1
00:01:04,094 --> 00:01:08,681
تم تعديل الترجمة عن طريق  احــــمــد مــــوســـى

2
00:01:39,756 --> 00:01:45,053
* رجل العصابات الأمريكي *

3
00:01:48,516 --> 00:01:52,478
* مبني عن قصة حقيقية *

4
00:01:53,038 --> 00:01:55,873
! عيد شكر سعيد

5
00:02:03,505 --> 00:02:05,048
! خذوا -
! هنا -

6
00:02:08,427 --> 00:02:10,554
" هارلم - 1968 "

7
00:02:11,138 --> 00:02:12,680
! تفضلوا يا رفاق

8
00:02:20,563 --> 00:02:22,522
تعالى، تعالى إلى هنا

9
00:02:35,992 --> 00:02:37,451
هذه هي المشكلة

10
00:02:38,286 --> 00:02:40,371
(هذه هي مشكلة (أمريكا

11
00:02:41,039 --> 00:02:42,415
إنها تتضخـّم بسرعة

12
00:02:42,749 --> 00:02:44,666
بحيث لا تستطيع شق طريقك بها

13
00:02:45,334 --> 00:02:46,583
...محلات البقالة

14
00:02:46,875 --> 00:02:49,046
التي على الزاوية أصبحت الآن
متاجر كبيرة

15
00:02:49,504 --> 00:02:52,506
(محلات الفطائر....أصبحت مطاعم (ماكدونالد

16
00:02:53,883 --> 00:02:54,884
...وهذا المكان

17
00:02:55,718 --> 00:02:58,012
! متجر خصومات رهيبة

18
00:02:58,220 --> 00:03:00,264
أين كبرياء المالك؟

19
00:03:02,515 --> 00:03:04,183
أين الخدمات الشخصية؟

20
00:03:11,732 --> 00:03:12,940
أترى ما أعنيه؟

21
00:03:13,273 --> 00:03:14,441
! تباً

22
00:03:16,735 --> 00:03:20,447
أعني، من الذي أعطاهم الحق
بالقضاء على الموردين؟

23
00:03:21,073 --> 00:03:23,491
...ممـّا أدّى إلى دفع كل الوسطاء

24
00:03:24,909 --> 00:03:27,913
للشراء مباشرة من المنتِـج الرئيسي

25
00:03:29,455 --> 00:03:32,373
سوني هذا، توشيبا ذلك

26
00:03:33,248 --> 00:03:34,541
...كل هذه الخردة

27
00:03:35,249 --> 00:03:36,793
تصيب (أمريكا) بالبطالة

28
00:03:44,550 --> 00:03:46,177
هذه هي الحال الآن

29
00:03:49,847 --> 00:03:51,223
هل أنت بخير؟

30
00:03:51,931 --> 00:03:54,225
...لا تستطيع إيجاد المسؤول عن أي شيء

31
00:03:56,353 --> 00:03:57,812
لتقضي عليه

32
00:04:02,274 --> 00:04:03,400
هل هناك أحد هنا؟

33
00:04:04,818 --> 00:04:06,820
هل أستطيع مساعدتك؟ -
اتصل بالإسعاف -

34
00:04:07,112 --> 00:04:08,320
(انسى الأمر يا (فرانك

35
00:04:10,615 --> 00:04:12,492
! لا يوجد أحد مسؤول

36
00:04:17,705 --> 00:04:19,206
! اتصل بالإسعاف

37
00:04:20,540 --> 00:04:22,917
(البعض يقول أن (بومبي جونسون
كان رجلاً عظيماً

38
00:04:23,126 --> 00:04:25,085
وعلى حسب شعبيته فقد كان
رجلاً كريماً

39
00:04:25,377 --> 00:04:27,505
،رجل الشعب
...ولم يذكره أي شخص

40
00:04:27,714 --> 00:04:31,425
بالصفة التي كانت مرتبطة
(بـ (إلزمورف بومبي جونسون

41
00:04:31,675 --> 00:04:32,467
"ألا وهي "زعيم العصابة

42
00:04:32,634 --> 00:04:36,428
الذي بوفاته حضر الكثير من المنتحبين
إلى عزائه هذا المساء

43
00:04:36,594 --> 00:04:38,638
(مثل زعيم الجماهير، (دومينيك كيتانو

44
00:04:38,848 --> 00:04:40,975
(وزعيم الجرائم في مدينة (هارلم
(نيكي بارنز)

45
00:04:41,599 --> 00:04:42,933
...ومن الناحية السياسية

46
00:04:43,183 --> 00:04:45,269
(الحاكم حضر، وعمدة (نيويورك

47
00:04:45,561 --> 00:04:47,354
ورئيس الشرطة والمندوب

48
00:04:47,521 --> 00:04:49,315
ونجوم الرياضة والفن

49
00:04:50,274 --> 00:04:52,899
بومبي جونسون) كان بعمر 62 عندما توفى)

50
00:04:53,108 --> 00:04:56,488
(كان ذو شعبية عالية هنا في ضواحي (هارلم
منذ أكثر من أربعة عقود

51
00:04:57,031 --> 00:04:59,364
(وكان يعتبر نصير الفقراء في (هارلم

52
00:04:59,572 --> 00:05:01,824
وبالنسبة لآخرين، كان مجرماً بلا رحمة

53
00:05:03,908 --> 00:05:05,828
مطعم (وورنفيلد) ينتج طعاماً أفضل

54
00:05:07,622 --> 00:05:09,581
أتريدين القليل؟ -
كلا، شكراً -

55
00:05:10,081 --> 00:05:11,791
أريد أكل أجنحة دجاج

56
00:05:12,584 --> 00:05:13,627
من هذا؟

57
00:05:14,002 --> 00:05:15,669
لم يكن يدري من يضربه، أتفهم ما أقول؟

58
00:05:15,838 --> 00:05:17,547
كنت أوسعه ضرباً على وجهه

59
00:05:24,845 --> 00:05:26,179
ألديك ولاعة؟

60
00:05:39,399 --> 00:05:40,651
هذا جيد جداً

61
00:05:41,443 --> 00:05:42,525
! (يا (فرانك

62
00:05:44,902 --> 00:05:46,405
اذهب وأحضر لي ولاعة من هناك

63
00:05:49,157 --> 00:05:50,200
أقدّر ذلك

64
00:05:51,660 --> 00:05:52,702
(دون (كاتانو

65
00:05:53,160 --> 00:05:54,662
كيف حالك يا (روسي)؟

66
00:05:56,331 --> 00:05:57,749
جيد -
أتريد شراباً يا سيدي؟ -

67
00:05:57,958 --> 00:05:59,166
أعطه ويسكي

68
00:06:05,629 --> 00:06:06,672
تعالى

69
00:06:17,181 --> 00:06:18,599
(أعلم أنك تتألم يا (فرانك

70
00:06:19,849 --> 00:06:20,891
وكذلك أنا

71
00:06:21,642 --> 00:06:22,727
أنا بخير

72
00:06:23,395 --> 00:06:25,189
هل ستكون بخير؟ -
نعم -

73
00:06:25,815 --> 00:06:28,231
أنا متأكد أن (بومبي) لم يقل أي شيء لك
...ولكنه جعلني أوعده

74
00:06:28,398 --> 00:06:30,233
أنه في حالة حدوث أي شيء له

75
00:06:30,733 --> 00:06:33,610
أن أتأكد أنك لن تحتاج لأي شيء

76
00:06:35,238 --> 00:06:36,406
أقدّر ذلك

77
00:06:37,489 --> 00:06:40,534
نصف الناس في هذه الغرفة مدينين
لـ (بومبي) بالمال

78
00:06:41,243 --> 00:06:44,245
،يعتقدون أنني سأنسى التحصيل
ولكنني سآخذ هذا المال

79
00:06:44,747 --> 00:06:46,331
حسناً، هذه هي الروح المطلوبة

80
00:06:47,040 --> 00:06:48,125
نل منهم

81
00:06:50,959 --> 00:06:52,211
! (سيد (روبرتس

82
00:06:52,920 --> 00:06:56,131
،بأخذ في الإعتبار جهة الإدعاء
(قل لنا أدلّـة الولاية ضد (ميد

83
00:06:56,298 --> 00:06:58,883
،الموضوع والمسائل
وماذا كان الدافع

84
00:06:59,092 --> 00:07:01,010
وماذا يعني لنا اليوم

85
00:07:01,927 --> 00:07:04,513
(الفصل سيكون انتقاديـّاً، سيد (روبرتس

86
00:07:04,722 --> 00:07:05,763
لذا ركـّز

87
00:07:08,559 --> 00:07:10,475
أكره سماع اسمي يـُـنادى، أتعلم؟

88
00:07:10,934 --> 00:07:12,768
هذا يعني أنني يجب أن أنهض
أمام الفصل

89
00:07:12,893 --> 00:07:15,773
،ويجب أن أستدر
...وأعلم أن كل الأشخاص هناك

90
00:07:15,939 --> 00:07:17,608
لديهم علم أكثر منـّي

91
00:07:18,191 --> 00:07:19,693
...الخوف الأول من الناس

92
00:07:19,901 --> 00:07:21,819
،لا يزول أبداً
هذه مقولة شعبية

93
00:07:22,069 --> 00:07:23,696
أصبح مصاباً بالغثيان وأريد التقيؤ

94
00:07:23,904 --> 00:07:25,532
هذا هو العمل الذي تريده

95
00:07:25,657 --> 00:07:27,658
لا أريد أن أشعر هكذا
أريد التخلص منه

96
00:07:27,908 --> 00:07:30,036
إذاً، هل أفعل أنا ذلك؟ -
كلا، سوف يأخذها منـّي -

97
00:07:30,202 --> 00:07:31,536
هو يعرفني، يعرفني منذ الثانوية

98
00:07:31,745 --> 00:07:33,453
منذ الثانوية؟ -
صباح الخير -

99
00:07:33,786 --> 00:07:35,664
إذا لم يأخذها، فاقذفها بالداخل

100
00:07:35,831 --> 00:07:38,042
هذا كافٍ -
أقذفها بالداخل؟ -

101
00:07:39,876 --> 00:07:41,753
ما الأخبار، (سوزي)؟ -
(مرحباً، (جاي -

102
00:07:41,878 --> 00:07:43,755
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -

103
00:08:09,985 --> 00:08:11,486
! أيها الوغد

104
00:08:12,695 --> 00:08:15,199
! لقد عضضت يدي أيها المغفل

105
00:08:16,492 --> 00:08:19,034
(أقسم بالله يا (ريتشي
لم أكن أعلم أنه أنت

106
00:08:19,618 --> 00:08:22,080
لم أكن سأصفع الباب بوجهك أبداً
لو علمت أنه أنت

107
00:08:22,246 --> 00:08:23,456
! لقد عضضت يدي

108
00:08:23,581 --> 00:08:25,290
لماذا تقوم بتسليم أمر حضور للمحكمة
على أية حال؟

109
00:08:25,457 --> 00:08:27,334
نحن نعمل تبع المقاطعة -
المقاطعة؟ -

110
00:08:27,668 --> 00:08:29,710
كيف تتحمـّل هذا؟ -
تباً لك -

111
00:08:30,294 --> 00:08:32,213
أنا آسف
اعتبر أنه تم تبليغي

112
00:08:32,505 --> 00:08:33,797
هل نستطيع ترك الأمر عند هذا الحد؟

113
00:08:34,005 --> 00:08:35,758
التعدّي على رجل شرطة

114
00:08:36,008 --> 00:08:37,176
لا أعتقد ذلك

115
00:08:37,510 --> 00:08:40,636
من أجل الأيام الخوالي، ماذا تريد؟
ماذا أستطيع تقديمه لك؟

116
00:08:40,928 --> 00:08:43,139
ما هي عقوبة الإعتداء بسلاح
مميت يا (جاي)؟

117
00:08:43,265 --> 00:08:44,932
خمس سنوات كحد أدنى -
خمس سنوات -

118
00:08:45,349 --> 00:08:47,059
!يا رفاق، بالله عليكم
كلا

119
00:08:47,476 --> 00:08:49,270
رفاق، ماذا تريدون؟
من تريدون؟

120
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
ماذا لديك؟

121
00:08:50,645 --> 00:08:53,482
،(هل تريد وكيل مراهنات (بيج آل
أتريد محاسبه؟

122
00:08:54,191 --> 00:08:55,650
سأسلّـمه لك

123
00:08:57,568 --> 00:09:00,445
(نيو جيرسي)

124
00:09:04,323 --> 00:09:05,659
توقف، توقف

125
00:09:06,909 --> 00:09:08,159
ها هو ذا

126
00:09:10,996 --> 00:09:12,664
هذا هو، هذا وكيل المراهنات

127
00:09:13,331 --> 00:09:14,583
حسناً، ارحل

128
00:09:14,791 --> 00:09:16,959
هنا؟ -
نعم هنا، اخرج من السيارة -

129
00:09:17,293 --> 00:09:19,752
! هذا جنون -
هيا، ارحل -

130
00:09:20,713 --> 00:09:21,714
على مهلك

131
00:09:42,232 --> 00:09:43,816
أتريد البقاء معه أم مع السيارة؟

132
00:09:44,108 --> 00:09:46,108
لنرى من سيأتي للسيارة

133
00:10:01,122 --> 00:10:02,497
أتعتقد أنه خدعنا؟

134
00:10:03,290 --> 00:10:05,752
لقد طلبت مذكرة تفتيش، صحيح؟
إذاً أين هم؟

135
00:10:05,919 --> 00:10:07,210
! لقد طلبتها للتو يا رجل

136
00:10:07,711 --> 00:10:11,046
لقد اتصلت ورجعت إلى هنا
ومرة 10 ثواني فقط

137
00:10:13,799 --> 00:10:15,593
(لقد رأيناه يقوم بالتسليم يا (جاي

138
00:10:15,760 --> 00:10:18,094
هل رأيت عملاً غير قانوني؟
لقد رأيت أكياس بقالة

139
00:10:18,345 --> 00:10:20,555
أنت لا تعلم ماذا بها -
نعم أعلم، وكذلك أنت -

140
00:10:20,722 --> 00:10:21,974
لا ترمقني بهذه النظرة

141
00:10:22,183 --> 00:10:23,476
لمَ العجلة يا (ريتشي)؟

142
00:10:23,600 --> 00:10:25,894
نصف ساعة، وستأتي المذكرة -
لديّ مدرسة ليلية -

143
00:10:26,061 --> 00:10:27,687
أعتقد أنك لن تحضرها

144
00:10:36,444 --> 00:10:38,237
! تباً لهذا، هيا -
متأكد؟ -

145
00:10:38,487 --> 00:10:39,905
نعم أنا متأكد، هيا بنا

146
00:11:33,410 --> 00:11:34,411
! تباً

147
00:11:36,620 --> 00:11:38,079
(جاي) -
نعم -

148
00:11:44,377 --> 00:11:45,420
! تباً

149
00:12:09,814 --> 00:12:12,860
هذا ليس بعض المال القليل، حسناً؟ -
إنه نفس الأمر، مبدئيـّاً -

150
00:12:13,861 --> 00:12:15,485
هل نتكلم عن المباديء؟

151
00:12:15,736 --> 00:12:17,864
...ريتشي)، الشرطي الذي يسلّم هذا النوع من المال)

152
00:12:18,072 --> 00:12:21,159
يُـقال عنه شيء واحد
أنه يسلّم الشرطي الذي يرتشي

153
00:12:21,617 --> 00:12:24,160
سوف نكون منبوذين -
نعم، نحن هالكين في كلتا الحالتين -

154
00:12:24,368 --> 00:12:27,245
ليس إذا احتفظنا به، إذا لم نفعل ذلك
فأنت محق، نحن هالكين

155
00:12:27,370 --> 00:12:28,622
ولكن ليس إذا احتفظنا به

156
00:12:30,124 --> 00:12:31,625
! اللعنة يا رجل

157
00:12:31,875 --> 00:12:34,002
هل طلبنا ذلك؟
...هو وضعنا مسدساً في رأس أحدهم

158
00:12:34,169 --> 00:12:35,629
وقلنا له "أعطنا مالك" ؟

159
00:12:35,837 --> 00:12:39,800
رجال الشرطة... يقتلون الشرطة
الذين لا يثقون بهم

160
00:12:43,177 --> 00:12:44,427
لا نستطيع تسليم المال يا رجل

161
00:12:54,436 --> 00:12:55,562
هل تصدق هذا؟

162
00:13:05,154 --> 00:13:06,488
كم يبلغ المال؟

163
00:13:07,447 --> 00:13:09,783
ـ 987 ألف دولاراً

164
00:13:11,785 --> 00:13:13,411
وماذا حلّ بباقي المليون؟

165
00:13:16,580 --> 00:13:20,126
لا أستطيع تصديق أنك عددته أمام الجميع
هل جننت؟

166
00:13:21,544 --> 00:13:24,547
ضعه ثانية في الحقائب واختمه
وأنزله إلى غرفة الممتلكات

167
00:13:35,596 --> 00:13:36,972
! وغد لعين

168
00:14:01,326 --> 00:14:02,286
ماذا؟

169
00:14:03,370 --> 00:14:04,246
ماذا؟

170
00:14:18,634 --> 00:14:22,094
(مدينة (نيويورك
مبنى الشرطة

171
00:14:28,224 --> 00:14:29,684
أيها المحقق (تروبو)، وقـّع هنا

172
00:14:34,688 --> 00:14:36,607
هل أنتم مستعدون لصنع الكثير
من المال؟

173
00:14:36,898 --> 00:14:38,400
دائماً -
بالتأكيد -

174
00:14:42,863 --> 00:14:44,030
! تفضـّل

175
00:14:44,655 --> 00:14:46,157
! حسناً، انظر إلى هذا

176
00:14:47,533 --> 00:14:48,784
إليك ثلاثة آخرين

177
00:14:57,958 --> 00:14:58,918
لا توقع أي كمية

178
00:14:59,251 --> 00:15:01,003
أعلم -
حسناً، كن حريصاً -

179
00:15:05,422 --> 00:15:07,007
كمية كافية فقط لاختبار الكشف

180
00:15:08,885 --> 00:15:10,011
أقل أكثر

181
00:15:16,224 --> 00:15:18,477
هذه مخدرات العصابة الفرنسية

182
00:15:18,685 --> 00:15:22,561
(كميات من نفس مخدرات (إدي إيجان
و (سوني جراسو) المأخوذة منـّا

183
00:15:23,187 --> 00:15:25,397
الشرطة تستولي عليها، وتقبض على الجميع

184
00:15:25,564 --> 00:15:27,900
ويأخذوها ثانية من غرفة الأدلة

185
00:15:28,067 --> 00:15:31,195
ويقـلّـلوا جودتها جداً ثم يبيعونها
ثانية لنا

186
00:15:31,654 --> 00:15:33,947
وهم يستولون على السوق بها

187
00:15:34,155 --> 00:15:36,115
سيد (روسي)، لديّ مفاجأة

188
00:15:36,282 --> 00:15:40,495
* يفعلون ذلك منذ سنين، ويكسبون جيداً... من مخدراتنا *

189
00:15:40,870 --> 00:15:42,955
ماذا يحدث بحق الجحيم للعالم يا (فرانك)؟

190
00:15:43,497 --> 00:15:44,790
! لصوص ملاعين

191
00:15:46,208 --> 00:15:47,585
(من المحزن ما حدث لـ (بومبي

192
00:15:49,961 --> 00:15:51,879
لن تصبح الأحوال أبداً كما كانت
(في (هالم

193
00:15:52,338 --> 00:15:53,798
...كنت تمشي في الشارع

194
00:15:54,006 --> 00:15:56,840
ولا أحد يضايقك
لأن (بومبي) كان يحرص على ذلك

195
00:15:57,509 --> 00:15:58,593
(تفضل يا (فرانكي

196
00:15:59,512 --> 00:16:00,929
ما هي الحال هناك الآن؟

197
00:16:02,013 --> 00:16:04,056
فوضى
لا يهتم أحد إلا بنفسه

198
00:16:11,312 --> 00:16:13,022
من يستطيع العيش هكذا؟

199
00:16:13,481 --> 00:16:14,983
يجب أن يكون هناك نظام

200
00:16:15,316 --> 00:16:17,110
هذا لم يكن ليحدث أبداً للإيطاليين

201
00:16:17,527 --> 00:16:19,654
...الشيء الأكثر أهمية من حياة الرجل

202
00:16:20,321 --> 00:16:21,489
هو النظام

203
00:16:29,287 --> 00:16:30,329
(فرانك)

204
00:16:32,956 --> 00:16:34,415
تعالوا، اجلسوا

205
00:16:39,503 --> 00:16:40,838
كيف حالكم؟ -
بخير -

206
00:16:41,296 --> 00:16:43,966
هل ترى (نيت)؟ -
نعم، دائماً -

207
00:16:44,175 --> 00:16:45,300
نيت) في كل مكان)

208
00:16:45,508 --> 00:16:47,136
هو بخير -
مازال في المنطقة؟ -

209
00:16:47,303 --> 00:16:48,761
نعم، إنه يمتلك ناديه الخاص الآن

210
00:16:49,220 --> 00:16:50,428
ماذا عن (سايجون)؟

211
00:16:50,595 --> 00:16:51,637
(في (بانكوك

212
00:16:51,888 --> 00:16:53,556
لا أعتقد أنه سيعود أبداً

213
00:16:58,436 --> 00:16:59,604
تعالوا

214
00:17:26,251 --> 00:17:28,879
على حساب المنزل، من أجل الفتيان الجيدين

215
00:17:29,213 --> 00:17:31,340
شكراً يا عزيزتي، هذا لطف منكِ

216
00:17:32,715 --> 00:17:33,883
(أشكر (فرانك

217
00:17:34,008 --> 00:17:35,174
(شكراً، (فرانك

218
00:17:37,011 --> 00:17:38,221
فقط استرخي

219
00:17:39,430 --> 00:17:41,848
يجب أن تخرج الدم، وتحقنها عدة مرات

220
00:17:43,350 --> 00:17:44,726
الشرطة مازالت تقلل الكمية

221
00:17:45,226 --> 00:17:46,603
ويبيعون القذارة

222
00:17:48,980 --> 00:17:51,607
لن أعترض لأن السعر مناسب لي

223
00:17:52,232 --> 00:17:53,733
(ولكن هذه البضاعة من (نام

224
00:17:54,025 --> 00:17:55,317
...أفضل

225
00:17:56,318 --> 00:17:57,361
...أفضل

226
00:17:57,904 --> 00:17:59,280
بكثير...

227
00:18:23,841 --> 00:18:25,677
هل رأيت الصندوق بالخارج يا (فرانك)؟

228
00:18:27,011 --> 00:18:29,013
أعتقد أنك مررت من أمامه

229
00:18:30,055 --> 00:18:31,849
(مال الحماية يا (فرانك
ماذا عليّ أن أفعله؟

230
00:18:32,099 --> 00:18:33,725
أضع لافتة عليه؟

231
00:18:38,480 --> 00:18:40,189
أنت لا تعرف شيئاً هنا
(أتعرف يا (فرانك

232
00:18:40,647 --> 00:18:42,692
بومبي) لم يعد يملك حي 116 بعد الآن)

233
00:18:42,900 --> 00:18:45,570
بومبي) لا يملك أي عقار في (هارلم) الآن)
أنا المالك

234
00:18:45,736 --> 00:18:47,320
%وحصـّتي هي 20

235
00:18:49,156 --> 00:18:51,490
(لذا لا تبع مخدرات هنا يا (فرانك

236
00:18:51,824 --> 00:18:54,118
احصل على عمل حقيقي
أتريد عمل يا (فرانك)؟

237
00:18:54,617 --> 00:18:56,911
هل هذا ما تريده؟
تعالى اعمل لديّ

238
00:18:57,413 --> 00:19:00,040
تستطيع أن تقود السيارة لي
وتفتح الأبواب لي

239
00:19:00,749 --> 00:19:04,417
"نعم، سيدي"، "لا، سيدي"، "في الحال يا سيدي"
(كما كنت تفعل مع (جونسون

240
00:19:07,963 --> 00:19:09,131
عشرون بالمئة

241
00:19:16,555 --> 00:19:18,557
(هذه النسبة هي ربحي يا (تانجو

242
00:19:21,266 --> 00:19:23,184
إذا أعطيتك ذلك، فماذا سيبقى لديّ؟
لا شيء

243
00:19:23,350 --> 00:19:26,353
ـ  20% تضعني خارج العمل وكذلك الكثير
من الناس الآخرين

244
00:19:27,272 --> 00:19:29,149
(هناك طرق منطقية لهذه المسائل يا (تانجو

245
00:19:29,399 --> 00:19:32,150
،وهناك هذه الطريقة
%لم يأخذ (بومبي) حتـّى 20

246
00:19:32,817 --> 00:19:34,278
! بومبي) مات)

247
00:19:37,989 --> 00:19:39,031
! صديقي

248
00:19:39,781 --> 00:19:40,824
عشرون بالمئة؟

249
00:19:49,831 --> 00:19:50,957
عشرون بالمئة

250
00:19:51,625 --> 00:19:53,042
دوك)، هيا بنا)

251
00:19:55,962 --> 00:19:59,340
(مشكلة المخدرات في (فيتنام
تعـدّت حدود الماريغوانا

252
00:19:59,632 --> 00:20:00,174
...في هذه اللحظة

253
00:20:00,466 --> 00:20:04,054
تقول التقارير أن شخص من أصل 3 من القوات
...الأمريكية يتعاطى

254
00:20:04,262 --> 00:20:05,930
الأفيون والهيروين

255
00:20:06,764 --> 00:20:12,185
السلطات تقول أنها صادرت
كميـّات كبيرة من الماريغوانا والهيروين والحبوب

256
00:20:12,644 --> 00:20:15,270
كل شخص وكل مركبة
...يمر خلال البوابات

257
00:20:15,562 --> 00:20:17,648
يتم تفتيشهم جيداً

258
00:20:17,856 --> 00:20:19,650
...الجنود استطاعوا الحصول على المخدرات

259
00:20:19,732 --> 00:20:25,862
(من مناطق الإستراحة في (بانكوك) و (سايجون
(وأماكن أخرى في (فيتنام) و (تايلاند

260
00:20:26,072 --> 00:20:28,241
...ولقد صـرّح المسؤولين أنه تبعاً لسهولة

261
00:20:28,449 --> 00:20:33,870
الحصول على الهيروين بسعر رخيص وبجودة عالية
...في (سايجون) والحدود الشرقية

262
00:20:34,037 --> 00:20:38,082
قد أدّى إلى انتشار إدمان الهيروين...
وسط الجنود الأمريكان

263
00:20:41,918 --> 00:20:43,712
عاملة القسم -
نعم، مكالمة دولية -

264
00:20:43,879 --> 00:20:45,965
أي مدينة؟ -
(بانكوك) -

265
00:20:46,131 --> 00:20:47,382
هل تعرف كود الدولة؟

266
00:20:47,549 --> 00:20:48,758
نعم، 376

267
00:20:49,384 --> 00:20:52,051
...أول 3 دقائق، سوف -
أعرف، أعرف -

268
00:20:58,349 --> 00:20:59,182
مرحباً ؟

269
00:20:59,307 --> 00:21:01,059
جماعة الإخوة)، كيف أستطيع مساعدتك؟)

270
00:21:01,184 --> 00:21:02,144
نيت) ؟)

271
00:21:02,727 --> 00:21:04,646
هل أعرفك؟ -
نعم، هذا أنا -

272
00:21:04,896 --> 00:21:07,398
من؟ -
! أنا (فرانك)، قريبك يا زنجي -

273
00:21:11,735 --> 00:21:13,071
اشتري لنفسك بذلة جديدة

274
00:21:21,701 --> 00:21:24,413
المبلغ :  400 ألف دولار

275
00:21:50,518 --> 00:21:51,894
اسمعي، أنا آسف

276
00:21:52,019 --> 00:21:53,313
! (أرجوك، (ريتشي

277
00:21:53,854 --> 00:21:56,441
،لم أستطع القدوم
سأصطحبه في الأسبوع القادم، حسناً؟

278
00:21:57,567 --> 00:21:58,609
سوف ننتقل

279
00:21:59,192 --> 00:22:00,817
ماذا؟ أين؟

280
00:22:02,654 --> 00:22:04,239
! (إلى شارع (ريجس
وماذا يهمك؟

281
00:22:07,533 --> 00:22:08,701
إلى منزل إخوتي

282
00:22:09,076 --> 00:22:10,702
إخوتك، في (فيجاس)؟

283
00:22:11,161 --> 00:22:13,164
نعم -
(لن تنتقلي إلى (لاس فيجاس -

284
00:22:13,289 --> 00:22:14,582
(ليس مع (مايكل

285
00:22:15,166 --> 00:22:17,667
ماذا يفترض عليّ أن أفعله؟ أتركه معك؟

286
00:22:18,043 --> 00:22:19,418
! يا لها من فكرة

287
00:22:20,002 --> 00:22:21,502
!يا شباب، أحسنوا التصرف

288
00:22:24,298 --> 00:22:25,549
..."لوري)، "لاس فيجاس)

289
00:22:25,800 --> 00:22:27,591
ليست المكان المناسب لتربية طفل

290
00:22:27,841 --> 00:22:29,384
وهل هذه بيئة جيدة؟

291
00:22:29,843 --> 00:22:31,011
وحول أصدقائك؟

292
00:22:31,220 --> 00:22:32,888
ومتى سأستطيع رؤية ابني؟

293
00:22:33,180 --> 00:22:34,890
! هذا الأسبوع، الأسبوع الماضي

294
00:22:39,519 --> 00:22:41,187
لقد طلبت منكم بلطف أن تصمتوا، صحيح؟

295
00:22:41,312 --> 00:22:44,064
،الآن أنا مضطر لقتلكم
أقسم أنني سأخرج مسدسي

296
00:22:44,189 --> 00:22:45,648
! وأضع رصاصة في رأسكم اللعينة

297
00:22:45,773 --> 00:22:47,733
الآن، توقفوا عمـّا تفعلونه
! ونظفوا هذا الزجاج

298
00:22:47,942 --> 00:22:49,442
! اهدأ يا رجل

299
00:22:53,197 --> 00:22:54,614
! إنه مجنون

300
00:22:55,824 --> 00:22:56,991
أنت لا تمتلك مسدساً

301
00:23:00,369 --> 00:23:01,455
هل أنت متأكدة؟

302
00:23:09,962 --> 00:23:11,463
! (أنت مجنون يا (ريتشي

303
00:23:15,883 --> 00:23:17,592
ليس لديك متـّسع لنا بحياتك

304
00:23:19,803 --> 00:23:21,346
أراك في المحكمة

305
00:23:23,264 --> 00:23:24,432
(هيا يا (مايكل

306
00:23:25,350 --> 00:23:26,560
قل وداعاً لوالدك

307
00:23:28,184 --> 00:23:29,434
! مرحباً يا صغيري

308
00:23:31,814 --> 00:23:34,065
أراك الأسبوع القادم، حسناً ؟
سنقوم بعمل شيء

309
00:23:36,025 --> 00:23:37,735
لنحضر لك آيس كريم

310
00:23:47,660 --> 00:23:50,161
(الأدلّـة الجنائية لـ (وارتون

311
00:24:02,923 --> 00:24:04,508
باقي من الوقت عشرة دقائق

312
00:24:05,758 --> 00:24:06,925
عشرة دقائق

313
00:24:25,400 --> 00:24:29,779
(بانكوك)

314
00:25:45,051 --> 00:25:47,344
{C:$23D2DC}"لقد قال "الكثير

315
00:25:47,970 --> 00:25:49,973
{C:$23D2DC}هل هو قريبك؟

316
00:25:51,598 --> 00:25:53,517
نعم... هو كذلك

317
00:25:54,226 --> 00:25:56,811
إنه ابن عم زوجتي السابقة

318
00:25:57,270 --> 00:25:59,232
اسأله عن الكمية التي يريدها

319
00:26:01,358 --> 00:26:02,774
ما الكمية التي تريدها يا (فرانك)؟

320
00:26:04,192 --> 00:26:05,944
أخبره أنني أريد 100 كيلو

321
00:26:08,488 --> 00:26:10,449
فرانكي)، أنا لا أعلم شخصاً يستطيع)
توفير هذه الكمية لك

322
00:26:10,615 --> 00:26:12,701
يجب عليك تجميعها من عدة مصادر مختلفة

323
00:26:12,950 --> 00:26:14,577
% ولن تكون نقيـّة 100

324
00:26:15,494 --> 00:26:16,787
لا أريد ذلك

325
00:26:17,079 --> 00:26:18,621
(أعلم ما لا تريده يا (فرانك

326
00:26:18,830 --> 00:26:23,043
ولكن اسمع، ما تريده حقاً
هو الوصول إلى النقيب (تشي تشو)، حسناً؟

327
00:26:23,669 --> 00:26:26,044
(في (شالون) بمدينة (سايجون
إذا كانوا سيتعاملون معك أساساً

328
00:26:26,211 --> 00:26:28,631
أفهم ذلك، ولكن حينها سيكون الوقت
متأخراً جداً

329
00:26:28,798 --> 00:26:31,383
ستكون البضاعة منتهية
أريد إحضارها من المكان الذي يحضرونها منه

330
00:26:31,508 --> 00:26:32,509
أريد الذهاب إلى المصدر

331
00:26:32,801 --> 00:26:34,845
تريد إحضارها بنفسك؟ -
لمَ لا؟ -

332
00:26:36,929 --> 00:26:38,139
لقد قطعت كل هذه المسافة

333
00:26:38,807 --> 00:26:41,434
تريد الذهاب إلى الأدغال اللعينة؟ -
أنا في الأدغال، انظر حولك -

334
00:26:41,642 --> 00:26:43,561
إنهم يأكلون الصراصير، أو أيـّاً كانت

335
00:26:43,728 --> 00:26:45,228
يا رجل، أنا أتحدث عن الثعابين

336
00:26:45,562 --> 00:26:49,940
أنا أتحدث عن النمور والحيوانات المفترسة
والبعوض الذي سيتسبب بقتلك

337
00:26:52,276 --> 00:26:54,194
هل تريد دخول الأدغال؟ -
سنذهب -

338
00:26:57,070 --> 00:26:58,615
تباً، لنذهب -
سنذهب -

339
00:26:58,782 --> 00:26:59,741
لمَ لا؟

340
00:27:42,777 --> 00:27:43,820
(يا (فرانك

341
00:27:45,071 --> 00:27:47,989
هذه المنطقة كلها منعزلة
(بسكـّان (الكوامنتانج

342
00:27:49,699 --> 00:27:51,994
(تحت سلطة جيش الجنرال (تشانج كاي تشيك
المهزوم

343
00:28:30,861 --> 00:28:32,777
كيف ستستطيع إدخالها إلى (أمريكا) ؟

344
00:28:33,278 --> 00:28:35,030
ليس عليك القلق بشأن هذا

345
00:28:35,239 --> 00:28:38,450
من تعمل لديه في بلدك؟ -
ليس عليك القلق بشأن هذا أيضاً -

346
00:28:39,075 --> 00:28:40,242
من أنت حقاً ؟

347
00:28:41,410 --> 00:28:43,453
فرانك لوكاس)، كما هو مذكور بجواز السفر)

348
00:28:43,661 --> 00:28:46,205
أعني، من تمثـّله؟ -
أنا -

349
00:28:48,791 --> 00:28:52,462
هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو
من الهروين للولايات المتحدة

350
00:28:52,628 --> 00:28:55,881
وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟
وسيسمح شخص بذلك؟

351
00:28:56,884 --> 00:28:57,967
هذا صحيح

352
00:28:59,050 --> 00:29:00,760
لا بد أنه مجنون

353
00:29:05,306 --> 00:29:07,266
...بعد هذه الصفقة الأولى

354
00:29:07,933 --> 00:29:10,560
(وإذا لم تـُقتل عن طريق قوات (مارسيليس

355
00:29:11,269 --> 00:29:13,480
أو رجاله في الولايات المتحدة

356
00:29:14,355 --> 00:29:16,189
ثم ماذا سيحدث؟

357
00:29:16,857 --> 00:29:19,736
سيكون هناك المزيد من الصفقات، أكثر بكثير
أضمن لك ذلك

358
00:29:20,528 --> 00:29:23,654
وإن لم يكن لديك مانع، فلا يجب أن أحضر
إلى هنا مجدداً

359
00:29:25,405 --> 00:29:26,532
بالتأكيد لا

360
00:29:29,702 --> 00:29:30,745
! صديقي

361
00:29:31,703 --> 00:29:33,830
اخوة بالروح؟ -
اخوة بالروح -

362
00:30:15,990 --> 00:30:20,078
خمسون ألفاً، سوف تغطّـي التكاليف
والطيـّار والرجال في الناحية الأخرى

363
00:30:21,328 --> 00:30:22,788
أعطهم 100 ألف

364
00:30:23,789 --> 00:30:25,249
خمسون ألفاً كافية

365
00:30:25,835 --> 00:30:28,001
أعطهم 100، أعطهم المبلغ كله

366
00:30:28,794 --> 00:30:29,836
...واستمع

367
00:30:30,878 --> 00:30:32,088
هذا كل ما أملك

368
00:30:32,255 --> 00:30:34,799
...إذا لم تصل هذه المخدرات لأي سبب

369
00:30:38,552 --> 00:30:39,553
استمع

370
00:30:40,011 --> 00:30:42,597
،ابن عمي أو لا
أنا رجل مشغول، حسناً؟

371
00:30:42,806 --> 00:30:45,182
ليس لديّ وقت لحضور جنازة أحد

372
00:30:46,434 --> 00:30:48,520
سأعلمك عندما تكون في الجو

373
00:30:49,186 --> 00:30:50,187
! صديقي

374
00:31:14,123 --> 00:31:15,125
ريتشي) ؟) -
نعم -

375
00:31:15,208 --> 00:31:16,667
لقد فاجئني هذا الوغد

376
00:31:16,751 --> 00:31:18,587
لا أعلم كيف، ولكنه فاجئني

377
00:31:19,212 --> 00:31:20,504
...لقد سحب مسدسه

378
00:31:20,796 --> 00:31:22,172
! كان يجب أن أقتله يا رجل

379
00:31:22,338 --> 00:31:23,757
هناك 100 شخص بالخارج سمعوا الطلقة

380
00:31:24,007 --> 00:31:26,093
! يجب أن تساعدني، يجب أن تفعل شيئاً

381
00:31:28,386 --> 00:31:29,553
أين أنت يا (جاي)؟

382
00:31:30,846 --> 00:31:32,223
هذه هي المشكلة

383
00:31:35,560 --> 00:31:37,269
انتباه، لديّ حالة طارئة

384
00:31:37,436 --> 00:31:38,769
لديّ حالة طارئة

385
00:31:39,269 --> 00:31:40,979
تلّقيت ذلك، ما هي وجهتك؟

386
00:31:41,772 --> 00:31:42,939
البرج الثاني

387
00:31:44,858 --> 00:31:46,068
الطابق الأول

388
00:31:47,110 --> 00:31:49,029
في (كاتون ويست) عند الأحياء الشعبية

389
00:31:49,321 --> 00:31:51,989
عـرّف عن نفسك من فضلك -
(المحقق (ريتشي روبرتس -

390
00:31:52,364 --> 00:31:54,702
مرفوض، ليس لديّ وحدات في هذه المنطقة

391
00:31:54,952 --> 00:31:55,993
! هراء

392
00:31:56,660 --> 00:31:59,079
من فضلك، قم بالفحص مجدداً
أنا أحتاج مساندة

393
00:31:59,287 --> 00:32:02,665
أيها المحقق (روبرتس)، ليس لديّ وحدات بهذه المنطقة
طلبك مرفوض

394
00:32:30,314 --> 00:32:32,233
إلى أين أنت ذاهب أيها الوغد؟

395
00:32:33,818 --> 00:32:34,944
! اهدأ

396
00:32:35,152 --> 00:32:36,612
اهدأ، حسناً؟

397
00:32:36,821 --> 00:32:38,906
سأرى ماذا يحدث بالداخل

398
00:32:47,955 --> 00:32:48,996
(ريتشي)

399
00:32:57,713 --> 00:32:59,004
أين المساندة؟

400
00:33:00,548 --> 00:33:02,425
ليس لديك مساندة؟ لماذا هذا؟

401
00:33:06,429 --> 00:33:07,428
ضمـّد عنقه

402
00:33:07,594 --> 00:33:10,222
ريتشي)، إنه ميت) -
أعلم أنه ميت، حسناً؟ -

403
00:33:10,431 --> 00:33:13,851
ضمـّد عنقه ونظـّف رأسه
وضعه على النقالة بحيث يكون جالساً

404
00:33:13,976 --> 00:33:15,185
وافتح عينيه

405
00:33:15,728 --> 00:33:17,855
حسناً؟ هيا -
تباً -

406
00:33:22,191 --> 00:33:23,569
حسناً، قم بتنظيفه

407
00:33:35,119 --> 00:33:36,203
أعطني مسدسك

408
00:33:36,454 --> 00:33:37,496
! أعطني مسدسك

409
00:33:40,832 --> 00:33:41,958
ألديك شارتك؟

410
00:33:44,878 --> 00:33:45,962
هل أنتم مستعدون؟

411
00:33:46,337 --> 00:33:47,964
فقط واصل التحرك للأمام

412
00:33:49,048 --> 00:33:50,299
هل أنت بخير؟ -
نعم

413
00:33:52,382 --> 00:33:53,927
!الأمور بخير

414
00:33:54,470 --> 00:33:56,138
سيمر رجل مصاب
تراجعوا للخلف

415
00:33:59,515 --> 00:34:01,350
دعهم يقومون بعملهم، سوف يكون بخير

416
00:34:03,936 --> 00:34:04,979
تراجعوا للخلف

417
00:34:07,814 --> 00:34:09,440
لا بأس، سنتولى الأمر

418
00:34:11,941 --> 00:34:13,151
إنه حي

419
00:34:14,402 --> 00:34:15,780
ماذا حدث بالداخل؟

420
00:34:26,621 --> 00:34:27,705
شكراً يا رجل

421
00:34:29,165 --> 00:34:30,166
! تباً

422
00:34:31,084 --> 00:34:33,669
الوغد رفع مسدساً عليّ، هل تصدق ذلك؟

423
00:34:33,878 --> 00:34:36,420
رفع مسدساً على شرطي
اضطررت لفعل ذلك يا رجل

424
00:34:36,629 --> 00:34:37,963
أقتله أو يقتلني

425
00:34:38,964 --> 00:34:40,633
! عالم مجنون

426
00:34:43,844 --> 00:34:45,680
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم عند
الأحياء الشعبية؟

427
00:34:45,930 --> 00:34:48,390
تحقيقات يارجل، كما تعلم

428
00:34:49,391 --> 00:34:50,850
كما علّمتني

429
00:34:51,226 --> 00:34:53,812
أتحقق من شخص وأراقب الأمور

430
00:34:53,978 --> 00:34:55,646
وأربط الأمور ببعضها

431
00:34:56,355 --> 00:34:59,065
الرجل كان بائعاً للمخدرات
! من حثالة الأرض

432
00:35:00,984 --> 00:35:03,403
هذا الرجل لم يصوّب مسدساً على
(شرطي يا (جاي

433
00:35:03,986 --> 00:35:05,571
! هذا الرجل صوّب المسدس على مدمن

434
00:35:06,656 --> 00:35:08,157
مدمن كان يحاول سرقته

435
00:35:08,365 --> 00:35:09,783
ماذا تقول بحق الجحيم؟

436
00:35:11,367 --> 00:35:13,328
ماذا تفعل يا رجل؟

437
00:35:13,537 --> 00:35:15,747
ما هذا بحق الجحيم؟ -
هذا المال ملكي يا رجل -

438
00:35:15,997 --> 00:35:17,665
! لقد كسبته، إنه ملكي

439
00:35:17,915 --> 00:35:19,541
! لقد كسبته بعملي كشرطي شريف -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

440
00:35:19,873 --> 00:35:22,253
! لقد كسبته بعملي كشرطي شريف -
! لقد قتلت الرجل -

441
00:35:22,461 --> 00:35:24,547
! وأعرّض حياتي للخطر فيه -
! لقد قتلت الرجل -

442
00:35:25,463 --> 00:35:27,298
لقد قتلته، وسرقت ماله

443
00:35:27,507 --> 00:35:29,009
ثم اتصلت بي لأخرجك من المأزق

444
00:35:29,134 --> 00:35:30,718
هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد

445
00:35:30,926 --> 00:35:32,095
سأقول لك ما تفعله يا رجل

446
00:35:32,262 --> 00:35:34,764
فقط اكتب التقرير بالطريقة التي
أقولها لك

447
00:35:35,015 --> 00:35:36,765
وهذا ما حدث

448
00:35:36,974 --> 00:35:38,850
وهكذا ستكتب

449
00:35:40,058 --> 00:35:41,227
لا أستطيع فعل ذلك

450
00:35:42,519 --> 00:35:46,107
أنا منبوذ لأنني استمعت إليك
وسلّمت مليون دولاراً

451
00:35:46,440 --> 00:35:48,232
لن يعمل معي أحد بعد ما حدث

452
00:35:49,150 --> 00:35:51,528
(لا أستطيع الإقلاع عن المخدرات يا (ريتشي

453
00:35:52,070 --> 00:35:53,195
إنما هذا أمر سهل

454
00:35:53,821 --> 00:35:55,321
فقط اكتب التقرير

455
00:35:55,864 --> 00:35:58,366
وسيكون السر بيننا... كشركاء

456
00:36:00,118 --> 00:36:01,328
لا أستطيع فعل ذلك

457
00:36:07,540 --> 00:36:08,541
! توقف

458
00:36:14,339 --> 00:36:15,589
(جنوب العاصمة (واشنطون
المخرج التالي

459
00:36:48,408 --> 00:36:49,575
افتح الشاحنة

460
00:37:12,472 --> 00:37:15,225
( "اخرجوا، اخرجوا من "فيتنام)

461
00:37:18,601 --> 00:37:21,729
(نقول بأعلى صوت أن حرب "فيتنام" يجب أن تتوقف)

462
00:37:21,896 --> 00:37:24,981
(...وأفضل طريقة لذلك، هي أن تقوم الولايات المتحدة)

463
00:37:25,190 --> 00:37:28,485
(بتجميع قواتها وتخرج من "فيتنام" فوراً...)

464
00:37:34,030 --> 00:37:35,448
ما رأيك بها؟

465
00:37:38,409 --> 00:37:41,788
أفضل ما أراه هو من 25 إلى 45 في المئة
نقاء

466
00:37:42,122 --> 00:37:44,999
وهذه ليس بها شوائب ولا إضافات
وليست مخفـّفة أيضاً

467
00:37:46,125 --> 00:37:47,626
% إنها نقيـّة 100

468
00:37:52,923 --> 00:37:54,798
أتسمح لي؟ -
خذها معك -

469
00:37:56,550 --> 00:37:57,635
(شكراً لك، (فرانك

470
00:38:06,308 --> 00:38:08,185
(بودرة أطفال)

471
00:38:16,108 --> 00:38:17,151
( السحر الأزرق )

472
00:39:54,360 --> 00:39:55,402
سأشتريها

473
00:39:55,610 --> 00:39:57,989
لا دفعة أوليـّة، ولا تقسيط
ولا شيء

474
00:39:59,490 --> 00:40:00,491
نقداً

475
00:40:01,741 --> 00:40:02,826
رائع

476
00:40:07,870 --> 00:40:10,040
أنا لا أتحدث عن نواياك

477
00:40:10,290 --> 00:40:13,417
،هذه أعرفها جيداً
أنا أتحدث عن كونك شرطيـّاً

478
00:40:14,418 --> 00:40:16,294
هل تتحدثين عن الرشوة؟

479
00:40:16,920 --> 00:40:18,338
أنا لا أفعل ذلك، هذا ليس أنا

480
00:40:18,588 --> 00:40:21,008
ماذا عن أصدقاؤك القدامى، هل مازلت تخرج معهم؟

481
00:40:21,675 --> 00:40:23,341
نعم، نلعب البيسبول في أجازة الأسبوع

482
00:40:23,717 --> 00:40:25,761
رجال حكيمين؟
! سيبدو ذلك جيداً

483
00:40:26,595 --> 00:40:28,722
،رجال كنت معهم في المدرسة
ماذا في ذلك؟

484
00:40:29,014 --> 00:40:30,639
ماذا عن (جوزيف سيدانو)؟

485
00:40:32,349 --> 00:40:33,434
ماذا عنه؟

486
00:40:33,642 --> 00:40:36,227
أنا أحاول فقط فهم الأشياء
التي قالتها زوجتك

487
00:40:36,394 --> 00:40:39,106
هل هي حقيقية؟ أخبرني -
نعم، هو من أصدقائي -

488
00:40:39,564 --> 00:40:41,858
هل هو أيضاً الأب الروحي لابنك؟ -
نعم -

489
00:40:42,191 --> 00:40:43,735
هو يضاجعها بالتأكيد

490
00:40:44,027 --> 00:40:45,694
هل تهتم حقاً بهذا؟

491
00:40:46,320 --> 00:40:48,656
أم أنك لا تريدها فقط أن تربح؟

492
00:40:52,450 --> 00:40:55,662
أتعرفين أن هناك غرفة اجتماعات
في الطابق الثاني

493
00:40:55,912 --> 00:40:58,122
هذا ما اعتقدته -
والباب يـّغلق من الداخل... -

494
00:40:58,414 --> 00:40:59,498
ليقف الجميع

495
00:41:07,713 --> 00:41:09,549
!ضاجعني كشرطي، ليس كمحامي

496
00:41:19,557 --> 00:41:20,600
! لا تجب

497
00:41:26,898 --> 00:41:27,732
نعم ؟

498
00:41:42,242 --> 00:41:44,036
(أنا (ريتشي روبرتس -
....(يا (نورم -

499
00:41:46,997 --> 00:41:49,083
(أنا (ريتشي روبرتس -
(مرحباً، أنا المحقق (نورمال رالي -

500
00:41:49,249 --> 00:41:50,917
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخير -

501
00:41:52,250 --> 00:41:53,586
هل هذا هو؟ -
نعم -

502
00:42:02,093 --> 00:42:04,928
يا لها من ليلة، صحيح؟
المكان موحش هنا

503
00:42:05,762 --> 00:42:07,056
هو هكذا دائماً

504
00:42:07,515 --> 00:42:09,265
سأكون محظوظاً إذا عدت للمنزل
في منتصف الليل

505
00:42:09,891 --> 00:42:11,476
! كما لو كان شيئاً لم نره من قبل

506
00:42:16,857 --> 00:42:18,233
هل يجب أن أوقع على شيء؟

507
00:42:18,608 --> 00:42:20,066
نعم، من هنا

508
00:42:20,858 --> 00:42:23,362
سآخذ هذا معي، سأقوم بتسجيله
حسناً؟

509
00:42:27,156 --> 00:42:29,534
( عدو "أمريكا" رقم واحد )

510
00:42:29,784 --> 00:42:32,494
( في الولايات المتحدة هو خطر المخدرات )

511
00:42:34,079 --> 00:42:35,955
( ولمحاربة وهزم هذا العدو )

512
00:42:36,163 --> 00:42:38,375
( ...فمن الضروري الهجوم )

513
00:42:38,500 --> 00:42:40,085
( بكل الأساليب الجديدة )

514
00:42:41,544 --> 00:42:44,044
( ...السلطات الفيدرالية أعلنت عن نيَـتها )

515
00:42:44,169 --> 00:42:47,465
( ..."بإنشاء مكتب مكافحة خاص في "واشنطون )

516
00:42:47,632 --> 00:42:49,467
( ....ونيويورك ولوس أنجيلوس و شيكاغو )

517
00:42:49,676 --> 00:42:53,929
المحقق بدون مساندة أصدقائه المحققين
لا يستطيع فعل الكثير

518
00:42:55,932 --> 00:42:57,434
أنت تعلم لمَ ليست لديّ مساندته

519
00:42:58,809 --> 00:43:00,936
غير مهم، لقد فعلت الشيء الصائب

520
00:43:01,894 --> 00:43:04,895
أعظم مدينة في العالم تتحول
إلى مقلب قمامة

521
00:43:06,023 --> 00:43:07,441
كل شخص يسرق

522
00:43:08,443 --> 00:43:09,484
ويتاجر بالمخدرات

523
00:43:10,735 --> 00:43:12,778
وماذا عنك؟ ألن تعمل لأنك فعلت المطلوب؟

524
00:43:14,237 --> 00:43:17,074
من الجيد أنك لست الشرطي الشريف
الوحيد في المدينة

525
00:43:17,658 --> 00:43:21,577
(مكتب مكافحة المخدرات في (واشنطون
ليس محل ألعاب

526
00:43:22,454 --> 00:43:23,622
إنهم مخلصين

527
00:43:23,788 --> 00:43:25,790
أعلم ذلك لأنهم يريدوننا أن
نتولّى التحقيق

528
00:43:25,957 --> 00:43:28,249
وأريدك أن تترأس الفرقة هنا
في المنطقة

529
00:43:28,541 --> 00:43:30,084
إنها منظمة فيدرالية، لمن أرفع التقارير؟

530
00:43:30,251 --> 00:43:31,793
مكتب البريد؟ -
سترفع تقريرك لي -

531
00:43:32,044 --> 00:43:34,338
لي أنا والنائب العام، ولا شخص آخر

532
00:43:36,465 --> 00:43:38,592
لن تخطو خطوة داخل مركز شرطة مجدداً

533
00:43:39,009 --> 00:43:40,344
ستعمل في مكانك الخاص

534
00:43:40,552 --> 00:43:41,802
ستختار رجالك بنفسك

535
00:43:41,969 --> 00:43:45,308
رجال تعرف أنهم
لن يأخذوا قرشاً واحداً من على الرصيف

536
00:44:06,407 --> 00:44:07,660
( جرين سبورو، مدينة نيويورك )

537
00:44:07,743 --> 00:44:09,202
مرحباً -
مرحباً -

538
00:44:09,661 --> 00:44:11,119
كيف الحال؟ -
من هذا؟ -

539
00:44:11,411 --> 00:44:12,496
ماذا تعتقد يا فتى؟

540
00:44:13,204 --> 00:44:14,790
(أنا (فرانك -
فرانك) من؟) -

541
00:44:15,248 --> 00:44:18,085
! فرانك) أخوك يا زنجي) -
فرانك) ؟) -

542
00:44:20,836 --> 00:44:22,505
هذا صحيح -
! (يا (مارفن -

543
00:44:22,672 --> 00:44:24,174
مارفن)، أين أمي؟) -
ماذا؟ -

544
00:44:24,591 --> 00:44:26,342
...أين
! فرانك) على الهاتف)

545
00:44:26,759 --> 00:44:28,052
كيف حالك يا (فرانكي)؟

546
00:44:28,219 --> 00:44:29,637
فرانك) على الهاتف)

547
00:44:30,679 --> 00:44:32,887
ماذا قلت؟ -
! ماما، (فرانك) على الهاتف -

548
00:44:32,887 --> 00:44:34,348
! فرانك)، يا إلهي)

549
00:44:34,598 --> 00:44:36,685
متى؟
!قل لي يا رجل

550
00:44:36,850 --> 00:44:38,060
اسمع، سأتصل بك ثانية

551
00:44:38,227 --> 00:44:40,603
عند الساعة السادسة
أريدك أن تجمـّع الكل، حسناً؟

552
00:44:40,812 --> 00:44:43,522
أحضر ماما والجميع، اتفقنا؟ -
حسناً -

553
00:44:56,617 --> 00:44:57,701
( تم بيعه )

554
00:44:59,785 --> 00:45:01,870
! (مرحباً يا (فرانك -
كيف حالك يا (فرانك)؟ -

555
00:45:03,289 --> 00:45:04,748
كيف حالك، عم (فرانك)؟

556
00:45:05,582 --> 00:45:07,376
! اخرجوا من السيارة، هذا هو المكان

557
00:45:08,919 --> 00:45:10,003
! انظروا إلى هذا

558
00:45:10,878 --> 00:45:12,171
! يا إلهي

559
00:45:12,505 --> 00:45:14,426
أنا سعيدة جداً برؤيتك يا بنـيّ

560
00:45:15,134 --> 00:45:19,344
! أؤكد لك، هذه الأرض جميلة جداً

561
00:45:20,805 --> 00:45:23,266
...أتسائل عمـّا يقوله -
ومنزل من هذا يا (فرانك)؟ -

562
00:45:23,558 --> 00:45:25,309
هذا منزلك يا أمي

563
00:45:26,143 --> 00:45:27,727
منزلي؟ -
هو ملكك -

564
00:45:29,312 --> 00:45:30,521
ومنزل من أيضاً؟

565
00:45:45,576 --> 00:45:46,577
! استمعوا

566
00:45:46,744 --> 00:45:48,745
أريد أن أخبركم عن مدى سعادتي

567
00:45:49,078 --> 00:45:53,417
برؤية كل أبنائي على نفس المائدة
مع أحفادي في نفس الوقت

568
00:45:53,834 --> 00:45:55,043
! أنا سعيدة جداً

569
00:45:55,668 --> 00:45:57,420
استمتعوا بوقتكم

570
00:45:57,795 --> 00:45:59,795
آمل أن يكون لديك عمل يا فتى
بالطريقة التي تأكل بها

571
00:46:00,254 --> 00:46:02,297
هذا الفتى، لديه يد من ذهب

572
00:46:03,049 --> 00:46:04,133
يد احترافية

573
00:46:04,342 --> 00:46:05,676
حقاً؟ -
أليس ذلك صحيح؟ -

574
00:46:06,719 --> 00:46:07,762
صحيح يا أبي

575
00:46:08,053 --> 00:46:10,679
بعد العشاء، لنراه وهو يقذف الكرة

576
00:46:11,013 --> 00:46:12,389
لا تستطيع ضرب كرته يارجل

577
00:46:12,557 --> 00:46:15,268
،أنا أقول لك
(هذا الفتى يرمي أقوى من (جيبسون

578
00:46:15,977 --> 00:46:17,977
! أنا أتحدث عن سرعة 95 ميلاً في الساعة

579
00:46:18,269 --> 00:46:19,312
هل تستطيع أنت ؟

580
00:46:20,606 --> 00:46:22,023
! إنه لا يضرب إلا الأرض

581
00:46:22,231 --> 00:46:24,901
قد يكون استطاع ضرب الكرة
وأنا بسن 5 سنوات

582
00:46:25,193 --> 00:46:26,693
لكن بعد ذلك، لم يستطع الصمود أمامي

583
00:46:30,446 --> 00:46:32,031
هذه غرفتك

584
00:46:36,202 --> 00:46:37,495
! انظر إلى هذا

585
00:46:40,497 --> 00:46:41,748
إنها جميلة

586
00:46:41,998 --> 00:46:43,626
...إنها جميلة، إنها فقط

587
00:46:51,967 --> 00:46:53,092
...كيف استطعت

588
00:46:53,467 --> 00:46:54,677
لقد أمرت بصنعه

589
00:46:56,636 --> 00:46:57,762
من ذاكرتي

590
00:46:58,012 --> 00:46:59,639
لقد كنت بسن الخامسة عندما
أخذوه منـّي

591
00:46:59,806 --> 00:47:01,181
هذا صحيح -
...كيف استطعت -

592
00:47:01,347 --> 00:47:02,933
وكيف أنسى يا أمي؟

593
00:47:07,771 --> 00:47:09,355
اعتقدت أنك نسيت

594
00:47:10,189 --> 00:47:11,691
! إنها... مثالية

595
00:47:12,149 --> 00:47:13,818
! كلها مثالية

596
00:47:19,364 --> 00:47:21,784
لا أستطيع التعبير عن مدى حبـّي لك

597
00:47:22,159 --> 00:47:23,577
أحبك أيضاً يا أمي

598
00:47:24,953 --> 00:47:25,954
لا بأس

599
00:47:34,460 --> 00:47:38,005
كلا الرجلين، جيدين في السلك القانوني
ولديهم معلومات قيـّمة

600
00:47:38,380 --> 00:47:39,672
إنهم شريفين

601
00:47:39,880 --> 00:47:41,090
ولا يعرفوا الخوف

602
00:47:41,425 --> 00:47:43,343
إنهم مجانين يا (ريتشي)، مثلك

603
00:47:44,344 --> 00:47:45,428
أين هم؟

604
00:47:48,889 --> 00:47:51,057
هذا (جونز) الذي مع الفتاة النحيفة البيضاء

605
00:47:51,642 --> 00:47:53,393
أفضل شخص رأيته في التعامل مع الشارع

606
00:47:53,560 --> 00:47:56,144
لديه معرفة بالمخدرات، ولكنه متماسك

607
00:47:57,437 --> 00:47:59,105
هو شخص له مكانته، في كل مكان

608
00:47:59,772 --> 00:48:02,984
(هذا (أبروزو
الذي مع الفتاتين السمينتين السود

609
00:48:03,610 --> 00:48:05,904
إنه يعشق النساء السمينة يا رجل

610
00:48:07,738 --> 00:48:09,072
إنه مفترس

611
00:48:09,615 --> 00:48:12,285
إنه لا يعبث، حسناً؟
...لديه مزاج صعبي، ولكن

612
00:48:12,534 --> 00:48:14,785
يمكنك الوثوق بهذا الرجل

613
00:48:15,286 --> 00:48:16,329
اسمع

614
00:48:16,621 --> 00:48:19,540
،نحن نعمل معاً
إذا كنت تريدني، فيجب أن تأخذهم أيضاً

615
00:48:32,217 --> 00:48:33,345
متى نبدأ؟

616
00:48:36,472 --> 00:48:37,722
الرجل الذي كنت أعمل لديه

617
00:48:37,889 --> 00:48:41,643
(أدار واحدة من أكبر الشركات في (نيويورك
لأكثر من 50 عاماً

618
00:48:42,352 --> 00:48:47,522
ولمدة 15 عاماً، و8 شهور و9 أيام
كنت معه في كل يوم

619
00:48:47,689 --> 00:48:50,401
عملت عنده وحميته واهتممت به
وتعلّـمت منه

620
00:48:52,277 --> 00:48:54,571
بومبي) كان غنيـّا)
ولكن لم يكن غنيـّاً مثل الرجل الأبيض

621
00:48:54,780 --> 00:48:56,031
لم يكن فاحش الثراء

622
00:48:56,614 --> 00:48:58,698
لم يمتلك شركته الخاصة، لقد اعتقد ذلك
ولكنه لم يتلك

623
00:48:58,865 --> 00:49:00,074
لقد كان يديرها فقط

624
00:49:00,575 --> 00:49:02,326
كان يمتلكها الرجال البيض، لذلك كانوا يمتلكوه

625
00:49:03,119 --> 00:49:04,162
لا أحد يمتلكني

626
00:49:04,287 --> 00:49:06,205
مرحباً -
كيف حالك يا عزيزتي؟ -

627
00:49:06,664 --> 00:49:09,457
لأنني أمتلك شركتي الخاصة، وشركتي
...تبيع منتجاً

628
00:49:09,624 --> 00:49:11,585
أفضل من منتج المنافسين

629
00:49:12,628 --> 00:49:15,087
وبسعر أرخص من أسعار المنافسين

630
00:49:16,505 --> 00:49:17,840
وماذا نبيع يا (فرانك)؟

631
00:49:33,770 --> 00:49:34,895
كيف حالكِ يا (ريد)؟

632
00:49:35,813 --> 00:49:37,731
هؤلاء إخواني
(وصلوا للتو من (نورث كارولينا

633
00:49:37,898 --> 00:49:39,149
(يا رفاق، هذه (ريدتوب

634
00:49:40,069 --> 00:49:41,569
كيف حالك؟ -
وهؤلاء عاملاتي -

635
00:49:41,735 --> 00:49:42,861
! عائلة جميلة

636
00:49:43,112 --> 00:49:45,321
ما الأمر؟
ألم تروا نساء من قبل؟

637
00:49:46,238 --> 00:49:47,365
لماذا كلهم عاريات؟

638
00:49:47,615 --> 00:49:49,075
لكي لا يستطيعوا سرقة شيء

639
00:49:51,952 --> 00:49:54,496
أهم شيء في العمل هو الأمانة

640
00:49:54,955 --> 00:49:56,415
الوعي والعمل بجهد

641
00:49:57,832 --> 00:49:58,833
العائلة

642
00:49:59,959 --> 00:50:01,752
لا تنسى أبداً من أين أتينا

643
00:50:02,254 --> 00:50:03,462
(شكراً لكِ، (شارلين

644
00:50:08,882 --> 00:50:11,094
أنت ما أنت عليه في هذا العالم

645
00:50:12,137 --> 00:50:13,971
أنت شيء من اثنين

646
00:50:15,639 --> 00:50:17,182
إمـّا أنك شخص ما

647
00:50:18,601 --> 00:50:20,519
أو نكرة، سأعود بعد قليل

648
00:50:36,865 --> 00:50:37,991
أريد هذه طازجة

649
00:50:38,199 --> 00:50:40,286
لأنني إذا عدت إلى هنا وأمسكتك
تعرف ماذا سيحدث لك

650
00:50:40,494 --> 00:50:42,037
(تانجو) -
نعم سيدي، لقد سمعتك -

651
00:50:42,245 --> 00:50:44,830
لن تضطر للعودة مجدداً
لا توجد مشكلة

652
00:50:45,873 --> 00:50:46,957
أين مالي؟

653
00:50:47,124 --> 00:50:49,628
ريدتوب) أعطتك الحزمة)
من المفترض أن تعطيني مالي

654
00:50:49,836 --> 00:50:51,587
% ها هو الكوب هنا، 20

655
00:50:51,837 --> 00:50:53,503
ألديك الكوب؟ -
هذا صحيح -

656
00:50:55,047 --> 00:50:56,340
(اغرب من هنا يا (فرانك

657
00:50:56,590 --> 00:50:58,717
ماذا ستفعل؟
ماذا ستفعل بحق الجحيم يا (فرانك)؟

658
00:51:00,010 --> 00:51:01,053
ماذا ستفعل؟

659
00:51:01,261 --> 00:51:03,179
أستقتلني، أمام الجميع؟

660
00:51:03,846 --> 00:51:04,472
! هيا

661
00:51:07,266 --> 00:51:08,309
! تباً

662
00:51:20,486 --> 00:51:21,528
تفضل

663
00:51:22,196 --> 00:51:23,197
عشرون بالمئة

664
00:51:46,968 --> 00:51:48,427
إذاً، ماذا كنت أقول؟

665
00:51:59,185 --> 00:52:02,439
هذه هي الأهداف الجديدة
(لفرقة مكافحة المخدرات بـ (أسيكس

666
00:52:03,897 --> 00:52:07,694
هدفنا هو القيام بالإعتقالات الكبيرة
لا فتيان شوارع

667
00:52:08,653 --> 00:52:11,280
نحن نبحث عن الموردين والموزعين

668
00:52:11,780 --> 00:52:13,447
هيروين، كوكايين وحبوب

669
00:52:13,614 --> 00:52:16,367
لا للأعشاب الأقل من 1000 رطل
ولا البودرة الأقل من 40 كيلو

670
00:52:16,742 --> 00:52:18,745
،أي شيء أقل من هذا
شخص آخر يستطيع تضييع وقته فيه

671
00:52:18,953 --> 00:52:21,036
سنتعامل مع الشحنات الكبيرة، النقود الكبيرة

672
00:52:21,287 --> 00:52:22,496
والعروض الكبيرة

673
00:52:22,663 --> 00:52:24,623
...سمعت قصة عنك، أنك وجدت

674
00:52:24,915 --> 00:52:27,960
مليون دولاراً غير معلّمة نقداً
و سلّمتها

675
00:52:28,419 --> 00:52:29,461
هل هذا صحيح؟

676
00:52:30,296 --> 00:52:32,130
نعم، لقد سلّمتها
هل لدي أحد مشكلة بذلك؟

677
00:52:37,553 --> 00:52:39,512
وكذلك أنا
أفكر بالأمر كل يوم

678
00:52:39,721 --> 00:52:42,722
يفترض أن أكون في (فلوريدا) في مركب فخم
وأصطاد سمك القرش

679
00:52:42,847 --> 00:52:44,432
أنا وأنت معاً -
...ولكن كما تعرف -

680
00:52:44,640 --> 00:52:46,602
...لم أفعل، لذا ها أنا ذا، و

681
00:52:48,144 --> 00:52:49,979
وسنحاول اصطياد نوع آخر من القروش

682
00:53:17,295 --> 00:53:18,713
حسناً؟ -
! تمام -

683
00:53:42,565 --> 00:53:43,565
أترى هذه؟

684
00:53:44,943 --> 00:53:46,820
هذه المادة هي العينة المعروفة

685
00:53:47,695 --> 00:53:49,071
(ولكن هذا (السحر الأزرق

686
00:53:49,279 --> 00:53:50,613
قويّ الضعف

687
00:53:50,947 --> 00:53:53,199
أعني، هذا النقاء لم أره من قبل
في الشوارع

688
00:53:53,574 --> 00:53:55,116
قوي كفاية حتـّى للتدخين

689
00:53:55,742 --> 00:53:58,371
وذلك ليستطيع استخدامه الشبان الذين
يخافون من الإبر

690
00:53:58,788 --> 00:54:00,330
هل دفعت 10 دولار مقابل هذا؟

691
00:54:00,622 --> 00:54:03,041
وهو في كل مكان
أعني، على كل ناصية

692
00:54:03,250 --> 00:54:04,834
إذاً، كيف يمكن ذلك؟

693
00:54:05,334 --> 00:54:08,505
من يستطيع بيع مخدرات جودتها الضعف
وبنصف السعر؟

694
00:54:16,886 --> 00:54:19,430
! مرحباً يا رجل، سعدت لرؤيتك

695
00:54:19,764 --> 00:54:21,516
أنت بخير؟ -
...نعم، لقد عدت للتو من رحلة -

696
00:54:21,599 --> 00:54:23,267
(لمدة شهرين في جنوب (فرنسا

697
00:54:38,405 --> 00:54:39,781
أترى ما أعنيه؟

698
00:54:41,283 --> 00:54:42,492
! تفضلوا

699
00:54:47,289 --> 00:54:50,708
من هذا؟
! أنظر لنفسك يا صديقي

700
00:54:59,966 --> 00:55:01,465
سيداتي وسادتي

701
00:55:01,883 --> 00:55:04,093
...القنبلة الموقوتة، بطل الملاكمة

702
00:55:04,677 --> 00:55:06,262
(السيد (جو لويس

703
00:55:15,438 --> 00:55:16,771
من هذه مع (جو)؟

704
00:55:17,229 --> 00:55:18,522
(ملكة جمال (بورتاريكو

705
00:55:19,314 --> 00:55:20,398
بورتاريكو)؟)

706
00:55:21,149 --> 00:55:23,859
هل هي ملكة جمال؟ -
في الحقيقة، هي جميلة الجميلات -

707
00:55:50,299 --> 00:55:51,675
! صديقي العزيز

708
00:55:56,888 --> 00:55:58,599
اعذرونا قليلاً من فضلكم

709
00:55:58,766 --> 00:55:59,934
(بالتأكيد يا (فرانك

710
00:56:02,434 --> 00:56:03,434
شكراً لكم

711
00:56:07,814 --> 00:56:08,857
ماذا يحدث؟

712
00:56:09,066 --> 00:56:10,275
لماذا تبتسم؟

713
00:56:10,442 --> 00:56:11,818
لا أعرف -
ما هذا؟ -

714
00:56:12,194 --> 00:56:13,319
ماذا تعني؟

715
00:56:13,694 --> 00:56:14,988
ماذا؟ -
تعالى هنا -

716
00:56:17,324 --> 00:56:18,533
ما هذا الذي ترتديه؟

717
00:56:18,783 --> 00:56:19,951
ماذا تعني يا رجل؟

718
00:56:20,743 --> 00:56:22,285
نعم هذا، الذي ترتديه

719
00:56:22,494 --> 00:56:24,118
هذه بذلة جميلة جداً جداً

720
00:56:24,286 --> 00:56:25,704
هذه بذلة جميلة جداً جداً ؟

721
00:56:25,871 --> 00:56:27,582
هذه بذلة مهرج، زي بهلوان

722
00:56:27,833 --> 00:56:29,916
"بلافتة كبيرة عليها تقول: "اقبض عليّ

723
00:56:30,208 --> 00:56:32,669
أتفهم؟ أنت ملفت للأنظار
وتثير الكثير من الضوضاء

724
00:56:32,877 --> 00:56:34,963
انظر إليّ، أكثرهم ضجة في الغرفة

725
00:56:35,421 --> 00:56:38,091
هو أضعف شخص في الغرفة، لقد أخبرتك ذلك

726
00:56:38,882 --> 00:56:41,760
هل تحاول أن تكون مثل (نيكي بارنز)؟ -
ما مشكلتك معه؟ -

727
00:56:41,969 --> 00:56:44,097
أنا معجب به -
لا توجد مشكله مع (نيكي)... أنت معجب به؟ -

728
00:56:44,472 --> 00:56:46,389
أتريد أن تكون مثل (نيكي)؟
أتريد أن تكون مشهوراً ؟

729
00:56:46,722 --> 00:56:48,098
أتريد العمل لديه؟

730
00:56:48,306 --> 00:56:50,016
وتشاركه الزنزانة؟ وتطبخ له؟

731
00:56:50,183 --> 00:56:53,310
هو يريد التكلم معي -
إذاً، الآن أنت تتكلم معه عنـّي؟ -

732
00:56:53,519 --> 00:56:54,813
عن ماذا؟

733
00:56:54,980 --> 00:56:56,647
الأمر ليس كذلك -
إذاً ما الأمر؟ -

734
00:56:56,772 --> 00:56:58,691
اسمك أتى وسط الحديث -
عن ماذا؟ -

735
00:56:59,316 --> 00:57:01,610
،لا أعلم يارجل
قلت له أنني سأخبرك

736
00:57:03,989 --> 00:57:05,281
...أتعلم

737
00:57:07,489 --> 00:57:09,867
أتعلم أنه إذا لم تكن أخي لقتلتك
أتعلم ذلك؟

738
00:57:10,033 --> 00:57:12,036
! كنت سأفجر مخك اللعين

739
00:57:12,203 --> 00:57:14,538
لا تكن هكذا -
سآخذك للتسوق هذا الأسبوع -

740
00:57:50,277 --> 00:57:51,694
مازلتِ مدينة لي برقصة، صحيح؟

741
00:57:51,985 --> 00:57:52,986
دوك)، هيا)

742
00:57:53,404 --> 00:57:54,447
(فرانك)

743
00:57:55,031 --> 00:57:56,033
أنظر لهذا

744
00:58:06,583 --> 00:58:08,000
كيف حالك؟ -
مرحباً -

745
00:58:08,333 --> 00:58:10,294
(فرانك لوكاس) -
(إيفا خيندو) -

746
00:58:11,128 --> 00:58:12,296
(سعدت بلقائك، (إيف

747
00:58:12,546 --> 00:58:14,088
(سعدت بلقائك، (فرانك

748
00:58:15,340 --> 00:58:17,174
أنت (فرانك) وهذا مبناك

749
00:58:17,508 --> 00:58:19,926
،هذا صحيح
أنا (فرانك) وهذا مبناي

750
00:58:26,098 --> 00:58:27,767
لماذا اسمه (الصِـغار)؟

751
00:58:28,100 --> 00:58:29,519
لمَ ليس (فرانك)؟

752
00:58:31,311 --> 00:58:33,524
عندما تمتلكين شيئاً، تسمّـيه بما تريدين

753
00:58:34,941 --> 00:58:35,982
(الصِـغار)

754
00:58:36,482 --> 00:58:37,650
(أو (فرانك

755
00:58:38,192 --> 00:58:39,318
(صِـغار فرانكي)

756
00:58:39,652 --> 00:58:40,695
(فرانكي الصغير)

757
00:58:42,614 --> 00:58:43,656
هذا صحيح

758
00:58:44,698 --> 00:58:46,116
هل ستتركين يدي؟

759
00:58:48,326 --> 00:58:49,327
حسناً

760
00:58:50,703 --> 00:58:51,787
هل أنتِ راحلة؟

761
00:58:52,079 --> 00:58:53,580
لا، كنت ذاهبة إلى طاولتي

762
00:58:53,705 --> 00:58:55,583
حسناً، هل تمانعين أن يذهب شخص معكِ؟

763
00:58:58,252 --> 00:58:59,293
نعم؟ -
حسناً -

764
00:59:05,758 --> 00:59:07,510
اغسل يديك، لديّ نسخة واحدة منها

765
00:59:07,677 --> 00:59:08,885
أنت تلطخها

766
00:59:11,388 --> 00:59:12,849
هذا الرجل، ماذا عنه؟

767
00:59:13,057 --> 00:59:14,516
من هذا؟ -
(جوي سادانو) -

768
00:59:14,683 --> 00:59:16,017
(ابن أخو دون (كاتانو

769
00:59:16,143 --> 00:59:19,103
نعم، نعم، ضعه بالأعلى بجانب الرجل الكبير -
(إنه يشبهك يا (أبروزو -

770
00:59:19,270 --> 00:59:20,311
نعم، ولكنه ليس بوسامتي

771
00:59:20,478 --> 00:59:21,562
يشبه أختك أكثر

772
00:59:22,689 --> 00:59:25,067
! ظريف، يجب عليكم يا رجال أن تصنعوا فيلماً

773
00:59:25,401 --> 00:59:27,068
(إذاً نحن نريد... (آيس بيك بول

774
00:59:33,323 --> 00:59:39,078
نعلمك أنك قد نجحت باختبار عام 1970
(في امتحانات قضاء (نيو جيرسي

775
00:59:40,872 --> 00:59:42,331
هذا الرجل جندي

776
00:59:42,498 --> 00:59:44,458
هذا الرجل ملازم، مستحيل أن يكون ضمن اللستة

777
00:59:44,708 --> 00:59:47,001
(أنت تتكلم عن (بيني)، قريب (كاتانو
الذي ملفه مليء بالإجرام

778
00:59:47,209 --> 00:59:49,085
* (ولاية (نيوجيرسي *
* مؤسسة تعليم القضاء، 12 أغسطس عام 1970 *

779
00:59:50,378 --> 00:59:53,423
(من منكم يا رجال رأى من قبل (آيس بيك بول
يبيع المخدرات؟

780
00:59:54,090 --> 00:59:55,091
...في الحقيقة

781
00:59:55,341 --> 00:59:57,218
تعني، وجدناه متلبـّساً؟ -
نعم، متلبـّساً -

782
00:59:57,385 --> 00:59:59,470
ذهبت إلى مبناه، ورأيته يصنع المخدرات؟

783
00:59:59,678 --> 01:00:01,221
هذا الرجل (ريكي)، قد أخبرنا

784
01:00:01,682 --> 01:00:02,932
! إنه ميت

785
01:00:03,349 --> 01:00:04,683
منذ حوالي 4 أسابيع

786
01:00:06,309 --> 01:00:07,310
هو ميت

787
01:00:07,560 --> 01:00:09,480
حسناً، نستطيع إزالته من اللوحة

788
01:00:09,812 --> 01:00:12,273
لا أعتقد أننا نمتك أي دليل قوي

789
01:00:12,815 --> 01:00:14,400
ضد أي شخص على هذه اللوحة

790
01:00:14,817 --> 01:00:17,402
ماذا تقول يا (ريتشي)؟
هذا نتاج أسابيع وأسابيع من العمل يا رجل

791
01:00:17,861 --> 01:00:20,653
إذاً أنزلها، سنبدأ مجدداً من الشارع

792
01:00:23,533 --> 01:00:26,285
(هذا يعتبر أكثر من مرتب عام بأكمله يا (ريتشي

793
01:00:28,077 --> 01:00:29,370
...إذا اختفى

794
01:00:30,037 --> 01:00:31,873
لن نستطيع منحك هذا المبلغ ثانية

795
01:00:33,583 --> 01:00:34,751
هذا لك

796
01:00:34,959 --> 01:00:36,711
أوقـّع على حياتي لك مجدداً؟

797
01:00:37,336 --> 01:00:38,921
من أجل 20 ألف لعينة؟

798
01:00:42,300 --> 01:00:43,801
يجب أن تكون (السحر الأزرق)، حسناً؟

799
01:00:43,926 --> 01:00:45,469
نعم، نعم
سوف تكون هي

800
01:00:46,178 --> 01:00:48,303
تستطيع أخذها من هنا غداً -
عشرون ألف دولاراً -

801
01:00:48,595 --> 01:00:49,970
دعها هنا

802
01:01:04,360 --> 01:01:05,943
كيف أبليت؟ -
جيد -

803
01:01:08,321 --> 01:01:09,489
ها هو قادم

804
01:01:09,864 --> 01:01:11,157
هذا هو؟ -
نعم -

805
01:01:12,491 --> 01:01:13,534
إنه سريع

806
01:01:25,544 --> 01:01:28,337
ريتشي)، إنه ذاهب إلى المدينة، ماذا سنفعل؟) -
ابقى مع المال اللعين -

807
01:01:28,587 --> 01:01:30,216
هذا ما نفعله
نبقى مع المال، حسناً؟

808
01:01:30,383 --> 01:01:32,050
لا نستطيع الذهاب هناك -
نعم، نستطيع -

809
01:01:32,342 --> 01:01:34,384
هذه 20 ألف معه، وأنا مسؤولاً عنها

810
01:01:34,592 --> 01:01:37,137
لن أفقدها، اتبع المال -
إنها خارج نطاق سلطتنا -

811
01:01:37,262 --> 01:01:39,639
!اتبع المال -
! حسناً، حسناً، حسناً -

812
01:01:54,652 --> 01:01:55,986
إنه يتوقف

813
01:01:56,236 --> 01:01:57,737
حسناً، ها قد بدأنا

814
01:01:58,362 --> 01:01:59,488
أخرجني هنا

815
01:02:02,033 --> 01:02:04,786
لا تختفي، حسناً؟ -
سأدور حول المبنى -

816
01:02:43,485 --> 01:02:44,401
! اجلس

817
01:02:46,653 --> 01:02:48,322
عيد سعيد أيها السادة، كيف حالكم؟

818
01:02:49,282 --> 01:02:51,867
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟
ستذهب للعب البولينج؟

819
01:02:53,744 --> 01:02:55,369
انظر إلى هذا، بين قدمين

820
01:02:55,578 --> 01:02:57,079
ماذا بالحقيبة؟ -
لا شيء -

821
01:02:57,246 --> 01:02:58,289
! انهض أيها اللعين

822
01:02:58,581 --> 01:03:01,042
! إنها حقيبتي يا رجل -
! اصمت -

823
01:03:01,292 --> 01:03:03,168
! ابقى رأسك بالأسفل -
ماذا تفعل؟ -

824
01:03:03,376 --> 01:03:05,504
! اجلسي واخرسي -
! لا تتحرك -

825
01:03:18,388 --> 01:03:19,390
! يا رجال

826
01:03:19,682 --> 01:03:20,934
يا رجال، أيها الشرطيين

827
01:03:22,269 --> 01:03:24,062
(أنا (ريتشي روبرتس)، قسم (نيوارك

828
01:03:26,313 --> 01:03:27,480
هذا مالي

829
01:03:28,732 --> 01:03:30,609
عن ماذا تتحدث؟ أي مال؟
أي مال؟

830
01:03:32,861 --> 01:03:36,989
،الأرقام متسلسلة
إنها مسجلة في مكتب المدعي العام

831
01:03:37,198 --> 01:03:39,909
(CF3500) تفحّـصهم، كلهم يبدأوا بـ

832
01:03:40,159 --> 01:03:41,202
ألقي نظرة

833
01:03:46,247 --> 01:03:47,413
! بالفعل مسجـّلة

834
01:03:47,664 --> 01:03:50,375
صوتك العالي جعلني أرتعش خوفاً

835
01:03:50,793 --> 01:03:51,794
غلطة غير مقصودة

836
01:03:52,002 --> 01:03:53,711
سآخذ فقط النقود

837
01:03:55,463 --> 01:03:56,463
هذه المرة فقط

838
01:04:00,593 --> 01:04:03,136
متى ذهبت آخر مرة إلى (جيرسي)؟
دعني أفكـّر

839
01:04:05,472 --> 01:04:06,515
أبداً

840
01:04:08,600 --> 01:04:10,685
ماذا تفعل بقدومك هنا بدون إعلان مسبق؟

841
01:04:10,935 --> 01:04:12,935
أتعتقد أنه لا بأس بذلك؟

842
01:04:14,895 --> 01:04:17,858
(حصلت على مالك اللعين، (ريتشي

843
01:04:18,774 --> 01:04:22,445
ولا تأتي أبداً
إلى هذه المدينة مرة أخرى بدون إعلامنا

844
01:04:22,695 --> 01:04:24,904
...إذا أتيت لرؤية عرض مسرحية

845
01:04:25,196 --> 01:04:27,490
فاتصل أولاً لترى إذا كنت أوافق على ذلك

846
01:04:29,576 --> 01:04:30,743
لا توجد مشكلة

847
01:04:35,622 --> 01:04:37,499
ابتعد من هنا -
بذلة جميلة يارجل -

848
01:04:40,543 --> 01:04:41,711
هل هذه سيارتك؟

849
01:04:42,712 --> 01:04:43,921
! سيارة رائعة

850
01:04:44,630 --> 01:04:46,798
! (رحلة لعينة إلى (جيرسي

851
01:04:47,381 --> 01:04:48,383
حسناً

852
01:04:48,717 --> 01:04:50,887
هيا، لديّ ميعاد لشرب الشاي
لنذهب

853
01:05:03,772 --> 01:05:05,190
هل هذا والدك؟

854
01:05:06,483 --> 01:05:08,193
(هذا (مارتن لوثر كينج

855
01:05:09,194 --> 01:05:11,029
غير معقول -
(نعم هو، (مارتن لوثر كينج -

856
01:05:11,196 --> 01:05:13,696
"المشهور بمقولة "لديّ حلم -
! بالطبع -

857
01:05:14,155 --> 01:05:15,281
...كلا، هذا

858
01:05:16,072 --> 01:05:18,367
كان في نفس درجة الأهميـّة مثل
(مارتن لوثر كينج)

859
01:05:18,784 --> 01:05:20,661
بالنسبة إليّ -
ماذا فعل؟ -

860
01:05:21,746 --> 01:05:24,288
العديد من الأشياء، لقد كان صديقاً

861
01:05:25,372 --> 01:05:27,542
خدم (نيويورك)، و(نيويورك) خدمته

862
01:05:28,835 --> 01:05:30,086
كان رئيسي

863
01:05:30,795 --> 01:05:31,795
معلّـمي

864
01:05:32,253 --> 01:05:33,630
وماذا علّـمك؟

865
01:05:33,922 --> 01:05:35,965
...علّـمني العديد من الأشياء، لقد

866
01:05:38,218 --> 01:05:40,095
علّـمني كيف أستغل وقتي

867
01:05:41,719 --> 01:05:45,348
علّـمني أنه إذا اعتزمت فعل شيء
فيجب أن أفعله بعناية، و بحب

868
01:05:46,556 --> 01:05:47,558
أي شيء آخر؟

869
01:05:52,646 --> 01:05:54,106
علّـمني أن أكون رجلاّ نبيلاً

870
01:05:54,856 --> 01:05:55,941
هل هذا ما أنت عليه؟

871
01:05:56,191 --> 01:05:58,318
هذا ما أحاول أن أكونه، تعالي هنا

872
01:05:59,778 --> 01:06:01,028
تعالي اجلسي هنا

873
01:06:03,989 --> 01:06:05,032
أنظري إليّ

874
01:06:06,200 --> 01:06:08,993
(أنا أمتلك حوالي 5 شقق في (مانهاتن

875
01:06:10,620 --> 01:06:13,206
أي شخص آخر
كان سيأخذك إلى أي واحدة منهم

876
01:06:13,373 --> 01:06:15,499
...ولكنني لم أفعل، لقد أحضرتك إلى هنا

877
01:06:15,666 --> 01:06:19,254
فرانك)، أنا أبحث عنك يا فتى) -
لأنني أريدك أن تقابلي أمـّي ...  -

878
01:06:19,711 --> 01:06:21,004
كيف حالك يا أمي؟

879
01:06:21,422 --> 01:06:23,047
هل هذه هي؟ -
(إيفا) -

880
01:06:23,339 --> 01:06:24,756
هذه أمي -
(مرحباً، أنا (إيفا -

881
01:06:25,381 --> 01:06:26,676
سعدت بلقائك

882
01:06:26,884 --> 01:06:28,177
! إنها جميلة

883
01:06:28,845 --> 01:06:29,929
! (أنظر إليها يا (فرانك

884
01:06:30,221 --> 01:06:33,390
! إنها ملاك نزل من السماء

885
01:06:33,849 --> 01:06:34,891
شكراً لكِ

886
01:06:43,064 --> 01:06:44,065
(سيد (روبرتس

887
01:06:44,648 --> 01:06:46,317
أنا هنا من أجل ميعادنا

888
01:06:50,822 --> 01:06:52,197
صباح الخير -
صباح الخير -

889
01:06:54,574 --> 01:06:56,285
آسف، ميعادنا؟

890
01:06:56,869 --> 01:06:58,369
خدمات الطفل الإجتماعية

891
01:07:13,089 --> 01:07:15,048
لقد ذكرت اسمك

892
01:07:16,134 --> 01:07:18,762
مضيفة الطيران؟ -
كلا، ليست هذه -

893
01:07:19,971 --> 01:07:22,681
السيدة من الخدمات الإجتماعية، لقد ذكرت اسمك

894
01:07:23,640 --> 01:07:25,311
...بعد أن سألتني مباشرة

895
01:07:25,519 --> 01:07:27,644
إذا كان لدي علاقات بأي مجرم

896
01:07:30,063 --> 01:07:31,105
مرحباً يا شباب

897
01:07:31,855 --> 01:07:32,899
(جوي)

898
01:07:33,775 --> 01:07:35,026
اذهب لحمام السباحة، هيا

899
01:07:36,569 --> 01:07:37,611
هيا، هيا

900
01:07:42,907 --> 01:07:44,408
كيف حصلت على اسمي؟

901
01:07:44,699 --> 01:07:45,785
(من (لوري

902
01:07:47,244 --> 01:07:49,121
لقد كانت تقول العديد من الأشياء مؤخراً

903
01:07:50,414 --> 01:07:51,456
كثيراً

904
01:07:55,502 --> 01:07:57,879
أتعلم، عندما طلبت منـّي أن أكون
الأب الروحي لابنك

905
01:07:58,004 --> 01:07:59,671
أخذت الأمر بجدية تامة -
أعلم -

906
01:07:59,963 --> 01:08:01,298
أعلم، وأقدر لك ذلك

907
01:08:01,507 --> 01:08:04,176
ولقد وافقت، سوف أتحمـّل هذه المسؤولية

908
01:08:04,467 --> 01:08:07,054
- سوف أعتني بابنك إذا - لا سمح الله
حدث شيء لك

909
01:08:07,262 --> 01:08:09,806
جو)، الأشياء التي قالتها)
لهيئة الطفل الإجتماعية

910
01:08:09,972 --> 01:08:11,515
تجعلني أبدو سيئاً جداً، حسناً؟

911
01:08:11,723 --> 01:08:12,599
...أتدري

912
01:08:12,974 --> 01:08:14,851
كل أنواع المشاجرات في المنزل
في كل وقت

913
01:08:15,060 --> 01:08:17,396
...والإنشغال بتعلّم القانون، والنساء

914
01:08:17,687 --> 01:08:19,064
والأصدقاء القدامى مثلي

915
01:08:20,147 --> 01:08:21,689
والأصدقاء القدامى مثلك، نعم

916
01:08:24,067 --> 01:08:25,903
! عم (جوي)، شاهدني

917
01:08:29,738 --> 01:08:31,031
حسناً، أنا متفهـّم للوضع

918
01:08:31,323 --> 01:08:33,826
إذا سألوني، سأخبرهم ما تريدني
أن أخبرهم به

919
01:08:34,076 --> 01:08:36,036
سأكذب من أجلك -
لا، لا تكذب -

920
01:08:36,328 --> 01:08:37,537
لا يجب أن تكذب

921
01:08:37,745 --> 01:08:40,580
فقط... احذف بعض التفاصيل

922
01:08:41,456 --> 01:08:42,666
بالتأكيد، حسناً

923
01:08:45,627 --> 01:08:47,629
هناك شيء آخر أريدك أن أسألك عنه

924
01:08:47,879 --> 01:08:50,256
ليس عليك أن تجيب إذا لم ترغب

925
01:08:53,175 --> 01:08:55,594
السحر الأزرق)، ألديك أي شيء عنه؟)

926
01:08:57,179 --> 01:09:00,931
يتاجر به العديد من الرجال اليائسين الذين
طردوا من عملهم، هذا كل شيء

927
01:09:03,101 --> 01:09:04,395
رجالك؟

928
01:09:04,936 --> 01:09:05,936
رجال عمي

929
01:09:07,354 --> 01:09:09,231
هل تعلم من أين يحضرونه؟

930
01:09:10,315 --> 01:09:12,525
من رجال في الجنوب، هذا كل ما سمعته

931
01:09:13,483 --> 01:09:14,986
كوبيين؟ -
لا أعرف -

932
01:09:16,404 --> 01:09:17,447
أم مكسيكيين؟

933
01:09:18,197 --> 01:09:19,282
لا أعرف

934
01:09:19,866 --> 01:09:22,032
أتقول لي أنه يأتي من قارة أمريكا الجنوبية؟

935
01:09:22,240 --> 01:09:23,283
! لا أعرف

936
01:09:24,536 --> 01:09:28,414
كل ما أستطيع قوله لك، أنه أيـاً كان هذا الشخص
فسوف يقوم بقلب الأمور 180 درجة

937
01:09:29,582 --> 01:09:30,750
هذا كل شيء

938
01:09:46,930 --> 01:09:48,390
ما الأخبار؟ -
! صديقي -

939
01:09:48,682 --> 01:09:49,723
ما الأحوال؟

940
01:09:50,640 --> 01:09:53,352
قاعدة الجيش الأمريكي
(بيين هوا - فيتنام)

941
01:10:02,735 --> 01:10:05,779
(فورت براج - نورث كارولينا)

942
01:10:17,121 --> 01:10:19,415
(كوينز)

943
01:10:32,636 --> 01:10:35,554
(مقاطعة بيرجن،  نيوجيرسي)

944
01:10:38,890 --> 01:10:41,309
(بروكلين)

945
01:10:44,645 --> 01:10:46,731
(برونكس)

946
01:11:18,215 --> 01:11:20,801
(فرانك)، أريدك أن تقابل (مايك سابوتا)

947
01:11:21,135 --> 01:11:22,637
كيف حالك يا سيد (سابوتا)؟ -
كيف حالك؟ -

948
01:11:22,804 --> 01:11:24,263
ماذا أحضر لك؟ -
...ماذا عن صاحب اليد اليسرى -

949
01:11:24,346 --> 01:11:26,265
الذي أخبرني (تشارلي) أنه ابن أخيك؟ -
...أنت من -

950
01:11:26,348 --> 01:11:28,099
(فريق (نيويورك -
! نيويورك)، نعم ! نعم) -

951
01:11:28,224 --> 01:11:30,643
ستيف)، (ستيف)، تعالى إلى هنا) -
اعذروني -

952
01:11:30,810 --> 01:11:33,438
(هو جيد، ضعه في فريق (نيويورك
أنت بارع، صحيح؟

953
01:11:33,979 --> 01:11:36,147
أنا رهيب، بارع أيضاً في الأيام السيئة

954
01:11:36,313 --> 01:11:39,150
بارع في الأيام السيئة، لذا لا تجعله يوماً سيئاً
اجعله يوماً جيداً، هل تفهمني؟

955
01:11:40,692 --> 01:11:43,487
معذرة، قسم الشرطة
لا، لا،  تراجعي يا عزيزتي

956
01:11:47,032 --> 01:11:48,408
(سوف أعتقلك يا (جيمي

957
01:11:48,825 --> 01:11:50,576
لا، لا تستطيع اعتقالي لهذا

958
01:11:51,118 --> 01:11:53,039
لديّ رخصة لهذا أيها الوغد

959
01:11:53,705 --> 01:11:55,873
وهل لديك رخصة لهذا؟
اعذروني، حسناً؟

960
01:11:58,750 --> 01:12:00,002
! تباً، حسناً

961
01:12:01,546 --> 01:12:03,963
يجب أن أعتقلكم على هذه البضاعة
هذه البضاعة جيدة جداً لتـُباع في الشارع

962
01:12:05,131 --> 01:12:07,466
ماذا تفعل يا رجل؟ -
لن تعتقل أحداً، لن تعتقل أحداً -

963
01:12:07,966 --> 01:12:09,509
هل ترشيني الآن؟ هل ترشيني الآن؟

964
01:12:09,885 --> 01:12:13,387
سأخبرك... سوف أعتقل الجميع
كلكم

965
01:12:13,763 --> 01:12:14,848
أنتِ أولاً

966
01:12:19,768 --> 01:12:22,021
! لا أستطيع منع نفسي -
ما الذي تفعله؟ -

967
01:12:22,271 --> 01:12:24,272
...هيا، استديروا
ماذا بك يا رجل؟

968
01:12:24,481 --> 01:12:25,815
قلت، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا كان ماذا؟ -

969
01:12:26,107 --> 01:12:28,985
ماذا تفعل بامرأتي؟ -
ما مشكلتك أيها اللعين؟ -

970
01:12:34,157 --> 01:12:35,532
لقد أطلقت عليه النار فقط في رجله

971
01:12:35,991 --> 01:12:37,034
! (تباً يا (جيمي

972
01:12:38,659 --> 01:12:39,702
! انهض

973
01:12:53,631 --> 01:12:54,882
! كل شخص، اخرجوا

974
01:12:55,216 --> 01:12:56,257
! اخرجوا

975
01:12:57,591 --> 01:13:00,220
هيا يا (فرانك)، لقد كان حادثاً -
لم يكن حادثاً لعيناً -

976
01:13:00,679 --> 01:13:03,514
هو لا يشعر بشيء لأنه مخدّر طوال
الوقت اللعين

977
01:13:04,430 --> 01:13:06,349
هو سائقك، تخلص منه

978
01:13:06,641 --> 01:13:07,808
! هيا يارجل، إنه قريبك

979
01:13:08,016 --> 01:13:09,726
تباً لذلك، هو لا يعني شيئاً لي

980
01:13:09,893 --> 01:13:12,271
ماذا سيفعل؟ يعود إلى بلده؟ -
لا أبالي بما سيفعل -

981
01:13:12,522 --> 01:13:13,605
! أرسل مؤخرته لبلده

982
01:13:14,606 --> 01:13:16,566
! لا تفركها، أنت تفسدها

983
01:13:16,858 --> 01:13:20,571
(هل تفهم؟ هذه نوع (ألباجا
(هذه سجادة بسعر 25 ألف دولار نوع (ألباجا

984
01:13:20,738 --> 01:13:23,824
! أنت أفسدتها
لا يجب أن تفركها، ضع بعض الصودا عليها

985
01:13:23,949 --> 01:13:25,824
سأضع عليها الصودا -
! ضع عليها الصودا أيها اللعين -

986
01:13:25,949 --> 01:13:27,200
اسمعوا، من الآن فصاعداً

987
01:13:27,409 --> 01:13:29,370
لا يتحدث إلي أي شخص مباشرة، أتفهمون؟

988
01:13:29,578 --> 01:13:30,870
لديك عمل معي

989
01:13:31,121 --> 01:13:33,248
(تتحدث إلي (هيوي
وأنت يا (هيوي) تتحدث إليّ، مفهوم؟

990
01:13:33,456 --> 01:13:35,874
حسناً -
تباً، ولا تخبرني بالهاتف أبداً، مفهوم؟ -

991
01:13:35,958 --> 01:13:36,875
! فهمت -
حسناً -

992
01:13:37,084 --> 01:13:39,420
! وانزع هذه النظارة اللعينة

993
01:13:39,752 --> 01:13:42,422
! انزع هذه النظارة اللعينة -
! تباً يا رجل -

994
01:13:45,551 --> 01:13:47,551
! مجموعة متخلفين ملاعين

995
01:14:03,190 --> 01:14:04,942
المكان كله تم استيراده من الخارج

996
01:14:06,110 --> 01:14:07,318
طوبة طوبة

997
01:14:08,693 --> 01:14:09,777
(من (جلاسيستر

998
01:14:11,030 --> 01:14:12,824
من؟ -
محل مشهور -

999
01:14:13,783 --> 01:14:14,825
دورك

1000
01:14:19,954 --> 01:14:20,997
تفضل

1001
01:14:26,083 --> 01:14:27,169
! أطلق

1002
01:14:32,715 --> 01:14:33,798
(تعالي يا (إيفا

1003
01:14:35,383 --> 01:14:38,093
أنا متأكدة أنك متشوقة لرؤية
باقي المنزل

1004
01:14:42,014 --> 01:14:43,974
بالطبع، اعذروني

1005
01:14:52,441 --> 01:14:54,316
ما رأيك في الإحتكار؟

1006
01:14:56,109 --> 01:14:58,403
أتعني مثل اللعبة؟ -
لا، لقد كنت أفكر -

1007
01:14:58,779 --> 01:15:00,947
(الإحتكار ممنوع في هذه الدولة يا (فرانك

1008
01:15:01,156 --> 01:15:03,075
لأن كل شخص لا يريد الإكمال

1009
01:15:03,367 --> 01:15:06,118
لا يريد شخص الإكمال، ليس في الإحتكار

1010
01:15:06,577 --> 01:15:08,079
دع الطبقة المتدنية تفعل ذلك

1011
01:15:09,371 --> 01:15:11,373
نصفهم سوف يفلس غداً

1012
01:15:11,540 --> 01:15:14,293
أحاول فقط كسب عيشي -
لا بأس بذلك -

1013
01:15:15,001 --> 01:15:17,044
(كل شخص يحاول، هذه (أمريكا

1014
01:15:17,877 --> 01:15:21,340
لا نستطيع فعل ذلك فقط على حساب الآخرين

1015
01:15:22,508 --> 01:15:24,385
(لأن بذلك لن تصبح هذه (أمريكا

1016
01:15:24,593 --> 01:15:26,761
لهذا السبب، الثمن الذي تدفعه
مقابل لتر من الحليب

1017
01:15:27,053 --> 01:15:28,847
لا يمثـّل أبداً السعر الحقيقي للمنتج

1018
01:15:28,972 --> 01:15:31,432
لأنه يجب التحكم به، يجب وضعه

1019
01:15:31,974 --> 01:15:33,017
يجب أن يكون منصفاً

1020
01:15:33,226 --> 01:15:35,602
من يتحكّـم به؟
لقد أضع السعر الذي أعتقد أنه منصف

1021
01:15:35,769 --> 01:15:37,311
لا أعتقد أنه منصف -
لا تعتقد؟ -

1022
01:15:37,477 --> 01:15:38,478
لا أعتقد أنه منصف

1023
01:15:38,646 --> 01:15:40,773
(أعلم أن زبائنك سعداء يا (فرانك

1024
01:15:40,940 --> 01:15:43,234
مجموعة مدمنين حقيرين، هذا ما هم عليه

1025
01:15:43,734 --> 01:15:45,902
ماذا عن أتباعك، الطبقة المتدنية؟

1026
01:15:46,903 --> 01:15:48,278
هل تفكر بنا؟

1027
01:15:49,030 --> 01:15:50,407
هل تفكر بهم؟

1028
01:15:50,949 --> 01:15:52,283
الطبقة المتدنية؟

1029
01:15:52,950 --> 01:15:56,829
(أنا أفكر بهم يا (دومينيك
بنفس القدر الذي يفكرون هم بي

1030
01:15:57,788 --> 01:15:59,415
سأفكر بصوت عالي

1031
01:16:00,790 --> 01:16:02,916
إذا أخذت جزء من بضاعتك

1032
01:16:03,500 --> 01:16:05,167
وبعتها بالجملة

1033
01:16:07,003 --> 01:16:09,798
اجلس، يمكننا أن نعمل

1034
01:16:10,673 --> 01:16:12,466
قد تحتاج إلى بعض الترويج

1035
01:16:13,759 --> 01:16:16,928
(لا أعرف، أعمالي جيدة يا (دومينيك
أنا أمتلك من الشارع 110 إلى 155

1036
01:16:17,178 --> 01:16:18,724
وكل ما بينهما، أنا بخير

1037
01:16:19,182 --> 01:16:22,141
هذا شيء صغير بالنسبة لما أتكلم عنه

1038
01:16:22,391 --> 01:16:24,018
أنا أتكلم عن شيء أكبر

1039
01:16:24,184 --> 01:16:27,021
(أنا أتكلم عن (لوس أنجيلوس)، (شيكاغو
(ديترويت)، (لاس فيغاس)

1040
01:16:27,313 --> 01:16:28,772
دعنا ننتشر في كل أرجاء الدولة

1041
01:16:29,398 --> 01:16:31,859
وأضمن لك راحة البال

1042
01:16:32,442 --> 01:16:33,776
ألا تريد ذلك؟

1043
01:16:35,028 --> 01:16:36,404
سوف تحتاجه

1044
01:16:37,196 --> 01:16:38,822
لا أعلم رأيك بي

1045
01:16:39,072 --> 01:16:40,867
(أنا شبيه بـ (رجل النهضة

1046
01:16:41,034 --> 01:16:42,869
الأشخاص الذين أتعامل معهم يومياً

1047
01:16:43,118 --> 01:16:44,910
ليس لديهم بصيرة

1048
01:16:45,161 --> 01:16:47,579
تحدثهم عن الحقوق المدنية، ولا يعرفون شيئاً

1049
01:16:47,789 --> 01:16:49,123
ليسوا متفتـّحين

1050
01:16:49,582 --> 01:16:52,251
،ليس بالطريقة التي ينفذون بها الأمور
ومن ينفذها لهم

1051
01:16:53,336 --> 01:16:56,129
أتحدث إليهم، ولكنهم يسيئون فهمي

1052
01:16:58,090 --> 01:17:00,884
هذا ما أعنيه براحة البال

1053
01:17:03,553 --> 01:17:04,553
خذ

1054
01:17:05,678 --> 01:17:08,222
أنت تدفع ماذا؟ 75-80 ألف للكيلو؟

1055
01:17:11,059 --> 01:17:12,769
أنا رجل متفتـّح أيضاً

1056
01:17:14,269 --> 01:17:15,854
سأبيع لك بـ 50 ألف

1057
01:17:24,820 --> 01:17:28,115
لماذا قد تثق بهؤلاء الناس؟
! والطريقة التي ينظرون بها إليك

1058
01:17:28,282 --> 01:17:30,699
ينظرون إليّ كما لو أنه العيد
وأنا سانتا كلوز

1059
01:17:30,783 --> 01:17:32,701
! ينظرون إلينا كما لو أننا النجدة

1060
01:17:34,077 --> 01:17:35,620
إنهم يعملون عندي الآن

1061
01:17:40,958 --> 01:17:43,086
*  "أتوقع بأنني عندما أقاتل "جو فريجر *

1062
01:17:43,294 --> 01:17:47,549
* سيكون مثل هاوي، يقاتل محترف حقيقي *

1063
01:17:47,716 --> 01:17:50,175
* ....سيكون هذا مثل فتى خرج من الأولمبيات *

1064
01:17:50,509 --> 01:17:52,301
سيكون الفائز هو (علي) في 3 جولات

1065
01:17:56,305 --> 01:17:58,975
* (أنت لست ببراعة (جو فريجر - *
* بالتأكيد أنا أفضل منك، ولكن هذه ليست النقطة - *

1066
01:17:59,141 --> 01:18:00,309
! إنه يدمره يا رجل

1067
01:18:00,517 --> 01:18:02,894
! (أنظر إلى (فريجر -
! علي) فنان يا رجل) -

1068
01:18:03,228 --> 01:18:04,980
* سأهزمك - *
* ! تهزمني؟ أنت - *

1069
01:18:05,063 --> 01:18:06,229
* متى؟ في أي جولة؟ *

1070
01:18:06,312 --> 01:18:09,776
* كلا، لا تصرّح لهم بذلك - *
* ستمر 10 ثواني، وسأسقطك أرضاً - *

1071
01:18:10,568 --> 01:18:13,236
(موعد المباراة، 8 مارس عام 1971)

1072
01:18:13,569 --> 01:18:16,906
* (ها نحن في ميدان (ماديسين *
* ننقل أحداث مباراة القرن *

1073
01:18:17,073 --> 01:18:20,326
* ونؤكد للجميع، هذا يحدث بالفعل *

1074
01:18:20,576 --> 01:18:22,577
* ...هناك مصافحات، وبالتأكيد *

1075
01:18:22,744 --> 01:18:24,788
* هناك نساء جميلة جداً *

1076
01:18:24,871 --> 01:18:27,083
* ولكن خلف الإبتسامات، وخلف المصافحات *

1077
01:18:27,250 --> 01:18:29,876
* تستطيع الشعور بالجو المتوتر جداً *

1078
01:18:30,043 --> 01:18:31,712
* إنه لا يحتمل *

1079
01:18:32,254 --> 01:18:34,504
* أي شخص من أي مجال حضر *

1080
01:18:34,796 --> 01:18:36,840
* (مثل (سيناترا)، مثل (جراتزيانو *

1081
01:18:37,007 --> 01:18:40,385
* (ديفيد روث) و (دايان كارول) *
* (و (وودي ألين) و (دايان كيتون *

1082
01:18:40,552 --> 01:18:42,386
* المشاهير يتدفقون *

1083
01:18:42,678 --> 01:18:45,388
* الطريقة التي جهـّزتم بها للمباراة *
* صور في أغلفة المجلات *

1084
01:18:45,555 --> 01:18:48,267
* وكلام في المجلات *
* وكل شخص يقول رأيته *

1085
01:18:48,434 --> 01:18:50,226
* و (جو لويس) يقول أنني سأخسر *

1086
01:18:51,143 --> 01:18:54,439
* وعندما يقول (جو لويس) أنني سأخسر *
* أهزم خصمي في الجولة الأولى *

1087
01:18:55,273 --> 01:18:57,691
* جو لويس) يختار دائماً الرجل الخطأ) *

1088
01:19:09,909 --> 01:19:12,703
* أنا أطير مثل الفراشة، وألدغ كالنحلة *

1089
01:19:13,287 --> 01:19:15,039
ألن تشاهد المباراة يا (بوب)؟

1090
01:19:15,331 --> 01:19:16,667
أنا لا أهتم بالملاكمة

1091
01:19:18,167 --> 01:19:19,751
هذه ليست ملاكمة يا فتى

1092
01:19:20,710 --> 01:19:21,836
إنها سياسة

1093
01:19:25,506 --> 01:19:28,176
أحضرت شيء لك أيضاً -
حقاً ؟ -

1094
01:19:31,303 --> 01:19:33,180
معطف، لي؟ -
نعم -

1095
01:19:34,889 --> 01:19:36,098
هل أعجبك؟

1096
01:19:36,599 --> 01:19:38,602
المعطف؟ نعم، إنه جميل

1097
01:19:41,853 --> 01:19:43,688
هل سترتديه؟ -
نعم -

1098
01:19:43,812 --> 01:19:44,938
متأكد؟ -
نعم -

1099
01:20:01,080 --> 01:20:02,287
كيف حالك يا (فرانك)؟

1100
01:20:13,421 --> 01:20:14,714
سيداتي وسادتي

1101
01:20:14,966 --> 01:20:17,385
لقد حضر العديد من المشاهير هنا الليلة

1102
01:20:18,135 --> 01:20:20,719
سوف نقوم الآن بتقديم بعض الناس

1103
01:20:21,136 --> 01:20:23,264
من كل مجالات الحياة

1104
01:20:23,682 --> 01:20:25,684
وليس الغرض هو التباهي يا ناس

1105
01:20:26,100 --> 01:20:29,227
لأن كل الموجودين الليلة مهمين

1106
01:20:41,195 --> 01:20:42,363
الحدث الرئيسي

1107
01:20:45,076 --> 01:20:48,243
خمسة عشر جولة، حتى النهاية

1108
01:20:48,660 --> 01:20:51,913
(بطولة العالم للوزن الثقيل)

1109
01:20:53,248 --> 01:20:55,166
(من (لويزفيلد، كنتاكي

1110
01:20:55,500 --> 01:20:56,918
يرتدي الشورت الأحمر

1111
01:20:56,959 --> 01:20:58,669
(يا بطل، هذا (فرانك لوكاس

1112
01:20:59,295 --> 01:21:00,504
يزن 213 رطلاً

1113
01:21:01,588 --> 01:21:05,008
(ها هو (محمد علي

1114
01:21:06,342 --> 01:21:07,678
خصمه

1115
01:21:07,845 --> 01:21:10,138
(من (فيلادلفيا، بنسلفانيا

1116
01:21:11,096 --> 01:21:12,930
يرتدي الشورت الأخضر

1117
01:21:13,513 --> 01:21:15,559
من هذا الذي يبتسم مع (كيتانو)؟

1118
01:21:16,268 --> 01:21:18,020
وكيف استطاع الإقتراب هكذا
من الحلبة؟

1119
01:21:18,228 --> 01:21:21,272
بطل العالم للوزن الثقيل

1120
01:21:21,689 --> 01:21:24,567
(جو فريجر)

1121
01:21:27,236 --> 01:21:27,862
(يا (فرانك

1122
01:21:28,863 --> 01:21:31,447
هل ستبقى هذه القبعة طوال الليل؟
لا أستطيع مشاهدة المباراة

1123
01:21:31,655 --> 01:21:32,697
أنت دفعت ثمنها

1124
01:22:18,737 --> 01:22:20,739
هذا الرجل، هو مستورد على الأغلب
أو مجرد سمسار

1125
01:22:20,864 --> 01:22:23,659
ولكننا لا نعرف اسمه -
تذكرته كانت متميزة -

1126
01:22:23,825 --> 01:22:25,701
مقاعد أفضل من (دومينيك كاتانو)، حسناً؟

1127
01:22:26,327 --> 01:22:27,954
جو لويس)، صافح يده)

1128
01:22:29,413 --> 01:22:31,164
من هذا الشخص بحق الجحيم؟

1129
01:22:35,168 --> 01:22:36,294
ما هذا؟

1130
01:22:36,670 --> 01:22:38,797
هذا رقم لوحة الليموزين

1131
01:22:39,047 --> 01:22:41,215
ابحث في الشركة عن الذي استأجرها

1132
01:22:44,468 --> 01:22:46,637
(هناك يا سيد (لوكاس
هناك

1133
01:22:51,641 --> 01:22:53,101
(تبدو أنيقاً يا (فرانك

1134
01:22:58,689 --> 01:23:00,189
! تهانينا

1135
01:23:05,903 --> 01:23:07,947
إنها أجمل عروسه رأيتها في حياتي

1136
01:23:08,029 --> 01:23:10,030
(إنها نور حياتي، سيد (وليامز

1137
01:23:10,322 --> 01:23:11,991
أتمنى لو أن (بومبي) قابلها

1138
01:23:17,996 --> 01:23:19,289
إلتقط صورة

1139
01:23:29,422 --> 01:23:30,631
!تعالى هنا يا حبيبي

1140
01:23:55,737 --> 01:23:57,739
ماذا يحدث؟ -
اجلسي بهدوء -

1141
01:23:59,323 --> 01:24:00,741
(تهانينا يا (فرانك

1142
01:24:01,825 --> 01:24:02,993
أيها المحقق

1143
01:24:03,368 --> 01:24:05,954
متأكد من أنك فعلت الأمر الصواب؟
أعني، هي فتاة جميلة

1144
01:24:06,455 --> 01:24:08,623
!اسمع، اسمع

1145
01:24:09,790 --> 01:24:11,624
قبل أن تقول أي شيء عنـّي أو عن زوجتي

1146
01:24:11,834 --> 01:24:14,253
تفهـّم أن هذا هو أهم يوم لي في حياتي
أيها المحقق

1147
01:24:14,545 --> 01:24:15,962
أنا متفهـّم، أنا متفهـّم

1148
01:24:16,254 --> 01:24:18,798
أتدري، رجل يمشي مرتدياً معطفاً
بـ 50 ألف دولاراً

1149
01:24:18,965 --> 01:24:20,926
ولم يشتري لي من قبل كوب قهوة

1150
01:24:21,258 --> 01:24:22,886
هناك شيء خطأ هنا

1151
01:24:23,386 --> 01:24:24,930
هل تدفع فواتيرك يا (فرانك)؟

1152
01:24:25,764 --> 01:24:27,765
لا أدري عمـّا تتحدث -
أتدفع الفواتير التي سألتك عنها؟ -

1153
01:24:27,890 --> 01:24:30,682
،إذا لم تكن تحصل على حصـّتك
فربما يجب أن تتحدث مع رئيس الشرطة

1154
01:24:30,807 --> 01:24:33,978
! ما هي حصـّتي؟ لأنك لا تعرفني

1155
01:24:34,938 --> 01:24:37,648
ربما أنا متميـّز -
أنت فعلاً متميـّز -

1156
01:24:38,230 --> 01:24:39,899
هل ترى هذه؟

1157
01:24:40,274 --> 01:24:42,653
وحدة التحقيقات الخاصة

1158
01:24:43,569 --> 01:24:44,654
خاصة

1159
01:24:45,613 --> 01:24:46,655
فهمت؟

1160
01:24:47,781 --> 01:24:50,242
عشرة آلاف، في أول كل شهر

1161
01:24:50,408 --> 01:24:51,994
سلّـمها هنا

1162
01:24:52,827 --> 01:24:54,869
هل انتهيت؟ -
نعم، لقد انتهيت -

1163
01:24:58,331 --> 01:25:01,084
،لا تنسى بطاقتك
!استمتع بشهر عسل لعين

1164
01:25:01,501 --> 01:25:02,460
انطلق

1165
01:26:02,469 --> 01:26:04,264
(اسمه هو (فرانك لوكاس

1166
01:26:04,389 --> 01:26:07,140
(مسقط رأسه قرية (جرين سبورنوف
(شمال (كارولينا

1167
01:26:07,307 --> 01:26:12,020
،اعتقل عدة مرات منذ سنوات
مقامرة وحيازة سلاح بدون ترخيص

1168
01:26:12,604 --> 01:26:14,980
(لمدة 15 عاماً، كان سوّاق (بومبي جونسون

1169
01:26:15,314 --> 01:26:17,064
وحارسه الخاص و الذي يجمع له المال

1170
01:26:18,609 --> 01:26:20,320
كان معه عندما مات

1171
01:26:20,528 --> 01:26:22,112
لديه خمسة إخوه

1172
01:26:22,446 --> 01:26:23,695
هو الأكبر

1173
01:26:24,070 --> 01:26:25,822
والكثير من الأقارب

1174
01:26:26,489 --> 01:26:27,824
يعيشون كلهم هنا الآن

1175
01:26:27,949 --> 01:26:29,826
منتشرين في الخمس أماكن
(المهمة في (نيوجيرسي

1176
01:26:30,785 --> 01:26:32,329
(الإخوه هم (ديكستر

1177
01:26:32,954 --> 01:26:35,122
كيف أستطيع خدمتك؟ -
(في "بروكلين"، لديه محل تنظيف ملابس) -

1178
01:26:35,247 --> 01:26:36,290
سأستلم ملابسي

1179
01:26:38,167 --> 01:26:41,378
(مارفين) في (كوينز)
لديه محل لصناعة وبيع أثاث

1180
01:26:43,504 --> 01:26:44,963
هذه؟ -
نعم -

1181
01:26:45,130 --> 01:26:47,383
(تيرانس) في (نيوارك)
لديه محل خردوات

1182
01:26:48,885 --> 01:26:51,261
(تيرنر) في (برونكس)
لديه محل لإطارات السيارات

1183
01:26:53,055 --> 01:26:55,641
(و (هيوي لوكاس) في مقاطعة (بيرجن
لديه محل قطع غيار

1184
01:26:55,890 --> 01:26:57,099
هل مديرك هنا؟

1185
01:26:57,308 --> 01:26:59,309
هذا هو سعري -
إذاً سأشتري من مكان آخر -

1186
01:26:59,560 --> 01:27:02,855
هذه المحلات، تعتبر مناطق توزيع
وتحصيل

1187
01:27:02,980 --> 01:27:05,399
لمخدرات (فرانك)، ونقوده

1188
01:27:05,941 --> 01:27:09,108
كل شيء عن حياة (فرانك) يبدو
بسيطاً

1189
01:27:09,778 --> 01:27:11,404
ومنظـّم وشرعي

1190
01:27:12,197 --> 01:27:13,989
يبدأ مبكراً، يستيقظ في الخامسة صباحاً

1191
01:27:14,698 --> 01:27:18,076
يتناول الفطور في مطعم بـ (هارلم) كل صباح
عادة بمفرده

1192
01:27:18,159 --> 01:27:19,495
ثم يبدأ بالعمل

1193
01:27:19,995 --> 01:27:23,082
ثم يعقد اجتماعاً مع محاسبه، أو مع محاميه

1194
01:27:23,331 --> 01:27:25,291
في الليل، يبقى عادة في المنزل

1195
01:27:25,416 --> 01:27:26,625
...وإذا خرج

1196
01:27:26,917 --> 01:27:29,835
،يذهب إلى أحد نادييه
أو إلى مطعم فخم مع زوجته الجديدة

1197
01:27:30,962 --> 01:27:36,424
لاعبين الكرة، وأصدقاؤه والموسيقيين
لا يتحدثون أبداً عن أعماله الإجرامية

1198
01:27:37,217 --> 01:27:39,470
في أيام الأحد، يصطحب أمه
إلى الكنيسة

1199
01:27:40,470 --> 01:27:45,848
(ثم يخرج ويغيـّر الأزهار على قبر (بومبي
كل أحد مهما كانت الظروف

1200
01:27:46,850 --> 01:27:49,813
هذه ليست الحياة الطبيعية لرجل
(مخدرات يا (ريتشي

1201
01:27:51,104 --> 01:27:53,981
حياة (بومبي جونسون) لم تكن هكذا أيضاً
ولقد أدار (هارلم) لسنوات

1202
01:27:55,065 --> 01:27:58,150
هل تقول... أن (فرانك لوكاس) هو خليفة
بومبي جونسون)؟)

1203
01:27:58,694 --> 01:27:59,236
نعم

1204
01:27:59,361 --> 01:28:00,904
وكان يعمل سائقه؟ -
نعم -

1205
01:28:00,988 --> 01:28:02,697
يبدو هذا احتمالاً بعيداً

1206
01:28:02,989 --> 01:28:05,616
ولكنه حقيقة
...لأن كل شيء يفعله

1207
01:28:07,034 --> 01:28:09,246
(مطابق لأفعال (بومبي ...

1208
01:28:09,454 --> 01:28:11,205
ومن أكثر شخص كان يعلّـمه (بومبي)؟

1209
01:28:12,455 --> 01:28:13,998
الرجل الذي يراه كل يوم

1210
01:28:14,832 --> 01:28:16,668
هذا شبيه بعائلة صقلية

1211
01:28:17,252 --> 01:28:19,253
لقد شيـّد منظمته من العائلة

1212
01:28:19,378 --> 01:28:21,088
لتحميه في نفس الوقت

1213
01:28:21,213 --> 01:28:22,798
وإذا كان مع (بومبي) لزمن طويل

1214
01:28:22,965 --> 01:28:25,425
هذا يعني أنه قضى وقتاً طويلاً
مع الإيطاليين

1215
01:28:25,550 --> 01:28:27,801
وبالتأكيد مدة كافية ليتعلم كل هذا

1216
01:28:28,386 --> 01:28:29,845
ولكن إليكم الأمر

1217
01:28:30,095 --> 01:28:32,557
لا أعتقد أن (فرانك لوكاس) هو الزعيم

1218
01:28:32,807 --> 01:28:35,558
(الذي نريده، هو الشخص الذي يعمل لديه (فرانك لوكاس

1219
01:28:35,808 --> 01:28:37,767
الشخص الذي يدخل الهيروين للبلاد

1220
01:28:37,934 --> 01:28:38,979
حسناً

1221
01:28:39,980 --> 01:28:43,399
إذاً، ماذا نمتلك ضده
لإحضاره أمام المحكمة؟

1222
01:28:43,524 --> 01:28:45,067
لأن هذا ليس شيء

1223
01:28:46,027 --> 01:28:48,195
بدون مخدرات، بدون شاهد

1224
01:28:48,696 --> 01:28:50,156
لن يدخل أحد للسجن

1225
01:28:50,448 --> 01:28:52,949
،هذا مفهوم يا سيدي
ولا أعتقد أننا نستطيع الحصول على شاهد

1226
01:28:52,991 --> 01:28:54,950
ليس من داخل العائلة

1227
01:28:55,743 --> 01:28:57,869
إلا إذا كنـّا محظوظين جداً جداً

1228
01:29:54,000 --> 01:29:55,502
لنشبك أيدينا جميعاً

1229
01:29:59,548 --> 01:30:01,299
إلهي، نشكرك على هذا الطعام

1230
01:30:01,508 --> 01:30:04,133
الذي سنأكله لتغذية أجسادنا

1231
01:30:04,342 --> 01:30:06,301
املأ أرواحنا بالأخلاق الحميدة

1232
01:30:06,510 --> 01:30:08,806
باسم المسيح، ومجده

1233
01:30:09,264 --> 01:30:11,099
آمين -
آمين -

1234
01:30:32,199 --> 01:30:33,242
لا بأس

1235
01:30:33,951 --> 01:30:34,994
تعال

1236
01:30:36,120 --> 01:30:37,329
لا بأس

1237
01:30:38,956 --> 01:30:41,499
من الأفضل أن تستعد -
هيا يا رجل، اقذف الكرة -

1238
01:30:41,999 --> 01:30:43,709
هيا -
هيئ نفسك أيها الرجل العجوز -

1239
01:30:44,752 --> 01:30:46,129
هيا

1240
01:30:47,006 --> 01:30:48,046
هيا

1241
01:30:48,255 --> 01:30:50,423
(سأقوم بطرحك أرضاً، عم (مالفين

1242
01:30:50,756 --> 01:30:53,091
انتبه لألفاظك يا فتى، واقذف الكرة

1243
01:30:53,341 --> 01:30:55,844
(اللعنة يا عم (مالفين
سأقوم بقذفك خارج الملعب

1244
01:30:56,262 --> 01:30:58,180
ستيف)، تعالى)

1245
01:30:59,598 --> 01:31:00,765
اجلس

1246
01:31:00,891 --> 01:31:01,892
(عمي (فرانك

1247
01:31:02,392 --> 01:31:03,518
ماذا هنالك؟

1248
01:31:03,852 --> 01:31:04,894
كيف حالك؟

1249
01:31:05,269 --> 01:31:06,272
جيد

1250
01:31:06,522 --> 01:31:07,564
أتريد شراباً؟

1251
01:31:07,814 --> 01:31:09,814
أنت تعرف أنني لا أشرب -
أتأكد فقط -

1252
01:31:13,318 --> 01:31:15,445
لماذا لم تذهب للمقابلة يا (ستيف)؟

1253
01:31:17,322 --> 01:31:19,657
لقد جهـّزت الأمور مع الفريق
(و (بيلي مارتن

1254
01:31:22,367 --> 01:31:23,827
لماذا لم تذهب؟

1255
01:31:26,704 --> 01:31:27,830
لا تكذب عليّ

1256
01:31:28,874 --> 01:31:30,876
لا أريد لعب البيسبول بعد الآن

1257
01:31:31,834 --> 01:31:34,752
لقد قررت ذلك -
ماذا تعني بقررت؟ قررت ماذا؟ -

1258
01:31:35,336 --> 01:31:37,173
لا أريد ذلك -
عن ماذا تتحدث؟ -

1259
01:31:37,297 --> 01:31:38,673
كنت تعلب منذ أن كنت ولداً صغيراً

1260
01:31:38,882 --> 01:31:40,675
...كنت مستعداً للإحتراف، لماذا

1261
01:31:40,675 --> 01:31:43,093
فرانك)، لدينا مشكلة)

1262
01:31:46,306 --> 01:31:47,432
ماذا تريد؟

1263
01:31:49,433 --> 01:31:51,268
(أريد ما تملكه عمي (فرانك

1264
01:31:52,060 --> 01:31:53,102
أريد أن أكون أنت

1265
01:32:37,182 --> 01:32:38,224
! صديقي

1266
01:32:40,350 --> 01:32:42,227
(مرحباً يا (فرانك -
(كيف حالك يا (نيك -

1267
01:32:42,687 --> 01:32:44,271
كل شيء عظيم، مرحباً بك

1268
01:32:45,189 --> 01:32:47,315
أريد التحدث إليك -
حسناً، تعال -

1269
01:32:50,067 --> 01:32:52,444
(نعم، كل شخص بخير يا (نيك
أتعرف، كل شخص سعيد

1270
01:32:52,611 --> 01:32:55,154
تشارلي)، (باز)، الإيطاليين)
ورجال القانون

1271
01:32:55,321 --> 01:32:56,990
كل شخص سعيد إلا أنت

1272
01:32:57,533 --> 01:33:01,285
لا أفهم لماذا تأخذ شيء
جيد جداً

1273
01:33:01,994 --> 01:33:03,119
وتعبث به

1274
01:33:03,953 --> 01:33:05,039
أترى، العلامة التجارية

1275
01:33:05,206 --> 01:33:07,374
،العلامة التجارية تعني شيئاً
أتفهم؟

1276
01:33:07,541 --> 01:33:08,792
! اخرسوا

1277
01:33:10,085 --> 01:33:12,253
أكمل يا (فرانك)، أنا آسف على هذا الهراء

1278
01:33:13,462 --> 01:33:14,631
(السحر الأزرق)

1279
01:33:15,424 --> 01:33:16,632
هذا علامة تجارية

1280
01:33:16,883 --> 01:33:18,801
مثل بيبسي، هذا علامة تجارية

1281
01:33:19,093 --> 01:33:21,428
أنا أثق به، أنا أضمنه

1282
01:33:21,761 --> 01:33:23,469
يعرفون ذلك حتـّى إذا لم يكونوا
يعرفونني

1283
01:33:23,720 --> 01:33:26,473
وأكثر من معرفتهم برئيس الأركان

1284
01:33:26,808 --> 01:33:29,851
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ -
...ما أتحدث عنه هو، عندما تقوم أنت -

1285
01:33:29,934 --> 01:33:32,729
بتقليل نسبة مخدراتي
% إلى 1، 2، 3، 4، 5

1286
01:33:32,896 --> 01:33:35,231
(ومن ثم تطلق عليه (السحر الأزرق

1287
01:33:35,899 --> 01:33:38,401
،هذا انتهاك للعلامة التجارية
هل تفهم ما أقوله؟

1288
01:33:39,358 --> 01:33:41,778
مع كامل احترامي يا (فرانك)، إذا اشتريت شيئاً
فأنا أمتلكه

1289
01:33:41,904 --> 01:33:42,946
كلا، هذا ليس صحيحاً

1290
01:33:43,113 --> 01:33:45,364
إذا اشتريت سيارة وأردت دهانها
فأستطيع دهن هذه اللعينة

1291
01:33:45,448 --> 01:33:47,908
نعم، ولكنك لست مضطراً لذلك، هذا ما أقوله لك
أنك لست مضطراً لذلك

1292
01:33:48,033 --> 01:33:50,659
الأمور جيدة على حالها
تستطيع كسب مال كافي من البضاعة

1293
01:33:50,784 --> 01:33:52,745
(وهي على حالها، فقط لأن اسمها (السحر الأزرق

1294
01:33:52,870 --> 01:33:54,414
أي شيء زيادة عن ذلك هو جشع يا بني

1295
01:33:54,664 --> 01:33:56,582
ماذا تريد يا (فرانك)؟
أتريدني تغيير الإسم؟

1296
01:33:56,707 --> 01:33:58,751
يجب أن أصر أن تغير الإسم

1297
01:33:59,001 --> 01:34:00,085
(لا بأس يا (فرانك

1298
01:34:00,252 --> 01:34:01,461
(سأطلق عليه (السحر الأحمر

1299
01:34:01,586 --> 01:34:03,882
بالرغم من أن الإسم ليس جيداً -
لا يهمني ما تطلقه عليه -

1300
01:34:04,007 --> 01:34:05,674
ضع قلادة عليها

1301
01:34:05,799 --> 01:34:08,342
وأطلق عليه (قذارة الكلب الأزرق)، هل تفهم ما أعنيه؟

1302
01:34:08,509 --> 01:34:10,594
لا يهمني، فقط لا تدعني أمسك بك
تفعل ذلك مجدداً

1303
01:34:12,930 --> 01:34:15,265
! تمسك بي، انتهاك، تصر

1304
01:34:15,766 --> 01:34:18,184
"لا أحب هذه الكلمات كما أحب "من فضلك

1305
01:34:18,559 --> 01:34:20,353
" (شكراً لك، آسف لإزعاجك يا (نيكي "

1306
01:34:20,478 --> 01:34:23,563
هذه كلمات أفضل تستخدمها عندما تأتي
لنادي اللعين بدون دعوة

1307
01:34:23,688 --> 01:34:24,731
أتسمعني؟

1308
01:34:26,234 --> 01:34:27,276
! صديقي

1309
01:34:35,991 --> 01:34:37,076
! اللعنة

1310
01:34:37,785 --> 01:34:39,245
تباً، هل هذه الشرطة هناك يا رجل؟

1311
01:34:48,211 --> 01:34:49,254
لا بأس

1312
01:34:50,837 --> 01:34:52,921
ماذا سيفعلون؟ يعطونا مخالفة؟

1313
01:34:53,881 --> 01:34:55,509
(البضاعة في السيارة يا (فرانك

1314
01:34:58,177 --> 01:35:00,303
ماذا؟ -
بعضها في الصندوق -

1315
01:35:03,014 --> 01:35:04,808
كيف حالك يا (فرانك)؟ -
أنا بخير، كيف حالك أيها المحقق؟ -

1316
01:35:04,933 --> 01:35:05,809
كيف حال عيد شكرك؟

1317
01:35:06,476 --> 01:35:08,893
ليس جيداً في الحقيقة، لمَ لا تخرج من السيارة؟

1318
01:35:14,607 --> 01:35:16,650
أعطني المفاتيح اللعينة -
أين سيارتك الـ(شيلبي)؟ -

1319
01:35:16,775 --> 01:35:19,152
شيلبي) رحلت يا (فرانك)، ابقى مكانك)

1320
01:35:19,360 --> 01:35:20,695
حاضر سيدي، أنا هنا

1321
01:35:22,280 --> 01:35:23,948
هل هناك أي شيء هنا؟

1322
01:35:24,407 --> 01:35:25,700
(هذا هو الشرطي (تروبو

1323
01:35:25,992 --> 01:35:27,368
هل هذا هو؟ -
نعم -

1324
01:35:27,827 --> 01:35:29,035
! وغد لعين

1325
01:35:32,289 --> 01:35:34,417
(تعالى إلى هنا لحظة يا (فرانك -
نعم -

1326
01:35:36,542 --> 01:35:37,835
ماذا سنفعل بشأن هذا؟

1327
01:35:38,419 --> 01:35:41,422
لن تفعل شيء، اغلقها، وضعها ثانية في الصندوق
ويعود الجميع للمنزل

1328
01:35:41,672 --> 01:35:43,382
ونتناول قطعة فطيرة، وشراب تفاح دافيء

1329
01:35:44,091 --> 01:35:45,301
لديّ فكرة أفضل

1330
01:35:46,259 --> 01:35:48,845
ما رأيك في أن أرميك أنت وأخوك
في النهر اللعين؟

1331
01:35:49,762 --> 01:35:51,888
وما رأيك في تفجير منزلك المرة القادمة؟

1332
01:35:57,394 --> 01:35:59,270
لقد أحببت هذه السيارة -
أعلم -

1333
01:36:02,940 --> 01:36:04,025
ماذا يفعل؟

1334
01:36:04,400 --> 01:36:05,568
! عملية ابتزاز

1335
01:36:06,277 --> 01:36:09,029
شخص ما يأخذ مال من أجل عمل خيري -
! يا للقلوب الرحيمة -

1336
01:36:10,363 --> 01:36:11,490
(آسف يا (فرانك

1337
01:36:11,698 --> 01:36:13,075
حسناً، أدخل السيارة

1338
01:36:37,511 --> 01:36:39,055
حسناً، اتصل بي ثانية

1339
01:36:41,264 --> 01:36:42,933
مباحث الأمن، المخابرات العامة
المباحث الفيدرالية

1340
01:36:43,099 --> 01:36:45,059
لا تستطيع أخذ أي معلومة منهم

1341
01:36:45,226 --> 01:36:47,393
لأنهم يعتقدون أنك تعمل عنده

1342
01:36:48,520 --> 01:36:49,938
وأنت تعتقد أنهم كذلك

1343
01:36:50,814 --> 01:36:52,857
أتعلم، أنا لا أعتقد أنهم يريدون
إيقاف ذلك

1344
01:36:53,775 --> 01:36:55,527
إنه يمتلك العديد من الأشخاص

1345
01:36:56,277 --> 01:36:59,947
قضاة، محامين، شرطيين، سياسيون
حرّاس سجون

1346
01:37:00,489 --> 01:37:01,951
ضباط تحت الإختبار

1347
01:37:03,242 --> 01:37:06,577
إذا منعنا مخدراته من البلاد
سيصبح هناك 100 ألف شخص بلا عمل

1348
01:37:19,005 --> 01:37:20,547
ما هو الميكرويف؟

1349
01:37:20,755 --> 01:37:24,010
إنه نهضة علمية، مثل الطاقة الذرية

1350
01:37:26,053 --> 01:37:28,096
إنه يعيد ترتيب الجزيئات

1351
01:37:28,346 --> 01:37:29,513
إلى ماذا؟

1352
01:37:30,264 --> 01:37:31,307
إلى الفشار

1353
01:37:34,018 --> 01:37:36,520
شيء مذهل، جربه، هيا

1354
01:37:39,773 --> 01:37:41,525
أستطيع شراء واحد لك

1355
01:37:41,900 --> 01:37:43,443
جديد، مثل هذا تماماً

1356
01:37:43,819 --> 01:37:45,279
سوف أقوم بطلبه

1357
01:37:45,571 --> 01:37:46,822
كلا، شكراً

1358
01:37:58,163 --> 01:38:01,167
أين هذا؟ -
مدينة (أسبون)، لقد عدنا للتو من هناك -

1359
01:38:01,417 --> 01:38:03,835
استمتعنا بها، هل تعلم من قابلناه؟ -
من؟ -

1360
01:38:05,210 --> 01:38:06,462
(بيرت رينولدز)

1361
01:38:08,923 --> 01:38:10,508
حقاً ؟ -
أنا لا أمزح -

1362
01:38:11,050 --> 01:38:14,260
الكثير من الأشخاص من (هوليوود) تذهب هناك
إنهم يشترون كل شيء

1363
01:38:15,093 --> 01:38:16,344
هل هذا مبناك؟

1364
01:38:16,553 --> 01:38:17,846
أتعلم المتعة التي هناك؟

1365
01:38:18,054 --> 01:38:20,515
التزحلق هنا وهناك، 5 غرف

1366
01:38:20,682 --> 01:38:22,100
حمام ساونا، كل شيء

1367
01:38:22,601 --> 01:38:23,894
كنـّا ضيوف

1368
01:38:28,564 --> 01:38:29,940
هذا مبناك

1369
01:38:45,370 --> 01:38:47,331
هل هناك أي شيء نستطيع فعله لك؟

1370
01:38:49,664 --> 01:38:51,125
لكي تترك الرجل الكبير وشأنه

1371
01:38:52,711 --> 01:38:54,086
أنت تعلم ماذا أعني

1372
01:38:54,670 --> 01:38:58,048
إذا لم أبلغ عما قلته للتو، فسأقع في العديد المشاكل

1373
01:38:58,339 --> 01:39:00,383
سأبلغ عنه، وأنت ستقع بالمشاكل

1374
01:39:03,220 --> 01:39:04,887
أتمنى ألا تفعل ذلك

1375
01:39:06,055 --> 01:39:08,390
ريتشي)، بالله عليك)
أنا لا أسجل هذا

1376
01:39:09,183 --> 01:39:11,393
أتعرف لماذا؟ لأننا أصدقاء

1377
01:39:12,269 --> 01:39:15,396
أؤكد لك، هذا عرض حقيقي -
ممن؟ -

1378
01:39:15,938 --> 01:39:17,064
عمـّك؟

1379
01:39:20,484 --> 01:39:22,861
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تخاطر بصداقتنا؟

1380
01:39:23,153 --> 01:39:24,321
...لأن

1381
01:39:26,696 --> 01:39:28,448
أنا قلق بما سيحدث لك

1382
01:39:30,952 --> 01:39:32,619
كان يجب ألا تفعل هذا

1383
01:39:33,328 --> 01:39:36,247
اضطررت لذلك، لم يكن لدي خيار
(وكذلك أنت يا (ريتشي

1384
01:39:36,998 --> 01:39:39,041
ليس لديك خيار
...فقط دع

1385
01:39:39,459 --> 01:39:40,960
فرانك لوكاس) وشأنه)

1386
01:39:42,419 --> 01:39:43,585
فرانك لوكاس)؟)

1387
01:39:45,129 --> 01:39:45,879
نعم

1388
01:39:48,965 --> 01:39:51,176
أخبر (ماريا) أنني اضطررت للرحيل
أنا آسف

1389
01:39:52,553 --> 01:39:53,679
أخبرها السبب

1390
01:40:36,883 --> 01:40:38,342
! تكلم -
! لا تطلق، لا تطلق -

1391
01:40:38,509 --> 01:40:40,344
هل أنت (ريتشي روبرتس)؟ -
نعم، لماذا؟ -

1392
01:40:41,679 --> 01:40:43,473
لقد تم إبلاغك
آسف

1393
01:41:03,362 --> 01:41:04,405
(لوري)

1394
01:41:06,574 --> 01:41:09,410
اسمعي، أنا آسف لعدم منحي لكِ
الحياة التي تريدينها

1395
01:41:10,453 --> 01:41:12,244
آسف لأن المال لم يكن كافياً

1396
01:41:15,790 --> 01:41:17,833
لا تعاقبيني لكوني شريفاً

1397
01:41:18,667 --> 01:41:20,211
لا تحرميني من ابني

1398
01:41:22,879 --> 01:41:24,339
...ما تقوله هو

1399
01:41:24,798 --> 01:41:26,216
لأنك كنت شريفاً

1400
01:41:26,424 --> 01:41:28,844
ولم تأخذ المال مثل أي شرطي آخر
لذلك تركتك؟

1401
01:41:29,636 --> 01:41:32,221
لا، أنت لا تأخذ المال لسبب واحد

1402
01:41:32,387 --> 01:41:35,099
لتتمكن من الكذب بشأن كل شيء آخر

1403
01:41:35,516 --> 01:41:37,852
وهذا أسوأ من أخذ المال
الذي لا يهتم به أحد

1404
01:41:38,060 --> 01:41:40,770
مال المخدرات، مال القمار
لن يفتقده أحد

1405
01:41:41,020 --> 01:41:44,314
أتعلم، كنت أفضل أن تأخذه
وتكون صادقاً معي

1406
01:41:44,648 --> 01:41:47,316
أو لا تأخذه، أنا لا أهتم
ولكن لا تخونني

1407
01:41:47,484 --> 01:41:49,569
لا تخن ابنك بعدم وجودك أبداً

1408
01:41:49,694 --> 01:41:53,572
لا تخرج وتضاجع زميلاتك
وسكرتيراتك وراقصات التعري

1409
01:41:53,781 --> 01:41:56,031
أستطيع القول بمجرد النظر
أنها واحدة منهن

1410
01:41:57,868 --> 01:42:00,412
أنت تعتقد أنك ستدخل الجنة لأنك شريف

1411
01:42:00,704 --> 01:42:01,788
ولكنك لست كذلك

1412
01:42:02,539 --> 01:42:05,750
ستدخل نفس الجحيم مع الشرطيين الفاسدين
الذين تحتقرهم

1413
01:42:06,458 --> 01:42:07,627
ليقف الجميع

1414
01:42:12,464 --> 01:42:13,965
من فضلكم، اجلسوا

1415
01:42:15,550 --> 01:42:16,758
(آنسة (ديكرسون

1416
01:42:17,427 --> 01:42:19,679
قبل أن تعلن المحكمة عن رأيها

1417
01:42:20,054 --> 01:42:22,556
هل هناك أي شيء آخر
تريدين إخبارنا به؟

1418
01:42:22,848 --> 01:42:24,140
نعم يا حضرة القاضي

1419
01:42:24,723 --> 01:42:26,977
...حضرة القاضي، لقد تم قول الكثير اليوم عن

1420
01:42:27,102 --> 01:42:29,854
(مدى حقارة البيئة المحيطة بالسيد (روبرتس
لتربية طفل

1421
01:42:30,354 --> 01:42:31,813
ومدى خطورتها

1422
01:42:32,063 --> 01:42:33,773
نحن نخبره أن يحمينا

1423
01:42:34,106 --> 01:42:38,445
نحن نعطيه هذه المسئولية ثم نقول
"نحن لا نأتمنك لتربـّي طفل"

1424
01:42:38,570 --> 01:42:41,195
"لا نعتقد أنك صالح لذلك" -
أنا لست كذلك -

1425
01:42:42,572 --> 01:42:43,614
أنتِ محقة

1426
01:42:45,240 --> 01:42:47,368
البقاء بجانبي غير مناسب لطفل

1427
01:42:47,744 --> 01:42:50,829
(خذيه إلى (فيجاس
سآتي لرؤيته عندما أستطيع

1428
01:42:53,957 --> 01:42:57,003
حضرة القاضي، أريد أن أعتذر لتضييع
وقت المحكمة

1429
01:43:09,512 --> 01:43:10,513
(دوك)

1430
01:43:11,347 --> 01:43:12,432
أنا أراه

1431
01:43:12,890 --> 01:43:14,016
ها هو

1432
01:43:32,741 --> 01:43:34,201
ما الذي يحمله هذا الوغد؟

1433
01:43:36,078 --> 01:43:37,162
شمبانيا

1434
01:43:37,329 --> 01:43:38,997
عيد سعيد أيها المحققون -
لنا؟ -

1435
01:43:39,164 --> 01:43:40,331
نعم، استمتعوا بها

1436
01:43:41,207 --> 01:43:42,707
أتمنى لكم وقتاً ممتعاً

1437
01:43:44,958 --> 01:43:46,001
شراب ممتاز

1438
01:43:50,131 --> 01:43:54,967
شنّ جيش (فيتنام) الجنوبي ضربات جوية
على مواقعنا داخل المدينة

1439
01:43:57,095 --> 01:43:59,555
أدفع لكل رجال القانون، هذا شيء واحد

1440
01:43:59,972 --> 01:44:01,890
ليس لديّ مشكلة في هذا

1441
01:44:02,140 --> 01:44:04,267
أنا أدفع للشرطة منذ أن كنت بالعاشرة

1442
01:44:04,476 --> 01:44:07,104
أتحمـّل مصاريف دخولهم للكلية أكثر من
الهيئة التعليمية

1443
01:44:07,270 --> 01:44:08,604
أعطني واحدة مستديرة

1444
01:44:08,896 --> 01:44:10,563
هذا مختلف بدون سبب

1445
01:44:11,231 --> 01:44:14,650
وحدة التحقيقات الخاصة)، هذه هي مشكلتهم)
يعتقدون أنهم متميزون

1446
01:44:14,775 --> 01:44:16,319
! أوغاد ملاعين

1447
01:44:16,611 --> 01:44:18,738
ليس لديهم أخلاق -
ما رأيك؟ -

1448
01:44:18,904 --> 01:44:20,656
تبدو عظيمة، إنها جميلة

1449
01:44:23,325 --> 01:44:25,286
البوليس، هذا ليس ما يقلقني

1450
01:44:25,453 --> 01:44:29,996
أنا أرى سيارات لم أرها من قبل وأشخاص لا أعرفهم -
نعم، أنا أيضاً -

1451
01:44:34,127 --> 01:44:35,919
(عيد سعيد يا (تشارلي -
شكراً -

1452
01:44:36,294 --> 01:44:38,171
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً -

1453
01:44:40,173 --> 01:44:41,298
خذي هذا

1454
01:44:42,341 --> 01:44:43,843
إذا شربت زيادة فسأغيب عن الوعي

1455
01:44:51,558 --> 01:44:54,225
سوف نقضي وقتاً ممتعاً -
هذا صحيح يا حبيبتي -

1456
01:44:54,350 --> 01:44:56,438
سيد (لوكاس)، استمتع بأمسيتك

1457
01:44:57,896 --> 01:44:59,022
الوضع آمن

1458
01:45:05,529 --> 01:45:06,864
إنه (نيكي)، أتراه؟

1459
01:45:07,197 --> 01:45:08,449
نعم، أراه

1460
01:45:09,031 --> 01:45:10,199
واصل السير

1461
01:45:10,867 --> 01:45:12,451
نركن بالخلف؟ -
كلا -

1462
01:45:12,659 --> 01:45:14,492
لن أتسلل إلى ناديّ الخاص

1463
01:45:15,536 --> 01:45:16,829
! ممتاز

1464
01:45:17,622 --> 01:45:18,874
! ممتاز

1465
01:45:39,639 --> 01:45:40,640
هيا

1466
01:45:44,143 --> 01:45:45,187
انتظر، انتظر

1467
01:45:53,526 --> 01:45:54,571
ماذا؟

1468
01:45:54,780 --> 01:45:56,322
أريد أن أنتظر بالسيارة

1469
01:45:56,489 --> 01:45:58,322
لا بأس، لا بأس، سأحضر أنا الأكل

1470
01:46:00,115 --> 01:46:02,160
أحضر هذه التوابل الصفراء -
التوابل الصفراء -

1471
01:46:02,452 --> 01:46:04,370
(والدجاج، دجاج (كونج بو

1472
01:46:10,416 --> 01:46:11,793
هلاّ فتحت جهاز التدفئة؟

1473
01:46:18,549 --> 01:46:20,591
! تباً
سأذهب لإحضار المفاتيح

1474
01:46:34,772 --> 01:46:36,732
دوك)، أعطني المفاتيح) -
تفضل -

1475
01:46:42,984 --> 01:46:44,070
! (دوك)

1476
01:46:48,408 --> 01:46:49,449
!اخرجي

1477
01:46:56,581 --> 01:46:57,624
هل أنتم بخير؟

1478
01:46:58,708 --> 01:46:59,749
! تباً

1479
01:47:00,208 --> 01:47:02,128
هيا -
هل أنتِ بخير؟ -

1480
01:47:04,089 --> 01:47:05,130
لنذهب

1481
01:47:26,065 --> 01:47:27,314
هل كان (نيكي)؟

1482
01:47:29,150 --> 01:47:33,320
سنذهب الآن ونقتله سواء كان هو أم لا
(أخبرنا فقط يا (فرانكي

1483
01:47:35,072 --> 01:47:36,657
(يجب أن نفعل شيئاً يا (فرانك

1484
01:47:37,782 --> 01:47:39,951
لا نستطيع الجلوس هنا فقط -
سوف نرحل -

1485
01:47:43,537 --> 01:47:45,165
ليخرج الجميع -
هل أنت بخير يا رجل؟ -

1486
01:47:45,373 --> 01:47:48,209
اذهبوا للمنزل، إنه العيد
يجب أن تكونوا مع عائلتكم

1487
01:47:49,042 --> 01:47:50,752
هيا اذهبوا، اقضوا الوقت مع أبنائكم

1488
01:48:05,557 --> 01:48:08,268
إلى أين سنذهب؟
سنذهب لـ (أسبانيا) أو (الصين)؟

1489
01:48:09,060 --> 01:48:11,226
اجلسي، وأخبريني إلى أين تريدين الذهاب

1490
01:48:12,771 --> 01:48:16,108
فرانك)، نستطيع الذهاب إلى أي مكان نريده) -
...ماذا -

1491
01:48:16,232 --> 01:48:17,691
نستطيع العيش في أي مكان -
أين؟ -

1492
01:48:17,900 --> 01:48:19,234
ونفعل ماذا؟
نهرب؟ نختبيء؟

1493
01:48:19,485 --> 01:48:21,778
فرانك لوكاس) لا يهرب من أي شخص يا عزيزتي)

1494
01:48:22,529 --> 01:48:26,075
لن نذهب إلى أي مكان، سنبقى هنا
هذا منزلي

1495
01:48:26,783 --> 01:48:30,912
هذا مكان عملي، زوجتي، أمي
عائلتي، بلدي

1496
01:48:30,995 --> 01:48:32,498
لن أذهب إلى أي مكان

1497
01:48:33,497 --> 01:48:35,207
أنا لا أهرب من أي شخص

1498
01:48:36,999 --> 01:48:38,291
(هذه (أمريكا

1499
01:48:45,507 --> 01:48:47,509
ولن تذهبي أنتِ أيضاً إلى أي مكان

1500
01:48:53,515 --> 01:49:00,436
تم إعلان إيقاف النار، وسيبدأ من السابعة مساءً يوم السبت
(الموافق 27 يناير بتوقيت (واشنطون

1501
01:49:03,648 --> 01:49:05,608
أنت، ماذا تفعل؟

1502
01:49:07,401 --> 01:49:08,193
(ريتشي)

1503
01:49:15,826 --> 01:49:16,702
... إذاً

1504
01:49:17,284 --> 01:49:20,244
بحسب ما سمعته، أن عصابة (كرسيكا) هي
(التي هاجمت (فرانك

1505
01:49:20,619 --> 01:49:25,125
(العصابة الفرنسية ، (فرناندو راي
هؤلاء الفتيان الذين جعلهم (فرانك) مفلسين

1506
01:49:26,418 --> 01:49:28,293
(اسمع، أستطيع حمايته في (نيويورك

1507
01:49:29,002 --> 01:49:31,506
ولكنني لا أريد أن أقلق
...(كلما ذهب إلى منطقة بـ (جيرسي

1508
01:49:31,589 --> 01:49:33,757
من أن يهاجمه شخص مرة أخرى

1509
01:49:34,925 --> 01:49:38,261
ريتشي)، أنا وأنت)
يجب أن نبدأ بالعمل سوياً

1510
01:49:38,636 --> 01:49:40,511
يجب أن نحمي مصالحنا

1511
01:49:41,346 --> 01:49:43,306
في المرة القادمة قد يكون تصويبهم أفضل

1512
01:49:44,558 --> 01:49:46,892
نريد أن تبقى (بقرة النقود) هذه حيـّة

1513
01:49:52,982 --> 01:49:54,775
ما الذي تفعله هنا؟

1514
01:50:00,280 --> 01:50:02,531
هل ستعتقل حقاً (فرانك لوكاس)؟

1515
01:50:03,073 --> 01:50:05,491
ماذا بك؟ -
ماذا، ألا تعرف؟ -

1516
01:50:05,700 --> 01:50:06,200
كلا

1517
01:50:07,451 --> 01:50:09,453
كل شخص في (نيو جيرسي) مجنون

1518
01:50:10,705 --> 01:50:12,040
هل تعرف ماذا نفعله هنا؟

1519
01:50:12,247 --> 01:50:14,374
الشرطة تعتقل الناس السيئة

1520
01:50:16,209 --> 01:50:18,085
قبل أن تأتي إلى هنا مجدداً

1521
01:50:18,335 --> 01:50:19,795
يجب أن تتصل بي أولاً

1522
01:50:20,882 --> 01:50:22,257
لأتأكد فقط بأن المكان آمن

1523
01:50:24,966 --> 01:50:28,596
"سأوصيك عند بعض أصدقائي"
" أستطيع أن أضمن لك راحة البال "

1524
01:50:28,803 --> 01:50:30,389
(هذا ما أخبرتني به يا (دومينيك

1525
01:50:31,389 --> 01:50:34,183
" !أستطيع أن أضمن لك راحة البال "

1526
01:50:34,850 --> 01:50:36,560
! أنا لا أشعر بأي راحة

1527
01:50:41,981 --> 01:50:44,151
! لقد حالوا قتل زوجتي

1528
01:50:48,569 --> 01:50:49,612
من كان ؟

1529
01:50:52,366 --> 01:50:53,992
ربما كان أحد رجالك

1530
01:50:54,826 --> 01:50:56,619
لا أعرف بعد -
لا تعرف؟ -

1531
01:50:57,161 --> 01:50:58,371
! لا تعرف

1532
01:51:00,082 --> 01:51:02,083
...سأخبرك بما أعرفه، ربما يجب عليّ أن

1533
01:51:02,500 --> 01:51:06,128
أضع 500 رجل مسلح في الشارع ويبدأوا بقتل الناس
لأوضح وجهة نظري

1534
01:51:06,336 --> 01:51:08,545
فرانك)، لقد كان مدمناً، حسناً؟)
أو كان منافساً

1535
01:51:09,128 --> 01:51:11,423
بعض الأولاء الأغبياء يحاولون صنع
اسم لهم

1536
01:51:11,632 --> 01:51:13,175
شخص نسيت أن تدفع له

1537
01:51:13,634 --> 01:51:15,760
شخص تجاهلته بدون حتـّى أن تدرك ذلك

1538
01:51:16,803 --> 01:51:18,595
احتمال يكون شخصاً جعلته مفلساً

1539
01:51:18,845 --> 01:51:21,057
! بكونك ناجحاً جداً، أنظر لنفسك

1540
01:51:21,808 --> 01:51:22,850
النجاح

1541
01:51:23,267 --> 01:51:26,060
لديه أعداء، العديد من الأعداء

1542
01:51:27,145 --> 01:51:28,855
النجاح أطلق رصاصة عليك

1543
01:51:29,147 --> 01:51:30,773
ماذا ستفعل؟ تقتله؟

1544
01:51:30,940 --> 01:51:32,858
هل تريد أن تكون غير ناجح؟

1545
01:51:34,359 --> 01:51:37,027
فرانك)، نستطيع أن نكون ناجحين)
ونمتلك أعداء، حسناً؟

1546
01:51:37,611 --> 01:51:40,614
أو نكون غير ناجحين ونمتلك أصدقاء

1547
01:51:41,824 --> 01:51:43,367
هذا هو القرار الذي نتخذه

1548
01:51:45,369 --> 01:51:48,871
الإخلاء الأخير للجيش ورجال السياسة

1549
01:51:49,122 --> 01:51:52,041
يستمر خلال الليل في شمال الأراضي الفيتنامية

1550
01:51:52,291 --> 01:51:55,377
(متجهين إلى (سايجون
...الوضع المحتد في المدينة

1551
01:51:55,669 --> 01:51:58,463
أصابها بالفوضى وينمـّى الأعمال الإجرامية

1552
01:52:07,972 --> 01:52:10,890
عاملة الإستقبال -
نعم، (بانكوك) 367، مكالمة دولية -

1553
01:52:11,475 --> 01:52:12,810
لحظة واحدة من فضلك

1554
01:52:21,525 --> 01:52:24,445
(نعم، (نات -
مرحباً (فرانك)، ما الأخبار؟ -

1555
01:52:24,736 --> 01:52:26,112
ماذا يحدث عندك؟

1556
01:52:26,279 --> 01:52:28,322
انتهى الأمر -
نعم، أنا أشاهد الأخبار -

1557
01:52:28,448 --> 01:52:31,284
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
(اللعبة انتهت يا (فرانك -

1558
01:52:31,868 --> 01:52:34,620
،انتهت الحرب، الجميع عائدون للوطن يا عزيزي
معاهدة سلام

1559
01:52:34,746 --> 01:52:37,787
حسناً، أصغِ إليّ
...أريد ألفين

1560
01:52:38,831 --> 01:52:41,500
أريد 2000 كيلو في الجو

1561
01:52:41,667 --> 01:52:43,252
(هذا مستحيل يا (فرانك

1562
01:52:43,586 --> 01:52:46,712
كل رجالنا عائدون للوطن، لقد انتهى الأمر -
سأخبرك شيئاً، أنا في طريقي إليك -

1563
01:52:46,962 --> 01:52:48,339
الآن؟ -
نعم -

1564
01:52:58,390 --> 01:52:59,766
! سبير)، انهض يا رجل)

1565
01:53:00,183 --> 01:53:01,184
ماذا؟

1566
01:53:02,851 --> 01:53:05,853
إلى أين تذهبين؟ -
! (لا تؤذني يا (جيمي -

1567
01:53:07,897 --> 01:53:09,607
! يا إلهي -
الشرطة -

1568
01:53:09,940 --> 01:53:11,901
(ارمي المسدس يا (جيمي -
ارمي المسدس -

1569
01:53:12,234 --> 01:53:14,153
دعني أرى يديك -
! جيمي)، ارمي المسدس اللعين) -

1570
01:53:14,402 --> 01:53:17,113
! أنا لا أمزح معك يارجل، سأفجر رأسك
ارمي المسدس

1571
01:53:17,238 --> 01:53:18,533
! لا تطلق، لا تطلق

1572
01:53:20,408 --> 01:53:21,660
لدي مسدسك

1573
01:53:22,284 --> 01:53:23,702
ولدي بصماتك

1574
01:53:24,787 --> 01:53:26,246
أتعلم ماذا لديك؟

1575
01:53:26,955 --> 01:53:28,291
لديك محاولة إغتيال

1576
01:53:29,249 --> 01:53:30,958
! ثمانية عشر سنة

1577
01:53:31,459 --> 01:53:34,545
محاولة الإغتيال مثل القتل من الدرجة الأولى
بالنسبة لهيئة المحلفين

1578
01:53:34,962 --> 01:53:37,214
وقد تكون هيئة المحلفين رحيمة

1579
01:53:37,463 --> 01:53:40,008
يمكن أن تخفضها إلى قتل غير متعمد

1580
01:53:41,260 --> 01:53:42,678
ربما حتـّى إلى دفاع عن النفس

1581
01:53:42,928 --> 01:53:44,679
كل ذلك يعتمد على ما نتهمك به

1582
01:53:44,887 --> 01:53:46,596
هل تفهم ماذا نعنيه يا (جيمي)؟

1583
01:53:46,930 --> 01:53:48,099
دعنا نفترض أنك ستصبح بريئاً

1584
01:53:48,307 --> 01:53:50,434
ماذا تعتقد ما سيفكر به ابن عمك (فرانك)؟

1585
01:53:50,685 --> 01:53:52,812
...سوف يعرف أنه في مرحلة ما

1586
01:53:53,019 --> 01:53:55,188
أننا أجلسناك وتحدثنا معك هكذا

1587
01:53:55,563 --> 01:53:57,858
وذهبت إلى المحكمة
وخرجت بريئاً من محاولة إغتيال

1588
01:53:58,275 --> 01:54:00,193
في ماذا سيفكر؟ هل هو غبي؟

1589
01:54:00,443 --> 01:54:03,113
هل ابن عمك (فرانك) غبي؟ -
! أجبه -

1590
01:54:03,987 --> 01:54:06,446
لا، سوف يفترض أنك تكلمت

1591
01:54:09,700 --> 01:54:11,703
ولكن الآن، (فرانك) لا يعلم

1592
01:54:12,412 --> 01:54:14,496
هل تريد أن يقرأ (فرانك) الخبر في الصحف؟

1593
01:54:14,746 --> 01:54:16,497
أم تريد أن تخرج من هنا؟

1594
01:54:16,789 --> 01:54:20,710
بدون كفالة، بدون محاكمة، بدون سجن
ستخرج ببساطة من هنا اليوم

1595
01:54:21,585 --> 01:54:22,752
هذا قرارك

1596
01:54:33,219 --> 01:54:37,765
نباتات الأفيون لديها القوة الكافية
للصمود أمام أي حرب

1597
01:54:38,725 --> 01:54:42,312
ستظل هنا فترة طويلة بعد
رحيل القوات

1598
01:54:44,187 --> 01:54:48,692
ماذا ستفعل لنقلها
عندما ترحل آخر طائرة أمريكية؟

1599
01:54:49,484 --> 01:54:50,943
سأتوصل لحل ما

1600
01:54:52,987 --> 01:54:55,239
سوف تراني مجدداً، هذا أكيد

1601
01:54:56,992 --> 01:54:59,743
...(ليس من مصلحتي قول هذا يا (فرانك

1602
01:55:00,493 --> 01:55:05,831
ولكن الإعتزال و أنت في الصدارة
ليس شبيهاً بالتوقف

1603
01:55:49,535 --> 01:55:50,453
أحضره

1604
01:55:54,207 --> 01:55:55,540
ثانية واحدة

1605
01:55:56,125 --> 01:55:57,167
(إنه (فرانك

1606
01:56:00,126 --> 01:56:00,460
نعم

1607
01:56:01,378 --> 01:56:02,462
(نيوارك)

1608
01:56:03,505 --> 01:56:04,756
موقف السيارات

1609
01:56:05,799 --> 01:56:07,258
الطابق الثالث

1610
01:56:08,051 --> 01:56:09,302
موقف السيارات، الطابق الثالث

1611
01:56:09,886 --> 01:56:11,470
هذه هي الدفعة الكبيرة التي نتحدث عنها، صحيح؟

1612
01:56:11,720 --> 01:56:13,055
حسناً، ما هو رقمها؟

1613
01:56:13,430 --> 01:56:15,685
(ك-أ) -
(ك-أ) -

1614
01:56:16,018 --> 01:56:17,267
76 -
76 -

1615
01:56:17,476 --> 01:56:18,519
0 -
0 -

1616
01:56:21,104 --> 01:56:22,980
(ليس هناك موقف سيارات بثلاث طوابق في (نيوارك

1617
01:56:23,272 --> 01:56:25,483
إنه يتكلمون بالألغاز -
أعرف -

1618
01:56:25,776 --> 01:56:27,567
ربما هو يعني الوقت، الساعة 3؟

1619
01:56:27,943 --> 01:56:29,778
(هذه ليست رقم سيارة بـ (جيرسي

1620
01:56:30,779 --> 01:56:32,322
وليست في (نيويورك) أيضاً

1621
01:56:32,823 --> 01:56:35,323
(ك-أ 760) -
نعم -

1622
01:56:36,826 --> 01:56:37,869
كيلو ألفا؟

1623
01:56:38,995 --> 01:56:40,329
رقم طائرة؟

1624
01:56:41,038 --> 01:56:42,497
كيلو ألفا 760

1625
01:56:44,038 --> 01:56:46,751
تفقـّد الطائرات التجارية
وأنتم تفقـّدوا الطائرات الخاصة

1626
01:56:47,002 --> 01:56:50,546
كل شيء، من الطائرات الصغيرة إلى الناقلات الضخمة
حسناً؟

1627
01:56:50,796 --> 01:56:53,215
...تفقدوا الطائرات الحربية
إلى أين أنت ذاهب يا (جيمي)؟ لن تذهب إلى أي مكان

1628
01:56:53,424 --> 01:56:54,633
! اجلس

1629
01:57:17,902 --> 01:57:19,486
كابتن -
نعم؟ -

1630
01:57:19,737 --> 01:57:21,864
(ريتشي روبرتس)، مقاطعة (أسيكس)

1631
01:57:22,324 --> 01:57:23,824
أعلم أنك تتوقع قدومنا

1632
01:57:24,074 --> 01:57:25,243
ها هي المذكرة

1633
01:57:25,535 --> 01:57:26,952
سوف نفتش الطائرة

1634
01:57:27,244 --> 01:57:29,119
! انتظر -
سكوتي)، أوقف كل هؤلاء الجنود) -

1635
01:57:29,286 --> 01:57:31,079
تفحص حقائبهم، كلهم

1636
01:57:41,631 --> 01:57:43,090
بدون استئذان، مذكرة

1637
01:57:44,175 --> 01:57:45,719
هيا، ابدأوا بالأعلى

1638
01:57:46,010 --> 01:57:47,887
إلى أين هم ذاهبون؟ -
ادخلي هنا -

1639
01:57:48,845 --> 01:57:50,262
سيدتي، اجلسي من فضلك

1640
01:57:50,512 --> 01:57:51,597
ما هذا؟

1641
01:57:53,600 --> 01:57:54,727
! توقف

1642
01:57:56,143 --> 01:57:58,896
لا يغادر شيء المنطقة، حسناً؟
أوقف هذا

1643
01:57:59,563 --> 01:58:01,522
أوقف هذه الشاحنات -
انتظر، انتظر -

1644
01:58:01,689 --> 01:58:03,524
كل شيء للخارج، أنزله هنا

1645
01:58:03,690 --> 01:58:04,859
(هذه الصناديق ثقيلة يا (ريتش

1646
01:58:05,068 --> 01:58:07,195
ما هذا؟ -
لا شيء يغادر هذه المنطقة حتـّى نتفحصه -

1647
01:58:07,362 --> 01:58:08,738
حسناً يا كابتن؟ لا شيء

1648
01:58:08,905 --> 01:58:10,989
سوف نخرج ما بالطائرة، ونفتش الشاحنات

1649
01:58:11,114 --> 01:58:13,698
كل رجل هنا سيتم تفتيشه، اقرأ المذكرة يا سيدي

1650
01:58:14,868 --> 01:58:17,204
أعمال زوجك الشهيرة انتهت

1651
01:58:18,287 --> 01:58:21,248
الفيدراليين سيأتون إلى هنا، ويأخذوا كل شيء

1652
01:58:21,707 --> 01:58:23,125
سيأخذوا كل هذا

1653
01:58:23,375 --> 01:58:25,336
ولكن ليس قبل أن أحصل على نصيبي

1654
01:58:26,671 --> 01:58:27,880
إذاً، أين المال؟

1655
01:58:28,130 --> 01:58:29,422
عن ماذا تتحدث؟ أي مال؟

1656
01:58:29,756 --> 01:58:31,131
عن ماذا أتحدث؟ أي مال؟

1657
01:58:31,590 --> 01:58:32,799
مال الهروب

1658
01:58:32,966 --> 01:58:35,593
الذي يبقيه (فرانك) وكل زعيم عصابة آخر
في منزله

1659
01:58:35,843 --> 01:58:38,722
إذا رحلت الآن، فهناك فرصة لك
(ألا يقتلك (فرانك

1660
01:58:40,889 --> 01:58:42,265
!اخرسي! اجلسي

1661
01:58:42,641 --> 01:58:43,726
! اجلسي

1662
01:59:26,095 --> 01:59:30,223
(بعد إخلاء القوات الأمريكية من (فيتنام

1663
01:59:30,599 --> 01:59:32,976
هناك أخبار لا يعرفها الكل

1664
01:59:33,226 --> 01:59:36,271
هنا في مدرجات المطار المقدسة
في قاعدة (دوفر) لقوات الطيران

1665
01:59:36,730 --> 01:59:40,149
(هنا قاعدة (س - 113
يتم نقل حمولات مليئة بالأسى

1666
01:59:40,482 --> 01:59:44,612
توابيت أشجع وأفضل الجنود الأمريكيين
يتم نقلهم إلى مثواهم الأخير

1667
02:00:00,166 --> 02:00:01,625
يا رجال، أنزلوا هذا التابوت للأسفل

1668
02:00:10,174 --> 02:00:12,009
افتحوه -
لن أقوم بذلك -

1669
02:00:18,598 --> 02:00:20,558
كلب جيد، صحيح؟

1670
02:00:28,689 --> 02:00:30,232
! توقف، حالاً

1671
02:00:30,607 --> 02:00:33,277
مذكرتي تمنحني الحق بمعاينة الطائرة

1672
02:00:34,904 --> 02:00:36,279
الطائرة بحمولتها

1673
02:00:36,738 --> 02:00:38,573
ولكنك لا تملك إذني

1674
02:00:39,908 --> 02:00:41,284
لا أحتاجه يا كابتن

1675
02:00:46,747 --> 02:00:49,374
فريم)، ابتعد عن الطريق)

1676
02:00:55,672 --> 02:00:56,714
! تباً

1677
02:01:01,802 --> 02:01:02,928
! هذا يكفي

1678
02:01:10,641 --> 02:01:12,812
،ابقى مع هذه التوابيت
لا تدعهم يغيبوا عن نظرك

1679
02:01:12,979 --> 02:01:14,063
حسناً

1680
02:01:16,231 --> 02:01:17,607
ساعدني في هذا

1681
02:01:42,461 --> 02:01:44,547
هذه طائرة نقل حربية

1682
02:01:44,922 --> 02:01:47,965
إذا كان هناك هيروين على متنها، فهذا يعني
أن هناك شخص في الجيش متورط

1683
02:01:48,048 --> 02:01:50,176
مما يعني، أنهم لم يقاتلوا في الحرب

1684
02:01:50,510 --> 02:01:55,013
،ومات 50 ألف شخص أمريكي
بينما يقوم الجيش بتهريب المخدرات

1685
02:01:55,179 --> 02:01:57,765
هكذا سيتم تفسير ما يحدث اليوم

1686
02:01:58,266 --> 02:02:01,060
أنّ شخصاً تم تعيينه من هذا المكتب
يعتقد أن الجيش الأمريكي

1687
02:02:01,269 --> 02:02:02,812
يقوم بأعمال نقل المخدرات

1688
02:02:03,771 --> 02:02:06,565
ويحاول إثبات ذلك عن طريق تدنيس جثمان
رجال صغار

1689
02:02:06,648 --> 02:02:09,900
ضحوا بحياتهم في سبيل الدفاع
عن الديمقراطية

1690
02:02:10,151 --> 02:02:12,321
هناك مخدرات في هذه الطائرة -
! اخرس بحق الجحيم -

1691
02:02:13,780 --> 02:02:16,865
هل خطر ببالك، بسبب أفعالك

1692
02:02:17,324 --> 02:02:20,286
أن البرنامج الفيدرالي لمكافحة المخدرات
معرّض الآن لخطر الإنحلال

1693
02:02:20,494 --> 02:02:24,581
بأكمله وبنفس الحماس
كما تفعل في هذه الطائرة اللعينة

1694
02:02:24,748 --> 02:02:27,041
(هذا ما حققته يا سيد (روبرتس
بتوقيع يدك

1695
02:02:27,249 --> 02:02:28,709
لدي معلومات موثوقة

1696
02:02:29,335 --> 02:02:32,629
الشخص الذي أسعى وراؤه
كان يحضر المخدرات على هذه الطائرة

1697
02:02:33,088 --> 02:02:34,840
ومن هو هذا الشخص؟ -
(فرانك لوكاس) -

1698
02:02:34,965 --> 02:02:36,966
من؟ -
(إسمه هو (فرانك لوكاس -

1699
02:02:37,257 --> 02:02:39,759
من هو (فرانك لوكاس)؟ لمن يعمل؟
من أي عائلة؟

1700
02:02:39,926 --> 02:02:41,554
إنه ليس إيطاليا، إنه أسود

1701
02:02:45,223 --> 02:02:47,476
هل من المفترض أن تكون هذه مزحة؟

1702
02:02:48,226 --> 02:02:50,646
أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك
في سلك القانون

1703
02:02:50,771 --> 02:02:52,022
وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟

1704
02:02:53,273 --> 02:02:54,857
...تحقيقاتي تدل على

1705
02:02:55,650 --> 02:02:58,610
أن (فرانك لوكاس) فوق المافيا
في أعمال المخدرات

1706
02:02:59,151 --> 02:03:04,865
(تحقيقاتي تدل أيضاً أن (فرانك لوكاس
يشتري مباشرة من مصدر في جنوب شرق آسيا

1707
02:03:05,157 --> 02:03:08,326
،لا يتعامل مع الوسطاء
...ويستخدم طائرات الجيش الأمريكي

1708
02:03:08,409 --> 02:03:11,537
وموظفوها لنقل هيروين نقاؤه من الدرجة
الرابعة

1709
02:03:11,663 --> 02:03:16,249
إلى داخل الولايات المتحدة، وكان يقوم بذلك
بصفة دورية من عام 1969

1710
02:03:16,457 --> 02:03:20,213
(لدي إثباتات ضد كل عضو في منظمة (فرانك -
منظمة (فرانك)؟ -

1711
02:03:20,380 --> 02:03:24,506
لا يوجد أي زنجي حقق ما لم تحققه المافيا
الأمريكية منذ 100 عام

1712
02:03:24,631 --> 02:03:27,883
وأنت تعرف ذلك كيف؟ لماذا؟
لأن رأسك محشورة في مؤخرتك اللعينة؟

1713
02:03:28,050 --> 02:03:30,387
لوي)، اصنع بي معروفاً)
هلا أخرجت هذا المغفل اللعين من هنا؟

1714
02:03:31,054 --> 02:03:32,097
مغفل؟

1715
02:03:36,475 --> 02:03:37,309
(يا (ريتشي

1716
02:03:38,851 --> 02:03:40,105
نل منه

1717
02:03:40,939 --> 02:03:43,356
سبيرمان) مع التوابيت على بعد حوالي)
ربع ميل من هنا

1718
02:04:14,550 --> 02:04:15,593
! (دوكتر)

1719
02:04:17,719 --> 02:04:18,761
ماذا؟

1720
02:04:19,430 --> 02:04:22,348
،الوغد (تروبو) حضر إلى المنزل يا رجل
الوضع سيء

1721
02:04:38,528 --> 02:04:40,530
أريد أن أتحدث إليك لدقيقة، أرجوك

1722
02:04:40,739 --> 02:04:42,866
اجلس لدقيقة فقط -
يجب أن أذهب -

1723
02:04:43,449 --> 02:04:45,241
هلا أتيت من فضلك بعد قليل؟

1724
02:04:46,159 --> 02:04:47,536
شكراً لك -
أمي، يجب أن أذهب -

1725
02:04:47,661 --> 02:04:50,371
بضع الكلمات فقط -
...استمعي إلي، يجب -

1726
02:04:50,622 --> 02:04:52,748
أرجوك اجلس، بضع الكلمات فقط

1727
02:04:53,332 --> 02:04:55,167
كنت أفكر في بعض الأمور

1728
02:04:55,458 --> 02:04:57,084
إذا كنت أصبحت واعظاً

1729
02:04:57,293 --> 02:04:59,087
فكان سيصبح إخوتك وعـّاظ أيضاً -
صحيح -

1730
02:04:59,713 --> 02:05:02,965
إذا كنت أصبحت جندياً، كانوا سيصبحون جنوداً
أنت تعرف ذلك

1731
02:05:03,341 --> 02:05:05,384
كلهم أتوا إلى هنا من أجلك

1732
02:05:06,052 --> 02:05:08,345
أنت اتصلت وهم أتوا، صحيح؟ -
صحيح -

1733
02:05:08,597 --> 02:05:11,224
هذا بسبب أنهم يتطلعون أن يكونوا مثلك

1734
02:05:12,306 --> 02:05:16,102
إنهم دائماً يتوقعون منك معرفة ما هو الأفضل

1735
02:05:16,770 --> 02:05:18,270
...ولكنهم يعرفون أيضاً

1736
02:05:18,938 --> 02:05:20,397
أنك لا تقتل الشرطة

1737
02:05:22,899 --> 02:05:24,275
أنا أيضاً أعرف ذلك

1738
02:05:25,860 --> 02:05:27,153
الرب يعلم ذلك -
صحيح -

1739
02:05:27,320 --> 02:05:29,821
الشخص الوحيد الذي لا يبدو أنه يعرف
هو أنت

1740
02:05:29,988 --> 02:05:30,949
حسناً يا أمي

1741
02:05:31,449 --> 02:05:33,243
لن أقتلهم، أوعدك
لن أقتل أي شخص

1742
02:05:33,409 --> 02:05:35,993
لم أسألك مطلقاً من أين أتى كل هذا

1743
02:05:36,202 --> 02:05:38,664
لأنني لا أريد سماعك تكذب -
لا أريدك أن تقلقي -

1744
02:05:38,747 --> 02:05:40,665
يجب أن أذهب -
! لا تكذب عليّ -

1745
02:05:45,335 --> 02:05:46,586
لا تفعل ذلك

1746
02:05:48,214 --> 02:05:49,465
...هل تريد أن

1747
02:05:50,132 --> 02:05:51,633
هل تريد جعل الأمور سيئة؟

1748
02:05:51,925 --> 02:05:53,760
هل تريد عائلتك أن تتركك؟ -
كلا -

1749
02:05:53,927 --> 02:05:55,719
لأنهم سيفعلون -
أنا متفهـّم -

1750
02:05:55,886 --> 02:05:59,514
هي ستتركك

1751
02:06:02,350 --> 02:06:03,475
! أنا سأتركك

1752
02:06:31,624 --> 02:06:33,167
(التوابيت تتحرك يا (ريتشي

1753
02:06:33,418 --> 02:06:36,420
نحن نريد توابيت النقل، ليس توابيت مراسم الدفن

1754
02:06:37,756 --> 02:06:39,173
من هؤلاء الرجال؟

1755
02:06:41,716 --> 02:06:42,884
ما المكتوب عليها؟

1756
02:06:46,012 --> 02:06:49,015
بيو... لخدمات الحراسة؟ -
بيون؟ -

1757
02:06:49,223 --> 02:06:50,683
بيون لخدمات التنظيف؟ -
بيون -

1758
02:06:51,017 --> 02:06:52,976
(من هذا؟ صوره بالكاميرا يا (آل

1759
02:06:55,979 --> 02:06:57,021
! وجدتها

1760
02:06:57,521 --> 02:06:59,941
اللعنة! هذا فتى البيسبول

1761
02:07:00,275 --> 02:07:03,651
(نعم، هذا (ستيفي لوكاس -
إذا، ماذا تريد فعله يا (ريتشي)؟ -

1762
02:07:03,902 --> 02:07:04,944
تتبع الشاحنات؟

1763
02:07:05,069 --> 02:07:07,198
لا، أريد أن أبقى هنا مع هذا الفتى

1764
02:07:08,156 --> 02:07:09,616
سنـتتبع هذه الشاحنة

1765
02:07:10,450 --> 02:07:12,869
من الأفضل أن تأكلوا، ستكون ليلة طويلة

1766
02:07:24,628 --> 02:07:27,756
هذا أثمن من الذهب يا رجل، أثمن من الذهب

1767
02:07:28,465 --> 02:07:30,592
أحضر المزيد، هيا
املأ العربة

1768
02:07:31,718 --> 02:07:32,760
خذها

1769
02:07:33,344 --> 02:07:35,137
خذها -
على مهلك يا رجل -

1770
02:07:37,556 --> 02:07:40,726
بقي 4 توابيت أخرى يا رجل
لنعمل بسرعة

1771
02:07:43,810 --> 02:07:46,189
إنهم يحملونها -
ما الذي يحمـّلونه بحق الجحيم؟ -

1772
02:07:46,397 --> 02:07:48,190
هذه هي المخدرات -
لابد أن تكون المخدرات -

1773
02:07:51,234 --> 02:07:52,275
هيا بنا

1774
02:07:53,151 --> 02:07:54,194
لنتحرك

1775
02:08:47,199 --> 02:08:48,367
(لوي)، أنا (ريتشي)

1776
02:08:48,742 --> 02:08:50,119
أرسل الجميع إلى أماكنهم

1777
02:08:50,786 --> 02:08:52,536
الجميع -
هل أنت متأكد؟ -

1778
02:08:52,703 --> 02:08:53,954
متأكد يا رجل، حسناً؟

1779
02:08:54,787 --> 02:08:56,081
يقومون بصنعها وتعبئتها

1780
02:08:56,456 --> 02:08:59,126
(في البرج الجنوبي لمبنى (ستيفين كرين
الآن

1781
02:08:59,668 --> 02:09:01,794
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان؟ هل أنت متأكد؟

1782
02:09:02,044 --> 02:09:04,337
متأكد يا (لو)، أنا متأكد، حسناً؟

1783
02:09:04,546 --> 02:09:06,841
كل شيء جاهز، كل الرجال جاهزون

1784
02:09:07,049 --> 02:09:09,259
فقط اتصل وأعطني المذكرة، حسناً؟

1785
02:09:09,467 --> 02:09:10,968
حسناً، لك ما تريد

1786
02:10:12,772 --> 02:10:14,566
أحضرت المذكرة -
حسناً -

1787
02:10:18,486 --> 02:10:19,487
! لننطلق

1788
02:10:36,668 --> 02:10:37,626
! تحرك

1789
02:10:44,633 --> 02:10:46,801
! انبطح
! انبطح أيها الوغد

1790
02:10:49,134 --> 02:10:50,427
(هيا بنا يا (آل

1791
02:10:50,803 --> 02:10:51,846
هيا

1792
02:10:53,472 --> 02:10:54,807
! هيا، تحركوا

1793
02:11:37,636 --> 02:11:38,553
كل شيء جاهز

1794
02:11:39,470 --> 02:11:40,555
عُـلم

1795
02:11:56,486 --> 02:11:57,528
عند الهدف

1796
02:11:58,445 --> 02:12:00,488
سبيرمان)، انتظر)

1797
02:12:01,071 --> 02:12:03,366
هناك مدنيين في الطريق

1798
02:12:09,913 --> 02:12:11,165
(مرحباً يا (تيم

1799
02:12:11,456 --> 02:12:13,459
يافتاة، أريدك أن ترتدي بعض الملابس

1800
02:12:32,768 --> 02:12:34,142
إلى أين أنت ذاهب؟

1801
02:12:34,809 --> 02:12:35,894
هيا

1802
02:12:38,020 --> 02:12:39,354
سأحضرها

1803
02:12:41,690 --> 02:12:42,942
أين (تيم)؟

1804
02:12:43,943 --> 02:12:44,943
اسكت يا فتى

1805
02:12:56,954 --> 02:12:58,121
أين (تيم)؟

1806
02:13:02,250 --> 02:13:03,292
! يا رجل

1807
02:13:04,377 --> 02:13:06,003
هل لديك بعض السحر الأزرق يا عزيزي؟

1808
02:13:07,546 --> 02:13:08,964
! مدمن لعين

1809
02:13:09,881 --> 02:13:11,216
أنت، تولّى أمره

1810
02:13:11,591 --> 02:13:13,426
هيا، لدي المال يا رجل

1811
02:13:13,635 --> 02:13:14,719
أنت تعرفني يا عزيزي

1812
02:13:14,928 --> 02:13:17,596
هيا، أريد هذا السحر الأزرق يارجل

1813
02:13:17,721 --> 02:13:19,180
هذا أنا يا عزيزي

1814
02:13:19,430 --> 02:13:21,431
أنت تعرفني، لدي المال

1815
02:13:22,475 --> 02:13:24,519
! ابتعد عن هنا أيها اللعين

1816
02:13:26,354 --> 02:13:27,271
! الشرطة

1817
02:13:28,688 --> 02:13:29,981
! ارمها -
! انبطح -

1818
02:13:30,189 --> 02:13:31,692
! ارمي البندقية -
! لا تفعلها -

1819
02:13:31,817 --> 02:13:33,277
! ارمي البندقية -
! لا تفعلها -

1820
02:13:35,653 --> 02:13:36,570
! (سكوتي)

1821
02:13:40,198 --> 02:13:41,701
! مكانك -
! الشرطة -

1822
02:13:44,494 --> 02:13:45,743
! تباً لك أيها الوغد

1823
02:13:47,954 --> 02:13:49,038
! لا يتحرك أحد

1824
02:13:49,205 --> 02:13:50,456
! انتبه

1825
02:13:59,548 --> 02:14:00,591
! لا تتحرك

1826
02:14:11,226 --> 02:14:13,226
! أريد رؤية أيديكم، كل الأيدي

1827
02:14:13,393 --> 02:14:14,311
! الشرطة

1828
02:14:18,106 --> 02:14:19,982
! انبطح! انبطح

1829
02:14:20,191 --> 02:14:21,567
! ابقى مكانك

1830
02:15:21,243 --> 02:15:22,285
ما هذا؟

1831
02:15:35,296 --> 02:15:37,465
! ابقى منبطحاً أيها الوغد
! ابقى منبطحاً

1832
02:15:37,799 --> 02:15:39,134
! يدك! يدك

1833
02:15:44,304 --> 02:15:45,639
! بعيداً عن منزلك يا عزيزي

1834
02:15:57,149 --> 02:15:59,065
شكراً لك -
العفو -

1835
02:15:59,607 --> 02:16:00,986
انتظروا هنا

1836
02:16:27,632 --> 02:16:28,550
من فضلكم عودوا للداخل

1837
02:16:29,469 --> 02:16:30,927
من فضلك سيدتي، عودي إلى الداخل

1838
02:16:31,136 --> 02:16:33,346
بهدوء من فضلك، عودي للداخل
شكراً

1839
02:16:46,565 --> 02:16:47,607
! ارجع للخلف

1840
02:16:56,365 --> 02:16:57,658
! إنهم الشرطة

1841
02:16:58,658 --> 02:17:00,703
المباحث، كل شخص يبقى ثابتاً

1842
02:17:03,871 --> 02:17:05,080
تيرنر)، اهرب)

1843
02:17:42,656 --> 02:17:43,782
"...عامل مجتهد"

1844
02:17:43,907 --> 02:17:47,200
" عامل مجتهد يحاول الدفاع عن وطننا "

1845
02:17:58,503 --> 02:18:04,756
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحكمة
المحامون جاهزون للبدء بالمرافعة الإفتتاحية

1846
02:18:05,132 --> 02:18:06,634
وتبعاً للإجراءات

1847
02:18:06,843 --> 02:18:10,428
السيد (روبرتس) سيبدأ بمرافعته الإفتتاحية أولاً

1848
02:18:10,971 --> 02:18:12,221
(سيد (روبرتس

1849
02:18:13,597 --> 02:18:15,141
هل أنت جاهز للبدء؟

1850
02:18:16,599 --> 02:18:17,852
نعم، حضرة القاضي

1851
02:18:22,272 --> 02:18:24,274
السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين

1852
02:18:29,195 --> 02:18:32,196
الولاية ستظهر الآن، وسوف تسمعون

1853
02:18:33,072 --> 02:18:36,243
أن (فرانك لوكاس) هو أخطر رجل

1854
02:18:37,077 --> 02:18:38,953
يمشي في شوارع مدينتنا

1855
02:18:42,081 --> 02:18:43,832
...اخرجوا جميعاً، أريد

1856
02:18:44,374 --> 02:18:46,042
أن أتحدث مع السيد (ريتشي) بمفردنا

1857
02:18:49,170 --> 02:18:51,631
هيا، أنا أدفع لكم بالساعة
ليس بالدقيقة

1858
02:18:55,550 --> 02:18:56,592
شكراً

1859
02:19:01,473 --> 02:19:03,141
أنت لا تضع جهاز تصنـّت، صحيح؟

1860
02:19:04,476 --> 02:19:05,559
كلا

1861
02:19:07,729 --> 02:19:11,857
،كنت أتحدث إلى المحامين
لقد قالوا شيئاً لا أستطيع تصديقه

1862
02:19:13,566 --> 02:19:17,068
هل وجدت حقاً... مليون دولاراً في صندوق سيارة

1863
02:19:17,235 --> 02:19:18,653
وسلـّمته؟ -
نعم -

1864
02:19:18,862 --> 02:19:21,157
فعلت ذلك حقيقة، صحيح؟
! رجلي

1865
02:19:21,532 --> 02:19:23,365
! أحسنت، تباً

1866
02:19:23,657 --> 02:19:25,618
هل تعلم أن (جوني لو) أخذه؟

1867
02:19:25,785 --> 02:19:27,787
ربما -
(ليس هناك ربما يا سيد (ريتشي -

1868
02:19:27,953 --> 02:19:30,122
،أنت تعلم أنه أخذه
أنت سلّـمت هذا المال

1869
02:19:30,289 --> 02:19:32,665
وهو أخذه، ولم تحصل على شيء منه، صحيح؟

1870
02:19:32,998 --> 02:19:34,459
لماذا فعلت ذلك؟

1871
02:19:34,959 --> 02:19:37,463
كان هذا الفعل الصواب -
هذا صحيح -

1872
02:19:37,797 --> 02:19:40,296
هذه إجابة جيدة، لقد كان الفعل الصواب
السؤال الذي لدي

1873
02:19:40,505 --> 02:19:43,591
السؤال الذي أسأله لنفسي هو
هل ستفعل ذلك مجدداً؟

1874
02:19:44,716 --> 02:19:46,928
أعني، هذا مبلغ كثير
وكان هذا منذ زمن بعيد

1875
02:19:48,137 --> 02:19:51,890
مر العديد من الوقت، ودفعت الكثير
لنفقة ابنك

1876
02:19:53,475 --> 02:19:57,063
إذاً، قلت لنفسي، الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
هي أن أسألك

1877
02:19:58,730 --> 02:19:59,815
الرشوة

1878
02:20:00,522 --> 02:20:02,315
الإبتزاز، القتل

1879
02:20:02,941 --> 02:20:04,360
التهديد

1880
02:20:06,570 --> 02:20:08,029
إذا أعطيتني عنواناً

1881
02:20:08,238 --> 02:20:10,698
،سأحرص على أن تكون السيارة هناك
والنقود في صندوقها

1882
02:20:11,907 --> 02:20:13,158
كلا، شكراً

1883
02:20:13,784 --> 02:20:14,993
متأكد؟

1884
02:20:16,745 --> 02:20:18,997
(هيا يا (ريتشي
هل تعتقد أن هذا سيبهرني؟

1885
02:20:19,498 --> 02:20:22,457
هل تعتقد أنك أفضل منهم؟
أنت لست أفضل من أي شرطي آخر

1886
02:20:22,499 --> 02:20:25,209
في الحقيقة، أنت مثلهم تماماًَ، أنت هم

1887
02:20:25,960 --> 02:20:27,171
دعني أسألك هذا

1888
02:20:27,380 --> 02:20:32,342
هل تعتقد حقاً، أن وضعي خلف القضبان
سوف يغير أي شيء في الشارع؟

1889
02:20:32,509 --> 02:20:36,096
رجال المخدرات سيستمروا في تعاطيها
والسرقة منها والموت لأجلها

1890
02:20:36,513 --> 02:20:38,473
حبسي أم لا لن يغير أي شيء

1891
02:20:39,890 --> 02:20:42,725
هذه هي الحال -
هذا صحيح، إذاً ماذا تملك ضدي يا (ريتشي)؟ -

1892
02:20:43,059 --> 02:20:44,851
ليس لديك إلا أنا وأنت جالسين هنا

1893
02:20:45,351 --> 02:20:47,980
تملك هذا الوغد السائق
الذي كان يعمل لأخي

1894
02:20:48,147 --> 02:20:49,899
تملك القليل من البودرة

1895
02:20:50,190 --> 02:20:51,732
(ستحتاج للمزيد من ذلك يا (ريتشي

1896
02:20:51,899 --> 02:20:54,861
لديّ الحيازة، التمويل، التآمر

1897
02:20:55,903 --> 02:20:57,155
رشوة ضابط شرطة

1898
02:20:57,321 --> 02:20:59,490
لديّ رجال يتشوقون
لرؤيتك تموت بلا رحمة

1899
02:21:00,032 --> 02:21:01,615
لديّ حساباتك البنكية في الخارج

1900
02:21:01,824 --> 02:21:03,410
ممتلكاتك الحقيقية، أعمالك

1901
02:21:04,035 --> 02:21:05,788
وكل شيء اشتريته من مال الهيروين

1902
02:21:07,163 --> 02:21:09,497
لديّ مئات الآباء مات أبناؤهم

1903
02:21:09,998 --> 02:21:12,708
،مدمنين أشرفوا على أعمالك
وهذه هي قصتي لهيئة المحلفين

1904
02:21:12,791 --> 02:21:16,004
،وهكذا سأثبت التهمة عليك
هذا الرجل قتل آلاف الأشخاص

1905
02:21:16,129 --> 02:21:18,213
وفعل ذلك من قصر، وهو يسوق سيارة فخمة

1906
02:21:18,464 --> 02:21:20,299
وبهذا، لن تقلق حيال أي شيء

1907
02:21:20,466 --> 02:21:23,093
،هذا جيد جداً
(ولكن لهذا السبب نأتي للمحكمة يا (ريتشي

1908
02:21:23,259 --> 02:21:24,552
لأنني أمتلك شاهدين أيضاً

1909
02:21:24,761 --> 02:21:27,055
أنا أمتلك مشاهير، أنا أمتلك نجوم الرياضة

1910
02:21:27,264 --> 02:21:28,806
(أمتلك (هارلم) يا (ريتشي

1911
02:21:29,723 --> 02:21:33,102
(لقد اعتنيت بـ (هارلم)، لذا ستعتني بي (هارلم
أؤكد لك ذلك

1912
02:21:33,394 --> 02:21:35,271
(لديّ أكثر من ذلك يا (فرانك -
ماذا لديك؟ -

1913
02:21:35,729 --> 02:21:38,440
لدي صف من الناس تريد أن تشهد ضدك

1914
02:21:38,523 --> 02:21:40,524
ممتدين من خلف هذا الباب
حتـّى نهاية الشارع

1915
02:21:40,733 --> 02:21:43,319
هراء -
(لقد دمـّرت حياة العديد من الأشخاص يا (فرانك -

1916
02:21:43,903 --> 02:21:46,696
لديّ عائلة (مازانو)، أتتذكر هؤلاء الفتية؟
لقد أفلستهم

1917
02:21:46,780 --> 02:21:49,241
ليس لدي أي صلة بعائلة (مازانو)، وهم ليس
لديهم أي صلة بي

1918
02:21:49,366 --> 02:21:51,283
،إنهم يعرفون كل شيء عنك
أتعرف لماذا؟

1919
02:21:51,408 --> 02:21:52,201
لماذا؟

1920
02:21:52,409 --> 02:21:54,913
لأنهم في الحقيقة، يكرهونك شخصياً

1921
02:21:55,330 --> 02:21:57,956
ويكرهون ما تمثله -
أنا لا أمثل أي شيء -

1922
02:21:58,123 --> 02:22:00,042
(إلا (فرانك لوكس -
متأكد؟ -

1923
02:22:00,375 --> 02:22:02,043
رجل أعمال أسود مثلك

1924
02:22:02,585 --> 02:22:04,378
أنت تمثـّل التقدم

1925
02:22:04,797 --> 02:22:07,799
نوع التقدم الذي سيجعلهم يخسرون
الكثير من المال

1926
02:22:08,508 --> 02:22:10,093
إذا ابتعدت عن الطريق

1927
02:22:10,343 --> 02:22:12,302
سيعود كل شيء لطبيعته

1928
02:22:13,094 --> 02:22:14,219
! صديقي

1929
02:22:19,141 --> 02:22:21,309
هل تعلم ما هو الطبيعي بالنسبة لي يا (ريتشي)؟

1930
02:22:21,559 --> 02:22:24,061
" أنا لم أرى " الطبيعي
منذ كان عمري 6 سنوات

1931
02:22:25,855 --> 02:22:28,733
الطبيعي هو رؤية الشرطة تخترق منزلي

1932
02:22:28,899 --> 02:22:31,860
تسحب ابن عمي ذو الـ 12 عام
وتربطه في عمود

1933
02:22:32,069 --> 02:22:34,823
تـُقحم بندقية في فمه بعنف
لدرجة أنها كسرت أسنانه

1934
02:22:35,072 --> 02:22:38,073
ثم أطلقوا ذخيرتين في رأسه
وفجروا مخه

1935
02:22:38,156 --> 02:22:39,616
هذا هو الطبيعي بالنسبة لي

1936
02:22:39,991 --> 02:22:44,621
أنا لا أكترث.... بأي شرطي وقتها
ولا أكترث بأي شرطي الآن

1937
02:22:44,955 --> 02:22:45,955
! اللعنة

1938
02:22:46,247 --> 02:22:48,457
أتدري، افعل ما يحلو لك

1939
02:22:48,666 --> 02:22:51,168
...أنت لا تعني لي شيئاً إذا أتيت غداً

1940
02:22:51,335 --> 02:22:53,169
برأسك متفجرة، أتفهم ما أقوله؟

1941
02:22:54,131 --> 02:22:56,757
يا (فرانك)، انضم للصف

1942
02:22:57,298 --> 02:22:59,758
صف الذين يريدون قتلي طويل أيضاً

1943
02:23:03,011 --> 02:23:04,055
حسناً

1944
02:23:08,141 --> 02:23:09,434
ماذا تريد؟

1945
02:23:16,189 --> 02:23:17,734
أنت تعرف ما عليك فعله

1946
02:23:18,025 --> 02:23:19,651
ماذا تريدني أن أفعل؟ أوشي؟

1947
02:23:19,818 --> 02:23:23,361
أعرف أنك لا تريد القبض على أي شرطي
ماذا تريد؟ زعماء العصابات؟

1948
02:23:23,780 --> 02:23:24,864
اختر واحداً

1949
02:23:25,114 --> 02:23:27,158
(عصابة (جو)، عصابة (ميك
جينيس)؟)

1950
02:23:27,742 --> 02:23:30,535
إنهم يمتصـّون دم (هارلم) منذ أن
أتوا إلى البلاد

1951
02:23:30,702 --> 02:23:32,954
أنا لا أكترث بأي رجل منهم

1952
02:23:33,413 --> 02:23:34,457
تستطيع الحصول عليهم

1953
02:23:35,541 --> 02:23:36,958
سآخذهم أيضاً

1954
02:23:37,167 --> 02:23:38,918
ستأخذهم أيضاً ؟

1955
02:23:44,213 --> 02:23:45,465
لا أنت لا تريدهم

1956
02:23:45,631 --> 02:23:47,675
أنت تتحدث عن الشرطة؟ أتريد شرطة؟

1957
02:23:48,634 --> 02:23:51,094
أنت تريد الذين من صنفك -
هم ليسوا من صنفي -

1958
02:23:51,803 --> 02:23:53,847
(إنهم يعملون معك يا (فرانك
هم ليسوا من صنفي

1959
02:23:54,598 --> 02:23:57,849
هم ليسوا من صنفي
مثل الإيطاليين الذين ليسوا من صنفك

1960
02:24:12,070 --> 02:24:13,864
ماذا تستطيع أن توعدني به يا (ريتشي)؟

1961
02:24:17,492 --> 02:24:20,368
أستطيع أن أوعدك، إذا كذبت بشأن
... اسم واحد

1962
02:24:20,911 --> 02:24:22,579
لن تخرج أبداً من السجن

1963
02:24:22,956 --> 02:24:25,707
إذا كذبت بشأن دولاراً واحداً، أو رقم حساب واحد

1964
02:24:26,041 --> 02:24:27,583
لن تخرج أبداً من السجن

1965
02:24:29,126 --> 02:24:31,379
تستطيع عيش حياة المرفهين في السجن

1966
02:24:31,670 --> 02:24:33,547
باقي أيام حياتك المملة

1967
02:24:33,964 --> 02:24:36,258
أو فقيراً بالخارج لمدة طويلة

1968
02:24:37,425 --> 02:24:39,344
هذا ما أستطيع أن أوعدك به

1969
02:24:42,428 --> 02:24:44,223
(أريدهم شرطيين يا (ريتشي

1970
02:24:46,684 --> 02:24:48,810
هذا ما أريده، أريدهم شرطيين

1971
02:24:50,311 --> 02:24:52,731
الذين أخذوا هذا المال من جيوبي

1972
02:24:56,109 --> 02:24:57,151
هو أيضاً

1973
02:24:57,652 --> 02:24:58,902
حسناً

1974
02:25:01,655 --> 02:25:03,116
(يا (سبيرمان

1975
02:25:04,366 --> 02:25:07,160
نعم سيدي -
هؤلاء الرجال متصلين كلهم بالشبكة، حسناً ؟ -

1976
02:25:07,452 --> 02:25:09,744
هذا الرجل هنا، الذي بزي الشرطي

1977
02:25:10,912 --> 02:25:12,997
* العديد من رجال الشرطة تم القبض عليهم اليوم *

1978
02:25:13,123 --> 02:25:15,917
* بتهمة أخذ رشاوي من تجار المخدرات *

1979
02:25:17,210 --> 02:25:19,169
* التحقيق في فساد الشرطة *

1980
02:25:19,378 --> 02:25:22,172
* قد انتشر إلى (نيويورك) في مكاتب مكافحة المخدرات *

1981
02:25:22,381 --> 02:25:24,049
* .....وحتـّى اليوم تم اعتقال  *

1982
02:25:24,216 --> 02:25:27,092
أنت رهن الإعتقال، لديك الحق
بالبقاء صامتاً

1983
02:25:27,342 --> 02:25:30,471
* وفيما يسمـّى بأكبر فضيحة فساد للشرطة *

1984
02:25:30,638 --> 02:25:34,725
* ـ 32 شرطي آخرين تم اتهامهم اليوم في المحكمة الفيدرالية *
* بتهمة أخذ الرشاوي *

1985
02:25:35,100 --> 02:25:36,225
* رجال الشرطة هؤلاء *

1986
02:25:36,434 --> 02:25:39,477
* سينالوا عقوبة بالحبس كما صرّح المدعي الفيدرالي *

1987
02:25:39,686 --> 02:25:41,020
* إذا كانوا مذنبين *

1988
02:25:41,396 --> 02:25:42,814
* وفي تقرير المحقق الفيدرالي *

1989
02:25:42,939 --> 02:25:45,775
* أن (نيويورك) تخضع لأكبر فضيحة فساد للشرطة *

1990
02:25:46,025 --> 02:25:48,902
* ويزعم أنه أكثر من نصف رجال شرطة المدينة *

1991
02:25:49,069 --> 02:25:50,446
* الذين وكّـلوا بمكافحة المخدرات *

1992
02:25:50,571 --> 02:25:52,783
* قد تورطوا في عملية الفساد *

1993
02:25:57,160 --> 02:25:59,912
* (S.I.U) ...وفرقة التحقيق *

1994
02:26:00,163 --> 02:26:03,499
* مستعدة للقبض على كل محققي (نيويورك) المتورطين *

1995
02:26:03,750 --> 02:26:05,083
* وأتهم بالإبتزاز *

1996
02:26:05,292 --> 02:26:06,376
* (أعضاء في مدينة (نيويورك *

1997
02:26:06,460 --> 02:26:08,670
* من فرقة المكافحة الخاصـة *

1998
02:26:08,754 --> 02:26:11,839
* وسيتم الحكم عليهم اليوم في المحكمة الفيدرالية *

1999
02:26:13,507 --> 02:26:15,469
(مكنمارو)، (فيندازو)

2000
02:26:17,511 --> 02:26:18,636
(تروبو)

2001
02:26:22,182 --> 02:26:23,391
أنت خاص

2002
02:27:07,344 --> 02:27:08,804
(هذا عمل جيد يا (فرانك

2003
02:27:10,389 --> 02:27:11,390
...أتدري

2004
02:27:12,015 --> 02:27:14,226
هل تريد مشروباً أو أي شيء؟

2005
02:27:14,518 --> 02:27:15,644
للإحتفال

2006
02:27:16,103 --> 02:27:17,687
هل لديك أي مياه مقدسة؟

2007
02:27:19,980 --> 02:27:25,402
تم اتهام (فرانك لوكاس) بتهمة تجارة المخدرات
وحكم عليه بالسجن 70 عاماً

2008
02:27:27,070 --> 02:27:32,492
صادرت السلطات الفيدرالية أكثر من 250 مليون دولاراً
من ممتلكات (فرانك) في الولايات المتحدة والبنوك الأجنبية

2009
02:27:35,285 --> 02:27:41,666
تعاوُن (فرانك) و (ريتشي) أدّى إلى اكتشاف فساد ثلاثة أرباع
(وكالة مكافحة المخدرات بمدينة (نيويورك

2010
02:27:44,794 --> 02:27:50,841
ثلاثين عضو من عائلة (فرانك) تم اتهامهم بتوزيع
المخدرات ودخلوا السجن

2011
02:27:52,718 --> 02:27:56,303
(عادت زوجة (فرانك) إلى (بورتاريكو

2012
02:27:58,139 --> 02:28:01,684
(أمه انتقلت إلى (نورث كارولينا

2013
02:28:04,186 --> 02:28:09,188
ترك (ريتشي روبرتس) مكتب المدعي
ليصبح محامي دفاع

2014
02:28:11,483 --> 02:28:15,486
(عميله الأول كان (فرانك لوكاس

2015
02:28:16,904 --> 02:28:22,535
من أجل تعاونه، تم تقليل فترة سجن (فرانك) إلى 15 سنة
تم إطلاق سراحه عام 1991

2016
02:29:04,028 --> 02:29:08,822
* النهــــــــاية *

