1 00:-1:-6,-882 --> 00:00:-18,-791 ضبط : mmsh2278 2 00:01:34,008 --> 00:01:38,392 كار كان لدية هذا البيرجر الذى يساوى6دولار والذى هو يساوى فى الحقيقة 3,95دولار 3 00:01:38,559 --> 00:01:40,729 أتعتقد أنك حصلت على بعض الإتفاقات 4 00:01:40,939 --> 00:01:44,736 ولكن الحقيقة هى, انه ربما يكون أفضل بيرجر فى الخارج 5 00:01:45,280 --> 00:01:48,578 لقد ذهبت إلى هناك أمس وطلبت ثلاثة 6 00:01:48,786 --> 00:01:51,917 عن طريق جولى, هذا البرجر قد ملئنى تقريبا 7 00:01:52,126 --> 00:01:56,343 عندما عدت إلى المنزل كان مازال يجب على أن أكل صندوق من البيض 8 00:01:56,510 --> 00:01:59,558 ولكن هذا لا يبعدنا عن إنجاز كار 9 00:01:59,725 --> 00:02:04,566 أعنى,يوجد هنا الرجل الذى يمر من خلال الحياة مثل كارل الصغير, صح؟ 10 00:02:04,734 --> 00:02:09,200 يعنى أنة لا يمكنة أن يبتعد ابداعن ظلال الموت, كارل الأصلى, على ما أعتقد 11 00:02:09,743 --> 00:02:13,542 هل تعتقد أن هذة الأكلة جعلتك تعتقد أنك قتلت والدتك؟ 12 00:02:13,751 --> 00:02:16,548 هذا هو ما يجعلك تلوم نفسك حتى الموت كعقاب؟ 13 00:02:17,508 --> 00:02:21,724 أنت تعتقد أنك قتلتها,اليس كذلك؟ أنا لم أقل هذا ابدا 14 00:02:22,183 --> 00:02:25,147 هى صرخت تناديك من على هذا السرير البلوطى الكبير 15 00:02:25,314 --> 00:02:28,821 لقد قالت أنه لديها ألم فى الصدر انا لم أقل لك أى من هذا أبدا 16 00:02:28,988 --> 00:02:32,286 كيف عرفت كل هذا؟ لقد توسلت إليك كى تتصل ب911 17 00:02:32,536 --> 00:02:36,043 ولكنها كانت دائما تصرخ فيك اليس كذلك,بارى؟ 18 00:02:36,836 --> 00:02:41,804 أنت لم تكن هناك.كيف امكنك أنت تعرف ما حدث؟كيف؟ 19 00:02:44,058 --> 00:02:48,693 لا يهم.ما يهم هو أن تتوقف عن أن تلوم نفسك 20 00:02:48,901 --> 00:02:52,866 إذا لم تفعل. فسوف تجد نفسك فى الصباح فى قبر بدون اى سبب 21 00:02:53,075 --> 00:02:55,037 أنت تقرأ ما فى رأسى توقف 22 00:02:55,288 --> 00:02:58,210 لا تقرأ ما فى رأسى ليس من حقك ان تفعل هذا, بارى 23 00:02:58,712 --> 00:02:59,880 أتركنى وشأنى 24 00:03:02,260 --> 00:03:04,180 إنها لم تكن غلطتك 25 00:03:51,061 --> 00:03:52,648 جونسى؟ 26 00:04:17,194 --> 00:04:19,407 هاى, كيف حالك, هنرى؟ 27 00:04:19,615 --> 00:04:20,993 ماذا تقول؟ 28 00:04:21,160 --> 00:04:23,122 هل أصبحت اصم؟ كيف حالك؟ 29 00:04:23,289 --> 00:04:26,837 أنت تعرف SSDD 30 00:04:27,005 --> 00:04:28,424 حسنا, نعم, بالطبع 31 00:04:28,799 --> 00:04:33,351 هاى, أتعرف, لقد كنت أفكر إذا كنت فاضى فى نهاية الأسبوع هذا فربما أمكننا ان نذهب كى نرى دوديتس 32 00:04:33,559 --> 00:04:37,066 نعم, بالتأكيد لقد كان على بالى كثيرا أيضا 33 00:04:37,274 --> 00:04:39,235 لقد مر وقت طويل 34 00:04:40,237 --> 00:04:41,491 إنة مفتوح 35 00:04:43,745 --> 00:04:47,585 أنا سأغلق. لدى شيئ هنا ساراك يوم السبت 36 00:04:47,753 --> 00:04:48,755 نعم, حسنا 37 00:04:59,942 --> 00:05:01,904 اراك يوم السبت 38 00:05:03,156 --> 00:05:05,662 حسنا, سيد:ديفيونياك.... 39 00:05:06,789 --> 00:05:09,837 اتعرف اننا كلانا هربنا من مين؟ 40 00:05:13,384 --> 00:05:15,179 أنت من بيتسفيلد 41 00:05:22,152 --> 00:05:26,577 أتعرف ماذا يحدث إلى الطلاب الذين يمسكون وهم يغشون فى الإمتحان؟ 42 00:05:38,933 --> 00:05:42,900 لقد كنت مصابا بالإنفلونزا فى ذلك اليوم, اليس كذلك, ديفيد؟ أنت لم تأخذ الإمتحان؟ 43 00:05:44,319 --> 00:05:50,330 أنت فقدت الإمتحان.وعندما كنت مريضا لماذا لم تكتب لى السبب بدلا من الغش؟ 44 00:05:50,497 --> 00:05:53,628 أكتب 3000كلمة مختصرة عن نتائج الفتح النور ماندى0 45 00:05:53,795 --> 00:05:55,590 إذهب و إبدأ حاضر, سيدى 46 00:05:55,799 --> 00:05:58,261 من الأفضل أن تكون من بيتسفيلد من ان ترجع إليها 47 00:05:58,429 --> 00:06:00,182 شكرا لك,سيدى 48 00:06:04,566 --> 00:06:07,780 كيف عرفت؟ أنت لم تكن موجود فى ذلك اليوم 49 00:06:11,120 --> 00:06:13,290 أحيانا أنا اعرف 50 00:06:31,701 --> 00:06:33,162 مرحبا 51 00:06:38,505 --> 00:06:39,800 من المحتمل أن هذا لن ينفع 52 00:06:39,967 --> 00:06:43,848 لا تبدئى أبدا بمثل هذة الطريقة مع بائع السيارات نحن نحب التحديات.بيتى مور 53 00:06:44,308 --> 00:06:48,023 منذ ساعة كنت أرى منزل فى فريبيرغ. إنها مقاولة كبيرة 54 00:06:48,232 --> 00:06:52,072 ولقد فقدت مفاتيح سيارتى هل يمكنك أنت تصنع لى نسخة من المفاتيح؟ 55 00:06:52,239 --> 00:06:55,370 هذا سيستغرق يوم على الأقل أوة, كنت اعرف هذا 56 00:06:55,747 --> 00:06:59,377 الموضوع سهل, تريش. أيمكننى المساعدة أنا دائما جيد فى إيجاد الأشياء 57 00:06:59,545 --> 00:07:03,762 هل أخبرتك بإسمى؟ أنا لا أتذكر على ما أعتقد 58 00:07:06,225 --> 00:07:07,727 والآن, لنجد هذة المفاتيح 59 00:07:08,521 --> 00:07:10,942 هاى,راتشيل هاى,بيت 60 00:07:11,109 --> 00:07:14,783 يا آنسة, لقد بحثت ثانية. ولم أجدهم حسنا. أحتاج إلى مساعدتك 61 00:07:14,950 --> 00:07:17,746 لقد كنتى تمسكين القهوة فى يدك إشتريتى أسبرين.... 62 00:07:17,913 --> 00:07:20,627 ذهبتى إلى سيارتك أدركتى أن المفاتيح إختفت 63 00:07:20,794 --> 00:07:22,422 اليس هذا كل شيئ؟ نعم 64 00:07:24,468 --> 00:07:29,602 أنظرى. هذا سيبدوا غريب. ولكنة شيئ يساعدنى على التفكير 65 00:07:42,919 --> 00:07:45,675 لقد إشتريتى حلويات قبل الاسبرين 66 00:07:51,059 --> 00:07:53,105 شكولاتة مارس 67 00:07:59,701 --> 00:08:00,996 سيارتك,اليس كذلك؟ 68 00:08:07,758 --> 00:08:11,807 سؤال أخير.إذا وجدت مفاتيحك أستسمحى لى أن أدعوكى على العشاء؟ 69 00:08:11,974 --> 00:08:13,561 رصيف المرفأ الغربى؟ 6:30؟ 70 00:08:13,770 --> 00:08:17,151 أفضل محل يعمل سمك مقلى فى الولاية؟ إنة على اليمين فى طريق عودتك 71 00:08:17,318 --> 00:08:19,615 بالتأكيد. نعم 72 00:08:20,324 --> 00:08:23,706 هذا سيكون لطيف حسنا- 73 00:08:24,917 --> 00:08:27,964 إذا أنتى وقفتى هنا وفتحتى شنطتك 74 00:08:28,130 --> 00:08:32,180 قهوة, حلويات و أسبرين كل هذة الاشياء من حولك 75 00:08:32,347 --> 00:08:33,891 وهذا عندما... 76 00:08:40,446 --> 00:08:42,325 أسقطى مفاتيحك 77 00:08:44,035 --> 00:08:45,831 إنة فقط حظ, هذا كل ما فى الأمر 78 00:08:50,256 --> 00:08:51,926 شكرا لك 79 00:09:00,942 --> 00:09:05,910 رصيف المرفأ الغربى, اليس كذلك؟الساعة 6:30؟ لك هذا- 80 00:09:16,891 --> 00:09:18,936 Another fuckarow. 81 00:10:01,141 --> 00:10:03,270 جونس كيف حالك؟ 82 00:10:03,438 --> 00:10:07,946 هاى, بيفر نفس الهراء, كل يوم نفس الهراء, كل يوم 83 00:10:08,447 --> 00:10:12,329 أتريد ان نتحدث؟ لا, أنت كنت تستعد للعودة إلى منزلك 84 00:10:12,997 --> 00:10:16,963 ماذا هناك؟ حقيقا, ليس لدى شيئ, عد إلى منزلك 85 00:10:17,172 --> 00:10:21,013 إنتظر, جونسى؟ نعم, بيف؟ 86 00:10:22,098 --> 00:10:26,147 كن حذرا أحذر من ماذا؟ 87 00:10:28,526 --> 00:10:30,322 ليتنى أعرف 88 00:11:01,674 --> 00:11:03,467 ماذا قلت؟ 89 00:11:04,929 --> 00:11:06,390 أنا لم أقل شيئ 90 00:11:06,557 --> 00:11:08,686 حسنا. اسف 91 00:11:26,261 --> 00:11:28,933 شخص يستدعى عربة الإسعاف إنة الأمر لا يبدوا جيدا 92 00:11:29,100 --> 00:11:34,069 لقد غفوت لثانية ثم سمعت خبطة. ماذا حدث؟ 93 00:11:38,451 --> 00:11:41,832 يالهى أستاذ:جونس 94 00:11:42,000 --> 00:11:45,924 لقد كنت معة توا لا يمكنة أن يموت 95 00:11:55,441 --> 00:11:56,903 لاشيئ 96 00:11:58,698 --> 00:12:01,120 ليس هذا جيدا. فلاتلن أصدمية ثانية 97 00:12:01,286 --> 00:12:02,748 لا شيئ 98 00:12:02,915 --> 00:12:07,215 ماذا تعتقدين؟ أعتقد أنة ليس خيرا. اعتقد أنة مات 99 00:12:08,717 --> 00:12:11,765 أحذر من إيستر اللوطى 100 00:12:48,292 --> 00:12:50,379 جونسى, لا تحاول أن ترفع هذة الأشياء 101 00:12:50,547 --> 00:12:55,598 إذهب فقط إلى الكابينة. سأحضر هذا هنا, هنا, انظر. جاكت كبير 102 00:12:55,808 --> 00:12:59,064 بيفر,أنا سأدخل حسنا, سأكون معك خلال ثانية 103 00:13:00,024 --> 00:13:01,777 إحذر البيرة 104 00:13:12,046 --> 00:13:15,344 لقد تواعدت أمس هذا جيد لك 105 00:13:16,054 --> 00:13:19,185 أول مرة؟ 106 00:13:20,605 --> 00:13:24,611 قابلت فتاة فى بينجو, ثم عدنا إلى منزلها, ثم ضاجعتها 107 00:13:24,779 --> 00:13:28,161 كما كان معروض فى عروض الجنس من الواضح- As opposed to a fuckarow. 108 00:13:28,327 --> 00:13:32,711 على الرغم من أننى أملك سرعة قذف جيدة turn into fuckarows in a flash. 109 00:13:32,878 --> 00:13:35,216 جرب الفياجرا الفياجرا؟ 110 00:13:35,383 --> 00:13:37,679 أنا عمليا أحيى تماما طوال اليوم 111 00:13:38,264 --> 00:13:41,686 أنا...ماذا تسمى هذا؟ بريفتيك؟ 112 00:13:42,270 --> 00:13:44,734 براج..براسماتيك؟ هنرى سيعرف 113 00:13:44,901 --> 00:13:48,032 أنت تفكر بالدرجة الرابعة ألديك مشكلة من الغابات؟ 114 00:13:48,199 --> 00:13:50,328 أنت لم تجرب هذا, اليس كذلك؟ لا- 115 00:13:50,494 --> 00:13:55,755 إسقط هذة القنبلة الزرقاء, انت صلب مثل كلويسفيل سلوجير لمدة 12 ساعة 116 00:13:56,590 --> 00:13:57,633 إثنى عشر ساعة؟ 117 00:13:57,799 --> 00:14:01,349 أنا أتكلم ياسترزيمسكى أنت لست مضطرا أن تحتاجها كى تحبها 118 00:14:01,766 --> 00:14:05,440 بينجو؟ هل قلت بينجو تشبة اللعب فى سراديب الكنيسة؟ 119 00:14:06,233 --> 00:14:08,696 هناك أناقة فى الكنيسة بيفر 120 00:14:09,615 --> 00:14:11,911 أعتقدت أن إتفاقى كان مثير للشفقة 121 00:14:17,713 --> 00:14:21,637 يجب عليك أن تحذر. هذة وظيفتك أنا بخير 122 00:14:23,933 --> 00:14:27,232 إتش, أكنت تفكر فى دوديتس أكثر من المعتاد؟ 123 00:14:29,861 --> 00:14:32,241 أتتذكر أننا سنذهب لنراة فى نهاية الأسبوع هذة؟ 124 00:14:32,408 --> 00:14:35,288 نعم اتذكر ثم صدمتنى سيارة 125 00:14:40,966 --> 00:14:43,137 سأخبرك بشيئ ما غريب 126 00:14:43,304 --> 00:14:48,606 الليلة التى صدمت فيها, كنت واقفا هناك وعبر الطريق, رأيت دوديتس 127 00:14:49,482 --> 00:14:52,613 وكان شكلة كما قابلناة قى هذا اليوم فى أول مرة رايناة فيها فى ديرى 128 00:14:52,779 --> 00:14:56,203 كان يستنجد طالبا المساعدة وكل شخص كان يتجاهلة 129 00:14:56,370 --> 00:14:59,710 ثم نظر إلى نظر مباشرا لى 130 00:15:00,587 --> 00:15:03,426 وأشار لى أن أذهب إلية 131 00:15:11,273 --> 00:15:13,736 أنت تصدق أننى رايتة, اليس كذلك؟ 132 00:15:14,696 --> 00:15:16,742 نعم, أصدق 133 00:15:18,537 --> 00:15:22,504 دوديتس يحبنى, انا اعرف هذا إنة يحبنا جميعا 134 00:15:26,009 --> 00:15:28,723 إنة يتمنى أن يموت قبل أن يؤذينا 135 00:15:30,184 --> 00:15:32,815 إذا لماذا هو ندهة لى عبر الشارع كى أصدم؟ 136 00:15:35,278 --> 00:15:38,158 ربما هناك المزيد من القصة نحن لم نعرفة بعد 137 00:15:42,875 --> 00:15:44,545 أنت لا تعرف هذا سمية 138 00:15:44,712 --> 00:15:48,052 سأسمية بعد أن نصعد مع رهان صغير 139 00:15:48,219 --> 00:15:49,763 خمسون دولار ما هو الموضوع؟ 140 00:15:49,930 --> 00:15:52,811 فى الأفلام عندما يصعد الناس إلى أعلى معا... 141 00:15:52,978 --> 00:15:55,734 فإنهم يبدأون على الفور فى التقبيل ويستمروا فى هذا. 142 00:15:55,900 --> 00:16:00,033 ولكنهم لم يصعدوا أبدا وبدأوا فى تنظيف أسنانهم 143 00:16:00,241 --> 00:16:03,247 حيث أنة مهم جدا عندما تستيقظ 144 00:16:03,749 --> 00:16:06,420 ماذا يسمى هذا عندما تحصل على خشبة ثابتة؟ 145 00:16:06,587 --> 00:16:09,760 قام بالترجمه وضبط الوقت احمد عثمان 146 00:16:11,597 --> 00:16:14,519 مهما كان! إنة صعب أهذا هو ما تراهن علية؟ 147 00:16:14,686 --> 00:16:19,945 لا, يمكننى أن اسمى الفيلم حيث أنهم يعترفون بحقائق الحياة 148 00:16:20,112 --> 00:16:24,079 ساعطيك 25 دولار و25دولار منك. و50 دولار منك 149 00:16:26,124 --> 00:16:29,715 الأرض الموعودة الأرض الموعودة؟أنا لم أسمع أبدا عن هذا الإسم 150 00:16:29,965 --> 00:16:32,846 ميج رايان وما إسمة؟ ريفير سوثرلاند 151 00:16:33,180 --> 00:16:36,060 كيفر من سنة, لا أعرف, 1988 أو شيئ من هذا؟ 152 00:16:36,227 --> 00:16:39,692 إذا ميج رايان إستيقظت فى الصباح وقالت, أين القطة؟ 153 00:16:39,858 --> 00:16:43,491 وهو قال, اى قطة؟ وهى قالت هذة القطة اللعينة التى فى فمى 154 00:16:45,453 --> 00:16:46,831 هذة ستكون 50دولار صغيرة 155 00:16:46,998 --> 00:16:49,712 هذا هراء! لقد إختلقت هذة القصة هل يمكن لبيفر ان يختلق قصة مثل هذة؟ 156 00:16:49,878 --> 00:16:53,677 يمكنك أن يكون لديك هذة القطعة الثمينة من توافة السينما الأكيدة الحرة 157 00:16:53,844 --> 00:16:57,893 أنا أحفظ هذة فى مخزن ذاكرتى من يصنع هذا الهراء 158 00:16:58,937 --> 00:17:02,694 ما مخزن الذاكرة هذا؟ ألا تتذكر؟ 159 00:17:02,862 --> 00:17:05,658 لابد وإننى نسيت أنسيت؟ 160 00:17:05,825 --> 00:17:09,541 ذكرنى.لا تعطينى هذا الهراء إنة فى رأسة. لقد اصبحنا جميعنا واحد 161 00:17:09,708 --> 00:17:12,003 ألم يصبح هذا المكان مدان؟ ليس بعد 162 00:17:12,171 --> 00:17:16,261 لقد إزدحم جدا, أنا كنت أرمى شيئ ما هناك فى الخارج فى كل مرة أتعلم فيها شيئ جديد 163 00:17:16,429 --> 00:17:20,937 عندما حصلت على كمبيوترى المحمول كان يجب على أن أرمى جميع قصائدى الغنائية. 164 00:17:25,321 --> 00:17:29,119 مخزنى قد جرف بعيدا فى فيضان منذ 10 سنوات 165 00:17:29,286 --> 00:17:32,376 أنا لم أكن اعرف أنهم يمتلكون بيرة كافية فى مين من أجل الفيضان 166 00:17:33,795 --> 00:17:37,511 جونسى, إذا كان حقيقا هو إسمك... 167 00:17:39,640 --> 00:17:42,979 ماذا تفعل بهذة الملفات المرمية؟ أنا احرقهم 168 00:18:22,345 --> 00:18:25,852 أنت رميت القصائد الغنائيةل"بايو الأزرق"؟ لا 169 00:18:26,187 --> 00:18:28,357 لا, إذا لم أستطيع حقيقا أن أدع شيئ ما... 170 00:18:28,524 --> 00:18:31,572 فانا أخذة معى إلى المكتب حيث أحيفظ بأشيائى السرية 171 00:18:50,316 --> 00:18:52,278 أين تحتفظ بأشياء دوديتس؟ 172 00:18:52,445 --> 00:18:56,744 إن لة مكان خاص بة فى الرف الثالث 173 00:18:56,953 --> 00:19:00,252 أنا لا يمكننى أن أتوقف عن التفكير فى دوديتس مؤخرا. ماذا عنكم يا رفاق؟ 174 00:19:00,961 --> 00:19:04,677 إنة المكان. إنة فى كل مكان هنا حتى إذا لم يكن هو موجود هنا 175 00:19:07,390 --> 00:19:10,897 هذة هى السنة ال20 لنا نأتى إلى هنا كى نحفر فى الحائط 176 00:19:11,106 --> 00:19:13,652 إنها أكثر من 20 سنة 177 00:19:15,739 --> 00:19:17,033 أكثر من 20 سنة 178 00:19:19,998 --> 00:19:21,792 ....هذة لدوديتس 179 00:19:22,085 --> 00:19:23,963 صائد احلامنا... 180 00:19:24,131 --> 00:19:25,967 كنت أتمنى ان يكون هنا 181 00:19:26,343 --> 00:19:27,596 نخب دوديتس 182 00:19:27,762 --> 00:19:30,684 نخب دوجلاس كافيل نخب دوديتس 183 00:19:38,783 --> 00:19:42,123 لماذا توجد قطة تينا شلوسينجر على حائط الأخوة تراكر؟ 184 00:19:42,290 --> 00:19:44,879 لأننى قلت, إنها صورة 185 00:19:45,046 --> 00:19:46,673 هل رأيتها؟ ...لا 186 00:19:46,840 --> 00:19:49,553 ولكن الطفل الذى كان يجلس خلفى فى المحل, رآها 187 00:19:49,720 --> 00:19:51,682 الأخوة تراكر هجروا 188 00:19:51,849 --> 00:19:55,982 الا تريد ان ترى العائد من هرة الملكة؟لا تأتى 189 00:19:57,277 --> 00:20:00,324 اللعنة, فريدى! إنة قميص أحد الأطفال 190 00:20:00,492 --> 00:20:03,540 إذا؟ إنة جديد 191 00:20:08,089 --> 00:20:10,009 سكوبى-دو 192 00:20:10,761 --> 00:20:13,182 أنا من دوجلاس كافيل 193 00:20:13,349 --> 00:20:18,651 " إذا فقد الطفل الذى يمتلك هذة, من فضلك إحضرة إلى 19 طريق مابل, ديرى, مين" 194 00:20:18,818 --> 00:20:22,074 بالتأكيد أنها لأحد هؤلاء الاطفال المعاقين من الأكاديمية 195 00:20:24,829 --> 00:20:28,503 هيا. كل . كل كل هذا.ويمكنك أن تذهب 196 00:20:28,670 --> 00:20:30,339 أنت يا رفاق أتركوة 197 00:20:30,966 --> 00:20:32,720 أتركوة فقط 198 00:20:34,306 --> 00:20:35,641 ماذا تفعل؟ 199 00:20:35,809 --> 00:20:39,065 أتحاول أن تجعلة يأكل هذا؟ ماذا مشكلتك؟ 200 00:20:39,232 --> 00:20:42,279 سأجعلة يأكل براز الكلب هذا ثم سأتركة يذهب 201 00:20:42,446 --> 00:20:44,950 يمكنك أن تذهب الآن إذا لم تكن تريد ان تأكل نصف هذا 202 00:20:45,160 --> 00:20:47,706 خذوا مسيرة طويلة, يا فتيات حيث أنة لديكم الفرصة 203 00:20:47,873 --> 00:20:50,337 هذا هو آخر تحذير. 204 00:20:52,507 --> 00:20:55,179 من الأفضل أن ترى هذا لم هذا؟ 205 00:20:55,764 --> 00:20:58,476 أنا أعرف من تكون أنا أرتعد من الخوف 206 00:20:58,644 --> 00:21:01,523 أنت ريتشى جريناديو 207 00:21:01,691 --> 00:21:05,198 ما الذى سيقولة الناس عندما نخبرهم ماذا رأيناكم وأنتم تفعلون؟ 208 00:21:05,824 --> 00:21:09,122 أنت لن تخبر أى شخص بأى شيئ لأنك ستكون حينها ميتا 209 00:21:10,750 --> 00:21:13,881 إستعد, بيت إعطى الكلمات, هنرى 210 00:21:14,048 --> 00:21:17,888 بيت يمكنة الطيران. عندما تأتى إلينا كل ما علينا فعلة هو ان نهجم عليك 211 00:21:18,556 --> 00:21:20,226 ألا يمكنى أن أمسكة؟ 212 00:21:20,394 --> 00:21:23,817 أتعرف من هذا؟ إنة بيت مور 213 00:21:25,027 --> 00:21:28,409 هذا صحيح, بيت مور لا أحد يستطيع أن يمسكة 214 00:21:28,575 --> 00:21:31,623 إنة سيتجة مباشرا إلى منزلة كى يخبر أمة 215 00:21:31,791 --> 00:21:34,086 هى ستتصل بالبوليس وبعدها سنرى 216 00:21:34,879 --> 00:21:37,050 تعرفة, أليس كذلك؟ أنا لم أراة مطلقا 217 00:21:37,259 --> 00:21:41,892 إذا لماذا تبحث عن المتاعب؟ أعنى, انظر إلى هذا الأبلة 218 00:21:42,059 --> 00:21:45,233 إنة يحب هذا الرعاية كيف لك أن تعرف ما يحبة؟ 219 00:21:48,781 --> 00:21:50,158 هيا, أيها البلهاء 220 00:21:51,620 --> 00:21:54,876 أتريد أن تقاتلنا؟ نعم, نعم 221 00:21:55,043 --> 00:21:56,921 أنا سأذهب, هنرى قل الكلمة فقط 222 00:21:57,088 --> 00:22:00,929 لماذ؟ أنتم ستخسرون!لماذا؟ لأنة لا يمكنك أن تفعل هذا! إنة خطأ 223 00:22:01,096 --> 00:22:03,476 وسأخبر العالم سأخبر كل شخص 224 00:22:06,440 --> 00:22:09,945 أنتم ترودونا أن نرحل, اليس كذلك؟ لا, دعونا نركل مؤخراتهم 225 00:22:17,335 --> 00:22:21,009 لنذهب سنتمكن منة فيما بعد. أنتم تعرفون هذا 226 00:22:21,176 --> 00:22:23,055 سنتمكن منكم فيما بعد 227 00:22:33,866 --> 00:22:36,539 الأمر على ما يرام يمكنك أن تتوقف الآن 228 00:22:37,332 --> 00:22:38,668 إفعلوا شيئ ما أى شخص 229 00:22:40,380 --> 00:22:42,049 ...إذا فعلت 230 00:22:43,552 --> 00:22:48,895 وأخبرتم أى شخص فلن أخرج معكم ثانيا 231 00:23:11,481 --> 00:23:13,025 لم أكن أعرف أبدا أن بيف يمكنة الغناء 232 00:23:18,659 --> 00:23:22,919 بيفر, هذا جميل أنا أعنى هذا حقا. ولا كلمة 233 00:23:23,086 --> 00:23:24,838 إيفير 234 00:23:25,090 --> 00:23:27,135 لقد حصلت على مروحة 235 00:23:27,803 --> 00:23:28,846 إنها لك؟ 236 00:23:43,582 --> 00:23:46,715 دوجلاس كافيل هذا إسمك, اليس كذلك؟ 237 00:23:48,592 --> 00:23:50,054 أنا دوديتس 238 00:23:50,221 --> 00:23:53,226 ماذا؟ أنا دوديتس 239 00:23:53,393 --> 00:23:55,856 دوديتس؟ دوديتس 240 00:23:56,232 --> 00:23:58,236 دوديتس, يجب أن نعيدك إلى منزلك 241 00:24:09,841 --> 00:24:13,014 يا رفاق! تعالوا هنا أترك الولد هنا 242 00:24:13,681 --> 00:24:17,105 قف مكانك, دوديتس هنا مع سكوبى, حسنا؟ 243 00:24:36,976 --> 00:24:39,439 يالهى 244 00:24:39,606 --> 00:24:42,278 مستحيل, هل هذة هى تينا جين شلوسينجر؟ 245 00:24:42,445 --> 00:24:45,367 ربما تكون جدتها إستمر, يا بيف 246 00:24:45,534 --> 00:24:48,748 يالهى. جئنا كل هذا الطريق إلى هنا من أجل هذة فقط؟ 247 00:24:49,500 --> 00:24:53,424 لا لقد جئنا من أجلة 248 00:25:19,682 --> 00:25:22,145 يا بيت لقد نسيت الهوت دوج 249 00:25:24,567 --> 00:25:31,038 الطقس يشتد. عاصفة مضاعفة ....مقص أول ألبيرتا, ربما يصل إلى ثمانى بوصات 250 00:25:31,371 --> 00:25:33,459 مع أول ظهور للليل 251 00:25:34,628 --> 00:25:39,053 عود إلى الكابينة, هنرى مكتوب مباشرا هنا, سيد:جى 252 00:25:39,303 --> 00:25:41,098 لا تعبثوا لا, سيدى 253 00:27:30,098 --> 00:27:31,559 إهدأ, يا رفيق 254 00:27:31,726 --> 00:27:35,107 إهدأ, أنت بخير أنت على ما يرام 255 00:27:35,609 --> 00:27:37,904 شكرا للة شكرا للة 256 00:27:38,071 --> 00:27:41,661 جى, شكرا للة 257 00:27:41,870 --> 00:27:45,335 لقد تهت, أنا تهت فى الغابة منذ أمس 258 00:27:45,544 --> 00:27:49,092 لنأخذك إلى الداخل لندفأك 259 00:27:50,053 --> 00:27:53,392 ما رأيك فى هذا؟ بالتأكيد 260 00:28:07,628 --> 00:28:09,590 هنا, دعنى أخذ هذا 261 00:28:13,848 --> 00:28:19,108 ريك مكارثى جارى جونس. ولكننى معروف بجونسى لكل الناس 262 00:28:19,274 --> 00:28:23,951 بطاريات هواتفنا موجودة فى الشواحن الآن لذلك لا يمكننى أن أطلب النجدة 263 00:28:24,118 --> 00:28:25,954 ولكن سيارتنا ستعود قريبا 264 00:28:26,122 --> 00:28:30,672 لم أكن أعتقد بأن هذا سيحدث لى لقد قفدت الناس الذين كنت معهم 265 00:28:31,632 --> 00:28:34,470 لقد أنقذت حياتى. هذاأكيد 266 00:28:36,181 --> 00:28:37,476 ما هذا؟ 267 00:28:38,895 --> 00:28:40,816 إنة صائد الأحلام 268 00:28:43,112 --> 00:28:46,327 سحر هندى ...يمسك الكوابيس 269 00:28:46,870 --> 00:28:49,832 يبعدهم عنك يجعلك آمنا هنا 270 00:28:50,000 --> 00:28:51,961 لقد حصلت على ما يكفى من الكوابيس 271 00:28:57,013 --> 00:28:58,767 أفعل هذا طوال الليل 272 00:28:59,894 --> 00:29:01,898 لقد أكلت بعض من التوت فى الظلام 273 00:29:04,235 --> 00:29:06,907 أعتقد أنهم من الأكيد قد أضرونى 274 00:29:30,953 --> 00:29:32,540 أعرف ما الذى تفكر فية 275 00:29:32,707 --> 00:29:37,006 أى شخص يشرب الساعة 11 صباحا. يحتاج إلى علاج, ولكننى أفعل هذا فقط هنا 276 00:29:37,507 --> 00:29:40,179 فى الحقبقة, أنا لا ...أشرب حتى بعد الساعة الخامسة 277 00:29:40,346 --> 00:29:43,143 حتى وإذا حدث هذا فأنا مستمر فى الحياة 278 00:29:43,810 --> 00:29:44,937 أنا سعيد لسماعى هذا 279 00:29:45,286 --> 00:29:46,789 ما مشكلتك؟ 280 00:29:48,459 --> 00:29:51,966 منذ حوالى 6 شهور ...عندما صدم جونسى 281 00:29:52,133 --> 00:29:57,893 فعلت شيئ ما فظيع مع مريض لقد أذللتة. طردتة خارج المكتب 282 00:29:58,060 --> 00:30:00,064 بارى نيمان 283 00:30:00,524 --> 00:30:04,657 منذ يومين, رأيت صورتة على الورقة. لقد لام نفسة حتى الموت 284 00:30:05,784 --> 00:30:09,749 أتمانع إذا لم أستخدم هذة القصة فى المرة القادمة وأنا أحاول أن أبيع فرس برى؟ 285 00:30:10,334 --> 00:30:15,093 هنرى, لقد كنت قائد منطاد لمدة طويلة من قبل هذا الخنزير الصغير أخذ طريقة إلى الخلود 286 00:30:15,260 --> 00:30:19,810 شكرا. أنت مريح جدا أنت حصلت على لمسة رقيقة حقيقية لك 287 00:30:22,733 --> 00:30:26,741 تفضل, ريك, يا رفيق هذا سيريحك 288 00:30:36,343 --> 00:30:39,139 شكرا كثيرا, بيت نعم, أعتقد أننى حصلت عليهم جميعهم 289 00:30:39,307 --> 00:30:41,143 ماذا حدث لك؟ 290 00:30:44,108 --> 00:30:48,533 هاى. جو كليرندون نادينى بيف 291 00:30:48,699 --> 00:30:50,787 ريك قضى ليلة سيئة فى الغابة 292 00:30:50,954 --> 00:30:52,540 مرحبا بك 293 00:30:52,707 --> 00:30:56,089 هل هذا بسبب البرد؟ لا, لقد أصبت بنفس الشيئ من الفول السودانى 294 00:30:56,256 --> 00:30:57,383 إنها حساسية 295 00:31:00,180 --> 00:31:01,891 جبن مشوى, أيريد أى منكم؟ 296 00:31:02,101 --> 00:31:06,734 لا, الشوربة جيدة لى, شكرا سأأخذ. أحضرها لى هنا 297 00:31:08,237 --> 00:31:12,579 أمى كانت تعتاد أن تغذينى ...بشوربة بسلة عندما كنت أشعر 298 00:31:18,047 --> 00:31:21,678 لقد سمعت فى حياتى بعض من التجشؤ الهائل ولكن هذة هى الشريط الأزرق 299 00:31:21,846 --> 00:31:23,098 أنا محرج جدا 300 00:31:23,307 --> 00:31:25,269 ريك أكل بعض توت فى الغابة 301 00:31:30,613 --> 00:31:31,823 يالهى 302 00:31:33,202 --> 00:31:34,662 يإلهى, هذا شنيع 303 00:31:35,289 --> 00:31:36,374 أنا آسف جدا 304 00:31:36,541 --> 00:31:40,507 ريك, يا رفيق, لا تقلق من هذا هناك مزيد من الحجر هنا, على أية حال 305 00:31:40,673 --> 00:31:43,512 ماذا كنت تأكل؟ 306 00:31:46,434 --> 00:31:47,771 أتعرف ما الذى أعتقدة؟ 307 00:31:48,480 --> 00:31:51,987 أعتقد انك تريد أن تستريح وتأخذ غفوة صغيرة 308 00:31:52,863 --> 00:31:54,866 أتعرف, أراهن إنك على صواب 309 00:31:55,409 --> 00:31:56,995 أنا مرهق فقط, هذا كل ما فى الأمر 310 00:31:57,580 --> 00:32:00,336 هيا قبعتى 311 00:32:01,713 --> 00:32:03,049 بيفر؟ 312 00:32:06,180 --> 00:32:07,767 هنا 313 00:32:08,391 --> 00:32:11,229 شكرا لكما لأخذى هنا شكرا لكما 314 00:32:11,396 --> 00:32:15,278 اللعنة, ممن الممكن ان يصاب أى شخص بهذا ربما. وربما لا 315 00:32:15,946 --> 00:32:18,158 حسنا, هذا فى حالة ...أن يكون لديك فوران 316 00:32:18,326 --> 00:32:21,999 إذا لم تستطيع أن تذهب إلى الحمام والذى هو ثالث باب على يسارك 317 00:32:22,166 --> 00:32:25,256 إذا دخلت أول حجرة ستأخذ لعنة فى الحجرة 318 00:32:25,757 --> 00:32:27,802 إذا أحتجت إلى أى شيئ نحن فى الخارج 319 00:32:42,873 --> 00:32:44,417 اللعنة, أحتاج إلى بعض من الهواء 320 00:32:44,584 --> 00:32:47,798 ألدينا أى أقنعة غاز مفيدة؟ نحن نحتاج إلى فريق طوارئ هنا 321 00:32:49,301 --> 00:32:53,225 أتريد أن تسمع ما الذى سيرعبك أكثر؟ ليس حقا 322 00:32:53,727 --> 00:32:55,229 أتعرف معدتة الضخمة؟ 323 00:32:55,396 --> 00:32:59,739 عندما جاء إلى هنا, كانت معدتة طبيعية ولكن معدتة برزت إلى الخارج 324 00:32:59,947 --> 00:33:01,407 أتمنى أن يكون هنرى هنا 325 00:33:01,574 --> 00:33:03,244 إنة دكتور نفسى, وليس عضوى 326 00:33:03,453 --> 00:33:06,584 لقد ذهب إلى مدرسة طبية؟ أذهبت أنت؟ 327 00:33:08,129 --> 00:33:09,965 لقد فكرت فى هذا 328 00:33:24,326 --> 00:33:26,122 من الأفضل أن تسرع هنا 329 00:33:36,182 --> 00:33:37,893 اللعنة إحذر 330 00:33:38,060 --> 00:33:39,272 ما هذا بحق الجحيم؟ 331 00:34:06,866 --> 00:34:12,292 بيت, هل أنت بخير؟ لا, لقد كسرت قدمى! يا رجل قدمى اللعينة 332 00:34:12,460 --> 00:34:15,423 حسنا. تماسك. تماسك لثانية 333 00:34:15,591 --> 00:34:17,845 أنا أمسكتها! لا أستطيع يإلهى 334 00:34:20,475 --> 00:34:25,609 يإلهى هنرى! ساعدنى 335 00:34:26,109 --> 00:34:28,155 تماسك, بيت. تماسك 336 00:34:28,363 --> 00:34:32,205 حسنا.لقد فككت حزام الأمان لقد فتحت حالا هذة البيرة 337 00:34:34,375 --> 00:34:36,004 لقد تمكنت منك 338 00:34:48,152 --> 00:34:49,863 كيف حال قدمك؟ 339 00:34:50,907 --> 00:34:55,625 بخير, إنها لم تكسر إنها فقط مجزوعة, هذا كل شيئ 340 00:35:15,580 --> 00:35:18,125 أنت لا تفترض هل تعرض لإشعاع؟ 341 00:35:18,293 --> 00:35:22,634 لقد شاهدت هذا مرة فى فيلم إنتهت حياة شخص أصلع كتلفزيون 342 00:35:20,441 --> 00:35:24,908 هذا الشخص لدية الكثير من الشعر. ولكن هذة العلامة الحمراء كبرت عما شاهدتها 343 00:35:28,874 --> 00:35:32,421 ماذا تفعل؟ زبدة الفول السودانى تهدئنى 344 00:35:33,090 --> 00:35:37,056 ربما شخص ما قد يريد أن يستخدم هذة العلبة سأترك بعض منة 345 00:35:39,102 --> 00:35:40,604 بيف 346 00:35:41,983 --> 00:35:43,527 بيفر 347 00:35:48,412 --> 00:35:50,623 كرمينيتليس 348 00:36:07,363 --> 00:36:09,284 أعتقد أنها إمرأة 349 00:36:10,745 --> 00:36:13,626 لقد حذرتك أنا سأخنق هذة العريضة 350 00:36:13,792 --> 00:36:16,715 أعتقد أنها أصلا ميتة أنا سأخنقها على أية حال 351 00:36:16,882 --> 00:36:18,928 إنها تقريبا كانت ستتسبب فى قتلنا 352 00:36:20,222 --> 00:36:23,728 مرحبا! ها نحن, سيدتى لا تذهلى 353 00:36:30,208 --> 00:36:31,795 مرحبا؟ 354 00:36:32,671 --> 00:36:36,471 إنسى, إتش. لقد ماتت 355 00:36:39,476 --> 00:36:41,104 مرحبا 356 00:36:42,899 --> 00:36:49,328 سيدتى, هل تسمعينى؟ هل أنتى بخير؟ هل يمكنك أن تسمعينى؟ 357 00:36:52,250 --> 00:36:55,924 أنا أتسائل أنة ربما كيف هم يقولون مرحبا هنا 358 00:36:56,090 --> 00:36:59,932 إسمعى يا أنسة قاتلة الطريق أنتى تقريبا كنتى ستقتلينا 359 00:37:01,059 --> 00:37:02,979 قولى أى شيئ 360 00:37:03,981 --> 00:37:06,986 يجب على أن أجد ريك 361 00:37:09,909 --> 00:37:12,623 حسنا ريك 362 00:37:17,256 --> 00:37:18,884 نعم 363 00:37:20,303 --> 00:37:22,725 اللعنة, فريدى 364 00:37:24,635 --> 00:37:28,558 ما كل هذة المادة الحمراء الموجودة على فرائهم؟ إنة مثل خد مكارثى 365 00:37:29,142 --> 00:37:33,192 أنا لم أرى أبدا شيئ مثل هذا من قبل حتى الدببة تبدوا خائفة 366 00:37:33,359 --> 00:37:36,866 من ماذا؟ إلىأين هم ذاهبون؟ ...إن هذا ليس هو ما يقلقنى 367 00:37:37,033 --> 00:37:39,537 ولكن ما يقلقنى هو ما الذى يخافون منة؟ 368 00:37:48,011 --> 00:37:49,348 ما هذا بحق الجحيم؟ 369 00:37:51,894 --> 00:37:54,984 هذا ممكن ان يكون رائع إنهم يمكنهم أن يأخذوة إلى المستشفى 370 00:37:55,150 --> 00:37:56,361 أنتم يا رفاق 371 00:38:00,619 --> 00:38:06,088 نحن نحتاج إلى مساعدة!خذوا الرجل المريض الموجود بالداخل هذة المنطقة تحت الحجر الصحى المؤقت 372 00:38:06,255 --> 00:38:08,676 أبقوا كما أنتم أى حجر صحى؟ 373 00:38:08,843 --> 00:38:13,227 لدينا رجل مريض أسفل هنا نحتاج إلى مساعدتكم هنا 374 00:38:13,394 --> 00:38:16,316 لدينا رجل مريض حقيقا هنا خذوة معكم الآن 375 00:38:16,900 --> 00:38:22,035 أنا مسرور لأنكم بخير. هذا الموقف سيحل فى خلال من 24 إلى 48 ساعة 376 00:38:49,819 --> 00:38:53,367 كنت سأسألك يا رفيقى لأننى مشوش 377 00:38:53,534 --> 00:38:57,876 هل هذا هو أس أس دى دى أم لا؟ بالتأكيد لا 378 00:38:58,043 --> 00:38:59,713 هذا يوم مختلف, بيت 379 00:38:59,880 --> 00:39:03,511 كما أنة يوم جميل غريب حتى الآن إذا كنت تريد أن تعرف 380 00:39:03,679 --> 00:39:05,474 هنا 381 00:39:10,149 --> 00:39:11,610 ها نحن 382 00:39:12,695 --> 00:39:14,324 على مهلك 383 00:39:19,292 --> 00:39:24,552 أنها تسعة أميال حتى فجوة الحائط أعتقد أنة يمكننى أن أتدبر هذا 384 00:39:25,554 --> 00:39:28,058 سأحضر الموبايل الثلجى سأعود كى أخذكما 385 00:39:28,225 --> 00:39:32,233 الآن, بيت, أستمع إلى لا تعود إلى السيارة من أجل البيرة 386 00:39:32,400 --> 00:39:37,828 إبقى معها, أبقها دافئة فليساعدنا الرب, دكتور: دى 387 00:39:37,698 --> 00:39:38,951 هنرى 388 00:39:39,119 --> 00:39:41,373 ...إذا متنا قبل أن تعود 389 00:39:42,124 --> 00:39:45,422 إوعدنى بأنك لن تخبر كل شخص بأنها لم تكن صديقتى 390 00:39:54,397 --> 00:39:57,486 كما أقول لك, جونسى أنا لا أحب هذا على الإطلاق 391 00:39:57,653 --> 00:40:01,953 هذا يتحول إلى أسهم لعينة مضاعفة جوبا-نوبا حقيقية 392 00:41:05,836 --> 00:41:08,925 ريك, هل أنت بخير؟ أنا أشعر بتعب, يا أصدقائى 393 00:41:09,692 --> 00:41:13,825 أنا أحتاج فقط أن أرتاح قليلا مكارثى, ريك, إفتح الآن, يا رجل 394 00:41:13,992 --> 00:41:16,747 إبتعدا إفتح الباب أو سنكسرة 395 00:41:16,956 --> 00:41:20,588 ألا يمكن للرجل أن يحصل على بعض من الخصوصية؟ ريك, من أين أنت تنزف؟ 396 00:41:20,755 --> 00:41:24,220 أنزف؟ أنا لا انزف 397 00:41:27,475 --> 00:41:30,858 لنكسرة أنا لست إيجابى أنا لاأريد أن أدخل 398 00:41:31,025 --> 00:41:35,116 ماذا إذا كان يحتضر؟ سكوبى-دودى-دو لدينا بعض من العمل كى نفعلة الآن 399 00:41:35,491 --> 00:41:38,080 عند ثلاثة. مستعد؟ 400 00:41:38,372 --> 00:41:41,837 ...واحد...إثنين 401 00:41:42,464 --> 00:41:45,344 تمهل ما رأيك إذا إنقضضنا؟ 402 00:41:47,013 --> 00:41:50,937 لا إنقضاض, لا ألعاب حسنا. لا إنقضاض, لا ألعاب 403 00:41:51,647 --> 00:41:53,317 ...واحد 404 00:41:53,777 --> 00:41:57,200 إثنين...ثلاثة 405 00:41:58,797 --> 00:42:01,844 اللعنة, يا رجل اللعنة 406 00:42:02,536 --> 00:42:05,000 أنا لا أريد ان أرى هذا لا يمكننى أن أرى هذا 407 00:42:05,167 --> 00:42:08,757 أسكت لدقيقة. سيد:مكارثى؟ ريك هل هو مازال حيا؟- 408 00:42:08,925 --> 00:42:12,055 لا أعرف. ريك؟ ريك, هل أنت...؟ 409 00:42:12,680 --> 00:42:16,396 يا رجل! جونسى, إذا كان فى إمكانة ان يفعل هذا إذا هو بالتأكيد حى 410 00:42:16,563 --> 00:42:18,651 هل يمكنك أن تسمعنى؟ أعتقد أنة ميت 411 00:42:18,818 --> 00:42:21,155 هراء! لقد أصدر صوتا لقد سمعتة 412 00:42:21,323 --> 00:42:24,871 أنا لا أعتقد انة كان صوتا هذا يكفى, توقف عما تفعلة 413 00:42:25,706 --> 00:42:28,086 يإلهى يإلهى 414 00:42:32,176 --> 00:42:34,097 لا لا؟ 415 00:42:36,810 --> 00:42:41,319 حركة رائعة! إنة فخ لن يذهب إلى أى مكان سوى البلاعة 416 00:43:06,617 --> 00:43:08,412 اللعنة 417 00:43:08,954 --> 00:43:12,420 إسمع با بيفر, سنغير أماكننا ماذا؟ 418 00:43:12,587 --> 00:43:14,925 واحد منا سيذهب إلى المخزن مستحيل 419 00:43:15,133 --> 00:43:17,805 أسكت و إسمع هناك شريط لا صق 420 00:43:17,972 --> 00:43:20,686 إذهب أنت وأحضرة, ثم عد سنربط بة الغطاء 421 00:43:20,895 --> 00:43:23,065 ثم سنخرج من هنا 422 00:43:23,900 --> 00:43:26,697 أحضر أنت الشريط, جونسى لا تكن شجاعا, بيف 423 00:43:26,864 --> 00:43:29,244 أنت أسرع منى سأجلس على الغطاء 424 00:43:29,410 --> 00:43:32,542 لا, إذا تمكن من الخروج, أنت لا تستطيع أن تقاتلة بدون أن تستخدم فخذك 425 00:43:33,043 --> 00:43:35,923 يإلهى اللعنةّ! إذهب 426 00:43:47,236 --> 00:43:49,073 يا بيف؟ نعم؟ 427 00:43:49,323 --> 00:43:51,286 إجلس بثبات, يا رفيق 428 00:43:56,004 --> 00:43:57,505 حسنا 429 00:44:50,314 --> 00:44:52,777 حسنا 430 00:44:53,933 --> 00:44:58,816 اللعنة!أسرع جونسى هيا, جونسى 431 00:45:10,839 --> 00:45:14,471 جونسى. جزنسى 432 00:45:17,060 --> 00:45:20,148 إهدأ الآن, حسنا 433 00:45:21,609 --> 00:45:22,904 حسنا 434 00:45:23,530 --> 00:45:27,162 حسنا, ها هى. حسنا 435 00:45:32,423 --> 00:45:34,677 جد الشريط اللعين 436 00:46:47,523 --> 00:46:49,569 أين هو؟ 437 00:46:53,660 --> 00:46:54,787 أنا قادم, بيف 438 00:47:11,486 --> 00:47:13,740 بيفر! بيف 439 00:47:14,075 --> 00:47:16,537 ...لقد أحضرت...ما هذا 440 00:47:23,384 --> 00:47:24,761 جونسى, أخرج من هنا 441 00:47:25,763 --> 00:47:26,848 بيفر 442 00:47:27,099 --> 00:47:29,979 أخرج! أغلق الباب لا 443 00:47:31,733 --> 00:47:33,069 إهرب, جونسى 444 00:48:32,306 --> 00:48:34,352 أنت قتلتة 445 00:48:34,477 --> 00:48:36,981 أنت قتلت بيفر 446 00:48:37,149 --> 00:48:39,695 أن قتلتة, عليك اللعنة 447 00:50:10,494 --> 00:50:13,082 ماذا تريد؟ 448 00:51:19,928 --> 00:51:23,602 الرجال يسمون المادة الحمراء بإسم ريبلى بعد العرض فى الأفلام الأجنبية 449 00:51:23,769 --> 00:51:26,356 نحن نستأصل الحيوانات كما يهربون من المنطقة الزرقاء 450 00:51:26,481 --> 00:51:27,609 وعامة الناس؟ 451 00:51:27,776 --> 00:51:31,951 نحن نجلب المدنين إلى جوسلين سنحجزهم حتى ننتهى من هذا 452 00:51:32,117 --> 00:51:37,586 وأوين؟ وقت الإى تى أس هذا يخصك. هذا صحيح, بيكو 453 00:51:37,795 --> 00:51:39,882 أنت ستكون قائد عظيم فى النهاية 454 00:51:40,049 --> 00:51:42,595 كم تبقى؟ حوالى مائة 455 00:51:42,762 --> 00:51:46,143 نعم. إنة تقريبا لا يكفى لمعركة جادة 456 00:51:46,311 --> 00:51:48,566 تخمينى أنة تصادم أرضى 457 00:51:48,732 --> 00:51:52,322 إنهم لم يختاروا أرض مثل هذة من قبل أو طقس بارد مثل هذا 458 00:51:52,489 --> 00:51:53,826 ماذا تسمى هذا؟ 459 00:51:53,993 --> 00:51:57,124 التهديد الكبير إذا خرجوا عن نطاق شبكتنا 460 00:51:57,291 --> 00:51:59,086 ...سواء كان تصادم أرضى أو لا 461 00:51:59,253 --> 00:52:02,049 فإنهم سيحاولون الخروج وينشرون التلوث 462 00:52:03,385 --> 00:52:07,852 أنا دائما أقول أنهم لم يزورا عالم أبدا إلا ولم يملكوة 463 00:52:08,604 --> 00:52:11,025 إنهم يستخدمون خدعهم القديمة 464 00:52:11,276 --> 00:52:13,947 ...مستخدمين الشكل القياسى للولد 465 00:52:14,114 --> 00:52:18,330 بعيون كلب بريئة وجلد طفل ناعم 466 00:52:18,497 --> 00:52:21,377 إنهم يخططون لما يعتقدوة ونحن سنرى 467 00:52:21,544 --> 00:52:26,179 ولكننى لى نظرة على هذا الشيئ أنت لا تريدة أن يتزوج أختك 468 00:52:26,763 --> 00:52:32,358 هناك أختلاف فى الرأى حول ريبلى حقا؟من الذى لة رأى؟ 469 00:52:32,524 --> 00:52:34,778 من تعتقد؟ الجنرال: ماثيسون 470 00:52:34,945 --> 00:52:38,410 صاحب الثلاث نجوم الجنرال: ماثيسون ثلاثة؟ 471 00:52:38,911 --> 00:52:42,460 متى رأيتة؟ لقد أتصلوا بى أمس 472 00:52:42,627 --> 00:52:45,591 ما هو رأى ...هؤلاء المثقفون الأوغاد 473 00:52:45,758 --> 00:52:47,637 الذين لم يكونوا أبدا قريبين من إى تى؟ 474 00:52:47,804 --> 00:52:51,852 إنهم يقولون أن الفطر لا يظهر على جميع الضحايا. ولكنة يظهر على بعضهم 475 00:52:52,436 --> 00:52:55,025 حقا؟ وماذا عن العرس اللعينة؟ 476 00:52:55,192 --> 00:52:57,530 أيفجرون السرداب؟ 477 00:52:57,697 --> 00:53:00,703 هل يعتقد ماثيسون أن الناس أصبحوا أحد هؤلاء الكلاب؟ 478 00:53:00,869 --> 00:53:06,756 نظريتهم هى, إنهم سوف يظهرون فى نسبة مئوية صغيرة من السكان الواضحين 479 00:53:07,675 --> 00:53:10,262 هل تحب هذة النظرية, بكو؟ 480 00:53:10,809 --> 00:53:12,395 أعتقد أنها فضلات 481 00:53:13,064 --> 00:53:16,111 إذا أعتقدت أن واحد منهم ...قد ظهر 482 00:53:16,278 --> 00:53:20,078 وأنت تمتلكهم فى قبضتك ...أنا لاأريدهم أن يخرجوا 483 00:53:20,244 --> 00:53:26,381 كى يتجولوا كما يشائون بكو, أعتقد أن لنا نفس الرأى 484 00:53:26,798 --> 00:53:29,387 اننا نتبول فى نفس المرحاض 485 00:53:29,845 --> 00:53:34,354 إذا خرج ريبلى من ...جنة شجرة الصنوبر 486 00:53:36,323 --> 00:53:39,705 حسنا, إنها لن تسمح بحدوث هذا 487 00:53:40,832 --> 00:53:43,795 لقد عملت حجر صحى لكل المنطقة 488 00:53:44,296 --> 00:53:47,636 لن يترك شيئ حى هذا روجر, أيها الرئيس 489 00:53:48,220 --> 00:53:49,389 أدخل 490 00:53:51,101 --> 00:53:53,189 مابلز هنا, أيها الرئيس 491 00:53:53,899 --> 00:53:57,697 الرقيب: مابلز, سيدى. أعنى. أيها الرئيس أنا أعرف من أنت, مابلز 492 00:53:57,906 --> 00:54:02,789 فأنا أعرف كل شخص فى مجموعة الولاد الزرق أحيانا أتسائل عن حكمى 493 00:54:02,956 --> 00:54:06,714 نعم, سيدى, آسف, أيها الرئيس هل تعرف تعاليم الوحدة الزرقاء؟ 494 00:54:06,839 --> 00:54:10,346 هل الوحدة الزرقاء جزء من الجيش؟ 495 00:54:10,472 --> 00:54:12,893 لا, أيها الرئيس. أفضل كيف تعمل الوحدة الزرقاء؟ 496 00:54:13,060 --> 00:54:17,568 تحت الرادار, نحن لا نحيى نعرض أنفسنا, قل "سيدى" القوة عندنا 497 00:54:17,736 --> 00:54:19,989 هل الجيش يقارن بالوحدة الزرقاء؟ هراء 498 00:54:20,114 --> 00:54:23,162 تحت أى قواعد يعمل الوحدة الزرقاء؟ تعمل تحت قواعد المعركة 499 00:54:23,329 --> 00:54:24,832 هذا صحيح, يا صبى 500 00:54:25,208 --> 00:54:29,048 عندما يعصى جندى أوامر رؤسائة فإنة يعرض كل شخص للمخاطر 501 00:54:29,216 --> 00:54:32,764 وسيعاقب فورا من قبل الموظفين المسؤلين 502 00:54:32,973 --> 00:54:35,436 وأنا هو المسؤول. موافق؟ حسنا 503 00:54:35,727 --> 00:54:38,859 والآن جاوبنى عل سؤال واحد ويمكنك بعدها أن تخرج من هنا 504 00:54:39,025 --> 00:54:41,656 ولكن يجب عليك أن تجاوب بأمانة 505 00:54:43,409 --> 00:54:49,045 أنت كنت فى المنطقة 0600 هذا الصباح, فى القطاع 14 من المنطقة الزرقاء 506 00:54:49,212 --> 00:54:52,302 هل سمحت لأمرأة صغيرة ...وبنتها ذات الأربع سنوات 507 00:54:52,510 --> 00:54:56,601 أن يخرجوا من المنطقة بسيارتهم إلى طريق وادى هيكام؟ 508 00:54:56,976 --> 00:54:59,857 كولونيل كيورتيس, إنها لم تكن فى المنطقة 509 00:55:00,024 --> 00:55:03,071 لقد ضلت الطريق إنها لم تكن موثة 510 00:55:03,238 --> 00:55:06,369 أتعرف هذا لأنة هو الحقيقة؟ أم لأنها أخبرتك بهذا؟ 511 00:55:06,746 --> 00:55:09,793 إنة الحقيقة, يا رئيس بشرف الكشافة؟ 512 00:55:12,339 --> 00:55:17,515 هل يمكنك أن ترفع يدك وتخبرنى بأمانة بأن هذا هو الحقيقة؟ 513 00:55:21,138 --> 00:55:23,685 كف عن الصياح, أيها الصبى 514 00:55:21,159 --> 00:55:22,953 إذا أرفع يدك, مابلز 515 00:55:28,797 --> 00:55:30,216 بشرف الكشافة 516 00:55:28,971 --> 00:55:31,977 أقسم على ذلك بشرف الكشافة 517 00:55:32,245 --> 00:55:34,332 لقد تجنبت مجلس عسكرى, ايها الولد 518 00:55:34,542 --> 00:55:37,379 أنت تكذب على مرة ثانية أنت ستواجة فرقة إعدام 519 00:55:37,546 --> 00:55:41,137 أخرجة من هنا قبل أن أغير رأى لنخرجة من هنا 520 00:55:41,512 --> 00:55:43,057 أيها الحارس 521 00:55:53,785 --> 00:55:56,374 يإلهى, أب لقد حذرتة 522 00:55:56,541 --> 00:55:59,296 كان يمكنك أن تصفعة على خدة 523 00:55:59,839 --> 00:56:03,262 بدلا من أن تأخذ يدة كلها؟ لقد تجاوز خط كيورتس 524 00:56:03,639 --> 00:56:06,310 لقد جاء إلى مكتبى, يخبرنى بأكاذيب 525 00:56:06,728 --> 00:56:09,107 أتعتقد أننى مجنون, وين؟ قليلا 526 00:56:13,448 --> 00:56:17,289 لقد فقدت أعصابى ولكن هذة الدودة الصغيرة فعلت شيئ ما سيئ 527 00:56:17,665 --> 00:56:20,086 الأم الجميلة التى سمح لها أن تعبر هذا الصباح؟ 528 00:56:20,254 --> 00:56:23,635 إنها فى الأسفل فى المخزن تزحف مع ريبلى 529 00:56:23,802 --> 00:56:25,430 خمسة وعشرون سنة, وين 530 00:56:25,639 --> 00:56:29,771 خمسة وعشرون سنة أخرج فيها ...كى أقاتل هؤلاء الفضائيون الأوغاد 531 00:56:29,938 --> 00:56:34,488 كى أريهم أنهم قد أختاروا المكان الخاطئ وأنهم قد دقوا على الباب اللعين الخاطئ 532 00:56:34,655 --> 00:56:37,828 وبصراحة, يا فتى الدبابة تجرى ببطئ قليل 533 00:56:37,996 --> 00:56:42,504 لحسن حظى, هناك أخبار جيدة متمثلة فى هذة العاصفة الثلجية 534 00:56:42,838 --> 00:56:47,972 أأمرك أن تقود الأعتداء اليوم وتتولى المسئولية عنى غدا 535 00:56:48,849 --> 00:56:52,314 ماذا تقول, أب؟ إنها رقصتى الأخيرة, وين 536 00:56:52,481 --> 00:56:56,865 من الآن فصاعدا, أنت ستقود الفرقة 537 00:56:58,159 --> 00:57:00,496 أتعرف من أين حصلت علية؟ من جون واين 538 00:57:00,706 --> 00:57:04,838 هذا صحيح. لقد أعطاة لى والآن أعطية لك 539 00:57:05,047 --> 00:57:10,307 ...أب, أنا لاأعرف كيف دعنا لا نتعامل مع بعضنا كالفتيات 540 00:57:10,474 --> 00:57:13,730 أخبرنى كيف ستفعل هذا سنذهب بسرعة وقوة 541 00:57:13,897 --> 00:57:15,442 كيف سنخرج؟ ...بنظافة 542 00:57:15,609 --> 00:57:17,613 ونبتسم 543 00:57:35,647 --> 00:57:37,818 حبيبتى, لقد عدت 544 00:57:47,545 --> 00:57:50,801 هذة فكرة جيدة خذى قسطا من الراحة 545 00:57:51,010 --> 00:57:54,599 وفرى طاقتك لتلك البرودة القارسة 546 00:58:56,570 --> 00:59:02,956 حسنا, أنة لطف منكى أن تقولى هذا أنا أراكى جذابة أيضا 547 00:59:04,375 --> 00:59:08,760 أنتى واحدة من أولئك النساء النادرات اللواتى يمكنهن أن يعالجن بعثة بالحجم الكامل 548 00:59:08,927 --> 00:59:15,356 الشاحنة التى تستعمل مثل سيارة رفاهية سيارة رفاهية كبيرة حقا 549 00:59:20,156 --> 00:59:24,498 ولكن بجد, يا رفاق ...هناك نتيجة أريد أن أوصلها إليكم 550 00:59:24,665 --> 00:59:28,589 وذلك فى حالة ما أنا, أتعرفون ...ركلت الجردل هنا 551 00:59:28,756 --> 00:59:34,850 وتحولت إلى بيتيسيكل لعين ليس هذا على ما أعتقد أمر حتمى 552 00:59:35,017 --> 00:59:39,442 أنا متأكد أن هنرى أو جونسى أو بيفر سيأتون كى يأخذونا قريبا 553 00:59:40,403 --> 00:59:43,492 إنهم أصدقائى نحن جميعا أفضل أصدقاء 554 00:59:45,663 --> 00:59:49,421 والآن, يا سيدتى ...سأكون صريح جدا معكى حول هذا 555 00:59:49,587 --> 00:59:54,388 لذلك أرجوكى, لا تخافى ...أو تعتقدى أننى من نوعية الناس الغريبة 556 00:59:54,555 --> 00:59:57,602 الذين لا يجب عليكى أن تقابليهم من أجل أفضل الكتومين فى مين 557 00:59:57,811 --> 01:00:01,359 فقط بعض الكتومين الأبرياء فى رصيف المرفأ الغربى 558 01:00:03,155 --> 01:00:05,284 أترى, نحن الأربعة ...أفضل أصدقاء 559 01:00:05,492 --> 01:00:08,749 نحن جميعنا لدينا هذا الصديق والذى يسمى دوديتس 560 01:00:08,915 --> 01:00:13,466 وصديقنا دوديتس, جيد إنة ليس فى متوسط عمر رفيقك 561 01:00:14,509 --> 01:00:20,355 فى يوم, منذ زمن بعيد أعطانا جميعنا نوع من الهدية 562 01:00:20,521 --> 01:00:24,028 إنها...كيف يمكننى أن أقولها؟ 563 01:00:24,655 --> 01:00:30,122 إنها القدرة ...إنها القدرة على معرفة الأشياء 564 01:00:30,289 --> 01:00:34,547 أن نتحدث مع بعضنا دون أن نتكلم على الإطلاق, فقط بعقولنا 565 01:00:34,714 --> 01:00:37,387 هل تفهمين ما أقولة 566 01:00:44,316 --> 01:00:46,195 لقد عرفت أنكى ستفهمين 567 01:00:47,489 --> 01:00:50,285 ...مؤخرا, حلمت حلما 568 01:00:50,453 --> 01:00:56,423 وفى هذا الحلم, فهمت كيف أن دوديتس أمكنة أن يعطينا منحة كهذة 569 01:00:57,634 --> 01:01:00,556 أعتقد أنة ربما صديقنا دوديتس أنة ليس من هذا الكوكب 570 01:01:00,724 --> 01:01:03,144 ...أعتقد أن دوديتس من مكان آخر 571 01:01:03,310 --> 01:01:08,779 وأنة قد جاء إلى هنا كى يعدنا لشيئ ما 572 01:01:13,121 --> 01:01:14,750 هذا جنون 573 01:01:15,835 --> 01:01:19,383 إننى أتكلم بفظاظة عن الشخص الوحيد الرائع الذى عرفتة 574 01:01:20,384 --> 01:01:25,478 إنة رائع جدا لا يمكننى أن أصدق أنة بشرى 575 01:01:27,106 --> 01:01:31,114 يجب على أن أغنى لمدحة ...وليس أن أسأل هو من أى مجرة 576 01:01:31,281 --> 01:01:32,825 سأذهب كى أتبول 577 01:01:36,749 --> 01:01:37,959 هذا هو ما يجب على فعلة 578 01:01:49,733 --> 01:01:51,361 هذا لك, يا دودس 579 01:01:52,948 --> 01:01:55,159 أعلى وسام مدنى 580 01:01:59,711 --> 01:02:01,632 أيها الملك, أنا لن أشرب مرة ثانية 581 01:02:59,732 --> 01:03:01,236 دعنى أحصل على هذا مباشرا 582 01:03:01,403 --> 01:03:06,413 أمس أنت كنت تريدأن تتركة ترمى المنشفة, تجذب السدادة, الستائر 583 01:03:06,621 --> 01:03:12,257 اليوم, أنت تتوسل, تصلى لأكثر من ساعتين. وأكثر من ميلين 584 01:03:12,425 --> 01:03:14,554 ركز عقلك 585 01:03:16,305 --> 01:03:19,145 جونسى طريقة الذهاب, أيها اللعين 586 01:03:19,311 --> 01:03:21,065 لقد أتيت كى تنقذنى 587 01:03:25,532 --> 01:03:26,952 ما هذا بحق الجحيم؟ 588 01:03:28,580 --> 01:03:30,625 من هو سيد:جراى؟ 589 01:03:31,836 --> 01:03:34,257 ما الذى تحاول أن تخبرنى بة, جونسى؟ 590 01:03:36,386 --> 01:03:38,348 أنت لست جونسى 591 01:04:12,678 --> 01:04:15,809 ماذا كان هذا, سيد:جونس؟ ماذا الذى نقلناة توا على الطريق؟ 592 01:04:16,393 --> 01:04:21,070 هل تتحدث إلى؟ 593 01:04:20,986 --> 01:04:24,910 هذا هو ما يسمونك بة أصدقائك, اليس كذلك؟ لنكن أصدقاء 594 01:04:25,369 --> 01:04:28,375 لماذا تركتنى حى؟ لقد أستعيرك 595 01:04:28,541 --> 01:04:33,677 نحن سنأخذ جولة صغيرة بيفر لم يأذى أى شخص وأنت قتلتة 596 01:04:33,927 --> 01:04:37,685 لم يكن يملك شيئ فى رأسة ولكننى وجدت شيئ ما مقيد فى رأسك 597 01:04:38,060 --> 01:04:41,148 عليك اللعنة أنا أعرف ما الذى يعنية هذا التعبير 598 01:04:41,315 --> 01:04:44,656 لقد درست المقطع اللعين من اللغة فى مخزن ذاكرتك 599 01:04:44,823 --> 01:04:50,125 وبالأخص, يجب أن أقول ما رأيك فى هذا سيد:جراى؟ تأكل وتموت 600 01:04:53,381 --> 01:04:55,635 لماذا تنادينى بسيد:جراى؟ 601 01:04:55,802 --> 01:04:58,724 إحذر من إستر جاى 602 01:04:59,309 --> 01:05:03,107 شخص ما أخبرك عنى من أخبرك عنى؟ 603 01:05:03,358 --> 01:05:05,779 إذا كنت تريد أن تعرف لماذا لا تقرأ أفكارى؟ 604 01:05:06,071 --> 01:05:08,827 أمر يدعو للأستغراب ...يمكنك أن تخبئ أشياء عنى 605 01:05:08,994 --> 01:05:12,208 لا يمكننى أن أفهم هذا ولكننى متأكد من أننى سأعرف السبب قريبا 606 01:05:29,564 --> 01:05:31,276 يإلهى, بيت 607 01:05:31,443 --> 01:05:34,074 إبن العاهرة حاول أن يعض قضيبى جونسى 608 01:05:34,240 --> 01:05:36,787 لقدأعتقدت دائما بأن زوجتى هى التى ستفعل هذا 609 01:05:37,955 --> 01:05:40,210 لنحضر مساعدة لك 610 01:05:42,590 --> 01:05:44,928 هل مازال يمكنك أن ترى الغيبب, يا رفيق؟ 611 01:05:45,721 --> 01:05:50,437 أنا لا أريد أن أرى الغيب كى أصل إلى جوسلين ...لا, أنا لاأريد هذا, ولكن 612 01:05:50,605 --> 01:05:54,905 إذا لم نكن نريد أن نذهب إلى جوسلين كيف يمكنك أن تأخذناإلى 95؟ 613 01:05:55,072 --> 01:05:59,372 خمسة وتسعين؟ من أعطاك هذا؟ أنا مصاب هنا, جونسى 614 01:06:02,211 --> 01:06:03,839 ما مشكلتك؟ 615 01:06:06,677 --> 01:06:09,098 ...مهلا, انت لست اللعنة, بيت 616 01:06:09,265 --> 01:06:11,645 لقد لخبطت جدا كى تعرف ما تقولة 617 01:06:11,812 --> 01:06:16,279 لقد تأخر الوقت على هذا. بيت. أحتاجك أن تحضر الموبايل حالا 618 01:06:16,529 --> 01:06:19,995 من أنت؟ إنك تبدوا مثل واحد من هؤلاء شخصيات جيمس بوند 619 01:06:20,162 --> 01:06:23,667 هذا كان يحدث مع الثعبان اللعين ...اليس كذلك؟ أنت لست 620 01:06:29,304 --> 01:06:33,312 أوقف هذا!سأحضر لة مساعدة بيت, أخبرة ما يريد أن يعرفة 621 01:06:43,288 --> 01:06:48,381 والآن, بيت, أى طريق إلى 1-95؟ أنا أريد الذهاب إلى ماساجوسيتس 622 01:07:09,673 --> 01:07:12,887 هذة منحة 623 01:07:13,722 --> 01:07:15,432 من علمك هذا؟ 624 01:07:15,784 --> 01:07:17,997 أنت ستكون عون كبير, بيت 625 01:07:20,543 --> 01:07:22,255 أركب الزلاجة 626 01:07:38,661 --> 01:07:41,751 لقد إنتهى العرض, يا صديقى, دعنى أدخل دعنى أدخل 627 01:07:41,917 --> 01:07:45,465 ما الذى حصلت فى هذا الجزء من عقلك, بروفيسور؟ 628 01:07:45,673 --> 01:07:49,222 ذكرياتك فى الخارج هنا فى المخزن, اليست كذلك 629 01:07:49,389 --> 01:07:53,355 أنا أريد أن أعرف من الذى حذرك منى ومن الذى علم بيت هذة الخدعة الأنيقة؟ 630 01:07:53,522 --> 01:07:57,071 أنا متأكد أن الإجابات هنا إنها ستستغرق منى فترة كى أجدها 631 01:07:57,237 --> 01:07:59,241 كى أجدها فكر فى أن تسمح لى أن أدخل 632 01:07:59,409 --> 01:08:02,413 إنة الشيئ المؤدب كى تفعلة مؤدب كى تفعلة 633 01:09:06,077 --> 01:09:07,914 بيف 634 01:09:42,814 --> 01:09:44,442 ما هذا؟ 635 01:10:09,510 --> 01:10:10,929 بيف 636 01:10:12,056 --> 01:10:13,810 اللعنة 637 01:10:18,067 --> 01:10:20,196 اللعنة 638 01:11:33,962 --> 01:11:35,799 حقير 639 01:13:41,895 --> 01:13:45,318 سأشتاق إليك, بيف, أحبك يا رجل 640 01:14:01,474 --> 01:14:02,935 كلنا عملناها فى رسمة 641 01:14:03,102 --> 01:14:05,315 لقد إنتهيت الأول, لقد عملت واحدة لك, داديتس 642 01:14:05,482 --> 01:14:08,363 عقولنا شوهت لم أستطيع أن أحسب الخيط 643 01:14:09,449 --> 01:14:14,875 إيفير, هينى, أونزى, يت هذا صحيح, يا رجلى 644 01:14:15,626 --> 01:14:17,171 أنا دوديتس 645 01:14:17,964 --> 01:14:20,845 نعم. أنا دوديتس أنا دوديتس 646 01:14:21,847 --> 01:14:24,226 أنا دوديتس 647 01:14:26,814 --> 01:14:28,859 دتس سيجدها كيف؟ 648 01:14:29,067 --> 01:14:31,781 يمكنة أن يفعل أى شيئ إنها من أكادمية المعاقين 649 01:14:31,948 --> 01:14:35,038 إنها تلوح دائما يجب علينا أن ننقذ هذة الفتاة 650 01:14:37,752 --> 01:14:41,091 ننقذ هذا العالم؟ ليس العالم, دتس. الفتاة 651 01:14:41,258 --> 01:14:44,097 نحن سننقذ العالم فى وقت آخر إيستر جاى؟ 652 01:14:44,264 --> 01:14:46,643 نعم, إنة لغز نحتاجك أن تحل هذا اللغز 653 01:14:46,811 --> 01:14:49,315 صائد الأحلام. دتس سيقرأ عقولنا ليس هذا مرة أخرى 654 01:14:49,482 --> 01:14:51,361 أصمت سنفكر جميعنا فى جوسى 655 01:14:51,528 --> 01:14:53,782 جوسى, جوسى, جوسى 656 01:14:55,118 --> 01:14:57,832 جوسى رينكينهاير 657 01:15:47,671 --> 01:15:51,344 جوسى؟ هذا صحيح. هل يمكنك أن تجد جوسى؟ 658 01:16:32,923 --> 01:16:35,721 هذا كليا جنون يمكنك أن تقول هذا مرة أخرى 659 01:16:35,887 --> 01:16:38,309 أنا لم أقل شيئ لقد قلت. لقد سمعتك 660 01:16:38,475 --> 01:16:42,734 لقد قلت" هذا كليا جنون أنا لم أقل هذا 661 01:16:43,694 --> 01:16:45,697 لقد أعتقدت هذا 662 01:16:46,615 --> 01:16:51,876 دتس يمكنة أن يسمع أفكار الناس. نحن لا نستطيع 663 01:16:52,210 --> 01:16:53,755 هل أنت متأكد من هذا, بيف؟ 664 01:17:39,216 --> 01:17:42,305 يا أولاد! إنها فى الأسفل هنا بالتأكيد 665 01:17:50,584 --> 01:17:52,086 جوسى, أأنت هنا فى الأسفل؟ 666 01:17:53,465 --> 01:17:56,763 جوسى, جوسى 667 01:17:59,309 --> 01:18:01,563 اللعنة, إنها هناك فى الأسفل 668 01:18:01,731 --> 01:18:05,528 أنا أعرف هذا. يمكننى أن أراها فى رأسى 669 01:18:05,695 --> 01:18:08,409 نعم أنا أيضا 670 01:18:08,994 --> 01:18:12,125 ساعدونى, من فضلكم 671 01:18:12,334 --> 01:18:15,799 ساعدونى تمسكى, جوسى, نحن قادمون 672 01:18:16,007 --> 01:18:18,346 جوسى, تعلقى هناك 673 01:18:24,189 --> 01:18:26,068 لا تغنى إنها خافت بما فية الكفاية 674 01:18:26,235 --> 01:18:30,995 أصمت, يوجد هنا فئران أمسكوا قدمى 675 01:18:31,537 --> 01:18:33,374 بيت, هل ترى أى شيئ؟ 676 01:18:34,293 --> 01:18:39,511 دتس! لقد مسكناها ها هى جوسى 677 01:19:07,026 --> 01:19:09,781 قائد الولد الأزرق كيف حالنا, بيكو؟ 678 01:19:10,950 --> 01:19:16,252 بخير, أيها الزعيم. سريع و قوى لا تفعلها بطريقة أخرى, أيها الولد الازرق 679 01:19:17,964 --> 01:19:19,591 سيدى؟ 680 01:19:21,972 --> 01:19:23,766 إنى أراها 681 01:19:36,749 --> 01:19:38,294 لا تؤذينا نحن نموت 682 01:19:38,460 --> 01:19:40,966 لا يوجد تلوث هنا لمن هذا الراديو؟ 683 01:19:41,174 --> 01:19:44,096 إنة ليس راديو إنهم يضعون هذا فى رؤوسنا 684 01:19:44,346 --> 01:19:46,475 نحن مساعدين لكم ها هى, أيها السادة 685 01:19:46,684 --> 01:19:50,025 لا يوجد تلوث هنا مباشرا فى رؤوسنا 686 01:19:50,317 --> 01:19:52,779 هذا يعطينا فكرة عما نواجهة هنا 687 01:19:54,783 --> 01:19:57,831 إذا فكر أى شخص بأن هؤلاء قوم مساكين عاجزين 688 01:19:58,040 --> 01:20:02,130 جميعهم عراة و غير مسلحين ...بجانب مجرتهم المحطة سيننيباجو 689 01:20:02,297 --> 01:20:05,303 ما نوع الكلب ...ما نوع الوحش 690 01:20:05,470 --> 01:20:08,226 الذى يسمع هذا الأسى ويذهب بنفس الطريقة؟ 691 01:20:08,392 --> 01:20:13,527 حسنا, أنا هذا الكلب. أنا هذا الوحش نحن عاجزين. نحن نموت 692 01:20:13,694 --> 01:20:16,533 هؤلاء الأمهات غير مؤذيات كثعلب فى الحظيرة 693 01:20:16,700 --> 01:20:19,580 وأنا هنا كى أركل بعض المؤخرات هل أنتم معى؟ 694 01:20:19,747 --> 01:20:21,542 نعم, يا رئيس روجر معك, يا رئيس 695 01:20:21,751 --> 01:20:22,920 إستمر, يا رئيس 696 01:20:24,005 --> 01:20:26,093 لا تؤذونا 697 01:20:30,519 --> 01:20:32,313 لدى منظر 698 01:20:35,361 --> 01:20:37,114 اللعنة 699 01:20:37,281 --> 01:20:39,243 اللعنة, أنظر إلى حجم هذا الشيئ 700 01:20:40,704 --> 01:20:45,297 مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد الهدف إقترب. تحركوا إلى الإستعداد الرابع 701 01:20:45,463 --> 01:20:47,634 أيها السادة, إقفل و حمل 702 01:20:49,597 --> 01:20:50,932 الأسلحلة مستعدة 703 01:20:52,644 --> 01:20:53,895 وجها ناحيتهم, وين 704 01:20:54,397 --> 01:20:59,949 مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد طهروا الغابة و تخلصوا من هذة النفاية 705 01:21:00,158 --> 01:21:02,747 لا تؤذونا من فضلكم, لا تؤذونا 706 01:21:02,913 --> 01:21:05,961 لا يوجد تلوث هنا نحن عاجزين 707 01:21:06,295 --> 01:21:08,758 أطلق عند الإشارة إطلق 708 01:22:22,105 --> 01:22:24,109 وين, أخرجهم من هنا 709 01:22:25,320 --> 01:22:26,614 إنها ستنفجر 710 01:22:27,115 --> 01:22:30,789 مجموعو الولد الأزرق, إنسحبوا فى الحال أكرر, أوقفوا أطلاق النار, وتراجعوا 711 01:22:30,956 --> 01:22:33,336 يمكننا أن نتمكن منهم إنها تدمير ذاتى, تراجعوا 712 01:22:33,711 --> 01:22:36,550 مجموعة الولد الأزرق, أخرجوا من عندكم نحن فوقها 713 01:22:37,469 --> 01:22:39,389 وين, إنسحب حالا 714 01:22:39,555 --> 01:22:42,853 إنسحاب! أخرجوا من عندكم إنسحاب 715 01:22:58,855 --> 01:23:03,948 جونسى, لقد كنت أفكرفى صديقنا رفيقنا سكوبى-دو 716 01:23:04,531 --> 01:23:08,289 لمدة طويلة أعتقدت أن قدأرسل إلينا كى يحذرنا من شيئ ما 717 01:23:08,539 --> 01:23:11,504 أنا لم أستطيع أبدا أن أعرف ما كان هذا الشيئ لا تتحدث عنة 718 01:23:11,671 --> 01:23:15,929 حتى الآن لقد كان هذا, حتى الآن 719 01:23:16,681 --> 01:23:21,982 لقد أراد أن يحذرنا أستمر, بيت, أخبرنى عن صديقك 720 01:23:22,148 --> 01:23:27,117 هل علمك هذة الخدعة الظريفة؟ لا, جونسى على حق 721 01:23:27,534 --> 01:23:31,667 هيا, بيت, لنتحدث عض حقيبتى, أيها اللعين 722 01:23:35,550 --> 01:23:40,809 حسنا, بيت, سأعض حقيبتك و كل شيئ أخر 723 01:23:44,734 --> 01:23:47,906 لا, لا, أيها اللعين, لا 724 01:23:56,882 --> 01:23:58,802 بيت 725 01:24:43,455 --> 01:24:45,791 لا تتحدث إلية أخرج من عندك 726 01:24:50,133 --> 01:24:52,764 ماذا هناك؟ شكرا للة أنك جئت 727 01:24:53,056 --> 01:24:55,645 لقد تهت هنا و أنا خائف على حياتى 728 01:24:56,312 --> 01:24:57,940 هذا يبدوا كلبا لطيفا 729 01:24:58,149 --> 01:25:00,195 إلى أين أنت ذاهب؟ جوسلين 730 01:25:00,362 --> 01:25:02,949 هل أنت ذاهب إلى أى منطقة قريبة منها؟ 731 01:25:03,450 --> 01:25:05,162 أنا ذاهب إلى هناك 732 01:25:06,081 --> 01:25:09,796 حسنا, أعتقد ان أبوابك الخلفية قد فتحت 733 01:25:16,266 --> 01:25:18,020 لنلقى نظرة 734 01:25:25,701 --> 01:25:28,790 أرى أنة لديك شحنة أنت تأخذها للقاعدة الزرقاء 735 01:25:52,711 --> 01:25:55,090 لدى شيئ لك 736 01:25:58,013 --> 01:26:02,646 يمكنك أن تأكلة كلة كل كل الأشياء الحمراء 737 01:26:04,317 --> 01:26:10,078 كلب لطيف. نعم ولد لطيف 738 01:26:10,662 --> 01:26:14,961 كل حتى تشبع لذيذ, لذيذ 739 01:26:15,128 --> 01:26:17,174 ...كل كل ما تريدة 740 01:26:20,180 --> 01:26:24,814 جونسى ما الذى تخطط لة؟ 741 01:27:00,131 --> 01:27:01,551 جونسى 742 01:27:22,590 --> 01:27:24,302 يإلهى 743 01:28:08,735 --> 01:28:12,826 توقف أو سنطلق النار لا يمكنك أن تغادر منطقة الحجر 744 01:28:12,993 --> 01:28:15,122 توقف أعتقد أننى كنت على وشك أن أتوقف هنا 745 01:28:20,759 --> 01:28:22,303 تعالى معى, وين 746 01:28:22,470 --> 01:28:25,517 سأريك أشياء كنت ستتمنى بألا تراها أبدا 747 01:28:40,754 --> 01:28:43,468 كم سنبقى هنا؟ ستكون بخير 748 01:28:48,060 --> 01:28:51,651 أطلب أن أرى محامى لابد وهناك شيئ يمكنهم أن يفعلوة 749 01:28:53,989 --> 01:28:55,741 لا تقلق, ستكون بخير 750 01:28:55,951 --> 01:28:58,037 متى سنخرج من هنا؟ خلال ساعات 751 01:28:58,204 --> 01:29:02,462 لا يمكنك أن تفعل هذا مع الناس فى أمريكا لقد أخبرتك أن تبقى هناك 752 01:29:02,629 --> 01:29:05,092 ...زوجتى ...الحكومة تفعل كل ما يمكنها 753 01:29:05,260 --> 01:29:08,308 كى تخرجك من هنا رجاء لا تقلق, إن الأمر على ما يرام 754 01:29:08,474 --> 01:29:11,021 نحن نفعل كل شيئ كى نجعلك فى أمان 755 01:29:11,188 --> 01:29:14,068 سنعيدكم إلى منازلكم خلال ساعات 756 01:29:23,711 --> 01:29:25,340 نظيف 757 01:29:44,725 --> 01:29:47,479 هل يمكننى أن أساعدك, سيدى؟ ما أسمك؟ 758 01:29:47,646 --> 01:29:51,695 هنرى. دكتور:هنرى ديفلين دكتور؟ عظيم 759 01:29:51,863 --> 01:29:53,532 نحن نحتاج إلى أطباء هنا 760 01:29:55,411 --> 01:29:57,916 هيا يا فتاة, سأشترى لك مشروب 761 01:29:59,920 --> 01:30:04,554 أنت سيدى, من أين أنت؟ بوسطن 762 01:30:05,263 --> 01:30:10,816 بينتاون؟ مدينة رائعة سنعيدك إلى هناك فورا 763 01:30:10,982 --> 01:30:12,820 ربما فى الصباح 764 01:30:13,947 --> 01:30:15,867 أسرع, بكو 765 01:30:26,345 --> 01:30:29,016 ...أذا رأيت ما فى وجوة الأطفال 766 01:30:29,184 --> 01:30:33,359 ستعرف لماذا أستطعمت الدور فى البلد مثلما لدينا اليوم 767 01:30:34,318 --> 01:30:38,870 لقد كنت ممتازا هناك, أو ...لقد جعلنى هذا أشعر بالفخر 768 01:30:41,833 --> 01:30:45,673 أب؟ أب, هل أنت بخير؟ 769 01:30:47,051 --> 01:30:49,055 أب؟ 770 01:30:55,943 --> 01:31:01,286 نعم, أنا بخير, أنا بخير لابد وأننى كبرت على هذا 771 01:31:02,414 --> 01:31:05,211 أنا لا أعرف ما كان هذا 772 01:31:13,596 --> 01:31:15,934 إنها الطريقة الوحيدة, وين 773 01:31:16,727 --> 01:31:19,398 يجب أن نعقم الموقع 774 01:31:21,027 --> 01:31:22,989 يجب أن يموتوا جميعهم 775 01:31:24,408 --> 01:31:25,995 إنها الطريقة الوحيدة 776 01:31:26,246 --> 01:31:28,040 ولكننا لا نعرف كيف 777 01:31:28,249 --> 01:31:32,715 الدراسات تشير إلى إحتمال قوى لإعادة العديد من المواضيع المعروضة 778 01:31:32,882 --> 01:31:35,596 الدراسات تبين ما هم يرونة 779 01:31:35,763 --> 01:31:39,019 إذا كان ماذيسون فى منطقتى ...لربع القرن الماضى 780 01:31:39,144 --> 01:31:41,775 فإنك ما كنت فعلت هذا لهزتك الخاجية الأولى 781 01:31:42,234 --> 01:31:46,575 هؤلاء الأوغاد الرماديون لتمنوا لو أعدوك للعشاء, كنتاكى 782 01:31:46,742 --> 01:31:50,082 البعض أصبح بخير. على الأقل ....النصف سيكون فوق هذا خلال أيام 783 01:31:50,249 --> 01:31:52,461 أى واحد, أيها الأم تريسا؟ 784 01:31:52,628 --> 01:31:56,887 هل يمكنك أن تضمن بأنهم لن يأخذوا هذا كهدية إلى العائلة؟ 785 01:31:57,096 --> 01:32:01,020 سأخبرك ما الذى يجب عليك أن تقلق منة ما الذى يجب أن يكون فى عقلك 786 01:32:01,187 --> 01:32:02,814 ليس هؤلاء التعساء 787 01:32:03,274 --> 01:32:05,862 ما يجب عليك أن تقلق منة هو a hitchhiker. 788 01:32:06,029 --> 01:32:07,490 ماذا؟ - A hitchhiker. 789 01:32:07,657 --> 01:32:10,747 خوفنا الأعظم هو أن هذا الولد الرمادى ...سيتجول 790 01:32:10,955 --> 01:32:14,922 مع بعض الأشخاص وسيحملهم بعيدا عن هنا, بدون أن يستهلك 791 01:32:15,213 --> 01:32:18,261 كى ينشر التلوث مثل جونى ينكح أبليسيد 792 01:32:18,428 --> 01:32:20,681 هل أنت متأكد من أنه ليس كالأشخاص؟ لا 793 01:32:20,848 --> 01:32:23,437 ولكننى متأكد من أنة إذا كان هناك واحد فإنة لن يخرج 794 01:32:23,604 --> 01:32:26,276 ليس فى صفوة أولادى ولكن سيكون موجود حول المنطقة الزرقاء 795 01:32:26,568 --> 01:32:29,366 وإذا قمنا بعمل مسح شامل على الأشخاص سنجدة 796 01:32:34,626 --> 01:32:35,962 كابيش؟ 797 01:32:36,337 --> 01:32:40,302 وين, إذا كنت تعتقد أنة سهل على فأنت ستكون أجن من أمى 798 01:32:41,889 --> 01:32:43,475 هؤلاء المساكين 799 01:32:44,310 --> 01:32:48,068 ...إنهم يقودون شيفرولية, يتسوقون من دكان وال 800 01:32:48,235 --> 01:32:50,239 لم يفقدوا أى أحد من أصدقائهم 801 01:32:51,324 --> 01:32:53,203 هؤلاء أمريكان 802 01:32:54,913 --> 01:32:57,126 ...فكرة ذبح الأمريكان 803 01:32:59,923 --> 01:33:02,177 إنها فقط تقلب معدتى 804 01:33:06,227 --> 01:33:10,444 ولكننى سأفعل هذا سأفعل هذا لأنة يحتاج أن يتم 805 01:33:11,904 --> 01:33:16,371 لذلك إذا بدأنا الساعة 2, يمكننا أن ننهية فى الساعة 2:30. وكلة سيكون خلفنا 806 01:33:17,332 --> 01:33:19,336 فيما عدا الأحلام 807 01:33:17,900 --> 01:33:20,321 نعم, فيما عدا الأحلام 808 01:33:32,552 --> 01:33:35,976 ما الذى ستقولة لريتا عن ما تفعلة هنا؟ 809 01:33:36,268 --> 01:33:39,858 ما الذى ستقولة لكاترين عندما تكبر بما فية الكفاية كى تسأل؟ 810 01:33:43,531 --> 01:33:48,124 أنت تعرفنى, اليس كذلك؟ أنا لا أتذكر متى تقابلنا, ولكنك تعرفنى 811 01:33:48,374 --> 01:33:52,257 نحن ليس لدينا وقت كى نلف وندور لديك مشكلتان 812 01:33:52,424 --> 01:33:55,763 واحدة أنت تعرفها, والأخرى لا أدخل فى الموضوع 813 01:33:56,348 --> 01:34:02,191 ناصحك, الكولونيل:كيورتس, لقد جن بسبب مطاردتة للأغراب لمدة 25 عام 814 01:34:02,358 --> 01:34:06,366 والآن هو يريدك أن تساعدة فى قتل مئات من الناس الأبرياء 815 01:34:07,452 --> 01:34:09,414 من أنت؟ أنا؟ 816 01:34:09,623 --> 01:34:12,587 سنتكلم فى هذا فيما بعد أولا يجب علينا أن نخرج من هنا 817 01:34:13,589 --> 01:34:16,595 أنت سهل التوقع بة ...أنت لن تدعنى أحترق على هذا السياج 818 01:34:16,803 --> 01:34:19,433 وأكثر من هذا هو أنك ستساعد كيورتس فى فتل هؤلاء الناس 819 01:34:19,642 --> 01:34:23,399 ما تفكر بة الآن ما إذا كان ...هذا الراسل الرقمى الماسح 820 01:34:23,566 --> 01:34:26,614 الموجود فى حقيبتك سيسمح لك أن تقرأ أفكار شخص ما 821 01:34:27,658 --> 01:34:30,664 هذا الشخص أسمة الجنرال:ماثيسون 822 01:34:33,962 --> 01:34:39,346 أحيانا يجب علينا أن نقتل ولكن وظيفتنا الحقيقية هى حماية الأرواح 823 01:34:43,521 --> 01:34:45,858 والدك كان جندى عظيم 824 01:34:46,318 --> 01:34:47,779 هذة هى كانت آخر كلماتة 825 01:34:47,946 --> 01:34:50,117 أنت تحمل صورتة دائما معك 826 01:34:53,247 --> 01:34:54,875 أخبرنى بكل شيئ 827 01:34:56,044 --> 01:34:58,007 أنت ستنقذ هؤلاء الناس 828 01:34:58,173 --> 01:35:01,639 عندما ننتهى من الحديث خذ المرسل, ماثيسون 829 01:35:01,806 --> 01:35:03,058 أركب سلاح الفرسان 830 01:35:03,267 --> 01:35:06,565 هذا يهتم بالمشاكل رقم واحد والآن نأتى إلى الجزء الصعب 831 01:35:06,732 --> 01:35:11,282 أنت تعتقد أن التلوث قد تم أحتواءة وذلك لأنة لم يعد هناك hitchhiker. 832 01:35:11,449 --> 01:35:15,165 أنت مخطئ. إنة يقود أعز صديق لى على الأرض 833 01:35:15,332 --> 01:35:18,254 هذا الشخص أسمة جارى جونس وهو هناك فى الخارج 834 01:35:18,796 --> 01:35:23,138 أنت وأنا لن نتعقبة مباشرة ...إنة سيخرج عن مداى 835 01:35:23,347 --> 01:35:26,269 وبطريقة ما سيقوم بضرب المروحة الكوكبية 836 01:35:35,071 --> 01:35:37,201 كابوسنا hitchhiker. 837 01:35:37,827 --> 01:35:43,378 إذا فإن فكل ما يريدة الدكتور الغامض هو تصريح مجانى كى يستطيع أن يمسك صديقة 838 01:35:43,545 --> 01:35:46,802 سهل جدا أنا أقول أنة يجب عليك أن تستمع إلى قصتة 839 01:35:47,220 --> 01:35:48,639 حسنا, أين هو؟ 840 01:35:48,806 --> 01:35:50,601 لقد أخذ نفسة إلى منطقة الجرارات 841 01:35:51,103 --> 01:35:54,484 حسنا, سأذهب إلية ويمكننا أن نقارن الملاحظات 842 01:35:54,651 --> 01:35:56,362 كما تقول, يا رئيس 843 01:36:03,250 --> 01:36:06,632 هيا, هيا, الوقت يضيع 844 01:36:16,608 --> 01:36:18,737 حسنا, يا فتى, إفتح 845 01:36:37,190 --> 01:36:38,484 دكتور: بوستون؟ 846 01:36:39,862 --> 01:36:41,198 هل أنت هنا؟ 847 01:36:42,617 --> 01:36:44,078 أنا هنا 848 01:36:44,204 --> 01:36:45,498 حيث وضعت 849 01:36:46,708 --> 01:36:48,920 كسجين فى ملكيتى اللعينة 850 01:36:53,721 --> 01:36:55,057 لنذهب 851 01:36:56,727 --> 01:36:58,146 هيا, لنذهب 852 01:37:04,785 --> 01:37:06,370 إركب 853 01:37:08,457 --> 01:37:10,211 لقد كنت تقريبا تصدمنى 854 01:37:10,378 --> 01:37:13,259 لقد تصورت أنك قرأت أفكارى وإبتعدت عن الطريق 855 01:37:16,390 --> 01:37:21,232 الوحدة الزرقاء, إستسلموا أنتم تحت سيطرة الجيش المنتظم 856 01:37:21,400 --> 01:37:23,403 إخفضوا أسلحتكم فى الحال 857 01:37:24,446 --> 01:37:26,993 مهمتكم ألغيت 858 01:37:27,159 --> 01:37:30,499 هذة لم تعد عملية الوحدة الزرقاء 859 01:37:30,666 --> 01:37:35,801 أخفضوا أسلحتكم أكرر, أخفضوا أسلحتكم 860 01:37:35,969 --> 01:37:39,225 الجنرال:ماذيثون كان من المفترض أن يكون القائد 861 01:37:44,618 --> 01:37:45,870 حسنا. وين 862 01:37:46,538 --> 01:37:47,832 حسنا 863 01:37:48,542 --> 01:37:51,673 لقد مررت توا على خط كيورتس 864 01:37:53,844 --> 01:37:55,721 أين نحن ذاهبون؟ إلى الجنوب 865 01:37:55,889 --> 01:37:58,644 كل ما أعرفة حتى الآن ...هو أن توصلنى إلى جونسى 866 01:37:58,852 --> 01:38:00,731 سنعرف كل شيئ عما نريد أن نعرفة 867 01:38:20,485 --> 01:38:23,283 هذة بعض الأسلحة هل يمكننى أن ألقى نظرة؟ 868 01:38:30,588 --> 01:38:33,927 إنة نوع ذات الكشافات لرجل مثلك. اليس كذلك؟ إنة هدية 869 01:38:34,094 --> 01:38:35,723 أعرف 870 01:38:37,935 --> 01:38:39,396 أين أنت, جونسى؟ 871 01:38:39,606 --> 01:38:42,653 إلتقط السماعة وأطلب 1-800- نداء هنرى 872 01:38:59,184 --> 01:39:01,145 مرحبا؟ جونسى 873 01:39:01,312 --> 01:39:04,986 يإلهى, لقد عرفت أنة أنت إلى أين يأخذك؟ 874 01:39:05,780 --> 01:39:07,992 ماساخوسيتس؟ أهو يأخذك إلى هناك؟ 875 01:39:08,284 --> 01:39:11,792 دوديتس؟ حسنا, سأفعل تماسك, جونسى 876 01:39:12,000 --> 01:39:13,294 جونسى؟ 877 01:39:13,963 --> 01:39:15,340 لقد أغلق 878 01:39:16,467 --> 01:39:18,137 أعد لى سلاحى 879 01:39:20,391 --> 01:39:22,853 سنذهب إلى ديررى أهذا هو ما سيذهبون إلية؟ 880 01:39:23,020 --> 01:39:26,151 لا, إنهم يتوجهون إلى ماساخوسيتس نحن نحتاج إلى دوديتس 881 01:39:26,319 --> 01:39:29,324 جونسى يقول أن سيد:جراى يخاف من دوديتس 882 01:39:29,534 --> 01:39:33,583 صديقك, أمازال حى بعد كل هذا الوقت مع سيد:جراى؟ 883 01:39:33,750 --> 01:39:36,587 نعم, إنة منيع وأعتقد أن سبب هذا هو أنة مات 884 01:39:38,341 --> 01:39:42,516 لقد صدم بواسطة سيارة ولقد توقف قلبة. مرتين 885 01:39:42,683 --> 01:39:44,520 أنا لا أعتقد أنة حتى يعرف هذا 886 01:39:44,854 --> 01:39:48,361 عودتة من الموت لابد وغيرت بة شيئ ما 887 01:39:50,114 --> 01:39:54,664 إنها تقريبا مثل رؤية دوديتس للأشياء التى ستحدث. اليست هى كذلك؟ 888 01:39:57,044 --> 01:40:00,968 جونسى أخبرنى أنة كان دوديتس الذى رآة فى الحادث 889 01:40:01,135 --> 01:40:03,766 إذا مسكناة فإنة سيتوجب علينا أن نقتلة 890 01:40:04,141 --> 01:40:07,731 أتعرف يجب علينا أن نفعل هذا ...إنها الطريقة الوحيدة كى نوقف سيد:جراى 891 01:40:08,274 --> 01:40:10,320 بإفتراض أنة يمكننا أن نمسكة 892 01:40:13,492 --> 01:40:15,829 متى كانت هى آخر مرة رأيت فيها دوديتس؟ 893 01:40:15,996 --> 01:40:17,625 منذ فترة بعيدة 894 01:40:18,752 --> 01:40:20,129 سنين 895 01:40:21,591 --> 01:40:23,845 ما الذى يجعلك متأكدا بأنة سيساعد؟ 896 01:40:24,430 --> 01:40:26,058 دوديتس يمكنة أن يفعل أى شيئ 897 01:40:27,018 --> 01:40:31,317 أنا لما أتمكن من إستيعاب هذا فى وقتها ولكنى أعتقد أن هذا يكون دائما حقيقى 898 01:40:32,027 --> 01:40:34,532 إنة الشخص الذى جعلنا هكذا 899 01:40:34,699 --> 01:40:37,496 مثل ماذا؟ أنت تعرف, مختلفين 900 01:40:53,777 --> 01:40:55,363 لقد كان فى إنتظارك 901 01:40:55,573 --> 01:40:56,908 العاصفة الثلجية أخرتنا 902 01:40:57,075 --> 01:40:59,246 هنرى, هنرى 903 01:41:00,415 --> 01:41:01,877 هنرى 904 01:41:03,034 --> 01:41:05,247 أنا أفتقدك, هنرى 905 01:41:05,414 --> 01:41:07,376 أفتقدك 906 01:41:10,007 --> 01:41:11,551 هنرى 907 01:41:11,802 --> 01:41:14,140 مضى زمن طويل, هنرى 908 01:41:19,357 --> 01:41:23,491 يإلهى, روبيرتا, ما هذا؟ ليمفوسيتك لوكيميا 909 01:41:26,538 --> 01:41:31,005 أنا سأدعك تأخذة ولكن يجب على أن أقول لك لماذا 910 01:41:32,049 --> 01:41:34,678 ...الآن, عندما كان يستعد. 911 01:41:36,556 --> 01:41:39,980 هنرى, أنة مثار جدا 912 01:41:40,147 --> 01:41:43,070 كما لم يكن من قبل منذ زمن طويل 913 01:41:50,084 --> 01:41:51,878 ...أعتقد 914 01:41:52,044 --> 01:41:55,593 أن السبب أنة إذا كان معك ...فإنة ربما يموت وهو سعيد 915 01:41:56,094 --> 01:41:58,391 بدلا من أن يموت فى هذة الحجرة البشعة 916 01:42:00,895 --> 01:42:04,402 تأكد من أن التلفيعة مربوطة البرد يدمرة 917 01:42:05,404 --> 01:42:08,577 الدواء و التعليمات جميعها هنا 918 01:42:09,954 --> 01:42:11,456 إلى اللقاء, يا أمى 919 01:42:24,774 --> 01:42:27,946 مع السلامة, دودى. كن ولدا جيدا 920 01:42:30,075 --> 01:42:32,413 الآن, إذهب أنقذ العالم 921 01:42:54,269 --> 01:42:55,897 أنا بخير, أيها الولد 922 01:42:56,105 --> 01:42:59,821 لم يكن عندهم الشجاعة الكافية كى يأخذوا مقطورتى. ليس بعد, على أية حال 923 01:42:59,988 --> 01:43:01,199 ما الذى حصلنا علية؟ 924 01:43:01,366 --> 01:43:06,501 إنهم يغادرون دررى, مين, متوجهين إلى الجنوب على 95. فى إتجاة ماساخوسيتس 925 01:43:06,709 --> 01:43:08,338 ماساخوسيتس؟ 926 01:43:10,217 --> 01:43:11,969 إبقى مع هذا. بكو 927 01:43:24,576 --> 01:43:26,705 جنرال:ماذيسون. تفضل, من فضلك 928 01:43:30,337 --> 01:43:31,881 هذا لطيف جدا, أب 929 01:43:32,049 --> 01:43:34,512 إبنى منزلا خلال بعض الأوقات القاسية 930 01:43:34,762 --> 01:43:37,184 أهناك شيئ ما لم نغطيها؟ 931 01:43:37,601 --> 01:43:41,443 أنا لم أعتقد أننى سأقول أى شيئ قبل أن أبين لك مدى أحترامى للعمل الذى قمت بة 932 01:43:41,609 --> 01:43:43,488 ...مع خالص أسفى 933 01:43:43,655 --> 01:43:45,868 هيرمان...هل يمكننى أن أناديك هيرمان؟ 934 01:43:46,494 --> 01:43:50,835 نحن ربما لا نوافق على كل المبادرات الأستراتيجية, ولكننا يجب أن نوافق على هذا 935 01:43:51,002 --> 01:43:55,677 أنا فعلت هذا. أعددهم هم يحتاجون فقط إلى دفعة. هذا كل شيئ 936 01:43:55,970 --> 01:43:58,808 يجب أن نتحرر بعد الفوضىالتى حدثت فى مونتانا 937 01:44:01,147 --> 01:44:03,735 حتى إذا لم أعد أثق فى حكمى بعد الآن 938 01:44:05,321 --> 01:44:06,740 ...أوة, نعم 939 01:44:06,907 --> 01:44:10,873 رجالى أخبرونى أنة لدينا قراءات ألكترونية صادرة من هنا 940 01:44:11,207 --> 01:44:14,463 نعم, لقد كنت أتحدث إلى زوجتى من خلال الهاتف الستاليت 941 01:44:14,631 --> 01:44:18,806 أنا لا أعرف إذا كنت أنت حتى قابلت باربرا إنها ورائى لسنين كى أتقاعد 942 01:44:18,972 --> 01:44:23,480 إنها سعيدة جدا, يمكننى أن أقول لك هذا سأغلق كل شيئ فى غضون ساعة 943 01:44:23,688 --> 01:44:26,528 إذا كان كافيا 944 01:44:27,113 --> 01:44:28,824 هذا سيكون جيدا 945 01:45:10,832 --> 01:45:12,961 كيف يمكن غلق هذة الأضواء اللعينة؟ 946 01:45:13,128 --> 01:45:16,468 ربما لم يجب عليك أن تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة 947 01:45:16,676 --> 01:45:18,305 أنت تجعل نفسك غى وطنك 948 01:45:18,472 --> 01:45:22,103 أنت ليس لديك فكرة, جونسى أخبرنى كيف تحب هذا 949 01:45:22,271 --> 01:45:26,946 ربما لم يجب عليك أن تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة. ليست سيئة؟ 950 01:45:28,240 --> 01:45:29,910 أوة, ألا تحب هذا, جارى, ألا تحبة؟ 951 01:45:31,162 --> 01:45:34,753 أونزى, إنة الآن فى سيارة شرطة 952 01:45:35,838 --> 01:45:37,508 إنة فى سيارة شرطة الآن 953 01:45:37,675 --> 01:45:39,470 هل يمكنك أن تعرف أين هم, ديدتس؟ 954 01:45:41,182 --> 01:45:44,354 أونزى. إنة فى إستر جاى 955 01:45:45,898 --> 01:45:47,402 سيد: جراى 956 01:45:47,944 --> 01:45:50,156 هذا صحيح, ديدتس, إنة فى سيد: جراى 957 01:45:50,324 --> 01:45:52,412 "إستر جاى" هو سيد:جراى" 958 01:45:52,745 --> 01:45:54,164 سننقذ هذة الفتاة 959 01:45:55,166 --> 01:45:56,628 ننقذ العالم؟ 960 01:45:56,795 --> 01:46:00,343 ليس العالم, ديدتس, الفتاة نحن سننقذ العالم فى وقت آخر 961 01:46:00,510 --> 01:46:01,553 إستر جاى؟ 962 01:46:05,227 --> 01:46:07,064 لقد كنت تعرف مسبقا 963 01:46:09,319 --> 01:46:11,156 أين يذهب, ديدتس؟ 964 01:46:11,948 --> 01:46:14,871 أين يأخذ سيد:جراى جونسى؟ 965 01:46:27,510 --> 01:46:30,140 إستر جاى, إنة يريد حرب 966 01:46:30,350 --> 01:46:32,811 حرب ليس حرب, ماء 967 01:46:33,897 --> 01:46:35,567 سيد:جراى يريد ماء 968 01:46:36,234 --> 01:46:37,529 أنا أعرف أين يذهب 969 01:46:37,696 --> 01:46:40,451 إنة ذاهب إلى خزان ماء كوابين ما كوابين هذة؟ 970 01:46:40,618 --> 01:46:43,207 إنها تمد ماء الشرب إلى جميع أنحاء بوسطن 971 01:46:45,252 --> 01:46:46,588 ماذا؟ 972 01:46:48,467 --> 01:46:51,138 دودة واحدة تقتل العالم 973 01:46:51,806 --> 01:46:54,269 دودة واحدة تقتل العالم؟ 974 01:46:55,563 --> 01:46:58,695 يإلهى. دودة واحدة 975 01:46:58,903 --> 01:47:02,326 عد بنا ألى حجرتنا, لقد رأيت الديدان تخرج من هذة العرسة 976 01:47:02,494 --> 01:47:05,583 سيد:جراى لابد وأنة يريد أن يحصل على واحدة يضعها داخل خزان ماء بوسطن 977 01:47:08,462 --> 01:47:11,510 دودة واحدة فقط تلوث العالم كلة؟ 978 01:47:13,556 --> 01:47:15,059 هل نحن فى الإتجاة الصحيح؟ نعم 979 01:47:15,226 --> 01:47:19,860 إتجة إلى 495 إلى ماس بيك إنها ليست بعيدة. أنت تبلى بلاءا حسنا, يا رفيق 980 01:47:20,068 --> 01:47:24,076 الآن, هل أنت مستعد أن تحاول شيئ ما صعب؟ أنا أريد أن أسألك شيئ ما صعب 981 01:47:24,244 --> 01:47:25,787 نعم, هينى 982 01:47:25,996 --> 01:47:30,463 عظيم. هل يمكنك أن تتحدث إلى جونسى؟ 983 01:47:31,256 --> 01:47:33,177 هل يمكنك أن تجعلة يسمعك؟ 984 01:47:33,928 --> 01:47:35,598 ...أونزى 985 01:47:37,477 --> 01:47:39,982 وإستر جاى 986 01:47:41,360 --> 01:47:42,487 دوديتس 987 01:47:48,839 --> 01:47:53,014 كنت أعرف هذا. كنت أعرف هذا لقد كان هنا كل هذا الفترة 988 01:47:53,181 --> 01:47:54,475 ينتظر 989 01:47:55,185 --> 01:47:59,442 جونسى؟ إنة يبدوا أننا لم نتقابل مصادفة 990 01:48:00,862 --> 01:48:04,327 نحن ندين بهذا إلى صديقنا, دوديتس 991 01:48:04,577 --> 01:48:08,377 أنا لا أعرف ما الذى تقصدة لا؟ ربما لا 992 01:48:08,544 --> 01:48:12,050 ربما صديقك الماهر لم يكن يريدك أن تعرف ما الذى كان يرمى إلية 993 01:48:12,218 --> 01:48:17,226 لهذاأنت لم تكن تملك شيئ عنى فى المخزن 994 01:48:18,563 --> 01:48:22,027 دوديتس لم يهتم أن يخبرك ما هى الوظيفة التى كانت فى عقلة لك 995 01:48:23,740 --> 01:48:25,325 هذا لا يهم 996 01:48:27,329 --> 01:48:31,170 مخططة الصغير لن يعمل اليس كذلك؟لا, لا 997 01:48:31,336 --> 01:48:32,672 نحن تقريبا هناك 998 01:48:34,468 --> 01:48:36,805 ما الذى كان يقولة ملفك الشعرى؟ 999 01:48:37,515 --> 01:48:41,105 لدى وعود أن أحافظ و أن أذهب أميال قبل أن أنام 1000 01:48:44,488 --> 01:48:48,787 وأن أذهب أميال قبل أن أنام 1001 01:49:10,244 --> 01:49:12,081 أوقف هذة الحوامة 1002 01:49:37,512 --> 01:49:39,390 أضربة, ديود. لا تكن هرة 1003 01:49:42,438 --> 01:49:43,900 شكرا لك, جارى جونس 1004 01:50:02,519 --> 01:50:04,438 إتجة إلى أعلى حول خزان الماء 1005 01:50:05,023 --> 01:50:07,486 القناة إلى بوسطن تبدأ من العمود رقم 12 1006 01:50:31,155 --> 01:50:33,368 الصبر, أيها الطفل 1007 01:50:33,536 --> 01:50:35,748 أصمد 1008 01:51:58,369 --> 01:52:01,583 أبقى هنا وأعتنى بصديقك 1009 01:52:02,293 --> 01:52:04,589 لا يهم ما الذى تسمعة 1010 01:52:21,163 --> 01:52:22,623 طويل جدا, يا دكتور 1011 01:52:36,692 --> 01:52:38,905 كلب لطيف 1012 01:52:39,071 --> 01:52:40,742 فتاة جيدة 1013 01:54:37,463 --> 01:54:38,841 اللعنة 1014 01:54:39,467 --> 01:54:41,095 أبن الكلب 1015 01:55:01,676 --> 01:55:03,304 إنتظر 1016 01:55:03,596 --> 01:55:04,931 إنتظر 1017 01:55:28,360 --> 01:55:30,405 عد إلى السيارة, دوديى 1018 01:55:30,615 --> 01:55:32,284 أنت ستكون فى أمان هناك 1019 01:56:17,371 --> 01:56:18,748 أحذر, جونسى 1020 01:56:43,316 --> 01:56:45,820 كنت أعرف أنك ستأتى, هنرى 1021 01:56:46,697 --> 01:56:48,534 كنت أعرف أنك لن تدعنى أموت 1022 01:56:49,035 --> 01:56:51,666 من أنت يا لعين؟ 1023 01:56:55,548 --> 01:56:58,720 ألا تعرفنى, أتش؟ أنا لا أعرف 1024 01:57:01,141 --> 01:57:04,022 أعتقد أنة سيجب على أن أطلق النار عليك 1025 01:57:04,189 --> 01:57:05,483 فقط كى تتأكد 1026 01:57:09,074 --> 01:57:11,703 حسنا, ربما أنت على صواب, يا صديقى 1027 01:57:12,580 --> 01:57:15,836 أنا نفسى لا أعرف ما إاذ كان سيد:جراى ذهب أم لا 1028 01:57:16,838 --> 01:57:19,802 ...إنة ربما يختبئ هنا فى مكان ما 1029 01:57:20,887 --> 01:57:22,808 منتظرا فرصتة 1030 01:57:35,471 --> 01:57:38,310 قل لى شيئ ما لا يمكن لسيد: جراى أن يعرفة 1031 01:57:40,481 --> 01:57:42,610 أخبرنى بشيئ ما نحن فقط نعرفة 1032 01:57:48,705 --> 01:57:50,792 SSDD. 1033 01:57:55,594 --> 01:57:57,305 هذا ليس كافيا 1034 01:58:01,228 --> 01:58:04,778 حسنا, أنت تقرر. إسألنى أى شيئ 1035 01:58:19,535 --> 01:58:23,584 ونحن عند الأخوة تراكير ....فى اليوم الذى قابلنا فية دوديتس 1036 01:58:25,296 --> 01:58:27,884 ما الذى كان مرسوم على الحائط بالنافذة؟ 1037 01:58:41,201 --> 01:58:42,495 ...لا 1038 01:58:45,918 --> 01:58:47,172 هذة خدعة 1039 01:58:57,315 --> 01:58:58,735 لا لعب 1040 01:59:02,241 --> 01:59:04,037 ...مرحبا 1041 01:59:04,579 --> 01:59:05,874 إستر جاى 1042 01:59:37,059 --> 01:59:38,311 أنت 1043 01:59:38,645 --> 01:59:41,316 ...وبى-وبى-دو 1044 01:59:42,193 --> 01:59:44,489 لدينا عمل علينا أن نفعلة الآن 1045 01:59:57,889 --> 02:00:00,186 ...إستر جاى 1046 02:00:00,812 --> 02:00:02,565 إبتعد 1047 02:00:40,471 --> 02:00:42,516 لا 1048 02:01:04,266 --> 02:01:06,729 أنا دوديتس 1049 02:02:25,082 --> 02:02:26,251 إتش؟ 1050 02:02:43,616 --> 02:02:44,911 جونسى 1051 02:02:50,963 --> 02:02:54,804 ...جونسى, إذا كان حقا هذا هو إسمك 1052 02:03:01,025 --> 02:03:03,571 هذا سيكون 50 صغيرة هراء 1053 02:03:06,200 --> 02:03:08,538 أنا دوديتس أنا دوديتس 1054 02:03:08,706 --> 02:03:11,085 إنهم أصدقائى, إننا جميعنا أعز أصدقاء 1055 02:03:11,252 --> 02:03:14,550 هذة لدوديتس, صائد أحلامنا 1056 02:03:15,594 --> 02:03:42,938 ضبط : mmsh2278