

363
00:33:59,847 --> 00:34:01,847
عرفتي للتو من ارسلني

364
00:34:10,818 --> 00:34:12,218
! تراجعوا

365
00:34:12,728 --> 00:34:14,128
تراجعوا ! هيا اذهبوا

366
00:34:20,689 --> 00:34:22,169
سيأتي العديد منهم

367
00:34:22,549 --> 00:34:24,549
من سيأتي سيكونون اكثر سوءا

368
00:35:35,047 --> 00:35:36,367
اني اعتقد ان كيرجي

369
00:35:36,367 --> 00:35:39,047
"يرغب ان يقدم لنا نصيحة للـ "اليد

370
00:35:40,337 --> 00:35:41,937
... ايها المعلم الموقر

371
00:35:42,097 --> 00:35:44,698
بالرغم من لطفك

372
00:35:43,928 --> 00:35:45,528
وحدّة ذهنك

373
00:35:46,118 --> 00:35:49,398
فلقد فشلت في حل مشكلة الكنز

374
00:35:51,438 --> 00:35:53,719
المعلم روشي اوكل هذه المهمه الي

375
00:35:53,899 --> 00:35:55,099
اجل بالضبط

376
00:35:55,209 --> 00:35:58,009
ورجالي مهتمون بالموضوع - رجالك ماتوا -

377
00:35:57,849 --> 00:36:00,849
قتلوا بيد انثى تدعى اليكترا يا جايجن

378
00:36:17,651 --> 00:36:20,331
ان قواتك فضيعه

379
00:36:29,412 --> 00:36:30,692
ايها المعلم روشي

380
00:36:30,632 --> 00:36:32,953
لا يمكن ان تتحصن "اليد"  بخسارة الكنز

381
00:36:32,743 --> 00:36:34,023
عن طريق اجيال اخرى

382
00:36:34,773 --> 00:36:37,373
لذا اني أتساءل هل ستدع لي هذه المهمه

383
00:36:37,493 --> 00:36:40,093
ربما بالقليل من لطفك

384
00:36:39,863 --> 00:36:42,544
لن تهزم قواتي من قبل مجرد إمرأه

385
00:36:41,944 --> 00:36:43,744
... لك المهمه

386
00:36:44,014 --> 00:36:45,614
... استمر بها

387
00:36:45,694 --> 00:36:47,694
واذا اثبت مقدرتك بهذه النصيحة

388
00:36:51,845 --> 00:36:53,845
فسوف اتنحى عن منصبي

389
00:37:16,757 --> 00:37:18,757
"هذا عظيم .. "اليد

390
00:37:18,897 --> 00:37:21,898
ومع ذلك العدد منهم من سيقوم بمساعدتك ؟

391
00:37:21,668 --> 00:37:23,468
ستيك؟ - اعطيني فقط موقعهم -

392
00:37:23,618 --> 00:37:25,098
ما من مشكلة سأحضره بيدي

393
00:37:27,248 --> 00:37:28,448
. اللعنه

394
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
دورك ايها الاعمى

395
00:37:46,810 --> 00:37:49,811
اثنتان عند الزاوية 4.3.2 عند الجوانب

396
00:37:49,841 --> 00:37:50,841
لا تتحزر فكل شيء ظاهر هنا

397
00:37:52,871 --> 00:37:54,071
أنها الضربه الاولى فقط

398
00:37:53,641 --> 00:37:55,241
وهذه الاولى

399
00:38:01,842 --> 00:38:03,842
لقد صدقت لقد قتلتني

400
00:38:12,773 --> 00:38:14,573
الكره 8 عند الزاوية

401
00:38:23,374 --> 00:38:26,254
اعمى ماهر - ضع النقود على الطاوله -

402
00:38:35,205 --> 00:38:37,806
خذي دولار واذهبي العبي البيج بول

403
00:38:37,336 --> 00:38:39,056
لماذا دائماً اخسر

404
00:38:38,906 --> 00:38:39,906
اذهبي فقط

405
00:38:45,846 --> 00:38:47,247
اليكترا

406
00:38:47,367 --> 00:38:50,367
نفس المشيه ونفس العطر

407
00:38:51,597 --> 00:38:53,197
انهم بحاجة لمساعدتك

408
00:38:53,467 --> 00:38:54,667
من هنا

409
00:39:04,168 --> 00:39:05,649
... هذا مارك ميلر

410
00:39:05,849 --> 00:39:07,249
هو وابنته آبي

411
00:39:07,349 --> 00:39:09,069
"مطاردون من قبل "اليد

412
00:39:08,929 --> 00:39:10,329
نريد حمايتك

413
00:39:10,359 --> 00:39:11,839
سأدعهم معك

414
00:39:11,209 --> 00:39:12,929
اليد" شغله معي"

415
00:39:12,739 --> 00:39:14,739
وتريدين انقاذ حياتهم لماذا ؟

416
00:39:14,629 --> 00:39:16,910
ماذا تعتقدين سيحدث لاحقاً ؟

417
00:39:17,450 --> 00:39:19,170
ليس لدي وقت للتفكير بذلك

418
00:39:19,570 --> 00:39:21,370
غريزة عمياء

419
00:39:21,250 --> 00:39:24,050
اذن ها انا وانت عدنا من البدايه يا اليكترا

420
00:39:24,230 --> 00:39:25,231
...ولما لم تسألي

421
00:39:25,071 --> 00:39:26,871
لماذا "اليد" يطادرهم

422
00:39:27,621 --> 00:39:28,941
انهم لا يعلمون

423
00:39:28,801 --> 00:39:31,601
حقاً . سيد ميلر ؟

424
00:39:31,981 --> 00:39:33,381
لا تعلم ؟

425
00:39:34,112 --> 00:39:35,792
اني اعلم

426
00:39:39,282 --> 00:39:41,882
ان " اليد" يريد شيئاً لا يمكن ان يعطى

427
00:39:42,282 --> 00:39:44,083
وقد حاول الهروب

428
00:39:44,303 --> 00:39:46,103
و ماذا ؟

429
00:39:46,353 --> 00:39:50,873
لقد قتلوا زوجتي . أم آبي ولم يكن السائق الثمل

430
00:39:50,663 --> 00:39:53,063
لقد كذبت - انك الان لوحدك -

431
00:39:54,594 --> 00:39:56,674
لماذا حقاً انقذتيهم اليكترا ؟

432
00:39:56,914 --> 00:39:58,714
نوع من الندم ؟

433
00:39:59,304 --> 00:40:02,104
مكافأة عن آثامك

434
00:40:02,724 --> 00:40:06,125
هل قالت ماذا فعلت لإنقاذ حياتكم سيد ميلر ؟

435
00:40:04,975 --> 00:40:06,975
لقد انقذت حياتي وحياة ابنتي

436
00:40:07,015 --> 00:40:08,335
. وهذا يكفي لي

437
00:40:08,525 --> 00:40:11,125
وانت التقطها هكذا بضربة حظ من على الشارع ؟

438
00:40:11,185 --> 00:40:12,986
اللعنه عليك ايها الوغد

439
00:40:26,227 --> 00:40:28,027
.. حسناً اليكترا

440
00:40:28,297 --> 00:40:30,497
لقد تغيرتي ايضاً

441
00:40:40,378 --> 00:40:41,659
ماذا سوف نفعل ؟

442
00:40:41,689 --> 00:40:42,689
اليكترا ؟

443
00:40:42,789 --> 00:40:44,669
اليكترا ماذا سنفعل ؟ - علينا الهروب -

444
00:40:45,329 --> 00:40:47,129
بابعد ما يمكنكم و باسرع ما يمكنكم

445
00:40:47,249 --> 00:40:50,369
الى افريقا او جنوب امريكا وغيروا اساميكم ومظاهركم

446
00:40:51,310 --> 00:40:53,430
انت لن تأتي معنا ؟ - لا -

447
00:40:56,830 --> 00:40:58,350
لا استطيع

448
00:40:57,760 --> 00:40:59,960
هل انت لا مباليه او شيء من هذا القبيل ؟

449
00:40:59,790 --> 00:41:03,071
انا لست غير مباليه آبي - كيف سنحمي انفسنا اذاً ؟ -

450
00:41:02,881 --> 00:41:04,481
سنكون بخير آبي

451
00:41:06,151 --> 00:41:07,551
لا لن نكون

452
00:41:07,611 --> 00:41:09,411
تيقظ يا أبي لن نكون بخير

453
00:41:09,791 --> 00:41:11,712
سوف يصتادوننا

454
00:41:11,252 --> 00:41:12,852
مثل أمي

455
00:41:19,652 --> 00:41:21,133
اصعدوا بالسيارة

456
00:41:22,523 --> 00:41:24,923
اصعدوا بالسيارة - ما الامر ؟ -

457
00:41:50,056 --> 00:41:51,576
انها بالاسفل على الشارع

458
00:41:51,266 --> 00:41:53,546
بعد 3 خطوات من موقف السيارات

459
00:41:55,476 --> 00:41:58,076
علينا ان نقتل اول شخص يظهر

460
00:41:58,787 --> 00:42:01,107
هل سننطلق الان ؟ - ليس انت -

461
00:42:01,967 --> 00:42:04,087
ابقى عينيك عليهم

462
00:42:22,589 --> 00:42:25,069
اني أم سيئه

463
00:42:25,809 --> 00:42:27,409
اذاً انت

464
00:42:27,209 --> 00:42:29,210
انت حقاً تقتلين اناس كي تعيشين

465
00:42:31,600 --> 00:42:32,600
نعم

466
00:42:33,710 --> 00:42:34,710
لماذا ؟

467
00:42:40,291 --> 00:42:42,371
هذا ما أجيده

468
00:42:42,581 --> 00:42:43,781
هل ستتوقفين عن هذا

469
00:42:45,531 --> 00:42:46,531
نعم

470
00:43:07,944 --> 00:43:08,944
والمساعد يمشي على قدميه

471
00:43:10,474 --> 00:43:12,794
آسفه بشأن شاحنتك ماكيب

472
00:43:13,464 --> 00:43:14,784
. وانا ايضاً

473
00:43:15,664 --> 00:43:16,985
مرحبا انا آبي

474
00:43:17,885 --> 00:43:20,965
اهلاً آبي . اني اتساءل

475
00:43:20,385 --> 00:43:21,905
ماذا تفعلون هنا ؟

476
00:43:22,425 --> 00:43:24,545
هناك غرف بالبيت

477
00:43:24,045 --> 00:43:25,846
ساعدوا انفسكم بالدخول

478
00:43:26,076 --> 00:43:28,876
شكراً - العفو -

479
00:43:35,787 --> 00:43:37,667
هل تريدينني ان اسحب الزناد ام لا ؟

480
00:43:38,787 --> 00:43:44,267
انك تتحطمين امامي عزيزتي انك تتحطمين

481
00:43:44,487 --> 00:43:46,408
اريدهم ان يبقوا بمأمن

482
00:43:45,888 --> 00:43:46,888
هيا اعطهم فرصه

483
00:43:47,268 --> 00:43:49,468
انهم ميتون على أية حال

484
00:43:49,388 --> 00:43:50,988
لن يحظوا بأي فرصه

485
00:43:50,698 --> 00:43:53,098
لا تموتي معهم

486
00:43:57,439 --> 00:44:00,839
اريد جواز سفر وتذاكر للطائره

487
00:44:01,889 --> 00:44:05,290
بالتأكيد . يبدو انك ستأخذين التذاكر اليهم

488
00:44:29,042 --> 00:44:30,042
لا اريدك ان تخبريها بأي شيئ

489
00:44:30,672 --> 00:44:33,393
لكن لماذا لا يجب ؟

490
00:44:33,133 --> 00:44:35,213
اننا لا نعلم اي شيئ عنها

491
00:44:35,973 --> 00:44:36,973
لكنها انقذتنا

492
00:44:37,263 --> 00:44:39,263
لانها لا تعرف حقاً من أنت

493
00:44:38,943 --> 00:44:40,743
... اذا علمت - انها صديقتي -

494
00:44:40,943 --> 00:44:42,143
صديقتك ؟

495
00:44:42,013 --> 00:44:44,214
انها الوحيده التي اعرفها

496
00:44:44,464 --> 00:44:47,664
وانا لا اريد ان اموت - انتي لن تموتي -

497
00:44:52,044 --> 00:44:55,045
لا تقول هذا ثانيةً . حسناً ؟

498
00:44:55,265 --> 00:44:56,265
نعم

499
00:45:07,116 --> 00:45:08,396
اليكترا ؟

500
00:45:20,087 --> 00:45:22,208
ما الامر ؟ هل هناك شيئ خطأ ؟

501
00:45:22,198 --> 00:45:25,398
لقد قلت لي ان اغير مظهري

502
00:45:26,558 --> 00:45:28,278
.. لا

503
00:45:28,488 --> 00:45:29,888
انك رائعه

504
00:45:30,108 --> 00:45:31,109
شكراً

505
00:45:36,389 --> 00:45:38,589
هل يمكنك ان تريني هذا الاشياء التي تستعملينها ؟

506
00:45:40,239 --> 00:45:42,240
تدعى سايتو ؟ - ساينت -

507
00:45:40,269 --> 00:45:41,270
! ساينت

508
00:45:43,290 --> 00:45:44,490
ليسوا لك

509
00:45:46,630 --> 00:45:48,630
اريد ان اتعلم الدفاع عن نفسي

510
00:45:48,210 --> 00:45:51,011
هناك اسلحة اخرى هذه الساينت للقتل فقط

511
00:45:51,771 --> 00:45:53,371
تستعملينها

512
00:45:54,181 --> 00:45:55,981
انا لا اريد ان تكوني مثلي

513
00:45:56,361 --> 00:45:57,761
انا اريد

514
00:46:04,632 --> 00:46:07,432
أتريدين ان تتعلمي شيئ صعباً جداً صعب ؟

515
00:46:08,752 --> 00:46:09,753
أجل

516
00:46:09,883 --> 00:46:10,883
لماذا ؟

517
00:46:11,703 --> 00:46:12,703
تعالي

518
00:46:20,524 --> 00:46:21,924
لنجلس

519
00:46:28,264 --> 00:46:29,665
. اغمضي عينيك

520
00:46:30,475 --> 00:46:33,555
ما هذه اليوجا ؟ - لا انها تدعي جيماجوري -

521
00:46:35,505 --> 00:46:38,025
انها ذو قيمه اكبر من استعمال الاسلحه

522
00:46:37,095 --> 00:46:39,976
بها يمكنك معرفة ماذا سيحصل قبل ان يقع

523
00:46:40,606 --> 00:46:42,126
القدرة على الحس . كيف تفعلينها ؟

524
00:46:42,586 --> 00:46:43,786
التركيز

525
00:46:43,976 --> 00:46:44,976
بعمق

526
00:46:45,126 --> 00:46:47,646
وبعدها سترين نفسك ترين كل ما حولك انها ليست سهله

527
00:46:47,306 --> 00:46:49,107
وكم سيستغرق هذا من الوقت ايتها المعلمه ؟

528
00:46:49,617 --> 00:46:52,217
في الحقيقه لم انهي تدريبي

529
00:46:51,867 --> 00:46:54,467
اني اعلم ما يكفي لإبقائي حيه

530
00:46:54,237 --> 00:46:57,317
لكن هناك معلمين مثل ستيك

531
00:46:57,337 --> 00:47:00,338
يستعملونها حتى يبعثوا الموتى

532
00:47:01,978 --> 00:47:03,498
اغمضي عينيك وتنفسي

533
00:47:11,849 --> 00:47:14,529
اجلسي بهدوء

534
00:48:10,095 --> 00:48:11,095
كيف حالك ؟

535
00:48:14,325 --> 00:48:15,806
ما زلت حياً

536
00:48:17,376 --> 00:48:18,376
شكراً

537
00:48:20,876 --> 00:48:22,676
لا تشكرني مارك

538
00:48:22,966 --> 00:48:27,167
..رجاءاً . انت لا تعلم ما كان سيحصل - ما كان سيحصل هناك -

539
00:48:28,487 --> 00:48:30,007
بالطبع أعرف

540
00:48:31,147 --> 00:48:33,227
لقد كنت هناك لقتلنا

541
00:48:33,597 --> 00:48:35,798
لقد شككت في أمر استئجار منزل ويل رايت

542
00:48:49,869 --> 00:48:52,949
انت لست امرأة جيده لتثقوا بها

543
00:48:54,270 --> 00:48:56,070
انا لم اطلب اي شيئ

544
00:49:23,263 --> 00:49:24,863
انا أسف

545
00:49:24,983 --> 00:49:28,503
نعم . اني اكره ذلك

546
00:49:48,395 --> 00:49:51,196
تراجعي . تراجعي الان

547
00:49:56,156 --> 00:49:57,276
ماذا حصل ؟

548
00:49:57,016 --> 00:49:59,496
هذا الطير من امس الظهر

549
00:50:06,937 --> 00:50:08,457
. انهم هنا

550
00:50:09,907 --> 00:50:11,308
. انهم هنا

551
00:50:11,168 --> 00:50:13,168
سنستعمل الشاحنه - لن ينفع الامر -

552
00:50:13,838 --> 00:50:16,518
لكنها افضل طريقه - ثق بي لا يوجد وقت -

553
00:50:18,358 --> 00:50:20,359
استخدموا القبو فهناك نفق

554
00:50:19,858 --> 00:50:22,059
يبي يوصلكم الى الشجر

555
00:50:21,689 --> 00:50:23,409
توجهوا الى الشمال

556
00:50:25,489 --> 00:50:26,689
ماذا عنك ؟

557
00:50:30,360 --> 00:50:31,360
.. اللعنه

558
00:50:33,650 --> 00:50:35,250
لنذهب

559
00:50:37,470 --> 00:50:40,271
توخى الحذر - اذهبوا بحذر  -

560
00:51:27,456 --> 00:51:29,456
لا تقل لي ان السيرك قد وصل المدينه

561
00:51:31,046 --> 00:51:34,046
خذ واقتلني . لانني لن اتكلم

562
00:51:32,516 --> 00:51:34,996
التكلم ليس ضروري

563
00:51:36,416 --> 00:51:38,817
لكنني سأقبل بنصف اقتراحك الاول

564
00:51:52,018 --> 00:51:53,498
.. انهم بالغابه

565
00:51:53,768 --> 00:51:56,369
تايفود. ستون. تاتو

566
00:51:56,439 --> 00:51:58,159
احضروا كينكو وتعالوا هناك

567
00:51:57,819 --> 00:51:58,819
. بسرعه

568
00:53:06,046 --> 00:53:07,046
! لحظه

569
00:53:16,557 --> 00:53:18,637
اتبعوني استمروا بالركض

570
00:53:24,138 --> 00:53:26,738
ادخلوا هناك . هيا . هيا

571
00:54:08,012 --> 00:54:09,012
اليكترا

572
00:54:23,434 --> 00:54:24,434
اليكترا

573
00:54:35,845 --> 00:54:36,845
اذهبي

574
00:54:37,885 --> 00:54:39,885
! اركضي يا آبي اركضي

575
00:54:54,577 --> 00:54:55,577
! اذهبي

576
00:56:38,978 --> 00:56:40,698
لما لم تخبريني ؟

577
00:56:51,779 --> 00:56:53,779
! اليكترا - آبي . لا

578
00:56:53,769 --> 00:56:55,370
! دعني اذهب

579
00:57:28,013 --> 00:57:30,533
انت الكنز اليس كذلك ؟

580
00:57:30,543 --> 00:57:32,623
! انتهت الحرب

581
00:57:43,014 --> 00:57:45,495
الحرب بدأت للتو

582
00:57:46,185 --> 00:57:47,665
ارجعي يا آبي

583
00:57:51,925 --> 00:57:53,526
انها هي

584
00:57:54,336 --> 00:57:56,136
في يوم آخر ايها العجوز

585
00:58:07,677 --> 00:58:08,677
. ستكونين بخير

586
00:58:09,737 --> 00:58:11,537
. ارتاحي الان

587
00:59:18,134 --> 00:59:19,735
... لا تنظري الى خصمك

588
00:59:20,145 --> 00:59:21,545
... واعرفي اين هو

589
00:59:21,975 --> 00:59:26,175
انا اعمى لكني ارى افضل منكم

590
00:59:25,825 --> 00:59:28,025
لانني لا انظر

591
00:59:40,877 --> 00:59:43,077
لم تكن مصيباً بوضعي بهذا يا ستيك

592
00:59:43,497 --> 00:59:46,497
تلك الحرب مع "اليد" كلها كانت تتعلق بها . اليس كذلك ؟

593
00:59:46,787 --> 00:59:48,587
يدعونها بالكنز

594
00:59:48,718 --> 00:59:52,318
لقد كانت إعجوبة من 5.4 سنوات

595
00:59:52,538 --> 00:59:54,538
تنتشر الاشاعات بسرعه

596
00:59:54,288 --> 00:59:57,488
اليد" يريدها لنفسه . فحاول سرقتها "

597
00:59:57,808 --> 00:59:59,809
لكن اباها اخطتف طريقها

598
00:59:59,699 --> 01:00:01,499
.. انت خططت لكل هذا

599
01:00:02,399 --> 01:00:04,199
العقد.. و ماكيب

600
01:00:04,479 --> 01:00:06,999
كل هذا. لقد استخدمتني لاقتلهم

601
01:00:06,699 --> 01:00:08,500
محرج جداً من اعتقادك

602
01:00:07,960 --> 01:00:10,960
الاب وابنته . وانت ستيك تلاعبتم بي

603
01:00:11,750 --> 01:00:13,350
هل فعلت ذلك ؟

604
01:00:15,160 --> 01:00:16,840
كل ذلك كان اختبار ؟

605
01:00:17,591 --> 01:00:20,991
كل شيئ منذ خروجي من هنا كان اختبار ؟

606
01:00:23,371 --> 01:00:25,291
ماذا لو فشلت ؟

607
01:00:27,192 --> 01:00:29,392
بعض الدروس لا يمكن تعليمها .اليكترا

608
01:00:29,452 --> 01:00:32,132
يجب ان يعاش معهم حتى يفهموا

609
01:00:32,502 --> 01:00:35,302
عندما وصلتي هنا . كنت مليئة بالغضب

610
01:00:35,392 --> 01:00:38,793
كل الحشمة التي كانت لديك افسدت من قبل

611
01:00:39,143 --> 01:00:41,263
المأساة والعنف

612
01:00:41,653 --> 01:00:43,733
ليس هذا هو الاسلوب

613
01:00:43,703 --> 01:00:46,023
هذا ليس اسلوبنا

614
01:00:48,134 --> 01:00:50,334
انك تتكلم بالألغاز ايها العجوز

615
01:00:51,194 --> 01:00:54,314
لأبقى طلابي يقظين

616
01:00:56,084 --> 01:00:58,285
...انا كنت شاباً .وصافي القلب

617
01:00:58,725 --> 01:01:02,445
انت ببساطه من الضروري ان تري بأم عينيك

618
01:01:13,476 --> 01:01:14,876
ماذا بشأن آبي ؟

619
01:01:14,816 --> 01:01:17,897
ما دام كيرجي حياً فهي بأمان هنا

620
01:01:18,617 --> 01:01:20,617
ليس لديها خيار

621
01:01:52,140 --> 01:01:54,141
اني ارى انك مازلت تقتحمين الاماكن

622
01:01:56,961 --> 01:01:57,961
. آسفة

623
01:01:58,881 --> 01:02:01,401
ستحتاجين اليهم ابقيهم معك

624
01:02:04,592 --> 01:02:06,192
آسفة لاني كذبت عليك

625
01:02:06,152 --> 01:02:09,632
لا تتأسفي لست مضطره لذلك

626
01:02:10,552 --> 01:02:12,152
انا لا اريد ان اكذب عليك

627
01:02:13,513 --> 01:02:15,113
.. ولا على أبي

628
01:02:17,463 --> 01:02:19,663
ربما من المخجل عدم اخبارك

629
01:02:19,303 --> 01:02:22,423
الجميع يكذب يا آبي لا احد يقول الحقيقه عن نفسه

630
01:02:22,813 --> 01:02:24,094
. يتضمن ذلك انت

631
01:02:24,694 --> 01:02:26,094
. خصوصاً انا

632
01:02:25,804 --> 01:02:29,404
تقليل الاستقالات - مثل هذا -

633
01:02:30,164 --> 01:02:32,084
والتخيم ؟

634
01:02:32,725 --> 01:02:33,725
لا بأس

635
01:02:33,395 --> 01:02:35,275
الدوره الشهريه

636
01:02:35,475 --> 01:02:36,995
لا يوجد لدي الدوره الشهريه

637
01:02:37,565 --> 01:02:39,965
كنت افعلها وانا صغيره لكنني تجاوزتها قبل سنين

638
01:02:39,115 --> 01:02:41,115
.. لقد فعلتيها

639
01:02:40,865 --> 01:02:42,866
عندما تمشين بتلك الطريقه

640
01:02:44,116 --> 01:02:45,716
ماذا تفعلين ؟

641
01:02:46,006 --> 01:02:47,526
هل تقومين بالعدّ ؟

642
01:02:48,606 --> 01:02:51,486
لا تسخري بي . ما زلت رئيستك

643
01:02:51,676 --> 01:02:52,677
. ربما

644
01:02:54,947 --> 01:02:57,067
اتريدين ان تري ذلك ؟

645
01:03:10,318 --> 01:03:12,719
. ساذهب لاجد أبي

646
01:03:35,901 --> 01:03:38,021
لا تجبرين . انت تُجبرين

647
01:04:01,294 --> 01:04:03,694
ستكونين افضل مني قريباً جداً

648
01:04:07,694 --> 01:04:09,895
اني مجرد صغيره

649
01:04:10,715 --> 01:04:12,595
لا أود البقاء هنا

650
01:05:38,304 --> 01:05:39,304
ماذا تريدين ؟

651
01:05:40,694 --> 01:05:42,094
انهاء الموضوع

652
01:05:42,224 --> 01:05:45,224
انا وانت . وبدون مساعدة ابيك او ستيك

653
01:05:45,335 --> 01:05:47,335
. والفائز يأخذ كل شيئ

654
01:05:47,295 --> 01:05:49,295
وعندما اقتلك فستكون الصغيره لنا

655
01:05:49,875 --> 01:05:52,355
وعندما لا , هي ستكون حره

656
01:05:52,225 --> 01:05:53,225
... للابد

657
01:05:53,635 --> 01:05:55,036
... موافق ؟

658
01:05:54,916 --> 01:05:55,916
.. موافق

659
01:05:56,776 --> 01:05:59,176
سنتقابل من حيث بدأنا

660
01:05:59,336 --> 01:06:01,216
وسننهيها من حيث بدأنا

661
01:06:01,846 --> 01:06:03,646
.. من اجلك على الاقل

662
01:09:12,996 --> 01:09:14,996
. فتاة ذكية

663
01:09:37,519 --> 01:09:39,519
اننا نتقابل ثانيةً

664
01:10:12,952 --> 01:10:14,952
ستتذكرين الان

665
01:10:51,946 --> 01:10:53,626
لا يمكنك فعل اي شيئ

666
01:10:54,607 --> 01:10:56,887
الميزان يتأرجح بإتجاهي

667
01:10:59,257 --> 01:11:00,657
! دعها تذهب

668
01:11:07,328 --> 01:11:09,528
فتاة شجاعة هل تعلمتي جيداً

669
01:11:46,302 --> 01:11:48,302
لكن هذه المره للمعلم الجديد

670
01:12:03,094 --> 01:12:05,374
هل هذا ما علمك اياه الاعمى ؟

671
01:12:11,225 --> 01:12:12,305
لَيسَ جيد بما فيه الكفاية

672
01:12:12,275 --> 01:12:14,595
لكنك تعلمتي ان تتوقعي تحركات خصمك

673
01:12:42,288 --> 01:12:43,688
آبي - انا لن اتركك -

674
01:12:43,668 --> 01:12:45,668
انك تلحي علي بالطلبات مثلك -

675
01:12:45,688 --> 01:12:47,488
1, 2, 3!

676
01:12:55,269 --> 01:12:57,669
تاتو الكنز هنا

677
01:13:30,903 --> 01:13:32,303
! ابقي ورائي

678
01:13:41,274 --> 01:13:42,474
ابقي قريبه آبي

679
01:13:59,056 --> 01:14:00,056
! اليكترا

680
01:14:39,410 --> 01:14:40,610
.. خدعة جيده

681
01:14:41,120 --> 01:14:42,920
لكنني رأيتها من قبل

682
01:14:59,292 --> 01:15:01,292
آبي . اين انت ؟

683
01:15:03,332 --> 01:15:04,333
اليكترا ؟

684
01:15:04,403 --> 01:15:05,923
. ليس بالضبط

685
01:15:21,244 --> 01:15:23,244
اتعلمين . كان من المفروض ان اكون الكنز

686
01:15:24,565 --> 01:15:26,565
لكن لا احب ان استبدل

687
01:15:26,815 --> 01:15:29,935
دعينا نبقي موتك بينك وبيني

688
01:15:39,526 --> 01:15:40,926
آبي

689
01:15:52,758 --> 01:15:53,758
! يكفي

690
01:15:53,898 --> 01:15:55,778
. النهاية الان

691
01:16:51,884 --> 01:16:53,284
. ألم اقل لك

692
01:16:52,854 --> 01:16:55,054
لا يمكنك فعل اي شيئ

693
01:17:13,776 --> 01:17:15,256
.. هيا اليكترا

694
01:17:15,476 --> 01:17:18,596
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

695
01:17:19,737 --> 01:17:22,057
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

696
01:17:23,987 --> 01:17:25,507
. استمري اليكترا

697
01:17:26,247 --> 01:17:27,447
استمري

698
01:17:28,667 --> 01:17:30,268
اني مجرد صغيره

699
01:17:30,538 --> 01:17:32,418
لا أود البقاء هنا

700
01:17:33,068 --> 01:17:34,788
اليكترا

701
01:17:34,968 --> 01:17:35,968
ماذا ؟

702
01:17:37,128 --> 01:17:38,408
.. لا تقلقي اليكترا

703
01:17:38,859 --> 01:17:40,579
سأعتني بها

704
01:18:49,536 --> 01:18:50,536
.آبي

705
01:18:52,966 --> 01:18:53,966
. هيا

706
01:19:21,169 --> 01:19:22,169
آبي ؟

707
01:19:23,239 --> 01:19:24,760
آبي, اصغي الي

708
01:19:24,630 --> 01:19:26,030
. اصغي الي

709
01:19:54,583 --> 01:19:56,783
اني اعلم دائما ان قلبك نقي

710
01:19:56,983 --> 01:19:57,983
..انت

711
01:19:57,633 --> 01:20:00,313
انت ببساطه من الضروري ان تري بأم عينيك

712
01:20:20,725 --> 01:20:22,205
.. آبي .استيقظي

713
01:20:24,106 --> 01:20:28,426
. ارجعي . ارجعي آبي

714
01:20:30,056 --> 01:20:32,057
. لقد وجدتك

715
01:20:53,919 --> 01:20:54,919
.مرحبا

716
01:21:29,142 --> 01:21:30,143
شكراً لك

717
01:21:31,223 --> 01:21:33,023
اعتني بها جيداً

718
01:21:44,174 --> 01:21:45,174
. آسفة

719
01:21:46,104 --> 01:21:47,784
اجل . اني اكره فعل ذلك

720
01:22:26,388 --> 01:22:27,388
اذن ما هو التالي ؟

721
01:22:28,579 --> 01:22:30,779
لم يعد كيرجي يلاحقك

722
01:22:32,179 --> 01:22:33,659
العودة الى المدرسة ؟

723
01:22:35,359 --> 01:22:37,039
الذهاب الى الشاطئ واحضار الدبغ

724
01:22:37,149 --> 01:22:38,430
. واحضر المثلجات

725
01:22:49,371 --> 01:22:51,371
لقد اعدتي لي حياتي

726
01:22:56,912 --> 01:22:58,632
لقد اعدتي لي روحي

727
01:23:05,922 --> 01:23:07,923
هل سأراك ثانيةً ؟

728
01:23:15,693 --> 01:23:18,014
كلا. الا اذا دربتك هناك

729
01:23:53,977 --> 01:23:56,458
ارجوك لا تكوني مثلي

730
01:23:57,008 --> 01:23:58,208
لما لا ؟

731
01:23:58,848 --> 01:24:00,928
انت لم تعدي سيئه جداً الان

732
01:24:05,209 --> 01:24:07,409
انا لا اريد ان يكون صعب جداً عليها

733
01:24:07,959 --> 01:24:10,239
هذا يعتمد عليها ؟

734
01:24:11,849 --> 01:24:15,250
على أية حال . الحياة الثانية ليست كالاولى . اليس كذلك ؟

735
01:24:15,840 --> 01:24:17,240
.. احياناً

736
01:24:18,570 --> 01:24:20,690
تكون الافضل

737
01:50:16,842 --> 01:50:21,842
ترجمة:tamerfathy010@hotmail.com