1
00:00:00,122 --> 00:00:00,294
<i><u>:</u></i>

2
00:00:00,294 --> 00:00:00,466
<i><u>: ت</u></i>

3
00:00:00,466 --> 00:00:00,638
<i><u>: تم</u></i>

4
00:00:00,638 --> 00:00:00,810
<i><u>: تمت</u></i>

5
00:00:00,810 --> 00:00:00,982
<i><u>: تمت ا</u></i>

6
00:00:00,982 --> 00:00:01,154
<i><u>: تمت ال</u></i>

7
00:00:01,154 --> 00:00:01,326
<i><u>: تمت الت</u></i>

8
00:00:01,326 --> 00:00:01,498
<i><u>: تمت التر</u></i>

9
00:00:01,498 --> 00:00:01,670
<i><u>: تمت الترج</u></i>

10
00:00:01,670 --> 00:00:01,842
<i><u>: تمت الترجم</u></i>

11
00:00:01,842 --> 00:00:02,014
<i><u>: تمت الترجمة</u></i>

12
00:00:02,014 --> 00:00:02,186
<i><u>: تمت الترجمة ب</u></i>

13
00:00:02,186 --> 00:00:02,358
<i><u>: تمت الترجمة بو</u></i>

14
00:00:02,358 --> 00:00:02,530
<i><u>: تمت الترجمة بوا</u></i>

15
00:00:02,530 --> 00:00:02,702
<i><u>: تمت الترجمة بواس</u></i>

16
00:00:02,702 --> 00:00:02,874
<i><u>: تمت الترجمة بواسط</u></i>

17
00:00:02,874 --> 00:00:03,046
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة</u></i>

18
00:00:03,046 --> 00:00:03,218
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د</u></i>

19
00:00:03,218 --> 00:00:03,390
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/</u></i>

20
00:00:03,390 --> 00:00:03,562
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ م</u></i>

21
00:00:03,562 --> 00:00:03,734
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مص</u></i>

22
00:00:03,734 --> 00:00:03,906
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصط</u></i>

23
00:00:03,906 --> 00:00:04,078
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطف</u></i>

24
00:00:04,078 --> 00:00:04,250
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى</u></i>

25
00:00:04,250 --> 00:00:04,422
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى م</u></i>

26
00:00:04,422 --> 00:00:04,594
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى مح</u></i>

27
00:00:04,594 --> 00:00:04,766
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محم</u></i>

28
00:00:04,766 --> 00:00:04,938
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد</u></i>

29
00:00:04,938 --> 00:00:05,110
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد ع</u></i>

30
00:00:05,110 --> 00:00:05,282
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عط</u></i>

31
00:00:05,282 --> 00:00:05,454
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطي</u></i>

32
00:00:05,454 --> 00:00:05,626
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية</u></i>

33
00:00:05,626 --> 00:00:05,798
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
G</u></i>

34
00:00:05,798 --> 00:00:05,970
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Gh</u></i>

35
00:00:05,970 --> 00:00:06,142
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Gho</u></i>

36
00:00:06,142 --> 00:00:06,314
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghon</u></i>

37
00:00:06,314 --> 00:00:06,486
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony</u></i>

38
00:00:06,486 --> 00:00:06,658
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony D</u></i>

39
00:00:06,658 --> 00:00:06,830
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony De</u></i>

40
00:00:06,830 --> 00:00:07,002
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Dep</u></i>

41
00:00:07,002 --> 00:00:07,174
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp</u></i>

42
00:00:07,174 --> 00:00:07,346
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (</u></i>

43
00:00:07,346 --> 00:00:07,518
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (A</u></i>

44
00:00:07,518 --> 00:00:07,690
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Ad</u></i>

45
00:00:07,690 --> 00:00:07,862
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Adm</u></i>

46
00:00:07,862 --> 00:00:08,034
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admi</u></i>

47
00:00:08,034 --> 00:00:08,206
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admir</u></i>

48
00:00:08,206 --> 00:00:08,378
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admire</u></i>

49
00:00:08,378 --> 00:00:08,550
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer</u></i>

50
00:00:08,550 --> 00:00:09,550
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)</u></i>

51
00:00:10,550 --> 00:00:11,550
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)</u></i>

52
00:00:12,550 --> 00:00:13,550
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)</u></i>

53
00:00:14,550 --> 00:00:15,122
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)</u></i>

54
00:00:15,123 --> 00:00:22,123
: عناوين البريد الإليكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com
mostafaateiia@yahoo.com
mostafaateiia@gmail.com

55
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>...تخيلى أن الوقت قبيل الغروب</i>

56
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>حيث تبدأ الظلال فى التزايد فوق
حديقة خضراء مثمرة</i>

57
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>بمنزلنا الكبير العتيق ذو الأشجار الكثيرة</i>

58
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>و هناك مِرَشَّة بالحديقة</i>

59
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>و أنا أتأرجح على أرجوحة شبكية</i>

60
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>متمايلاً برفق عشية يوم الأحد</i>

61
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>و أنت تجلسين على ملاءة فوق العشب</i>

62
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>تحتسين أحلى و أطيب كوب من عصير الليمون البارد</i>

63
00:00:45,678 --> 00:00:48,772
<i>ليس ذلك المسحوق الردئ الذى يباع معلباً..لا</i>

64
00:00:49,249 --> 00:00:52,116
<i>بل عصير ليمون حقيقى ، معصور لتوه</i>

65
00:00:52,318 --> 00:00:55,754
<i>طبيعى التحلية و معه مكعبات الثلج</i>

66
00:00:55,955 --> 00:00:58,583
<i>و يجلس بيننا طفلنا الصغير</i>

67
00:00:58,792 --> 00:01:02,853
<i>و الذى سيكون أكثر طفل تألقاً
فى هذا العالم بأسره</i>

68
00:01:04,798 --> 00:01:07,426
<i>و هناك سحابة كيبرة و مكتنزة بالسماء</i>

69
00:01:08,735 --> 00:01:10,532
<i>وقتها ، لا مكان لنذهب فى إثره</i>

70
00:01:10,737 --> 00:01:12,204
<i>و لا شئ ليشغل بالنا بفعله</i>

71
00:01:12,405 --> 00:01:16,739
<i>فقط سنكون جالسين هناك ، نتحدث
فى أمور تافهة</i>

72
00:01:16,943 --> 00:01:19,605
<i>بشأن الأوقات الطيبة التى مضت علينا</i>

73
00:01:19,813 --> 00:01:22,213
<i>متذكرين كل الأماكن التى زرناها</i>

74
00:01:22,415 --> 00:01:25,816
و نخطط لقائمة بكل الأماكن التى سنزورها

75
00:01:26,019 --> 00:01:28,579
"أنا أرغب فى الذهاب لـ "هاواى

76
00:01:29,589 --> 00:01:34,219
أود أن أتمشى على طول الشاطئ حيث أحتسى
(مشروب (البياكولاداس

77
00:01:34,427 --> 00:01:36,361
ستكونين عندها أجمل فتاة على الشاطئ

78
00:01:36,563 --> 00:01:38,087
بلا شك

79
00:01:39,833 --> 00:01:42,666
(فالنتزوج يا (ديوك

80
00:01:42,869 --> 00:01:43,893
سنفعل ذلك

81
00:01:45,205 --> 00:01:47,901
أتعنى قولك هذا حقاً ؟ -
بالطبع أعنيه -

82
00:01:48,108 --> 00:01:49,405
متى ؟

83
00:01:49,609 --> 00:01:52,407
فقط بمجرد أن تتيسر أحوالنا قليلاً

84
00:01:53,513 --> 00:01:57,210
(أحبك يا (ديوك -
و أنا أيضاً أحبك -

85
00:02:13,911 --> 00:02:21,211
* حــب و أكـــاذيـــب و دمـــاء *

86
00:02:40,960 --> 00:02:42,393
هذا كلفته 19 دولاراً و 22 سنتاً

87
00:02:49,302 --> 00:02:53,466
....19 ، 18 ، 17 ، 16 ، 15

88
00:03:24,270 --> 00:03:26,261
.فالترجعى هذا من فضلك
.ابقى عندك

89
00:05:41,240 --> 00:05:44,835
ما الذى تنظر إليه ؟ -
لدراجة خطيبتى -

90
00:05:46,112 --> 00:05:48,876
هذا محال يا رجل ، فلقد ابتعتها من
سوق الخردوات

91
00:05:49,082 --> 00:05:51,573
و أنت تقول أنها لك ؟ -
لقد قلت أنها تخص خطيبتى -

92
00:05:52,418 --> 00:05:53,544
فالتأخذها إذاً

93
00:06:06,332 --> 00:06:07,629
إنها مربوطة بقفل

94
00:06:07,834 --> 00:06:09,597
يا رجل ، هل مع أحدكم المفتاح ؟

95
00:06:09,802 --> 00:06:12,362
إن المفتاح مع (ريكى) و هو خارج المدينة تماماً

96
00:06:13,272 --> 00:06:15,172
معذرة يا هذا ، فليس بإمكانى مساعدتك بشئ

97
00:06:17,977 --> 00:06:20,377
لقد اقتحمت منزلنا ثانية

98
00:06:21,347 --> 00:06:23,838
أنت بحاجة لتتعلم كيف تحترم جيرانك يا
صديق

99
00:06:25,818 --> 00:06:30,380
أهذا هو الاحترام الذى تقصده ؟ ، أن تدعونى
باللص و بالكاذب ؟

100
00:06:30,590 --> 00:06:33,855
أريد استعادة الدراجة فحسب -
لا مانع ، تعال و خذها -

101
00:06:53,946 --> 00:06:55,106
يا إلاهى ، ماذا حدث ؟

102
00:06:55,815 --> 00:07:00,377
لا شئ -
هناك زجاج بالجرح يا حبيبى ، اجلس -

103
00:07:00,586 --> 00:07:01,951
هيا -
أنا بخير -

104
00:07:02,155 --> 00:07:03,816
اجلس

105
00:07:07,093 --> 00:07:09,493
لقد مررت عليهم إذاً ، أليس كذلك ؟

106
00:07:09,695 --> 00:07:12,789
، لقد رأيت دراجتك مربوطة بالخارج عندهم
فماذا كنت تريدننى أن أصنع ؟

107
00:07:12,999 --> 00:07:14,364
تباً

108
00:07:14,567 --> 00:07:16,057
ابق ثابتاً

109
00:07:17,336 --> 00:07:19,896
أتؤلمك ؟ -
لا -

110
00:07:20,106 --> 00:07:22,233
هل حصلت على عمل اليوم ؟

111
00:07:23,509 --> 00:07:27,138
عمل لنصف يوم -
ألا يريدونك مجدداً ؟ -

112
00:07:28,648 --> 00:07:32,414
.لدى مقابلة غداً
.عمل مكتبى

113
00:07:32,618 --> 00:07:33,607
حقاً ؟ -
نعم -

114
00:07:33,820 --> 00:07:36,414
.هذا عظيم يا حبيبى
.لِمَ لَمْ تخبرنى بهذا الأمر ؟

115
00:07:36,622 --> 00:07:40,649
لقد أخبرتك لتوى -
نعم ، يالك من ظريف -

116
00:07:40,860 --> 00:07:43,328
تخيلينى و أنا بعمل مكتبى

117
00:07:43,529 --> 00:07:46,555
إذاً ، فأنت لن تخبرهم بأنك بفترة إطلاق سراح
مشروط ، أليس كذلك ؟

118
00:07:48,134 --> 00:07:50,193
لن أخبرهم ، إذا لم يسألوا

119
00:07:50,403 --> 00:07:52,098
و لكن إذا سألونى فعلىَّ أن أخبرهم

120
00:07:56,542 --> 00:07:58,737
لقد اتصل صاحب الملك بشأن الإيجار مجدداًَ

121
00:08:01,013 --> 00:08:03,675
عظيم ، و هل أخبرتيه أننا تعرضنا للسرقة
مجدداً ؟

122
00:08:03,883 --> 00:08:06,147
نعم و قد قال بأنه مازال مُلزماً بدفع التزاماته
للبنك هو الآخر

123
00:08:06,352 --> 00:08:08,377
ماذا عن قيامه بدفع التزاماته للحراسةالأمنية
اللعينة ؟

124
00:08:08,588 --> 00:08:10,954
لا تصرخ فى وجهى الآن يا (ديوك) ، أرجوك

125
00:08:15,094 --> 00:08:19,087
انظرى يا حبيبتى ، أنا آسف ، أقصد أننى
محبط و حسب

126
00:08:19,298 --> 00:08:21,027
فأنا لم أكن أستخدم  تلك الدراجة القديمة
على أى حال

127
00:08:21,234 --> 00:08:25,500
ليست هذه هى الفكرة -
دع الأمور تمر يا (ديوك) ، أرجوك -

128
00:08:25,705 --> 00:08:28,833
فلدينا ما يكفينا من الهموم بحياتنا

129
00:08:44,557 --> 00:08:47,151
لم تقل لى عيد ميلاد سعيد حتى الآن

130
00:08:48,628 --> 00:08:50,619
يا حبيبتى

131
00:08:51,597 --> 00:08:53,462
أنا آسف

132
00:08:56,802 --> 00:08:58,702
عيد ميلاد سعيد

133
00:09:01,007 --> 00:09:05,171
بالله عليك ، لا تفعلى ذلك ، فأنا أحزن عندما
تفعلين ذلك

134
00:09:08,014 --> 00:09:10,505
إن الأمور ستكون على ما يرام

135
00:09:10,716 --> 00:09:12,411
سنمتلك ذلك المنزل الصغير

136
00:09:12,618 --> 00:09:15,212
ذو الأرجوحة الشبكية و الخضرة و كل
الأشياء الأخرى ، حسناً ؟

137
00:09:15,421 --> 00:09:17,184
كيف يا (ديوك) ؟

138
00:09:17,390 --> 00:09:20,553
كيف سيحدث هذا أبداً ؟

139
00:09:21,394 --> 00:09:23,919
أعرف أن الأمل يكون عسيراً أحياناً

140
00:09:25,698 --> 00:09:27,222
أتدرين كيف هو حالنا ؟

141
00:09:27,433 --> 00:09:30,425
إنه كالوقوف على ضفة نهر

142
00:09:30,636 --> 00:09:34,504
و لو استطعنا فحسب العبور للجانب الآخر ، فإن
الأمور ستتحسن عندها ، أتدرين ذلك ؟

143
00:09:34,707 --> 00:09:36,038
و سنتمكن من ذلك

144
00:09:36,609 --> 00:09:38,042
سنتمكن

145
00:09:46,118 --> 00:09:47,449
لقد كنت متذكراً !!؟

146
00:09:56,128 --> 00:09:58,790
(هذه جميلة يا (ديوك

147
00:09:59,498 --> 00:10:00,624
عيد ميلاد سعيد

148
00:10:01,367 --> 00:10:03,335
يا إلاهى

149
00:10:04,437 --> 00:10:07,895
ارتديها لنرى

150
00:10:08,107 --> 00:10:11,474
انتظر لحظة ، لا يمكننا أن نتحمل ثمن هذه -
لقد كانت لأمى -

151
00:10:12,545 --> 00:10:13,910
يا إلاهى

152
00:10:18,517 --> 00:10:22,112
....أقسم بأنه سيحين وقت

153
00:10:22,321 --> 00:10:25,154
وقت تنجلى به كل تلك الهموم...

154
00:10:52,485 --> 00:10:55,511
جهزى لى بعض المقرمشات و ضعيها على جانب
باب سيارتى ؟

155
00:10:55,721 --> 00:10:57,313
أترغب فى بعض الجبن الحار مع هذا الطلب ؟

156
00:10:57,523 --> 00:11:00,651
كيف حال جرحك يا (إيدى) ؟ -
إنه كمرض عضال لا يبدو له شفاء يا رجل -

157
00:11:00,860 --> 00:11:03,420
بعض الكاتشاب سيفى بالغرض يا عزيزتى

158
00:11:17,710 --> 00:11:20,372
مرحباً يا شباب

159
00:11:30,856 --> 00:11:32,414
(بولين)

160
00:11:34,393 --> 00:11:35,724
بالله عليك يا رجل

161
00:11:37,296 --> 00:11:38,854
لقد أحضرتمونى مع رفقة طيبة

162
00:11:39,065 --> 00:11:40,259
انظر ، إن المال قريب من هنا

163
00:11:40,466 --> 00:11:43,026
أخرجنى ، و سأعيده لك -
هل هذا صحيح ؟ -

164
00:11:44,437 --> 00:11:47,201
بالله عليك يا (بولين) ، فأنا أتجمد هنا

165
00:11:47,773 --> 00:11:49,400
أعتقد أنك محق بهذا

166
00:11:51,143 --> 00:11:52,576
بالله عليك يا (بولين) ، فنحن نتعامل معاً
منذ زمن

167
00:11:54,213 --> 00:11:57,876
أنت تحدثنى بأمور لا تثير اهتمامى مطلقاً

168
00:12:00,219 --> 00:12:01,243
أين مالى ؟

169
00:12:01,687 --> 00:12:05,179
حسناً ، اسمع ، هذه ليست غلطتى ، حسناً ؟

170
00:12:05,391 --> 00:12:07,552
فلقد أخذت المال لأتم الصفقة كما قلت لى تماماً

171
00:12:07,760 --> 00:12:11,753
هذا ما فعلته ، ثم ظهر هؤلاء الفتية قطاع الطريق
و معهم أسلحتهم

172
00:12:11,964 --> 00:12:14,057
.و أخذوا المال و المخدرات
.و قاموا بضربى

173
00:12:14,266 --> 00:12:16,291
أريد أن أصدقك يا (بيرنى) ، حقاً

174
00:12:16,502 --> 00:12:18,629
و لكن تاريخك فى الإخبار بالحقيقة لا ينصفك

175
00:12:18,838 --> 00:12:20,567
ليس هذه المرة ، فانا أقول الحقيقة

176
00:12:20,773 --> 00:12:23,264
و الآن أنت متعاطى لكمية كبيرة من المخدرات بصورة
أكثر بكثير من أى مرة رأيتك بها

177
00:12:23,476 --> 00:12:27,776
و هذا يثير تساؤلى ، من أين لك بتلك الكمية من
المخدرات لأنى أعرف تماماً أنك لا تملك مالاً لشرائها

178
00:12:27,980 --> 00:12:30,141
جيمى الأعرج) ، (جيمى الأعرج) ، يمكنك أن تسأله)

179
00:12:30,349 --> 00:12:32,146
فلقد قام بصفقة كبيرة الليلة الماضية

180
00:12:32,351 --> 00:12:35,650
و قد أعطانى بعض المخدرات هذا الصباح
فقط و كما تعرف لتهدأ عصبيتى

181
00:12:37,289 --> 00:12:38,483
هذا لا يقنعنى

182
00:12:43,362 --> 00:12:45,227
أرنى يديك

183
00:12:45,431 --> 00:12:47,262
يدى ؟

184
00:12:48,200 --> 00:12:49,963
هيا ، ارفع يديك و حسب

185
00:12:54,039 --> 00:12:57,304
فأنا أريدك أن ترينى يديك

186
00:13:00,012 --> 00:13:01,343
بالله عليك ، ماذا تصنع ؟

187
00:13:01,547 --> 00:13:04,243
فقط أريد أن أتأكد

188
00:13:04,450 --> 00:13:08,011
فهذا أسلوب جديد لكشف الكذب أعمل به
يعتبر أسلوب المدرسة القديمة

189
00:13:08,220 --> 00:13:10,245
و الآن أرنى يديك

190
00:13:14,260 --> 00:13:15,284
أمسك يديه

191
00:13:16,328 --> 00:13:18,091
يا (بولين) يا رجل

192
00:13:18,297 --> 00:13:20,959
بولين) ، (بولين) ، أقسم أنى أقول)
الحقيقة يا رجل

193
00:13:21,167 --> 00:13:23,328
فالتهدأ و حسب ، حسناً ؟

194
00:13:23,536 --> 00:13:26,972
.فأنا فقط أريد أن أتأكد ، هذا كل ما فى الأمر
و الآن ، أى واحدة ؟

195
00:13:28,874 --> 00:13:32,674
ماذا ؟ ، ما الذى تتحدث عنه ؟ -
أتريد اليمنى أم اليسرى ؟ -

196
00:13:32,878 --> 00:13:34,846
أنا أقول الحقيقة -
اليسرى أم اليمنى ؟-

197
00:13:35,047 --> 00:13:37,880
أنا أخبرك بالحقيقة -
اليمنى أم اليسرى ؟ -

198
00:13:38,083 --> 00:13:39,573
(لا تفعل ذلك بى يا (بولين -
اليمنى ؟ -

199
00:13:39,785 --> 00:13:41,548
لا ، لا ، لا -
حسناً -

200
00:13:41,754 --> 00:13:42,948
اليمنى ، اليمنى -
أخبرنا -

201
00:13:43,155 --> 00:13:44,952
لا ، أرجوك ، لا

202
00:13:48,427 --> 00:13:50,190
أنا أقول الحقيقة اللعينة

203
00:13:50,396 --> 00:13:52,796
أنا أُصْدِقك القول

204
00:13:53,365 --> 00:13:55,094
أتدرى أمراً ؟

205
00:13:57,069 --> 00:13:59,401
أعتقد أنى أصدقه

206
00:13:59,605 --> 00:14:01,072
ربما أنه يقول الحقيقة

207
00:14:05,477 --> 00:14:07,968
هذا عطف منى -
لا -

208
00:14:09,315 --> 00:14:11,374
و الآن أين مالى ؟

209
00:15:12,177 --> 00:15:16,614
أنتم !! ، ما الذى تفعلانه هنا !؟
اخرجا من هنا ، أسمعتمانى ؟

210
00:15:16,815 --> 00:15:19,750
.هيا ، اخرجا من هنا
.هيا ، غادرا

211
00:15:19,952 --> 00:15:22,113
هيا يا (هولميز) ، هيا ، لنخرج من هنا

212
00:15:22,321 --> 00:15:24,380
...لا يمكنك أن تأخذ هذا ، فهذا تلفازى

213
00:15:24,590 --> 00:15:27,889
من تظنين نفسك ؟ -
أنا أعرفك جيداً -

214
00:15:30,596 --> 00:15:31,893
اجلسى

215
00:15:37,102 --> 00:15:38,967
ما هذا ؟

216
00:15:39,438 --> 00:15:42,202
أيتها الحمقاء -
خذ جهاز الفيديو -

217
00:15:43,542 --> 00:15:45,407
أراك لاحقاً

218
00:16:00,793 --> 00:16:02,693
إنهم لا يهتمون لأمرنا مطلقاً

219
00:16:04,530 --> 00:16:06,327
و لن يفعلوا ذلك أبداً

220
00:16:06,532 --> 00:16:08,796
(بالله عليك يا (ديوك

221
00:17:52,971 --> 00:17:54,899
كم عددهم ؟

222
00:17:55,107 --> 00:17:57,575
خمسة و ربما ستة

223
00:17:58,710 --> 00:17:59,768
معهم أسلحة ؟

224
00:18:02,247 --> 00:18:03,612
مسدسات قديمة رديئة

225
00:18:05,250 --> 00:18:06,945
إيدى) ؟)

226
00:18:07,753 --> 00:18:09,653
جاهز تماماً يا أخى ، دعنا نفعل ذلك

227
00:18:21,800 --> 00:18:23,825
من الأفضل لك أن تكون فى مكانك هذا
عندما نرجع

228
00:18:24,570 --> 00:18:25,559
سأكون هنا تماماً

229
00:18:44,957 --> 00:18:46,424
!! أيها اللصوص

230
00:18:47,893 --> 00:18:49,019
اجلس

231
00:18:50,062 --> 00:18:52,530
إيدى) ؟) -
تمام -

232
00:18:53,799 --> 00:18:56,359
كيف تستمعون لهذا الهراء بحق الجحيم ؟

233
00:19:01,473 --> 00:19:04,135
يمكن أن نتم هذا الأمر بإحدى طريقتين ، إما
الطريقة السريعة

234
00:19:05,010 --> 00:19:07,001
و فى هذه الطريقة ستتمكن من العودة
لتوسيع مداركك

235
00:19:07,212 --> 00:19:09,305
من خلال الثقافة التى تشاهدها على الفيديو
أو الطريقة البطيئة

236
00:19:09,515 --> 00:19:11,847
و التى لن تستمتع بها و لكنى أضمن لك
بأنى أنا من سيستمتع بها

237
00:19:13,218 --> 00:19:15,152
و الآن ، أين مالى اللعين ؟ -
عليك اللعنة -

238
00:19:18,857 --> 00:19:22,520
.فى كل جماعة يوجد مشاغب
و الآن ، أنا أحاول أن أكون صبوراً

239
00:19:22,728 --> 00:19:23,717
من هو زعيمك ؟

240
00:19:28,934 --> 00:19:30,595
أنت الزعيم إذاً ؟

241
00:19:33,105 --> 00:19:35,505
حسناً ، أين مالى ؟

242
00:19:38,677 --> 00:19:41,646
أى مال ؟ ، فليس لدى أى مال

243
00:19:44,082 --> 00:19:45,174
...أريدك أن تتخيل

244
00:19:45,384 --> 00:19:48,080
أنك تحدق فى عينى الشيطان نفسه..

245
00:19:48,287 --> 00:19:50,312
و هو فى شدة غضبه و حنقه

246
00:19:50,689 --> 00:19:52,247
و الآن ، أي مالى اللعين ؟

247
00:20:12,744 --> 00:20:15,212
هاك مالك اللعين -
أحسنت صنعاً -

248
00:20:16,381 --> 00:20:18,747
و الآن ، افتح الحقيبة

249
00:20:19,918 --> 00:20:22,443
افتحها -
عليك اللعنة أيها الأحمق -

250
00:20:23,689 --> 00:20:25,418
ليس لدينا وقت لهذا الهراء يا رجل

251
00:20:25,624 --> 00:20:27,148
لا ، لا ، لا

252
00:20:27,359 --> 00:20:29,190
سنتأكد من أن هؤلاء المكسيكيين الحمقى

253
00:20:29,394 --> 00:20:30,952
لم ينفقوا أياًَ من مالنا

254
00:22:18,270 --> 00:22:20,465
لا تتحرك

255
00:22:23,942 --> 00:22:26,137
هذا مالى

256
00:22:52,003 --> 00:22:54,130
الحمد لله ، أين كنت ؟

257
00:22:54,339 --> 00:22:55,567
احزمى حقائبك

258
00:22:57,075 --> 00:23:00,169
و خذى معك الملابس الجميلة التى لا تودين
تركها لتكفيك السفر فقط

259
00:23:00,512 --> 00:23:02,412
لأننا لن نعود لهنا

260
00:23:03,682 --> 00:23:05,206
(يا (ديوك

261
00:23:12,157 --> 00:23:14,148
ما الذى حدث هنا بحق الجحيم يا (بولين) ؟

262
00:23:14,359 --> 00:23:17,851
(كل شئ سار تماماً حسب الخطة يا (هيندريكس

263
00:23:18,063 --> 00:23:22,295
نعم ، أتعرف ؟ ، إن (إيدى) بدا أخيراً
!! بصورة طيبة

264
00:23:24,569 --> 00:23:27,037
لم لا نركز على الكيفية التى سنسترد بها
....ذلك المال

265
00:23:27,239 --> 00:23:29,207
فى خزانة الأدلة...

266
00:23:29,408 --> 00:23:31,774
...و إلا ، فإن تلك العملية التى
خططنا لها بمهارة كبيرة

267
00:23:31,977 --> 00:23:33,842
ستنقلب فوق رؤوسنا جميعاً بلا استثناء

268
00:23:34,045 --> 00:23:36,741
يبقى إذاً ثلاثة أيام و هذا ليس بالوقت الكثير

269
00:23:36,948 --> 00:23:38,711
هل قمت بحساب تلك الأيام المتبقية وحدك
!!! دون مساعدة

270
00:23:39,251 --> 00:23:41,378
فالتحافظوا يا شباب على ذكائكم الصارخ هذا
!! أكثر و أكثر

271
00:23:43,922 --> 00:23:45,787
...لم لا نركز على كيفية اكتشاف

272
00:23:45,991 --> 00:23:49,256
المكان الذى سيختبئ به ذلك الحشرة الصغيرة ؟

273
00:24:48,220 --> 00:24:50,154
هذه عشرة آلاف أخرى

274
00:24:50,355 --> 00:24:54,121
و كل رزمة بها عشرة آلاف و هناك 25 رزمة

275
00:24:54,326 --> 00:24:58,820
إلى جانب ما دفعناه ثمناً لهذه السيارة ، فعلينا
أن نأكل شيئاً يا حبيبتى

276
00:24:59,030 --> 00:25:01,123
لا ، لست جائعة

277
00:25:02,133 --> 00:25:05,864
أنا خائفة ، فهذا ليس مالنا

278
00:25:06,071 --> 00:25:08,699
و ليس مالهم أيضاً -
و لكنه ليس مالنا -

279
00:25:09,474 --> 00:25:11,135
اسمعى

280
00:25:12,344 --> 00:25:16,804
هناك لحظة بحياة كل رجل حيث يحتاج
أن يتخذ قراراً حاسماً

281
00:25:17,015 --> 00:25:19,745
فلو كان اختياره صحيحاً ، فتلك هى لحظة
العظمة بالنسبة له

282
00:25:19,951 --> 00:25:22,078
و ستكون لحظة سعيدة

283
00:25:22,287 --> 00:25:25,620
و لكن إذا كان اختياره خاطئاً ، فتلك ستكون
لحظة الندم

284
00:25:25,824 --> 00:25:27,519
و التى لن تفارقه أبداً

285
00:25:30,228 --> 00:25:33,391
أنا لا أقول أنى أعرف الصواب من الخطأ
فى موقف كموقفنا هذا

286
00:25:33,598 --> 00:25:35,361
فهذا الموقف لم يحدث لى قبلُ قط

287
00:25:35,567 --> 00:25:39,230
و لكنى مؤمن بأنك و أنا نستحق بعض
الحظ ليحدث تغيير بحياتنا

288
00:25:59,758 --> 00:26:02,090
بالله عليك يا (بولين) ، بالله عليك يا رجل

289
00:26:02,294 --> 00:26:03,886
تباً

290
00:26:04,930 --> 00:26:05,919
(مرحباً يا (بيرنى

291
00:26:09,801 --> 00:26:11,291
ماذا صنعت ؟

292
00:26:11,503 --> 00:26:12,902
(بيرنى) ، (بيرنى) ، (بيرنى)

293
00:26:14,072 --> 00:26:15,539
ماذا سأصنع معك ؟

294
00:26:15,740 --> 00:26:18,402
بالله عليك ، ماذا صنعت ؟ ، لقد سمعت
صوت إطلاق نار فرحلت

295
00:26:18,610 --> 00:26:21,101
أعرف ماذا فعلت ، و أريد أن أعرف ماذا رأيت

296
00:26:21,613 --> 00:26:23,137
لم أرَ أىَّ شئ

297
00:26:24,249 --> 00:26:26,649
أطلق عليه فى ذراعه -
بالله عليكم ، بالله عليكم يا رفاق -

298
00:26:26,851 --> 00:26:28,716
أرجوك لا تفعل ذلك -
العين بالعين -

299
00:26:28,920 --> 00:26:30,820
بالله عليك -
خذ نفساً عميقاً -

300
00:26:56,181 --> 00:26:57,409
صباح الخير

301
00:26:57,649 --> 00:26:59,082
كم الساعة ؟

302
00:26:59,284 --> 00:27:00,683
أعتقد أنها العاشرة تقريباً

303
00:27:01,553 --> 00:27:02,781
أين نحن ؟

304
00:27:02,988 --> 00:27:05,149
"نحن على وشك الخروج من ولاية "أريزونا

305
00:27:05,357 --> 00:27:07,154
و ربما نصل ل"تكساس" ساعة العشاء

306
00:27:07,392 --> 00:27:10,293
إلى أين سنذهب يا (ديوك) ؟ -
لأبعد ما يكون -

307
00:27:47,232 --> 00:27:48,358
لقد وجدت شيئاً يا زعيم

308
00:27:52,637 --> 00:27:53,865
لقد أسعدتنى بهذه الصورة

309
00:27:54,072 --> 00:27:55,334
زوج ظريف -
إنها لطيفة -

310
00:27:55,540 --> 00:27:58,065
نعم ، لنأمل أنها معه

311
00:28:27,138 --> 00:28:30,471
مرحباً أيتها الجميلة -
ماذا حلَّ بالسيارة ؟ -

312
00:28:30,675 --> 00:28:33,439
ستبقى معطلة لعدة أيام بسبب مضخة الوقود

313
00:28:34,612 --> 00:28:36,671
حسناً ، لنشتر واحدة أخرى

314
00:28:38,216 --> 00:28:40,207
لطالما أردت سيارة مثل هذه

315
00:28:40,418 --> 00:28:42,283
حسناً ، ماذا سنفعل ؟

316
00:28:42,487 --> 00:28:46,116
...سنحظى بغرفة لطيفة بفندق

317
00:28:46,324 --> 00:28:48,189
...و نستأجر سيارة...

318
00:28:48,860 --> 00:28:51,795
ثم نجد مكاناً لنحصل فيه على زفاف حقيقى...

319
00:28:52,597 --> 00:28:54,326
ماذا ؟

320
00:28:54,999 --> 00:28:56,728
!! فالنتزوج

321
00:28:56,935 --> 00:28:58,766
نتزوج !؟ -
نعم -

322
00:29:01,172 --> 00:29:03,538
الحب تتولد منه كل الأشياء

323
00:29:03,742 --> 00:29:05,107
و يؤمن بكل الأشياء

324
00:29:05,710 --> 00:29:09,202
يعطى الأمل لكل الأشياء و يثبت أمام
كل الأشياء

325
00:29:09,414 --> 00:29:12,076
الحب يتحمل المعاناة و يبقى قوياً

326
00:29:12,283 --> 00:29:16,947
الحب لا يقوى مع الظلم و لكن يقوى بالمصداقية

327
00:29:17,155 --> 00:29:19,623
الحب لا يفشل أبداً

328
00:29:19,824 --> 00:29:24,557
ففى روح الإنسان يقبع الإيمان و الأمل و الحب

329
00:29:24,763 --> 00:29:27,823
و أعظم هذه الأمور هو الحب

330
00:29:29,467 --> 00:29:31,367
هل لى بالخواتم ؟

331
00:29:34,873 --> 00:29:36,067
لقد نسينا أمرها

332
00:29:38,076 --> 00:29:40,840
ألا بأس بذلك ؟ -
ليس الأمر بما فى إصبعك يا بنى -

333
00:29:41,045 --> 00:29:43,206
و إنما ما فى قلبك

334
00:29:45,016 --> 00:29:47,883
"بالسلطة المخولة لى من ولاية "نيومكسيكو

335
00:29:48,086 --> 00:29:49,917
و من الرب العظيم بالسماوات

336
00:29:50,121 --> 00:29:54,251
أعلنكما الآن زوجاً و زوجة

337
00:29:54,459 --> 00:29:56,120
فالتقبل العروس

338
00:30:05,703 --> 00:30:08,570
أحبكِ -
أحبكَ -

339
00:30:09,007 --> 00:30:10,474
شكراً لك -
شكراً -

340
00:30:11,543 --> 00:30:13,568
شكراً لكِ

341
00:30:20,385 --> 00:30:21,943
هيا

342
00:30:37,502 --> 00:30:40,437
الفتى جندى بالجيش ، ذهب للعراق

343
00:30:40,638 --> 00:30:42,469
ثم تم تسريجه

344
00:30:42,674 --> 00:30:45,108
لديه بعض المشاكل فى التكيف منذ عودته

345
00:30:45,310 --> 00:30:48,040
حُكم عليه بخمسة شهور لتهجمه على ضابط فيدرالى

346
00:30:48,246 --> 00:30:49,975
خرج بعد شهرين لحسن السير و السلوك

347
00:30:51,316 --> 00:30:53,807
قسم المرور يقول أنهما ابتاعا سيارة
نقداً الليلة الماضية

348
00:30:54,018 --> 00:30:56,543
و قد عاينا الفواتير -
ثم ؟ -

349
00:30:56,754 --> 00:30:59,052
الشخص الذى باعهما السيارة قال أنه كان
معهما حقيبتين

350
00:30:59,257 --> 00:31:01,691
و قد خرجا إلى الطريق السريع متجهين شرقاً

351
00:31:01,893 --> 00:31:04,691
السيارة (شيفروليه) ، برتقالية اللون ، لامعة
موديل 57

352
00:31:07,065 --> 00:31:10,865
شيفروليه) ، برتقالية اللون ، لامعة ، موديل 57 ؟)

353
00:31:11,069 --> 00:31:13,230
إذاً لن نجدهم أبداً

354
00:31:15,673 --> 00:31:17,163
لن نعود أدراجنا البتة

355
00:31:18,576 --> 00:31:22,137
مطلقاً -
أبداً و مطلقاً -

356
00:31:22,347 --> 00:31:24,144
فإلى أين إذاً ؟

357
00:31:26,017 --> 00:31:28,315
إلى حيث يرسو بنا الهوى

358
00:31:28,953 --> 00:31:33,913
....يا (ديوك) ، كلامك هذا شديد -
الرومانسية... -

359
00:31:34,692 --> 00:31:37,593
تخمينك ضعيف -
أعرف ذلك -

360
00:31:39,530 --> 00:31:42,124
أتريدين بعض الشامبانيا أيتها الزوجة ؟

361
00:31:42,333 --> 00:31:44,494
يعجبنى منادتك لى بالزوجة

362
00:31:47,538 --> 00:31:48,937
أود أن أطرح نخباً

363
00:31:49,140 --> 00:31:53,577
لم ؟ -
لموطننا الجديد -

364
00:31:53,778 --> 00:31:54,767
و حياتنا الجديدة

365
00:31:56,180 --> 00:31:59,980
هذا شديد اللطف ، بصحتِك -
بصحتك -

366
00:32:02,754 --> 00:32:04,278
هذه الشامبانيا جيدة

367
00:32:04,756 --> 00:32:08,419
هل تعتقد حقاً أننا سنحظى بحياة جديدة
مع هذه الأموال يا (ديوك) ؟

368
00:32:08,927 --> 00:32:12,419
بل أنى متأكد من ذلك ، فالأمور ستتغير من الآن
و صاعداً ، حسناً ؟

369
00:32:14,732 --> 00:32:16,359
أعدك

370
00:32:17,135 --> 00:32:18,602
حسناً

371
00:32:18,803 --> 00:32:21,829
فالحظ يبحث عن الشخص الثرى

372
00:32:37,155 --> 00:32:38,952
هيا يا حبيبتى

373
00:33:04,649 --> 00:33:06,014
هذا لك -
أشكرك -

374
00:33:06,217 --> 00:33:10,347
على الرحب ، نخبك أيتها الزوجة -
نخبك أيها الزوج -

375
00:33:27,271 --> 00:33:29,432
فالنقم بشئ -
نحن نقوم بشئ بالفعل -

376
00:33:29,640 --> 00:33:32,541
لا ، بل أقصد شيئاً خاصاً ، شيئاً لطالما أردت
القيام به

377
00:33:33,678 --> 00:33:35,475
أجادٌ بقولك ؟

378
00:34:00,071 --> 00:34:03,199
لقد تركتنى أربح -
لا ، لم أفعل -

379
00:34:03,408 --> 00:34:05,501
أتقسم على ذلك ؟ -
أقسم -

380
00:34:05,710 --> 00:34:07,644
و لكنى لم أربحك فى أى لعبة قط من قبل

381
00:34:07,845 --> 00:34:10,177
حسناً ، أعتقد أنك فقط لم تدركى أنه
باستطاعتك ذلك

382
00:34:10,381 --> 00:34:11,939
فالنأكل شيئاً -
حسناً -

383
00:34:12,150 --> 00:34:13,617
ماذا تبغين ؟

384
00:34:14,452 --> 00:34:16,920
حلوى المقطنية -
حلوى المقطنية ؟ -

385
00:34:17,121 --> 00:34:19,385
هل لنا بزوج من حلوى المقطنية ؟

386
00:34:20,224 --> 00:34:21,885
بكم ؟ -
دولار -

387
00:34:22,093 --> 00:34:25,551
فقط ؟ ، هاك ، و احتفظى بالباقى

388
00:35:09,407 --> 00:35:11,705
أعرف أن هذا المكان لايبدو على ما يرام
حالياً

389
00:35:11,909 --> 00:35:15,174
، و لكن بعد ستة شهور إلى سنة من الآن
فإن هذا المكان سيتحول لجنة حقيقية

390
00:35:15,379 --> 00:35:17,472
حيث سنزرع مساحات خضراء بالعشب
و بأشجار كبيرة

391
00:35:17,682 --> 00:35:20,583
فنحن هنا ودودون و أسريون للغاية ، فهل لديكم
أى أطفال ؟

392
00:35:20,785 --> 00:35:22,047
يوماً ما سيكون

393
00:35:22,253 --> 00:35:24,744
...حسناً ، عندما تقررون الإنجاب

394
00:35:24,956 --> 00:35:27,424
فسيكون هذا هو المكان الذى تودون...
الإقامة به

395
00:35:31,262 --> 00:35:34,959
و بالطبع هنا تكمن قمة الروعة

396
00:35:35,166 --> 00:35:37,532
فلديكم هنا مطبخ مُنتقى الصنع
ذو مناضد رخامية

397
00:35:37,735 --> 00:35:41,569
إلى جانب وجود ينبوع للمياه المعدنية بخلفية
المنزل و ثلاث غرف للنوم و حمامان

398
00:35:41,772 --> 00:35:44,434
و غير ذلك ستقومون بوضعه بقائمة
بالإعدادات

399
00:35:44,642 --> 00:35:48,305
الأخرى التى يطلع عليها مسؤول البناء خاصتكم...
لينفذها حسب اختياراتكم

400
00:35:50,248 --> 00:35:51,772
أترغبين فى تفقد ينبوع المياه الساخن ؟

401
00:36:07,064 --> 00:36:09,760
هل أنتما متزوجان ؟ -
لتونا -

402
00:36:09,967 --> 00:36:13,664
حسناً ، هذا هو الوقت المثالى لذلك ، عندما
يكنَّ مازلن مليئات بالرغبة

403
00:36:16,574 --> 00:36:18,735
أنت رجل محظوظ

404
00:36:18,943 --> 00:36:20,911
فهى تبدو كطعام شديد اللذة

405
00:36:30,755 --> 00:36:35,715
لذا فإن طلبت منى المشورة ، فأقول لك أن
هذا المكان يستحق تماماً كل دولار يُدفع به

406
00:36:35,927 --> 00:36:38,452
هل يمكننا أن نحصل عل تلك الستائر ذات
زهرات عباد الشمس منقوشة عليها ؟

407
00:36:38,663 --> 00:36:41,223
أأعجبتك ؟ -
...بالطبع يمكنكم انتقاء -

408
00:36:41,432 --> 00:36:43,832
أى شئ يتماشى مع ذوقكم الشخصى...

409
00:36:44,035 --> 00:36:46,902
أنا معجبة بها حقاً يا (ديوك) ؟ -
حقاً ؟ -

410
00:36:47,104 --> 00:36:49,595
إنها معجبة بها حقاً -
حسناً -

411
00:36:49,807 --> 00:36:52,037
إذاً ما هى طريقة الدفع التى تتطلعون إليها ؟

412
00:36:52,243 --> 00:36:53,574
سندفع نقداً

413
00:36:55,246 --> 00:36:57,043
هل هناك مشكلة ما بهذا الأمر ؟

414
00:36:57,381 --> 00:36:59,212
انظر ، ثق بى و حسب ، موافق ؟

415
00:36:59,417 --> 00:37:01,385
ما عليك هو أن تملأ استمارة حجز

416
00:37:02,887 --> 00:37:05,879
و لحسن الحظ أن معى واحدة ، حسناً ؟ -
لا ، لا ، لا -

417
00:37:06,090 --> 00:37:08,490
نحن نريد شراء وحدة من ذات المائة ألف دولار

418
00:37:08,693 --> 00:37:10,718
كما هو معلنٌ عنه باللافتة التى بالخارج

419
00:37:10,928 --> 00:37:14,261
هذا هو السعر الأساسى و هو لا يغطى تكاليف
الإعدادات الإضافية

420
00:37:16,067 --> 00:37:19,901
حسناً ، ماذا عن تكاليف الإضافات ؟

421
00:37:22,073 --> 00:37:23,836
أيتها السيدة الشابة ، هلاَّ أسديت لى معروفاً ؟

422
00:37:24,041 --> 00:37:27,875
لم لا تتفقدين تصميمات المطابخ بالكتيب أسفل
المنضدة ؟

423
00:37:28,079 --> 00:37:31,242
و هناك ستجدين الإعدادات الإضافية -
حسناً -

424
00:37:31,449 --> 00:37:34,748
كم تزيد تكلفة الإعدادات الإضافية الأخرى ؟
أعنى ، ما مقدار الكلفة التى نحن بصددها ؟

425
00:37:41,392 --> 00:37:42,950
(آمبر)

426
00:37:43,561 --> 00:37:46,325
هلاَّ سمحت بالخروج للحظة ؟

427
00:37:49,333 --> 00:37:50,322
(ديوك)

428
00:37:50,534 --> 00:37:53,298
فأنا و هذا المحترم لدينا ما نتحدث بشأنه

429
00:38:02,013 --> 00:38:03,844
من تنظر إليها تلك هى زوجتى

430
00:38:04,048 --> 00:38:06,539
إذاً أنت واحد منهم ، هؤلاء الأشخاص
الغيورين ، ألست كذلك ؟

431
00:38:09,854 --> 00:38:12,084
....دعنى أخبرك أمراً يا بنى

432
00:38:21,165 --> 00:38:23,395
ماذا حدث ؟ -
لا شئ ، دعينا نمضى -

433
00:38:49,960 --> 00:38:51,450
أواثقة من أنك لا تريدينى برفقتك ؟

434
00:38:51,662 --> 00:38:53,755
لا ، لا بأس ، فأنا سأجلب بعض مضادات الحموضة
و حسب

435
00:38:53,964 --> 00:38:56,125
فازلت أشعر ببعض الغثيان ، حسناً ؟

436
00:39:01,605 --> 00:39:04,472
أواثقة من أنك لست غاضبة منى ؟ -
بلى ، بالتأكيد -

437
00:39:04,942 --> 00:39:08,002
لا أمانع أن أقودك لحيث تريدين -
لا ، فالتبق هنا لتحصل على بعض الراحة -

438
00:39:08,212 --> 00:39:11,704
فلا أريد من زوجى أن يسقط ناعساً فى أول ليلة
من شهر العسل خاصتنا

439
00:39:11,916 --> 00:39:13,178
سأعود فى الحال

440
00:39:13,651 --> 00:39:15,846
وعد ؟ -
وعد -

441
00:39:16,053 --> 00:39:17,816
حسناً

442
00:41:16,740 --> 00:41:19,504
<i>و الآن ، انظر إليها ، أليست بخير ؟
أليست جميلة ؟</i>

443
00:41:20,845 --> 00:41:21,971
<i>إنها جميلة</i>

444
00:41:23,180 --> 00:41:24,977
<i>و كذلك أنت</i>

445
00:41:25,950 --> 00:41:28,145
<i>شكراً لك</i>

446
00:41:29,320 --> 00:41:30,878
<i>..و مازلت أريد منك أن تتصلى بى</i>

447
00:41:31,088 --> 00:41:33,522
<i>بمجرد أن ينهى الطبيب فحصه...</i>

448
00:41:35,759 --> 00:41:37,249
<i>إلى اللقاء -
"قولى "إلى اللقاء يا أبى _</i>

449
00:41:37,695 --> 00:41:40,994
<i>إل اللقاء يا أبى -
فتاة طيبة -</i>

450
00:41:45,569 --> 00:41:47,400
قادمة

451
00:41:49,206 --> 00:41:51,037
مرحباً من جديد -
صباح الخير -

452
00:41:51,242 --> 00:41:53,676
فالتدخل -
شكراً لك

453
00:41:55,713 --> 00:41:58,978
احتفال آخر ؟ -
لكنه احتفال خاص للغاية -

454
00:41:59,183 --> 00:42:01,617
أين على أن أضعها ؟ -
فالتضعها هنا و حسب -

455
00:42:01,819 --> 00:42:03,878
حسناً -
سأعود حالاً -

456
00:42:16,100 --> 00:42:17,158
هاك -
شكراً لك -

457
00:42:17,368 --> 00:42:18,858
شكراً

458
00:42:27,845 --> 00:42:29,437
مرحباً يا حبيبتى

459
00:42:29,647 --> 00:42:32,138
لقد أحضرت طبقاً من كل صنف على
قائمة الإفطار

460
00:42:32,850 --> 00:42:36,342
هل أحضرت لحم خنزير مقدد ؟ -
نعم -

461
00:42:36,554 --> 00:42:40,456
و لدى ما أقوله لك يا حبيبى

462
00:42:45,896 --> 00:42:47,955
أين وضعت الحقيبة ؟ -
...إنها هنا -

463
00:42:48,699 --> 00:42:50,530
هل نقلتِها ؟ -
لا -

464
00:42:50,935 --> 00:42:53,699
تباً ، كيف كان يبدو شكله ؟ -
من ؟ -

465
00:42:53,904 --> 00:42:56,873
الشخص الذى أحضر الطعام -
لقد كان نفس الشخص الذى حضر بالأمس -

466
00:42:57,074 --> 00:42:59,565
تباً ، انظرى ، فالترتدى ملابسك و احزمى
أغراضنا

467
00:42:59,777 --> 00:43:03,406
ماذا أصنع ؟ -
لا شئ ، فالتقومى بما قلت و حسب ، حسناً ؟ -

468
00:43:04,548 --> 00:43:06,880
علينا أن نمضى الآن -
(ديوك) -

469
00:43:08,919 --> 00:43:10,648
أحبك

470
00:43:12,990 --> 00:43:15,550
و أنا أيضاً أحبك ، حسناً ؟ -
حسناً ، أنا آسفة -

471
00:43:16,193 --> 00:43:17,990
علينا أن نمضى ، حسناً ؟ -
حسناً

472
00:43:18,195 --> 00:43:20,493
فالتأخذ حرصك -
سأعود -

473
00:44:11,115 --> 00:44:13,106
معذرة يا آنسة -
مرحباً -

474
00:44:13,317 --> 00:44:15,751
لقد طلبت لتوى خدمة الغرف و أنا بالطابق العاشر

475
00:44:15,953 --> 00:44:17,978
و نسيت أن أعطى النادل إكرامية ، فهل
هو هنا ؟

476
00:44:18,188 --> 00:44:21,089
الطابق العاشر ؟ ، لست متأكدة -
إنه فتى ذو شعر أشقر -

477
00:44:21,325 --> 00:44:23,987
تقصد (ستيف) ، لقد رأيته لتوى بالمطبخ منذ
دقيقة مضت

478
00:44:24,361 --> 00:44:26,454
بالخلف هناك ؟ -
نعم -

479
00:44:48,485 --> 00:44:49,474
واثق من أن هذا مؤلم

480
00:44:53,123 --> 00:44:56,991
و الآن ، أين مالى ؟

481
00:45:01,932 --> 00:45:04,730
أين صديقك الأخرق ؟

482
00:45:04,935 --> 00:45:06,960
لا أدرى ، لا أدرى

483
00:45:16,213 --> 00:45:18,374
لديها مؤخرة لطيفة

484
00:45:23,387 --> 00:45:24,820
هات

485
00:45:37,634 --> 00:45:39,431
أين مالى اللعين ؟
