1
00:00:17,074 --> 00:00:18,473
ابتعد عنى

2
00:00:39,497 --> 00:00:41,089
ماذا ؟

3
00:00:41,299 --> 00:00:43,927
لقد رحل

4
00:00:44,135 --> 00:00:45,830
رحل ؟ -
نعم -

5
00:00:46,037 --> 00:00:50,167
لقد تركنى و أخذ مالك معه

6
00:00:50,374 --> 00:00:51,966
إنه ليس طيب

7
00:00:54,378 --> 00:00:56,778
أتصدقون تلك العاهرة اللعينة ؟

8
00:01:00,384 --> 00:01:03,945
و الآن ، أخبرينى لم يترك مؤخرة
لطيفة مثلك ؟

9
00:01:04,155 --> 00:01:07,318
لأنى حَبْلَى أيها الأخرق

10
00:01:08,960 --> 00:01:10,154
سُحقاً

11
00:01:11,262 --> 00:01:12,559
أليس هذا رائعاً ؟

12
00:01:13,497 --> 00:01:15,862
أليس هذا هو يوم حظى اللعين ؟

13
00:01:18,602 --> 00:01:22,936
تلك هى نهاية مطاف المرأة بحياة الشخص

14
00:01:23,139 --> 00:01:27,235
و هى أقذر مرحلة يمر بها المرء ، و لا جديد

15
00:01:33,383 --> 00:01:35,749
سينتهى كل ذلك قريباً يا حلوة

16
00:01:37,053 --> 00:01:40,784
و الآن فالتخبرينى وحسب ، إلى أين
تعتقدين أنه ذهب ؟

17
00:01:42,325 --> 00:01:44,520
أين مضى ؟

18
00:01:45,462 --> 00:01:46,861
يا إلاهى ، اللعنة

19
00:01:59,609 --> 00:02:01,042
بالأعلى هناك

20
00:02:17,693 --> 00:02:19,593
تفقدوا هذا الطابق

21
00:02:29,405 --> 00:02:31,566
أنا  عند درج الطابق العاشر ، فالتحضروا
بعض الرجال معى هنا

22
00:02:34,376 --> 00:02:37,277
تباً لتلك العاهرة

23
00:02:38,814 --> 00:02:40,475
سُحقاً ، أين هى ؟

24
00:02:48,057 --> 00:02:50,321
أنت غير متفهم ، إنه يحاول قتلى

25
00:03:10,813 --> 00:03:13,475
آمبر) ؟ ، (آمبر) !؟)

26
00:03:13,682 --> 00:03:16,617
إنهم يحاولون قتلى -
...اسمعى ، لابد أن تقومى -

27
00:03:16,819 --> 00:03:19,787
"أنا (سام بولين) ، من  "وكالة مكافحة المخدرات
فالتبتعد عن الفتاة

28
00:03:19,988 --> 00:03:22,183
لا ، إنه ليس شرطى

29
00:03:22,390 --> 00:03:24,017
...هذه المرأة مطلوبة لارتباطها

30
00:03:24,225 --> 00:03:26,193
"بجريمة قتل متعلقة بالمخدرات ب"كاليفورنيا...

31
00:03:26,394 --> 00:03:29,659
نحن نحاول أن نأخذها وحسب ، فحاولت الفرار منا
انظر لوجهى

32
00:03:30,598 --> 00:03:31,997
هل لى أن أرى بطاقات الهوية تلك مجدداً ؟

33
00:03:36,938 --> 00:03:38,496
لا يجب عليك أن تفعل ذلك

34
00:03:38,706 --> 00:03:40,003
لدينا إجراءات متبعة

35
00:03:41,009 --> 00:03:44,308
حسناً و أنا فوق أية إجراءات لعينة

36
00:03:45,279 --> 00:03:46,837
هل سترينى بطاقات الهوية تلك ؟

37
00:03:52,453 --> 00:03:53,886
لا

38
00:04:01,496 --> 00:04:02,690
هيا

39
00:04:02,897 --> 00:04:05,127
عودى للعلية هنا

40
00:04:06,467 --> 00:04:08,332
هل سمعتينى أيتها العاهرة ؟ ، تحركى

41
00:04:08,536 --> 00:04:11,699
لن أعود لتلك الغرفة ، عليك أن تقتلنى هنا

42
00:04:32,159 --> 00:04:33,683
(ديوك)

43
00:04:33,894 --> 00:04:35,862
يا إلاهى ، لقد أخفتينى يا حبيبتى

44
00:04:36,063 --> 00:04:37,257
هل أنت بخير ؟

45
00:04:37,464 --> 00:04:39,955
أخبرينى ماذا حدث ؟ ، و من فعل هذا لك ؟

46
00:04:40,167 --> 00:04:42,294
إنه شرطى -
شرطى ؟ -

47
00:04:42,502 --> 00:04:44,936
ماذا تعنين بأنه شرطى ؟ -
و هو يريد المال -

48
00:04:46,673 --> 00:04:48,903
حبيبتى ، تعال ، علينا أن نمضى ، هيا يا حبيبتى

49
00:04:49,109 --> 00:04:50,303
هل أنت بخير ؟

50
00:04:50,510 --> 00:04:52,478
اللعنة ، علينا أن نمضى

51
00:05:28,380 --> 00:05:30,610
عليك و على إجرائاتك الغبية

52
00:05:31,884 --> 00:05:33,613
تباً

53
00:05:34,687 --> 00:05:36,279
اللعنة

54
00:05:40,826 --> 00:05:43,954
اثبتوا مكانكم -
على رسلكم ، على رسلكم -

55
00:05:44,163 --> 00:05:45,425
وكالة مكافحة المخدرات

56
00:05:45,631 --> 00:05:47,929
أفهمتم ؟ ، نحن نبحث عن اثنين من المشتبه بهما

57
00:05:48,134 --> 00:05:51,297
، ذكر ، قوقازى الجنس ، بمنتصف العشرينات
بنى الشعر و أزرق العينين

58
00:05:51,504 --> 00:05:54,803
الأنثى بطول 170 سنتيمتراً و تزن حوالى 60 كيلوجراماً

59
00:05:55,007 --> 00:05:57,066
"كلاهما مطلوب لجريمة قتل ب"كاليفورنيا

60
00:05:57,276 --> 00:05:58,766
و كلاهما مسلح و خطير

61
00:05:58,978 --> 00:06:00,809
و أحدهما قتل هذا الشخص

62
00:06:03,082 --> 00:06:04,276
ماذا سنصنع ؟

63
00:06:04,483 --> 00:06:06,815
لا أدرى بعد ؟

64
00:06:10,623 --> 00:06:13,854
سيدتى ، اليوم هو يوم حظك

65
00:06:16,629 --> 00:06:17,823
حبيبتى ، علينا أن نمضى

66
00:06:20,799 --> 00:06:22,561
لا أدرى إن كان باستطاعتى فعل ذلك

67
00:06:23,401 --> 00:06:27,030
بالطبع ستتمكنين ، ستخرجين عبر تلك الردهة
ثم عمداً إلى السيارة

68
00:06:27,238 --> 00:06:30,264
ألن تأتى معى ؟ -
إنهم يبحثون عن كلانا معاً ، حسناًَ ؟ -

69
00:06:30,475 --> 00:06:33,308
و ستكون فرصتنا أفضل فى الخروج من هنا لو
انفصلنا عن بعضنا

70
00:06:33,511 --> 00:06:36,844
ستخرجين ناحية السيارة و تلفين بالخلف
لتلتقطينى

71
00:06:37,048 --> 00:06:39,448
، و أعدك بأنى لن أتركك بعدها أبداً
علينا أن نذهب

72
00:06:39,651 --> 00:06:41,243
انتظر -
ماذا ؟ -

73
00:06:43,021 --> 00:06:44,488
انا حبلى

74
00:06:44,689 --> 00:06:47,089
ماذا ؟ -
أنا حبلى -

75
00:06:49,093 --> 00:06:50,822
أنت حبلى ؟ -
نعم -

76
00:06:51,029 --> 00:06:53,020
سنُرْزَقُ بطفل ؟

77
00:06:53,231 --> 00:06:56,667
تعال هنا ، يا إلاهى ، هذاهو أفضل يوم بحياتى

78
00:06:56,868 --> 00:06:58,392
منذ متى و أنت تعرفين ذلك ؟

79
00:06:58,603 --> 00:07:00,571
لقد تأكدت منذ أن رجعت الليلة الماضية

80
00:07:01,706 --> 00:07:02,934
يا للهول

81
00:07:03,141 --> 00:07:06,076
(لا يمكننا أن نموت الآن يا (ديوك -
نحن لن نموت -

82
00:07:06,277 --> 00:07:08,575
و لكن سيكون لدينا قصة مغامرة لنحكيها

83
00:07:13,518 --> 00:07:16,180
أنتِ ، نحن نبحث عن زوجٍ شاب بمنتصف العشرينات

84
00:07:20,658 --> 00:07:23,559
تباً ، تلك العاهرة الرخيصة

85
00:07:23,760 --> 00:07:27,423
هيا ، هيا

86
00:07:46,583 --> 00:07:47,777
ألديك بطاقة هوية ؟

87
00:07:49,353 --> 00:07:52,720
إنها بسيارتى ، ماذا حدث هنا ؟

88
00:07:53,190 --> 00:07:56,284
زوج من المحتالين أطلقوا النار على موظف بالكازينو
بالعلية

89
00:07:56,493 --> 00:07:58,290
"و هما مطلوبان لجريمة قتل ب"كاليفورنيا

90
00:07:58,495 --> 00:08:00,588
هذا مريع

91
00:08:01,632 --> 00:08:03,395
أترغبين منى أن أحضر بطاقة هويتى ؟

92
00:08:03,600 --> 00:08:04,794
لا ، لابأس

93
00:08:08,138 --> 00:08:09,503
أنتِ

94
00:08:11,074 --> 00:08:12,666
لا يجب عليك أن تتغاضى عن ذلك الجرح

95
00:08:12,876 --> 00:08:14,867
فهناك مركز للعناية بالنساء يمكنه
أن يقدم لك المساعدة

96
00:08:15,078 --> 00:08:16,670
شكراً لك

97
00:08:18,882 --> 00:08:20,076
التالى

98
00:08:29,091 --> 00:08:31,116
أرأيت زوجاً شاباً مر بك من هنا ؟

99
00:08:31,327 --> 00:08:34,626
و الفتاة ترتدى زى نادلة -
كل النادلات مررن من هنا -

100
00:08:34,830 --> 00:08:37,196
ذاك الزى أكبر من مقاسها ثلاث مرات

101
00:08:37,400 --> 00:08:40,028
إنها فتاة لطيفة ضئيلة الجسم ذات عينين
سوداوين

102
00:09:50,638 --> 00:09:54,096
يا إلاهى ، لقد فعلناها يا حبيبى

103
00:09:54,309 --> 00:09:55,503
هيا ، هيا ، هيا

104
00:09:55,710 --> 00:09:57,268
هيا ، امضى

105
00:09:58,980 --> 00:10:01,881
الشرطية عند الكازينو قالت أننا مطلوبان
لجريمة قتل

106
00:10:02,650 --> 00:10:05,016
لقد خبأت المال ، تحسباً لو أنه أوقع بنا

107
00:10:05,220 --> 00:10:07,586
سيكون المال هو وسيلة الحماية الوحيدة
بالنسبة لنا

108
00:10:08,223 --> 00:10:09,952
سنخرج عن هذا الطريق الرئيسى

109
00:10:10,158 --> 00:10:12,456
و نبحث عن مكان لنختبئ به فترة

110
00:10:17,198 --> 00:10:19,166
يمكننا أن نبقى هنا حتى يحل الظلام

111
00:10:20,201 --> 00:10:23,034
فحتى لو أنهم تتبعونا بطائرة مروحية ، فلن
يجدونا هنا

112
00:10:23,238 --> 00:10:26,469
أقول لك مجدداً ، الفتاة أخرجت سلاحها

113
00:10:26,674 --> 00:10:29,938
و أطلقت عيارين و بالكاد أفلت منها أنا و شريكى

114
00:10:30,144 --> 00:10:32,009
ثم كان حارس أمن الفندق مُلقاً على الأرض

115
00:10:32,212 --> 00:10:34,373
الشئ التالى الذى أعرفه أن الشخص الذى
جاء ليحقق معى

116
00:10:34,581 --> 00:10:37,550
جاء بعد محققة كانت قبله ثم كلاهما قد اختفيا

117
00:10:37,751 --> 00:10:39,275
و هذا كل شئ

118
00:10:40,587 --> 00:10:42,885
حسناً ، أعتقد أن هذا كل شئ -
نعم -

119
00:10:43,090 --> 00:10:46,287
أعرف أنه كان يوماً قاسياً و أقدر لك تعاونك

120
00:10:46,493 --> 00:10:48,393
عليك فقط أن تبقى هنا لفترة وجيزة

121
00:10:58,071 --> 00:11:01,165
هذا يتفق مع ما قاله آنفاً ، و أعتقد أن
هذا يدعم موقفه

122
00:11:01,375 --> 00:11:03,434
إنه هادئ  كهدوء الأسماك رغم علو المد

123
00:11:03,644 --> 00:11:05,373
ماذا تعنين بذلك بحق الجحيم ؟

124
00:11:05,579 --> 00:11:07,410
(انتبه لألفاظك يا (بيلى

125
00:11:07,614 --> 00:11:10,947
عند المد العالى ، تدفن بعض الأسماك نفسها
حيث تهدأ تماماً و كأن شيئاً لا يحدث من حولها

126
00:11:11,151 --> 00:11:14,552
لقد نشأت فى بيئة ساحلية -
نعم ، و لكنى مازلت غير فاهم لما تقصدين -

127
00:11:14,755 --> 00:11:16,723
....أتتذكر عندما أوقفنا

128
00:11:16,924 --> 00:11:18,482
ذلك الشخص الذى صنع حاجزاً ب"سانتا-فى" ؟

129
00:11:18,692 --> 00:11:21,820
لم يُطلق وقتها طلقةٌ واحدة و لكنك و أنا
ظللنا نرتعد من الذعر لثلاثة أيام

130
00:11:22,029 --> 00:11:23,223
لم أقل أنى كنت أرتعد

131
00:11:23,430 --> 00:11:26,194
هذا الشخص أطلق تسع رصاصات فى مكان
عام

132
00:11:26,400 --> 00:11:29,960
، حيث الجثث و الدماء المتناثرة بكل مكان
و لم يطلب حتى سيجارة ليدخنها

133
00:11:30,169 --> 00:11:33,161
ربما أنه لا يدخن أصلاً -
بل إنه يدخن بالفعل ، فلقد قرأت ملفه -

134
00:11:33,372 --> 00:11:35,169
إذاً من هما هذان الصبيان اللذان يقول
أنهما المتورطان بالحادث ؟

135
00:11:35,374 --> 00:11:37,205
بل يدعى تورطهما

136
00:11:37,844 --> 00:11:39,869
من هما هذان الصبيان اللذان يدعى
تورطهما بالحادث ؟

137
00:11:40,079 --> 00:11:43,708
تلك يا (بيلى) هى الأسئلة التى سنبحث عنها
معاً بكل اجتهاد

138
00:11:48,621 --> 00:11:51,454
إذاً لأى غرض تعتقد أن تكون تلك الغرفة ؟

139
00:11:55,394 --> 00:11:57,021
غرفة المعيشة

140
00:11:58,898 --> 00:12:01,264
سيكون منزلاً رائعاً

141
00:12:02,368 --> 00:12:04,097
نعم ، سيكون كذلك

142
00:12:07,607 --> 00:12:08,972
لقد أحسست بالجنين لتوى

143
00:12:09,175 --> 00:12:10,972
(لا يمكنك أن تحس بحركاته بعد يا (ديوك

144
00:12:11,177 --> 00:12:12,872
لا ، لا ، لقد أحسست به فعلاً

145
00:12:13,613 --> 00:12:15,080
ستكون والداً عظيماً

146
00:12:19,619 --> 00:12:20,881
على ما حصلت ؟

147
00:12:21,087 --> 00:12:23,180
لقد وجدت أنها كانت محصلة بمتجر

148
00:12:23,389 --> 00:12:25,220
"صحراوى يدعى "رَوِند روك

149
00:12:25,424 --> 00:12:27,016
و هى تعمل هناك من ستة سنوات و ليس
لها سجل إجرامى

150
00:12:27,226 --> 00:12:29,251
و هو كان جندياً بحرب العراق ثم تم تسريحه

151
00:12:29,462 --> 00:12:30,894
ماذا صنع لذلك ؟ -
تهجم -

152
00:12:31,096 --> 00:12:33,326
مارشالات فيدراليون قاموا بإغلاق دار للعناية
بالكبار

153
00:12:33,532 --> 00:12:36,558
مُلقين بعدد من كبار السن بكل برود

154
00:12:36,768 --> 00:12:37,962
و كانت أمه واحدة من هؤلاء العجائز

155
00:12:38,169 --> 00:12:41,070
فأصيبت بأزمة قلبية فقد الفتى على إثرها
أعصابه

156
00:12:41,273 --> 00:12:44,504
أنزلوا به العقاب القاسى لأن الشخص
الذى ضربه كان عميلاً فيدرالياً

157
00:12:44,709 --> 00:12:47,337
أى محام بارع كان بإمكانه أن يسقط عنه
التهمة و العقاب

158
00:12:47,546 --> 00:12:49,776
حسناً ، و لكن المحامون البارعون
أجورهم عالية

159
00:12:49,981 --> 00:12:52,211
نعم ، أعرف ، هناك لغز ما بهذه القضية

160
00:12:54,819 --> 00:12:56,844
إذاً نحن نعتقد بأنه سيكون ولداً ، أليس كذلك ؟

161
00:12:57,055 --> 00:12:58,249
لا أدرى ، فهل تدرين ؟

162
00:12:59,491 --> 00:13:01,982
حسناً ، نحن نتحدث دائماً عنه بصيغة التذكير

163
00:13:03,328 --> 00:13:05,455
نعم ، أعتقد ذلك

164
00:13:05,664 --> 00:13:08,098
ربما علينا البدأ فى التفكير فى اسم له

165
00:13:08,533 --> 00:13:09,727
ماذا إن كانت فتاة ؟

166
00:13:10,201 --> 00:13:11,691
أعتقد أنه ولد

167
00:13:11,903 --> 00:13:14,337
فحدسى يحدثنى بذلك

168
00:13:16,074 --> 00:13:17,268
(جو)

169
00:13:19,744 --> 00:13:21,473
(لطالما أحببت ذلك الاسم (جو

170
00:13:21,680 --> 00:13:23,443
ذلك كان اسم والدى

171
00:13:27,519 --> 00:13:29,043
لقد عرفت بذلك

172
00:13:29,254 --> 00:13:30,881
نعم ، كنت أعرف

173
00:13:38,262 --> 00:13:40,093
(هذا غير عادل لنا يا (ديوك

174
00:13:40,297 --> 00:13:42,629
نعم ، فأحياناً تبدو الأمور بتلك لطريقة

175
00:13:42,833 --> 00:13:44,357
لقد قطعنا كل تلك المسافة

176
00:13:44,568 --> 00:13:46,798
...و أخيراً سنُرزق بطفل فى الطريق و

177
00:13:49,306 --> 00:13:51,672
سأتدبر أمرنا ، اتفقنا ؟

178
00:13:51,875 --> 00:13:53,069
أعدك

179
00:14:14,098 --> 00:14:17,226
أتفهم حالتك هذه نظراً لأنك ستبقى
هنا لبعض الوقت

180
00:14:17,434 --> 00:14:22,098
آملاً ألا تزيد عن يومين ، فقط بمجرد أن نجدهما

181
00:14:22,306 --> 00:14:24,797
لقد أمر قائدنا بخروج مروحتين عموديتين
للبحث

182
00:14:25,009 --> 00:14:28,103
و لكن لا أثر لهما ، يبدو و كأنهما رحلا من هنا

183
00:14:28,312 --> 00:14:30,473
لا ، إنهما مازلا بالجوار

184
00:14:31,015 --> 00:14:32,777
كيف لك أن تكون متأكداً هكذا ؟.

185
00:14:32,982 --> 00:14:34,745
أنا شرطى

186
00:14:35,585 --> 00:14:37,678
يبدو و كأنك نوعاً ما مقامر أيضاً

187
00:14:38,154 --> 00:14:39,712
حسناً ، من وقت لآخر أفعل ذلك

188
00:14:39,922 --> 00:14:43,358
حسنأً ، هناك كازينو جديد على الطريق السريع
نذهب إليه ، و هو على الطريقة الهندية

189
00:14:44,327 --> 00:14:46,420
شكراً على المعلومة ، و ربما أنى سأتفقده
لاحقاً

190
00:14:46,629 --> 00:14:47,823
هل أحضر لك شيئاً

191
00:14:48,031 --> 00:14:49,623
لا ، لا أريد أن أضيع وجبة الغذاء

192
00:14:51,234 --> 00:14:52,929
كما تحبين

193
00:14:53,770 --> 00:14:55,169
شئ آخر

194
00:14:55,371 --> 00:14:56,565
ما هو أيتها المحققة ؟

195
00:14:56,773 --> 00:14:58,502
هاذان الشابان اللذان تعرف بأمرهما

196
00:14:58,708 --> 00:15:01,006
هما من يُزعم أنهما قتلا تلك العصابة
ب"كاليفورنيا" ؟

197
00:15:01,544 --> 00:15:03,034
و فردين من شركائى

198
00:15:03,246 --> 00:15:05,305
التقرير الجنائى أقر أن الرصاصات
كانت من مسدس

199
00:15:05,515 --> 00:15:09,007
تمت مصادرته من قبل "وكالة مكافحة المخدرات" فى
عملية لها بـ"بالمديل" منذ عامين مضيا

200
00:15:09,218 --> 00:15:10,412
أليس هذا مثيراً للاهتمام ؟

201
00:15:10,620 --> 00:15:13,248
و يجعلك هذا تتسائل كيف أن هذه الأسلحة
"خرجت من مخزن "وكالة مكافحة المخدرات

202
00:15:14,824 --> 00:15:16,587
ألست سيدة فضولية ؟

203
00:15:16,793 --> 00:15:17,987
ليس عادة

204
00:15:18,194 --> 00:15:21,027
فلو أنى سمعت أن بعض أفراد العصابات
هم من حصلوا على ذلك السلاح

205
00:15:21,230 --> 00:15:24,165
لقلت كم هى سعادتى بمعرفة ذلك

206
00:15:24,367 --> 00:15:26,335
و لكن عندما ينمو لعلمى أن شيئاً فُقِد

207
00:15:26,536 --> 00:15:29,699
، من داخل وكالة للدفاع عن القانون
فإن هذا يوضح لى الأمور

208
00:15:30,373 --> 00:15:32,898
لأنى أعرف شخصاً يقامر بصورة هائلة

209
00:15:33,109 --> 00:15:36,236
غير آبه بأية تصرفات قد تسئ لسمعتنا
كحماة للقانون

210
00:15:36,445 --> 00:15:38,538
و بصفة عامة يسلبنى فخرى بمهنتى و بحياتى

211
00:15:38,747 --> 00:15:40,339
و هذا يقودنى لجنون لعين

212
00:15:41,016 --> 00:15:42,950
و كما ترى ، فقد بدأت بقول اللعنات

213
00:15:43,151 --> 00:15:48,453
و لا يمكنِّى التوقف عن التفكير فيما إذا كنت
أعرف أى شخص يائس بتلك المواصفات ؟

214
00:15:50,192 --> 00:15:52,183
العالم ملئ بمثل هؤلاء

215
00:15:55,664 --> 00:15:58,394
عليك أن تجعل طبيباً يرى جرحك هذا ، فأعتقد
أنه ملوث

216
00:16:06,641 --> 00:16:09,007
<i>...تخيلى أن الوقت قبيل الغروب</i>

217
00:16:09,211 --> 00:16:12,942
<i>حيث تبدأ الظلال فى التزايد فوق
حديقة خضراء مثمرة</i>

218
00:16:14,249 --> 00:16:17,685
<i>بمنزلنا الكبير العتيق ذو الأشجار الكثيرة</i>

219
00:16:17,886 --> 00:16:20,548
<i>و هناك مِرَشَّة بالحديقة</i>

220
00:16:20,756 --> 00:16:22,246
<i>و أنا أتأرجح على أرجوحة شبكية</i>

221
00:16:22,457 --> 00:16:25,221
<i>متمايلاً برفق عشية يوم الأحد</i>

222
00:16:25,861 --> 00:16:28,091
<i>و أنت تجلسين على ملاءة فوق العشب</i>

223
00:16:28,296 --> 00:16:31,527
<i>تحتسين أحلى و أطيب كوب من عصير الليمون البارد</i>

224
00:16:31,733 --> 00:16:34,395
<i>ليس ذلك المسحوق الردئ الذى يباع معلباً</i>

225
00:16:34,603 --> 00:16:36,365
<i>لا ، بل عصير ليمون حقيقى</i>

226
00:16:36,570 --> 00:16:41,166
<i>معصور لتوه ، طبيعى التحلية و معه
مكعبات الثلج</i>

227
00:16:41,776 --> 00:16:44,142
<i>و يجلس بيننا طفلنا الصغير</i>

228
00:16:44,345 --> 00:16:48,372
<i>و الذى سيكون أكثر طفل تألقاً
فى هذا العالم بأسره</i>

229
00:16:49,250 --> 00:16:53,118
<i>سيكون يوماً مشمساً و هناك سحابة كيبرة
و مكتنزة بالسماء</i>

230
00:16:53,354 --> 00:16:55,185
أين مالى اللعين ؟

231
00:17:06,400 --> 00:17:08,561
أين مالى اللعين ؟

232
00:17:10,037 --> 00:17:12,938
(استيقظ يا (ديوك

233
00:17:13,541 --> 00:17:15,509
علينا أن نعيده لهم

234
00:17:16,610 --> 00:17:18,009
ماذا ؟ -
المال -

235
00:17:18,212 --> 00:17:21,181
ليس المال الذى ربحناه و إنما مال ذلك
الشرطى ، إنه مال أعمال فاسدة

236
00:17:21,382 --> 00:17:23,543
و ليس هناك مفر من أنه سيظل يلاحقنا
لأجله

237
00:17:23,751 --> 00:17:25,742
لا يا (ديوك) ، لا ، أرجوك

238
00:17:25,953 --> 00:17:28,786
هذه هى الطريقة الوحيدة التى سننتهى
بها من تلك المشكلة

239
00:17:31,425 --> 00:17:35,122
حسناً ، لا يمكننا أن نجلب المال الليلة ، فالشرطة
ستظل موجودة هناك

240
00:17:35,329 --> 00:17:40,129
علينا أن نجد مكاناً لنقيم به هذه الليلة و حسب
موافقة ؟

241
00:17:41,601 --> 00:17:43,660
(أنا خائفة يا (ديوك

242
00:17:47,874 --> 00:17:50,843
و أنا أيضاً يا حبيبتى

243
00:17:58,418 --> 00:18:01,353
نعم ، أود التواصل مع أحد عملائكم

244
00:18:01,554 --> 00:18:05,422
.(و اسمه (بولين
.نعم ، إنها حالة طارئة

245
00:18:12,398 --> 00:18:13,831
نعم ؟

246
00:18:15,501 --> 00:18:16,695
أوصله بى

247
00:18:24,277 --> 00:18:26,245
هذا عرض يثير اهتمامى

248
00:18:32,151 --> 00:18:34,381
حقاً !!!؟

249
00:18:34,587 --> 00:18:37,147
...إذاً فأنت ستسلم المال

250
00:18:37,357 --> 00:18:39,722
و كلٌ منا يمضى فى سبيله و يعيش فى سعادة
للأبد ؟

251
00:18:39,925 --> 00:18:42,359
سنكون سعداء بما فيه الكفاية إذا لم نرى وجهك
قط ثانية

252
00:18:42,561 --> 00:18:45,394
<i>لابد أنك تعتقد بأنى أغبى رجل على وجه البسيطة</i>

253
00:18:45,597 --> 00:18:49,033
أتريد المال أم لا ؟ -
بالطبع أريد المال -

254
00:18:49,234 --> 00:18:51,532
...أنا فقط أجد صعوبة فى أن أصدق

255
00:18:51,737 --> 00:18:54,129
أن الشخص الذى سرقه

256
00:18:54,030 --> 00:18:55,230
<i>سيسلمه بهذه البساطة
و من ثمَّ يرحل بسلام</i>

257
00:18:55,440 --> 00:18:56,873
هذا هو عرضنا لك تماماً

258
00:18:57,943 --> 00:19:00,002
حسناً ، سأقابلك إذاً خلال نصف ساعة

259
00:19:00,212 --> 00:19:03,739
<i>لقد قلت لك بالفعل بأننا لا نخطط لرؤية وجهك
مجدداً</i>

260
00:19:06,418 --> 00:19:08,283
لا تعبث معى بهذا الأمر ، حسناً ؟

261
00:19:08,787 --> 00:19:11,449
هناك جسر على بعد خمسة أميال شرقى
المدينة

262
00:19:11,657 --> 00:19:13,752
المال سيكون هناك الليلة بعد الساعة السابعة

263
00:19:13,953 --> 00:19:15,253
<i>و ليس قبلها بلحظات حتى</i>

264
00:19:15,460 --> 00:19:16,654
و لم لا يكون هناك الآن ؟

265
00:19:17,262 --> 00:19:18,923
لقد قلت بعد السابعة

266
00:19:19,131 --> 00:19:22,225
يمكن للفرد أن يرى ما هو على بعد ميلين
فى أى اتجاه من فوق ذلك الجسر

267
00:19:23,035 --> 00:19:25,026
و سأعرف إذا كنت منتظراً هناك

268
00:19:34,279 --> 00:19:36,679
هذا الفتى أحمق يا (بولين) و أعتقد
أنه يريد الخروج من هذا حقاً

269
00:19:36,882 --> 00:19:40,044
أتراهن بوظيفتك على ذلك !؟ ، لا أعتقد هذا

270
00:19:40,251 --> 00:19:42,276
ماذا سنصنع إذاً ؟ ، فالمال لديه و مفاتيح
الأمور عنده

271
00:19:42,486 --> 00:19:44,579
ابن العاهرة اللعين هذا ليس معه المال

272
00:19:44,789 --> 00:19:47,155
ما الذى تتحدث بشأنه ؟ -
...لو أن المال معه -

273
00:19:47,358 --> 00:19:49,952
لوضعه على الجسر قبل أن يتصل بى

274
00:19:50,161 --> 00:19:52,994
و هذا يفسر كيف أن خرج من الفندق دون
أن يلاحظ أحد

275
00:19:53,197 --> 00:19:54,994
لقد خبأ المال

276
00:19:58,836 --> 00:20:01,634
ما يعنى بأنه سيعود ليحصل عليه

277
00:20:03,507 --> 00:20:04,701
خذ حذرك

278
00:20:16,654 --> 00:20:18,747
(لابد أن هذا هو من كان على الهاتف مع (بولين

279
00:20:18,956 --> 00:20:21,618
سيتكشف لنا ذلك أيها المحقق ، سيتكشف الأمر

280
00:20:40,744 --> 00:20:42,939
حسناً ، ما هذا ؟

281
00:20:44,080 --> 00:20:46,708
بالله عليك ، بالله عليك لا تفسد ذلك

282
00:20:51,588 --> 00:20:53,021
هل هذا أحد محققينا ؟

283
00:20:53,223 --> 00:20:54,952
لا يمكن

284
00:21:09,706 --> 00:21:11,264
اللعنة

285
00:21:28,158 --> 00:21:29,557
هل كل شئ على ما يرام ؟

286
00:21:30,226 --> 00:21:32,023
نعم ، فأنا فقط أنتظر زوجى

287
00:21:32,228 --> 00:21:34,219
فقد عبر الشارع إلى داخل ذلك الكازينو

288
00:21:34,431 --> 00:21:36,194
إنه مقامر ، أليس كذلك ؟

289
00:21:36,399 --> 00:21:37,593
نعم

290
00:21:37,801 --> 00:21:41,794
نعم ، هذا الأمر يقضى على استقرار عائلات
عدة

291
00:21:42,838 --> 00:21:44,465
نعم

292
00:21:48,610 --> 00:21:49,736
اللعنة

293
00:21:49,945 --> 00:21:52,778
سحقاً لهذا الجِلف اللعين

294
00:21:54,683 --> 00:21:56,548
حسناً ، إن كشافاتك مضيئة

295
00:21:56,752 --> 00:21:58,117
ماذا ؟

296
00:21:58,320 --> 00:22:01,050
كشافات السيارة السيارة مضيئة ، و هذا
سبب توقفى عندك

297
00:22:02,591 --> 00:22:06,152
شكراً لك ، سأطفئهم

298
00:22:07,830 --> 00:22:10,321
فالتحظى بيوم لطيف ، حسناً ؟ -
أشكرك -

299
00:22:13,769 --> 00:22:16,397
فالتعد و حسب إلى سيارتك

300
00:22:19,274 --> 00:22:21,401
ها أنت ذا ، استمر فى المضى

301
00:22:29,818 --> 00:22:31,149
ماذا ستصنع فى هذا ؟

302
00:22:31,987 --> 00:22:33,682
ابن اللعينة هذا أضاع المال

303
00:22:40,295 --> 00:22:42,490
لقد اختفى المال -
ماذا تعنى بأنه اختفى ؟ -

304
00:22:42,698 --> 00:22:45,325
أعنى أنه اختفى ، و كأن أحداً
أخذه ، و لا أدرى من هو

305
00:22:45,533 --> 00:22:47,467
من يبدو أنه رآك و أنت تخفيه بين الشجيرات ؟

306
00:22:47,668 --> 00:22:49,693
لا أدرى يا (آمبر) ، لا أدرى -
تباً -

307
00:22:50,171 --> 00:22:51,763
لم لا يقوم بالقبض عليهما و حسب ؟

308
00:22:52,306 --> 00:22:54,604
هذا يا صديقى سؤال مثير للفضول

309
00:22:55,910 --> 00:22:57,468
لم لا نقوم نحن بالقبض عليهما ؟

310
00:22:57,678 --> 00:23:00,203
الصبر يا (بيلى) ، الصبر

311
00:23:03,684 --> 00:23:06,812
سيعتقد أننا كذبنا عليه و سيأتى للبحث
عن المال

312
00:23:07,021 --> 00:23:10,479
علينا أن نخرج من هنا ، علينا أن نرحل
فى الحال

313
00:23:11,259 --> 00:23:12,692
معك حق

314
00:23:15,830 --> 00:23:17,024
ماذا ؟

315
00:23:18,699 --> 00:23:20,633
سأعود فى الحال

316
00:23:35,082 --> 00:23:37,744
ربما أنه ليس غبياً بالدرجة التى
اعتقدته عليها

317
00:23:39,954 --> 00:23:42,821
لا أدرى ، و لكن هذان الشابين لا يبدوان
خطيران لى

318
00:23:43,024 --> 00:23:44,218
هذا أيضاً شعورى

319
00:23:44,425 --> 00:23:47,018
إذاً ماذا تعتقدين بأنه سيحدث ؟ -
(لا أدرى يا (بيلى -

320
00:23:47,227 --> 00:23:50,492
و لكنى لا أعتقد أن صديقنا من
"وكالة مكافحة المخدرات" يُصدقنا القول

321
00:23:51,965 --> 00:23:53,762
رقم تسعة خطأ

322
00:23:53,967 --> 00:23:55,559
هل أنت متأكدة ؟

323
00:23:56,269 --> 00:23:57,861
اللعنة

324
00:23:58,071 --> 00:23:59,868
هل عليك أن تلعن طيلة الوقت ؟

325
00:24:12,385 --> 00:24:14,785
أحدهم استقال -
ماذا ؟ -

326
00:24:14,988 --> 00:24:17,513
أحد البستانيين استقال بعد ظهر الأمس

327
00:24:17,724 --> 00:24:20,454
لكن هذا لا يعنى بأنه هو الشخص الذى
...أخذ

328
00:24:20,660 --> 00:24:21,922
(هذا كل ما أمامنا يا (آمبر

329
00:24:22,128 --> 00:24:25,655
فإذا لم يكن هو ذلك الشخص ، فسنضطر
للعودة ثانية حتى نجد ذلك الشخص

330
00:24:25,865 --> 00:24:27,332
هذا ما نملك أن نفعله

331
00:24:41,114 --> 00:24:42,877
أهذا هو إذاً ؟

332
00:24:43,083 --> 00:24:44,641
نعم

333
00:24:52,091 --> 00:24:53,786
خذ حذرك

334
00:24:53,993 --> 00:24:55,483
سأفعل

335
00:24:56,462 --> 00:24:57,895
سأعود فى الحال

336
00:25:46,145 --> 00:25:48,305
أنت لا تريد إشراك نفسك فى هذا

337
00:25:49,447 --> 00:25:51,108
بالله عليك يا رجل ، يمكننا اقتسامه

338
00:25:52,250 --> 00:25:53,911
لا ، لا يمكننا

339
00:25:54,118 --> 00:25:58,111
النصف بالنصف و يمضى كلاًَ منا فى سبيله

340
00:25:59,691 --> 00:26:01,716
أنت لا تسمعنى

341
00:26:01,926 --> 00:26:03,951
و الآن أعطينيه

342
00:26:15,239 --> 00:26:17,469
...إذا تركها بالسيارة وحدها لدقيقة أخرى

343
00:26:17,675 --> 00:26:19,836
فسأنهى معها ما بدأته....

344
00:26:22,447 --> 00:26:24,574
هذه القضية يبدو أن لها علاقة بالمخدرات

345
00:26:24,782 --> 00:26:27,478
هاذان الشابان لا يبدوان لى من النوع الذى
له علاقة بالمخدرات

346
00:26:27,679 --> 00:26:30,879
المنبهات العصبية منتشرة جداً فى مثل تلك
الأحياء

347
00:26:31,022 --> 00:26:33,115
حقاً ؟ -
نعم -

348
00:26:33,324 --> 00:26:35,053
فلقد شاهدت ذلك بمسلسل
(سى.إس.آى)

349
00:26:36,361 --> 00:26:38,886
ألديك أطفال ؟ -
لدى أربعة أطفال -

350
00:26:49,206 --> 00:26:51,333
سأصبح والداً

351
00:26:55,345 --> 00:26:57,973
و أنت أول شخص أخبره بذلك

352
00:27:14,631 --> 00:27:15,962
هاك

353
00:27:18,301 --> 00:27:19,791
استعد وظيفتك بالفندق

354
00:27:39,356 --> 00:27:41,221
هذا الفتى أفضل من كلاب الصيد

355
00:27:41,425 --> 00:27:43,052
نعم

356
00:27:44,060 --> 00:27:46,654
هل كل شئ على ما يرام ؟ -
نعم -

357
00:27:46,863 --> 00:27:49,229
حسناً لنذهب

358
00:28:01,977 --> 00:28:03,342
هل سنوقع بهما الآن ؟

359
00:28:03,546 --> 00:28:06,140
لا ، دعهم يبتعدون عن هنا قليلاً

360
00:28:07,683 --> 00:28:09,241
مرُّوا

361
00:28:25,100 --> 00:28:26,328
سننتهى من هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

362
00:28:26,535 --> 00:28:29,766
سنترك لهم ما أخذناه و نحتفظ بالباقى

363
00:28:29,972 --> 00:28:32,440
أليس كذلك ؟ -
بلى ، هذا هو ، سننتهى من ذلك -

364
00:28:32,641 --> 00:28:36,236
بمجرد أن نتخلص من ذلك سنصبح أحراراً

365
00:28:39,014 --> 00:28:40,447
تباً ، لقد قاربت الساعة على السابعة

366
00:28:40,649 --> 00:28:42,810
لدينا وقت كافى ، فالمكان يبعد حوالى عشرة
دقائق من هنا

367
00:28:43,018 --> 00:28:46,510
أمتأكد من أننا نفعل الأمر الصحيح ؟ -
نعم ، نحن نفعل الأمر الصحيح -

368
00:28:46,722 --> 00:28:49,486
سنخرج من هذا الموضوع و معنا بعض
المال فى جيوبنا

369
00:28:49,692 --> 00:28:52,717
ستكون لدينا فرصة حقيقية لنبدأ شيئاً

370
00:28:53,261 --> 00:28:54,455
شئ جديد

371
00:28:55,096 --> 00:28:56,529
حسناً

372
00:29:09,244 --> 00:29:10,643
ماذا ؟

373
00:29:14,616 --> 00:29:17,084
تباً ، ماذا سنصنع ؟

374
00:29:17,285 --> 00:29:19,310
سنفعل ما اتفقنا على فعله

375
00:29:19,521 --> 00:29:22,046
سنترك لهم هذا المال و سنكون على ما يرام

376
00:29:22,824 --> 00:29:24,553
يا إلاهى

377
00:29:25,193 --> 00:29:27,058
أتعتقد أنه يرانا ؟

378
00:29:27,262 --> 00:29:28,593
أعتقد أنه يعرف أننا هنا

379
00:29:29,564 --> 00:29:31,759
حسناً ، فَالْنَقُد حتى المدينة و نطلب المساعدة

380
00:29:31,966 --> 00:29:34,764
إنه شرطى ، و نحن نحمل مالاً ، سيقول عندها
أننا سرقناه

381
00:29:34,969 --> 00:29:37,494
فمن تعتقدين أنهم سيصدقون ، نحن أم هو ؟

382
00:29:38,473 --> 00:29:41,033
حسناً ، لنربكهم بذلك

383
00:29:41,242 --> 00:29:43,039
حان وقت التدخل -
ماذا تصنع ؟ -

384
00:29:43,244 --> 00:29:45,678
أطلب الدعم -
نطلب الدعم ضد من ؟ -

385
00:29:51,185 --> 00:29:53,550
لقد تعاملت مع رجال من مثل نوعية
هذا الشخص من قبل

386
00:29:53,754 --> 00:29:57,690
، حيث لا يمكنك أن ترحلى بعيداً عنهم
بل عليك أن تواجههيم

387
00:29:57,891 --> 00:30:00,416
و إذا لم يستمعوا لقولك

388
00:30:00,627 --> 00:30:02,390
فسأضطر أن أجبره على ذلك

389
00:30:02,596 --> 00:30:06,760
و إلا ، فإننا سنقضى بقية حياتنا نتلفت حولنا
فى ذعر و قلق

390
00:30:07,334 --> 00:30:09,268
و نحن لن نقلق أو نخاف بعد الآن

391
00:30:10,003 --> 00:30:11,561
ليس و هناك طفل بيننا

392
00:30:11,772 --> 00:30:13,899
حسناً ؟ ، تَمَسَّكى

393
00:30:21,481 --> 00:30:23,073
اللعنة

394
00:30:25,085 --> 00:30:27,280
تباً ، اللعنة

395
00:30:28,655 --> 00:30:30,816
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

396
00:31:01,887 --> 00:31:04,082
هاك -
شكراً -

397
00:31:07,093 --> 00:31:08,754
ما هذا ؟

398
00:31:10,630 --> 00:31:12,495
هاك

399
00:31:21,407 --> 00:31:22,738
هيا

400
00:31:29,815 --> 00:31:31,282
هيا

401
00:31:49,235 --> 00:31:52,295
يا إلاهى ، الجو حار كالجحيم

402
00:32:02,380 --> 00:32:04,211
حسناً

403
00:32:05,316 --> 00:32:07,216
أتعتقد أن هذا سيفى بالغرض ؟

404
00:32:10,555 --> 00:32:11,749
هذا سيفى به

405
00:32:16,294 --> 00:32:18,353
حسناً ، بمجرد أن نسمعهم قادمين

406
00:32:18,563 --> 00:32:20,690
تخرجين أنت من الخلف ، و تركبى السيارة

407
00:32:20,899 --> 00:32:24,357
و إذا لم أخرج لك بعد 10 دقائق ، تأخذين المال
و تذهبين لمكان بعيد

408
00:32:24,969 --> 00:32:27,164
(لا ، لن أفعل ن لن أذهب بدونك يا (ديوك

409
00:32:27,372 --> 00:32:28,930
بلى ، ستذهبين

410
00:32:29,507 --> 00:32:32,533
اسمعينى يا (آمبر) ، عليك ذلك

411
00:32:47,125 --> 00:32:50,185
فالتبقى أنت هنا فى حالة قرروا خداعنا
بالخروج ثانية

412
00:33:08,879 --> 00:33:11,040
اخرجوا لى

413
00:33:13,350 --> 00:33:15,181
أحبك -
أحبك -

414
00:33:15,385 --> 00:33:17,876
لنفعل ذلك يا شباب

415
00:33:42,946 --> 00:33:44,379
تباً

416
00:34:07,937 --> 00:34:09,131
أنا هنا

417
00:34:17,713 --> 00:34:19,544
أخيراً

418
00:34:21,851 --> 00:34:24,081
هل تعرف مدى القلق و الغضب اللذان سببتهما
لى

419
00:34:24,287 --> 00:34:27,188
خلال الثلاثة أيام الماضية ؟ ، علىَّ أن
أقتلك على هذا

420
00:34:28,424 --> 00:34:29,550
هاك مالك

421
00:34:29,926 --> 00:34:32,360
لقد كنا سنضعه تماماً فى المكان الذى قلناه لك

422
00:34:32,562 --> 00:34:35,429
أقدم ، و عد المال إن أردت ، فهو موجود بالكامل
عندك

423
00:34:36,165 --> 00:34:37,689
أشكرك

424
00:34:40,503 --> 00:34:43,063
هل حدثت أحداً بشأنى ؟

425
00:34:43,606 --> 00:34:44,971
لا

426
00:34:45,508 --> 00:34:49,171
بالطبع إن كنت قد فعلت ذلك ، فلن أدرى بأى
شئ إلا بعد فوات الأوان ، أليس كذلك ؟

427
00:34:49,378 --> 00:34:50,572
أعدك بألا أفعل

428
00:34:52,615 --> 00:34:54,674
تعدنى !؟ ،هذا جيد

429
00:34:54,884 --> 00:34:57,318
هذا جيد -
انا لا أحمل لك ضغائن -

430
00:34:57,520 --> 00:34:59,180
إن تلك العصابة التى كنت تجادلها

431
00:34:59,387 --> 00:35:01,446
هم من حولوا حياتى لجحيم

432
00:35:01,656 --> 00:35:02,850
أتصور أنه كان بإمكانهم ذلك

433
00:35:03,058 --> 00:35:05,822
نعم ، لقد سرقوا أشياءاً منا ، و ضربوا زوجتى

434
00:35:06,027 --> 00:35:08,461
و لم يكن لديهم أى احترام لأى شئ طيب

435
00:35:08,663 --> 00:35:10,858
لقد أخذت شيئاً منى

436
00:35:11,066 --> 00:35:13,000
و ها هو ذا

437
00:35:13,969 --> 00:35:16,597
إذاً أنت مجرد شاب يبحث عن إنهاء
لهذا الموضوع ، أليس كذلك ؟

438
00:35:16,805 --> 00:35:19,603
تماماً ، و أنا أريد الرحيل فحسب

439
00:35:37,759 --> 00:35:40,660
حسناً ، هيا ، هيا

440
00:35:46,835 --> 00:35:49,201
أنت لم تفكر بأن الأمر سينتهى بتلك
السهولة ، أليس كذلك ؟

441
00:35:49,404 --> 00:35:51,133
أنا لا أريد أية مشاكل ، فقط أريد المضى
فى سبيلى

442
00:35:51,339 --> 00:35:53,864
ألن يكون جميلاً بأن تنتهى كل المشاكل
بالعالم بتلك الطريقة ؟

443
00:35:54,075 --> 00:35:56,270
خذ المال ، و لن ترانا ثانية قط

444
00:35:56,511 --> 00:35:58,706
أستطيع أن أضمن لك ذلك تماماً

445
00:36:01,148 --> 00:36:03,480
أهذا أنت يا (جولت) ؟ -
نعم ، هنا -

446
00:36:03,684 --> 00:36:05,549
هذه الفتاة مخلوق شرس

447
00:36:06,220 --> 00:36:08,188
آمبر) ؟) -
أعتقد أنك بحاجة لرؤيتها كذلك -

448
00:36:08,389 --> 00:36:11,085
هل أنت بخير يا (آمبر) ؟ -
نعم -

449
00:36:11,292 --> 00:36:13,385
اخرسى -
أنت ، هوِّن عليك -

450
00:36:13,594 --> 00:36:16,427
أنا من تريده و ليس هى ، فأنا من أخذ
مالك اللعين

451
00:36:16,630 --> 00:36:21,590
أريد أن أتأكد من أنك لم تتحدث لأحد بشانى

452
00:36:21,802 --> 00:36:23,929
و هذه هى طريقتى فى الدعابة

453
00:36:24,138 --> 00:36:27,369
و من يدرى ؟ ، فربما أضطر لقتل شخص آخر

454
00:36:27,574 --> 00:36:29,337
لم لا تعلقها هناك

455
00:36:29,543 --> 00:36:31,602
ثم تراقبه -
فكرة جيدة -

456
00:36:35,516 --> 00:36:37,279
هل أنت منتبه له ؟ -
نعم -

457
00:36:46,327 --> 00:36:49,819
ما تعلمته من سنوات خبرتى

458
00:36:50,898 --> 00:36:53,332
أن أفضل طريقة تحصل بها على الحقيقة
من رجل

459
00:36:53,534 --> 00:36:56,435
هى أن تعذب امرأته أمام ناظريه

460
00:37:03,209 --> 00:37:05,643
(لا يا (ديوك

461
00:37:16,622 --> 00:37:19,557
يبدو أن الجو خلى لى و لك أيتها الأميرة

462
00:37:25,331 --> 00:37:26,821
لقد افتقدتك

463
00:37:42,515 --> 00:37:44,244
أعرف كم أنك تحبين المداعبة بطريقة خشنة

464
00:37:44,450 --> 00:37:47,544
أنت ، دعها و شأنها

465
00:37:48,321 --> 00:37:49,913
اطلب الدعم ، و سيارة إسعاف ، الآن

466
00:38:02,535 --> 00:38:03,933
لقد سئمت منك تماماً

467
00:38:05,904 --> 00:38:08,202
أنت بمثابة ألم لا ينتهى ، أين أنت بحق الجحيم ؟

468
00:38:08,407 --> 00:38:10,034
أين أنت ؟

469
00:38:12,744 --> 00:38:14,678
أيها الحقير

470
00:38:26,992 --> 00:38:28,425
هيا

471
00:38:32,164 --> 00:38:34,098
أهذا ما تريده ؟ ، فهيا إذاً -
اذهبى ، اذهبى -

472
00:38:34,299 --> 00:38:35,926
!! اذهبى

473
00:38:36,134 --> 00:38:37,692
حقاً ؟

474
00:38:49,815 --> 00:38:52,249
انهض ، هيا ، هيا ، هيا

475
00:38:57,622 --> 00:39:00,750
هيا ، تعال هنا ، تعال هنا

476
00:39:07,264 --> 00:39:09,994
سأقتلك ، سأقتلك

477
00:39:10,201 --> 00:39:11,759
!! ابتعد عنه

478
00:39:16,740 --> 00:39:18,970
من تحاوين مزاحه أيتها الفتاة ؟

479
00:39:22,480 --> 00:39:24,641
ألقى البندقية و حسب أيتها العاهرة

480
00:39:30,955 --> 00:39:32,650
حبيبى

481
00:39:34,358 --> 00:39:35,882
انظر إلىَّ

482
00:39:42,133 --> 00:39:43,623
أحبك

483
00:39:44,768 --> 00:39:46,531
حبيبى

484
00:40:31,948 --> 00:40:33,245
ستكون على ما يرام

485
00:40:33,783 --> 00:40:35,614
أنا آسف

486
00:40:37,020 --> 00:40:38,214
لقد كان اختيارى خاطئاً

487
00:40:38,922 --> 00:40:42,221
لا ، لا ، لا تقل ذلك

488
00:40:42,425 --> 00:40:45,053
عليك أن تهتمى لأمر ولدنا

489
00:40:47,063 --> 00:40:48,257
لا ، لا تمت

490
00:40:48,731 --> 00:40:51,393
أحبك -
أحبك -

491
00:40:51,601 --> 00:40:54,593
(لا يا (ديوك

492
00:41:16,792 --> 00:41:18,453
لا تَمُت

493
00:42:02,504 --> 00:42:04,734
<i>إن الوقت قبيل الغروب حيث تبدأ
...الظلال فى التزايد</i>

494
00:42:04,940 --> 00:42:08,568
<i>لتغطى ثلاثة أرباع حديقتنا الخضراء</i>

495
00:42:09,176 --> 00:42:13,875
<i>و لدينا منزل كبير و عتيق و هو هادئ تماماً</i>

496
00:42:14,081 --> 00:42:15,378
<i>و كلنا نجلس معاً</i>

497
00:42:15,583 --> 00:42:20,816
<i>لنحتسى أحلى و أطيب كوب من عصير
الليمون البارد</i>

498
00:42:21,022 --> 00:42:23,582
<i>ليس ذلك المسحوق الردئ الذى يباع معلباً</i>

499
00:42:23,791 --> 00:42:26,453
<i>بل عصير ليمون حقيقى ، معصور لتوه</i>

500
00:42:26,661 --> 00:42:30,893
<i>طبيعى التحلية و معه العديد مكعبات الثلج</i>

501
00:42:32,166 --> 00:42:35,533
<i>و والدك كان يقول دائماً بأننا سنحظى بطفل صغير
يجلس بيننا</i>

502
00:42:35,736 --> 00:42:37,601
<i>و أنا أقول بأنك</i>

503
00:42:37,805 --> 00:42:41,571
<i>أكثر طفل تألقاً فى هذا
العالم بأسره</i>

504
00:42:41,776 --> 00:42:44,506
<i>و كما تعرف بأنه ما من مكان لنذهب فى إثره</i>

505
00:42:44,712 --> 00:42:46,737
<i>و الجو مشمس</i>

506
00:42:46,947 --> 00:42:49,074
<i>و هناك سحاب مكتنز و كبير بالسماء</i>

507
00:42:49,283 --> 00:42:53,777
<i>و نجن جالسون هناك متحدثين فى
أمور تافهة</i>

508
00:42:53,988 --> 00:42:58,220
<i>بشأن الأوقات الطيبة التى مرت و ما سيأتى
من أوقات أطيب</i>

509
00:44:26,919 --> 00:44:32,219
<i><u>: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)</u></i>

510
00:44:32,220 --> 00:44:42,220
: عناوين البريد الإليكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com
mostafaateiia@yahoo.com
mostafaateiia@gmail.com