1
00:00:11,062 --> 00:00:13,502
لا! لا تأتي

2
00:00:13,503 --> 00:00:16,503
الموت ، ذلك ما تريديه أليس كذلك؟

3
00:00:16,552 --> 00:00:19,052
لا! لا أريد أن أموت

4
00:00:24,912 --> 00:00:26,552
أنت مساعدي أليس كذلك؟

5
00:00:26,552 --> 00:00:28,552
سأموت معك

6
00:00:30,912 --> 00:00:32,300
لنذهب إلى الجنة

7
00:00:32,393 --> 00:00:34,533
إلى حيث أباك وأمك ينتظرانك

8
00:01:24,521 --> 00:01:26,266
"ساجاكو ريوتارو"

9
00:01:55,075 --> 00:01:56,536
أماني ميسا

10
00:01:57,606 --> 00:02:00,410
حياتك تمددت

11
00:02:04,673 --> 00:02:07,618
هل أنت... ملاك؟

12
00:02:07,896 --> 00:02:10,509
لا ، أنا إله الموت

13
00:02:11,038 --> 00:02:12,446
إله الموت؟

14
00:02:18,838 --> 00:02:20,292
!رائع

15
00:02:21,727 --> 00:02:25,408
...الانسان الذي سيكتب اسمه في المذكرة سـ

16
00:02:26,599 --> 00:02:27,599
يموت

17
00:04:01,510 --> 00:04:05,520
أكينو شيوري أطلق عليها وقتلت من قبل المرأة في المتحف

18
00:04:05,520 --> 00:04:08,520
ميسورا ناومي هي مرتكبة الجريمة وقد قتلت نفسها أيضاً

19
00:04:08,520 --> 00:04:10,520
هل تعرفان بعضهما؟

20
00:04:10,520 --> 00:04:12,520
لا أعلم

21
00:04:12,520 --> 00:04:15,530
ياغامي لايت ، الفتى الذي رأى الحادثة كان صديق شيوري أليس كذلك؟

22
00:04:16,211 --> 00:04:18,524
هل كانوا في مثلث حب؟

23
00:04:18,938 --> 00:04:21,514
هذا يكفي! أين تظن نفسك؟

24
00:04:21,549 --> 00:04:24,456
هل أنت من نفس كليتهم؟ أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

25
00:04:24,540 --> 00:04:26,035
!لا ، نحن لسنا كذلك

26
00:04:26,036 --> 00:04:28,817
...أنتم محققون! إذاً فأريد أن أسأل بعض

27
00:04:28,852 --> 00:04:29,649
!اخرج من هنا

28
00:04:32,900 --> 00:04:34,352
الشرطة...؟

29
00:04:34,510 --> 00:04:37,079
أشعر بالأسى لـ شيوري و لايت

30
00:04:37,520 --> 00:04:40,520
ممتازة؟ FBI من قال أن ميسورا عميلة

31
00:04:40,520 --> 00:04:43,520
كانت مهووسة بالقبض على قاتل خطيبها

32
00:04:43,520 --> 00:04:47,530
لا أعلم لماذا اشتبهت بـ لايت

33
00:04:47,530 --> 00:04:49,500
إنهم هنا

34
00:05:03,510 --> 00:05:05,520
ياغامي لايت

35
00:05:05,520 --> 00:05:08,520
بطل التراجيديا الذي فقد صديقته

36
00:05:08,520 --> 00:05:11,520
والده رئيس فريق التحقيق

37
00:05:11,520 --> 00:05:14,530
و أخته... من المؤكد أنها في الثانوية

38
00:05:14,530 --> 00:05:16,530
سمعت أن كيرا لديه ما يفعله في هذه القضية

39
00:05:16,530 --> 00:05:18,500
لا تقل مثل هذا الهراء

40
00:05:19,530 --> 00:05:21,530
كيرا لم يقتلها

41
00:05:21,530 --> 00:05:25,540
لابد أن لايت تأثر من هذه الإشاعة القاسية

42
00:05:25,540 --> 00:05:27,510
..أنت محقة

43
00:05:32,550 --> 00:05:36,192
الجميع يشعر بالأسى من أجلك يا لايت

44
00:05:57,540 --> 00:06:01,108
أبي ، سأنتقم لـ شيوري

45
00:06:01,550 --> 00:06:05,479
آسف ، لا أريدك أن تدخل في هذا

46
00:06:06,549 --> 00:06:09,548
سأجعل كيرا يدفع الثمن بالتأكيد

47
00:06:09,807 --> 00:06:11,714
أنت كيرا ، أليس كذلك؟

48
00:06:21,530 --> 00:06:23,540
خمس ثواني

49
00:06:28,540 --> 00:06:30,510
إبدأ

50
00:06:35,753 --> 00:06:37,338
مساء الخير

51
00:06:38,127 --> 00:06:40,154
مرحباً بكم في نشرة المساء ، أنا نيشياما سايكو

52
00:06:40,560 --> 00:06:45,310
ناكاياما كيوهيكو ، الذي قتل الفتاة مات للتو بسكتة قلبية

53
00:06:46,530 --> 00:06:52,093
ناكاياما كان مطلوباً في جريمة قتل

54
00:06:52,872 --> 00:06:58,225
لكن اليوم في شيبويا سقط فجأة

55
00:06:58,260 --> 00:07:01,025
ومات من سكتة قلبية

56
00:07:01,550 --> 00:07:06,190
اليوم هو عيد الميلاد العاشر لـ أوكي تاكوما أخو الضحية

57
00:07:06,550 --> 00:07:10,510
أختي طلبت من كيرا-ساما وهي في الجنة أن يفعل ذلك

58
00:07:11,560 --> 00:07:15,520
أعتقد أنها كانت هدية منها

59
00:07:16,530 --> 00:07:20,530
حالياً تمت دعوة المحقق الغامض إل من الانتربول للتحقيق

60
00:07:22,879 --> 00:07:30,020
وقد اكتشف أن كيرا يعيش في كانتو في اليابان ولكنه لم يحقق نتيجة أبعد من ذلك

61
00:07:53,247 --> 00:07:57,197
هذا هو العمل المفيد لـ كيرا

62
00:07:59,533 --> 00:08:03,154
الشرطة لم تعترف بذلك

63
00:08:25,740 --> 00:08:29,640
عليك أن تترك كل وسيلة اتصال بما فيها الجوال هنا

64
00:09:11,560 --> 00:09:14,560
ريوزاكي ، السيد ياغامي لايت هنا

65
00:09:14,560 --> 00:09:16,530
ريوزاكي؟

66
00:09:17,560 --> 00:09:19,570
فهمت ، اسم مزيف لتحمي نفسك من كيرا

67
00:09:19,570 --> 00:09:22,570
أنت حاد الذكاء ، فكيف ترى هذا؟

68
00:09:22,570 --> 00:09:25,970
يمكنك أن ترى ذلك بسهولة لو فكرت في القضايا منطقياً

69
00:09:28,580 --> 00:09:31,550
لقد سمعت عن قدراتك الرائعة

70
00:09:31,550 --> 00:09:35,510
...ليس مؤكداً إن كانوا يسخرون

71
00:09:39,560 --> 00:09:42,199
أنا أشتبه بك أنك كيرا

72
00:09:43,560 --> 00:09:45,087
هل تمزح؟

73
00:09:45,087 --> 00:09:48,097
لا أحب أن أمزح

74
00:09:48,098 --> 00:09:49,098
إذاً فلماذا تدعو شخصاً خطيراً؟

75
00:09:49,570 --> 00:09:53,570
لأني إذا مت ، فأنت المشتبه به على الأغلب

76
00:09:53,570 --> 00:09:55,603
تعني بأنك إذا مت ، فأنا كيرا

77
00:09:56,570 --> 00:09:58,580
كيف استنتجت ذلك؟

78
00:09:58,580 --> 00:10:01,580
وضعنا في التحقيق تسرب إلى كيرا

79
00:10:01,580 --> 00:10:05,520
حققوا في أمر أعضائنا وعائلاتهم FBI لذا كان لدي فريق من الـ

80
00:10:05,521 --> 00:10:07,982
متضمناً ذلك أنت يا لايت

81
00:10:08,550 --> 00:10:11,296
لقد شعرت بأن شخصاً ما يلاحقني

82
00:10:12,479 --> 00:10:14,479
كنتيجة ، خسرنا

83
00:10:13,560 --> 00:10:17,520
كل أعضاء الفريق قد قتلوا. و هذا عار

84
00:10:19,388 --> 00:10:22,388
لكننا نجحنا في تشخيص الأشخاص الأكثر ريبة

85
00:10:23,434 --> 00:10:26,688
من الناس الذين حققنا في أمرهم

86
00:10:26,723 --> 00:10:28,071
أتعنيني بذلك؟

87
00:10:28,031 --> 00:10:32,386
أجل ، وقد قمنا بتركيب كاميرات وأجهزة تنصت في غرفتك

88
00:10:32,580 --> 00:10:34,550
!...هذا غير شرعي

89
00:10:35,580 --> 00:10:37,965
هل أبي وافق على ذلك؟

90
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
لقد كانت قضية خاصة

91
00:10:41,560 --> 00:10:44,560
ولو ، من المؤكد أنها أثبتت أنني بريء

92
00:10:44,560 --> 00:10:47,872
لقد راهنت أنك تستطيع التغلب عليهم بسهولة

93
00:10:48,066 --> 00:10:52,509
إلى جانب ذلك ، ميسورا ناومي توصلت إليك رغم أننا لم نعطها أي معلومات

94
00:10:52,570 --> 00:10:54,055
!انتظر

95
00:10:55,346 --> 00:11:00,237
!أنت تعني أيضاً... أن لايت-كون فقد صديقته للتو

96
00:11:00,734 --> 00:11:02,026
وذلك لأن ميسورا ناومي قتلتها

97
00:11:02,580 --> 00:11:04,997
كيرا يستطيع التحكم بحالة الموتى

98
00:11:05,580 --> 00:11:09,520
...أتعتقد بأني تحكمت بـ شيوري و ميسورا وقتلتهم

99
00:11:10,560 --> 00:11:11,267
لماذا؟

100
00:11:12,560 --> 00:11:14,560
لتجعل الناس يشعرون بالأسى تجاهك وتنضم لفريقنا

101
00:11:14,560 --> 00:11:16,812
...لتقترب مني و

102
00:11:16,613 --> 00:11:18,176
تقتلني

103
00:11:18,570 --> 00:11:20,570
!أيها الوغد

104
00:11:20,570 --> 00:11:23,864
لربما أنك تملك ذكاءً متفوقاً ولكن لا قلب لديك

105
00:11:24,216 --> 00:11:28,800
سيد ماتسودا ، أستطيع إثبات براءتي بنفسي

106
00:11:30,975 --> 00:11:34,123
إذاً ، فكيف تعتقد أني قتلت هؤلاء الناس؟

107
00:11:35,580 --> 00:11:38,590
ذلك فقط ما أريد أن أعرفه

108
00:11:38,590 --> 00:11:42,520
ذلك سيكون جواب كل لغز

109
00:11:43,560 --> 00:11:46,560
...إن تم حل جميع الألغاز وقالت بأنني كيرا

110
00:11:49,570 --> 00:11:51,927
لسوء الحظ ، عقوبتك هي الموت

111
00:11:55,570 --> 00:11:57,540
مات الملك

112
00:12:02,580 --> 00:12:04,580
برافو

113
00:12:04,580 --> 00:12:07,590
نحن لا نشتبه بك يا لايت

114
00:12:07,590 --> 00:12:12,669
ريوزاكي أيضاً كذلك ، إنه يختبرك فقط ليعرف الاحتمالات

115
00:12:13,169 --> 00:12:14,754
تحتاج لأن تشتبه عندما تكون محققاً

116
00:12:15,467 --> 00:12:19,606
لكن الأهم هو إيقاف كيرا عن قتل الناس في أقرب وقت ممكن

117
00:12:20,096 --> 00:12:21,818
...أتمنى ذلك أيضاً

118
00:12:23,570 --> 00:12:26,170
بأنك لست كيرا

119
00:12:26,570 --> 00:12:29,942
إن أخذت أعين إله الموت فستستطيع رؤية اسمه الحقيقي

120
00:12:30,580 --> 00:12:33,580
مقابل أن تعطيني نصف حياتك

121
00:12:33,580 --> 00:12:36,612
تستطيع قتله متى تشاء

122
00:12:37,590 --> 00:12:40,590
تم إيقاف النشاطات من المجلس المنتظم بواسطة رئيس الوزراء

123
00:12:43,179 --> 00:12:45,973
ذلك لأن نسبة الجرائم نقصت بسبب كيرا

124
00:12:46,600 --> 00:12:48,852
لكن العديد من المواطنين والأعضاء الشباب

125
00:12:48,887 --> 00:12:52,540
بالأحرى يبدون داعمين لرأيه

126
00:12:54,570 --> 00:12:57,580
القتل سيء ولكن

127
00:12:57,580 --> 00:12:59,580
الدولة غالباً تقتل المجرمين تحت شعار القانون

128
00:13:01,060 --> 00:13:05,050
المسألة هي سواءاً كان قتلاً صحيحاً أم لا

129
00:13:05,588 --> 00:13:10,386
من وجهة النظر هذه ، القتل الذي يقوم به كيرا مبرر

130
00:13:11,590 --> 00:13:15,452
من؟ من جعل هذا الغبي مسؤولاً في الحكومة؟

131
00:13:15,600 --> 00:13:18,600
علينا أن لا ندع هذا الوضع أن يحدث يا سيدي

132
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
ياغامي ، ما رأيك؟

133
00:13:21,135 --> 00:13:23,601
أين و ماذا يفعل فريقك؟

134
00:13:24,570 --> 00:13:28,020
كل ما نفعله يستند على توجيهات إل

135
00:13:30,382 --> 00:13:32,382
من أي الأشخاص إل هذا؟

136
00:13:32,580 --> 00:13:34,550
هل هو أمريكي؟

137
00:13:35,580 --> 00:13:36,628
لا يمكنني إخبارك سيدي

138
00:13:36,629 --> 00:13:38,080
!أنت

139
00:13:38,590 --> 00:13:40,454
إل يخاطر بحياته

140
00:13:40,734 --> 00:13:43,435
نحن نؤمن برغبته ونتبعه

141
00:13:44,590 --> 00:13:46,600
فهمت

142
00:13:46,600 --> 00:13:49,333
...تستطيع طلب المال والمعدات كما تشاء ، لذا

143
00:13:49,717 --> 00:13:51,387
اقبض على كيرا بسرعة

144
00:14:01,580 --> 00:14:04,262
لا شيء مثير في احتفال تلفزيون ساكورا

145
00:14:04,580 --> 00:14:07,590
ألا يوجد هناك أي ترفيه؟

146
00:14:07,590 --> 00:14:09,590
كنجوم التلفاز على سبيل المثال

147
00:14:09,590 --> 00:14:12,590
ذلك سيظهر الإثارة

148
00:14:12,590 --> 00:14:15,326
لا ، لا أعتقد بأن ذلك سيحدث

149
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
أتوسل إليك سيد ديميجاوا ، لربما نخسر حياة سيكو

150
00:14:21,272 --> 00:14:23,912
عليك أن تترك ذلك لي ، لقد قمت ببحث عن كيرا

151
00:14:23,610 --> 00:14:26,105
أنا أكثر من يفهمه

152
00:14:26,610 --> 00:14:28,580
..أنت نوع ما

153
00:14:29,580 --> 00:14:31,580
غير مثيرة

154
00:14:31,580 --> 00:14:33,580
صباح الخير

155
00:14:34,342 --> 00:14:36,312
غير مثيرة؟

156
00:14:38,590 --> 00:14:41,590
!سيكو ، هذه هي فرصتنا-
أنا في قمة الإثارة-

157
00:14:41,590 --> 00:14:43,590
أأنتِ متأكدة من أن لا بأس في إذاعته من غير موافقة الرئيس؟

158
00:14:43,590 --> 00:14:46,600
قم بحمايتي حتى لو طردوكِ

159
00:14:46,600 --> 00:14:50,600
يمكن أن نحصل على التقدير و سيضعون المئات من التزكيات على الحائط

160
00:14:50,600 --> 00:14:53,610
سيكون هذا احتفال تلفزيون ساكورا الحقيقي

161
00:14:53,610 --> 00:14:56,123
الأخبار ليست عرضاً كوميدياً

162
00:14:57,610 --> 00:15:00,610
من تظنين نفسك؟

163
00:15:00,610 --> 00:15:04,550
على رأسك ومؤخرتك أن يكونا أنعم

164
00:15:05,590 --> 00:15:07,590
..استفيدي من المضايقات الجنسية

165
00:15:07,590 --> 00:15:11,550
هذه قضية قتل أو علاج

166
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
ماذا؟

167
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
أيها الرئيس

168
00:15:21,600 --> 00:15:23,610
تلقينا معلومات أن تلفزيون ساكورا

169
00:15:23,610 --> 00:15:25,193
سيعلن عن رسالة من كيرا

170
00:15:31,610 --> 00:15:33,620
منذ ثلاثة أيام مضت

171
00:15:33,620 --> 00:15:37,590
استلمنا شريطي فيديو من شخص يدعو نفسه بـ كيرا الثاني

172
00:15:37,590 --> 00:15:39,590
كيرا الثاني؟

173
00:15:39,590 --> 00:15:41,590
في الشريط الأول

174
00:15:41,590 --> 00:15:45,550
كان عليه ملاحظة بان القاتل الذي قبض عليه مؤخراً مات

175
00:15:46,600 --> 00:15:48,600
وبالأمس ، قد مات بسكتة قلبية

176
00:15:51,600 --> 00:15:53,610
آنسة ساغامي ، أرجو أن تتأكدي من ذلك

177
00:15:53,610 --> 00:15:55,610
حسناً

178
00:15:55,610 --> 00:15:57,610
وأيضاً ، كيرا الثاني

179
00:15:57,610 --> 00:16:01,570
طلب منا إعلان الشريط الآخر في الثانية وتسع وخمسين دقيقة من ظهر اليوم

180
00:16:03,627 --> 00:16:06,097
نحن لم نشاهد هذا الشريط

181
00:16:07,620 --> 00:16:09,590
وكما قلت في البداية

182
00:16:09,590 --> 00:16:13,025
كيرا الثاني طلب منا إعلان الفيديو

183
00:16:13,060 --> 00:16:17,777
أو سيقوم بقتل جميع طاقمنا ابتداءً من المناصب العليا

184
00:16:18,600 --> 00:16:23,597
أرجو بأن تتفهموا بأننا رهائن كيرا

185
00:16:32,120 --> 00:16:36,560
كإعلاميون ، نحن نخاطر بحياتنا بإعلاننا هذا

186
00:16:36,620 --> 00:16:37,704
على الجميع أن يبقى هادئاً

187
00:16:37,704 --> 00:16:41,644
هل هذا.. حدث حقاً هنا؟

188
00:16:43,590 --> 00:16:46,417
لا أريد الذهاب لاحتفال تلفزيون ساكورا بعد الآن

189
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
إنها الثانية وتسع وخمسون دقيقة ، أرجو أن تشاهدوا هذا الفيديو

190
00:16:51,400 --> 00:16:53,370
ها هو

191
00:16:55,210 --> 00:16:57,210
أنا كيرا الثاني

192
00:16:57,210 --> 00:17:00,210
وكما هو كيرا ، أنا أيضاً أكره الشر

193
00:17:00,210 --> 00:17:04,170
وأريد أن أنشأ عالم مثالي من دون جرائم

194
00:17:05,220 --> 00:17:08,940
أي شخص يتعرض لـ كيرا هو عدوي

195
00:17:09,220 --> 00:17:11,220
ما يزعج كيرا هو أن يجعل المجرمين أحرار

196
00:17:14,004 --> 00:17:17,066
لذا يجب أن يموتوا ليعيش المجتمع في سلام

197
00:17:18,200 --> 00:17:24,506
هيبيما كازيهيكو ، أحد المعارضين والذي يظهر الآن على تلفزيون تايو

198
00:17:24,541 --> 00:17:26,598
سيموت بسكتة قلبية

199
00:17:27,034 --> 00:17:29,611
حكم كيرا استبدادي

200
00:17:27,910 --> 00:17:30,110
إنه مجرم قاسٍ

201
00:17:30,210 --> 00:17:31,058
..لكن

202
00:17:32,220 --> 00:17:36,170
انقل ما يحدث في تلفزيون تايو؟

203
00:17:38,220 --> 00:17:38,945
!بسرعة

204
00:17:39,830 --> 00:17:47,461
إنه استبدادي ولربما نصبح عبيداً لـ كيرا

205
00:17:56,391 --> 00:17:58,417
سيد هيبيما

206
00:17:58,610 --> 00:18:00,580
ليساعده.. شخص ما

207
00:18:01,610 --> 00:18:03,580
ليساعده شخص ما

208
00:18:05,620 --> 00:18:07,620
هل أنت بخير؟

209
00:18:07,620 --> 00:18:09,620
أتسمعني

210
00:18:09,620 --> 00:18:11,590
ألا زال يتنفس؟

211
00:18:14,630 --> 00:18:18,630
أصر السيد هيبيما بشكل غير عادل أن كيرا كان شريراً وانتقده

212
00:18:19,838 --> 00:18:21,194
إنه يستحق الموت

213
00:18:21,194 --> 00:18:23,072
أوقفوا ذلك

214
00:18:23,610 --> 00:18:27,760
عليكم أن تتقبلوا كيرا لأننا سننشأ المستقبل معاً

215
00:18:28,310 --> 00:18:31,610
عليك أن تجعلهم يوقفوا العرض الآن

216
00:18:28,510 --> 00:18:29,910
ماذا تفعل؟

217
00:18:33,120 --> 00:18:35,820
منتج البرنامج لا يرد على الهاتف

218
00:18:35,820 --> 00:18:38,820
يريدون الحصول على تقدير الجمهور

219
00:18:38,820 --> 00:18:40,790
السيد موغي وصل إلى هناك

220
00:18:41,830 --> 00:18:43,790
المستقبل مع كيرا

221
00:18:45,997 --> 00:18:51,152
إن كنتم موافقين على عدالة كيرا ، فاجتمعوا أمام تلفزيون ساكورا

222
00:18:51,840 --> 00:18:55,340
ولنرفع هتافاتنا لـ كيرا

223
00:18:55,840 --> 00:18:59,810
كيرا فقط من يستطيع أن ينظف هذا العالم القذر

224
00:18:59,710 --> 00:19:01,710
إنه محق

225
00:19:01,710 --> 00:19:03,680
كيرا يفعل الشيء الصواب

226
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
الجرائم تنقص ، شكراً لـ كيرا

227
00:19:06,720 --> 00:19:09,720
إنه يستحق ذلك النقد

228
00:19:10,387 --> 00:19:13,215
اليوم هو الاحتفال بـ كيرا

229
00:19:14,215 --> 00:19:15,412
أنا خائفة ! دعينا نذهب

230
00:19:15,912 --> 00:19:18,160
تعالي ، دعينا نشاهد ماذا سيحدث
أنا في الواقع من أنصار كيرا

231
00:19:18,195 --> 00:19:19,357
ماذا؟

232
00:19:21,740 --> 00:19:23,700
كيرا

233
00:19:26,740 --> 00:19:30,710
لن أدع أي شخص يعترض على ما يقوم به كيرا

234
00:19:30,710 --> 00:19:32,710
وأي واحد سيفعل ذلك سيموت

235
00:19:32,720 --> 00:19:34,720
الشرطة

236
00:19:34,720 --> 00:19:35,799
سيد موغي

237
00:19:36,186 --> 00:19:36,979
توقفوا

238
00:19:38,720 --> 00:19:40,720
لا تدعموا عدالة كيرا

239
00:19:40,720 --> 00:19:43,730
هل تدافعون عن قاتل محترف وقاسي؟

240
00:19:43,730 --> 00:19:46,403
لا تسامحوه
ابتعدوا من هنا الآن

241
00:19:46,730 --> 00:19:48,730
ما الذي تتكلم عنه؟ الشرطة بالكامل لا فائدة لها

242
00:19:48,730 --> 00:19:50,700
أجل

243
00:19:51,740 --> 00:19:53,977
كيرا الآن يحمي العالم

244
00:19:54,488 --> 00:19:57,484
لا ، كيرا مجرم قاسي

245
00:19:57,740 --> 00:19:59,750
استيقظوا وتفرقوا

246
00:19:59,750 --> 00:20:01,750
...كيرا يعلمنا

247
00:20:01,750 --> 00:20:03,720
التفرق

248
00:20:03,720 --> 00:20:05,374
أنت في خطر أيضاً

249
00:20:05,720 --> 00:20:09,680
...تلك القوانين لا تساعدنا أبداً

250
00:20:14,730 --> 00:20:17,730
أتسمعون نداءات الناس؟

251
00:20:17,730 --> 00:20:23,086
الناس الذين يخسرون حبهم لا يمكن أن يتعافوا

252
00:20:24,540 --> 00:20:25,951
توقف

253
00:20:25,951 --> 00:20:27,301
سيد موغي

254
00:20:29,550 --> 00:20:31,510
سيد موغي؟

255
00:20:32,550 --> 00:20:34,520
سيد موغي؟

256
00:20:35,550 --> 00:20:37,490
سيد موغي؟

257
00:20:38,720 --> 00:20:40,035
أتسمعون ضحكات المجرمين؟

258
00:20:40,335 --> 00:20:44,257
من أخذوا حياة الناس الأبرياء وعاشوا من دون عقاب

259
00:20:46,730 --> 00:20:49,730
أنتم في خطر
ابتعدوا من هنا

260
00:20:49,740 --> 00:20:51,740
تنحّوا

261
00:20:51,740 --> 00:20:53,710
دعوني أعبر

262
00:20:54,740 --> 00:20:56,710
تفرقوا

263
00:20:57,740 --> 00:20:59,750
تراجعوا

264
00:20:59,050 --> 00:21:00,892
ما الذي تفعليه؟

265
00:21:01,963 --> 00:21:03,106
عليك الابتعاد من هنا

266
00:21:20,359 --> 00:21:22,706
كيرا بدأ بعمل

267
00:21:23,740 --> 00:21:26,740
عالم مثالي ناصع

268
00:21:27,556 --> 00:21:29,410
كاميرا واحد ، ركز على رجال الشرطة المتساقطين

269
00:21:29,750 --> 00:21:31,710
عظيم ! لقد مات

270
00:21:35,750 --> 00:21:38,371
ستموت إن ذهبت إلى هناك

271
00:21:38,760 --> 00:21:40,760
لا يمكننا الجلوس هنا فقط ومشاهدة التلفاز

272
00:21:40,760 --> 00:21:44,263
كيرا هذا قادر على القتل فقط برؤية الوجوه

273
00:21:44,730 --> 00:21:48,942
قولي لرجال الشرطة القريبين من المكان أن يبتعدوا

274
00:21:49,740 --> 00:21:51,700
حسناً

275
00:21:52,740 --> 00:21:54,710
ريوزاكي

276
00:21:56,740 --> 00:22:00,700
علينا أن نقاتل مع كيرا

277
00:22:01,750 --> 00:22:03,750
لكن

278
00:22:03,750 --> 00:22:05,750
علينا أن ننقذ سايو

279
00:22:05,750 --> 00:22:07,760
هذا هو هدف كيرا

280
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
الناس الذين يقاطعون الإعلان

281
00:22:09,760 --> 00:22:12,760
ينبغي لـ سايو أن تكون بأمان

282
00:22:12,760 --> 00:22:14,760
و بالنسبة لـ كيرا ، إن كنت تشاهد التلفاز

283
00:22:14,760 --> 00:22:16,770
تعال إلى هنا الآن

284
00:22:16,770 --> 00:22:20,416
أعد بأن أساعدك

285
00:22:21,627 --> 00:22:25,185
كما ترى ، أنا لدي العين

286
00:22:25,740 --> 00:22:29,700
دعني أرى إلهك للموت وسأريك إلهي

287
00:22:31,750 --> 00:22:33,720
إله الموت؟

288
00:22:34,750 --> 00:22:37,171
أتريدني أن أصدق أن شيئاً كهذا موجود حقاً؟

289
00:22:37,760 --> 00:22:40,481
لا بد أنه يعني القدرة للقتل

290
00:22:42,760 --> 00:22:46,521
ودعنا ننشأ العالم الجديد معاً

291
00:22:48,770 --> 00:22:50,740
ماذا تعني بالعالم الجديد

292
00:22:50,740 --> 00:22:52,740
أنت قاتل

293
00:22:52,740 --> 00:22:55,740
كيف يمكنك قتل الناس بسهولة؟

294
00:22:56,372 --> 00:22:58,621
ماذا فعلوا لك؟

295
00:22:58,750 --> 00:23:00,710
قاتل

296
00:23:01,750 --> 00:23:03,750
قاتل

297
00:23:03,750 --> 00:23:05,749
سايو...! لا تغضبيه

298
00:23:10,260 --> 00:23:12,230
قاتل

299
00:23:14,260 --> 00:23:16,230
قاتل

300
00:23:17,270 --> 00:23:19,230
قاتل؟

301
00:23:35,250 --> 00:23:36,520
قاتل

302
00:24:11,371 --> 00:24:12,997
ما الذي تفعله؟

303
00:24:29,680 --> 00:24:33,620
سيارة للتو اقتحمت المحطة

304
00:24:34,650 --> 00:24:36,650
نحن لا نعلم بالضبط ما الذي حدث

305
00:24:36,650 --> 00:24:38,620
...هل هذا

306
00:24:39,660 --> 00:24:40,666
حقاً؟

307
00:24:44,296 --> 00:24:45,125
سايو

308
00:24:45,660 --> 00:24:46,816
أبي؟

309
00:24:50,670 --> 00:24:51,292
Cover your face with this

310
00:24:52,670 --> 00:24:54,640
ادخلي

311
00:25:02,080 --> 00:25:04,020
..موغي

312
00:25:20,870 --> 00:25:26,069
سنعلمكم بأقرب وقت ممكن ما نجده عن ما الذي حدث أمام المدخل

313
00:25:29,880 --> 00:25:32,880
حسناً ، توقف للاعلان

314
00:25:32,880 --> 00:25:35,890
التقييم سيكون من 30... لا 40 على الأقل

315
00:25:35,890 --> 00:25:37,820
رسالة إل كسبت 35 في المئة

316
00:25:39,860 --> 00:25:41,860
لا تستطيع الدخول

317
00:25:41,660 --> 00:25:43,630
ابتعدي

318
00:25:44,660 --> 00:25:46,670
أهو أنت؟

319
00:25:46,670 --> 00:25:48,670
هل أنت المنتج؟

320
00:25:48,670 --> 00:25:49,938
...لا يمكنك الدخول من دون

321
00:25:50,670 --> 00:25:53,587
الشرطة؟ -
أوقف البث الآن -

322
00:25:54,670 --> 00:25:55,890
إن فعلنا ذلك ، فسنموت

323
00:25:56,585 --> 00:25:58,008
...أتريد أن ترى أشخاص أبرياء

324
00:25:58,623 --> 00:25:59,674
يجبرون على الدخول أمام المحطة ويقتلون؟

325
00:26:00,680 --> 00:26:01,598
فهمت

326
00:26:01,281 --> 00:26:02,179
إهدأ

327
00:26:04,690 --> 00:26:05,962
..فهمت

328
00:26:09,090 --> 00:26:10,094
مرحباً؟

329
00:26:10,792 --> 00:26:11,462
شكراً لك

330
00:26:15,579 --> 00:26:18,155
ريوزاكي ، لقد أخبرتهم أن يوقفوا البث

331
00:26:18,190 --> 00:26:20,549
وحصلت على الأشرطة أيضاً

332
00:26:20,856 --> 00:26:21,718
هذا ما توقعته

333
00:26:21,962 --> 00:26:22,778
لقد كان السيد ياغامي

334
00:26:23,551 --> 00:26:25,646
لا أستطيع أن أفعل هذا في حالة كهذه

335
00:26:25,867 --> 00:26:27,538
أبي ، أين سايو؟ أهي بخير؟

336
00:26:28,080 --> 00:26:29,215
..لايت

337
00:26:30,642 --> 00:26:32,727
أجل ، نحن الاثنان بخير

338
00:26:33,080 --> 00:26:36,258
سيد ياغامي ، ألا زلت ترتدي الخوذة

339
00:26:37,086 --> 00:26:38,876
لا ، لقد خلعتها

340
00:26:39,090 --> 00:26:40,502
سأذهب لآخذهم

341
00:26:41,090 --> 00:26:42,524
أرجو أن ترتب الإذن لي بالدخول إلى الاستوديو

342
00:26:42,525 --> 00:26:43,694
ستكون مستهدفاً من كيرا

343
00:26:43,892 --> 00:26:45,901
أبي وسايو لن يتم إيذائهم داخل الاستديو

344
00:26:54,070 --> 00:26:56,955
من المؤكد أن كيرا الثاني يملك عيني إله الموت

345
00:26:57,080 --> 00:26:59,873
أصبح لديك صديق رائع ، أليس كذلك؟

346
00:26:59,908 --> 00:27:01,080
لا

347
00:27:01,080 --> 00:27:03,590
لا يوجد اثبات أنه ليس عدوي

348
00:27:04,090 --> 00:27:06,031
إذاً أليس من الخطر أن تذهب؟

349
00:27:06,090 --> 00:27:09,756
إن كان حقاً يدعمني ، فسيصبح سلاحاً قوي لإبادة إل

350
00:27:10,090 --> 00:27:12,001
علي أن أجده قبل أن يفعل إل ذلك

351
00:27:15,100 --> 00:27:17,070
تحركوا

352
00:27:24,070 --> 00:27:28,030
تلفزيون ساكورا أوقف البث ، طوعاً لإرادة الشرطة

353
00:27:29,080 --> 00:27:31,080
تلفزيون تايو

354
00:27:31,080 --> 00:27:33,080
يحتج ضد تلفزيون ساكورا

355
00:27:33,080 --> 00:27:35,090
ووفقاً لما قاله تلفزيون تايو

356
00:27:35,090 --> 00:27:39,050
السيد هيبيما مات بسبب تلفزيون ساكورا

357
00:27:43,100 --> 00:27:45,684
ميسا ، التسجيل تم إلغاؤه

358
00:27:46,100 --> 00:27:48,100
أجل ، حسناً

359
00:27:48,100 --> 00:27:49,660
ذلك لا يفيد

360
00:27:50,945 --> 00:27:51,822
علي تغيير ملابسي

361
00:28:01,677 --> 00:28:04,378
كيرا لم يظهر

362
00:28:25,080 --> 00:28:27,040
سايو -
أخي -

363
00:28:28,080 --> 00:28:29,728
كنت قلقاً بشأنك

364
00:28:29,728 --> 00:28:30,589
..سيد موغي

365
00:28:31,012 --> 00:28:32,050
قـُـتِـل

366
00:28:40,090 --> 00:28:43,100
أجل ، سأذكر ذلك في التقرير

367
00:28:43,100 --> 00:28:45,060
أعذرني

368
00:29:00,080 --> 00:29:02,050
كيرا...؟

369
00:29:04,090 --> 00:29:05,722
وجدتك

370
00:29:06,870 --> 00:29:08,733
علمت بأنه سيأتي لي

371
00:29:13,100 --> 00:29:14,895
...ياغامي

372
00:29:17,100 --> 00:29:18,195
تسوكي؟

373
00:29:24,110 --> 00:29:26,110
أشرطة الفيديو كانت مرسلة

374
00:29:26,463 --> 00:29:29,463
من مكتب بريد في كيتا-كو في أوساكا

375
00:29:29,110 --> 00:29:31,080
بصمات الأصابع صغيرة جداً

376
00:29:31,080 --> 00:29:34,090
إذاً فهو لربما يكون هي

377
00:29:34,090 --> 00:29:38,090
هل أنت متأكد أن هذه من كيرا الثاني؟

378
00:29:38,090 --> 00:29:41,090
لربما تكون مزورة

379
00:29:41,090 --> 00:29:45,100
أتعني أن كيرا زور هذا ، وأن هناك أكثر من كيرا؟

380
00:29:45,100 --> 00:29:47,185
ما رأيك يا لايت؟

381
00:29:49,100 --> 00:29:49,792
هذا مستحيل

382
00:29:50,165 --> 00:29:52,454
كيرا هذا يستطيع القتل فقط برؤية الأشخاص

383
00:29:53,110 --> 00:29:55,110
الفيديو يبدو طفولي

384
00:29:55,110 --> 00:29:57,110
محاولاً استخدام الاعلام بمكر

385
00:29:57,110 --> 00:30:00,110
طريقة كيرا هذا غبية ومختلفة عن كيرا الأول

386
00:30:00,509 --> 00:30:04,227
إضافة إلى أن كيرا الأول لا يقتل الناس الأبرياء

387
00:30:05,090 --> 00:30:06,074
أنت محق

388
00:30:06,074 --> 00:30:09,312
لو كنت كيرا ، لكنت غاضباً

389
00:30:11,090 --> 00:30:13,100
كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو

390
00:30:13,100 --> 00:30:15,100
الاستديو كان مراقباً

391
00:30:15,100 --> 00:30:18,100
لا يمكن أن يخفي نفسه داخل الاستديو

392
00:30:18,100 --> 00:30:20,123
تأكد من كل من في الاستديو

393
00:30:22,110 --> 00:30:25,036
ان انضم كيرا الأول إلى كيرا الثاني

394
00:30:25,037 --> 00:30:27,444
سيكون تهديداً كبيراً

395
00:30:28,714 --> 00:30:30,613
...علينا أن نمنع ذلك يا سيد ياغامي

396
00:30:30,648 --> 00:30:33,546
أمن الممكن أن نرسل لـ كيرا رسالة عبر التلفاز؟

397
00:30:34,120 --> 00:30:36,514
ما هو نوع الرسالة؟

398
00:30:41,328 --> 00:30:44,114
نيشياما سايكو المذيعة رقم 1 في اليابان

399
00:30:45,100 --> 00:30:45,899
شكراً جزيلاً لك

400
00:30:46,706 --> 00:30:49,546
كم ذلك ذكي... أنت لها يا ديميجاوا

401
00:30:51,341 --> 00:30:53,301
كيف لهم أن يغفلوا عن هذا؟

402
00:30:54,671 --> 00:30:57,752
كيرا الثاني وثق بنا وأرسل لنا الأشرطة

403
00:30:58,110 --> 00:31:01,586
لأنكِ قمتِ بكتابة تقرير عن نشاطات كيرا الأول

404
00:31:02,120 --> 00:31:05,686
كان عليهم أن يقوموا بتقديرك

405
00:31:06,120 --> 00:31:07,793
هذا مزعج

406
00:31:09,130 --> 00:31:11,817
لماذا لا تكوني مذيعة؟

407
00:31:12,100 --> 00:31:14,238
أرأيت كيف تتصرف سايكو؟

408
00:31:15,199 --> 00:31:17,199
لتكوني مذيعة عليكِ أن تبيعي نفسكِ كأنثى

409
00:31:17,100 --> 00:31:19,000
لا أطيق ذلك

410
00:31:20,100 --> 00:31:22,540
أنتِ أجمل منها

411
00:31:23,110 --> 00:31:24,382
أمهليني قليلاً

412
00:31:26,110 --> 00:31:26,678
ديميجاوا

413
00:31:27,245 --> 00:31:28,785
هل نجوت من عقاب الشرطة؟

414
00:31:29,442 --> 00:31:31,583
أجل ، وأكثر من ذلك

415
00:31:32,120 --> 00:31:33,921
حصلت على هدية جميلة منهم

416
00:31:34,120 --> 00:31:34,780
ما هذه؟

417
00:31:34,783 --> 00:31:37,151
إنها رسالة من الشرطة لـ كيرا الثاني

418
00:31:37,737 --> 00:31:38,895
يمكننا توقع تقديرات عالية

419
00:31:39,130 --> 00:31:41,090
عمل عظيم

420
00:31:42,130 --> 00:31:44,555
هذه رسالة لـ كيرا الثاني

421
00:31:45,100 --> 00:31:47,100
توقف عن الاقتراب من كيرا الأول

422
00:31:47,100 --> 00:31:49,070
الوقت ليس متأخراً إن لم تكن قد قابلته

423
00:31:50,100 --> 00:31:54,110
لا يجب عليك أن تنضم لـ كيرا فقط لأنك فضولي

424
00:31:54,110 --> 00:31:56,110
ستكون تحت تصرفه

425
00:31:56,110 --> 00:31:58,110
وبالتأكيد سيقتلك كيرا

426
00:31:58,110 --> 00:32:00,080
....ياغامي لايت

427
00:32:04,120 --> 00:32:07,536
إنها تكتب موون ولكن تقرأ لايت

428
00:32:08,120 --> 00:32:11,130
"أرجو أن تزودنا بأي معلومات تخص كيرا..."

429
00:32:11,130 --> 00:32:13,130
"أنقذ من يعيشون تحت تصرفات كيرا الارهابية..."

430
00:32:13,130 --> 00:32:15,162
"وأنقذ العالم..."

431
00:32:16,009 --> 00:32:18,076
...إقرأ الرسالة

432
00:32:22,110 --> 00:32:24,110
هذه بيانات كل فريق تلفزيون ساكورا

433
00:32:24,110 --> 00:32:26,867
وقائمة الأشخاص الذين دخلوا الاستديو ذلك اليوم

434
00:32:27,093 --> 00:32:28,411
ما هذا العدد الكبير

435
00:32:29,846 --> 00:32:30,982
...ذلك مجموع

436
00:32:31,611 --> 00:32:33,584
ثمان آلاف شخص تقريباً

437
00:32:34,120 --> 00:32:34,770
لنبدأ

438
00:32:52,110 --> 00:32:54,080
مساء الخير

439
00:32:55,110 --> 00:32:58,047
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

440
00:33:00,120 --> 00:33:01,535
هل أنتِ صديقة سايو؟

441
00:33:02,120 --> 00:33:03,187
لا

442
00:33:04,120 --> 00:33:07,066
كنت أشاهد التلفاز و...أعتقدت بأنه لابد أنك خائف

443
00:33:07,885 --> 00:33:10,051
لم أستطع المساعدة وأتيت لأراك

444
00:33:12,130 --> 00:33:14,110
و لأريك هذه المذكرة

445
00:33:17,140 --> 00:33:18,594
خذ ، المسها

446
00:33:30,120 --> 00:33:32,417
هل عدت يا لايت

447
00:33:33,120 --> 00:33:35,120
إنها صديقتي

448
00:33:35,120 --> 00:33:37,173
ستأتي معي لغرفتي للحظة

449
00:33:39,130 --> 00:33:41,176
مرحباً

450
00:33:42,130 --> 00:33:43,699
لايت ، هل قمت بدعوة أحد أصدقائك؟

451
00:33:44,962 --> 00:33:46,286
سعيدة بلقائك

452
00:33:56,140 --> 00:33:58,302
...وجهها يبدو مألوفاً

453
00:33:58,337 --> 00:34:01,606
إنها ميسا ميسا ! من برنامج هابي سويتز

454
00:34:02,120 --> 00:34:04,505
أجل ! أماني ميسا

455
00:34:17,721 --> 00:34:18,882
كيف عرفت ذلك؟

456
00:34:19,871 --> 00:34:21,007
ذلك ما اعتقدته

457
00:34:21,007 --> 00:34:23,452
أنت لم تقم بالصفقة

458
00:34:24,031 --> 00:34:27,231
كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية

459
00:34:28,001 --> 00:34:30,829
لكنك لا تستطيع رؤية فترة حياة من يملك المذكرة

460
00:34:32,120 --> 00:34:35,782
أنا لم أجاوب إلا ما سألتني عنه

461
00:34:38,130 --> 00:34:42,273
هل...تعملين في الاستديو أو شيئاً من هذا؟

462
00:34:43,130 --> 00:34:47,090
أنا...أنا أعتقد بأني مشهورة

463
00:34:52,140 --> 00:34:52,827
مغنية؟

464
00:34:52,827 --> 00:34:54,837
في الواقع ، هذا السيدي الأول لي

465
00:34:56,150 --> 00:34:58,150
أنا أيضاً أظهر في المجلات والتلفاز

466
00:34:58,150 --> 00:34:59,847
وهناك فيلم جديد أيضاً

467
00:35:00,150 --> 00:35:02,816
كيف وجدت المكان الذي أعيش فيه؟

468
00:35:04,120 --> 00:35:06,120
من الانترنت

469
00:35:06,120 --> 00:35:08,120
لقد قمتَ بإلقاء كلمة حفل الدخول إلى الكلية

470
00:35:08,130 --> 00:35:10,130
وجدت صورة لك هناك

471
00:35:10,130 --> 00:35:13,130
إن أمسكوا بك

472
00:35:13,130 --> 00:35:14,519
أسرار كيرا ستنكشف

473
00:35:15,130 --> 00:35:17,130
أنا آسفة

474
00:35:17,140 --> 00:35:20,140
ولكن لم يتم الإمساك بي

475
00:35:20,140 --> 00:35:22,867
ولن يكون ذلك إن اتبعت أوامرك من الآن وصاعداً

476
00:35:23,650 --> 00:35:24,520
أليس كذلك؟

477
00:35:29,150 --> 00:35:30,986
أستطيع أن أعرف اسم إل

478
00:35:32,150 --> 00:35:34,150
...سأكون عيناك ، لذا

479
00:35:36,460 --> 00:35:37,990
ماذا؟

480
00:35:40,430 --> 00:35:42,443
دعني أكون صديقتك

481
00:35:45,430 --> 00:35:46,624
لا أستطيع

482
00:35:46,911 --> 00:35:48,072
لماذا؟

483
00:35:48,376 --> 00:35:50,644
بصمات أصابعك على الأشرطة

484
00:35:51,113 --> 00:35:53,874
إن باشرت الشرطة وأخذت بصمات أصابعك

485
00:35:53,440 --> 00:35:55,866
فسيعرفون أنكِ كيرا الثاني

486
00:35:56,450 --> 00:35:58,355
لم تكن بصماتي

487
00:35:59,201 --> 00:36:01,176
أنا لست غبية

488
00:36:01,650 --> 00:36:04,650
لدي صديقة في أوساكا وهي ليست معروفة

489
00:36:04,650 --> 00:36:06,660
و عرضت لها صوراً لأشباح

490
00:36:06,660 --> 00:36:09,660
وطلبت منها أن ترسلهم مع أشرطة الفيديو إلى محطة التلفاز

491
00:36:09,460 --> 00:36:12,077
و ما الذي تفعله هي الآن؟

492
00:36:12,430 --> 00:36:16,376
إن أردت ، سأقتلها الآن

493
00:36:17,266 --> 00:36:20,276
لا ، الشرطة ستعرف صلتها بكِ بسهولة

494
00:36:22,440 --> 00:36:24,967
...إن لم تصدقني

495
00:36:25,440 --> 00:36:28,938
يمكنك أن تحتفظ بمذكرتي للموت

496
00:36:30,450 --> 00:36:32,450
لا أزال أنا مالكة هذه المذكرة حتى لو احتفظت أنت بها

497
00:36:32,450 --> 00:36:35,450
لذا أستطيع أن أبقي عمل عيني من أجلك

498
00:36:35,938 --> 00:36:37,334
أليس كذلك يا رم؟

499
00:36:37,473 --> 00:36:39,156
أجل ، أنتِ محقة

500
00:36:42,160 --> 00:36:45,242
الآن ، أستطيع قتلك

501
00:36:45,608 --> 00:36:48,028
وتستطيع قتلي إن كنت لا تحتاجني

502
00:36:55,340 --> 00:36:56,929
...أنا سعيدة الآن

503
00:36:57,890 --> 00:37:00,532
حتى لو كنت ستقوم بالاستفادة مني فقط

504
00:37:02,574 --> 00:37:03,990
ثق بي

505
00:37:08,160 --> 00:37:09,505
لماذا تفعلين هذا؟

506
00:37:13,160 --> 00:37:15,797
منذ ثلاثة أعوام ميسا فقدت ثلاثة من أفراد عائلتها

507
00:37:15,797 --> 00:37:17,880
قد قام لص بقتلهم

508
00:37:31,150 --> 00:37:34,150
ولأن ميسا رأت وجهه

509
00:37:34,160 --> 00:37:36,055
تم القبض على المشتبه به بسرعة

510
00:37:37,160 --> 00:37:40,160
ولكن ميسا كانت هي الشاهدة الوحيدة وذلك لم يكن كافياً لإدانته

511
00:37:41,234 --> 00:37:44,882
وأطلق سراح المشتبه ، تامورا يوتشي

512
00:37:51,140 --> 00:37:55,100
بقي في مخيلتها ظلام عميق داكن

513
00:37:56,150 --> 00:37:59,188
الجميع تخلى عن مستقبل ميسا

514
00:37:59,738 --> 00:38:01,665
ولكن في يوم ما

515
00:38:01,150 --> 00:38:04,859
هناك شيء قد حدث

516
00:38:09,924 --> 00:38:12,106
"تم إيجاد تامورا يوتشي ميتاً"

517
00:38:13,540 --> 00:38:15,418
"هل كيرا من قام بذلك؟"

518
00:38:18,170 --> 00:38:21,209
كيرا عاقبه

519
00:38:22,242 --> 00:38:25,793
ميسا كانت ممتنه لإله اسمه كيرا

520
00:38:35,938 --> 00:38:36,807
أرجوك

521
00:38:39,642 --> 00:38:41,814
ثق بي

522
00:38:45,170 --> 00:38:47,164
أنت كل شيء بالنسبة لي

523
00:38:47,170 --> 00:38:49,967
لكنك قتلت رجال شرطة أبرياء

524
00:38:50,992 --> 00:38:54,505
ألم تفكري بأنه الشيء نفسه الذي قتل عائلتك؟

525
00:38:55,208 --> 00:38:57,505
لا تقل شيئاً كهذا لي

526
00:39:00,150 --> 00:39:02,150
..أنت أيضاً تعتقد ذلك

527
00:39:02,150 --> 00:39:05,602
ألا يمكن أن تفيد التضحية كلانا

528
00:39:09,160 --> 00:39:13,120
كان ذلك الشيء الوحيد الذي استطعت فعله

529
00:39:14,170 --> 00:39:16,769
لقد أردت حقاً رؤيتك

530
00:39:26,103 --> 00:39:27,445
فهمت

531
00:39:30,154 --> 00:39:31,845
...من أجلي

532
00:39:32,579 --> 00:39:34,610
قمتِ بتقصير فترة حياتك

533
00:39:35,920 --> 00:39:38,008
عيناكِ ستصبح سلاحي

534
00:39:38,250 --> 00:39:40,015
...شكراً

535
00:39:45,291 --> 00:39:46,953
سأفعل ما بوسعي

536
00:39:47,605 --> 00:39:49,575
لأن أكون محبوبتك

537
00:40:03,325 --> 00:40:05,106
سأقوم بترتيب فرصة لكِ لتري إل

538
00:40:05,295 --> 00:40:08,295
وستري اسم إل الحقيقي

539
00:40:07,895 --> 00:40:09,808
أتستطيعين ذلك؟

540
00:40:10,797 --> 00:40:13,674
لا تطلب مني هذا ، قل فقط افعلي

541
00:40:13,968 --> 00:40:17,390
سأفعل أي شيء تطلب مني أن أفعله

542
00:40:17,757 --> 00:40:20,237
إن تم القبض على أحد منا

543
00:40:19,905 --> 00:40:22,915
فلن يتكلم أحد منا أبداً عن الآخر ولا عن مذكرة الموت

544
00:40:23,915 --> 00:40:26,122
أتقسمي بذلك؟

545
00:40:26,915 --> 00:40:28,654
أجل ، أقسم

546
00:40:28,915 --> 00:40:30,354
جيد

547
00:40:33,925 --> 00:40:36,071
حسناً... إنه دوري

548
00:40:37,925 --> 00:40:41,339
سيكون هناك موعد بيننا على الأقل مرة كل أسبوع

549
00:40:42,680 --> 00:40:44,888
أنتِ لم تفهمي ما قلته

550
00:40:44,905 --> 00:40:46,905
لكن عندما يموت إل

551
00:40:46,905 --> 00:40:48,671
فلن يكون هناك شيء صعب بالنسبة لنا ، أليس كذلك؟

552
00:40:48,905 --> 00:40:51,315
أنتِ تقللين من شأن إل

553
00:40:51,808 --> 00:40:53,324
...إضافة إلى أن إل حالياً

554
00:40:53,915 --> 00:40:56,296
يشتبه بأنني كيرا

555
00:40:56,297 --> 00:40:57,297
ماذا؟

556
00:40:58,978 --> 00:41:00,604
إل ذكي جداً

557
00:41:01,626 --> 00:41:05,470
الجميع يقول أن إل لا يفهم شيئاً حتى الآن

558
00:41:05,505 --> 00:41:08,864
أنا الآن وصلت إلى مرحلة أستطيع الاتصال به مباشرة

559
00:41:08,925 --> 00:41:11,505
إل وكيرا قريبان من بعضهما...؟

560
00:41:14,578 --> 00:41:16,191
أنا معجبة بكلاهما

561
00:41:16,192 --> 00:41:17,587
هذا مثيرٌ جداً

562
00:41:17,905 --> 00:41:20,063
و بالطبع أنا أحتاجك لأن تقتلي إل

563
00:41:20,558 --> 00:41:22,533
لذا أنا أريد الاتصال بكِ في أسرع وقت ممكن

564
00:41:22,533 --> 00:41:25,301
إذاً فلماذا لا نستطيع أن نخرج في موعد معاً؟

565
00:41:25,336 --> 00:41:26,915
إن كنتِ تريدين موعداً واحداً في الأسبوع

566
00:41:26,915 --> 00:41:30,915
فعلي أن أواعد فتيات أخريات

567
00:41:30,915 --> 00:41:32,925
لنتفادى الاشتباه أن يكون بيننا علاقة خاصة

568
00:41:32,925 --> 00:41:34,885
لا يمكنك فعل ذلك

569
00:41:35,925 --> 00:41:37,925
..إن رأيتك تقابل فتاة أخرى

570
00:41:37,925 --> 00:41:40,424
سأقتلها

571
00:41:40,935 --> 00:41:43,358
أنا الوحيدة التي ستقابلك

572
00:41:43,935 --> 00:41:46,449
إن لم تطيعيني ، فسأقتلك

573
00:41:48,905 --> 00:41:50,905
لن أدعك تقتلها يا ياغامي لايت

574
00:41:52,915 --> 00:41:54,915
إن قمت بإيذاء هذه الفتاة

575
00:41:54,915 --> 00:41:56,737
فلن أسامحك

576
00:41:57,307 --> 00:41:59,553
أنا أرى الفترة الباقية من حياتها

577
00:42:00,423 --> 00:42:03,850
إن ماتت ، فسيكون تفكيري بأنك قتلتها ، وسيكون علي أن أقتلك

578
00:42:03,925 --> 00:42:06,870
إن عرفت بأنك تحاول قتلها

579
00:42:06,925 --> 00:42:09,950
فسأقتلك قبل أن يحدث ذلك

580
00:42:27,915 --> 00:42:29,273
ريوزاكي..؟

581
00:42:30,915 --> 00:42:34,534
منذ ذلك الحين ، لم يكن هناك أي تحرك جديد لـ كيرا الثاني

582
00:42:34,989 --> 00:42:39,771
أنا أخشى أن كيرا الأول والثاني قد اتصلا ببعضهما

583
00:42:40,760 --> 00:42:43,099
أليس من الخطر أن تظهر وجهك؟

584
00:42:43,134 --> 00:42:46,022
أجل ، ذلك خطر لو كنت انت كيرا

585
00:42:46,565 --> 00:42:50,596
أنت الوحيد الذي يعرف أني إل ، لذا

586
00:42:51,688 --> 00:42:55,341
إن أخبرت كيرا الثاني عني فستكون النهاية ولتفادي ذلك

587
00:42:55,915 --> 00:42:57,885
اشتريت هذا

588
00:43:00,556 --> 00:43:01,722
ذلك سيفيد

589
00:43:03,925 --> 00:43:05,405
هل أتيت لتراقبني؟

590
00:43:05,925 --> 00:43:08,526
أنت تعتقد أن كيرا طالب في الكلية ، أليس كذلك؟

591
00:43:08,925 --> 00:43:11,935
لدي مهمة هامة هنا

592
00:43:11,935 --> 00:43:13,227
عن كيرا؟

593
00:43:15,382 --> 00:43:17,352
لايت

594
00:43:19,945 --> 00:43:22,168
لقد كان لدي تسجيل قريب ، لذا أتيت لرؤيتك

595
00:43:22,168 --> 00:43:23,015
ها أنا ذا

596
00:43:24,915 --> 00:43:25,814
أنت

597
00:43:33,925 --> 00:43:36,078
هل أنت صديق لايت؟

598
00:43:36,782 --> 00:43:37,467
أجل

599
00:43:39,935 --> 00:43:41,879
اسمه ريوزاكي

600
00:43:43,935 --> 00:43:46,680
لماذا ترتدي قناعاً غبياً كهذا؟

601
00:43:46,935 --> 00:43:49,328
لماذا لا تخلعه؟

602
00:43:51,945 --> 00:43:52,888
مرحباً

603
00:43:54,945 --> 00:43:56,693
هل أنت...ريوزاكي..؟

604
00:44:04,994 --> 00:44:07,414
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

605
00:44:08,925 --> 00:44:12,220
لايت؟
صديقك غريب

606
00:44:12,935 --> 00:44:14,415
إنه خجول فقط

607
00:44:18,945 --> 00:44:20,668
أنا أحسدك يا لايت

608
00:44:24,945 --> 00:44:26,631
أنا معجب بأغنيتك أبواب السماء

609
00:44:26,945 --> 00:44:29,697
حقاً؟
أنا سعيدة بذلك

610
00:44:30,582 --> 00:44:34,512
لايت ، كيف استطعت أن تواعد نجمة البوب الظريفة هذه؟

611
00:44:34,925 --> 00:44:37,033
أنا من حصلت عليه أولاً

612
00:44:37,068 --> 00:44:38,498
!ميسا

613
00:44:38,499 --> 00:44:40,271
انظروا ، أليست تلك هي ميسا ميسا؟

614
00:44:41,935 --> 00:44:43,402
إنها هي حقاً

615
00:44:44,935 --> 00:44:46,905
لماذا! لماذا هي هنا؟

616
00:44:48,945 --> 00:44:50,945
هذا عظيم

617
00:44:50,945 --> 00:44:52,915
ذلك حقيقي

618
00:44:57,618 --> 00:45:01,649
أنتم أذكى الطلاب في اليابان ، أليس كذلك؟

619
00:45:01,684 --> 00:45:03,103
صافحي يدي أرجوك

620
00:45:05,316 --> 00:45:08,040
!شخص ما لمس مؤخرتي

621
00:45:08,935 --> 00:45:10,393
لن أسامحه

622
00:45:11,383 --> 00:45:14,251
أنا أعظم محقق! وبالتأكيد سأقبض على ذلك المنحرف

623
00:45:14,935 --> 00:45:15,736
خذي

624
00:45:17,670 --> 00:45:19,123
ريوزاكي ، أنت مضحك

625
00:45:19,133 --> 00:45:22,133
حسناً ، ألا تريدين الخروج في موعد معي؟

626
00:45:22,945 --> 00:45:25,637
هذا سيء جداً ، هذا هو حبيب قلبي؟

627
00:45:26,246 --> 00:45:27,582
ماذااااا؟

628
00:45:28,097 --> 00:45:30,347
عندي محاضرة ، لذا عودي إلى عملك الآن

629
00:45:30,768 --> 00:45:31,593
حسناً

630
00:45:31,955 --> 00:45:34,527
آسفة ، ولكني سعيدة للقائك

631
00:45:34,955 --> 00:45:36,363
أراك لاحقاً ، لايت

632
00:45:46,935 --> 00:45:48,905
إنها ظريفة جداً

633
00:45:52,945 --> 00:45:54,234
ريوزاكي

634
00:45:54,945 --> 00:45:56,596
إنها صديقتي

635
00:45:57,669 --> 00:45:58,549
إلى اللقاء

636
00:45:59,394 --> 00:46:00,909
كان من حسن الحظ رؤية ميسا ميسا

637
00:45:59,955 --> 00:46:01,925
سأعود إلى المكتب

638
00:46:03,955 --> 00:46:04,788
اعتني بنفسك

639
00:46:11,935 --> 00:46:12,894
!...لقد فزت

640
00:46:17,076 --> 00:46:19,448
"ميسا"

641
00:46:33,955 --> 00:46:35,041
ألو

642
00:46:39,965 --> 00:46:42,375
ما الذي تفعله؟

643
00:46:45,935 --> 00:46:49,895
شخص ما أسقط هذا الجوال وأنا التقطته

644
00:46:50,945 --> 00:46:52,526
إنه لـ ميسا

645
00:46:53,644 --> 00:46:54,966
أعطني إياه

646
00:47:06,965 --> 00:47:09,850
أتتصل بها بعد قولك إلى اللقاء؟

647
00:47:10,384 --> 00:47:12,449
أنت تحبها حقاً ، أو

648
00:47:13,031 --> 00:47:16,029
أن هناك شيئاً تريد أن تسألها عنه فوراً

649
00:47:24,650 --> 00:47:25,798
ألو

650
00:47:26,051 --> 00:47:27,667
تمت المهمة

651
00:47:28,707 --> 00:47:30,707
لم يكن المكان الذي توقعناه

652
00:47:30,955 --> 00:47:32,371
حيث تجولت حوله كثيراً

653
00:47:32,955 --> 00:47:35,394
سنرسلها إلى المكتب

654
00:47:35,597 --> 00:47:38,589
فهمت
شكراً لجهودكم

655
00:47:40,965 --> 00:47:42,076
للتو

656
00:47:42,077 --> 00:47:46,086
قبضنا على أماني ميسا لاشتباهنا بها أنها كيرا الثاني

657
00:47:46,975 --> 00:47:47,938
ماذا؟

658
00:47:50,864 --> 00:47:55,395
إنها من أشد المؤيدين لـ كيرا وقد كانت في الاستديو في ذلك اليوم

659
00:47:56,363 --> 00:47:57,888
من غرفتها

660
00:47:56,955 --> 00:47:59,955
وجدنا أدلة مادية مثل مسحوق للتجميل

661
00:47:59,955 --> 00:48:02,955
وألياف تجاري ملابسها

662
00:48:03,481 --> 00:48:06,838
لن نقوم بإعلان ذلك لذا أرجو أن تتعاون معنا لفترة

663
00:48:08,068 --> 00:48:11,110
عليك أن تبقى بعيداً عن المكتب

664
00:48:11,965 --> 00:48:13,348
ما الذي ستفعله لها؟

665
00:48:13,752 --> 00:48:17,748
لا أستطيع أن أقول لك
أيمكن أن أحصل على هاتفها أيضاً؟

666
00:48:20,487 --> 00:48:22,251
لا أصدق بأنها كيرا

667
00:48:23,985 --> 00:48:24,179
لا يمكن ذلك

668
00:48:29,261 --> 00:48:30,901
لايت

669
00:48:31,190 --> 00:48:34,828
إله الحظ قد ذهب

670
00:48:36,398 --> 00:48:37,527
أراك لاحقاً

671
00:49:24,985 --> 00:49:25,665
ريوزاكي

672
00:49:27,085 --> 00:49:29,732
هل علينا حقاً فعل هذا؟

673
00:49:30,498 --> 00:49:32,931
كيرا الثاني يمكن أن يقتل برؤية الوجه

674
00:49:32,931 --> 00:49:36,880
هذا سبب لاعتقالها لأربع وعشرين ساعة مع المراقبة

675
00:49:38,076 --> 00:49:41,076
...إن لم تكن كيرا

676
00:49:39,965 --> 00:49:42,618
فهذا سيكون انتهاك لحقوق الانسان

677
00:49:43,139 --> 00:49:44,502
لدينا الدليل

678
00:49:44,975 --> 00:49:47,975
إضافة إلى أنها بقت صامتة حتى في هذا الوضع

679
00:49:47,975 --> 00:49:50,975
إن كانت بريئة ، فلم لا تقول ذلك

680
00:49:52,544 --> 00:49:54,544
أخبر وكيلها للإعلان

681
00:49:52,985 --> 00:49:56,467
أنها في المستشفى

682
00:49:57,157 --> 00:49:58,579
لقد تم ذلك

683
00:50:00,142 --> 00:50:01,124
سيد ياغامي

684
00:50:01,810 --> 00:50:05,364
أماني ولايت لهم علاقة حميمة

685
00:50:07,023 --> 00:50:07,725
ماذا؟

686
00:50:09,010 --> 00:50:12,365
ولقد قامت بزيارة بيتك يا سيد ياغامي

687
00:50:13,023 --> 00:50:14,626
...لايت

688
00:50:19,033 --> 00:50:21,033
علي الاتصال بـ رم

689
00:50:23,529 --> 00:50:23,529
...قبل أن تخبرهم ميسا بالأسرار

690
00:50:24,033 --> 00:50:25,986
إن الأمور تزداد سوءاً

691
00:50:26,473 --> 00:50:30,433
لا نستطيع الإنشقاق عن مالك مذكرة الموت

692
00:50:33,043 --> 00:50:36,306
..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو

693
00:50:36,955 --> 00:50:38,601
مات

694
00:50:55,043 --> 00:50:58,689
لم تأكل شيئاً في يومين

695
00:50:59,868 --> 00:51:02,394
..لديها الكثير من الشجاعة
ولم تشتكي حتى

696
00:51:04,241 --> 00:51:06,041
سأصبح أحد معجبيها

697
00:51:08,053 --> 00:51:08,689
سأذهب لشراء اسطوانتها

698
00:51:09,204 --> 00:51:10,024
أحمق

699
00:51:11,682 --> 00:51:13,178
...الحمام

700
00:51:14,446 --> 00:51:16,303
أريد الذهاب إلى الحمام

701
00:51:23,302 --> 00:51:24,222
حتى بعد أن تم القبض عليها

702
00:51:24,223 --> 00:51:26,604
كيرا لم يتوقف عن المعاقبة

703
00:51:31,716 --> 00:51:32,458
خذي

704
00:51:35,726 --> 00:51:37,050
ميسا

705
00:51:40,226 --> 00:51:42,236
...أرجوكِ

706
00:51:42,236 --> 00:51:44,196
...قولي شيئاً

707
00:51:46,206 --> 00:51:47,866
..نحن لا نريد أن

708
00:51:47,867 --> 00:51:50,553
نجعلك تعاني أكثر من هذا

709
00:51:54,216 --> 00:51:55,399
...ما الذي

710
00:51:56,213 --> 00:51:58,062
تعرفيه عن كيرا

711
00:52:01,216 --> 00:52:02,806
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

712
00:52:03,226 --> 00:52:04,747
اقتلني

713
00:52:06,226 --> 00:52:08,054
اقتلني

714
00:52:10,226 --> 00:52:12,167
علينا أن نطلق سراحها

715
00:52:13,236 --> 00:52:15,461
أماني ميسا ، هل تسمعيني؟

716
00:52:16,236 --> 00:52:18,206
أرجوك

717
00:52:19,206 --> 00:52:21,176
اقتلني

718
00:52:25,216 --> 00:52:28,589
أتعنين بأنك تعترفي بأنكِ كيرا الثاني؟

719
00:52:29,099 --> 00:52:31,301
لا يهم إن كنتُ كيرا أم لا

720
00:52:33,226 --> 00:52:35,688
...إن كان علي العيش هكذا

721
00:52:38,725 --> 00:52:40,275
فأنا أفضل الموت

722
00:52:47,591 --> 00:52:49,339
اقتلني الآن

723
00:52:52,139 --> 00:52:54,929
يمكنك أن تقتلني بسهولة

724
00:52:58,277 --> 00:53:02,134
كان ينبغي أن أموت في ذلك الحين على أية حال

725
00:53:05,226 --> 00:53:07,519
سأكون سعيدة حتى لو مت الآن

726
00:53:10,821 --> 00:53:13,608
اقتلني قبل أن أكبر وأفقد جمالي

727
00:53:16,236 --> 00:53:18,206
اقتلني الآن

728
00:53:33,726 --> 00:53:35,726
..رم

729
00:53:35,226 --> 00:53:38,794
ميسا تنازلت عن حقها في مذكرة الموت

730
00:53:40,736 --> 00:53:43,784
طلبت مني أن أقتلها

731
00:53:44,454 --> 00:53:46,522
لأنها لا تريد أن توقعك في المشاكل

732
00:53:46,557 --> 00:53:49,227
أتفهم ذلك يا ياغامي لايت؟

733
00:53:50,207 --> 00:53:52,788
كل شيء فعلته كان لكي تحبها

734
00:53:54,216 --> 00:53:55,154
...هل فقدت

735
00:53:56,733 --> 00:53:59,940
كل شيء في ذاكرتها عن مذكرة الموت؟

736
00:54:00,131 --> 00:54:01,207
بالطبع

737
00:54:01,565 --> 00:54:03,549
لقد نست أنها قتلت الناس

738
00:54:03,226 --> 00:54:06,591
أو أنك كيرا

739
00:54:07,923 --> 00:54:10,300
وأخبرتها بأنها لن تراني مرة أخرى

740
00:54:10,335 --> 00:54:15,468
وكل ما ستتذكره أنها تحب ياغامي لايت

741
00:54:16,286 --> 00:54:19,363
ميسا أجابت أن لا بأس بذلك

742
00:54:24,246 --> 00:54:26,908
أنقذها مهما كلف الأمر

743
00:54:27,246 --> 00:54:30,169
وإن لم تفعل ، فسأقتلك

744
00:54:31,256 --> 00:54:33,840
..مع إله موت يعاملها بلطف

745
00:54:34,919 --> 00:54:36,461
فعلى ميسا أن تكون سعيدة جداً

746
00:54:36,496 --> 00:54:40,669
أنا فقط أحاول أن أحافظ على وعدي لـ جيلوس

747
00:54:43,436 --> 00:54:44,905
جيلوس؟

748
00:54:45,236 --> 00:54:49,033
جيلوس كان يراقب ميسا طوال الوقت

749
00:54:49,236 --> 00:54:54,177
كان لديه عطف الأب لابنة فقدت والديها

750
00:54:54,944 --> 00:54:58,926
وعندما أتى الوقت لأن تموت ميسا أخيراً

751
00:55:00,364 --> 00:55:04,687
كسر قواعد آلهة الموت

752
00:55:05,226 --> 00:55:08,226
كتب اسم الرجل

753
00:55:08,226 --> 00:55:11,840
ومدد فترة حياة ميسا

754
00:55:12,236 --> 00:55:17,690
آلهة الموت أوجدت فقط لتأخذ حياة البشر

755
00:55:18,236 --> 00:55:20,246
إنه من المحرم أن تنقذ حياة البشر

756
00:55:20,246 --> 00:55:23,424
وأن تمدد حياتها

757
00:55:24,246 --> 00:55:26,850
جيلوس سقط إلى أشلاء و مات

758
00:55:27,997 --> 00:55:31,108
طالباً مني أن أعتني بها

759
00:55:31,570 --> 00:55:32,670
ولذلك السبب

760
00:55:33,259 --> 00:55:35,628
مذكرة جيلوس للموت أعطيت لـ ميسا

761
00:55:37,266 --> 00:55:41,196
إله الموت الذي يقع في الحب مع بشر سيموت

762
00:55:45,236 --> 00:55:47,236
قصة عظيمة حقاً

763
00:55:48,259 --> 00:55:50,269
إن لم تنقذ ميسا

764
00:55:49,246 --> 00:55:51,206
فسأقتلك

765
00:55:52,246 --> 00:55:55,234
لا تقل لي العبارة نفسها مراراً وتكراراً يا رم

766
00:55:56,007 --> 00:55:58,267
تخيـّـل شعورها إن متُ أنا

767
00:55:59,754 --> 00:56:01,617
ستقتل نفسها بالتأكيد

768
00:56:03,256 --> 00:56:05,325
ألا يمكنك تخيل ذلك؟

769
00:56:10,094 --> 00:56:11,466
هناك طريقة

770
00:56:14,849 --> 00:56:16,693
..تحتاج إلى الكثير من العمل

771
00:56:22,246 --> 00:56:24,316
هل أنت متأكد بأن ذلك سينقذ ميسا

772
00:56:24,351 --> 00:56:27,064
فقط لو اتبعت توجيهاتك

773
00:56:27,246 --> 00:56:29,187
ألا يمكنك الوثوق بي ولو قليلاً؟

774
00:56:29,187 --> 00:56:32,648
إنه أذكى مما تتوقع

775
00:56:33,256 --> 00:56:35,439
حسناً ، أنا أثق بك

776
00:56:36,256 --> 00:56:37,672
ياغامي لايت

777
00:56:38,284 --> 00:56:39,931
سأترك أمر ميسا لك

778
00:56:48,236 --> 00:56:51,014
ماذا ستفعل بمذكرتي للموت؟

779
00:56:51,412 --> 00:56:52,939
سأخفيها فقط

780
00:56:53,855 --> 00:56:57,529
عندما أريد التخلص منها سأقول

781
00:56:59,067 --> 00:57:00,393
تخلص منه

782
00:57:02,250 --> 00:57:04,928
أتخلص منه

783
00:57:07,266 --> 00:57:09,266
أيها المطارد

784
00:57:09,266 --> 00:57:11,266
إن تركتني الآن

785
00:57:11,266 --> 00:57:13,349
فلن أتهمك

786
00:57:15,014 --> 00:57:18,090
وسأعطيك صورتي وقبلة

787
00:57:19,936 --> 00:57:21,936
أرجوك

788
00:57:21,246 --> 00:57:23,246
دعني أخرج من هنا

789
00:57:24,402 --> 00:57:26,031
ما الذي حصل لها في ذلك المكان

790
00:57:26,031 --> 00:57:27,031
..لقد ظلت تكرر ذلك

791
00:57:29,576 --> 00:57:32,123
نحن لسنا مطاردون

792
00:57:32,123 --> 00:57:33,095
نحن الشرطة

793
00:57:33,918 --> 00:57:36,928
الشرطة لا يمكن أن تفعل شيئاً كهذا

794
00:57:36,928 --> 00:57:39,928
نجوم البوب أعقل مما تظن

795
00:57:39,928 --> 00:57:41,928
إن كنتِ تعتقدين بأننا مطاردين لكِ

796
00:57:41,928 --> 00:57:43,928
لماذا لا تبقي صامتة؟

797
00:57:43,928 --> 00:57:45,857
لا أعلم

798
00:57:45,938 --> 00:57:47,938
لقد أمسكتم بي فجأة

799
00:57:47,938 --> 00:57:50,938
عندما كنت ذاهبة لتناول الغداء مع لايت

800
00:57:51,710 --> 00:57:53,949
أتعترفين بالعلاقة التي بينك وبين ياغامي لايت؟

801
00:57:54,908 --> 00:57:56,983
بالطبع أعترف ، إنه صديقي

802
00:57:58,587 --> 00:58:00,632
هل هي حقاً الشخص نفسه؟

803
00:58:01,398 --> 00:58:03,550
حسناً ، كيف أنت و لايت عرفتما بعضكما البعض؟

804
00:58:03,585 --> 00:58:07,072
وقعت في حبه من النظرة الأولى في تلفزيون ساكورا

805
00:58:07,583 --> 00:58:10,217
وجدت عنوانه وذهبت إلى منزله

806
00:58:11,971 --> 00:58:13,102
أهناك شيء خاطئ في ذلك؟

807
00:58:15,773 --> 00:58:17,659
أنت تعلم كيف كانت تتصرف من قبل

808
00:58:18,512 --> 00:58:21,041
والآن تعترف بصراحة عن لايت

809
00:58:21,751 --> 00:58:22,756
أنا مشوش الذهن

810
00:58:31,277 --> 00:58:33,746
من قال أننا لا نستطيع إحضار الجوالات داخل المكتب؟

811
00:58:33,781 --> 00:58:34,577
..أجل

812
00:58:35,312 --> 00:58:36,225
ألو

813
00:58:38,414 --> 00:58:40,203
فهمت ، أدخل من فضلك

814
00:58:41,713 --> 00:58:45,426
أبقي التسجيل وأطفئي الشاشات

815
00:58:45,461 --> 00:58:45,898
حسناً

816
00:58:50,894 --> 00:58:52,864
أهناك شخص قادم؟

817
00:58:55,948 --> 00:58:57,616
لايت

818
00:59:00,826 --> 00:59:02,765
...لقد أخبرت ريوزاكي ولكن

819
00:59:04,395 --> 00:59:06,395
كما قال إل ، لربما أنني كيرا

820
00:59:07,070 --> 00:59:08,797
ما الذي تقوله؟

821
00:59:09,928 --> 00:59:11,820
...لقد فكرت في هذا

822
00:59:12,873 --> 00:59:16,034
من الأفضل للناس مرتكبي الجرائم أن يموتوا

823
00:59:16,879 --> 00:59:18,169
لذا فمن المحتمل أن أكون كيرا

824
00:59:18,170 --> 00:59:20,975
لست الوحيد من يفكر في ذلك

825
00:59:21,089 --> 00:59:22,612
أتحاول التغطية على ميسا؟

826
00:59:23,624 --> 00:59:28,254
أنا لا أعرف الكثير عنها منذ أن تقابلنا وحتى الآن

827
00:59:28,628 --> 00:59:30,624
لا أصدق بأنها كيرا

828
00:59:31,456 --> 00:59:33,376
بالطبع ، أنا لا أشعر بـ كيرا في داخلي

829
00:59:33,377 --> 00:59:34,713
ولكن

830
00:59:35,511 --> 00:59:37,565
لربما أن لدي انفصام في الشخصية

831
00:59:38,709 --> 00:59:39,935
أريدك أن تكتشف هذا

832
00:59:39,936 --> 00:59:42,364
لقد حققنا في أمرك ولم نجد أي شيء مريب

833
00:59:42,947 --> 00:59:45,265
لكننا كنا نراقبه فقط عندما كان في المنزل

834
00:59:45,786 --> 00:59:48,474
لا نعلم بالضبط ما الذي يفعله في الخارج

835
00:59:49,072 --> 00:59:52,745
إذاً فاربط يداه وقدماه وأبقه تحت المراقبة

836
00:59:52,745 --> 00:59:53,657
الآن

837
00:59:55,394 --> 00:59:57,671
سيكون تحت المراقبه طوال الوقت

838
00:59:59,041 --> 01:00:00,655
لا بأس بذلك معي

839
01:00:01,687 --> 01:00:03,243
و لكن إن

840
01:00:03,734 --> 01:00:06,773
ارتكبت جرائم وأنا تحت المراقبة

841
01:00:07,211 --> 01:00:09,111
وعاقب كيرا المجرمين

842
01:00:09,957 --> 01:00:11,073
عندما يحدث ذلك

843
01:00:11,736 --> 01:00:13,875
سنطلق سراحك بالتأكيد

844
01:00:16,834 --> 01:00:17,677
شكراً لك

845
01:00:26,154 --> 01:00:26,760
...لايت

846
01:00:28,355 --> 01:00:29,471
أتعني ذلك حقاً؟

847
01:00:50,519 --> 01:00:53,819
أين لايت؟

848
01:00:53,820 --> 01:00:56,225
ماذا حدث لابننا؟

849
01:00:56,823 --> 01:00:58,805
أبي ، لم لا تقول شيئاً ما؟

850
01:00:58,825 --> 01:01:00,105
عزيزي

851
01:01:50,811 --> 01:01:53,544
"الاحتفال بعيد ميلاد لايت الثامن عشر"

852
01:01:55,383 --> 01:01:59,048
"هذا كتاب القوانين التي تستند إليه الحكمة الإنسانية"

853
01:01:59,083 --> 01:02:01,716
"الذي لا زال يكافح من أجل تحقيق العدالة"

854
01:02:02,121 --> 01:02:03,185
"شكراً ، أبي"

855
01:02:03,824 --> 01:02:05,807
"أريد أن أدرس وأفكر عن ما هي العدالة"

856
01:02:10,831 --> 01:02:15,855
أماني ميسا : مراقبة منذ ثمانية أيام

857
01:02:17,327 --> 01:02:18,330
ياغامي لايت : مراقب منذ ثلاثة أيام

858
01:02:20,660 --> 01:02:22,115
كيف هي الأوضاع يا ريوزاكي؟

859
01:02:23,810 --> 01:02:26,358
ألم يقتل كيرا أي شخص حتى الآن؟

860
01:02:28,445 --> 01:02:31,485
لا يوجد أي تحركات حتى الآن

861
01:02:33,135 --> 01:02:35,211
لم يقتل المجرمون

862
01:02:36,393 --> 01:02:37,470
...هكذا إذاً

863
01:02:39,826 --> 01:02:43,214
إذاً فالاشتباه بي يزداد

864
01:02:44,293 --> 01:02:46,408
أنا أشعر بالضجر

865
01:02:46,833 --> 01:02:48,396
أنا لا أستطيع أن آكل التفاح

866
01:02:48,835 --> 01:02:51,001
لا أستطيع حتى التكلم معك

867
01:02:51,838 --> 01:02:54,567
أتسائل ما الذي يفعله رم الآن

868
01:03:30,810 --> 01:03:34,582
أين بطاقتي؟

869
01:03:35,363 --> 01:03:36,847
ألم يرها أحد؟

870
01:04:16,252 --> 01:04:17,865
لا تصدري صوتاً

871
01:04:18,583 --> 01:04:21,263
لقد أحضرت هدية صغيرة لكِ

872
01:04:24,831 --> 01:04:26,833
ميسا : 12 يوم
لايت : 7 أيام

873
01:04:26,833 --> 01:04:28,801
أريد أن أرى لايت

874
01:04:29,836 --> 01:04:31,838
أريد أن أرى لايت أيها المطاردون

875
01:04:31,838 --> 01:04:33,772
أبي ، أمي

876
01:04:35,809 --> 01:04:36,862
لايت

877
01:04:37,285 --> 01:04:39,078
تبدو منهكاً

878
01:04:41,306 --> 01:04:42,566
هل أنت بخير؟

879
01:04:44,818 --> 01:04:47,393
أجل ، أعلم أني أبدو بائساً الآن

880
01:04:48,822 --> 01:04:51,546
لكني لا أريد أن أعتز بشيء عديم الفائدة

881
01:04:53,782 --> 01:04:54,501
"سأتخلص منه"

882
01:04:55,829 --> 01:04:57,896
أنت تخلصت منه؟

883
01:04:58,518 --> 01:05:00,622
ستفقد ذاكرتك

884
01:05:00,834 --> 01:05:02,802
حسناً يا لايت

885
01:05:03,837 --> 01:05:05,771
إلى اللقاء

886
01:05:28,653 --> 01:05:29,475
...ريوزاكي

887
01:05:31,287 --> 01:05:32,132
ما الأمر؟

888
01:05:33,833 --> 01:05:36,820
أعلم بأني طلبت منك أن تفعل هذا بي

889
01:05:37,837 --> 01:05:39,779
..لكني الآن متأكد

890
01:05:41,718 --> 01:05:43,122
هذا إضاعة للوقت

891
01:05:44,472 --> 01:05:46,043
أنا لست كيرا

892
01:05:46,802 --> 01:05:49,933
أنا من سيقرر ذلك وليس أنت

893
01:05:50,996 --> 01:05:52,998
من المستحيل عمل شيء قاسٍ كهذا

894
01:05:52,998 --> 01:05:54,793
من دون أن تعيه

895
01:05:56,404 --> 01:05:57,331
ألا تعتقد ذلك؟

896
01:05:58,471 --> 01:06:01,114
أنت من قال أنك لربما أن تكون كيرا

897
01:06:01,849 --> 01:06:03,668
من دون أن تعي ذلك

898
01:06:04,009 --> 01:06:06,002
بينما أنا هنا ، أنا رأيت هدفي بوضوح

899
01:06:06,712 --> 01:06:09,502
لن أدع كيرا يبقى طليقاً ، لقد قادني إلى زاوية

900
01:06:10,015 --> 01:06:11,223
ريوزاكي

901
01:06:11,224 --> 01:06:14,068
لنتعاون لإيجاد طريقة نصل فيها إلى كيرا معاً

902
01:06:14,696 --> 01:06:18,443
يمكننا القبض عليه

903
01:06:19,616 --> 01:06:22,787
...لايت
فجأة أصبح إيجابياً

904
01:06:40,012 --> 01:06:42,569
ميسا : 19 يوم
لايت : 14 يوم

905
01:06:42,790 --> 01:06:45,486
منذ أن قام بعرض ذلك ، ولكن

906
01:06:46,170 --> 01:06:47,822
أنا قلق على ميسا

907
01:06:52,176 --> 01:06:53,617
إنها طفلة قوية

908
01:06:54,178 --> 01:06:56,049
لو كنت مكانها ، لجننت

909
01:07:03,723 --> 01:07:04,326
ريوزاكي

910
01:07:06,062 --> 01:07:07,010
لقد عاد كيرا

911
01:07:08,064 --> 01:07:10,356
المجرمون يموتون بسكتات قلبية واحداً تلو الآخر

912
01:07:13,069 --> 01:07:13,628
لايت

913
01:07:14,624 --> 01:07:17,372
لقد مضى إسبوعان ولم يصدر من كيرا أي تصرف

914
01:07:18,626 --> 01:07:19,856
إنه الوقت لتعترف أنك كيرا

915
01:07:22,693 --> 01:07:25,985
أنت ترى في الوضع الحالي فقط أنني مذنب
...ولكن هذا فخ

916
01:07:27,524 --> 01:07:30,075
لقد قلت بأني لست كيرا
صدقني

917
01:07:54,303 --> 01:07:56,850
لماذا اختارني...كيرا لأكون بديلة له؟

918
01:07:58,047 --> 01:08:01,925
في الغالب ستكونين أنتِ الهدف القادم لـ كيرا

919
01:08:03,015 --> 01:08:06,155
عليك أن تلاحظي الأسباب من خلال تقاريرك

920
01:08:14,063 --> 01:08:16,065
...عقاب كيرا

921
01:08:16,065 --> 01:08:19,068
قريب من وجهة نظري للعدالة..

922
01:08:19,574 --> 01:08:20,653
ذلك ما اعتقدته

923
01:08:27,891 --> 01:08:30,499
كيرا يحاول فقط أن يجعل العالم مكاناً أفضل

924
01:08:31,046 --> 01:08:34,446
مهمتي أن أقول للعالم أنه يفعل الشيء الصواب

925
01:08:35,356 --> 01:08:37,957
لو كنت كيرا ، لاستخدمت الإعلام بكفاءة أكبر

926
01:08:39,054 --> 01:08:44,078
ذلك يجعلك أنسب شخص كشريك لـ كيرا

927
01:08:44,906 --> 01:08:46,016
ذلك هو السبب

928
01:08:47,062 --> 01:08:49,091
...كيرا اختارني كشريك له

929
01:09:01,043 --> 01:09:05,002
ميسا : 23 يوم
لايت : 18 يوم

930
01:09:07,062 --> 01:09:10,612
المجرمون يتم قتلهم بشكل ثابت

931
01:09:12,054 --> 01:09:14,056
حتى مع أن لا أحد منهم يعلم بذلك

932
01:09:14,056 --> 01:09:17,878
من المستحيل أن يقتلوا في مثل هذا الوضع

933
01:09:21,063 --> 01:09:22,479
على سبيل المثال

934
01:09:23,186 --> 01:09:25,062
لو انتقلت قدرة كيرا إلى شخص آخر

935
01:09:25,884 --> 01:09:27,827
وهذا الشخص سيكون كيرا الثالث

936
01:09:28,392 --> 01:09:30,850
وهؤلاء قد فقدوا ذاكرتهم

937
01:09:31,073 --> 01:09:32,708
فهذا يشرح كل شيء

938
01:09:33,552 --> 01:09:34,383
حتى وإن كنت محقاً

939
01:09:35,025 --> 01:09:36,658
فلا شيء يثبت ذلك

940
01:09:42,762 --> 01:09:43,530
ريوزاكي

941
01:09:46,804 --> 01:09:49,369
لماذا لا نحاول بطريقة مختلفة؟

942
01:10:06,273 --> 01:10:08,038
كيف تشعر؟

943
01:10:11,278 --> 01:10:13,028
بخير ، شكراً

944
01:10:13,280 --> 01:10:15,187
أنا معجب بشجاعتك

945
01:10:17,284 --> 01:10:20,605
لا زال لدينا الدليل الذي وجدناه في غرفة أماني

946
01:10:21,212 --> 01:10:25,525
لا يمكنك أن تخرج حتى نحل القضية

947
01:10:26,293 --> 01:10:28,098
إن كان علي البقاء في كل الأحوال

948
01:10:29,159 --> 01:10:32,049
فدعوني أعود للفريق لأساعد في إيجاد كيرا

949
01:10:32,299 --> 01:10:35,786
حسناً ، لقد كنت أفكر في الشيء نفسه

950
01:10:36,839 --> 01:10:41,934
عليك أن تبقى طوال الوقت معي وتساعدني

951
01:10:43,277 --> 01:10:44,677
شكراً ، ريوزاكي

952
01:10:45,979 --> 01:10:47,505
لنبحث عن كيرا معاً

953
01:10:56,262 --> 01:10:57,357
...أنا أحبك

954
01:10:58,292 --> 01:10:59,816
لايت

955
01:11:14,320 --> 01:11:16,022
سيدة واكيتا
هل أنتِ بخير؟

956
01:11:16,010 --> 01:11:17,263
ما الذي حدث معك؟

957
01:11:17,948 --> 01:11:18,860
اتصل بالاسعاف

958
01:11:25,285 --> 01:11:26,341
لقد ماتت

959
01:11:27,658 --> 01:11:31,061
اسمها واكيتا ماساكو وكانت مطلوبة

960
01:11:31,291 --> 01:11:33,891
لقتلها زميلها عندما كانت تعمل في النادي الليلي

961
01:11:35,062 --> 01:11:36,099
هل هذه قضية أخرى

962
01:11:36,100 --> 01:11:38,563
للعقاب من كيرا؟

963
01:11:39,299 --> 01:11:45,448
وجدنا عنوان واكيتا وحاولنا أن نجري مقابلة معها

964
01:11:45,648 --> 01:11:47,440
ولكنها ماتت أمامنا

965
01:11:48,192 --> 01:11:50,597
سيدة تاكادا ، لا بد أنك مصدومة

966
01:11:51,278 --> 01:11:53,280
لم يكن لديها أي مشاكل صحية

967
01:11:53,280 --> 01:11:57,239
لذا فمن الطبيعي أن نعتقد بأن كيرا من قتلها

968
01:11:58,676 --> 01:12:00,603
الآن أرجو أن نلقي نظرة على هذا الرسم البياني

969
01:12:01,578 --> 01:12:04,760
هذه نتيجة استطلاع أخذت من ألف شخص في اليابان

970
01:12:05,292 --> 01:12:07,294
و وفقاً للنتائج

971
01:12:07,294 --> 01:12:09,775
ستون في المائة منهم يدعمون كيرا

972
01:12:09,775 --> 01:12:11,263
هذا مفاجئ ، أليس كذلك؟

973
01:12:11,298 --> 01:12:12,634
لا أعتقد ذلك

974
01:12:13,300 --> 01:12:15,302
باعتبار أن نسبة الجريمة قد نقصت

975
01:12:18,109 --> 01:12:20,263
بظهور كيرا ، فهذه النتيجة متوقعة

976
01:12:23,277 --> 01:12:25,245
ليس سيئاً

977
01:12:26,828 --> 01:12:29,655
هذه حقيقة ، كيرا يقاتل ضد الشر

978
01:12:31,055 --> 01:12:33,232
ما هي العدالة الحقيقية؟

979
01:12:34,178 --> 01:12:36,351
هل الشرطة أو إل قادرين حقاً على مساعدتنا؟

980
01:12:37,157 --> 01:12:38,810
كيرا يحاول أن يجعلنا شيئاً ما

981
01:12:39,293 --> 01:12:40,884
إنها جيدة

982
01:12:43,297 --> 01:12:45,317
لا نستطيع أن نلومها لأننا

983
01:12:46,565 --> 01:12:49,761
لم نجد دليل نسير عليه

984
01:12:51,305 --> 01:12:53,249
ما الأمر يا ريوزاكي؟
لا تبدو كما أنت

985
01:12:54,799 --> 01:12:56,767
عمل عظيم

986
01:12:58,330 --> 01:12:59,343
شكراً لك على إشرافك

987
01:12:59,631 --> 01:13:01,118
تعليقاتكِ كانت ذكية

988
01:13:03,070 --> 01:13:04,068
شكراً جزيلاً

989
01:13:05,235 --> 01:13:06,645
...يقول المخرج

990
01:13:07,287 --> 01:13:09,191
بأنكِ ستكونين مذيعة جيدة

991
01:13:09,867 --> 01:13:10,511
حقاً؟

992
01:13:11,313 --> 01:13:14,447
...لأن تكوني ناقدة للمجتمع من خلال قضية كيرا

993
01:13:14,870 --> 01:13:18,003
موقفك الشجاع والذكي جذب المشاهدون

994
01:13:19,924 --> 01:13:22,066
أنت تبدين أكثر جاذبية

995
01:13:23,168 --> 01:13:24,155
سيد ديميجاوا

996
01:13:27,251 --> 01:13:29,247
أيمكن أن تطلب من رئيسك؟

997
01:13:30,257 --> 01:13:32,273
أن يرش مبيد الحشرات داخل الاستديو

998
01:13:32,845 --> 01:13:35,241
لأن هناك حشرة مزعجة تطير حول المكان

999
01:13:35,862 --> 01:13:37,011
سايكو

1000
01:13:37,284 --> 01:13:38,616
لنذهب لتناول العشاء

1001
01:13:41,133 --> 01:13:41,962
كيومي

1002
01:13:42,880 --> 01:13:44,966
تعلمين بأن كل موظف له دور ملائم ، صحيح؟

1003
01:13:45,253 --> 01:13:46,592
إذاً ، فما هو دورك؟

1004
01:13:48,156 --> 01:13:50,449
لا أحد يستمع إلى تعليقاتك التافهة

1005
01:13:51,344 --> 01:13:52,069
لنذهب

1006
01:13:58,705 --> 01:14:02,735
أنا أقول بأنها قبيحة جداً لأن تكون مذيعة برنامجنا

1007
01:14:03,244 --> 01:14:04,336
دعكِ من هذا

1008
01:14:04,678 --> 01:14:07,498
نحن الموظفين لا نستطيع أن نقول لا لرئيسك وتعلمين ذلك

1009
01:14:08,215 --> 01:14:09,460
أتمازحني؟

1010
01:14:09,683 --> 01:14:12,446
أنت الذي قلت لا لرئيسك وعرضت فيديو كيرا

1011
01:14:13,531 --> 01:14:14,946
لقد نمت معها ، أليس كذلك؟

1012
01:14:16,203 --> 01:14:19,523
لا أحد حصل على وظيفة بنومه معي سواكِ أنتِ

1013
01:14:21,508 --> 01:14:22,488
أوقف السيارة

1014
01:14:23,697 --> 01:14:25,124
أوقف السيارة الآن

1015
01:14:34,090 --> 01:14:35,449
لن أسامحها أبداً

1016
01:14:36,699 --> 01:14:37,439
انتظري

1017
01:14:38,428 --> 01:14:39,347
اهدئي

1018
01:14:40,861 --> 01:14:42,083
ما خطبك؟

1019
01:14:46,044 --> 01:14:48,219
لن تستطيعي أن تحصلي على سيارة تاكسي هنا

1020
01:15:04,242 --> 01:15:05,336
صباح الخير

1021
01:15:08,675 --> 01:15:09,538
مساء الخير

1022
01:15:09,985 --> 01:15:13,358
مرحباً بكم في نشرة المساء
أنا تاكادا كيومي ، المذيعة الجديدة

1023
01:15:15,153 --> 01:15:16,095
في البداية

1024
01:15:16,683 --> 01:15:19,379
علي إعلان الأخبار السيئة

1025
01:15:21,191 --> 01:15:25,195
ليلة الأمس مذيعتنا الممتازة السابقة نيشياما سايكو

1026
01:15:24,691 --> 01:15:27,256
ماتت في حادث سيارة

1027
01:15:28,695 --> 01:15:30,663
..كانت بالنسبة لي

1028
01:15:31,698 --> 01:15:33,310
رئيستي لبضع سنوات

1029
01:15:33,700 --> 01:15:37,121
وأحد الأشخاص الذين أحترمهم كثيراً

1030
01:15:39,113 --> 01:15:42,082
من المحزن جداً

1031
01:15:42,675 --> 01:15:45,043
وظيفتي الأولى كمذيعة أن تكون

1032
01:15:46,535 --> 01:15:48,246
أن أذيع خبر موت سايكو

1033
01:15:53,037 --> 01:15:55,683
أشعر وكأني في شهر العسل

1034
01:15:57,690 --> 01:16:00,693
لو كنت أستطيع أن أقضي الوقت دائماً معك هكذا

1035
01:16:00,693 --> 01:16:02,809
فإني لا أريد العودة إلى العمل

1036
01:16:05,698 --> 01:16:10,756
لكن ، إن حبسوني مجدداً ، فسأموت

1037
01:16:12,355 --> 01:16:13,161
آسف

1038
01:16:17,677 --> 01:16:19,030
لايت

1039
01:16:19,679 --> 01:16:20,319
هل تدرس؟

1040
01:16:20,319 --> 01:16:22,732
ميسا أنا آسف ، أيمكنك أن تتركيني لفترة؟

1041
01:16:41,105 --> 01:16:42,116
سأذهب للدور السفلي

1042
01:16:43,049 --> 01:16:44,024
لا تتركني وحيدة

1043
01:16:50,198 --> 01:16:52,158
لايت ، أرجو أن تعود بسرعة

1044
01:16:52,679 --> 01:16:55,481
أنا آسف ، لكني سأحرركِ قريباً

1045
01:17:10,073 --> 01:17:11,941
ريوزاكي محبط قليلاً

1046
01:17:12,629 --> 01:17:15,109
...أجل ، لأنه فقد كل أدلته

1047
01:17:17,165 --> 01:17:18,593
أنت مزعج جداً

1048
01:17:18,705 --> 01:17:19,956
ريوزاكي

1049
01:17:20,673 --> 01:17:21,686
أرجو أن تكون صادقاً

1050
01:17:22,144 --> 01:17:24,278
كم نسبة أن أكون كيرا؟

1051
01:17:25,678 --> 01:17:28,798
...نسبة أن تكون كيرا

1052
01:17:29,569 --> 01:17:30,559
قريبة إلى الصفر

1053
01:17:31,467 --> 01:17:31,945
فهمت

1054
01:17:33,686 --> 01:17:34,427
عظيم

1055
01:17:35,071 --> 01:17:35,822
أنا سعيد جداً

1056
01:17:36,689 --> 01:17:40,693
أنا سعيد أيضاً لأنك لا تبدو أن تكون كيرا و لكن

1057
01:17:41,859 --> 01:17:44,202
في الوقت نفسه خسرت أنا كل الأدلة

1058
01:17:45,253 --> 01:17:46,880
هناك دليل حيوي

1059
01:17:47,847 --> 01:17:48,730
ماذا لو قلته؟

1060
01:17:50,401 --> 01:17:51,960
متى سترجع؟

1061
01:17:52,305 --> 01:17:53,491
هل أنت جاد؟

1062
01:17:54,274 --> 01:17:55,126
أنظر لهذا

1063
01:17:59,279 --> 01:18:01,945
الأحمر هي تحركات كيرا قبل أن أسجن

1064
01:18:02,664 --> 01:18:03,967
والأزرق هي تحركاته الجديدة

1065
01:18:03,283 --> 01:18:07,134
لقد دونتهم بشكل إحصائي

1066
01:18:07,287 --> 01:18:10,285
هل هم للشخص نفسه؟

1067
01:18:10,290 --> 01:18:11,274
لا

1068
01:18:11,610 --> 01:18:13,285
هناك بعض الاختلافات

1069
01:18:19,671 --> 01:18:20,868
إنهم كذلك

1070
01:18:22,302 --> 01:18:25,305
حتى لو حاولت تقليد حركات شخص ما

1071
01:18:25,305 --> 01:18:27,223
لا يمكنك أن تخفي طباعك أو شخصيتك

1072
01:18:28,239 --> 01:18:30,776
فسيظهرون بميلان رائع

1073
01:18:31,278 --> 01:18:32,455
...ريوزاكي

1074
01:18:33,155 --> 01:18:34,313
لقد أصبح غاضباً مرة أخرى

1075
01:18:34,508 --> 01:18:35,443
أراهن إن كنت تعرف ذلك

1076
01:18:36,559 --> 01:18:39,496
لو كان كيرا قبل وبعد ضبط النفس هو الشخص نفسه

1077
01:18:39,496 --> 01:18:41,770
فالتوزيع لن يختلف كثيراً

1078
01:18:42,915 --> 01:18:45,223
ذلك يعني أنهم شخص مختلف و

1079
01:18:45,292 --> 01:18:47,898
يمكننا أن نرى الخصائص المتميزة التي تعرض ميولهم

1080
01:18:49,296 --> 01:18:50,241
كيف ذلك يا ريوزاكي؟

1081
01:18:51,256 --> 01:18:52,014
ألا يعطيك ذلك بعض التحفيز؟

1082
01:18:53,135 --> 01:18:55,096
أجل يا لايت ، ذلك أنت بالأحرى

1083
01:18:56,556 --> 01:18:57,799
بالمناسبة ، ما هي الخصائص؟

1084
01:18:59,019 --> 01:19:01,754
حسناً ، أول خاصية هي الشعبية

1085
01:19:01,988 --> 01:19:06,617
أعني أن كيرا الجديد يهتم أكثر بالحالات التي تعرض في أجهزة الإعلام

1086
01:19:07,551 --> 01:19:09,224
والعامل الثاني

1087
01:19:09,259 --> 01:19:10,802
الجنس

1088
01:19:10,997 --> 01:19:15,639
الجديد يركز أكثر على قضايا لها صلة بالنساء

1089
01:19:16,540 --> 01:19:18,118
كيرا هذا يمكن أن يكون امرأة

1090
01:19:18,821 --> 01:19:20,290
...والعامل الثالث

1091
01:19:21,708 --> 01:19:24,181
والذي يمكن أن يكون جواباً

1092
01:19:24,711 --> 01:19:26,041
ماهو؟ هيا لايت ، أخبرنا

1093
01:19:26,215 --> 01:19:29,547
تقرير القضايا كان أغلبه من شركة إعلام واحدة فقط

1094
01:19:30,392 --> 01:19:32,090
أي شركة؟

1095
01:19:33,687 --> 01:19:34,879
تلفزيون ساكورا

1096
01:19:38,906 --> 01:19:40,694
باختصار

1097
01:19:41,564 --> 01:19:44,657
مقارنة كيرا الأول بالثاني هي

1098
01:19:45,376 --> 01:19:50,567
إعلام محدد - مؤنث - تلفزيون ساكورا

1099
01:19:52,925 --> 01:19:55,968
المذيعة ماتت في حادث سيارة ، والمذيعة الجديدة أنثى

1100
01:21:03,444 --> 01:21:06,481
هل تحتفظ بمذكراتها في مذكرة قديمة مثلاً؟

1101
01:21:07,444 --> 01:21:09,100
لا يفعل هذا الناس المتكبرون

1102
01:21:09,499 --> 01:21:10,791
لابد أنها تملك الكثير من المال

1103
01:21:11,244 --> 01:21:14,973
لا أعتقد أنها مفكرة ، إنها تكتب شيئاً من شاشة الكمبيوتر

1104
01:21:16,154 --> 01:21:17,974
أيمكنك تكبير الصورة على سطح المذكرة؟

1105
01:21:18,009 --> 01:21:19,659
حسناً ، انتظر لحظة

1106
01:21:31,691 --> 01:21:32,656
ما هذه؟

1107
01:21:34,213 --> 01:21:37,915
أسماء المجرمين الذين قتلوا بواسطة كيرا

1108
01:21:37,950 --> 01:21:42,371
آنسة ساغامي ، صوريهم وتأكدي منهم

1109
01:21:43,075 --> 01:21:43,959
حسناً

1110
01:21:46,686 --> 01:21:49,657
قتل واحد تلو الآخر كل يوم

1111
01:21:50,096 --> 01:21:52,690
هل بقى أحد ليقتل؟

1112
01:21:53,592 --> 01:21:55,886
ذلك يخبرك كم البشر أشرار

1113
01:21:57,055 --> 01:21:59,613
انظروا من يتكلم

1114
01:21:59,613 --> 01:22:00,632
أعلم

1115
01:22:01,579 --> 01:22:03,781
عقاب الناس الأشرار ، وأنا الأكثر شراً

1116
01:22:04,918 --> 01:22:07,488
لكن حتى لو كانت تلك الذنوب ترهق حياتي بالكامل

1117
01:22:07,814 --> 01:22:09,243
علي أن أنجز مهمتي

1118
01:22:10,305 --> 01:22:11,293
هل تتكلم مع نفسها

1119
01:22:11,469 --> 01:22:12,039
لا

1120
01:22:12,884 --> 01:22:14,471
إنها بالتأكيد تتكلم مع شخص آخر

1121
01:22:20,229 --> 01:22:21,451
تم التأكد

1122
01:22:22,588 --> 01:22:24,841
الأسماء التي على الصفحة اليسرى تعود إلى المجرمين

1123
01:22:25,692 --> 01:22:28,106
الذين ماتوا من سكتة قلبية بالأمس

1124
01:22:28,847 --> 01:22:30,402
وتفاصيل دقيقة لأين وكيف يموتون

1125
01:22:29,696 --> 01:22:32,885
إضافة إلى القضايا التي لم تعلن

1126
01:22:33,547 --> 01:22:34,944
حصلنا عليها

1127
01:22:35,495 --> 01:22:37,546
سيدي ! اسمح لي بالقبض عليها

1128
01:22:37,720 --> 01:22:40,801
إنها تستطيع الخروج بعذر أنها كانت تقوم ببحث عن موتهم

1129
01:22:42,123 --> 01:22:43,150
...أنت محق

1130
01:22:43,364 --> 01:22:44,067
هناك شيء آخر

1131
01:22:45,015 --> 01:22:48,205
...ما تكتبه على الصفحة اليمنى الآن

1132
01:22:48,562 --> 01:22:50,254
أسماء مجرمين أيضاً

1133
01:22:51,231 --> 01:22:53,163
لكنهم لا زالوا أحياء

1134
01:22:55,219 --> 01:22:57,571
لا بد أنها الأهداف القادمة

1135
01:22:58,869 --> 01:23:01,708
إن ماتوا غداً ، نستطيع أن نقر أنها كيرا

1136
01:23:02,450 --> 01:23:05,836
أو أن لها علاقة مع كيرا

1137
01:23:06,449 --> 01:23:08,504
لا يمكننا الانتظار حتى يموت هؤلاء الناس

1138
01:23:09,491 --> 01:23:11,221
تباً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

1139
01:23:11,729 --> 01:23:13,271
يمكننا أن نستخدم قسوة كيرا

1140
01:23:16,288 --> 01:23:17,771
مرحباً ، آنسة تاكادا

1141
01:23:18,736 --> 01:23:22,650
لا زلت تريدين الحصول على سبق عن من يدعمون كيرا

1142
01:23:23,942 --> 01:23:26,580
عرفت الأسباب

1143
01:23:26,945 --> 01:23:28,145
ماذا تعني؟

1144
01:23:28,913 --> 01:23:31,310
قمت بتصوير غرفتك

1145
01:23:32,917 --> 01:23:34,288
هذا غير شرعي

1146
01:23:34,288 --> 01:23:37,668
كل الأسرار تخفيها في مذكرتك السوداء ، أليس كذلك؟

1147
01:23:38,247 --> 01:23:40,011
أريد منكِ أن تشتري الأشرطة

1148
01:23:40,729 --> 01:23:41,671
بخمسة ملايين ين

1149
01:24:22,477 --> 01:24:24,479
...كل الأسماء التي كتبتها بالأمس

1150
01:24:24,699 --> 01:24:26,710
تطابق للمجرمين الذين ماتوا اليوم

1151
01:24:27,237 --> 01:24:29,004
تاكادا كيومي هي كيرا

1152
01:24:29,239 --> 01:24:30,367
إنها هي بالتأكيد

1153
01:24:41,218 --> 01:24:42,371
أنا من اتصل بك

1154
01:24:49,518 --> 01:24:50,508
"مياتسو يوسكي"

1155
01:24:50,543 --> 01:24:54,817
إن مت ، فالأشرطة ستنتشر أتوماتيكياً

1156
01:24:55,557 --> 01:24:58,560
هل لك شريك في هذا؟

1157
01:24:58,235 --> 01:24:59,830
لا ، أنا لوحدي

1158
01:25:02,994 --> 01:25:05,959
رقم حسابي خلف الكرت

1159
01:25:06,243 --> 01:25:09,219
انقلي الخمسة ملايين إلى حسابي

1160
01:25:10,213 --> 01:25:12,215
عندما يتأكد الدفع

1161
01:25:12,215 --> 01:25:13,928
سأعطيك الأشرطة

1162
01:25:15,218 --> 01:25:16,684
شكراً لك

1163
01:25:22,556 --> 01:25:25,294
إنه أنا ، كيومي ، شغـّـلي التلفاز

1164
01:25:25,524 --> 01:25:26,536
تلفزيون ساكورا

1165
01:25:27,230 --> 01:25:28,187
لماذا؟

1166
01:25:28,729 --> 01:25:30,343
بدون سبب ، فقط شغـّـلي التلفاز

1167
01:25:36,330 --> 01:25:38,686
كيرا إمرأة

1168
01:25:39,242 --> 01:25:41,713
لا أستطيع التفكير في هذا

1169
01:25:41,951 --> 01:25:42,670
"برنامج خاص : مطاردة شخصية كيرا"

1170
01:25:43,103 --> 01:25:45,403
الأشرطة لدي كدليل

1171
01:25:45,611 --> 01:25:48,085
انتظر ، لازال الوقت مبكراً لإظهارهم

1172
01:25:49,219 --> 01:25:52,083
سنعرض لكم الفيديو في نهاية البرنامج

1173
01:25:53,223 --> 01:25:54,871
سترون هوية كيرا

1174
01:25:56,044 --> 01:25:58,599
مضت ساعة وخمسة وعشرون دقيقة وأربعون ثانية

1175
01:25:59,229 --> 01:26:01,639
وحتى يحين الوقت ، سنسأل ضيفنا بعض الأسئلة

1176
01:26:01,674 --> 01:26:03,912
سبقنا أشخاص آخرون

1177
01:26:04,845 --> 01:26:07,171
...أنا آسفة
سأعاود الاتصال بك

1178
01:26:08,238 --> 01:26:09,174
"...تلك المرأة"

1179
01:26:12,844 --> 01:26:14,051
لقد فعلت كما قلت

1180
01:26:15,095 --> 01:26:16,110
أنت ممثل جيد

1181
01:26:25,159 --> 01:26:26,173
والآن ، ما الذي سنفعله بعد ذلك؟

1182
01:26:31,803 --> 01:26:34,233
"ماتسو يوسكي ينتحر"

1183
01:26:35,231 --> 01:26:37,823
في العاشرة وست وثلاثين دقيقة ، يرفض الظهور في البرنامج

1184
01:26:40,257 --> 01:26:43,827
بعد أن يتخلص من كل الأدلة التي يملكها

1185
01:26:44,713 --> 01:26:47,135
يقفز من سطح المبنى

1186
01:26:49,803 --> 01:26:51,273
إنها تكتب كيف سيموت

1187
01:26:52,215 --> 01:26:54,698
كيرا يتحكم بتصرفات الناس ، ستقوم بقتله

1188
01:26:56,995 --> 01:26:58,584
ذلك آمن يا رم

1189
01:27:00,125 --> 01:27:01,118
"الآن هو آمن"

1190
01:27:02,596 --> 01:27:03,618
ما الذي تتكلم عنه؟

1191
01:27:04,677 --> 01:27:09,920
هل تؤمن بأن ماتسودا سيتصرف وفقاً لما كتبته؟

1192
01:27:14,492 --> 01:27:18,527
هل أنت مع أو ضد تصرفات كيرا؟

1193
01:27:19,387 --> 01:27:20,344
ألا ترى؟

1194
01:27:21,023 --> 01:27:23,658
لو كنت مؤيداً لتصرفات كيرا ، لما ظهرت على التلفاز هكذا

1195
01:27:24,926 --> 01:27:26,232
ألا تعتقد بأن ذلك خطر؟

1196
01:27:26,232 --> 01:27:27,571
...لقد مضت دقيقة على الوقت

1197
01:27:28,127 --> 01:27:29,214
رم ، ما الذي يحدث؟

1198
01:27:30,737 --> 01:27:31,248
"..رم"

1199
01:27:32,853 --> 01:27:34,154
ما هو "رم"؟

1200
01:27:34,570 --> 01:27:35,256
من الذي تتكلم معه؟

1201
01:27:39,481 --> 01:27:40,732
إله الموت؟

1202
01:27:43,212 --> 01:27:46,767
"ماتسو يوسكي"
لابد أنه اسم مزيف

1203
01:27:47,668 --> 01:27:50,249
رم! لابد أنك تعرف ذلك لأنك إله موت

1204
01:27:50,284 --> 01:27:52,208
أنت لم تخبرني

1205
01:27:52,950 --> 01:27:56,423
"يبدو أنها قالت "إله موت

1206
01:27:56,458 --> 01:27:57,948
إنه رمز أو شيء من هذا

1207
01:27:59,215 --> 01:28:01,183
المنطق في الأغلب هو التفكير بذلك

1208
01:28:02,611 --> 01:28:03,984
إله الموت موجود

1209
01:28:05,136 --> 01:28:05,795
ماذا؟

1210
01:28:06,808 --> 01:28:07,088
حسناً

1211
01:28:08,690 --> 01:28:09,479
لنعقد الصفقة

1212
01:28:10,835 --> 01:28:11,835
أعطني عيني إله الموت

1213
01:28:16,818 --> 01:28:18,936
عيني إله الموت...؟

1214
01:28:22,576 --> 01:28:24,143
كيرا الثاني قال الشيء نفسه

1215
01:28:25,827 --> 01:28:27,808
كيرا الثاني يستطيع القتل برؤية الوجوه

1216
01:28:29,596 --> 01:28:31,049
"تلك "عيني إله الموت

1217
01:29:45,787 --> 01:29:46,251
افتحي النافذة

1218
01:29:52,118 --> 01:29:53,011
أرني بطاقتك

1219
01:29:55,308 --> 01:29:56,137
أليست لديك؟

1220
01:29:57,749 --> 01:30:00,452
لا تنظري إلي هكذا ، القانون هو القانون

1221
01:30:02,104 --> 01:30:04,150
شيدوهارا جينتا

1222
01:30:06,121 --> 01:30:07,077
كيف عرفتي اسمي؟

1223
01:30:11,257 --> 01:30:12,025
انتظري

1224
01:30:13,061 --> 01:30:15,040
هل تظهرين على التلفاز؟

1225
01:30:16,748 --> 01:30:18,251
...شيء على التلفاز

1226
01:30:19,263 --> 01:30:20,418
أنتِ مذيعة ، صحيح؟

1227
01:30:21,791 --> 01:30:22,692
ما الذي تفعلينه؟

1228
01:30:23,371 --> 01:30:24,294
انتظري

1229
01:30:58,455 --> 01:31:01,542
الشرطي سقط أرضاً ، لكن لا أستطيع أن أساعده

1230
01:31:01,769 --> 01:31:02,430
فهمت

1231
01:31:03,371 --> 01:31:04,176
هل استخدمت "العينين"؟

1232
01:31:06,623 --> 01:31:08,450
من الخطير أن نجعلها تتمادى

1233
01:31:09,422 --> 01:31:13,813
لا نعلم كيف فعلت ذلك ، لكن من الأفضل أن نمسك بها

1234
01:32:05,785 --> 01:32:06,926
توقفي

1235
01:32:13,154 --> 01:32:14,456
دعني

1236
01:32:28,420 --> 01:32:29,137
دعني أذهب

1237
01:32:37,185 --> 01:32:40,674
لقد راقبنا كل حركة قمتِ بها

1238
01:32:42,916 --> 01:32:45,081
البرنامج التلفزيوني كان مزيفاً

1239
01:32:46,752 --> 01:32:47,558
لقد كان فخاً

1240
01:32:47,920 --> 01:32:48,825
تاكادا كيومي

1241
01:32:50,854 --> 01:32:52,395
كيف فعلتِ ذلك؟

1242
01:32:53,926 --> 01:32:55,089
هل أنت محقق؟

1243
01:32:55,396 --> 01:32:55,873
..كـ كيرا

1244
01:32:57,086 --> 01:32:58,459
كيف قتلتِ هؤلاء الناس؟

1245
01:33:00,900 --> 01:33:02,678
لقد كتبتِ أسماءً على المذكرة

1246
01:33:07,907 --> 01:33:10,456
بعد كتابتهم.. ماذا فعلتِ؟

1247
01:33:12,712 --> 01:33:13,541
لقد كتبت أسماؤهم فقط

1248
01:33:13,913 --> 01:33:15,446
لقد قلت ماذا فعلت بعد ذلك

1249
01:33:17,916 --> 01:33:19,200
لماذا لا تجرب ذلك إذاً؟

1250
01:33:24,924 --> 01:33:26,926
...تدونين أسماؤهم و

1251
01:33:27,429 --> 01:33:28,779
الأشخاص الذين كـُـتبت أسماؤهم يموتون

1252
01:33:29,602 --> 01:33:30,575
مذكرة لإله الموت

1253
01:33:44,330 --> 01:33:46,254
...ماهو الـ

1254
01:33:47,914 --> 01:33:49,321
أبي ، ما الأمر؟

1255
01:33:58,925 --> 01:34:01,736
إذا لمستها ، تستطيع أن ترى إله الموت

1256
01:34:09,689 --> 01:34:11,550
ريوزاكي ، دعني ألمسها

1257
01:34:28,107 --> 01:34:30,198
لايت...هل أنت بخير؟

1258
01:34:31,924 --> 01:34:33,892
أجل

1259
01:34:38,807 --> 01:34:39,569
لقد فزت

1260
01:34:40,488 --> 01:34:41,965
كل شيء تحت السيطرة

1261
01:34:45,905 --> 01:34:50,179
فقط لو لمست مذكرة الموت ، ذاكرتي ستعود

1262
01:34:50,910 --> 01:34:51,869
هل هذا صحيح حقاً؟

1263
01:34:52,639 --> 01:34:53,284
أجل ، لكن

1264
01:34:53,819 --> 01:34:57,573
تستطيع التذكر فقط عندما تلمس مذكرة الموت

1265
01:34:57,573 --> 01:35:00,943
إن لم تكن المذكرة التي استخدمتها سابقاً

1266
01:35:01,131 --> 01:35:05,408
لكن إن احتفظت بملكيتها ، فلن أفقد الذاكرة صحيح؟

1267
01:35:07,231 --> 01:35:08,810
كيف أستطيع أن أحتفظ بملكيتها؟

1268
01:35:08,895 --> 01:35:13,147
بينما تمتلك الذاكرة ، اقتل المالك السابق

1269
01:35:13,797 --> 01:35:16,763
جيد
ذلك الشرح كافٍ

1270
01:35:17,490 --> 01:35:18,207
رم

1271
01:35:18,739 --> 01:35:20,707
أعطِ هذه لـ كيرا الثالث

1272
01:35:21,598 --> 01:35:23,941
إن كنت إلهاً للموت ، فستستطيع أن تجد الشخص المناسب

1273
01:35:24,659 --> 01:35:28,585
وبعد ثلاثة عشر يوماً ، دع ذلك الشخص يستأنف عمل كيرا

1274
01:35:29,239 --> 01:35:30,676
أأستطيع أن أختار أي شخص؟

1275
01:35:31,702 --> 01:35:36,354
بما أنك لا تتذكر ، فلن تستطيع أن تصل للمالك الجديد

1276
01:35:37,167 --> 01:35:39,995
أعرف قدراتي أكثر من أي شخص آخر

1277
01:35:40,927 --> 01:35:43,917
سأحاول جاهداً بالتأكيد إيجاد كيرا الجديد

1278
01:35:44,390 --> 01:35:45,409
وأمسك به

1279
01:35:46,568 --> 01:35:50,219
سألمس المذكرة قبل إل ، أو بالوقت نفسه

1280
01:35:51,904 --> 01:35:52,898
وهناك شيء آخر

1281
01:35:53,906 --> 01:35:56,403
هناك شيء أريدك أن تكتبه على مذكرة الموت

1282
01:35:56,909 --> 01:35:58,127
ما هو؟

1283
01:35:59,912 --> 01:36:00,941
لقد قمت بـ

1284
01:36:02,854 --> 01:36:04,520
قانون خاطئ لمذكرة الموت

1285
01:36:17,667 --> 01:36:19,240
إله الموت موجود

1286
01:36:19,240 --> 01:36:20,645
هذا يشرح كل شيء

1287
01:36:20,842 --> 01:36:23,534
الآن أنا أعلم كيف يقتلون

1288
01:36:24,488 --> 01:36:26,095
إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت

1289
01:36:26,907 --> 01:36:28,535
فذلك الشخص سيموت

1290
01:36:29,697 --> 01:36:31,237
هل هذا صحيح ، يا تاكادا كيومي؟

1291
01:36:33,913 --> 01:36:36,891
...إله الموت
...المذكرة القاتلة

1292
01:36:37,917 --> 01:36:40,818
من سيصدق هذا؟

1293
01:36:41,616 --> 01:36:44,398
لا نستطيع محاكمتها بالقوانين الحالية

1294
01:36:44,924 --> 01:36:45,986
هذا صحيح

1295
01:36:46,220 --> 01:36:47,939
أنا لم أقتل أي شخص

1296
01:36:48,833 --> 01:36:50,468
لقد كتبت الأسماء فقط

1297
01:36:51,376 --> 01:36:51,827
لا

1298
01:36:52,959 --> 01:36:55,302
إن أثبتنا أن المذكرة تقتل الناس

1299
01:36:56,387 --> 01:36:57,528
فستكونين مذنبة

1300
01:36:58,346 --> 01:36:59,023
عقوبة الموت

1301
01:37:06,912 --> 01:37:08,914
اسمعوا أيها البشر

1302
01:37:10,458 --> 01:37:12,879
أنا إله الموت ، رم

1303
01:37:13,649 --> 01:37:16,558
فقط البشر الذين لمسوا المذكرة يستطيعون رؤيتي

1304
01:37:16,999 --> 01:37:19,693
أستطيع أن أرى الفترة الباقية من حياتكم

1305
01:37:20,554 --> 01:37:23,397
وأستطيع أن آخذ حياتكم

1306
01:37:24,897 --> 01:37:28,856
لذا من الأفضل ألا تدعوني أغضب

1307
01:37:30,510 --> 01:37:33,896
مذكرة الموت تملك قوة إله الموت

1308
01:37:34,907 --> 01:37:36,902
تلك المرأة محقة

1309
01:37:36,909 --> 01:37:40,959
البشر الذين كتبت أسماؤهم في مذكرة الموت سيموتون

1310
01:37:41,589 --> 01:37:42,922
"تاكادا كيومي"

1311
01:37:43,127 --> 01:37:47,434
بما يدعى مذكرة الموت ، تستطيع التحكم بحالات الموتى ، أليس كذلك؟

1312
01:37:50,129 --> 01:37:52,159
لم لا تجربها بنفسك

1313
01:37:52,927 --> 01:37:55,095
بكتابة اسمها على المذكرة

1314
01:37:55,929 --> 01:37:57,539
...رم ، ما الذي

1315
01:38:17,526 --> 01:38:17,939
تاكادا

1316
01:38:26,452 --> 01:38:27,337
...إنها ميتة

1317
01:38:31,747 --> 01:38:33,750
لايت ، أعطني المذكرة

1318
01:38:52,517 --> 01:38:53,744
عموماً

1319
01:38:53,786 --> 01:38:56,136
لماذا ماتت تاكادا كيومي؟

1320
01:38:56,922 --> 01:38:59,341
...نوبة قلبية عارضة ، أم

1321
01:38:59,808 --> 01:39:00,525
انتحار...؟

1322
01:39:02,179 --> 01:39:03,289
قتلت بواسطة كيرا آخر؟

1323
01:39:04,897 --> 01:39:06,865
ما الذي تظنه يا إله الموت؟

1324
01:39:07,513 --> 01:39:08,772
لا تسألني

1325
01:39:12,104 --> 01:39:15,633
الأسماء على المذكرة والمجرمين الموتى هم نفسهم ، ولكن

1326
01:39:15,839 --> 01:39:17,802
ليس هناك أسماء قبل احتجاز لايت

1327
01:39:19,912 --> 01:39:21,083
ما رأيك؟

1328
01:39:21,592 --> 01:39:25,816
لربما مات مالك المذكرة بينما انتقلت الملكية لشخص آخر

1329
01:39:26,758 --> 01:39:28,769
...لربما أن كيرا الأول والثاني حالياً

1330
01:39:29,922 --> 01:39:31,568
فهمت ، الآن تاكادا ماتت

1331
01:39:32,418 --> 01:39:35,634
وملكية هذه المذكرة انتقلت إلى شخص آخر

1332
01:39:35,985 --> 01:39:37,252
ما رأيك يا إله الموت؟

1333
01:39:38,051 --> 01:39:38,999
لا تسألني

1334
01:39:40,149 --> 01:39:42,523
من يملك المذكرة الآن؟

1335
01:39:43,383 --> 01:39:44,383
لا أستطيع الإجابة

1336
01:39:45,609 --> 01:39:47,988
هل ذلك فقط ما تستطيع قوله؟

1337
01:39:48,640 --> 01:39:49,491
بالمناسبة

1338
01:39:51,836 --> 01:39:54,718
وبشأن آخر قانون لهذه المذكرة

1339
01:39:55,962 --> 01:40:01,313
"إن لم يكتب المالك لها اسماً خلال ثلاثة عشر يوماً"

1340
01:40:02,013 --> 01:40:02,853
"سيموت المالك"

1341
01:40:04,423 --> 01:40:08,382
استناداً لهذا القانون ، كيرا السابقون قد ماتوا

1342
01:40:08,939 --> 01:40:11,404
إذاً فإن لايت الذي كان تحت المراقبة لثمانية عشر يوماً

1343
01:40:11,593 --> 01:40:15,691
وأماني التي كانت مراقبة لثلاثة وعشرون يوماً ، أبرياء

1344
01:40:16,223 --> 01:40:17,302
إله الموت

1345
01:40:19,391 --> 01:40:22,856
هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟

1346
01:40:25,372 --> 01:40:27,069
أجل ، هم كذلك

1347
01:40:30,505 --> 01:40:33,648
فهمت ، لايت وميسا أحرار الآن

1348
01:40:35,452 --> 01:40:37,955
لايت ، اتصل بأمك واذهب إلى المنزل

1349
01:40:37,955 --> 01:40:38,473
أبي

1350
01:40:38,927 --> 01:40:42,055
..أود بالبقاء هنا والإستمرار بالعمل

1351
01:40:42,962 --> 01:40:44,041
أعتقد أن علي ذلك

1352
01:40:45,766 --> 01:40:46,322
ريوزاكي

1353
01:40:48,021 --> 01:40:49,277
أنت تحتاجني ، أليس كذلك؟

1354
01:40:50,970 --> 01:40:55,175
فهمت
لايت ، يبقى هنا و

1355
01:40:56,162 --> 01:40:58,385
تبدو كمذكرة شائعة

1356
01:40:59,086 --> 01:41:01,794
لا أصدق أن هذا الشيء يستطيع قتل الناس

1357
01:41:02,643 --> 01:41:03,329
ماذا؟

1358
01:41:03,677 --> 01:41:05,589
لماذا لا تأتي معي؟

1359
01:41:05,781 --> 01:41:07,209
تستطيعين المجيء متى أردتِ

1360
01:41:07,791 --> 01:41:08,817
ريوزاكي سوف يسمح لنا

1361
01:41:09,509 --> 01:41:10,896
فقط بالتحدث على المدخل

1362
01:41:12,275 --> 01:41:13,646
حسناً ، سآتي إليك كل يوم

1363
01:41:14,349 --> 01:41:15,089
كن مستعداً

1364
01:41:21,954 --> 01:41:22,750
...ميسا

1365
01:41:23,309 --> 01:41:24,392
اسمعي بهدوء

1366
01:41:27,773 --> 01:41:29,068
ستفعلين لي معروفاً

1367
01:41:31,698 --> 01:41:32,768
ما هو؟

1368
01:41:46,030 --> 01:41:47,010
إنه هنا

1369
01:42:27,700 --> 01:42:29,387
...لايت هو كيرا

1370
01:42:31,655 --> 01:42:33,076
إنه إلهي

1371
01:42:36,453 --> 01:42:37,868
كم أنا سعيدة

1372
01:42:39,195 --> 01:42:40,800
...لايت هو كيرا

1373
01:42:43,804 --> 01:42:46,726
لقد عدت أخيراً

1374
01:42:48,515 --> 01:42:49,353
ريوك

1375
01:42:51,138 --> 01:42:52,238
لماذا أنت هنا؟

1376
01:42:53,140 --> 01:42:55,395
مذكرة الموت تلك لي

1377
01:42:56,436 --> 01:42:58,382
لذا سأتبعك

1378
01:42:59,689 --> 01:43:02,527
لا تقلقي ، ذاكرتك لن تمحى

1379
01:43:02,810 --> 01:43:06,184
إن كنتِ مالكة هذه المذكرة

1380
01:43:08,698 --> 01:43:10,136
حسناً ، سأكون المالكة

1381
01:43:11,701 --> 01:43:12,969
أنا تقريباً نسيت

1382
01:43:17,707 --> 01:43:18,434
خذ

1383
01:43:18,791 --> 01:43:19,791
هدية من لايت

1384
01:43:21,711 --> 01:43:23,060
تفـ..تفاح

1385
01:43:23,404 --> 01:43:25,471
...لايت
إنه أكرم مما يبدو عليه

1386
01:43:29,014 --> 01:43:29,595
"عزيزتي ميسا"

1387
01:43:30,687 --> 01:43:35,591
"عندما تقرأين هذه الرسالة ، فلا بد أنك تذكرت كل شيء"

1388
01:43:36,693 --> 01:43:39,205
"لننشأ عالم مثالي معاً"

1389
01:43:39,844 --> 01:43:42,375
"فلا بد لكِ أن تستأنفي العقاب بدلاً عني"

1390
01:43:44,176 --> 01:43:44,868
"وهناك شيء آخر أيضاً"

1391
01:43:45,668 --> 01:43:50,100
"أتذكرين الشاب ريوزاكي الذي عرفتك إليه في الكلية"

1392
01:43:51,213 --> 01:43:54,142
"إنه عدونا ، إل"

1393
01:43:55,712 --> 01:43:56,627
ذلك الشاب هو إل؟

1394
01:43:57,607 --> 01:44:01,543
"لابد أنك رأيت اسمه الحقيقي بعيني إله الموت"

1395
01:44:02,686 --> 01:44:04,957
"اكتبي اسمه في مذكرة الموت"

1396
01:44:05,328 --> 01:44:06,675
"و اقضي على إل"

1397
01:44:11,380 --> 01:44:12,778
...أقضي على إل

1398
01:44:26,709 --> 01:44:27,384
تباً

1399
01:44:28,712 --> 01:44:30,570
لا أستطيع تذكره

1400
01:44:32,536 --> 01:44:36,472
لقد رأيت أسماء مئات الأشخاص كل يوم

1401
01:44:37,977 --> 01:44:41,936
عندما تتنازلين عن الملكية ، تفقدين قدرة العين

1402
01:44:42,692 --> 01:44:44,778
أنا آسف ، ميسا

1403
01:44:47,697 --> 01:44:49,062
ريوك

1404
01:44:51,417 --> 01:44:52,910
اعقد صفقة العين مرة أخرى

1405
01:44:53,483 --> 01:44:54,419
هل أنتِ متأكدة؟

1406
01:44:55,792 --> 01:44:57,905
لقد خسرتِ نصف المتبقي من حياتك

1407
01:44:58,579 --> 01:45:00,243
وستخسرين النصف لو

1408
01:45:00,710 --> 01:45:02,835
أعلم

1409
01:45:04,184 --> 01:45:07,068
لا أريد خسارة وجهي

1410
01:45:07,684 --> 01:45:08,224
...وجهك

1411
01:45:09,677 --> 01:45:11,079
لكنك لديك وجه

1412
01:45:11,838 --> 01:45:13,275
لا تأخذها بالمعنى الحرفي

1413
01:45:15,363 --> 01:45:17,869
...حسناً ، في الحقيقة أنا لا أفهم عقل البشر

1414
01:45:18,315 --> 01:45:20,230
تريدين عيني إله الموت

1415
01:45:24,701 --> 01:45:26,781
...علي أن أطيع لايت

1416
01:45:37,563 --> 01:45:39,406
...بعد أسبوع من موت تاكادا

1417
01:45:41,620 --> 01:45:43,223
ظهر كيرا الجديد

1418
01:45:44,517 --> 01:45:45,754
بدأ المجرمون يموتون مرة أخرى

1419
01:45:46,473 --> 01:45:49,369
هذا يعني أن هناك المزيد من المذكرات

1420
01:45:50,694 --> 01:45:51,618
فقط بعد

1421
01:45:53,033 --> 01:45:54,485
أن أصبحت أماني ميسا حرة

1422
01:45:55,667 --> 01:45:56,257
ريوزاكي

1423
01:45:57,215 --> 01:45:58,085
لا تقل لي ذلك مرة أخرى

1424
01:45:58,330 --> 01:46:00,741
ألا تذكر قانون الثلاثة عشر يوماً؟

1425
01:46:02,031 --> 01:46:02,669
سيد ياغامي

1426
01:46:03,761 --> 01:46:04,560
ماذا؟

1427
01:46:04,595 --> 01:46:08,157
لنتأكد من هذه المذكرة

1428
01:46:09,556 --> 01:46:13,256
سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام

1429
01:46:14,217 --> 01:46:16,559
"وسنجعل السجين "أ" يكتب اسم السجين "ب

1430
01:46:17,009 --> 01:46:18,009
لنرى إن كان "ب" سيموت

1431
01:46:20,080 --> 01:46:24,039
ثم نترك السجين "أ" لثلاثة عشر يوماً لنرى إن كان سيموت

1432
01:46:25,194 --> 01:46:29,110
لا أصدق بأنك تعامل حياة البشر كالحشرات

1433
01:46:30,199 --> 01:46:31,867
لا يمكن لذلك أن يفيد

1434
01:46:32,735 --> 01:46:34,997
إنه لحماية حياة الآلاف من الناس

1435
01:46:35,204 --> 01:46:36,425
ألا يوجد طريقة أخرى

1436
01:46:56,677 --> 01:46:57,483
اليوم ، ومرة أخرى

1437
01:46:57,822 --> 01:46:59,847
العديد من أعداد المجرمين يقتلون

1438
01:47:06,302 --> 01:47:06,962
ريوزاكي

1439
01:47:07,911 --> 01:47:10,070
لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس

1440
01:47:11,454 --> 01:47:14,113
سأتحمل مسؤولية التجربة

1441
01:47:14,310 --> 01:47:15,741
سأشرف على ذلك

1442
01:47:17,050 --> 01:47:17,606
..أبي

1443
01:47:18,756 --> 01:47:20,600
شكراً لك على تفهم ذلك

1444
01:47:21,317 --> 01:47:23,138
سأذهب للولايات المتحدة

1445
01:47:23,286 --> 01:47:24,653
هل ستذهب لوحدك

1446
01:47:25,692 --> 01:47:27,057
دعني أذهب معك

1447
01:47:27,290 --> 01:47:28,324
لا ، لا يمكنك

1448
01:47:29,292 --> 01:47:31,732
ابقى هنا مع ريوزاكي حتى أتصل بك

1449
01:47:33,224 --> 01:47:34,436
سأكون بخير

1450
01:47:35,004 --> 01:47:37,189
الآخرون الذين سيأتون معي ، قليلون القلق

1451
01:47:37,755 --> 01:47:39,370
انتظر ، هل أنا قلق؟

1452
01:47:41,777 --> 01:47:42,463
ماذا عن هنا؟

1453
01:47:42,886 --> 01:47:43,882
أجل ، إنه قلق

1454
01:47:49,312 --> 01:47:53,268
أولاً ، إذهب إلى مطارالهليكوبتر في خليج طوكيو بالسيارة

1455
01:47:55,105 --> 01:48:00,429
ثم بالطيارة إلى معسكر توكوتا ، سينقلك الجيش الأمريكي بالطائرة إلى واشنطن

1456
01:48:01,986 --> 01:48:03,526
واتاري أعد كل شيء

1457
01:48:04,045 --> 01:48:04,649
فهمت

1458
01:48:05,294 --> 01:48:06,622
أراك لاحقاً

1459
01:48:35,291 --> 01:48:37,126
الآن ، نحن وحدنا

1460
01:48:38,294 --> 01:48:40,150
ما الذي تفكر فيه؟

1461
01:48:41,297 --> 01:48:42,513
حالياً

1462
01:48:43,040 --> 01:48:45,132
واتاري سيحضر أماني إلى هنا

1463
01:48:46,561 --> 01:48:48,189
لقد كانت خطتك

1464
01:48:49,545 --> 01:48:50,415
لماذا ميسا؟

1465
01:48:51,307 --> 01:48:56,024
لبعض الأسباب ، قانون الثلاثة عشر يوماً لم يعمل مع أماني

1466
01:48:57,228 --> 01:48:59,398
أماني هي كيرا الثاني

1467
01:49:00,168 --> 01:49:02,456
ولديها مذكرة موت أخرى

1468
01:49:02,888 --> 01:49:04,677
ذلك ما أفكر فيه

1469
01:49:05,618 --> 01:49:11,210
إذاً لماذا لم تكتب اسمك عندما أصبحت حرة؟

1470
01:49:11,722 --> 01:49:15,815
من المحتمل أنها نست اسمي الذي رأته في الكلية

1471
01:49:16,384 --> 01:49:18,505
بينما تم اعتقالها

1472
01:49:20,255 --> 01:49:22,450
نسيان الأشياء هي طبيعة البنات

1473
01:49:26,003 --> 01:49:27,437
أنا ذاهب لـ

1474
01:49:27,437 --> 01:49:29,689
أري وجهي لأماني

1475
01:49:32,153 --> 01:49:33,229
ماذا؟

1476
01:49:33,946 --> 01:49:35,343
...إن فعلت ذلك ، فهي سـ

1477
01:49:35,844 --> 01:49:37,689
..أجل ، هي ستكتب اسمي بالتأكيد

1478
01:49:37,689 --> 01:49:40,264
نستطيع الإمساك بها عندما تتم ذلك

1479
01:49:40,782 --> 01:49:44,213
لنحصل على مذكرتها

1480
01:49:45,247 --> 01:49:47,289
نحن لا نعلم عند ومتى ستكتب

1481
01:49:47,693 --> 01:49:51,214
هناك الملايين من الكاميرات في هذا المبنى

1482
01:49:51,253 --> 01:49:53,304
ماذا لو لم تحضر المذكرة؟

1483
01:49:53,304 --> 01:49:55,114
ستحضرها بالتأكيد ، هذه فرصة كبيرة

1484
01:49:55,918 --> 01:49:57,288
لقتلي

1485
01:50:01,263 --> 01:50:02,079
فهمت

1486
01:50:02,907 --> 01:50:05,063
عندها نقبض عليها ، ونقيدها مرة أخرى

1487
01:50:05,063 --> 01:50:06,905
حتى تخبرنا عن كيرا الأول

1488
01:50:07,408 --> 01:50:08,470
ألا بأس بذلك؟

1489
01:50:09,238 --> 01:50:11,344
نحن بالتأكيد نستطيع أن نجعلها تعترف

1490
01:50:11,878 --> 01:50:12,878
كما أننا نملك الدليل

1491
01:50:13,683 --> 01:50:16,492
لقد أخرجت الطاقم لتفعل هذا ، أليس كذلك؟

1492
01:50:17,246 --> 01:50:19,123
إن تقيدت مثل المرة السابقة

1493
01:50:19,812 --> 01:50:21,917
فلربما تموت هذه المرة

1494
01:50:23,072 --> 01:50:25,040
أشعر بالأسى ، لكن لا يمكن لذلك أن يفيد

1495
01:50:35,494 --> 01:50:37,203
ما الأمر يا إله الموت؟

1496
01:50:49,939 --> 01:50:52,193
ريوزاكي طلب مني القدوم

1497
01:50:52,951 --> 01:50:56,177
أيعني ذلك بأنه لم يعد يشتبه بي كـ كيرا؟

1498
01:50:56,824 --> 01:50:57,902
بالطبع لا

1499
01:51:12,267 --> 01:51:13,216
...لكن إن حدث ذلك

1500
01:51:14,290 --> 01:51:16,604
...أنا لا أستطيع إنقاذ حياتك

1501
01:51:17,239 --> 01:51:19,671
إن توقف قلبي

1502
01:51:20,242 --> 01:51:22,356
هذا الحساس سيبلغ السيد ياغامي أتوماتيكياً

1503
01:51:23,245 --> 01:51:25,792
لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت

1504
01:51:26,213 --> 01:51:28,505
لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى

1505
01:51:33,706 --> 01:51:36,297
الحياة الباقية لـ ميسا نقصت مرة أخرى

1506
01:51:38,508 --> 01:51:39,348
الحياة الباقية؟

1507
01:51:40,064 --> 01:51:40,692
ماذا تعني؟

1508
01:51:41,148 --> 01:51:41,721
ريوزاكي

1509
01:51:43,265 --> 01:51:45,580
إن خاطرت بحياتك فسأستعد

1510
01:51:46,744 --> 01:51:48,254
لنقبض على أماني ميسا

1511
01:51:48,289 --> 01:51:50,815
التي بفعلها هي كيرا الثاني...

1512
01:51:56,953 --> 01:51:57,625
ها هي قادمة

1513
01:52:20,269 --> 01:52:22,223
....ياغامي لايت

1514
01:52:22,951 --> 01:52:25,604
أنت تعلم بأن هذا قد يحدث

1515
01:52:26,660 --> 01:52:30,970
عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن

1516
01:52:31,533 --> 01:52:32,364
إله الموت سيموت

1517
01:52:35,721 --> 01:52:37,735
أنت أحضرتها في زاوية

1518
01:52:37,735 --> 01:52:39,386
لتجعلني أنقذها

1519
01:52:40,190 --> 01:52:42,341
ذلك سيمدد حياتها

1520
01:52:43,025 --> 01:52:44,025
وسأموت بدلاً منها

1521
01:52:45,539 --> 01:52:49,090
تلك خطتك من ذلك اليوم

1522
01:52:50,246 --> 01:52:52,706
ستنجح في قتل إله الموت

1523
01:52:53,625 --> 01:52:56,194
أنت الشيطان بعينه

1524
01:52:58,078 --> 01:53:01,123
لكن ميسا ، لا تزال تحبك

1525
01:53:03,049 --> 01:53:04,229
ياغامي لايت

1526
01:53:05,043 --> 01:53:08,113
لن أدعك تستخدم مذكرتي أبداً

1527
01:53:09,534 --> 01:53:10,306
...ميسا

1528
01:53:11,564 --> 01:53:12,924
..حتى لو كانت الفترة قصيرة

1529
01:53:12,924 --> 01:53:14,292
...كوني سعيدة

1530
01:53:30,783 --> 01:53:31,627
!...واتاري

1531
01:53:32,233 --> 01:53:33,229
..مات الشاه

1532
01:53:58,216 --> 01:53:59,217
...هل استخدمت

1533
01:53:59,217 --> 01:54:00,189
إله الموت ذاك..؟

1534
01:54:02,912 --> 01:54:05,328
رم يملك قلباً طيباً

1535
01:54:07,522 --> 01:54:08,824
...ياغامي لايت

1536
01:54:12,247 --> 01:54:12,974
...عرفت ذلك

1537
01:54:13,171 --> 01:54:14,375
أنت كيرا

1538
01:54:14,590 --> 01:54:16,322
أريد معرفة اسمك

1539
01:54:18,841 --> 01:54:19,598
فاشل

1540
01:54:21,841 --> 01:54:23,191
أنا

1541
01:54:25,225 --> 01:54:26,443
...لست كذلك

1542
01:54:35,339 --> 01:54:37,307
إلى اللقاء ، إل

1543
01:54:38,930 --> 01:54:41,829
كنت أفضل منافس

1544
01:54:42,315 --> 01:54:43,782
لي ، أنا كيرا ، إله العالم الجديد

1545
01:54:45,201 --> 01:54:46,632
لو قمت بخطأ واحد

1546
01:54:47,485 --> 01:54:49,475
لربما أموت أيضاً

1547
01:54:51,151 --> 01:54:53,379
كان خطر علي إطلاق سراح ميسا

1548
01:54:54,621 --> 01:54:59,417
وأن أجعلها تستخدم مذكرة الموت بدلاً مني

1549
01:55:02,256 --> 01:55:05,322
الاستمرار بمراقبتي أنجز ثروة

1550
01:55:06,959 --> 01:55:09,758
الوداع يا إل

1551
01:55:12,273 --> 01:55:12,994
...فهمت

1552
01:55:12,995 --> 01:55:18,188
لقد أحرقت المذكرة معها

1553
01:55:23,094 --> 01:55:24,052
لايت

1554
01:55:24,052 --> 01:55:24,931
لقد فعلتها

1555
01:55:24,931 --> 01:55:25,816
ميسا ، أين المذكرة؟

1556
01:55:32,157 --> 01:55:34,326
إذاً ، فقد قتلت إل

1557
01:55:34,327 --> 01:55:36,201
ريوك ، منذ متى وأنت هنا؟

1558
01:55:36,783 --> 01:55:38,386
لقد فزت ، إل مات

1559
01:55:38,969 --> 01:55:40,214
لكن لا زالت لدي مهمة

1560
01:55:46,016 --> 01:55:48,318
"ياغامي سويتشيرو"

1561
01:55:51,870 --> 01:55:53,291
"سكتة قلبية"

1562
01:55:54,706 --> 01:55:56,393
هذا اسم أباك يا لايت

1563
01:55:57,111 --> 01:55:58,539
لإنشاء عالم جديد

1564
01:56:00,116 --> 01:56:00,927
ولكن

1565
01:56:04,242 --> 01:56:05,606
إنه أباك

1566
01:56:06,452 --> 01:56:07,360
لماذا؟

1567
01:56:07,361 --> 01:56:09,254
اخرسي

1568
01:56:10,372 --> 01:56:11,827
لا يهم كيف تحب شيئاً ما

1569
01:56:12,795 --> 01:56:14,393
هناك وقت لتقدمي التضحيات

1570
01:56:16,484 --> 01:56:18,128
لا يمكن أن أكون مااعتدت أن أكونه

1571
01:56:23,618 --> 01:56:28,828
"يعود مع مذكرة الموت ، يعطيها لايت و يموت"

1572
01:57:00,827 --> 01:57:01,542
...أبي

1573
01:57:11,715 --> 01:57:13,520
أعد لي مذكرة الموت

1574
01:57:17,179 --> 01:57:17,908
أبي

1575
01:57:20,228 --> 01:57:22,279
أنا فخور بك

1576
01:57:22,968 --> 01:57:25,534
أنت لا تسامح حتى الظلم التافه

1577
01:57:25,646 --> 01:57:27,340
وتحاول أن تكون قدوتنا كأب

1578
01:57:28,549 --> 01:57:30,562
أنا أحترمك كثيراً

1579
01:57:32,303 --> 01:57:34,125
لذا أنا واثق من أنك ستفهم

1580
01:57:35,546 --> 01:57:37,073
الذي سأقوم بفعله

1581
01:57:39,146 --> 01:57:40,210
وماذا سأحقق

1582
01:57:44,508 --> 01:57:45,117
...أبي

1583
01:57:48,512 --> 01:57:51,531
أنا آسف

1584
01:57:52,456 --> 01:57:53,445
إنه دورك

1585
01:58:06,021 --> 01:58:07,155
أين مذكرة الموت؟

1586
01:58:07,437 --> 01:58:07,966
لايت

1587
01:58:09,512 --> 01:58:10,764
لقد رأيت كل شيء

1588
01:58:15,283 --> 01:58:16,586
راقبتك من خلال الكاميرات

1589
01:58:18,463 --> 01:58:19,646
وسمعت صوتك

1590
01:58:20,644 --> 01:58:21,401
ماذا؟

1591
01:58:31,789 --> 01:58:32,772
لايت

1592
01:58:34,381 --> 01:58:35,449
لايت

1593
01:58:37,112 --> 01:58:38,004
...أنت

1594
01:58:39,222 --> 01:58:40,070
رهن الاعتقال

1595
01:58:44,501 --> 01:58:46,102
لايت

1596
01:58:48,090 --> 01:58:49,120
أنا حزين جداً

1597
01:58:50,007 --> 01:58:50,749
لا يمكن أن نكون أصدقاء

1598
01:58:54,511 --> 01:58:55,666
ريوزاكي...؟

1599
01:58:58,552 --> 01:58:59,508
...أنت

1600
01:59:01,202 --> 01:59:01,950
...لماذا

1601
01:59:08,408 --> 01:59:09,770
مذكرة مزيفة

1602
01:59:11,657 --> 01:59:12,684
ميسا ، لقد خنتيني

1603
01:59:14,427 --> 01:59:15,407
لا ، لم أفعل

1604
01:59:17,122 --> 01:59:19,073
كيف لي أن أخونك؟

1605
01:59:20,104 --> 01:59:23,674
لا يهم كم أنت شرير

1606
01:59:25,401 --> 01:59:26,702
أنا أحبك

1607
01:59:30,248 --> 01:59:32,686
إنها لم تخونك

1608
01:59:34,426 --> 01:59:37,335
كان من غير المتوقع من إله الموت أن يتصرف بتلك الطريقة

1609
01:59:39,840 --> 01:59:41,310
هذه هي الحقيقية

1610
01:59:41,842 --> 01:59:44,235
التي دفنتها أماني ميسا

1611
01:59:46,833 --> 01:59:47,786
و هذا

1612
01:59:48,882 --> 01:59:51,896
اسمي الحقيقي ، الذي أردت أن تعرفه

1613
01:59:55,756 --> 01:59:59,201
لا يمكنك أن تغير ما كتب في مذكرة الموت

1614
01:59:59,960 --> 02:00:03,253
ما يعني أنك لن تموت قبل أن يكتب اليوم أولاً

1615
02:00:03,964 --> 02:00:07,174
سأموت بعد عشرين يوماً

1616
02:00:08,364 --> 02:00:10,419
لذا لا يمكنك قتلي الآن

1617
02:00:11,739 --> 02:00:12,958
متى غيرتهم؟

1618
02:00:13,741 --> 02:00:16,458
المجرمين الذين عاقبتهم أنا ماتوا كما الخطة

1619
02:00:17,745 --> 02:00:19,236
أجل ، في اليوم الأول

1620
02:00:20,203 --> 02:00:23,829
وبعدها أدركت أنكِ كيرا الثاني

1621
02:00:24,752 --> 02:00:27,233
قانون الثلاثة عشر يوماً مزيف أيضاً

1622
02:00:27,755 --> 02:00:30,586
من اليوم الثاني ، أبدلها واتاري بالمزورة

1623
02:00:31,308 --> 02:00:33,401
كنا نراقب ذلك

1624
02:00:34,262 --> 02:00:36,544
ونخبرك بمعلومات خاطئة

1625
02:00:37,475 --> 02:00:41,033
وكأن المجرمين قد قتلهم كيرا

1626
02:00:41,576 --> 02:00:43,733
الهدف الأكبر كان لايت

1627
02:00:44,009 --> 02:00:47,161
لنثبت أنك كيرا

1628
02:00:47,991 --> 02:00:49,524
أنت ولد ذكي

1629
02:00:50,115 --> 02:00:51,664
أنت لم تعطني أي دليل عليك

1630
02:00:52,222 --> 02:00:53,246
لذا قررت

1631
02:00:55,235 --> 02:00:57,193
أن أسلم حياتي

1632
02:00:57,999 --> 02:01:01,453
تلك الخطة ما كانت لتنجح لولا تعاون السيد ياغامي

1633
02:01:02,688 --> 02:01:05,386
إنه شخص مخلص جداً ، في بداية الأمر رفض أن يفعل ذلك

1634
02:01:06,198 --> 02:01:08,524
لكن عندما أريته اسمي مكتوب في المذكرة

1635
02:01:08,979 --> 02:01:11,298
أعتقد أنه فهم بأنني جاد

1636
02:01:12,075 --> 02:01:13,705
بعدها أخيراً قال نعم

1637
02:01:14,636 --> 02:01:16,528
للتعاون مع خطتي

1638
02:01:18,696 --> 02:01:19,279
لقد قال

1639
02:01:20,679 --> 02:01:21,679
أنك لست كيرا

1640
02:01:22,923 --> 02:01:24,822
كان مؤمناً

1641
02:01:25,265 --> 02:01:26,567
وحتى آخر لحظة

1642
02:01:28,008 --> 02:01:29,903
السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر

1643
02:01:29,903 --> 02:01:32,186
و الكل كان يراقب

1644
02:01:32,817 --> 02:01:34,603
ما حدث هنا

1645
02:01:49,159 --> 02:01:50,198
أكثر الأشياء حزناً كان

1646
02:01:51,192 --> 02:01:52,835
موت واتاري

1647
02:01:53,712 --> 02:01:56,894
لم أكن أتوقع بأن إله الموت سيكتب اسمه

1648
02:01:58,535 --> 02:02:00,421
ذلك كان آخر أخطائي

1649
02:02:01,373 --> 02:02:02,299
لايت

1650
02:02:02,969 --> 02:02:04,480
سأفهم

1651
02:02:05,458 --> 02:02:07,437
ما كنت ستفعل

1652
02:02:07,790 --> 02:02:08,735
إن قلت

1653
02:02:10,313 --> 02:02:10,921
أنا آسف

1654
02:02:11,751 --> 02:02:13,118
أنا لا أستطيع الفهم مطلقاً

1655
02:02:13,119 --> 02:02:14,799
أن هذه ليست عدالة على الإطلاق

1656
02:02:19,583 --> 02:02:21,439
قبل أن أحصل على مذكرة الموت

1657
02:02:23,354 --> 02:02:26,742
العالم كان ميتاً ، مع أطنان من المجرمين الذين لم يستطع القانون أن يعاقبهم

1658
02:02:29,089 --> 02:02:30,471
ذلك لم يكن من المعقول

1659
02:02:32,338 --> 02:02:33,309
أنت تعلم ما حدث

1660
02:02:34,147 --> 02:02:37,255
بعد ظهور كيرا ، نسبة الجرائم نقصت إلى سبعين في المائة

1661
02:02:38,769 --> 02:02:40,893
أليس ذلك ما تريده؟

1662
02:02:42,338 --> 02:02:44,144
أن تعيش في عالم مسالم

1663
02:02:57,099 --> 02:02:58,741
لايت

1664
02:03:04,106 --> 02:03:06,284
ورقة من مذكرة الموت

1665
02:03:06,284 --> 02:03:07,687
عرفت أنها عندك

1666
02:03:08,980 --> 02:03:10,417
قتلت تاكادا بها

1667
02:03:12,335 --> 02:03:13,607
وأخيراً

1668
02:03:14,293 --> 02:03:15,235
وجدت آخر قطعة

1669
02:03:38,331 --> 02:03:40,331
أنت محق ، أنا كيرا

1670
02:03:41,913 --> 02:03:43,959
أنا إله العالم الجديد

1671
02:03:45,060 --> 02:03:46,144
لا ، لست كذلك

1672
02:03:46,873 --> 02:03:48,692
أنت قاتل فقط

1673
02:03:49,929 --> 02:03:51,327
وهذه المذكرة

1674
02:03:52,275 --> 02:03:54,520
كانت الأكثر قتلاً وترويعاً للأبد

1675
02:03:55,613 --> 02:03:56,300
...إل

1676
02:03:57,929 --> 02:04:00,796
أنت لا تعلم ، لكونك لا تخرج من غرفتك الآمنة

1677
02:04:02,018 --> 02:04:05,974
أنت لا تعلم كم يعاني الناس الطيبين من الناس الأشرار في العالم

1678
02:04:06,683 --> 02:04:08,583
هناك الأطنان من الكائنات البشرية الشريرة

1679
02:04:09,117 --> 02:04:11,174
الذين يجب أن يختفوا لراحة الناس

1680
02:04:11,532 --> 02:04:14,458
من المستحيل حمايتهم بقوة القانون

1681
02:04:16,543 --> 02:04:17,723
أجل ، إنه مستحيل

1682
02:04:18,242 --> 02:04:19,326
القوانين ليست مثالية

1683
02:04:20,770 --> 02:04:22,839
لأن البشر ، الذين أنشأوا القوانين ليسوا بمثاليين

1684
02:04:23,533 --> 02:04:24,610
من المستحيل أن تصبح مثالياً

1685
02:04:26,573 --> 02:04:27,674
على أي حال

1686
02:04:27,674 --> 02:04:31,623
القوانين دليل على كفاح الانسان لأن يكون مستقيم

1687
02:04:34,099 --> 02:04:35,440
أنت مغرور

1688
02:04:36,879 --> 02:04:40,867
لا يسمح أبداً أن تسرق حياة انسان معتمداً على شخصيتك

1689
02:04:45,553 --> 02:04:47,630
ضائع الكلام معك

1690
02:04:50,796 --> 02:04:51,587
ريوك

1691
02:04:54,147 --> 02:04:56,015
ريوك ، أين أنت

1692
02:04:57,714 --> 02:04:58,850
مرحباً

1693
02:05:01,345 --> 02:05:02,669
إله موت آخر

1694
02:05:04,090 --> 02:05:06,025
يمكن لكل منكم أن يراه ، بما أن كل منكم لمس المذكرة

1695
02:05:10,593 --> 02:05:11,383
...ريوك

1696
02:05:14,515 --> 02:05:16,521
سأريك شيء ممتع

1697
02:05:18,955 --> 02:05:20,310
اقتلهم كلهم

1698
02:05:22,137 --> 02:05:23,870
اقتلهم كلهم الآن

1699
02:05:26,879 --> 02:05:27,757
لايت

1700
02:05:28,617 --> 02:05:32,576
ما الذي تنتظره؟
اكتب اسماؤهم بسرعة

1701
02:05:35,206 --> 02:05:37,174
حسناً ، سأكتبهم

1702
02:05:38,627 --> 02:05:39,628
لا تفعل

1703
02:05:39,628 --> 02:05:41,171
توقف

1704
02:05:59,291 --> 02:06:00,511
...ذلك لن يفيد

1705
02:06:02,340 --> 02:06:03,267
...ريوك

1706
02:06:03,267 --> 02:06:05,038
هل انتهيت؟

1707
02:06:05,443 --> 02:06:06,465
أجل

1708
02:06:08,577 --> 02:06:09,367
أرني

1709
02:06:10,625 --> 02:06:12,264
انظر

1710
02:06:14,473 --> 02:06:15,473
"ياغامي لايت"

1711
02:06:23,604 --> 02:06:24,722
كم هذا سيء

1712
02:06:25,383 --> 02:06:27,029
لقد كنت كثيراً

1713
02:06:27,612 --> 02:06:29,130
تعتمد علي

1714
02:06:29,872 --> 02:06:30,894
...انتظر

1715
02:06:31,201 --> 02:06:33,457
...لقد قلت
بأني سأريك شيئاً ممتعاً

1716
02:06:36,618 --> 02:06:39,519
لقد أريتني ما فيه الكفاية

1717
02:06:40,610 --> 02:06:41,735
ولقد استمتعت بما فيه الكفاية

1718
02:06:42,624 --> 02:06:44,137
ما الذي تتكلم عنه

1719
02:06:44,626 --> 02:06:46,237
لم يبدأ إلى الآن

1720
02:06:47,099 --> 02:06:48,723
تقريباً نسيت أن أقول

1721
02:06:49,678 --> 02:06:51,374
البشر الذي يستخدم مذكرة الموت

1722
02:06:51,996 --> 02:06:55,033
لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم

1723
02:06:55,968 --> 02:06:58,072
بعد أن تموت ، سترى

1724
02:07:00,439 --> 02:07:01,439
اللا شيء

1725
02:07:11,620 --> 02:07:13,310
لايت

1726
02:07:14,623 --> 02:07:16,538
لماذا يا ريوك ، لماذا؟

1727
02:07:17,221 --> 02:07:18,905
لا يمكن أن أموت هنا

1728
02:07:19,418 --> 02:07:21,036
لايت

1729
02:07:23,894 --> 02:07:24,963
لماذا؟

1730
02:07:26,026 --> 02:07:29,143
أنا كنت دائماً أحاول أن أفعل الشيء الصواب

1731
02:07:29,982 --> 02:07:32,923
لقد علمتني ما هي العدالة يا أبي

1732
02:07:32,958 --> 02:07:36,568
لماذا علي أن أموت هكذا

1733
02:07:51,019 --> 02:07:53,258
...كيرا هو العدالة

1734
02:07:56,007 --> 02:07:56,778
..أبي

1735
02:07:58,647 --> 02:08:01,035
...أرجو أن تفهمني

1736
02:08:06,694 --> 02:08:07,459
لايت

1737
02:08:18,558 --> 02:08:19,622
..أنت غبي

1738
02:08:54,448 --> 02:08:56,426
سأتخلص من

1739
02:08:57,331 --> 02:08:59,299
كل مذكرة موت

1740
02:09:00,070 --> 02:09:01,921
ألا تريد أن تستخدمها؟

1741
02:09:03,197 --> 02:09:05,530
أنا أشعر بالملل

1742
02:09:35,305 --> 02:09:36,790
لقد أبلغت الرؤساء عن الحدث

1743
02:09:38,487 --> 02:09:40,806
ولم أذكر أي شيء عن مذكرة الموت

1744
02:09:41,259 --> 02:09:43,478
لقد كتبت تقريراً بكل شيء للانتربول

1745
02:09:44,178 --> 02:09:46,151
لم يستطيعوا أن يفهموا

1746
02:09:47,259 --> 02:09:50,261
موت كيرا لن يعلن

1747
02:09:52,667 --> 02:09:54,873
...لايت قتله كيرا

1748
02:09:55,360 --> 02:09:57,236
إنها الحقيقة

1749
02:09:57,753 --> 02:10:00,659
لقد أخبرت ساتشيكو وسايو

1750
02:10:02,555 --> 02:10:04,944
أماني فقدت ذاكرتها من جديد عن مذكرة الموت

1751
02:10:06,347 --> 02:10:09,296
لأننا حرقنا المذكرتين

1752
02:10:10,522 --> 02:10:11,794
ريوزاكي

1753
02:10:14,130 --> 02:10:16,041
أيمكنني أن أقول كلمة لك

1754
02:10:17,465 --> 02:10:18,334
أنا آسف

1755
02:10:19,873 --> 02:10:20,873
إنه أنا

1756
02:10:22,315 --> 02:10:24,151
من عليه الاعتذار

1757
02:10:25,450 --> 02:10:27,336
لم أستطع حتى إنقاذ لايت

1758
02:10:28,885 --> 02:10:29,530
ريوزاكي

1759
02:10:31,021 --> 02:10:32,699
أنا سعيد للمحاربة معك

1760
02:10:33,337 --> 02:10:34,392
أنا فخور بك

1761
02:10:36,618 --> 02:10:39,543
إنه دوري ، دعني لوحدي

1762
02:10:42,373 --> 02:10:43,544
لا أعرف

1763
02:10:45,509 --> 02:10:47,259
أي نوع من الناس هما أبواي

1764
02:10:48,967 --> 02:10:50,108
لكني أعرف السيد ياغامي

1765
02:10:50,829 --> 02:10:52,475
أنت أب رائع

1766
02:10:52,698 --> 02:10:53,473
أيضاً بالنسبة لي

1767
02:10:55,486 --> 02:10:56,651
...ريوزاكي

1768
02:11:00,213 --> 02:11:01,960
إلى اللقاء ، سيد ياغامي

1769
02:11:03,484 --> 02:11:04,688
وشكراً لك

1770
02:11:45,615 --> 02:11:47,583
بعد سنة

1771
02:11:59,355 --> 02:12:02,216
إنها المرة الأولى التي نخبز فيها كعكة الميلاد لـ لايت

1772
02:12:02,705 --> 02:12:04,351
بعد أن تخرج من الروضة

1773
02:12:06,289 --> 02:12:09,088
وبعد أن دخل الابتدائية ، كنت أشتري الكعكة كل سنة

1774
02:12:09,605 --> 02:12:11,554
أذكر بأني نفخت على الشموع

1775
02:12:11,607 --> 02:12:13,191
بعد أن طلبت منه ذلك ، صحيح؟

1776
02:12:13,735 --> 02:12:16,525
لقد ترك أخاكِ تفعلين ذلك

1777
02:12:17,482 --> 02:12:18,992
على الرغم من أنه كان عيد ميلاده

1778
02:12:19,591 --> 02:12:21,338
لقد كان لطيفاً جداً معك

1779
02:12:26,589 --> 02:12:28,510
أمي ، انظري
إنها تثلج

1780
02:12:30,402 --> 02:12:32,403
سايو ، اذهبي بالمظلة لأبوكِ في المحطة

1781
02:12:51,446 --> 02:12:52,495
أبي

1782
02:12:53,085 --> 02:12:54,790
شكراً

1783
02:12:59,437 --> 02:13:01,010
أيمكن أن نتشاركها؟

1784
02:13:03,847 --> 02:13:07,483
بعد اختفاء كيرا ، نسبة الجرائم زادت

1785
02:13:08,598 --> 02:13:11,286
أتعتقدين أن العالم لا زال يحتاج إلى كيرا؟

1786
02:13:11,601 --> 02:13:12,875
لا ، لا أعتقد

1787
02:13:13,272 --> 02:13:14,627
...كيرا...قتل أخي

1788
02:13:22,612 --> 02:13:26,245
لايت قاتل ضد كيرا ، حتى آخر لحظة

1789
02:13:27,258 --> 02:13:28,465
...أعلم ذلك

1790
02:13:29,674 --> 02:13:31,048
أعلم ذلك ، يا أبي

1791
02:13:43,304 --> 02:13:45,027
عيد ميلاد سعيد

1792
02:13:47,603 --> 02:13:49,722
...أشعر وكأنني

1793
02:13:50,522 --> 02:13:52,542
نسيت شيئاً هاماً جداً

1794
02:13:55,410 --> 02:13:56,192
...ولكن

1795
02:13:58,003 --> 02:14:00,612
لا أستطيع تذكر أي شيء

1796
02:14:08,591 --> 02:14:10,372
....لايت

1797
02:14:12,000 --> 02:14:17,000
ترجمة : Snake Eater
تعديل : ayman alyoussef

