1
00:00:30,155 --> 00:00:34,117
أريد والداً يكون قدوة
... ليس مهووس جنسي

2
00:00:34,201 --> 00:00:38,872
يبلل سرواله عندما أحضر صديقة
من المدرسة

3
00:00:40,457 --> 00:00:42,876
ياللعار

4
00:00:45,170 --> 00:00:49,216
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

5
00:00:51,510 --> 00:00:54,721
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

6
00:01:01,728 --> 00:01:04,231
نعم، هل ستفعل ذلك؟

7
00:01:05,232 --> 00:01:09,611
*** الجمال الأمريكي ***

8
00:01:16,910 --> 00:01:20,038
اسمي هو لستر برنم

9
00:01:20,122 --> 00:01:23,292
هذه منطقتي

10
00:01:23,375 --> 00:01:26,295
هذا شارعي

11
00:01:26,378 --> 00:01:29,214
هذه حياتي

12
00:01:29,298 --> 00:01:34,303
أبلغ من العمر 42 سنة
وخلال أقل من عام سأكون ميتاً

13
00:01:41,393 --> 00:01:44,646
بالطبع أنا لا أعرف ذلك بعد

14
00:01:47,941 --> 00:01:52,237
وبطريقة ما، أنا ميت الآن

15
00:02:01,914 --> 00:02:05,542
انظروا لي، أمارس العادة السرية في
الحمام

16
00:02:07,127 --> 00:02:12,424
هذا سيكون قمة يومي
مابعد ذلك هو انحدار مستمر

17
00:02:16,929 --> 00:02:20,057
هذه زوجتي كارولين

18
00:02:20,140 --> 00:02:25,145
أترون كيف تقوم بتشذيب الزهور بتساوي
في حديقتها؟

19
00:02:25,229 --> 00:02:28,273
هذا ليس صدفةً

20
00:02:28,357 --> 00:02:30,901
اسكت يابتسي

21
00:02:30,984 --> 00:02:34,863
اسكت، ماهي مشكلتك؟ -
هذا جارنا جيم -

22
00:02:34,947 --> 00:02:38,867
 وهذا حبيبه جيم

23
00:02:38,951 --> 00:02:42,412
لقد أفسدتها، بتسي لاتنبحي
اتجهي للبيت

24
00:02:42,496 --> 00:02:45,457
تعالي في الداخل -
صباح الخير ياجيم -

25
00:02:45,541 --> 00:02:47,709
صباح الخير يا كارولين

26
00:02:47,793 --> 00:02:52,005
أحببت ربطة العنق
هذا اللون

27
00:02:52,089 --> 00:02:56,593
أنا أحب زهورك، كيف تجعلينها تزدهر هكذا؟

28
00:02:56,677 --> 00:03:00,389
حسناً سأخبرك
قشر البيض وطريقتي الخاصة

29
00:03:00,472 --> 00:03:04,977
لم أسمعها من قبل -
أنا أتعب من مشاهدتها فقط -

30
00:03:05,060 --> 00:03:09,147
لم تكن هكذا دائماً
كانت سعيدة

31
00:03:11,650 --> 00:03:14,945
نحن كنا سعداء

32
00:03:15,028 --> 00:03:19,199
ابنتي جين، طفلتنا الوحيدة

33
00:03:21,702 --> 00:03:24,955
جين شابة تقليدية جداً

34
00:03:25,038 --> 00:03:29,293
غاضبة، غير آمنة، مضطربة

35
00:03:29,376 --> 00:03:34,590
أتمنى لو أستطيع أن أخبرها بأن كل هذا سينقضي
لكني لا أريد الكذب عليها

36
00:03:38,468 --> 00:03:41,680
عزيزتي جين، هل تحاولي أن تكوني غير جذابة؟

37
00:03:41,763 --> 00:03:45,934
نعم -
مبروك، لقد نجحتي في ذلك -

38
00:03:46,018 --> 00:03:50,480
لستر، هلا أخرتني قليلاً، لأني لست متأخرة
بما فيه الكفاية

39
00:03:53,734 --> 00:03:56,153
محاولة جيدة يا أبي

40
00:03:56,236 --> 00:04:00,490
زوجتي وابنتي يعتقدان أنني فاشل كبير

41
00:04:00,574 --> 00:04:03,535
وهما محقتان

42
00:04:03,619 --> 00:04:06,997
خسرت شيئاً ما

43
00:04:07,080 --> 00:04:10,167
لا أعرف بالضبط ماهو

44
00:04:10,250 --> 00:04:13,795
... لكني أعرف أني لم أكن دائماً بهذا

45
00:04:13,879 --> 00:04:15,797
السكون

46
00:04:15,881 --> 00:04:18,592
لكن أتعرفون ماذا؟

47
00:04:18,675 --> 00:04:23,180
لم يفت الأوان للعودة كما كنت

48
00:04:23,305 --> 00:04:26,558
مرحبا، أنا لستر برنم من مجلة الإعلام الشهرية

49
00:04:26,642 --> 00:04:29,686
اتصلت من أجل السيد تامبلن لو سمحت

50
00:04:29,770 --> 00:04:33,357
نحن نعمل أمام موعد نهائي هنا
... وكما ترى، بعض المعلومات الأساسية

51
00:04:33,440 --> 00:04:37,861
بخصوص منتجكم لم يتم تغطيتها في نشرتكم
... الإعلامية، و أريد

52
00:04:37,945 --> 00:04:40,822
نعم
هل أستطيع أن اسألك شيئاً؟

53
00:04:40,906 --> 00:04:45,369
من هل تامبلن؟ هل له وجود؟
لأنه لم يظهر أبداً

54
00:04:45,452 --> 00:04:48,247
نعم، حسناً
سأترك رقمي

55
00:04:48,330 --> 00:04:52,751
555-0199 إنه

56
00:04:52,835 --> 00:04:56,380
لستر برنم
شكراً لك

57
00:04:57,840 --> 00:05:01,927
مرحبا يا لس
أتسمح بدقيقة؟

58
00:05:02,010 --> 00:05:05,722
لك يابراد، سأعطيك خمسة

59
00:05:05,806 --> 00:05:10,269
أنا متأكد أنك تفهم حاجتنا للاختصار في المصاريف هنا

60
00:05:10,352 --> 00:05:12,479
طبعاً، الأوقات عصيبة

61
00:05:12,563 --> 00:05:15,941
يجب أن تحرر بعض النقد
تصرف المال لتحصل على المال

62
00:05:16,024 --> 00:05:18,902
صحيح؟ -
تماماً -

63
00:05:18,986 --> 00:05:22,906
مثل تلك المرة عندما قام السيد فلورنوي باستخدام بطاقة
الماستر الخاصة بالشركة ليدفع لتلك العاهرة

64
00:05:22,990 --> 00:05:27,119
وهي استخدمت أرقام البطاقة لتبقى في الفندق
لمدة ثلاث أشهر، صحيح؟

65
00:05:27,202 --> 00:05:31,248
هذه ثرثرة غير مؤكدة -
كانت 50 ألف دولار، إنه راتب شخص ما -

66
00:05:31,331 --> 00:05:34,418
شخص ما سيطرد لأن كريج يدفع للنساء
حتى يضاجعنه

67
00:05:34,501 --> 00:05:36,503
يا إلهي

68
00:05:36,587 --> 00:05:40,257
اهدأ، لم يطرد أحد حتى الآن

69
00:05:40,340 --> 00:05:42,801
... لهذا سنجعل الجميع يكتب

70
00:05:42,885 --> 00:05:47,389
خريطة وصف لوظيفته يوضح فيها جوانب مساهمته معنا

71
00:05:47,472 --> 00:05:51,226
... وبهذا تستطيع أن تحدد الإدارة من له قيمة

72
00:05:51,310 --> 00:05:54,021
ومن قابل للاستهلاك

73
00:05:54,104 --> 00:05:56,773
هذا هو العمل

74
00:05:56,857 --> 00:06:00,110
ظللت أكتب لهذه المجلة طوال 14 عام

75
00:06:00,194 --> 00:06:04,448
أنت موجود هنا من متى؟ شهر كامل؟ -
أنا أحد الأخيار يا لس -

76
00:06:04,531 --> 00:06:07,367
أنا أحاول الوصول لمستواك

77
00:06:07,451 --> 00:06:10,954
هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ وظيفتك

78
00:06:12,539 --> 00:06:15,250
ليس بيدك قرار، فقط أكتب الورقة اللعينة

79
00:06:15,334 --> 00:06:18,337
ألا تظنيه غريباً وكأنه نوع من الفاشية؟ -

80
00:06:18,420 --> 00:06:20,380
ربما، لكنك لاتريد أن تكون عاطل -
حسناً -

81
00:06:20,464 --> 00:06:23,175
لنبيع أرواحنا ونعمل للشيطان لأن الوضع
سيكون مناسب حينها

82
00:06:23,258 --> 00:06:26,303
أيمكنك أن تكون أقل دراماتيكية لو سمحت؟

83
00:06:26,386 --> 00:06:28,597
إذاً ، لقد حصلنا أخيراً على جيران جدد

84
00:06:28,680 --> 00:06:33,268
أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من
مؤسسة ملك العقار

85
00:06:33,352 --> 00:06:35,854
لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر

86
00:06:35,938 --> 00:06:38,690
كانوا غاضبين منك لأنك أزلت شجرة الجميز الخاصة بهم

87
00:06:38,774 --> 00:06:41,360
شجرتهم؟ بالله عليك

88
00:06:41,443 --> 00:06:44,154
جزء أساسي من الجذر كان يقف على ملكيتنا

89
00:06:44,238 --> 00:06:47,199
أنت تعرف ذلك، لماذا تقول أنها شجرتهم؟

90
00:06:47,282 --> 00:06:52,371
لا أمتلك الجرأة لقطع شئ إن لم يكن جزء
منه عندي، وهذا ماحدث هنا

91
00:07:01,588 --> 00:07:06,593
أمي، هل يجب أن نستمع لهذه الموسيقى دائماً؟

92
00:07:08,053 --> 00:07:10,389
لا، لايجب علينا ذلك

93
00:07:10,472 --> 00:07:14,393
حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة
غذائية لي حتى آكلها

94
00:07:14,476 --> 00:07:17,437
فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين

95
00:07:20,482 --> 00:07:24,361
جين، كيف كانت المدرسة؟

96
00:07:24,444 --> 00:07:26,822
لا بأس بها

97
00:07:26,905 --> 00:07:29,324
فقط لا بأس؟

98
00:07:29,408 --> 00:07:33,495
لا يا أبي، كانت مذهلة

99
00:07:36,456 --> 00:07:39,376
حسناً، أتريدي أن تعرفي كيف جرت الأمور في عملي؟

100
00:07:39,459 --> 00:07:41,879
لقد وظفوا خبير لكفاءة الموظفين

101
00:07:41,962 --> 00:07:44,673
شاب لطيف اسمه براد

102
00:07:44,756 --> 00:07:49,178
... ياللمثالية!! وهو موجود هناك فقط لتبرير قراراتهم

103
00:07:49,261 --> 00:07:52,723
بطرد أحد ما، لأنهم لايستطيعون مواجهة
الموظف بذلك، صحيح؟

104
00:07:52,806 --> 00:07:56,101
لا لا، هذا سيكون صادق أكثر من اللازم
... لذا فقد طلبوا منا

105
00:07:56,185 --> 00:07:59,688
لايمكن أن يهمك الموضوع، أليس كذلك؟

106
00:07:59,771 --> 00:08:01,899
ماذا تتوقع؟

107
00:08:01,982 --> 00:08:06,236
لايمكن أن تكون صديقي في ليلة وضحاها
لأنك مررت بيوم سيئ

108
00:08:07,905 --> 00:08:12,075
أعني "مرحبا"، أنت بالكاد تتحدث لي منذ أشهر

109
00:08:17,664 --> 00:08:21,168
أوه، مابك؟
أنتِ "أفضل أم في العام" ؟

110
00:08:21,251 --> 00:08:24,713
أنتِ تعاملينها كموظفة عندك -
ماذا؟ -

111
00:08:26,632 --> 00:08:29,426
ماذا؟

112
00:08:29,510 --> 00:08:32,179
سأذهب لأكل بعض الآيسكريم

113
00:08:40,854 --> 00:08:42,814
جيني

114
00:08:44,024 --> 00:08:48,946
آسف لأني لم أكن متواجد كثيراً

115
00:08:49,029 --> 00:08:51,281
... أنا فقط

116
00:08:53,575 --> 00:08:57,496
كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ

117
00:08:57,579 --> 00:09:00,624
عظيم، الآن أصبح هذا خطأي؟

118
00:09:00,707 --> 00:09:04,127
لم أقل ذلك
إنه ليس خطأ أحد ما

119
00:09:05,337 --> 00:09:08,590
ماذا حدث ياجيني؟
اعتدنا أن نكون أصحاب

120
00:10:37,054 --> 00:10:39,806
تم بيع البيع بواسطة: بادي كين
ملك العقارات

121
00:10:48,482 --> 00:10:51,527
سأبيع هذا البيت اليوم

122
00:11:01,954 --> 00:11:06,917
سأبيع هذا البيت اليوم
سأبيع هذا البيت اليوم

123
00:11:20,848 --> 00:11:23,851
سأبيع هذا البيت اليوم

124
00:11:31,942 --> 00:11:34,736
أهلاً بكم
أنا كارولين  برنم

125
00:11:34,820 --> 00:11:37,865
غرفة الجلوس هذه مثيرة جداً

126
00:11:37,948 --> 00:11:40,826
انتظروا حتى ترون الموقد الصخري

127
00:11:40,909 --> 00:11:46,415
دهن بسيط قد يبيض المكان قليلاً
وممكن أن تضعوا نافذة سقفية

128
00:11:49,168 --> 00:11:51,295
لمَ لانذهب للمطبخ؟

129
00:11:51,378 --> 00:11:54,756
إنه حلم يتحول لحقيقة لكل طباخ

130
00:11:54,840 --> 00:11:58,177
مليئ بطاقة إيجابية، صحيح؟

131
00:11:58,260 --> 00:12:03,765
وستتفاجأون من قدرة المروحة في تخفيف فاتورة الكهرباء

132
00:12:06,727 --> 00:12:11,356
وقد تقيمون تجمعات ممتعة في الفناء الخلفي هنا

133
00:12:11,440 --> 00:12:14,818
يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة
ومانراه لايشبه البحيرة أبداً

134
00:12:14,902 --> 00:12:19,364
ماعدا الحشرات
ولايوجد أي نباتات هنا

135
00:12:19,448 --> 00:12:22,367
وماذا تسمي هذه؟
أليست هذه نبتة؟

136
00:12:22,451 --> 00:12:25,871
إذا كانت عندك مشكلة مع النباتات، أستطيع دائماً الاتصال
بمصمم المناظر الطبيعية الخاص بي

137
00:12:25,954 --> 00:12:30,542
حلت المشكلة -
عندما سمعت كلمة بحيرة توقعت شلالات -

138
00:12:30,626 --> 00:12:33,587
هذه حفرة إسمنت

139
00:12:36,715 --> 00:12:39,843
لدي بعض المصابيح في الكراج

140
00:13:11,375 --> 00:13:15,128
اصمتي توقفي
ياضعيفة ياطفلة

141
00:13:15,212 --> 00:13:18,173
اصمتي اصمتي اصمتي

142
00:14:03,302 --> 00:14:05,429
تبحثين عن من ؟

143
00:14:05,512 --> 00:14:08,140
والديّ سيحضران الليلة

144
00:14:08,223 --> 00:14:11,894
يحاولان أن يظهرا اهتمامهم بي

145
00:14:11,977 --> 00:14:14,938
مقرف، أكرهه عندما تقوم الأمهات بذلك

146
00:14:15,022 --> 00:14:19,026
إنهم حمقى، لماذا لايعيشان حياتهم الخاصة؟

147
00:14:21,987 --> 00:14:26,116
ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟
هل طلبت منا القدوم؟

148
00:14:26,200 --> 00:14:29,578
بالطبع لا، إنها لاتردينا أن نعرف أهمية هذا بالنسبة لها

149
00:14:29,661 --> 00:14:31,788
لكنها كانت تتدرب من أسابيع

150
00:14:31,872 --> 00:14:36,168
أراهنك أنها ستتضايق، وأنا سأفوت ماراثون جيمس بوند على
TNT قناة

151
00:14:36,251 --> 00:14:41,298
هذا مهم يا لستر، أنا ألاحظ نمو فراغ كبير بينك وبين جين

152
00:14:41,381 --> 00:14:44,176
نمو" ؟"
إنها تكرهني

153
00:14:44,259 --> 00:14:48,263
إنها عنيدة فقط -
وتكرهكِ أيضاً -

154
00:14:56,188 --> 00:14:59,274
اعذرني، آسفة -
اعذرني -

155
00:15:01,902 --> 00:15:04,863
والآن مع استعراض مابين الشوطين

156
00:15:04,947 --> 00:15:09,284
الفرقة الفائزة بجائزة المدرسة للرقص

157
00:15:09,368 --> 00:15:11,995
نستطيع المغادرة بعد هذا مباشرة، صحيح؟

158
00:17:25,546 --> 00:17:28,090
تباً، لايزالوا هنا

159
00:17:28,215 --> 00:17:30,300
جيني

160
00:17:30,384 --> 00:17:32,594
مرحبا، استمتعت كثيراً بعرضكم

161
00:17:32,678 --> 00:17:35,639
مبروك ياعزيزتي، كنتِ رائعة -
لم أفوز بشيئ -

162
00:17:35,722 --> 00:17:39,393
مرحبا، أنا لستر، والد جيني -
مرحبا -

163
00:17:42,020 --> 00:17:44,648
هذه صديقتي، أنجيلا هيز

164
00:17:44,731 --> 00:17:48,110
حسناً، سعيد بمقابلتك

165
00:17:48,193 --> 00:17:53,490
أنتِ أيضاً كنتِ جيدة الليلة
دقيقة ... جداً

166
00:17:53,574 --> 00:17:56,493
شكراً -
سعيدة بلقائك يا أنجيلا -

167
00:17:56,577 --> 00:17:59,288
حبيبتي، أنا فخورة بك كثيراً

168
00:17:59,371 --> 00:18:03,125
لقد راقبتكِ بدقة، ولم تخطأي ولا مرة

169
00:18:04,251 --> 00:18:07,421
حسناً، يجب أن نذهب الآن

170
00:18:07,504 --> 00:18:10,048
إذاً، ماذا ستفعلون الآن يابنات؟ -
أبي -

171
00:18:10,132 --> 00:18:13,385
سنذهب لأكل البيتزا -
حقاً، أتريدون توصيلة؟ أستطيع أن أوصلكم -

172
00:18:13,468 --> 00:18:17,139
لديّ سيارة، هل تريدون المجيئ معنا؟ -
شكراً لكن معي سيارة -

173
00:18:17,264 --> 00:18:21,018
لديك سيارة، هذا عظيم
هذا عظيم

174
00:18:21,143 --> 00:18:24,021
جيني تفكر بشراء سيارة قريباً، أليس كذلك؟

175
00:18:24,104 --> 00:18:27,441
أمي في انتظارك يا أبي

176
00:18:29,443 --> 00:18:31,987
حسناً، جميل جداً مقابلتك يا أنجيلا

177
00:18:32,112 --> 00:18:34,573
... أي صديقة لجيني

178
00:18:34,656 --> 00:18:39,161
هي صديقة لي

179
00:18:42,331 --> 00:18:46,251
حسناً، سنراك لاحقاً

180
00:18:50,130 --> 00:18:54,760
أيمكنه أن يكون أكثر .. إثارة للشفقة؟

181
00:18:54,843 --> 00:18:57,804
أظنه لطيف جداً

182
00:18:57,888 --> 00:19:03,101
وأظن أنه لم يمارس الجنس مع أمك منذ فترة طويلة

183
00:19:19,576 --> 00:19:22,663
كان هذا أكثر الأمور غرابة

184
00:19:22,746 --> 00:19:26,166
... أشعر أني كنت في غيبوبة من 20 سنة

185
00:19:26,291 --> 00:19:29,461
والآن بدأت استفيق

186
00:19:59,825 --> 00:20:03,203
راااا ئع

187
00:20:12,045 --> 00:20:15,424
آسفة جداً لأن أبي كان غريب الأطوار الليلة

188
00:20:17,384 --> 00:20:19,344
لا بأس

189
00:20:19,428 --> 00:20:21,722
أنا معتادة على هذيان الرجال بمشاهدتي

190
00:20:22,848 --> 00:20:25,309
بدأ الأمر عندما كنت أبلغ 12 سنة

191
00:20:25,392 --> 00:20:28,478
كنت أذهب للعشاء مع والديّ

192
00:20:28,562 --> 00:20:31,690
كل ليلة خميس، نأكل السرطان الأحمر

193
00:20:31,773 --> 00:20:34,735
كل شاب هناك كان يتطلع بي عندما أدخل

194
00:20:34,818 --> 00:20:36,945
وأنا أعرف فيما يفكرون

195
00:20:37,070 --> 00:20:40,991
مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون
العادة السرية

196
00:20:41,074 --> 00:20:43,827
مقرف -
لا، أحببت ذلك -

197
00:20:43,911 --> 00:20:48,499
لازلت أحب ذلك، إذا كان الناس الذين لا أعرفهم ينظرون إليّ
ويريدون النوم معي

198
00:20:48,582 --> 00:20:52,753
هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة

199
00:20:52,836 --> 00:20:55,130
وهو أمر رائع

200
00:20:55,214 --> 00:20:59,259
لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي

201
00:21:03,555 --> 00:21:05,933
أظن فعلاً أن هذا سيتحقق لكِ

202
00:21:07,059 --> 00:21:08,977
أعرف

203
00:21:09,061 --> 00:21:13,732
لأن كل ماهو مكتوب سيحدث
في نهاية الأمر

204
00:21:38,340 --> 00:21:40,884
أحمق

205
00:22:46,074 --> 00:22:49,495
الو؟ الو؟

206
00:23:05,761 --> 00:23:07,971
الو؟ -
لماذا اتصلتِ بي؟ -

207
00:23:08,096 --> 00:23:10,015
لم أفعل ذلك

208
00:23:10,098 --> 00:23:12,643
هاتفي رن و أجبت عليه، ثم قام المتصل بقطع الاتصال

209
00:23:12,726 --> 00:23:17,356
واستخدمت خدمة 69 التي ردت الاتصال لكِ -
أنا كنت استحم -

210
00:23:21,235 --> 00:23:23,362
اوه، مقرف

211
00:23:39,211 --> 00:23:41,839
ريكي، الإفطار

212
00:23:43,507 --> 00:23:45,884
سأتي حالاً

213
00:23:54,142 --> 00:23:56,019
أمي -
مرحبا -

214
00:23:56,103 --> 00:23:59,439
أنا لا آكل لحم الخنزير، أتذكرين؟

215
00:24:00,607 --> 00:24:03,569
آسفة، ربما نسيت

216
00:24:13,662 --> 00:24:16,623
مالجديد في العالم يا أبي؟

217
00:24:16,707 --> 00:24:20,460
هذه البلاد متجهه نحو الجحيم مباشرة

218
00:24:27,509 --> 00:24:30,387
هل تتوقعين أحداً؟ -
لا -

219
00:24:33,390 --> 00:24:35,684
لا

220
00:24:42,566 --> 00:24:44,693
مرحبا -
أهلاً بكم في الحي -

221
00:24:44,818 --> 00:24:47,029
هدية بسيط من حديقتنا -
ماعدا الباستا -

222
00:24:47,112 --> 00:24:49,740
أحضرناها من محل فالاتشي -
صحيح، إنها طازجة بشكل لايصدق -

223
00:24:49,823 --> 00:24:53,410
فقط عليك وضعها في الماء ثم ينتهي الأمر

224
00:24:53,494 --> 00:24:57,331
جيم أولماير، بيتنا الثاني من هنا
مرحبا بكم في الحي

225
00:24:57,414 --> 00:24:59,708
العقيد فرانك فيتز
من البحرية الأمريكية

226
00:24:59,833 --> 00:25:03,420
... سعداء بمعرفتك، هذا شريكي -
جيم بركلي، لكن نادني ج.ب -

227
00:25:03,545 --> 00:25:06,840
لنختصر الموضوع هنا
مالذي تبيعونه؟

228
00:25:06,924 --> 00:25:11,011
لاشئ، أردنا فقط أن نرحب بجيراننا الجدد

229
00:25:11,094 --> 00:25:16,642
نعم نعم، قلتم أنكم شركاء، ماهو عملكم؟

230
00:25:18,268 --> 00:25:22,272
حسناً ... هو محامي ضرائب

231
00:25:22,356 --> 00:25:25,359
وهو طبيب تخدير

232
00:25:34,034 --> 00:25:38,497
كيف يستطيع هؤلاء الشواذ من قولها دائماً في وجهك؟

233
00:25:38,580 --> 00:25:41,667
كيف لايشعرون بالخجل أبداً؟

234
00:25:43,126 --> 00:25:46,338
هذا هو الأمر كله يا أبي

235
00:25:46,421 --> 00:25:49,716
لايشعرون أنه شئ يخجلون منه

236
00:25:50,843 --> 00:25:53,303
هو كذلك

237
00:25:55,055 --> 00:25:59,393
نعم، كلامك صحيح -
لاتسترضيني كأني أمك يا ولد -

238
00:26:02,354 --> 00:26:05,190
اعذرني سيدي على الحديث بصراحة

239
00:26:05,274 --> 00:26:08,318
لكن هؤلاء الشواذ يشعروني بالاشمئزاز

240
00:26:16,076 --> 00:26:21,206
وأنا أيضاً يابني
أنا أيضاً

241
00:26:26,295 --> 00:26:30,215
أنا جادة، لقد خلع بنطاله وأخرج قضيبه

242
00:26:30,340 --> 00:26:34,011
كأنه يقول: رحبي يالسيد سعيد -
مقرف -

243
00:26:34,094 --> 00:26:38,891
لم يكن مقرف، كان شئ ممتاز -
وهل فعلتيها معه؟ -

244
00:26:39,016 --> 00:26:43,353
بالطبع، إنه مصور معروف

245
00:26:43,437 --> 00:26:46,190
إنه يصور لمجلة "إل" بشكل منتظم

246
00:26:46,273 --> 00:26:51,028
سيكون غباء كبير لو رفضته -
أنت عاهرة كلياً -

247
00:26:51,111 --> 00:26:55,240
هيه، هكذا هي الأمور

248
00:26:55,324 --> 00:26:59,161
أنتِ فقط لاتعرفين لأنك الفتاة القروية المدللة

249
00:26:59,244 --> 00:27:02,831
وأنتِ كذلك، قضيتي سنة واحدة في سن الـ17 وتبدين بدينة

250
00:27:02,915 --> 00:27:06,585
لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون

251
00:27:08,921 --> 00:27:10,839
حقيرة

252
00:27:12,299 --> 00:27:15,802
لقد مللت من إلقاء الناس مشاكلهم عليّ

253
00:27:17,513 --> 00:27:21,808
يا إلهي، هذا المنحرف الذي كان يصورني البارحة؟ -
هذا؟ -

254
00:27:21,892 --> 00:27:24,937
جين، مستحيل
إنه مخبول كلياً

255
00:27:25,020 --> 00:27:26,939
تعرفينه؟ -
نعم -

256
00:27:27,022 --> 00:27:29,233
كنا في نفس فترة الغداء عندما كنت في الصف الثامن

257
00:27:29,316 --> 00:27:32,819
وكان دائماً يقول أكثر الأشياء عشوائية وغرابة

258
00:27:32,945 --> 00:27:37,324
وفي يوم من الأيام
اختفى تماماً

259
00:27:37,407 --> 00:27:43,247
وبعدها أخبرتني كارني كاردول أن والديه وضعاه
في مصحة نفسية

260
00:27:43,330 --> 00:27:45,457
لماذا؟ ماذا فعل؟

261
00:27:45,541 --> 00:27:48,418
ماذا تعنين؟

262
00:27:48,502 --> 00:27:52,631
لايمكنهم حبسك فقط لأنك تقول أشياء غريبة

263
00:27:55,050 --> 00:28:00,180
ياعاهرة، أنتِ معجبة به

264
00:28:00,264 --> 00:28:03,058
ماذا؟ أرجوكِ -
أنتِ تدافعين عنه، أنتِ تحبينه -

265
00:28:03,141 --> 00:28:06,436
تريدين أنت تنجبي منه 10 آلاف طفل -
اخرسي -

266
00:28:06,520 --> 00:28:10,774
مرحبا، اسمي ريكي
انتقلنا مؤخراً إلى جواركم

267
00:28:10,858 --> 00:28:12,901
أعرف

268
00:28:12,985 --> 00:28:17,114
أتذكر تقريباً تلك الحادثة المخيفة عندما كنت
تصورني البارحة

269
00:28:17,197 --> 00:28:21,285
لم أقصد إخافتك، فقط أراكي مميزة -
شكراً -

270
00:28:21,368 --> 00:28:25,998
لكني حقاً لا أحتاج مجنون مهووس بي حالياً

271
00:28:27,040 --> 00:28:31,044
أنت لست مهووس، كنت مهتم فقط

272
00:28:46,185 --> 00:28:48,145
ياله من أحمق

273
00:28:48,228 --> 00:28:51,523
لماذا يرتدي مثل بائعين الكتاب المقدس؟

274
00:28:51,607 --> 00:28:54,735
يبدو واثق بنفسه

275
00:28:54,818 --> 00:28:57,863
لايمكن أن يكون كلامه حقيقة

276
00:28:57,946 --> 00:29:00,491
لا أصدقه

277
00:29:00,574 --> 00:29:04,661
أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة

278
00:29:09,791 --> 00:29:13,879
كيف التحقت بالجيش؟ -
اسمع ياعريف، عندي ثلاث أسباب -

279
00:29:13,962 --> 00:29:18,008
أولاً أنت وطني، ثانياً أحب وطني
وثالثاً لقد أمسكوا بي

280
00:29:32,439 --> 00:29:34,358
مرحبا

281
00:29:37,444 --> 00:29:41,114
مالذي يحدث هنا؟ -
انحنوا جميعاً -

282
00:29:44,034 --> 00:29:46,578
آسفة، ماذا؟

283
00:29:47,704 --> 00:29:50,082
أمي، لم يتكلم أحد؟

284
00:29:50,165 --> 00:29:52,626
أوه  آسفة

285
00:29:59,091 --> 00:30:01,134
الكل هنا إما مع زوج أو رفيق رائع

286
00:30:01,218 --> 00:30:04,263
كيف سيبدو مظهري لو حضرت بدون مرافق؟ -
لكنكِ دئماً تتجاهلينني -

287
00:30:04,346 --> 00:30:07,850
الآن استمع لي
هذه حفلة عمل مهمة

288
00:30:07,933 --> 00:30:11,103
وكما تعلم فإن عملي هو بيع مظهر

289
00:30:11,186 --> 00:30:13,522
وجزء من وظيفتي هو أن أعيش هذا المظهر

290
00:30:13,605 --> 00:30:18,068
عزيزتي، أصنعي لي معروف وقولي كل ماتريدين
واعفيني من هذه الدعاية

291
00:30:18,151 --> 00:30:21,071
حسناً
مرحبا يا شرلي

292
00:30:22,614 --> 00:30:25,492
اسمع، أعمل لي معروفاً وتصرف بسعادة الليلة

293
00:30:25,576 --> 00:30:30,372
أنا سعيد ياعزيزتي -
لست كذلك ... هاهو بادي -

294
00:30:30,455 --> 00:30:33,917
بادي بادي، مرحبا -
مرحبا -

295
00:30:34,001 --> 00:30:36,461
سعيدة بلقاءك مرة أخرى

296
00:30:36,545 --> 00:30:40,048
وأنا سعيد كذلك يا كاثرين -
كارولين  -

297
00:30:40,132 --> 00:30:43,093
أوه كارولين، بالطبع
كيف حالك؟

298
00:30:43,177 --> 00:30:47,139
بخير، شكراً لك، مرحبا يا كرستي -
مرحبا -

299
00:30:48,307 --> 00:30:51,185
زوجي لستر -
من دواعي سروري -

300
00:30:51,268 --> 00:30:56,398
تقابلنا من قبل في الحقيقة، في العام الماضي
رأس السنة في فندق شيراتون

301
00:30:56,481 --> 00:30:58,734
أوه نعم

302
00:30:58,817 --> 00:31:01,945
لابأس
حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي

303
00:31:05,991 --> 00:31:08,494
حبيبي لاتكن غريباً

304
00:31:08,577 --> 00:31:11,413
حسناً ياحبيبتي لن أكون غريباً -
حسناً -

305
00:31:11,497 --> 00:31:14,750
سأكون كل ماتريديني أن أكون

306
00:31:14,833 --> 00:31:17,336
... حسناً

307
00:31:27,179 --> 00:31:31,266
نتمتع بعلاقة ممتازة جداً -
أرى ذلك -

308
00:31:34,686 --> 00:31:37,814
لا أدري عنكم يارفاق لكني أحتاج شراباً

309
00:31:43,111 --> 00:31:46,198
لا لا ، أضف المزيد ياراعي البقر

310
00:32:02,047 --> 00:32:07,344
عفواً، ألست تسكن في منطقة روبن هود ؟
البيت ذو الباب الأحمر ؟

311
00:32:07,427 --> 00:32:12,349
نعم -
أنا ريكي فيتز، انتقلت مؤخراً إلى جواركم -

312
00:32:12,432 --> 00:32:16,687
مرحبا يا ريكي فيتز
أنا لستر برنم

313
00:32:16,770 --> 00:32:19,314
مرحبا لستر برنم

314
00:32:29,408 --> 00:32:32,828
أتحتفل ؟ -
عفواً -

315
00:32:32,911 --> 00:32:36,123
هل تنتشي ؟

316
00:32:38,667 --> 00:32:43,422
ربما لم أكن لأخبرك بهذا لو لم أكن
... منتشية قليلاً لكن

317
00:32:44,923 --> 00:32:47,759
تمتلكني رهبة كبيرة تجاهك

318
00:32:47,843 --> 00:32:50,262
... أقصد، شركتك

319
00:32:50,345 --> 00:32:54,349
هل رولز رويس شركات العقار المحلية

320
00:32:54,433 --> 00:32:57,936
... وسجل مبيعاتك الشخصي

321
00:32:59,521 --> 00:33:02,065
مخيف جداً

322
00:33:02,149 --> 00:33:07,154
أتعلم، أود أن أجلس معك وأتفحص مخك

323
00:33:07,237 --> 00:33:10,115
لو سمحت لي بذلك

324
00:33:11,700 --> 00:33:15,204
تقنياً، أفترض أنني منافسة لك

325
00:33:15,287 --> 00:33:18,999
... لكن أقصد
لا أمدح نفسي

326
00:33:19,082 --> 00:33:22,586
أنا لست حتى في نفس المستوى معك

327
00:33:24,963 --> 00:33:26,924
أود فعل ذلك

328
00:33:28,509 --> 00:33:31,428
حقاً؟ -
بالتأكيد -

329
00:33:31,512 --> 00:33:34,806
اتصلي بالسكرتيرة
أجعليها تحدد موعد للغداء

330
00:33:36,350 --> 00:33:39,144
سأفعل ذلك
شكراً لك

331
00:33:45,317 --> 00:33:48,821
... هل رأيت ذلك الفلم عندما يمشي الجسد فيه

332
00:33:48,904 --> 00:33:52,115
حاملاً رأسه، ثم يقوم الرأس بمغازلة تلك الفتاة؟

333
00:33:53,700 --> 00:33:55,077
Re-Animator فلم

334
00:33:58,163 --> 00:33:59,289
اسمع

335
00:33:59,373 --> 00:34:02,751
أنا لست أدفع لك لتفعل ماتفعله هنا

336
00:34:02,835 --> 00:34:05,754
حسناً، لا تدفع لي

337
00:34:05,838 --> 00:34:07,923
عفواً ؟

338
00:34:08,006 --> 00:34:12,928
أنا أستقيل، كي لاتضطر لدفع المال لي
الآن اتركني لوحدي

339
00:34:15,180 --> 00:34:17,432
حقير

340
00:34:22,062 --> 00:34:25,274
أظن أنك أصبحت الآن بطلي الشخصي

341
00:34:25,357 --> 00:34:28,819
،ألا يجعلك هذا متوتراً
الاستقالة من عملك بهذه السهولة؟

342
00:34:30,529 --> 00:34:33,740
... حسناً، أتوقع أنك عندما تكون في سن
تقريباً 16

343
00:34:33,824 --> 00:34:38,287
ثمانية عشر، أقوم بهذا العمل كغطاء فقط

344
00:34:38,370 --> 00:34:41,456
لدي مصادر دخل أخرى

345
00:34:41,540 --> 00:34:44,168
لكن أبي يتدخل بشكل أقل في حياتي
... عندما أتظاهر

346
00:34:44,251 --> 00:34:47,588
أنني مواطن شاب مستقيم بوظيفة محترمة

347
00:34:47,671 --> 00:34:49,756
لستر؟

348
00:34:52,593 --> 00:34:56,805
ماذا تفعل؟ -
عزيزتي، هذا ... ريكي فيتز -

349
00:34:56,889 --> 00:35:00,726
هذا ريكي فيتز

350
00:35:03,145 --> 00:35:06,148
أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم

351
00:35:06,231 --> 00:35:09,234
أذهب للمدرسة مع ابنتكم

352
00:35:09,318 --> 00:35:11,945
مع جين؟ -
نعم -

353
00:35:12,029 --> 00:35:14,740
حقاً؟ -
جين -

354
00:35:14,823 --> 00:35:19,411
مرحبا، أنا مستعدة للذهاب
سأقابلك في الأمام

355
00:35:23,457 --> 00:35:27,419
أنا في مشكلة

356
00:35:28,795 --> 00:35:31,882
سعيد بلقاءك يا ريكي
شكراً على هذا الشئ

357
00:35:31,965 --> 00:35:34,843
أهلاً بك، لستر ؟

358
00:35:34,927 --> 00:35:38,514
إذا أردت المزيد، أنت تعرف مكاني

359
00:35:51,944 --> 00:35:56,323
تباً، لقد وصلوا
بسرعة لنذهب لغرفتي

360
00:35:56,406 --> 00:35:58,867
يجب أن أسلم على والدك

361
00:35:58,951 --> 00:36:02,079
لا أريد أن أكون وقحة

362
00:36:13,799 --> 00:36:16,009
بدلة جميلة

363
00:36:17,135 --> 00:36:19,137
تبدو بمظهر جيد سيد برنم

364
00:36:19,221 --> 00:36:22,975
آخر مرة رأيتك كنت تبدو متوتراً

365
00:36:26,687 --> 00:36:28,981
هل هذه بيرة؟

366
00:37:28,540 --> 00:37:30,626
أحب البيرة، ماذا عنك؟

367
00:37:33,086 --> 00:37:35,005
هاي -
مرحبا أمي -

368
00:37:35,088 --> 00:37:37,299
مرحبا -
تتذكرين أنجيلا ؟ -

369
00:37:37,382 --> 00:37:39,468
نعم بالطبع

370
00:37:39,551 --> 00:37:43,305
نسيت أن أخبرك، ستنام الليلة عندنا
لا بأس بذلك؟

371
00:37:51,230 --> 00:37:54,816
آسفة بخصوص أبي -
لاتعتذري، أرى الأمر مسلياً -

372
00:37:54,900 --> 00:37:59,947
نعم، بالنسبة لك هو مجرد رجل آخر يريد النوم معك

373
00:38:00,030 --> 00:38:04,868
... لكن بالنسبة لي، هو مجرد
إحراج لايستحق الحياة

374
00:38:06,328 --> 00:38:10,082
أمك هو الإحراج، يالها من مزيفة

375
00:38:10,165 --> 00:38:13,418
لكن والدك نوعاً ما لطيف -
اخرسي -

376
00:38:13,502 --> 00:38:17,256
إنه كذلك، لو تدرب قليلاً لأصبح مثيراً

377
00:38:17,339 --> 00:38:19,299
اخرسي -
هيا -

378
00:38:19,383 --> 00:38:24,263
ألم تلقي نظرة عليه وهو بملابسه الداخلية؟
أراهن أن لديه قضيب كبير

379
00:38:24,346 --> 00:38:26,682
أنتِ مقززة جداً الآن

380
00:38:26,765 --> 00:38:30,018
لو عزز صدره وذراعيه بالعضلات
لرغبت في مضاجعته كلياً

381
00:38:30,102 --> 00:38:34,356
سأفعل، سألعق قضيب والدك الكبير

382
00:38:34,439 --> 00:38:37,526
ثم بعدها سأضاجعه حتى تدخل عيناه في رأسه

383
00:38:37,609 --> 00:38:41,280
جين، ماهذا الصوت؟

384
00:38:43,949 --> 00:38:46,618
أقسم بأني سمعت شيئاً -
نعم -

385
00:38:46,702 --> 00:38:49,663
كان هذا صوتك وأنت تبدو كخنزيرة قذرة ومقرفة

386
00:38:49,746 --> 00:38:52,207
لا، أنا جادة

387
00:38:52,291 --> 00:38:55,043
أرأيتي ؟

388
00:38:55,127 --> 00:38:58,422
يا إلهي، جين -
ما الأمر؟ -

389
00:39:01,508 --> 00:39:04,928
إنه ذلك المجنون جاركم

390
00:39:05,012 --> 00:39:07,181
جيني، ماذا لو كان يقدسك ؟

391
00:39:07,264 --> 00:39:12,394
ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط
برؤوس موتى وأمور كهذه؟

392
00:39:12,477 --> 00:39:15,939
تباً، أراهن أنه يصورنا الآن

393
00:39:16,023 --> 00:39:17,983
حقاً؟

394
00:40:48,574 --> 00:40:52,494
أهلاً بكم في أغرب الفيدوات المنزلية الأمريكية

395
00:41:18,520 --> 00:41:20,147
ريكي؟

396
00:41:20,230 --> 00:41:22,566
قادم يا أبي

397
00:41:22,649 --> 00:41:26,195
تعرف أني لا أحب الأبواب المغلقة
في منزلي ياولد

398
00:41:31,783 --> 00:41:35,370
أنا آسف، ربما أغلقته بالخطأ

399
00:41:36,455 --> 00:41:39,082
ما الأمر إذاً ؟

400
00:41:41,168 --> 00:41:43,921
أحتاج لعينة بول

401
00:41:46,006 --> 00:41:48,717
مرت 6 أشهر بسرعة

402
00:41:48,800 --> 00:41:51,887
هل ممكن أن أعطيها لك في الصباح؟
لقد خرجت من الحمام قبل قليل

403
00:41:51,970 --> 00:41:54,097
نعم، أظن ذلك

404
00:41:58,018 --> 00:42:00,812
... كما تعلم

405
00:42:08,320 --> 00:42:12,157
تصبح على خير يا بني

406
00:43:18,390 --> 00:43:20,475
كنت أنتظرك

407
00:43:41,246 --> 00:43:43,790
لقد كنت تتدرب، أليس كذلك ؟

408
00:43:43,874 --> 00:43:46,043
أستطيع ملاحظة ذلك

409
00:43:47,544 --> 00:43:50,631
كنت أتمنى أن تساعدني على الاستحمام

410
00:43:50,714 --> 00:43:53,258
أنا قذرة جداً

411
00:44:26,208 --> 00:44:28,460
ما الذي تفعله؟

412
00:44:29,795 --> 00:44:31,839
لا شئ

413
00:44:31,922 --> 00:44:34,508
كنت تمارس الاستمناء -
لا -

414
00:44:34,591 --> 00:44:37,386
نعم، كنت تمارسه

415
00:44:37,469 --> 00:44:41,223
حسناً، اقتليني
كنت أستمني

416
00:44:41,306 --> 00:44:44,893
هذا صحيح، كنت أخنق الأسقف
كنت أفرك الجزرة

417
00:44:44,977 --> 00:44:47,896
تعرفين، كنت أسلم على وحشي

418
00:44:47,980 --> 00:44:49,898
هذا مقرف

419
00:44:49,982 --> 00:44:53,110
اعذريني، لكن لايزال بعضنا يجري
الدم في شرايينه

420
00:44:53,193 --> 00:44:55,445
وأنا أيضاً -
حقاً ؟ -

421
00:44:55,529 --> 00:44:59,867
أنا الوحيد الذي يفعل شئ حيال ذلك

422
00:44:59,950 --> 00:45:03,537
لستر، أرفض العيش هكذا

423
00:45:03,620 --> 00:45:05,581
هذا ليس زواجاً

424
00:45:05,664 --> 00:45:08,750
هذا لم يكن زواج منذ سنين

425
00:45:08,834 --> 00:45:11,795
لكنكِ سعيدة طالما أني مغلق لفمي

426
00:45:11,879 --> 00:45:13,922
أحرزي ماذا
لقد تغيرت

427
00:45:14,006 --> 00:45:16,592
وشخصيتي الجديد تمارس العادة عندما
... أشعر بالشهوة

428
00:45:16,675 --> 00:45:19,469
لأنك وبوضوح لن تساعديني في هذا المجال

429
00:45:19,553 --> 00:45:22,222
فهمت، تظن أنك الوحيد المحبط جنسياً

430
00:45:22,306 --> 00:45:25,434
حقاً؟ إذاً تعالي ياحبيبتي
أنا جاهز

431
00:45:25,517 --> 00:45:27,686
لا تعبث معي يا سيد

432
00:45:27,769 --> 00:45:30,898
سأطلقك بسرعة تجعل رأسك يدور

433
00:45:30,981 --> 00:45:33,150
وبأي الأسباب؟

434
00:45:33,233 --> 00:45:35,819
أنا لا أشرب
ولا أضاجع نساء أخريات

435
00:45:35,903 --> 00:45:38,322
ولا أسيئ معاملتك
لا أضربك أبداً

436
00:45:38,405 --> 00:45:40,991
... ولا أحاول حتى لمسكِ منذ أن أوضحتي بقوة

437
00:45:41,074 --> 00:45:43,368
كيف تعتبريني غير مهم إطلاقاً

438
00:45:45,370 --> 00:45:48,790
لكني ساعدتك عندما حصلتي على رخصتك

439
00:45:48,874 --> 00:45:52,961
ويظن البعض أن هذا يخولني للحصول
على نصف ماتملكيه

440
00:45:55,964 --> 00:45:59,718
إذاً، أطفئي الأضواء عندما تعودي للسرير

441
00:46:11,188 --> 00:46:15,651
أمر عظيم عندما تدرك أنك لاتزال قادر على
أن تفاجئ نفسك

442
00:46:16,860 --> 00:46:20,823
هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك
قادر على فعلها

443
00:46:20,906 --> 00:46:22,866
مرحبا يا شباب

444
00:46:22,950 --> 00:46:25,369
لستر، لم أكن أعلم بأنك تركض

445
00:46:25,452 --> 00:46:27,788
بدأت للتو -
أمر مفيد لك -

446
00:46:27,871 --> 00:46:31,959
ظننت أنكم قد تساعدوني يا شباب
أحتاج أن أحسن مظهري، وبسرعة

447
00:46:32,042 --> 00:46:34,837
هل تريد فقط أن تخفف وزنك
... أو تريد

448
00:46:34,920 --> 00:46:37,840
أن تزيد قوتك مع بعض المرونة أيضاً ؟

449
00:46:37,923 --> 00:46:41,385
أنا ... فقط أريد أن أبدو حسن المظهر عارياً

450
00:46:56,275 --> 00:47:00,988
ماهذا ؟
زواج ثلاثي شاذ ؟

451
00:47:01,071 --> 00:47:03,157
مرحبا ريكي

452
00:47:06,577 --> 00:47:11,331
حياتي كلها مرت أمام عيناي، بينما هذان الاثنان
لم يتعرقا ولو بقطرة

453
00:47:11,415 --> 00:47:14,668
آسف، أنا لستر برنم
أسكن بالجوار، لم نتقابل

454
00:47:14,751 --> 00:47:16,753
العقيد فرانك فيتز
البحرية الأمريكية

455
00:47:20,007 --> 00:47:22,259
أهلا بك في الحي سيدي

456
00:47:26,221 --> 00:47:29,183
... ريكي

457
00:47:29,266 --> 00:47:32,853
... كنت أفكر بالــ
كنت سوف ... الفلم الذي تحدثنا عنه

458
00:47:32,936 --> 00:47:34,855
- Re-Animator.
نعم -

459
00:47:34,938 --> 00:47:38,692
تريد استعارته؟
حسناً، إنه في غرفتي، تعال معي

460
00:47:49,703 --> 00:47:52,289
ممكن أن تحمل هذا لثانية -
طبعاً -

461
00:47:52,372 --> 00:47:56,460
لا أوقع أن يحاول أبي الدخول عندما يتواجد
أحد هنا، لكنك لاتعلم أبداً

462
00:47:56,543 --> 00:47:59,588
ماهذا؟ -
بول -

463
00:47:59,671 --> 00:48:04,051
يجب أن أجري فحصاً كل 6 أشهر
للتأكد من نظافتي

464
00:48:04,134 --> 00:48:07,054
هل تمزح معي؟
لقد دخنت معي بالأمس

465
00:48:07,137 --> 00:48:09,223
هذا ليس لي

466
00:48:09,306 --> 00:48:13,060
أحد عملائي ممرضة في مكتب طبيب أطفال

467
00:48:13,143 --> 00:48:16,730
عقدت معها اتفاق
إنها تبقي بولي نظيفاً

468
00:48:18,816 --> 00:48:20,818
هل تحب بنك فلويد؟

469
00:48:22,361 --> 00:48:24,822
أحب الكثير من أنواع الموسيقى

470
00:48:26,031 --> 00:48:30,410
يارجل، لم أستمع لهذا الألبوم منذ سنوات

471
00:48:30,494 --> 00:48:32,913
كم تريد؟

472
00:48:32,996 --> 00:48:36,917
لا أعرف، مضى وقت طويل
بكم الأونصة؟

473
00:48:40,587 --> 00:48:43,507
هذا صنف ممتاز
وبـ300

474
00:48:46,844 --> 00:48:49,429
هذا الصنف هو الأفضل

475
00:48:49,513 --> 00:48:53,141
وتم تحضيره جينياً G-13 يُدعى
بواسطة الحكومة الأمريكية

476
00:48:53,225 --> 00:48:57,020
إنه فعال بشكل قوي، لكن من المستوى العالي
لا تخاف

477
00:48:58,063 --> 00:49:00,983
هل هذا مادخناه بالأمس؟

478
00:49:01,066 --> 00:49:03,694
إنه الوحيد الذي أدخنه

479
00:49:07,531 --> 00:49:11,034
بكم؟ -
ألفان -

480
00:49:11,118 --> 00:49:13,370
يا إلهي

481
00:49:13,453 --> 00:49:16,290
تغيرت الأمور منذ عام 1973

482
00:49:16,373 --> 00:49:20,127
لست مجبر على الدفع الآن، أنا أثق بك -
شكراً -

483
00:49:20,210 --> 00:49:22,546
توجد بطاقة هنا وفيها رقم جهاز النداء

484
00:49:22,629 --> 00:49:25,966
في أي وقت، صباح أو مساء

485
00:49:26,049 --> 00:49:28,260
وأنا أقبل النقد فقط

486
00:49:28,343 --> 00:49:32,139
الآن عرفت كيف تتحمل تكاليف
كل هذه المعدات

487
00:49:32,222 --> 00:49:37,144
عندما كنت في سنك، كنت أحضر البرجر طوال الصيف
لأشتري مسجل ثمان مسارات فقط

488
00:49:37,227 --> 00:49:41,273
هذا مقرف -
لا، في الحقيقة كان رائعاً -

489
00:49:42,900 --> 00:49:45,861
كل ماكنت أفعله هو الاحتفال والمضاجعة

490
00:49:47,488 --> 00:49:50,574
كانت أمامي الحياة كلها

491
00:49:52,451 --> 00:49:56,788
يعتقد أبي أن أدفع لكل هذا بوظائف التموين

492
00:49:56,872 --> 00:49:59,833
لا تقلل أبداً من قوة الإنكار

493
00:50:32,908 --> 00:50:36,995
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

494
00:50:37,079 --> 00:50:39,915
ياللهول، أمي غاضبة

495
00:50:39,998 --> 00:50:42,042
هذه تمارين الضغط

496
00:50:42,125 --> 00:50:46,755
سأضع الحمل على أكتافي ثم سأعمل
على ظهري

497
00:50:46,839 --> 00:50:50,717
أرى أنك تدخن الحشيش الآن
أنا سعيدة جداً

498
00:50:50,801 --> 00:50:55,848
أعتقد أن استخدام مواد مخدرة غير شرعية
هو مثال إيجابي نضعه لابنتنا

499
00:50:55,931 --> 00:51:00,185
أنتِ قدوة مناسبة، أيتها الوحش الطماع الشاحب

500
00:51:01,395 --> 00:51:03,397
لستر

501
00:51:03,480 --> 00:51:05,524
تتملك عدوانية كبيرة

502
00:51:05,607 --> 00:51:09,862
هل تمانعين؟ أحاول التدرب هنا
إلا ... إذا كنتِ تريدي مشاهدتي

503
00:51:09,945 --> 00:51:13,532
لستر، لن تنجوا من هذا أبداً

504
00:51:13,615 --> 00:51:16,243
تأكد من هذا

505
00:51:16,827 --> 00:51:20,414
هذا ... ما

506
00:51:20,497 --> 00:51:22,583
تظنيه ... أنتِ

507
00:51:22,833 --> 00:51:26,295
... تتمحور وظيفتي بشكل أساسي على إخفاء

508
00:51:26,378 --> 00:51:30,090
احتقاري تجاه المسؤولين التافهين

509
00:51:30,174 --> 00:51:33,802
والذهاب لدورة المياه مرة واحدة
... في اليوم على الأقل

510
00:51:33,886 --> 00:51:36,054
... حتى أستطيع الاستمناء

511
00:51:36,138 --> 00:51:38,765
... عندما أتخيل حياة

512
00:51:38,849 --> 00:51:42,269
لا تشابه الجحيم تماماً

513
00:51:42,352 --> 00:51:46,064
من الواضح أنك غير مهتم بإنقاذ نفسك

514
00:51:46,148 --> 00:51:50,319
براد، لمدة 14 عام كنت عاهرة في قطاع الإعلان

515
00:51:50,402 --> 00:51:54,114
الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسي الآن هي
أن أبدأ بالإحراق

516
00:51:54,198 --> 00:51:57,910
لايهم، الإدارة تريد مغادرتك بنهاية اليوم

517
00:51:57,993 --> 00:52:01,121
ماهي الترضية التي من الممكن أن تعرضها
لي الإدارة

518
00:52:01,205 --> 00:52:05,751
بالنظر للمعلومات التي أعرفها عن دفع مديرنا
التحريري لعاهرة من أموال الشركة؟

519
00:52:05,834 --> 00:52:10,672
وهذا أمر ستهتم به خدمة الدخل الداخلية
بما أنه يتضمن عملية احتيال

520
00:52:10,756 --> 00:52:15,552
وأنا واثق أن بعض شركات الإعلان ومنافسينا
قد يرغبون في معرفة هذا أيضاً

521
00:52:15,636 --> 00:52:18,055
وبدون أن نذكر ... زوجة كريج

522
00:52:20,140 --> 00:52:24,353
ماذا تريد؟ -
راتب سنة كاملة مع الفوائد -

523
00:52:24,436 --> 00:52:27,606
هذا لن يحدث

524
00:52:27,689 --> 00:52:31,026
مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية
في صندوق الشكاوي؟

525
00:52:31,109 --> 00:52:34,863
ضد من ؟

526
00:52:34,947 --> 00:52:36,782
ضدك

527
00:52:36,865 --> 00:52:40,369
هل تستطيع أن تثبت بأنك لم تعرض
... عليّ إنقاذ وظيفتي

528
00:52:40,452 --> 00:52:42,996
إذا تركتك تستمني لي؟

529
00:52:48,085 --> 00:52:51,505
يارجل .. أنت مخادع لعين

530
00:52:52,923 --> 00:52:56,134
... لا، أنا مجرد رجل عادي

531
00:52:56,218 --> 00:52:58,929
ليس لديه مايخسره

532
00:53:11,358 --> 00:53:13,986
كارولين  -
بادي -

533
00:53:14,069 --> 00:53:18,031
آسف جداً لجعلكِ تنتظري

534
00:53:18,365 --> 00:53:20,742
غادرت كريستي لنيو يورك اليوم

535
00:53:20,826 --> 00:53:24,288
لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم

536
00:53:24,371 --> 00:53:27,875
ما الذي تفعله في نيو يورك؟ -
سنتنقل هناك -

537
00:53:27,958 --> 00:53:29,960
نعم، سوف نفترق

538
00:53:30,043 --> 00:53:32,629
بادي، أنا آسفة

539
00:53:32,713 --> 00:53:36,383
... نعم، طبقاً لكلامها، أنا

540
00:53:36,466 --> 00:53:38,468
مركز أكثر من اللازم على مهنتي

541
00:53:38,552 --> 00:53:44,766
كما لو أن الاندفاع للنجاح
عيب في الشخصية

542
00:53:45,434 --> 00:53:49,396
بالتأكيد إنها استفادت بنمط الحياة
الذي قدمه لها نجاحي

543
00:53:53,817 --> 00:53:55,819
هذا الحل الأفضل

544
00:53:57,070 --> 00:54:01,575
،عندما رأيتكم في الحفلة تلك الليلة
كنتم تبدون سعداء كلياً

545
00:54:01,658 --> 00:54:04,328
حسناً، صفيني بالجنون

546
00:54:04,411 --> 00:54:08,916
لكن فلسفتي هي أنه من أجل أن
... يكون ناجحاً

547
00:54:08,999 --> 00:54:11,752
... يجب أن يصنع المرء صورة النجاح

548
00:54:11,835 --> 00:54:13,921
في كل الأوقات

549
00:54:33,273 --> 00:54:36,276
ما الذي تفعله؟

550
00:54:36,360 --> 00:54:39,988
كنت أصور هذا الطائر الميت -
لماذا؟ -

551
00:54:40,072 --> 00:54:42,282
لأنه منظر جميل

552
00:54:44,785 --> 00:54:48,455
أظنك نسيت أخذ أدويتك اليوم أيها المختل

553
00:54:50,415 --> 00:54:52,376
مرحبا يا جين

554
00:54:52,459 --> 00:54:54,878
أريدك أن تتوقف عن تصويري

555
00:54:56,880 --> 00:54:58,799
حسناً

556
00:54:58,882 --> 00:55:01,426
مهما كان، هذا ملل

557
00:55:01,510 --> 00:55:04,221
لنذهب

558
00:55:04,304 --> 00:55:07,683
هل تحتاج توصيلة؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

559
00:55:07,766 --> 00:55:11,061
لا أريد أن ينتهي بي الحال مقطعة
في مكب القمامة

560
00:55:11,145 --> 00:55:14,606
لا بأس، سأمشي
لكن شكراً

561
00:55:14,690 --> 00:55:17,067
إنه لايريد الذهاب، هيا بنا

562
00:55:18,402 --> 00:55:22,072
هيا يا جين -
أظن أني سأمشي أيضاً -

563
00:55:22,156 --> 00:55:24,283
ماذا؟

564
00:55:24,366 --> 00:55:28,287
جين، المسافة تقريباً ميل

565
00:55:44,428 --> 00:55:45,971
أنا أحب هذا

566
00:55:46,930 --> 00:55:50,184
أتحبين أن يضربك الملك؟ -
نعم، أحب ذلك -

567
00:55:50,267 --> 00:55:53,061
ضاجعني ياصاحب السمو

568
00:55:53,145 --> 00:55:55,189
من الملك؟ -
أنت -

569
00:56:38,690 --> 00:56:41,026
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة

570
00:56:42,110 --> 00:56:43,028
ماذا ؟

571
00:56:43,111 --> 00:56:47,366
أتود تجربة الوجبة الجديدة لحم الخنزير والبيض
مقابل 1.29 دولار ولفترة محدودة؟

572
00:56:47,449 --> 00:56:50,369
لا ، لكن شكراً لك

573
00:56:50,452 --> 00:56:54,456
أريد برجر بارن كبير وبطاطا مقلية
وعصير برتقال

574
00:56:54,540 --> 00:56:57,000
تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً لك

575
00:56:58,877 --> 00:57:02,506
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة
الحساب 4.98 دولار من فضلك

576
00:57:04,842 --> 00:57:07,094
أتريد صلصلة ابتسامة؟ -
لا  لا -

577
00:57:07,177 --> 00:57:09,847
في الحقيقة أود تعبئة استمارة توظيف

578
00:57:09,930 --> 00:57:13,892
لاتوجد وظيفة مدير، فقط محاسب -
جيد -

579
00:57:13,976 --> 00:57:19,148
أبحث عن أقل مسؤولية ممكنة

580
00:57:21,275 --> 00:57:23,569
لا أعتقد أنك مناسب هنا

581
00:57:23,652 --> 00:57:26,780
لدي خبرة في الأكلات السريعة

582
00:57:26,864 --> 00:57:29,158
نعم، قبل 20 سنة

583
00:57:29,241 --> 00:57:33,120
أنا متأكد من وجود تقدم تقني كبير في المجال

584
00:57:33,203 --> 00:57:35,789
لكن بالتأكيد لديكم نوع من البرامج
التدريبية

585
00:57:35,873 --> 00:57:38,667
من الظلم افتراض أني لن أكون قادر على التعلم

586
00:57:43,046 --> 00:57:46,341
هذا ما كنت أحتاجه بالضبط

587
00:57:49,303 --> 00:57:52,347
"العلاج الملكي"
إذا ما أردنا تسميته

588
00:57:54,725 --> 00:57:57,978
كنت متوترة جداً

589
00:58:04,026 --> 00:58:06,778
أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون كذلك؟

590
00:58:06,862 --> 00:58:09,156
ماذا؟

591
00:58:09,239 --> 00:58:12,159
أفرغ مسدساً -
حقاً ؟ -

592
00:58:12,242 --> 00:58:15,120
نعم، أذهب لمحل إطلاق النار في وسط المدينة

593
00:58:15,204 --> 00:58:19,541
ثم أرسل بعض الطلقات

594
00:58:19,625 --> 00:58:23,545
لم أستخدم مسدساً من قبل -
حسناً، يجب أن تجربي -

595
00:58:23,629 --> 00:58:26,548
لاشئ يجعلكِ تشعري أكثر قوة

596
00:58:31,053 --> 00:58:33,222
تقريباً لاشئ

597
00:58:37,601 --> 00:58:41,104
هل تحب بيتك الجديد؟ -
نعم -

598
00:58:41,188 --> 00:58:44,691
اعتاد الذين كانوا في البيت قبلكم أن يطعموا القطط الضالة
لذا كانت تتواجد باستمرار

599
00:58:44,775 --> 00:58:47,444
وهذا الأمر قاد أمي للجنون

600
00:58:47,528 --> 00:58:51,490
وبعدها قامت بقطع شجرتهم

601
00:58:51,573 --> 00:58:53,659
هل هذه جنازة؟

602
00:58:53,742 --> 00:58:58,038
نعم، هل تعرفين شخص توفى؟

603
00:58:58,121 --> 00:59:01,041
لا، وأنت؟

604
00:59:01,124 --> 00:59:03,210
لا

605
00:59:03,293 --> 00:59:06,129
لكني رأيت امرأة مشردة تجمدت حتى الموت

606
00:59:06,213 --> 00:59:08,632
فقط مستلقية هناك على الرصيف

607
00:59:08,715 --> 00:59:10,968
كانت تبدو حزينة

608
00:59:23,981 --> 00:59:27,067
لدي لقطة فيديو للمرأة المشردة على شريط

609
00:59:27,151 --> 00:59:29,236
لماذا قمت بتصوير ذلك؟

610
00:59:29,319 --> 00:59:33,073
لأنه كان مذهلاً -
ما المذهل فيه ؟ -

611
00:59:33,157 --> 00:59:37,286
عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله
ينظر إليك مباشرة

612
00:59:37,369 --> 00:59:39,371
لمجرد ثانية

613
00:59:39,454 --> 00:59:42,291
وإن كنت حذراً فسوف تستطيع النظر
مرة أخرى

614
00:59:42,374 --> 00:59:45,210
وماذا ترى حينها؟

615
00:59:45,294 --> 00:59:47,296
الجمال

616
01:00:03,145 --> 01:00:06,273
أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً ما

617
01:00:10,110 --> 01:00:13,030
أمي؟ -
نعم -

618
01:00:15,282 --> 01:00:19,411
أريدك أن تقابلي شخصاً ما
هذه جين

619
01:00:19,495 --> 01:00:21,788
مرحبا -
يا إلهي -

620
01:00:21,872 --> 01:00:25,375
أعتذر لطريقة منظر الأشياء هنا

621
01:00:35,385 --> 01:00:37,930
هنا يختبئ أبي

622
01:00:38,013 --> 01:00:40,474
أرى أنه يميل للمسدسات

623
01:00:42,017 --> 01:00:45,979
يجب أن تري هذا الشئ

624
01:00:46,063 --> 01:00:49,483
سيقتلني أبي لو علم أني كنت هنا

625
01:00:49,566 --> 01:00:51,568
هل سرقت مفاتيحه؟

626
01:00:51,652 --> 01:00:54,571
لا، أحد عملائي صانع أقفال

627
01:00:54,655 --> 01:00:58,617
كانت تنقصه نقود في أحد الليالي
لذا جعلته يدفع لي بمقايضة

628
01:01:11,839 --> 01:01:14,007
أقلبيها

629
01:01:17,261 --> 01:01:18,470
يا إلهي

630
01:01:18,971 --> 01:01:21,390
إنها خزفيات رسمية من الرايخ الثالث

631
01:01:21,473 --> 01:01:25,394
ويوجد أناس ذو ثقافة مدمجة يجمعون
هذا الهراء النازي

632
01:01:26,520 --> 01:01:29,022
لكن أبي يملك هذا الشئ الوحيد

633
01:01:41,160 --> 01:01:44,454
ما الأمر؟ -
لاشئ -

634
01:01:44,538 --> 01:01:47,541
لا، أنتِ خائفة مني

635
01:01:48,625 --> 01:01:50,794
لا، لست كذلك

636
01:01:50,878 --> 01:01:55,382
أتريدين مشاهدة أجمل ماصورته على الإطلاق؟

637
01:02:18,113 --> 01:02:20,532
... كانت أحد تلك الأيام

638
01:02:20,616 --> 01:02:23,577
التي نتوقع هطول الثلج فيها في دقيقة

639
01:02:25,787 --> 01:02:28,749
وكانت توجد هذه الكهرباء في الهواء

640
01:02:31,210 --> 01:02:33,795
تستطيعين تقريباً سماعها

641
01:02:33,879 --> 01:02:35,964
صحيح؟

642
01:02:39,718 --> 01:02:43,555
... وكانت هذه الكيسة

643
01:02:43,639 --> 01:02:46,433
ترقص معي

644
01:02:48,435 --> 01:02:53,315
كأنها طفل صغير يتوسل لي
أن ألعب معه

645
01:02:53,398 --> 01:02:55,984
لمدة 15 دقيقة

646
01:02:59,446 --> 01:03:03,534
... ذلك هو اليوم الذي أدركت فيه وجود

647
01:03:03,617 --> 01:03:07,538
... حياة كاملة خلف كل شئ

648
01:03:10,666 --> 01:03:14,753
... وهذه القوة الخيّرة

649
01:03:14,837 --> 01:03:19,132
التي تريد إخباري بأنه لايوجد أي سبب
... للخوف

650
01:03:20,717 --> 01:03:22,928
.. أبداً

651
01:03:25,138 --> 01:03:27,766
... أعرف أن الفيديو عذر سيئ

652
01:03:30,519 --> 01:03:33,021
لكنه يساعدني لأتذكر

653
01:03:36,733 --> 01:03:39,153
أحتاج أن أتذكر

654
01:03:46,034 --> 01:03:49,288
... يوجد أحياناً الكثير من

655
01:03:49,371 --> 01:03:52,249
... الجمال

656
01:03:52,332 --> 01:03:54,751
في العالم

657
01:03:56,170 --> 01:03:59,631
.. أشعر أني لا أستطيع تحمل ذلك

658
01:04:02,801 --> 01:04:05,637
... وأن قلبي

659
01:04:05,721 --> 01:04:08,265
... سيقوم فقط

660
01:04:08,348 --> 01:04:10,684
بالانهيار

661
01:04:57,189 --> 01:05:00,776
يا إلهي، كم الساعة؟

662
01:05:07,741 --> 01:05:10,369
آسف لتأخري -
لا،  لا بأس ياعزيزتي -

663
01:05:10,452 --> 01:05:13,330
كنا نناقش أنا ووالدك يومه في العمل

664
01:05:13,413 --> 01:05:15,499
لما لاتخبر ابنتنا عنه ياعزيزي؟

665
01:05:15,582 --> 01:05:17,751
جيني، اليوم استقلت من وظيفتي

666
01:05:18,001 --> 01:05:21,964
وأخبرت رئيسي أن يذهب للجحيم، ثم مارست
الابتزاز ضده لأحصل على مايقارب 60 ألف دولار

667
01:05:22,047 --> 01:05:23,006
مرري لي الهليون

668
01:05:23,048 --> 01:05:26,343
يظن والدكِ بأن هذا النوع
من التصرف شيئ يفتخر به

669
01:05:26,385 --> 01:05:29,263
ويبدو أن أمك تفضل أن أعيش حياتي
... كسجين ملعون

670
01:05:29,346 --> 01:05:31,598
بينما تحتفظ هي بقضيبي في جرة
ميسن تحت المغسلة

671
01:05:31,682 --> 01:05:34,268
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا أمامها؟

672
01:05:34,351 --> 01:05:39,523
وأتعجب كيف تكون محتقراً مني
في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك

673
01:05:39,606 --> 01:05:41,775
:لم أفقدها، الأمر ليس كهذا
"أوبس، أين ذهبت وظيفتي؟"

674
01:05:41,859 --> 01:05:43,777
لقد استقلت
ليمرر أحدكم الهليون

675
01:05:43,861 --> 01:05:49,074
والآن أريد شكرك على وضعي تحت ضغط إضافي
بجعلي المعيل الوحيد هنا

676
01:05:49,116 --> 01:05:50,242
حصلت على وظيفة مسبقاً -
لا  لا -

677
01:05:50,284 --> 01:05:52,744
لاداعي لإعادة التفكير في من سيدفع
رهن البيت

678
01:05:52,786 --> 01:05:56,248
سندع كل شئ لكارولين 
"هل ستهتمين بكل شئ يا كارولين ؟"

679
01:05:56,331 --> 01:05:58,083
"نعم، لا أمانع"

680
01:05:58,167 --> 01:06:00,794
"كل شئ؟ لاتمانعين تحمل كل المسؤولية؟"

681
01:06:00,878 --> 01:06:03,463
يشعر زوجك أن بإمكانه ترك وظيفته
... وأنتِ لا

682
01:06:03,547 --> 01:06:05,757
ليمرر أحدكم الهليون اللعينة من فضلكم؟

683
01:06:05,841 --> 01:06:08,427
لن أكون جزءاً من هذا -
أجلسي -

684
01:06:28,822 --> 01:06:32,159
لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه
لا وجود لي

685
01:06:32,242 --> 01:06:36,330
أنتم تفعلون ماتريدون وقتما تريدون
وأنا لا أتذمر

686
01:06:36,413 --> 01:06:39,666
... كل ما أريده -
لا تتذمر؟! أرجوك، اعذرني -

687
01:06:39,750 --> 01:06:42,669
لابد أني أتخيل
إذا كنت لاتتذمر، فما هذا؟

688
01:06:42,753 --> 01:06:47,132
نعم، لنحضر مقياس الضحك ونرى أين سيصل
مع هذه النكتة

689
01:06:57,851 --> 01:07:00,145
لا تقاطعيني ياعزيزتي

690
01:07:14,117 --> 01:07:16,119
وهناك أمر آخر

691
01:07:16,203 --> 01:07:18,789
من الآن وصاعداً، سوف نغير نوعية موسيقى العشاء

692
01:07:18,872 --> 01:07:21,458
... لأنه ، بصراحة لأظن أنني الوحيد في هذا الرأي

693
01:07:21,542 --> 01:07:24,920
لقد مللت من هراء لورنس ويلك

694
01:07:33,512 --> 01:07:36,181
اذهبي بعيداً -
أرجوكِ -

695
01:07:36,265 --> 01:07:38,392
أرجوكِ اسمحي لي بالدخول

696
01:07:47,025 --> 01:07:50,070
... اسمعي، لم أكن أتمنى أن تشاهدي ذلك المشهد الفضيع

697
01:07:50,154 --> 01:07:52,072
لكني سعيدة نوعاً ما

698
01:07:52,156 --> 01:07:55,784
لماذا؟ كي أرى كم أنتِ وأبي مهووسين؟

699
01:07:55,868 --> 01:07:57,953
أنا؟

700
01:08:00,205 --> 01:08:02,291
ياربي

701
01:08:03,959 --> 01:08:05,002
أمي

702
01:08:05,085 --> 01:08:07,963
... لا، أنا سعيدة لأن

703
01:08:10,215 --> 01:08:15,679
لأنك كبيرة بما فيه الكفاية كي تتعلمي
أهم درس في الحياة

704
01:08:15,762 --> 01:08:19,933
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

705
01:08:24,771 --> 01:08:27,941
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

706
01:08:29,401 --> 01:08:32,237
تعرفين، هذا أمر حزين لكنه حقيقي

707
01:08:32,321 --> 01:08:34,698
وإذا تعلمته بشكل مبكر يكون هذا أفضل

708
01:08:34,781 --> 01:08:38,702
اسمعي يا أمي، لست في المزاج لأعيش
لحظة عاطفية هنا، حسناً؟

709
01:08:39,578 --> 01:08:41,622
أيتها الطفلة الصغيرة الجاحدة

710
01:08:41,705 --> 01:08:44,750
انظري لكل ماتملكيه

711
01:08:44,833 --> 01:08:47,419
عندما كنت في عمرك، كنت أسكن في شقة مزدوجة

712
01:08:47,503 --> 01:08:51,465
لم نكن حتى نملك بيتنا الخاص

713
01:10:52,252 --> 01:10:55,005
أيها الوغد الصغير -
... أبي لا ، كنت -

714
01:10:55,088 --> 01:10:57,174
كيف دخلت هناك؟

715
01:10:57,257 --> 01:10:59,092
كيف؟ كيف؟

716
01:11:01,053 --> 01:11:03,388
هيا انهض
هيا

717
01:11:03,472 --> 01:11:05,307
انهض

718
01:11:05,390 --> 01:11:07,392
دافع عن نفسك أيها الجبان

719
01:11:07,476 --> 01:11:10,187
لا سيدي، لن أقاتلك -
كيف؟ -

720
01:11:10,270 --> 01:11:13,232
كيف دخلت هناك؟ -
لقد اخترت لك القفل سيدي -

721
01:11:13,315 --> 01:11:16,985
مالذي كنت تبحث عنه؟
نقود؟ هل تتعاطى المخدرات مرة أخرى؟

722
01:11:17,069 --> 01:11:20,864
لا سيدي، كنت أريد عرض طبقك النازي لصديقتي

723
01:11:20,948 --> 01:11:22,741
صديقة؟

724
01:11:22,825 --> 01:11:25,494
نعم سيدي، إنها تسكن بجوارنا

725
01:11:38,423 --> 01:11:41,093
اسمها جين

726
01:12:00,070 --> 01:12:02,990
هذا لمصلحتك يا ولد

727
01:12:05,325 --> 01:12:09,997
... أنت لاتحترم ممتلكات الآخرين أو السلطة

728
01:12:10,080 --> 01:12:12,124
نعم سيدي، أنا آسف

729
01:12:12,166 --> 01:12:16,378
لايمكن أن تفعل كل ما تريده هكذا

730
01:12:16,461 --> 01:12:18,881
لايمكنك
توجد قوانين في الحياة

731
01:12:18,964 --> 01:12:21,717
نعم سيدي

732
01:12:23,677 --> 01:12:27,097
تحتاج لتركيب مناسب، نعم
... تحتاج

733
01:12:27,181 --> 01:12:30,100
انضباط -
نعم سيدي، شكراً على محاولة تعليمي ذلك

734
01:12:30,184 --> 01:12:32,519
لا تخذلني يا أبي

735
01:12:37,316 --> 01:12:39,234
ريكي

736
01:12:44,198 --> 01:12:46,867
أبقى بعيداً عن الغرفة

737
01:13:35,290 --> 01:13:36,583
يجب أن أقول ياسيدة برنم

738
01:13:36,667 --> 01:13:40,629
عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل
مفقود منك، لكنك طبيعية

739
01:13:40,712 --> 01:13:44,258
كل ما أعرفه هو إني أحب إطلاق الرصاص

740
01:14:57,456 --> 01:14:59,374
ماذا؟

741
01:14:59,458 --> 01:15:02,085
سيارة من تلك الموجودة أمام البيت؟

742
01:15:02,169 --> 01:15:04,671
سيارتي، 1970 بونتياك فايربرد

743
01:15:04,755 --> 01:15:07,591
السيارة التي لطالما أردتها، والآن هي لي

744
01:15:07,674 --> 01:15:10,385
أنا رائع -
أين الكامري؟ -

745
01:15:10,469 --> 01:15:12,554
لقد بادلتها بهذه

746
01:15:12,638 --> 01:15:16,934
ألم يجدر بك استشارتي أولاً؟ -
دعيني أفكر -

747
01:15:17,017 --> 01:15:19,269
لا، أنتِ لم تقوديها أبداً

748
01:15:21,063 --> 01:15:24,066
هل فعلتي شيئاً مختلف؟
تبدين رائعة

749
01:15:29,196 --> 01:15:31,114
أين جين؟

750
01:15:31,198 --> 01:15:33,408
جين ليست موجودة

751
01:15:39,957 --> 01:15:41,875
... نملك

752
01:15:44,503 --> 01:15:47,548
... البيت كله

753
01:15:47,631 --> 01:15:50,175
لوحدنا

754
01:15:52,344 --> 01:15:55,180
يا إلهي، كارولين

755
01:15:55,264 --> 01:15:57,683
... منذ متى أصبحتي

756
01:15:59,351 --> 01:16:02,396
مغمومة؟

757
01:16:02,479 --> 01:16:05,065
مغمومة

758
01:16:05,149 --> 01:16:07,693
لست مغمومة

759
01:16:07,776 --> 01:16:14,366
يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه
أيها السيد الذكي

760
01:16:14,449 --> 01:16:17,786
توجد الكثير من البهجة في حياتي

761
01:16:20,205 --> 01:16:22,708
... مالذي حدث لتك الفتاة

762
01:16:25,711 --> 01:16:31,466
التي اعتادت أن تزيّف حجوزات الحفلات
عندما كانت تشعر بالملل؟

763
01:16:31,550 --> 01:16:36,388
... والتي اعتادت أن تركض لسطح أول بناية سكنّا بها

764
01:16:36,472 --> 01:16:39,224
كي ترسل إشارات ضوئية لمروحيات المرور؟

765
01:16:40,559 --> 01:16:43,979
هل نسيتي أمرها كلياً؟

766
01:16:44,062 --> 01:16:46,231
لأنني لم أنسى

767
01:16:59,328 --> 01:17:02,581
لستر، سوف تسكب البيرة على الأريكة

768
01:17:09,671 --> 01:17:11,590
ماذا في ذلك؟
إنها مجرد أريكة

769
01:17:13,926 --> 01:17:16,220
هذه صوفا بقيمة 4000 دولار

770
01:17:16,303 --> 01:17:18,222
منجدة بحرير إيطالي

771
01:17:18,305 --> 01:17:20,390
هذه ليست مجرد أريكة

772
01:17:20,474 --> 01:17:24,228
إنها .. مجرد .. أريكة

773
01:17:24,311 --> 01:17:26,522
هذه ليست حياة

774
01:17:26,605 --> 01:17:28,774
هذه مجرد أشياء

775
01:17:28,857 --> 01:17:31,443
وهي تصبح أهم بالنسبة لك من الحياة نفسها

776
01:17:31,527 --> 01:17:33,737
عزيزتي، هذا جنون

777
01:17:42,788 --> 01:17:45,290
كنت فقط أحاول مساعدتك

778
01:17:50,420 --> 01:17:53,215
لا تفعل

779
01:17:53,298 --> 01:17:55,384
لماذا؟

780
01:17:58,137 --> 01:18:00,639
من الغريب مشاهدة نفسي

781
01:18:00,722 --> 01:18:03,142
لا أحب مظهري

782
01:18:05,727 --> 01:18:08,647
لا أصدق إنكِ لاتعرفين مدى جمالك

783
01:18:08,730 --> 01:18:12,734
اسمع، لن أبقى هنا من أجل هذا الهراء

784
01:18:21,160 --> 01:18:24,079
كيف تشعر الآن؟

785
01:18:24,163 --> 01:18:26,123
بخير

786
01:18:26,206 --> 01:18:28,208
لا تشعر أنك عاري؟

787
01:18:29,585 --> 01:18:31,837
أنا عاري

788
01:18:31,920 --> 01:18:34,339
أنت تعرف قصدي

789
01:18:43,432 --> 01:18:46,518
إذاً، أخبرني عن الحياة في المستشفى

790
01:18:49,521 --> 01:18:53,525
عندما كنت في سن 15، والدي أمسكني
وأنا أتعاطى المخدرات

791
01:18:53,609 --> 01:18:58,780
ارتعب كلياً وقرر إرسالي لمدرسة عسكرية

792
01:18:58,864 --> 01:19:02,367
أخبرتك كل شئ عن التركيب والانضباط، صحيح؟

793
01:19:02,451 --> 01:19:06,038
بالطبع، طردوني

794
01:19:06,121 --> 01:19:08,540
وحدث بيني وبين أبي شجار كبير

795
01:19:08,624 --> 01:19:11,752
ضربني

796
01:19:11,835 --> 01:19:15,797
وفي اليوم التالي في المدرسة، أطلق ولد نكتة
على قصة شعري

797
01:19:17,591 --> 01:19:19,718
وانفجرت أمامه

798
01:19:23,388 --> 01:19:26,767
أردت قتله

799
01:19:26,850 --> 01:19:29,228
... كنت .. سأقتله

800
01:19:31,230 --> 01:19:33,816
لو لم يبعدوني عنه

801
01:19:36,902 --> 01:19:40,948
وعندها أرسلني والدي للمستشفى

802
01:19:41,031 --> 01:19:44,868
خدروني وأبقوني هناك لمدة سنتين

803
01:19:48,747 --> 01:19:51,792
لابد أنك تكرهه كثيراً

804
01:19:51,875 --> 01:19:54,545
لا

805
01:19:54,628 --> 01:19:56,797
إنه ليس رجل سيئ

806
01:19:56,880 --> 01:20:01,510
صدقني أني سأكره أبي لو فعلك شيئ مماثل لي

807
01:20:01,593 --> 01:20:03,387
انتظر

808
01:20:03,470 --> 01:20:05,764
أنا أكره أبي مسبقاً

809
01:20:07,599 --> 01:20:09,726
لماذا؟

810
01:20:11,728 --> 01:20:15,315
إنه حقير كلياً، وهو مغرم بصديقتي أنجيلا

811
01:20:15,399 --> 01:20:17,609
وهذا أمر مقرف

812
01:20:17,693 --> 01:20:21,238
تفضلين أن يكون مغرم بكِ؟

813
01:20:21,321 --> 01:20:23,615
مقرف، لا

814
01:20:26,994 --> 01:20:31,498
لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له
بقدر أهميتها

815
01:20:34,585 --> 01:20:39,506
أعرف أن تظن بأن أبي غير مؤذي، لكنك مخطئ

816
01:20:39,590 --> 01:20:42,843
إنه يؤذيني نفسياً بشكل كبير

817
01:20:42,926 --> 01:20:45,095
كيف؟

818
01:20:45,179 --> 01:20:48,724
... حسناً، الآن أنا أحتاج تركيب

819
01:20:48,807 --> 01:20:51,977
وانضباط لعين

820
01:21:02,529 --> 01:21:05,199
أنا جادة

821
01:21:05,282 --> 01:21:08,202
كيف لايمكنه ألا يكون مضراً؟

822
01:21:10,162 --> 01:21:13,081
أريد والداً يكون قدوة

823
01:21:13,165 --> 01:21:15,751
... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله

824
01:21:15,834 --> 01:21:20,547
عندما أحضر صديقة من المدرسة

825
01:21:20,631 --> 01:21:22,883
ياللعار

826
01:21:25,344 --> 01:21:28,514
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

827
01:21:31,975 --> 01:21:34,686
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

828
01:21:43,362 --> 01:21:45,531
نعم، هل ستفعل؟

829
01:21:47,282 --> 01:21:49,243
هذا سيكلفك

830
01:21:49,326 --> 01:21:51,995
ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة

831
01:21:52,079 --> 01:21:54,623
لدي تقريباً 3 آلاف دولار

832
01:21:57,209 --> 01:21:59,962
بالطبع كنت أوفرها إذا لم أتوفق في وظيفتي

833
01:22:01,463 --> 01:22:03,632
... لكن

834
01:22:17,146 --> 01:22:20,566
تعلمين، هذا ليس شئ جيد

835
01:22:22,943 --> 01:22:25,404
استئجار أحد ليقتل والدك

836
01:22:28,115 --> 01:22:32,786
حسناً أظن أنني لست فتاة جيدة، أليس كذلك؟

837
01:22:55,267 --> 01:22:57,978
تعرف أني لست جادة، صحيح؟

838
01:22:59,062 --> 01:23:01,106
بالطبع

839
01:23:15,746 --> 01:23:19,625
أتعرفين كم نحن محظوظين لنجد بعضنا البعض؟

840
01:23:24,379 --> 01:23:26,840
:تذكرون تلك الملصقات التي تقول

841
01:23:26,924 --> 01:23:31,303
"اليوم هو أول يوم في بقية حياتك؟"

842
01:23:31,386 --> 01:23:35,349
... هذا صحيح لكل يوم ماعدا

843
01:23:35,432 --> 01:23:38,268
اليوم الذي تموت فيه

844
01:24:16,974 --> 01:24:18,767
أسرعي ياجين

845
01:24:18,851 --> 01:24:21,937
عندي موعد مهم جداً

846
01:24:22,020 --> 01:24:26,191
لامانع في بقاء أنجيلا الليلة عندنا؟ -
دوماً مرحب بها هنا -

847
01:24:26,275 --> 01:24:30,654
ظننت أن بينكما خلاف، لم أرها منذ فترة

848
01:24:37,619 --> 01:24:39,580
ماذا؟

849
01:24:39,663 --> 01:24:42,749
كنت محرجة من دعوتها هنا

850
01:24:42,833 --> 01:24:45,419
بسببك والطريقة التي تتصرف بها

851
01:24:45,502 --> 01:24:48,839
مالذي تقوليه؟
بالكاد أتحدث إليها

852
01:24:48,922 --> 01:24:52,259
أنت تحدق بها طوال الوقت
كأنك مخمور

853
01:24:52,342 --> 01:24:54,595
هذا مقرف -
يجب أن تنتبهي لنفسك -

854
01:24:54,678 --> 01:24:59,349
وإلا سوف تصبحين عاهرة مثل والدتك

855
01:25:01,602 --> 01:25:03,520
تباً

856
01:25:11,445 --> 01:25:13,947
هل أنت جاهز؟

857
01:25:14,031 --> 01:25:16,200
لا أحتاج لتوصيلة

858
01:25:16,283 --> 01:25:18,702
سأذهب مع جين وأمها

859
01:25:25,709 --> 01:25:27,628
صباح الخير

860
01:25:27,711 --> 01:25:29,671
يا ريكي

861
01:25:29,755 --> 01:25:32,674
كيف حالك؟ -
بحال جيدة ياسيد برنم -

862
01:25:32,758 --> 01:25:34,885
انتظر

863
01:26:53,422 --> 01:26:56,341
أحتاج وجبة "سوبر سمايلي" بسرعة

864
01:26:56,425 --> 01:26:59,303
تحتاج أكثر من ذلك ياصديقي -
هل أستطيع أخذ طلبك؟ -

865
01:26:59,386 --> 01:27:02,389
نعم، مالجديد هنا؟ -
لاشئ -

866
01:27:02,473 --> 01:27:05,517
حسناً، أظن أننا سنضطر أن نصبح سيئين، أليس كذلك؟

867
01:27:05,601 --> 01:27:08,937
سآخ ساندوتش سمايلي مزدوج

868
01:27:09,021 --> 01:27:11,523
بطاطا مقليلة وفانيلا مخفوق -
أجعليها طلبين -

869
01:27:11,607 --> 01:27:15,444
الحساب 7.98 دولار، تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً

870
01:27:15,527 --> 01:27:19,948
أظننا نستحق وجبات سريعة بعد التدريبات
التي قمنا بها هذا الصباح

871
01:27:21,950 --> 01:27:25,454
هل كنت تعرف ذلك؟ -
شكراً ، أشعر بالإطراء -

872
01:27:25,537 --> 01:27:28,165
ابتسموا، أنتم في مطعم السيد ابتسامة

873
01:27:29,791 --> 01:27:32,878
أتودون تجرب لحم البقر الجديد مع فطيرة الجبنة؟

874
01:27:32,961 --> 01:27:35,422
مقابل 1.99 دولار ولمدة محدودة

875
01:27:35,506 --> 01:27:40,469
... كنا في حلقة دراسة، بادي هذا -
زوجها -

876
01:27:40,552 --> 01:27:45,432
تقابلنا من قبل، لكن عندي إحساس أنك
ستتذكرني هذه المرة

877
01:27:47,643 --> 01:27:50,646
أنتِ في ورطة كبيرة

878
01:27:50,729 --> 01:27:52,773
هذا لا يعنيك حقاً

879
01:27:52,856 --> 01:27:57,569
في الحقيقة، جينين مديرة طلبات السيارات، لذا
أنتِ في مجال سلطتها

880
01:28:01,490 --> 01:28:04,409
إذاً، هذا يفسر كل شئ

881
01:28:04,493 --> 01:28:06,954
... لستر -
لا بأس ياعزيزتي -

882
01:28:07,037 --> 01:28:10,791
أريدك أن تكوني سعيدة
هل تريدين صلصلة مع الطلب؟

883
01:28:10,874 --> 01:28:12,793
لستر، توقف -
لا  لا -

884
01:28:12,876 --> 01:28:14,962
... أنتِ

885
01:28:15,045 --> 01:28:18,132
... غير مسموح أن تملي عليّ ما أفعله

886
01:28:18,215 --> 01:28:20,592
أبداً

887
01:28:34,523 --> 01:28:36,525
أنا آسف

888
01:28:37,985 --> 01:28:40,904
أظنه يجب علينا أن نهدئ لفترة

889
01:28:42,990 --> 01:28:46,118
أواجه طلاق مكلف جداً

890
01:28:46,201 --> 01:28:49,121
لا لا
أقدر وضعك تماماً

891
01:28:51,623 --> 01:28:56,837
من أجل أن يكون ناجحاً، يجب أن يصنع المرء"
"صورة النجاح في كل الأوقات

892
01:29:23,155 --> 01:29:25,407
توقفي

893
01:30:14,373 --> 01:30:16,458
يجب أن أذهب للجيران

894
01:30:16,542 --> 01:30:20,629
تركت جين كتاب الهندسة في حقيبتي
وتحتاجه لإنهاء واجبها

895
01:30:29,388 --> 01:30:34,143
إذاً، أنتِ والفتى المختل تتعاشران بصورة مستمرة، صحيح؟

896
01:30:34,226 --> 01:30:36,228
لا

897
01:30:36,311 --> 01:30:39,398
هيا، تستطيعي إخباري
هل يمتلك قضيب كبير؟

898
01:30:39,481 --> 01:30:43,902
لن أتحدث معك عن قضيبه، حسناً؟
الأمر ليس هكذا

899
01:30:43,986 --> 01:30:47,322
ليس مثل ماذا؟
ألا يمتلك قضيب؟

900
01:30:47,406 --> 01:30:49,658
لماذا لا تريدي التحدث عن الأمر؟

901
01:30:49,741 --> 01:30:53,120
أنا أخبرك كل التفاصيل عن كل شاب أنام معه -
نعم -

902
01:30:53,203 --> 01:30:58,041
ربما لايجب عليك ذلك، ربما أنا لا أحتاج سماع
كل هذا

903
01:30:58,125 --> 01:31:01,837
بما أن عندك صديق الآن أصبحتي أفضل
من هذا النقاش؟

904
01:31:01,920 --> 01:31:05,924
يجب أن نحضر لكِ رجل حقيقي

905
01:31:25,861 --> 01:31:29,448
ألديك أي أوراق؟ -
نعم، في علبة الدخان هناك -

906
01:31:29,531 --> 01:31:33,118
قاتل يارجل، أنت ضعيف
"لا أستطيع حقاً"

907
01:31:33,202 --> 01:31:35,454
يجب أن تتعلم تحضير اللفة

908
01:32:39,601 --> 01:32:41,770
مرحبا

909
01:32:41,854 --> 01:32:44,857
أين أمي؟ -
لا أعلم -

910
01:32:44,940 --> 01:32:48,193
مرحبا سيد برنم -
مرحبا -

911
01:32:48,277 --> 01:32:52,698
انظر لنفسك
هل كنت تتدرب؟

912
01:32:52,781 --> 01:32:54,324
قليلاً

913
01:32:58,996 --> 01:33:01,290
أستطيع ملاحظة ذلك

914
01:33:03,709 --> 01:33:05,794
انظر لذراعيك

915
01:33:09,882 --> 01:33:12,468
هل تعجبك ... العضلات؟

916
01:33:14,052 --> 01:33:18,974
من الأفضل أن أذهب لجين

917
01:33:30,110 --> 01:33:32,362
من أين لك بهذا؟

918
01:33:34,323 --> 01:33:37,409
من عملي -
لا تكذب -

919
01:33:40,037 --> 01:33:42,998
لقد رأيتك معه

920
01:33:43,081 --> 01:33:45,501
كنت تراقبني؟

921
01:33:46,668 --> 01:33:48,921
مالذي يجعلك تفعله له؟

922
01:33:51,548 --> 01:33:54,301
... أبي، لا تظن حقاً أني والسيد برنم

923
01:33:54,384 --> 01:33:57,596
لا تضحك عليّ

924
01:33:57,679 --> 01:34:02,601
لن أجلس وأشاهد ابني يتحول
إلى شاذ

925
01:34:02,684 --> 01:34:04,603
يا إلهي، ماهي مشكلتك؟

926
01:34:07,356 --> 01:34:09,691
... أقسم بالله

927
01:34:09,775 --> 01:34:12,486
سأرميك خارج هذا البيت ولن أنظر
لك مرة أخرى

928
01:34:12,569 --> 01:34:16,615
أنت جاد بذلك -
كن متأكداً من هذا -

929
01:34:16,698 --> 01:34:20,619
أفضل أن تكون ميتاً على أن تكون شاذ لعين

930
01:34:31,797 --> 01:34:34,049
أنت صادق

931
01:34:37,386 --> 01:34:40,347
أنا ألعق قضيبه للمال -
ياولد، لا تبدأ -

932
01:34:40,430 --> 01:34:44,309
ألفا دولار، أنا جيد -
أخرج -

933
01:34:44,393 --> 01:34:48,856
يجب أن تراني معه، أنا أفضل مؤخرة
في ثلاث ولايات

934
01:34:48,939 --> 01:34:52,734
تباً، أخرج، لا أريد أن أراك مرة أخرى

935
01:34:58,657 --> 01:35:02,661
يالك من رجل حزين وعجوز

936
01:35:03,912 --> 01:35:05,831
أخرج

937
01:35:31,732 --> 01:35:35,360
أمي ... أنا راحل

938
01:35:35,444 --> 01:35:37,613
حسناً

939
01:35:40,282 --> 01:35:42,284
ألبس معطف المطر

940
01:35:49,374 --> 01:35:52,294
أتمنى أن تصبح الأمور أفضل معك

941
01:35:56,298 --> 01:35:58,300
اهتمي بأبي

942
01:36:30,249 --> 01:36:32,793
... محاصرة مشاكل القوة

943
01:36:32,876 --> 01:36:35,712
ونزيل قدرتها على إخافتنا

944
01:36:35,796 --> 01:36:39,133
هذا هو سر طريقة
"أنا مركز حياتي"

945
01:36:39,216 --> 01:36:44,096
يحدث فقط بتحمل كامل مسؤولية تصرفاتك
وحلولها

946
01:36:44,138 --> 01:36:48,433
هل ستنجو أبداً من كونك الضحية الدائمة؟

947
01:36:48,517 --> 01:36:53,939
أنت ضحية فقط عندما تختار ذلك
... جميعنا نمتلك القوة

948
01:36:54,022 --> 01:36:56,650
لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء

949
01:36:56,733 --> 01:36:58,652
أنت متوترة جداً بخصوص الجنس

950
01:36:58,735 --> 01:37:02,072
فقط لاتضاجعي أبي، حسناً؟

951
01:37:02,156 --> 01:37:04,283
أرجوكِ؟ -
لما لا؟ -

952
01:37:05,325 --> 01:37:08,203
أبي، أتركنا لوحدنا -
هذا أنا -

953
01:37:10,414 --> 01:37:13,709
إذا غادرت الليلة، هل تأتين معي؟ -
ماذا؟ -

954
01:37:13,792 --> 01:37:17,379
إذا كنت سأذهب لنيو يورك للعيش هناك، الليلة
هل ستأتين معي؟

955
01:37:19,047 --> 01:37:21,091
نعم

956
01:37:21,175 --> 01:37:25,637
لايمكن أن تكونوا جادين، أنت طفلة فقط
وهو ذو حالة عقلية

957
01:37:25,721 --> 01:37:29,641
سينتهي أمرك بالعيش داخل صندوق في الشارع -
أنا لست طفلة أكثر منك -

958
01:37:29,725 --> 01:37:32,936
يمكننا استخدام نقود جراحتي التقويمية -
لن نحتاجها -

959
01:37:33,020 --> 01:37:36,732
لدي أكثر من 40 ألف دولار، وأعرف ناس في المدينة
سيساعدونا على الاستقرار

960
01:37:36,815 --> 01:37:38,901
من؟ مروجي مخدرات آخرين؟ -
نعم -

961
01:37:38,984 --> 01:37:42,863
جين، ستكوني مجنونة لو ذهبتي معه -
لماذا أصلاً تهتمي؟ -

962
01:37:42,488 --> 01:37:46,158
لأنكِ صديقتي -
إنها ليست صديقتك -

963
01:37:46,241 --> 01:37:48,494
إنها شخص يجعلكِ تشعري بحال أفضل
تجاه نفسك

964
01:37:48,577 --> 01:37:51,997
اذهب للجحيم أيها المجنون -
اخرسي ياعاهرة -

965
01:37:52,080 --> 01:37:55,167
جين، إنه مختل -
إذاً، أنا كذلك -

966
01:37:55,250 --> 01:37:58,587
سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس

967
01:37:58,670 --> 01:38:02,382
وأنتِ لن تصبحي مختلة أبداً فقط
لأنك ... مثالية أكثر من اللازم

968
01:38:02,466 --> 01:38:06,762
نعم، على الأقل أنا لست بشعة

969
01:38:08,597 --> 01:38:10,724
بلى، أنتِ كذلك

970
01:38:10,808 --> 01:38:14,353
وأنتِ مملة
وعادية جداً

971
01:38:14,436 --> 01:38:17,022
وتعرفي هذا

972
01:38:19,399 --> 01:38:21,568
أنتما الاثنان تستحقان أنفسكما

973
01:39:22,254 --> 01:39:24,673
يا إلهي، أنت مبتل يارجل

974
01:39:35,267 --> 01:39:39,188
أتريدني أن أنادي ريكي؟
إنه في غرفة جين

975
01:39:40,522 --> 01:39:42,649
هل أنت بخير؟

976
01:39:42,733 --> 01:39:44,693
أين زوجتك؟

977
01:39:46,236 --> 01:39:48,322
لا أعلم

978
01:39:48,405 --> 01:39:52,367
على الأرجح تضاجع ملك العقارات الحقير

979
01:39:53,702 --> 01:39:56,288
وتعلم ماذا؟

980
01:39:56,371 --> 01:39:58,332
هذا لايهمني

981
01:40:08,717 --> 01:40:11,637
... زوجتك مع رجل آخر و

982
01:40:11,720 --> 01:40:13,806
أنت لاتهتم؟

983
01:40:16,058 --> 01:40:18,477
إطلاقاًَ

984
01:40:18,560 --> 01:40:21,313
زواجنا للعرض فقط

985
01:40:21,396 --> 01:40:24,566
... دعاية كم نحن أشخاص طبيعيون

986
01:40:24,650 --> 01:40:26,860
بينما نحن نمثل كل شئ ماعدا هذا

987
01:40:34,493 --> 01:40:36,662
تباً، أنت ترتجف يا رجل

988
01:40:36,745 --> 01:40:40,582
يجب أن نخرجك من هذه الملابس

989
01:40:40,666 --> 01:40:43,502
نعم

990
01:40:43,585 --> 01:40:46,672
لا بأس

991
01:40:49,091 --> 01:40:52,344
... أنا

992
01:40:52,427 --> 01:40:55,430
أخبرني فقط بما تريده

993
01:40:58,642 --> 01:41:00,894
لا بأس

994
01:41:22,374 --> 01:41:24,835
أنا آسف

995
01:41:24,918 --> 01:41:27,421
لديك فكرة خاطئة

996
01:42:04,041 --> 01:42:06,835
"أرفض أن أكون ضحية"

997
01:42:06,919 --> 01:42:09,171
،عندما يصبح هذا شعارك

998
01:42:09,254 --> 01:42:12,216
... سيكون بتقوية نفسك الجديد باستمرار

999
01:42:14,927 --> 01:42:18,347
أرفض أن أكون ضحية

1000
01:43:02,057 --> 01:43:05,310
أتمنى ألا تمانع تشغيلي للمسجل

1001
01:43:05,394 --> 01:43:07,646
لا، أبداً

1002
01:43:07,729 --> 01:43:10,399
ليلة سيئة؟

1003
01:43:10,482 --> 01:43:13,569
... ليست سيئة حقاً، فقط

1004
01:43:13,652 --> 01:43:15,654
غريبة

1005
01:43:15,737 --> 01:43:20,450
صدقيني، لايمكن أن تكون أغرب من ليلتي

1006
01:43:31,587 --> 01:43:33,714
كانت بسببك

1007
01:43:36,341 --> 01:43:39,470
... إنها غاضبي لأني

1008
01:43:39,553 --> 01:43:41,847
قلت أني أجدك مثيراً

1009
01:43:43,932 --> 01:43:46,018
هل تريدي شراباً؟

1010
01:43:46,101 --> 01:43:48,687
بالتأكيد

1011
01:44:26,642 --> 01:44:29,186
مالذي تريديه؟

1012
01:44:32,147 --> 01:44:35,901
لا أعلم

1013
01:44:35,984 --> 01:44:40,531
أنتِ ... لاتعلمين؟

1014
01:44:40,614 --> 01:44:44,076
مالذي تريده أنت؟

1015
01:44:44,159 --> 01:44:47,162
هل تمزحين؟

1016
01:44:47,246 --> 01:44:50,457
أنا أريدك

1017
01:44:53,127 --> 01:44:56,839
أردتك منذ أول لحظة رأيتك فيها

1018
01:44:59,258 --> 01:45:02,803
أنتِ أجمل شيئ رأيته على الإطلاق

1019
01:45:10,435 --> 01:45:13,772
ألا تظنني عادية؟

1020
01:45:15,649 --> 01:45:19,570
لايمكن أن تكوني كذلك حتى لو حاولتي

1021
01:45:21,989 --> 01:45:24,741
شكراً لك

1022
01:45:24,825 --> 01:45:29,413
لا أظن أنه يوجد شيئ أسوء من أن 
تكون عادياً

1023
01:45:46,930 --> 01:45:49,433
أرفض أن أكون ضحية

1024
01:45:49,516 --> 01:45:52,936
أرفض أن أكون ضحية
أرفض أن أكون ضحية

1025
01:45:53,020 --> 01:45:55,105
لستر

1026
01:45:55,189 --> 01:45:57,983
عندي شيئ أريد قوله لك

1027
01:46:46,907 --> 01:46:50,160
هل أنت خائف؟

1028
01:46:50,244 --> 01:46:52,704
أنا لا أخاف

1029
01:46:55,332 --> 01:46:58,085
سيحاول والديّ البحث عني

1030
01:46:58,168 --> 01:47:01,213
والديّ لن يحاولوا

1031
01:47:21,441 --> 01:47:24,403
هذا أول مرة لي

1032
01:47:26,905 --> 01:47:29,032
أنتِ تمزحين

1033
01:47:29,116 --> 01:47:31,118
أنا آسف

1034
01:47:31,201 --> 01:47:33,829
لازلت أريد فعلها

1035
01:47:33,912 --> 01:47:37,207
... ظننت .. أنه يجب أن أخبرك

1036
01:47:37,291 --> 01:47:39,501
... في حال تساءلت لماذا

1037
01:47:39,585 --> 01:47:42,421
لم أكن ... أفضل

1038
01:47:55,601 --> 01:47:57,853
ما الأمر؟

1039
01:48:03,901 --> 01:48:07,696
ظننتك قلت أني جميلة

1040
01:48:07,779 --> 01:48:09,823
أنتِ جميلة

1041
01:48:12,534 --> 01:48:16,163
أنتِ جميلة ... جداً

1042
01:48:19,500 --> 01:48:21,960
... كنت سأكون رجل

1043
01:48:22,044 --> 01:48:24,004
محظوظ جداً

1044
01:48:25,339 --> 01:48:27,966
أشعر بالغباء

1045
01:48:28,050 --> 01:48:30,552
لا تفعلي ذلك

1046
01:48:31,553 --> 01:48:33,680
أنا آسفة

1047
01:48:33,764 --> 01:48:37,768
لايوجد شيئ تعتذري عليه

1048
01:48:37,851 --> 01:48:40,771
لا بأس

1049
01:48:40,854 --> 01:48:44,149
كل شئ على مايرام

1050
01:48:59,206 --> 01:49:01,959
كنت جائعة

1051
01:49:02,042 --> 01:49:06,547
هل تريدي أن أحضر لكِ واحدة أخرى؟ -
لا لا لا ، أنا بخير -

1052
01:49:06,630 --> 01:49:08,966
متأكدة؟

1053
01:49:09,049 --> 01:49:14,054
لازلت أشعر بالغرابة قليلاً
لكني بخير، شكراً لك

1054
01:49:17,516 --> 01:49:21,228
كيف حال جين؟ -
ماذا تقصد؟ -

1055
01:49:22,729 --> 01:49:25,190
أقصد

1056
01:49:25,274 --> 01:49:27,651
كيف هي حياتها؟

1057
01:49:27,734 --> 01:49:29,862
هل هي سعيدة؟

1058
01:49:29,945 --> 01:49:33,115
هل هي تعيسة؟

1059
01:49:33,198 --> 01:49:37,744
أود معرفة ذلك حقاً، بينما هي تفضل الموت
قبل أن تخبرني شيئ كهذا

1060
01:49:40,080 --> 01:49:43,333
... إنها

1061
01:49:43,417 --> 01:49:46,462
إنها سعيدة جداً

1062
01:49:46,545 --> 01:49:50,090
تظن أنها وقعت في الغرام

1063
01:50:00,809 --> 01:50:04,104
أمر جيد لها

1064
01:50:05,939 --> 01:50:07,858
كيف حالك؟

1065
01:50:15,824 --> 01:50:19,286
مر وقت طويل منذ أن سألني شخص هذا السؤال

1066
01:50:25,709 --> 01:50:28,420
أنا بحال ممتازة

1067
01:50:34,134 --> 01:50:37,137
يجب أن أذهب للحمام

1068
01:50:49,900 --> 01:50:52,236
أنا بحال رائعة

1069
01:51:26,520 --> 01:51:29,606
آه يارجل

1070
01:51:31,483 --> 01:51:34,319
آه يارجل

1071
01:52:09,563 --> 01:52:12,024
يا إلهي

1072
01:52:57,653 --> 01:53:04,368
لطالما سمعت أن حياتك كلها تمر أمام عيناك
في الثانية التي تسبق موتك

1073
01:53:04,451 --> 01:53:07,204
... أولاً، هذه الثانية

1074
01:53:07,287 --> 01:53:10,040
لم تكن ثانية واحدة أبداً

1075
01:53:10,124 --> 01:53:12,209
بل تستمر للأبد

1076
01:53:12,292 --> 01:53:15,129
مثل محيط من الوقت

1077
01:53:17,089 --> 01:53:24,054
بالنسبة لي، كانت الاستلقاء على ظهري في
مخيم "سكوت" للصبيان وأنا أشاهد النجوم تسقط

1078
01:53:32,437 --> 01:53:38,193
والأوراق الصفراء من أشجار القيقب
التي تمتد على شارعنا

1079
01:53:46,994 --> 01:53:50,247
... أو يدا جدتي ومظهر جلدها

1080
01:53:50,330 --> 01:53:52,666
حيث تبدو كأنها أوراق

1081
01:53:59,923 --> 01:54:03,677
... وأول مرة رأيت سيارة ابن عمي توني

1082
01:54:03,760 --> 01:54:06,722
فاير برد الجديدة

1083
01:54:18,442 --> 01:54:20,527
 و جيني

1084
01:54:21,945 --> 01:54:23,864
و جيني

1085
01:54:55,854 --> 01:54:58,232
و ... كارولين

1086
01:55:03,070 --> 01:55:06,824
أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي

1087
01:55:06,907 --> 01:55:12,412
لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد
الكثير من الجمال في العالم

1088
01:55:12,496 --> 01:55:17,668
أحياناً أشعر أني أشاهد كل شئ دفعة واحدة
وهذا كثير جداً عليّ

1089
01:55:17,751 --> 01:55:22,840
قلبي ينتفخ كأنه بالونة على وشك الانفجار

1090
01:55:23,090 --> 01:55:27,177
... وعندها أتذكر أن أرتاح

1091
01:55:27,261 --> 01:55:30,347
وأتوقف عن محاولة الامساك بكل هذا

1092
01:55:30,430 --> 01:55:34,017
وبعدها تبدأ بالتدفق من خلالي
كأنها مطر

1093
01:55:34,101 --> 01:55:37,771
... ولا أشعر بشئ سوى الامتنان

1094
01:55:37,855 --> 01:55:40,023
... لكل لحظة

1095
01:55:40,107 --> 01:55:44,027
من حياتي الصغيرة الغبية

1096
01:55:44,111 --> 01:55:47,531
،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه
أنا متأكد من ذلك

1097
01:55:47,614 --> 01:55:49,616
لكن لا تقلقوا

1098
01:55:50,701 --> 01:55:53,036
يوماً ما ستعرفون

1099
01:55:53,537 --> 01:55:58,000
** النهاية **

1100
01:56:02,129 --> 01:56:07,676
ترجمة: عبدالله الساير
*The Special One*

1101
01:56:09,470 --> 01:56:16,143
WWW.DVD4ARAB.COM

