1
00:00:36,959 --> 00:00:37,959
الأول من يونيو 1972

2
00:00:39,960 --> 00:00:42,000
ها قد وصلت طائرة الرئيس

3
00:00:42,080 --> 00:00:43,560
طائرة البحرية رقم واحد

4
00:00:43,640 --> 00:00:47,600
ستهبط في الميدان شرق الجانب
الشرقي من الكابيتول

5
00:00:47,960 --> 00:00:50,960
إنها تهبط بنعومة
أوشكت ان تلامس الأرض

6
00:00:51,920 --> 00:00:55,320
توقيت رائع...رغم أن الرئيس
قد قطع المسافة عبر العالم كله

7
00:00:55,400 --> 00:00:56,880
محلقا عبر المحيط الاطلنطي

8
00:00:56,960 --> 00:01:01,160
و مع ذلك يصل في الموعد المحدد تماما..التاسعة و النصف

9
00:01:01,520 --> 00:01:02,960
في ميدان الكابيتول

10
00:01:03,040 --> 00:01:05,680
حيث يمكنه قطع خطوات قليلة إلى مجلس النواب

11
00:01:05,760 --> 00:01:09,440
و من ثم يمكنه مخاطبة أعضاء مجلس النواب
و أعضاء مجلس الشيوخ

12
00:01:09,520 --> 00:01:12,280
المحكمة العليا،
السلك الدبلوماسي لواشنطن. . .

13
00:01:12,360 --> 00:01:14,400
كلهم ينتظرونه بالداخل

14
00:01:14,480 --> 00:01:16,280
في قاعة مجلس النواب

15
00:01:16,360 --> 00:01:17,680
السيد المتحدث

16
00:01:17,760 --> 00:01:20,560
لقد وصل رئيس الولايات المتحدة

17
00:01:27,800 --> 00:01:30,480
لقد وصل الرئيس مصحوبا بلجنة المرافقين

18
00:01:30,560 --> 00:01:33,920
يسير عبر الممر الرئيسي صوب المنصة

19
00:01:35,240 --> 00:01:36,600
يُحيّي أعضاء وزارتِه. . .

20
00:01:36,680 --> 00:01:39,800
وأولئك الذين يَنتظرونَ لكي
يتم تعيينهم كأعضاء في وزارتِه. . .

21
00:01:39,880 --> 00:01:41,880
وصل إلى المنصة

22
00:01:44,800 --> 00:01:47,440
يصافح العضو الذي كان يتحدث
كارل البرت

23
00:01:48,120 --> 00:01:50,120
الرئيس سعيد....يبتسم

24
00:01:51,400 --> 00:01:54,440
سيداتي سادتي..بعد لحظات سيقوم
الرئيس نيكسون

25
00:01:54,520 --> 00:01:58,000
بمخاطبة كونجرس و شعب الولايات المتحدة

26
00:02:00,640 --> 00:02:01,720
شكرا لكم

27
00:02:21,119 --> 00:02:24,119
داستن هوفمان

28
00:02:26,119 --> 00:02:29,119
روبرت ريدفورد

29
00:02:31,119 --> 00:02:34,119
كــل رجــــال الــرئـــــيس

30
00:02:35,119 --> 00:02:40,119
ترجمة
د.مــــــحـــمـــد فــتــحــي

31
00:03:23,119 --> 00:03:30,119
الفيلم مستوحى من كتاب أصدره
كــارل بيرنستين و بــوب وودوارد

32
00:03:53,120 --> 00:03:55,440
السيارة 727....السيارة 727

33
00:03:55,520 --> 00:03:57,680
بلاغ عن إقتحام في مبنى ووترجيت

34
00:03:57,760 --> 00:04:00,200
عملية سطو محتملة...
توجهوا لرؤية أفراد الامن

35
00:04:00,280 --> 00:04:02,080
هل أنت متأكد انك تريدنا؟

36
00:04:02,240 --> 00:04:04,240
السيارة 517 أقرب و أعضائها يرتدون الزي الرسمي

37
00:04:04,320 --> 00:04:06,480
إنهم يتزودون بالوقود..تولو انتم المهمة

38
00:04:28,000 --> 00:04:29,560
الوحدة الأولى إلى الوحدة الثانية

39
00:04:31,600 --> 00:04:33,120
الوحدة الأولى إلى الوحدة الثانية

40
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
-ماذا؟
-لقد وصلنا

41
00:04:52,880 --> 00:04:54,600
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى

42
00:04:55,680 --> 00:04:57,000
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى.

43
00:04:57,840 --> 00:04:59,600
هناك حركة حول المبنى

44
00:05:00,280 --> 00:05:01,760
يُنصَح بإلتزام الصمت

45
00:05:05,200 --> 00:05:06,360
أغلقه

46
00:05:15,360 --> 00:05:16,920
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى

47
00:05:17,760 --> 00:05:19,600
هناك أنوار أُضيئت في الطابق الثامن

48
00:05:20,440 --> 00:05:22,000
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى

49
00:05:23,800 --> 00:05:25,440
هل تسمعني؟

50
00:05:31,200 --> 00:05:34,000
هناك أشخاص في الشرفة..أشخاص مسلحون

51
00:05:36,480 --> 00:05:38,120
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى

52
00:05:40,560 --> 00:05:43,880
القاعدة الأولى إلى الوحدة الأولى
ربما نواجه بعض المشاكل

53
00:05:49,360 --> 00:05:50,760
شخص ما هنا

54
00:06:16,000 --> 00:06:18,160
-توقف
-الشرطة

55
00:06:19,200 --> 00:06:20,560
ارفعوا أيديكم لأعلى

56
00:06:31,160 --> 00:06:32,520
ألق هذا المعطف أرضا

57
00:06:34,800 --> 00:06:38,440
جهاز لاسلكي و كاميراتان 35 ميلي متر

58
00:06:39,320 --> 00:06:41,040
هذا جيد

59
00:06:41,480 --> 00:06:43,000
ابق هنا

60
00:06:43,760 --> 00:06:45,680
لقد أحضرت شيئا من أجلك..هل رأيت هذا؟

61
00:06:45,760 --> 00:06:47,600
رجل و زوجته نائمان في سريرهما..ثم تدخل الغرفة عليهما سيارة

62
00:06:47,680 --> 00:06:49,600
ثم تخرج من الجانب الآخر

63
00:06:49,680 --> 00:06:50,960
صباح الخير

64
00:06:51,040 --> 00:06:53,040
لويس يتابع إقتحام مقر الحزب الديموقراطي

65
00:06:53,120 --> 00:06:55,440
أحد اللصوص كان بحوزته 814 دولارا

66
00:06:55,640 --> 00:06:59,000
و الثاني 230 دولارا و الثالث 215 دولارا
و الرابع كان بحوزته 234 دولارا

67
00:06:59,280 --> 00:07:02,960
معظمها كانت أوراق فئة المائة دولار
و كانت ارقامها متسلسلة

68
00:07:03,640 --> 00:07:04,920
-وودوارد؟
-نعم

69
00:07:05,000 --> 00:07:06,960
هناك عملية إقتحام حدثت في مقر الحزب الديموقراطي.

70
00:07:07,040 --> 00:07:08,960
-كانت هناك عمليات توقيف
-المقر المحلي للديموقراطيين

71
00:07:09,040 --> 00:07:10,040
كانوا يزرعون اجهزة تنصت في المكان

72
00:07:10,120 --> 00:07:12,520
تأكد من وقت المحاكمة و توجه إلى هناك

73
00:07:12,600 --> 00:07:15,280
-وودارد...لقد كان المقر المركزي للحزب الديموقراطي

74
00:07:15,360 --> 00:07:16,640
حسنا

75
00:07:18,000 --> 00:07:19,920
-أي شيء آخر؟
-أي شيء آخر؟

76
00:07:20,240 --> 00:07:23,120
عملية إقتحام...و حادث سيارة
ذلك لَيسَ سيئَا لعدد يوم السّبت.

77
00:07:23,200 --> 00:07:24,920
حسنا...أبقني على علم بما سيحدث
مرحبا يا كارل

78
00:07:25,000 --> 00:07:26,240
على حصلت على أي معلومات عن هذا الزوج؟

79
00:07:26,320 --> 00:07:28,600
هاري،  أعرف شخصا من المحررين يمكنه العمل على إقتحام ووترجيت.

80
00:07:28,680 --> 00:07:31,920
برنستين..لما لا تفرغ من مقالتك قبل ان تبدأ واحدة أخرى؟

81
00:07:32,000 --> 00:07:33,360
لقد انتهيت منها بالفعل

82
00:07:33,680 --> 00:07:35,560
-مقالة مجلس فرجينيا التشريعي؟
-لقد انتهيت منها

83
00:07:35,640 --> 00:07:37,240
حسنا...أعطها لي

84
00:07:37,640 --> 00:07:40,080
أنا اضيف إليها بعض الرتوش

85
00:07:40,160 --> 00:07:42,440
رتوش؟...حسنا

86
00:07:48,080 --> 00:07:51,480
عفوا، من هم محامو الرجال
الخمسة الذين أُعتقِلوا في ووترجيت؟

87
00:07:51,560 --> 00:07:52,600
هل تعرفهم؟

88
00:07:52,680 --> 00:07:55,000
-حسنا هذان  المحامان اوكلا بهذا الأمر
-عفوا؟

89
00:07:55,080 --> 00:07:57,320
هذان المحامان تم توجيههما للعمل في القضية

90
00:07:57,520 --> 00:08:00,440
و لكن إتضح الآن ان اللصوص لهم محام خاص

91
00:08:00,520 --> 00:08:02,640
-اللصوص لهم محام خاص بهم؟
-هذا صحيح

92
00:08:02,720 --> 00:08:04,680
هذا أمر غير معتاد..ألا تظن ذلك؟

93
00:08:04,760 --> 00:08:06,360
غير معتاد بالنسبة للصوص

94
00:08:06,440 --> 00:08:10,000
-هل تعرف اسم المحامي؟
-لا أعرف..يبدو كأعضاء النوادي الريفية

95
00:08:27,400 --> 00:08:29,520
عفوا...ما هو اسمك؟

96
00:08:30,640 --> 00:08:33,240
أنا بوب وودوارد من جريدة واشنطون بوست

97
00:08:34,360 --> 00:08:36,000
-ماركهام
-ماركهام

98
00:08:36,200 --> 00:08:39,760
سيد ماركهام..هل أنت هنا من اجل
أمر متعلق بإقتحام ووترجيت؟

99
00:08:40,560 --> 00:08:42,000
أنا لست موجودا هنا

100
00:08:45,160 --> 00:08:46,200
حسنا.

101
00:08:48,560 --> 00:08:50,600
أعتقد انه من الواضح أني هنا بالفعل

102
00:08:51,000 --> 00:08:54,040
و لكني هنا بصفة شخصية و ليس كمحام

103
00:08:54,160 --> 00:08:55,280
من المحامي إذن؟

104
00:08:56,040 --> 00:08:57,360
السيد ستاركي

105
00:08:58,720 --> 00:09:00,800
-هل لديك أي....؟
-مهما كان ما تريد معرفته

106
00:09:00,880 --> 00:09:04,160
ستضطر للحصول عليه منه
فأنا ليس لدي ما أقوله

107
00:09:13,760 --> 00:09:15,520
كيف تكتب ستاركي؟

108
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
السيد ستاركي كان متعاونا للغاية

109
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
أربع رجال امريكيون من أصل كوبي
بالإضافة إلى رجل آخر: جيمس مككورد

110
00:09:25,680 --> 00:09:28,640
لقد أخبرتك بالداخل ان ليس لدي ما أقوله

111
00:09:28,720 --> 00:09:30,320
أنا أتفهم ذلك

112
00:09:30,960 --> 00:09:33,720
ما أعجز عن فهمه هو كيفية وصولك إلى هنا

113
00:09:34,360 --> 00:09:37,360
أنا أؤكد لك أن الأمر ليس غامضا على الإطلاق

114
00:09:37,520 --> 00:09:40,200
منذ برهة كنت أتحدث مع إثنين من المحامين

115
00:09:40,280 --> 00:09:42,000
كان يفترض تعيينهما من قبل المحكمة
للدفاع عن المقتحمين

116
00:09:42,080 --> 00:09:43,120
و ماذا إذن؟

117
00:09:43,200 --> 00:09:45,680
لم يقبل المتهمون أن يدافعا عنهم

118
00:09:45,760 --> 00:09:48,560
هل تظن أن شخصا آخر على علاقة بالمتهمين
قد أوكل محاميا آخر بالدفاع عنهم؟

119
00:09:48,640 --> 00:09:51,120
لأن المتهمين أنفسهم لم يكونوا يستطيعون
أن يقوموا بذلك

120
00:09:51,200 --> 00:09:53,520
و ذلك لأنهم لم يجروا أي مكالمات هاتفية بعد إعتقالهم

121
00:09:53,920 --> 00:09:56,840
و إذا لم يطلب منك أحد المجيء فلماذا انت هنا؟

122
00:09:57,600 --> 00:09:59,520
لا أريدك أن تأخذ هذا الأمر بصفة شخصية يا سيد...

123
00:09:59,600 --> 00:10:01,040
-وودوارد
-وودوارد

124
00:10:01,400 --> 00:10:03,280
من الخطا أن يحدث هذا

125
00:10:04,000 --> 00:10:06,040
لكنني ليس لدي ما أقوله

126
00:10:17,040 --> 00:10:20,280
هل قام شخص آخر متورط في الإقتحام
بالإتصال بك؟

127
00:10:21,640 --> 00:10:24,600
لماذا تعتقد أن هناك آخرين متورطون في الامر؟

128
00:10:24,680 --> 00:10:27,520
أحد موكليك إعتُقِلَ و في حوزته جهاز لاسلكي

129
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
إنهم ليسوا موكليَّ

130
00:10:30,560 --> 00:10:32,320
لا أريد أن اتحدث مجددا عن هذا الأمر

131
00:10:32,400 --> 00:10:34,640
أنت محام..و أنت حاضر هنا

132
00:10:36,160 --> 00:10:39,840
لقد قابلت أحد المتهمين: السيد بيكر
في مناسبة إجتماعية من قبل

133
00:10:39,920 --> 00:10:42,960
-أين؟
-ليس لدي المزيد لقوله

134
00:10:43,040 --> 00:10:44,080
مناسبة إجتماعية في ميامي؟

135
00:10:44,160 --> 00:10:46,680
السيد ستاركي يقول أن المتهمين من ميامي

136
00:10:47,520 --> 00:10:49,360
المتهم 62 : جيمس مككورد

137
00:10:49,440 --> 00:10:51,160
المتهم 63 : برنارد بيكر

138
00:10:51,240 --> 00:10:53,880
المتهم 64 : فيرجيل جونزاليس

139
00:10:53,960 --> 00:10:56,040
المتهم 65 : يوجينيو مارتينيز

140
00:10:56,160 --> 00:10:58,600
المتهم 66 : فرانك ستورجيس

141
00:10:59,040 --> 00:11:01,200
تقدموا إلى الامام من فضلم
أيها المحامي ستاركي

142
00:11:01,280 --> 00:11:03,200
كلهك متهمون بالسرقة من الدرجة الثانية

143
00:11:05,680 --> 00:11:08,640
-سيد ستاركي هل ستمثل المتهمين الخمسة؟
-نعم يا سيدي

144
00:11:08,720 --> 00:11:11,800
هل كل المتهمين الخمسة متهمون
بالسرقة من الدرجة الثانية؟

145
00:11:11,880 --> 00:11:12,920
نعم يا سيدي

146
00:11:13,000 --> 00:11:15,520
اسمك و مهنتك من فضلك

147
00:11:15,760 --> 00:11:18,640
برنارد باركر: مناهض للشيوعية

148
00:11:19,400 --> 00:11:23,000
مناهض للشيوعية؟
سيدي..هذه ليست وظيفتك المنتظمة

149
00:11:25,640 --> 00:11:28,520
جيمس مككورد: مستشار أمني

150
00:11:28,640 --> 00:11:29,760
أين؟

151
00:11:29,840 --> 00:11:32,680
في الحكومة سابقا..متقاعد حاليا

152
00:11:33,120 --> 00:11:36,720
-في أي قسم من الحكومة؟
-وكالة الاستخبارات المركزية

153
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
أين؟

154
00:11:38,600 --> 00:11:39,760
السي آي إيه

155
00:11:40,560 --> 00:11:43,360
فرانك ستورجيس: عامل إنقاذ

156
00:11:43,920 --> 00:11:45,200
اللعنة

157
00:11:46,400 --> 00:11:49,000
يوجينيو مارتينيز الشهير بجين فالديس

158
00:11:49,080 --> 00:11:51,280
جيمس مككورد الشهير بإدوارد مارتن

159
00:11:51,360 --> 00:11:53,160
فرانك ستورجيس الشهير بفرانك فيوريني

160
00:11:53,240 --> 00:11:55,040
لكل من الرجال الخمسة اسم شهرة واحد على الأقل

161
00:11:55,120 --> 00:11:58,040
هل هناك أي دليل انهم كانو يخططون
للتنصت على رئيس الحزب الديموقراطي؟

162
00:11:58,120 --> 00:11:59,800
هذا أمر واضح
بالتأكيد كانوا يحاولون التنصت على أوبرايان

163
00:11:59,880 --> 00:12:01,800
فلن يخوضوا كل هذه الصعاب للتجسس على السكرتيرات

164
00:12:01,880 --> 00:12:03,120
-ليس هناك دليل
-انتظر لحظه

165
00:12:03,200 --> 00:12:04,400
لقد إتصلت بمحام أعرفه من ميامي

166
00:12:04,480 --> 00:12:07,040
قال أن أربعة من المعتقلين الخمسة من ميامي

167
00:12:07,120 --> 00:12:09,400
جونزاليس..مارتينيز..ستورجيت..و باركر

168
00:12:09,480 --> 00:12:13,080
باركر و الأربعة الآخرون سبق لهم العمل
في أنشطة تابعة لل..سي آي إيه

169
00:12:13,160 --> 00:12:14,680
-هذا لم يحدث
-لقد حدث

170
00:12:14,760 --> 00:12:17,840
لا ..ما حدث أن واحد من المعتقلين إدعى ذلك
لكن السي آي إيه لم تؤكد هذا الإدعاء

171
00:12:17,920 --> 00:12:19,760
إنهم حتى ينكرون أنهم يعرفون مككورد

172
00:12:19,840 --> 00:12:22,960
أظن أنه من الواضح في وجود كل هذا المال
و كل هذه المعدات

173
00:12:23,040 --> 00:12:26,560
أنهم لم يكونوا يعملون لحسابهم الشخصي
لقد استأجرهم شخص ما

174
00:12:26,640 --> 00:12:28,360
أنا لست مهتما بما تظن أنه واضح

175
00:12:28,440 --> 00:12:29,520
أنا مهتم بمعلواتك المؤكدة فقط

176
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
مالا نعرفه هو الدافع وراء التنصت على مقر الديموقراطيين

177
00:12:32,320 --> 00:12:33,800
هل كانوا يعملون لحسابهم؟

178
00:12:33,880 --> 00:12:35,480
أو كانوا يعملون لحساب أفراد أو منظمات أخرى؟

179
00:12:35,560 --> 00:12:37,440
هل هي قصة جديرة بالنشر؟
أم هم مجموعة من الكوبيين المجانين؟

180
00:12:37,520 --> 00:12:39,560
باشينسكي..عندما تذهب إلى هناك بالليل
خذ الأمور بتروي

181
00:12:39,640 --> 00:12:41,200
رجال الشرطة عصبيون بشأن هذا الأمر

182
00:12:49,480 --> 00:12:50,560
نعم؟

183
00:12:50,640 --> 00:12:52,280
أنا باشينسكي أتكلم من مقر الشرطة

184
00:12:52,360 --> 00:12:54,680
أحد الأصدقاء أراني ما وجدوه في غرف الفندق

185
00:12:54,760 --> 00:12:55,800
الذي كان يقيم فيه المقتحمون

186
00:12:55,880 --> 00:12:57,840
هناك شيء هنا ربما تود معرفته

187
00:12:57,920 --> 00:13:00,200
انتظر لحظة..حسنا أكمل

188
00:13:00,280 --> 00:13:03,240
هناك أسماء مريبة
في إثنين مِنْ مفكرات اللصوصَ

189
00:13:03,320 --> 00:13:06,600
-نعم
الأولى تقول:   هاء هاء في باء ألف

190
00:13:07,280 --> 00:13:10,120
و الثانية تقول:هوارد هنت في البيت ال..أ

191
00:13:13,400 --> 00:13:15,280
كل يمكنك الإتصال بالبيت الأبيض مباشرة؟

192
00:13:15,360 --> 00:13:16,440
نعم

193
00:13:16,520 --> 00:13:20,280
-ما هو الرقم؟
-456-1414.

194
00:13:30,680 --> 00:13:33,040
-البيت الأبيض
-أريد الحديث مع هوارد هنت

195
00:13:33,560 --> 00:13:35,680
-السيد هنت ليس هنا الآن

196
00:13:35,960 --> 00:13:38,840
ربما كان في مكتب السيد كولسون
سوف أصلك به

197
00:13:39,480 --> 00:13:40,760
شكرا

198
00:13:41,480 --> 00:13:44,040
-مكتب شارلز كولسون
-أريد الحديث مع هوارد هنت

199
00:13:44,120 --> 00:13:47,280
-السيد هنت ليس هنا الآن
-هل تعرفين متى سوف يعود؟

200
00:13:47,360 --> 00:13:48,480
-لا..لا أعرف

201
00:13:48,920 --> 00:13:50,000
شكرا لك

202
00:13:50,080 --> 00:13:52,560
-هل جربت الإتصال بشركة مولين؟.
-عفوا؟

203
00:13:52,640 --> 00:13:55,440
إنه يعمل  أيضا ككاتب في مؤسسة مولين

204
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
هل لديك عنوان او هاتف الشركة؟

205
00:13:57,600 --> 00:13:59,160
-لا..أنا آسفة

206
00:13:59,520 --> 00:14:00,720
حسنا...شكرا لك

207
00:14:04,480 --> 00:14:05,560
هاري؟

208
00:14:06,280 --> 00:14:07,800
من هو شارلز كولسون؟

209
00:14:09,360 --> 00:14:11,000
من هو شارلز كولسون؟

210
00:14:11,520 --> 00:14:12,600
اجلس

211
00:14:13,720 --> 00:14:15,640
أنا مسرور أنك سألتني أنا هذا السؤال

212
00:14:15,720 --> 00:14:17,640
سبب سروري هو:

213
00:14:17,720 --> 00:14:20,000
هو أنك لو كنت سألت سايمونز أو برادلي لقالا:

214
00:14:20,080 --> 00:14:23,800
سوف نضطر أن نفصل هذا الاحمق في الحال
لأنه غبي للغاية

215
00:14:23,880 --> 00:14:25,680
من هو شارلز كولسون؟

216
00:14:26,520 --> 00:14:29,520
أقوى رجل في الولايات المتحدة هو الرئيس نيكسون

217
00:14:29,600 --> 00:14:30,960
هل سمعت عنه؟

218
00:14:32,960 --> 00:14:35,800
شارلز كولسون مستشار خاص للرئيس

219
00:14:36,120 --> 00:14:38,040
هناك رسم ساخر على الحائط

220
00:14:38,640 --> 00:14:41,840
يقول: إذا  نجحت في الإمساك بكراتهم

221
00:14:42,000 --> 00:14:44,520
فسوف يمكنك الوصول إلى قلوبهم و عقولهم لاحقا

222
00:14:51,280 --> 00:14:52,400
مؤسسة مولين

223
00:14:52,480 --> 00:14:54,880
-أريد الحديث مع هوارد هنت
-لحظة من فضلك

224
00:14:55,760 --> 00:14:57,200
-معك هوارد هنت

225
00:14:58,400 --> 00:15:00,960
-أنا بوب وودوارد من جريدة واشنطن بوست

226
00:15:01,040 --> 00:15:02,560
-نعم..ما الامر؟

227
00:15:03,040 --> 00:15:05,520
كنت أتسائل عن سبب وجود اسمك و رقم هاتفك..

228
00:15:05,600 --> 00:15:09,320
في مفكرة أحد المعتقلين في
إقتحام ووترجيت

229
00:15:09,400 --> 00:15:10,440
يا إلهي

230
00:15:11,600 --> 00:15:12,640
هل يهمك أن تقدم تعليقا؟

231
00:15:12,720 --> 00:15:16,240
المسألة مازالت خاضعة للتحقيق
لا تعليق

232
00:15:17,400 --> 00:15:18,480
-مرحبا

233
00:15:18,560 --> 00:15:20,560
-معك بوب وودوارد من جريدة واشنطون بوست

234
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
-لقد علمت أنك كنت تعملين لدى السيد هوارد هنت

235
00:15:23,920 --> 00:15:25,880
-لماذا يمكن أن يخبرك شخص بهذا الكلام؟

236
00:15:26,000 --> 00:15:27,600
هل تعرفين السيد هنت؟

237
00:15:27,680 --> 00:15:31,200
لا..و لا أعرف كيف تم إخبارك بهذا

238
00:15:31,280 --> 00:15:34,160
أنا آسفة و لكنني كنت في طريقي إلى الخارج
إلى اللقاء

239
00:15:34,240 --> 00:15:37,160
هل يمكن أن نحصل على بعض التأكيدات بشأن...وداعا

240
00:15:40,200 --> 00:15:41,560
-هل قلت واشنطون بوست؟

241
00:15:41,640 --> 00:15:43,480
-نعم واشنطون بوست

242
00:15:43,560 --> 00:15:47,560
لقد ورد اسم مؤسستكم في بعض
الاوراق المتصلة بهوارد هنت

243
00:15:47,640 --> 00:15:49,720
-نعم إنه أحد كتابنا

244
00:15:49,960 --> 00:15:51,760
-لقد كان يكتب روايات جاسوسية على ما أظن

245
00:15:52,240 --> 00:15:55,560
أي نوع من قصص الجاسوسية؟
هل كانت قصص معاصرة أم...؟

246
00:15:55,640 --> 00:15:58,120
أنت قلت: كان يكتب
هل تعنى أنه لم يعد يعمل معكم؟

247
00:15:58,200 --> 00:15:59,360
-لا ..ليس حاليا

248
00:15:59,440 --> 00:16:01,680
منذ متى ترككم؟

249
00:16:01,760 --> 00:16:03,000
-منذ عامين على ما اظن

250
00:16:03,080 --> 00:16:06,000
هل يمكنك أن تخبرني بأسماء بعض الوايات التي كتبها؟

251
00:16:07,920 --> 00:16:10,800
-هل معي السيد بول هيريرا؟

252
00:16:11,120 --> 00:16:13,600
-معك بوب وودوارد من جريدة واشنطون بوست

253
00:16:14,400 --> 00:16:16,800
بوب وودوارد...هل تتحدث الإنجليزية؟

254
00:16:18,000 --> 00:16:20,320
لحظة واحدة

255
00:16:20,400 --> 00:16:24,080
هل هناك أحد هنا يتحدث الإنجليزية؟
هل هناك أحد هنا يتحدث الأسبانية؟

256
00:16:34,800 --> 00:16:36,800
أنا آسف...شكرا لك

257
00:16:37,200 --> 00:16:38,520
أنا آسف...شكرا لك

258
00:16:44,920 --> 00:16:46,480
-مرحبا
-السيد بينيت؟

259
00:16:46,560 --> 00:16:47,920
-نعم
-معك بوب وودوارد

260
00:16:48,000 --> 00:16:49,040
-من جريدة واشنطون بوست

261
00:16:49,120 --> 00:16:50,160
أنا آسف على إزعاجك في منزلك

262
00:16:50,240 --> 00:16:52,160
كنت أتسائل إن كان بإمكانك تأكيد بعض المعلومات

263
00:16:52,240 --> 00:16:54,200
عن أحد موظفيك..السيد هوارد هنت

264
00:16:54,280 --> 00:16:55,440
أي نوع من المعلومات؟

265
00:16:55,520 --> 00:16:57,040
مجرد معلومات متعلقة بالسيرة الذاتية

266
00:16:57,120 --> 00:16:59,440
نحن مثلا نعرف أنه يعمل في مؤسسة مولين

267
00:16:59,520 --> 00:17:03,280
أو كان يعمل في مؤسسة مولين كمؤلف

268
00:17:03,360 --> 00:17:06,480
و نعرف أنه يعمل في مكتب السيد
شارلز كولسن في البيت الأبيض

269
00:17:06,560 --> 00:17:07,680
- و السي آي إيه

270
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
و السي آي إيه

271
00:17:10,520 --> 00:17:13,360
إذا كنت تجري تحقيقا من هذا النوع

272
00:17:13,480 --> 00:17:17,360
فلا ينبغي أن تكون مفاجأة لك
ان السيد هنت يعمل في السي آي إيه

273
00:17:17,440 --> 00:17:19,440
لا...ليست مفاجأة على الإطلاق

274
00:17:21,680 --> 00:17:23,920
هنت  كان يعمل في السي آي إيه حتى عام 1970

275
00:17:24,400 --> 00:17:26,320
منذ عام 49 حتى عام 70
هذه تعتبر خلفية عميقة

276
00:17:26,400 --> 00:17:28,760
و لكن المباحث الفيدرالية تعتقد أنه متصل بالإقتحام

277
00:17:28,840 --> 00:17:29,920
و ماذا لديك أيضا؟

278
00:17:30,000 --> 00:17:31,440
طبقا لموظفي البيت الأبيض

279
00:17:31,520 --> 00:17:33,680
هنت كان يعمل هناك بالتأكيد كمستشار للسيد كولسن

280
00:17:33,760 --> 00:17:37,120
شارلز كولسن المستشار الخاص للرئيس

281
00:17:37,200 --> 00:17:38,760
هل إتصلت بالمكتب الصحفي للبيت الأبيض؟

282
00:17:38,840 --> 00:17:40,160
لقد ذهبت إلى هناك و تحدثت معهم

283
00:17:40,240 --> 00:17:42,680
قالوا ان هنت توقف عن العمل هناك منذ ثلاثة شهور

284
00:17:42,760 --> 00:17:45,320
ثم قال لي أحد رجال العلاقات العامة شيئا غريبا

285
00:17:46,960 --> 00:17:49,280
قال: نحن متأكدون أنه لا السيد كولسن...

286
00:17:49,360 --> 00:17:50,760
و لا أي شخص آخر في البيت الأبيض

287
00:17:50,840 --> 00:17:53,120
له أي معرفة أو مشاركة

288
00:17:53,200 --> 00:17:56,720
في هذا الحادث المؤسف في اللجنة
المركزية للحزب الديموقراطي

289
00:17:57,320 --> 00:18:00,440
-ألم تتوقع منهم أن قولوا هذا؟
-بالتأكيد

290
00:18:01,280 --> 00:18:02,320
ماذا إذن؟

291
00:18:02,840 --> 00:18:04,640
أنا لم أسألهم مطلقا بشأن ووترجيت

292
00:18:05,520 --> 00:18:08,440
لقد سألتهم ببساطة ماذا كانت واجبات هنت في البيت الأبيض

293
00:18:08,840 --> 00:18:12,200
لقد تطوعوا بقول أنه بريء
بالرغم من  أن لا أحد قال أنه مذنب

294
00:18:14,360 --> 00:18:16,200
كن حذرا في الكيفية التي تكتب بها ذلك

295
00:18:18,280 --> 00:18:20,840
يبدو أننا قدر ربطنا مستشارا في البيت الأبيض بعملية التنصت

296
00:18:20,920 --> 00:18:23,200
هاري..هذه ليست قصة في صفحة الحوادث
لقد أصبحت تحقيقا قوميا

297
00:18:23,280 --> 00:18:24,920
نحن نحتاج إلى كاتب سياسي كبير ليتابع الموضوع

298
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
إنهم حتى لا يرغبون في هذا الموضوع

299
00:18:26,840 --> 00:18:28,920
إنهم منتشرون على الخريطة يتابعون
مواضيعا أكثر أهمية

300
00:18:29,000 --> 00:18:30,720
بالإضافة إلى أن هذا الصحفي يخاطر بنفسه
من أجل استكمال التحقيقات

301
00:18:30,800 --> 00:18:32,960
لم يمض على وجوده معنا إلا 9 أشهر

302
00:18:33,040 --> 00:18:35,160
-ما هي مشكلتك؟
-إنه شديد النشاط

303
00:18:35,280 --> 00:18:37,440
عم كان يكتب؟ ..روث الفئران في المطاعم؟

304
00:18:37,520 --> 00:18:39,920
-ليس لديه أي خبرة
-لقد أثبت كفائته في بعض الأمور أليس كذلك؟

305
00:18:40,000 --> 00:18:41,560
كلها تحقيقات هامشية تخص وكلات حكومية غير مهمة

306
00:18:41,640 --> 00:18:44,800
أريد السيد موفيت هنا..و أريد معرفة
إذا كان السيد برادلي غير مشغول الآن

307
00:18:44,880 --> 00:18:45,960
أريد أن يسمع بين هذا الأمر

308
00:18:46,040 --> 00:18:48,120
بالتأكيد موفيت سيكون راغبا في القصة
من أجل قسم الاخبار القومية

309
00:18:48,200 --> 00:18:49,560
سيرغب فيها بعد أن  بذلنا نحن الجهد في إعدادها

310
00:18:49,640 --> 00:18:51,040
حتى برنستين يخاطر بنفسه من أجلها

311
00:18:51,120 --> 00:18:54,160
لقد قرأت ما كتبه أحد المهرجين عن  الإقتحام

312
00:18:54,240 --> 00:18:56,480
حسنا ربما كان الامر يحتوي على بعض الترهات

313
00:18:56,560 --> 00:18:58,080
ما هي مشكلتك؟

314
00:18:58,160 --> 00:19:01,040
لقد كنت انت تريد أن تفصله الشهر الماضي

315
00:19:01,680 --> 00:19:05,240
إنه يريد القصة بشدة..كلاهما يريدها

316
00:19:06,360 --> 00:19:08,040
إن له الكثير من المعارف و الإتصالات

317
00:19:09,160 --> 00:19:10,800
هوارد..إنهما جائعان للنجاح

318
00:19:10,880 --> 00:19:12,480
هل تذكر عندما كنا انا و أنت جائعين؟

319
00:20:29,000 --> 00:20:30,680
هل يمكن أن أتكلم مع نيجل؟

320
00:20:35,800 --> 00:20:37,120
لحظة واحدة

321
00:20:50,440 --> 00:20:52,120
-كيف تسير الأمور؟
-ما الذي تفعله؟

322
00:20:52,200 --> 00:20:53,560
-أضيف إليها بعض الرتوش
-ماذا؟

323
00:20:53,640 --> 00:20:55,280
-أضيف إليها بعض الرتوش
-و ما عيبها؟

324
00:20:55,360 --> 00:20:56,960
لاشيء ..لاشيء..إنها جيدة

325
00:20:57,040 --> 00:20:58,240
فما الذي تفعله بها إذن؟

326
00:20:58,320 --> 00:21:00,880
أنا أحاول المساعدة.. ينقصها بعض الوضوح

327
00:21:01,160 --> 00:21:02,320
هل يمكن أن تعطيها لي؟

328
00:21:02,400 --> 00:21:03,960
لا أظن أنك تقصد ما تقول

329
00:21:04,040 --> 00:21:05,400
أنا أدرك تماما ما أقصده

330
00:21:05,480 --> 00:21:07,080
ليس في هذا الموضع ..فاقاريء لن يستطيع الفهم..

331
00:21:07,160 --> 00:21:08,880
إن كان هنت يعمل لدى كولسن
أم كولسن هو الذي يعمل لدى هنت

332
00:21:08,960 --> 00:21:10,800
-أعطنيها من فضلك
-بعض الاستنتاجات

333
00:21:10,880 --> 00:21:12,720
-هل يمكن أن تعطيها لي؟
-نعم..أنا لا أريد أن أتشاجر

334
00:21:12,800 --> 00:21:14,080
و لا أنا أريد أن أتشاجر

335
00:21:14,160 --> 00:21:17,320
أنا فقط مدرك لحقيقة أنك هنا منذ
تسعة أشهر فقط

336
00:21:17,640 --> 00:21:18,920
و ما علاقة هذا بأي شيء؟

337
00:21:19,000 --> 00:21:20,360
أنا أعمل في هذا المجال
منذ كنت في السادسة عشرة

338
00:21:20,440 --> 00:21:21,480
ما الذي تقصده؟

339
00:21:21,560 --> 00:21:24,160
كنت أتسائل إن كان يمكنك أن
تقرأ مقالتك ثم تقرا مقالتي

340
00:21:24,240 --> 00:21:25,840
-هل يمكن أن أقرأ مقالتك؟
-نعم

341
00:21:26,680 --> 00:21:28,760
لقد كنت مارا و ألقيت نظرة على
مقالتك فلم أجدها تظهر بالمظهر المطلوب

342
00:21:28,840 --> 00:21:30,360
فقررت أن أنقحها قليلا

343
00:21:30,440 --> 00:21:32,240
الفقرة الأولى تحتاج إلى المزيد من الوضوح

344
00:21:32,320 --> 00:21:33,720
إذا كنت تريد أن يفهمها القاريء

345
00:21:33,800 --> 00:21:36,600
أنت لم تذكر اسم كولسون في الفقرة الأولى و لا الثانية

346
00:21:36,680 --> 00:21:38,600
أنا أظن ان مقالتي أفضل
و لكن تفضل و إقرأها

347
00:21:38,680 --> 00:21:40,760
إذا كنت ترى مقالتك أفضل
فسوف نسلمها لمكتب النشر

348
00:21:40,840 --> 00:21:42,800
أنا كتبت ايم كولسون في بداية المقالة

349
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
إنه مستشار في البيت الأبيض
و لا أحد يعرف ذلك

350
00:21:46,040 --> 00:21:47,440
أنت محق

351
00:21:48,080 --> 00:21:49,600
مقالتك أفضل

352
00:22:00,920 --> 00:22:02,840
إذا كنت تريد أن تقوم بالأمر..فقم به على الوجه الامثل
خذ ملاحظاتي

353
00:22:02,920 --> 00:22:04,880
إذا قررت أن تصنع لها بعض الدعاية
فعليك الإعتماد على الحقائق المؤكدة

354
00:22:04,960 --> 00:22:07,840
لا يهمني ما قمت بفعله
أنا مهتم بالطريقة التي فعلته بها

355
00:22:09,240 --> 00:22:10,840
وودوارد..برنيستين

356
00:22:10,920 --> 00:22:13,240
كلاكما مسؤول عن التحقيق
لا تفسدا الامر

357
00:22:19,560 --> 00:22:22,600
ما اسم الفتاة التى أنت أغرمت بها مؤخرا يا ستوبن؟

358
00:22:22,680 --> 00:22:25,080
-التي تعمل في مكتب كولسن؟
-شارون لايل

359
00:22:26,840 --> 00:22:28,840
لماذا تنظر إلىَّ بهذه الطريقة؟

360
00:22:28,920 --> 00:22:30,240
أنت جذابة

361
00:22:31,840 --> 00:22:33,440
أنت جذابة للغاية

362
00:22:33,880 --> 00:22:36,320
لقد حذرتني صديقتي منك

363
00:22:36,400 --> 00:22:38,520
-من؟
-لن أعطيك أي أسماء

364
00:22:39,840 --> 00:22:41,920
ستوبن قال إنك كنت تعملين لدى كولسن

365
00:22:44,920 --> 00:22:47,200
ستوبن مجنون..أنا لم أعمل أبدا مع كولسن

366
00:22:47,280 --> 00:22:48,520
هذا ما قاله

367
00:22:48,600 --> 00:22:52,480
لقد كنت أعمل لدى أحد المساعدين
كولسن كان كتوما للغاية على أي حال

368
00:22:53,120 --> 00:22:56,440
حتى و إن كنت قد عملت معه
فما كنت لأعرف أي معلومات

369
00:22:58,160 --> 00:23:01,680
هل كنت تعرفين هوارد هنت؟
ألم يعمل معكم في المكتب؟

370
00:23:01,760 --> 00:23:03,000
نعم..كنت أعرف هوارد

371
00:23:03,080 --> 00:23:05,280
-شخص جيد؟
-إنه شخص لطيف

372
00:23:05,560 --> 00:23:08,640
كان يخفي الكثير من الأسرار
لكنه كان شخصا نزيها

373
00:23:08,920 --> 00:23:11,480
هل عندك أي فكرة عما كان عمله؟

374
00:23:12,920 --> 00:23:15,960
البيت الأبيض قال أنه كان يقوم ببعض التحقيقات

375
00:23:16,040 --> 00:23:17,280
ماذا؟

376
00:23:19,040 --> 00:23:21,560
-كان يقوم ببعض التحقيقات
-تحقيقات عن أي شيء؟

377
00:23:24,000 --> 00:23:25,880
-عن أشياء مختلفة
-مثل ماذا؟

378
00:23:27,840 --> 00:23:28,920
لقد حذرتني صديقتي

379
00:23:29,000 --> 00:23:31,560
أنا لن أخرج مفكرتي ..أنا فقط أسألك

380
00:23:32,600 --> 00:23:36,080
الشائعات كانت تقول انه يجري
تحقيقات عن تيدي كينيدي:شقيق جون كينيدي

381
00:23:36,160 --> 00:23:37,240
أكملي

382
00:23:37,560 --> 00:23:40,240
البيت الأبيض كان متشككا للغاية بشأن كينيدي

383
00:23:41,880 --> 00:23:45,080
لقد رأيت كتابا على مكتبه عن شاباكيديك
"مسقط رأس كينيدي"

384
00:23:45,160 --> 00:23:47,960
و كان دائما يحضر كتبا من مكتبة البيت الأبيض

385
00:23:48,040 --> 00:23:51,040
و من مكتبة الكونجرس عن أي شيء يمكنه الحصول عليه

386
00:23:53,360 --> 00:23:54,840
-مكتبة البيت الأبيض

387
00:23:54,920 --> 00:23:57,120
-هذا كارل برنيستين من جريدة واشنطون بوست

388
00:23:57,200 --> 00:23:59,240
-كنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تتذكري

389
00:23:59,320 --> 00:24:03,120
أي كتب كان هوارد هنت قد إستعارها عن السيناتور كينيدي؟

390
00:24:03,200 --> 00:24:04,840
-هوارد هنت؟
-نعم يا سيدتي

391
00:24:06,080 --> 00:24:08,840
-نعم..أظن انني اتذكر بالفعل

392
00:24:09,160 --> 00:24:11,360
-لقد أخذ كما كبيرا من الأشياء

393
00:24:11,520 --> 00:24:15,200
-هل يمكن أن تنتظر حتى أتأكد؟
-بالتأكيد..شكرا جزيلا لك

394
00:24:27,840 --> 00:24:29,560
-سيد بيرنستين؟
-نعم يا سيدتي؟

395
00:24:30,240 --> 00:24:32,160
-لقد كنت مخطئة
-ماذا قلتي؟

396
00:24:32,240 --> 00:24:36,600
الواقع انني لا أملك أي اوراق تقول أن
السيد هنت قد أخذ أي مواد

397
00:24:37,840 --> 00:24:39,960
-لا أتذكر انني قد اعطيت مواد إلى....

398
00:24:40,040 --> 00:24:42,960
-انا أتذكر إعطاء بعض المواد إلى شخص ما
لكنه لم يكن السيد هنت

399
00:24:43,040 --> 00:24:44,280
حسنا

400
00:24:44,960 --> 00:24:48,640
-الحقيقة أنني لا أمتلك أي طلبات كتب
مقدمة من السيد هنت على الإطلاق

401
00:24:52,120 --> 00:24:54,760
-الحقيقة أنني لا أعرف أي شخص بهذا الاسم

402
00:24:59,480 --> 00:25:03,480
كنت أتسائل إن كان عندكم أي كتب عن....مرحبا؟

403
00:25:07,480 --> 00:25:10,040
نحن نتأكد من هذه المعلومات الآن

404
00:25:10,120 --> 00:25:12,920
نريد أن نكتشف طبيعة وظيفة هنت

405
00:25:13,000 --> 00:25:16,320
عندما كان يعمل في البيت الأبيض
كمستشار لشؤون البنتاجون "وزارة الدفاع"

406
00:25:16,400 --> 00:25:18,000
سأكون ممتنا إذا أمكن ذلك.

407
00:25:18,080 --> 00:25:20,000
نعم يا سيدي...شكرا لك

408
00:25:20,080 --> 00:25:22,040
لقد كنت أتحدث على الهاتف
مع أمينة مكتبة البيت الأبيض

409
00:25:22,120 --> 00:25:24,280
هل تريد رؤية بعض الملاحظات عن هذا الأمر؟

410
00:25:25,760 --> 00:25:29,400
هذه بعض الأشياء المتعلقة بحملة
آيزنهاور الإنتخابية في 1952

411
00:25:29,480 --> 00:25:31,640
و كان هنت مرتبطا بها

412
00:25:33,720 --> 00:25:35,720
هل إتصلت بمكتب إتصالات البيت الأبيض؟

413
00:25:35,800 --> 00:25:38,080
لا لقد أنهيت اتوي مكالمة مع أمينة المكتبة

414
00:25:39,480 --> 00:25:41,320
-524-743.
-أنا أعرف الرقم

415
00:25:43,480 --> 00:25:46,240
هناك تناقض تام بين ردها الأول و ردها الثاني

416
00:25:46,320 --> 00:25:47,800
و كان الفاصل بينهما خمسة ثواني

417
00:25:47,880 --> 00:25:49,040
-أنا أشعر ان....
-هل كان هذا كل شيء....؟

418
00:25:49,120 --> 00:25:50,200
-مكتب السيد كاوسون

419
00:25:50,280 --> 00:25:51,960
-هذا بوب وودوارد من الواشينطون بوست

420
00:25:52,040 --> 00:25:54,480
-هل يمكن أن أتحدث مع السيد كلوسون(نائب مدير الإتصالات) من فضلك؟
-لحظة واحدة من فضلك

421
00:25:54,560 --> 00:25:55,800
شكرا لك

422
00:25:56,360 --> 00:25:58,200
عندما رجعت إدعت أنها لا تعرف حتى...

423
00:25:58,280 --> 00:26:00,640
-كين كلوسون
-سيد كلوسون..معك بوب وودوارد

424
00:26:00,720 --> 00:26:03,160
-الصحفي كارل برنستين من الواشينطون بوست
قام لتوه بإجراء محادثة

425
00:26:03,240 --> 00:26:04,680
مع أمينة مكتبة البيت الأبيض

426
00:26:04,760 --> 00:26:08,080
عن بعض الكتب التي كان هوارد هنت قد
استعارها و كانت عن سيناتور إدوارد كينيدي

427
00:26:08,160 --> 00:26:11,440
في البداية قالت أن هوارد هنت قد
استعار كتبا عن السيناتور كينيدي

428
00:26:11,520 --> 00:26:13,680
و بعدها أنكرت أنها تعرف هوارد هنت

429
00:26:13,760 --> 00:26:16,480
كنت أتسائل إن كان بإمكانك
التعليق على هذا اللبس

430
00:26:16,560 --> 00:26:18,720
-سأعاود الإتصال بك

431
00:26:18,800 --> 00:26:21,560
-سأتحقق من الأمر من أجلك
-حسنا..شكرا لك

432
00:26:21,640 --> 00:26:22,880
-سيتصل بك؟
-نعم

433
00:26:22,960 --> 00:26:24,920
-هل هذه هي المحادثة بالكامل؟
-نعم

434
00:26:25,000 --> 00:26:27,880
في البداية قالت أنها تذكر إعطائه كم كبير من الكتب

435
00:26:27,960 --> 00:26:30,920
ثم عادت بعد خمسة ثواني و قالت إنها لا تعرفه على الإطلاق

436
00:26:31,000 --> 00:26:32,120
يبدو أن شخصا ما قد أثر عليها

437
00:26:32,200 --> 00:26:34,560
ليس هناك دليل كافي
نحتاج إلى دليل كتابي

438
00:26:34,640 --> 00:26:37,600
يؤكد أن هنت كان يطلب كتبا عن كينيدي و عن شاباكيديك

439
00:26:37,680 --> 00:26:39,320
مثل....سجلات المكتبة مثلا

440
00:26:39,400 --> 00:26:41,320
لقد استعار هنت كتبا من مكتبة الكونجرس أيضا

441
00:26:41,400 --> 00:26:44,440
الأمر الأكثر أهمية أن هناك
من إستطاع أن يصل للمرأة في هذا الوقت القصير

442
00:26:44,520 --> 00:26:47,000
-كيف تعرف أن شخصا قد وصل إليها؟
-لأنها قالت أن هنت.......

443
00:26:47,080 --> 00:26:48,840
أن هنت قد طلب كتبا كثيرة

444
00:26:48,920 --> 00:26:50,840
ثم عادت بعدها و أنكرت معرفتها به

445
00:26:50,920 --> 00:26:53,720
-وودوارد
-سيد وودوارد..كين كلوسون يعاود الإتصال بك

446
00:26:53,800 --> 00:26:56,560
-لقد تحدثت مع أمينة المكتبة
-نعم يا سيدي

447
00:26:56,640 --> 00:27:00,720
-إنها تقول أنها لم تتحدث مطلقا مع السيد بيرنستين

448
00:27:00,800 --> 00:27:03,080
-تقول أنها حولت مكالمته إلى المكتب الصحفي

449
00:27:03,160 --> 00:27:05,080
عفوا..أنت تقول أنها تنكر

450
00:27:05,160 --> 00:27:06,840
وقوع هذه المحادثة من الاساس؟

451
00:27:06,920 --> 00:27:11,600
-هذا صحيح..إنها تؤكد أن شخصا
قد إتصل بها بالفعل يسأل عن السيد هنت

452
00:27:11,680 --> 00:27:14,360
-و تقول أنها لم تخبره بأي شيء إلا
أن عليه الإتصال بالمكتب الصحفي

453
00:27:14,440 --> 00:27:15,600
-و هي تنكر

454
00:27:15,680 --> 00:27:17,960
-وقوع أي حديث آخر
-هراء كامل

455
00:27:18,040 --> 00:27:21,120
-أتمنى أن أكون قد ساعدتك
-شكرا لك

456
00:27:24,680 --> 00:27:28,000
-لابد أن نعثر على دليل كتابي
-مكتبة الكونجرس

457
00:27:29,880 --> 00:27:30,920
مونا؟

458
00:27:31,320 --> 00:27:33,720
مونا هل يمكنك تلقي إتصالاتي؟

459
00:27:33,800 --> 00:27:35,400
-بالتأكيد

460
00:27:36,320 --> 00:27:38,040
إذا تلقيت أي مكالمات...

461
00:27:39,080 --> 00:27:41,560
-هل ستعود فيما بعد؟
-لا  أعرف متى سأعود

462
00:27:55,480 --> 00:27:58,520
هل تريد كل المواد التي استعارها البيت الأبيض؟

463
00:27:59,040 --> 00:28:01,680
كل طلبات البيت الأبيض سرية

464
00:28:02,760 --> 00:28:04,680
شكرا لكم أيها السادة

465
00:28:10,360 --> 00:28:13,840
-نحتاج شخص متعاطف
-لن نجد أي متعاطف معنا هنا

466
00:28:14,200 --> 00:28:16,200
تريد كل الكتب التي استعيرت منذ متى؟

467
00:28:16,760 --> 00:28:18,760
-متى بدأ الأمر؟
-يوليو في عام 1971

468
00:28:18,840 --> 00:28:20,760
-أظن أننا نريد طلبات العام الماضي بالكامل

469
00:28:22,920 --> 00:28:25,560
لست متأكدا أنكم تريدون هذا بالفعل
لكنني سوف أعطيها لكما

470
00:29:18,680 --> 00:29:20,560
ربما أخفوا الأوراق

471
00:29:20,640 --> 00:29:21,960
ربما قاموا بتغيير الأسماء

472
00:29:22,040 --> 00:29:24,960
ربما فوتنا ورقة أثناء البحث

473
00:29:25,240 --> 00:29:26,680
إنتظر لحظة

474
00:29:27,680 --> 00:29:30,520
قابلت أحد موظفي البيت الأبيض من قبل
في أحد المناسبات الإجتماعية

475
00:29:30,600 --> 00:29:32,880
-و ماذا إذن؟
-ربما نحصل على تأكيد منه

476
00:29:34,640 --> 00:29:37,560
-هل نكتب "ب.أ" بدلا من البيت الأبيض
-ليس في الفقرة الثانية

477
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
-نحن لا نحتاج ذلك..أليس كذلك؟
-كلمة البيت الأبيض ستكون كافية

478
00:29:39,720 --> 00:29:41,640
-البيت الأبيض
-فالنستخدم البيت الأبيض بدلا من ب. أ....

479
00:29:41,720 --> 00:29:44,120
-أريد أن أعرف بعض الأشياء عن كولسن
ماذا كانت وظيفته في البيت الأبيض؟

480
00:29:44,200 --> 00:29:47,080
-مستشار خاص للرئيس
-لابد أن أقول ذلك

481
00:29:48,600 --> 00:29:51,880
هل هذه الملاحظات عن مكتبة البيت الأبيض دقيقة؟

482
00:29:53,240 --> 00:29:55,320
أمينة مكتبة البيت الأبيض
هل المعلومات صحيحة؟

483
00:29:55,400 --> 00:29:57,120
نعم..و لكنني أريد أن أسمع ذلك منه شخصيا

484
00:30:17,320 --> 00:30:19,960
-حسنا...أعطنيها
-تفضل يا بين

485
00:30:20,280 --> 00:30:22,760
-إنها مثال رائع للصحافة الأمريكية

486
00:30:22,840 --> 00:30:25,320
-حتى نيويورك تايمز لم تصل لهذا المستوى

487
00:30:48,320 --> 00:30:49,440
أنت لم تمسك بزمام التحقيق بعد

488
00:30:49,520 --> 00:30:51,600
أمينة مكتبة و سكرتيرة تقولان أن
هنت قد أخذ كتابا

489
00:30:51,680 --> 00:30:52,720
هذا ليس جيدا بما يكفي

490
00:30:52,800 --> 00:30:55,960
أحد الموظفين في البيت الأبيض أكد
لي أن هنت كان يحقق بشأن كينيدي

491
00:30:56,040 --> 00:30:57,120
-من كان الموظف؟

492
00:30:57,840 --> 00:30:59,800
من كان الموظف؟
هل تريد  معرفة الاسم؟

493
00:30:59,880 --> 00:31:01,720
-لا ....أريد أن أعرف مقدار أهمية وظيفته

494
00:31:02,040 --> 00:31:03,520
أنا لا أعرف العناوين

495
00:31:17,040 --> 00:31:18,240
-إجعلها: أبدى إهتماما خاصا

496
00:31:18,320 --> 00:31:20,560
-لا لقد قلنا أنه كان يجري تحقيقات
بشأن كينيدي

497
00:31:20,640 --> 00:31:22,280
-أبدى إهتماما خاصا به

498
00:31:22,360 --> 00:31:23,760
-القصة أقوى من هذا

499
00:31:23,840 --> 00:31:26,160
-أمينة مكتبة البيت الأبيض تقول أن هنت
قد استعار الكثير من الكتب

500
00:31:26,240 --> 00:31:28,880
و أحد سكرتيرات مكتب كولسن أكدت أن هنت كان...

501
00:31:28,960 --> 00:31:32,040
-حسنا يا كارل....بن إنها مقالة للصفحة الأولى

502
00:31:33,400 --> 00:31:35,640
-ضعها في أحد الصفحات الداخلية

503
00:31:36,760 --> 00:31:39,120
-اللعنة...إنها مقالة هامة

504
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
-احصلوا على معلومات أكثر قوة في المرة القادمة

505
00:31:51,440 --> 00:31:54,320
برادلي اللعين ...كأننا نهدد عائلة كينيديء

506
00:31:54,400 --> 00:31:56,320
-لم نقم بالأمر كما ينبغي..هذا كل ما في الأمر
-هذا هراء...لقد فعلناه كما يجب

507
00:31:56,400 --> 00:31:58,280
-لا ...لم نفعله
-لم لا تقول أي شيء؟

508
00:31:58,360 --> 00:32:01,800
هل تظن أن الاستكانة ستصل بالتحقيق
إلى المستوى الذي نريد الوصول إليه؟

509
00:32:02,920 --> 00:32:04,600
ألقها في القمامة

510
00:32:34,600 --> 00:32:36,280
-نعم
-هذا وودوارد

511
00:32:38,640 --> 00:32:41,080
-أريد أن أتحدث معك عن ووترجيت..أنا أعرف..

512
00:32:41,160 --> 00:32:43,640
-لن نتحدث عن هذا الموضوع

513
00:32:45,440 --> 00:32:48,320
-لقد تحدثنا حتى عن والاس
-هذا الأمر مختلف

514
00:32:49,240 --> 00:32:52,440
لقد تحدثنا عن إغتيال رجل مرشح للرئاسة

515
00:32:53,160 --> 00:32:55,080
-هذا الأمر مختلف
-كيف؟

516
00:32:56,040 --> 00:32:58,800
-لا تحدثني مرة أخرى عن هذا الموضوع

517
00:33:43,079 --> 00:33:47,079
لا تحدثني على الهاتف مطلقا
إذا أردت الحديث معي ضع علما أحمر في شرفتك

518
00:33:49,079 --> 00:33:53,079
إذا أردت أن أتحدث معك سأترك لك
علامة على صفحة 20 من صحيفتك

519
00:33:55,079 --> 00:33:58,079
حذاري أن يتم تعقبك

520
00:34:21,080 --> 00:34:23,000
حظ سعيد يا سيادة الرئيس

521
00:34:49,320 --> 00:34:50,400
تاكسي

522
00:36:23,080 --> 00:36:25,080
-أين أنت الآن؟
-عاجز

523
00:36:26,000 --> 00:36:27,960
لقد وصلنا إلى طريق مسدود

524
00:36:30,640 --> 00:36:32,600
-و ظننت أنني قد أساعدك؟

525
00:36:35,480 --> 00:36:37,240
-لن أشير إليك في المقالات مطلقا

526
00:36:39,040 --> 00:36:41,760
و لا حتى بكلمة مصدر رفض الإفصاح عن اسمه

527
00:36:41,840 --> 00:36:43,920
ستكون في الخلفية العميقة

528
00:36:47,240 --> 00:36:49,320
أنت تعرف أنك يمكنك الوثوق فيَّ

529
00:36:52,280 --> 00:36:53,400
-أكمل

530
00:36:56,400 --> 00:36:59,480
-هل يمكنك إخباري ما تعرفه؟
-أنت أخبرني ما تعرفه

531
00:37:04,120 --> 00:37:06,840
-هنت كان يعمل لدى كولسن في البيت الأبيض

532
00:37:07,840 --> 00:37:10,720
-هنت كان يحقق في حياة كينيدي
في شاباكيديك

533
00:37:10,800 --> 00:37:12,840
-هذا يكفي ليخبرك بالكثير

534
00:37:12,920 --> 00:37:14,200
-و ماذا أيضا؟

535
00:37:15,520 --> 00:37:19,480
-لقد بدأنا نسمع بعض الأخبار عن محام في لجنة
إعادة ترشيح نيكسون اسمه جوردون ليدي

536
00:37:20,160 --> 00:37:21,400
و هو..

537
00:37:34,080 --> 00:37:35,560
جوردون ليدي

538
00:37:36,000 --> 00:37:39,480
كان ميتشل رئيس اللجنة قد فصله بعد
أن رفض الحديث مع المباحث الفيدرالية

539
00:37:40,320 --> 00:37:42,800
-ستسمع المزيد من الأخبار
-هل سيتكلم؟

540
00:37:48,080 --> 00:37:50,160
-كنت في حفل ذات مرة

541
00:37:50,240 --> 00:37:53,840
ثم وضع ليدي يده فوق شمعة مشتعلة
و أبقاها في ذلك الوضع لمدة طويلة

542
00:37:54,680 --> 00:37:58,160
ترك يده فوق النار حتى إحترق لحمه

543
00:37:59,960 --> 00:38:04,080
-فسأله أحد الحاضرين..ما الخدعة؟
-فقال ليدي: الخدعة هي عدم الإهتمام

544
00:38:08,080 --> 00:38:09,640
-لقد جفت القصة

545
00:38:11,360 --> 00:38:13,640
-كل ما حصلنا عليه هو بعض القطع

546
00:38:13,720 --> 00:38:17,320
لا نستطيع تخيل كيفية تجميع
قطع اللغز بجوار بعضها البعض

547
00:38:17,400 --> 00:38:19,840
جون ميتشل إستقال من رئاسة لجنة ترشيح
الرئيس نيكسون لفترة  ثانية

548
00:38:19,920 --> 00:38:22,640
قال أنه يريد قضاء المزيد من الوقت مع عائلته

549
00:38:22,720 --> 00:38:25,480
يبدو أنه هراء..نحن لا نصدق هذا

550
00:38:25,560 --> 00:38:27,360
نحن لا نصدقه...لكنه كلام مؤثر

551
00:38:30,400 --> 00:38:34,000
انس كل ما نسجه الإعلام من أساطير
حول البيت الأبيض

552
00:38:35,000 --> 00:38:37,680
الحقيقة أن هؤلاء الرجال ليسوا أذكياء للغاية

553
00:38:37,760 --> 00:38:39,760
و من ثم خرجت الأمور عن السيطرة

554
00:38:41,080 --> 00:38:43,200
هنت يحاول الإحتماء من العاصفة

555
00:38:43,760 --> 00:38:48,120
من المفترض أن لديه محام يمتلك خمسة
و عشرين ألف دولارا في حقيبته

556
00:38:48,200 --> 00:38:49,760
اتبع المال

557
00:38:51,960 --> 00:38:55,160
ماذا تعني؟....أين؟

558
00:38:55,240 --> 00:38:57,000
لا أستطيع أن أخبرك هذا

559
00:38:57,400 --> 00:38:59,440
و لكنك إستطعت أن تخبرني بذلك

560
00:38:59,960 --> 00:39:02,120
لا..يجب أن أقوم بهذا الأمر على طريقتي

561
00:39:02,400 --> 00:39:05,400
أخبرني ما تعرفه و أنا سأؤكده إن كان صوابا

562
00:39:05,960 --> 00:39:09,640
سأبقيك في الإتجاه الصحيح إذا استطعت
و لكن هذا هو كل شيء

563
00:39:12,920 --> 00:39:14,920
عليك أن تتبع المال

564
00:39:17,439 --> 00:39:21,439
ربط مكالمات إلى مقر الحزب الجمهوري
بإقتحام مقر الحزب الديموقراطي

565
00:39:25,440 --> 00:39:28,120
-اللعنة على جريدة نيويورك تايمز
-ما الأمر؟

566
00:39:29,720 --> 00:39:33,360
-إتصالات أجراها اللصوص من ميامي
بمقر لجنة إعادة ترشيح الرئيس لفترة ثانية

567
00:39:36,640 --> 00:39:38,120
-خمس عشرة مكالمة

568
00:39:38,200 --> 00:39:41,960
على الأقل خمس عشرة مكالمة
و تم إجرائها منذ 15 مارس

569
00:39:42,040 --> 00:39:43,920
و هذا قبل الإقتحام بثلاثة شهور

570
00:39:44,000 --> 00:39:47,200
تم العثور على شيكات ب 89 ألف دولار
باسم محام ميكسيكي بارز

571
00:39:47,280 --> 00:39:49,680
تسعة و ثمانين ألفا في شيكات ميكسيكية؟.

572
00:39:50,480 --> 00:39:52,320
-لماذا لم نصل نحن إلى ذلك؟

573
00:39:53,040 --> 00:39:54,320
-من هم مصادرهم؟

574
00:39:54,400 --> 00:39:57,520
إنني حتى أعرف رجلا يعمل في شركة الإتصالات

575
00:39:57,840 --> 00:40:00,240
كارل..إذا إطلَّع جون ميتشيل على سجلات مكالماتك

576
00:40:00,320 --> 00:40:02,560
لكنت تصرخ في كل مكان منددا بإنتهاك الخصوصية

577
00:40:02,640 --> 00:40:04,120
-هل كانت مقالة نيويورك تايمز دقيقة؟

578
00:40:04,200 --> 00:40:06,840
-نعم و لكنني لن أستطيع أن أعطيك قائمة أكمل من ذلك
-لماذا؟

579
00:40:06,920 --> 00:40:09,200
لقد طلبوا كشف كل سجلات مكالمات
برنارد بيكر:كبير المقتحمين

580
00:40:09,280 --> 00:40:13,680
إنهم يريدون أن يكتشفوا إن كان المقتحمون
قد أخلوا بأحد قوانين ولاية فلوريدا

581
00:40:14,720 --> 00:40:16,880
-من الذي طلب كشف السجلات؟
-المدعي العام لميامي

582
00:40:16,960 --> 00:40:18,800
-ما هو اسمه؟
-أنا لا أعرف اسمه

583
00:40:18,880 --> 00:40:21,720
و لكن الرجل الذي يشرف على التحقيق هناك
اسمه دارديس

584
00:40:21,800 --> 00:40:23,720
دارديس..ما اسمه الأول؟

585
00:40:24,360 --> 00:40:27,920
أنا لا أعرف اسمه الأول
أظن أن عليك أن تكتشف ذلك بنفسك

586
00:40:34,760 --> 00:40:37,840
أنا كارل برنيستين و لدي موعد
في التاسعة و الربع مع السيد دارديس

587
00:40:37,920 --> 00:40:40,200
نعم يا سيد بيرنستين و لكني أخشى أن السيد دارديس

588
00:40:40,280 --> 00:40:41,680
لن يتكمن من مقابلتك هذا الصباح

589
00:40:41,760 --> 00:40:43,080
فجدول مواعيده مزدحم للغاية

590
00:40:43,160 --> 00:40:45,680
لابد أن في الأمر خطا ما
لقد حصلت على هذا الموعد منه شخصيا

591
00:40:45,760 --> 00:40:48,240
-لقد إتصلت به من واشينطون
-كان لابد أن تحصل على الموعد عن طريقي

592
00:40:48,320 --> 00:40:50,560
إن كان يمكنك الإنتظار ربما أستطيع أن أجد لك فراغا في الجدول

593
00:40:50,640 --> 00:40:52,360
نعم...شكرا جزيلا

594
00:40:53,640 --> 00:40:57,320
أظن أن الأمر يكون أصعب عندما
يقوم هو بتحديد المواعيد

595
00:40:57,680 --> 00:40:59,920
نعم..لكننا نحاول التعامل مع الأمر

596
00:41:01,159 --> 00:41:05,159
مكتب كاتب المقاطعة

597
00:41:08,160 --> 00:41:11,600
إنها الساعة الرابعة ...سنعود بعد 15 دقيقة
هل تريدين أي شيء؟

598
00:41:11,680 --> 00:41:13,520
-قهوة سادة
-قهوة سادة

599
00:41:18,880 --> 00:41:20,360
أنا مازلت هنا

600
00:41:20,760 --> 00:41:21,840
أنا مسرورة لذلك

601
00:41:21,920 --> 00:41:24,880
سأكون ممتنا جدا إن استطعت جعلي أقابله
لمدة عشر دقائق فقط

602
00:41:24,960 --> 00:41:27,600
-لا يا سيد بيرنستين
-لابد أن أعود

603
00:41:27,760 --> 00:41:29,440
سوف نحاول

604
00:41:32,080 --> 00:41:34,080
مرحبا..إنه ينتظرك

605
00:41:39,600 --> 00:41:44,000
إن لدي بعض الأمور لأفعلها..سأكون في
الشيراتون إذا أردت أن تتصلي بي

606
00:41:44,080 --> 00:41:47,120
سأكون ممتنا إن كان هناك وقت مناسب بالغد
رقم الهاتف موجود بالخلف

607
00:41:47,520 --> 00:41:49,320
-حسنا
-شكرا لك على صبرك

608
00:41:49,400 --> 00:41:52,560
شكرا لك يا سيد برنستين
لابد ان الوضع سيكون أفضل في الغد

609
00:41:52,640 --> 00:41:53,960
أظن هذا

610
00:41:58,160 --> 00:41:59,520
-مكتب السيد دارديس

611
00:41:59,600 --> 00:42:03,160
أخبري السيد دارديس ان السيد برنستين قد غادر لتوه

612
00:42:03,240 --> 00:42:05,320
و أنه سيكون متاحا  في أي وقت غدا

613
00:42:05,400 --> 00:42:08,200
ربما نتمكن أن نرتب له موعدا في الرابعة و النصف

614
00:42:08,280 --> 00:42:09,360
-حسنا

615
00:42:09,440 --> 00:42:13,360
و أخبري السيد دارديس ألا ينسى موعده في السادسة و النصف

616
00:42:13,440 --> 00:42:15,120
-سأفعل هذا
-شكرا لك

617
00:42:22,840 --> 00:42:23,920
مكتب السيد دارديس

618
00:42:24,000 --> 00:42:26,320
-معك السيد مارتنسون
-عفوا؟

619
00:42:26,400 --> 00:42:28,000
-مارتنسون في مكتب كاتب المقاطعة

620
00:42:28,080 --> 00:42:30,000
-هناك بعض السجلات التي طلبها السيد دارديس فورا

621
00:42:30,080 --> 00:42:32,080
هل يمكنك الحضور لأخذها ؟ فنحن على وشك الإغلاق

622
00:42:32,160 --> 00:42:34,000
نعم..سأحضر فورا

623
00:42:58,240 --> 00:43:01,320
يمكن أن يكون الأمر أسهل...إنتظر

624
00:43:01,400 --> 00:43:03,360
-ماذا؟
-إعذرني

625
00:43:03,440 --> 00:43:04,920
-كيف يمكن أن أساعدك؟

626
00:43:05,000 --> 00:43:06,800
أنا كارل برنستين
أنتظرك بالخارج منذ التاسعة و النصف

627
00:43:06,880 --> 00:43:09,080
-هل يمكن أن تنتظر بالخارج؟
-أنا منتظرك بالخارج منذ الصباح

628
00:43:09,160 --> 00:43:11,480
-أنه مكالمتك
-من فضلك إنتظر بالخارج

629
00:43:11,560 --> 00:43:13,960
-لا أنا صحفي الواشنطون بوست

630
00:43:14,040 --> 00:43:15,640
-لقد تحادثنا هاتفيا بالأمس

631
00:43:15,720 --> 00:43:17,640
و لقد أخبرتني أن أجيء إلى هنا..و ها أنا ذا

632
00:43:17,720 --> 00:43:20,600
-حسنا...إن الصحافة معي هنا
سأتصل بك بعد قليل

633
00:43:20,680 --> 00:43:22,640
إذا لم تكن تريد مقابلتي....

634
00:43:22,720 --> 00:43:24,280
فلماذا لم تخبرني أثناء وجودي في واشنطون؟

635
00:43:24,360 --> 00:43:27,120
لقد أضعت يوما كاملا هنا
و جريدتي في إنتظار مقال

636
00:43:27,200 --> 00:43:29,840
لقد أخبرتني بالأمس أن أحضر إلى هنا
لقد منحتني موعدا في التاسعة و النصف

637
00:43:29,920 --> 00:43:33,080
-لقد كنت منتظرا بالخارج طيلة اليوم
-لقد أتيت إلىَّ في أسوأ يوم ممكن

638
00:43:33,160 --> 00:43:35,280
الرجل الذي أعمل لحسابه"نيكسون" قد بدا
لتوه في حملة إنتخابه للمرة الثانية

639
00:43:35,360 --> 00:43:37,680
و الآن..سنضطر لمقابلة بعضنا في الغد

640
00:43:37,760 --> 00:43:40,400
لا يا سيدي..إن لدي موعدا لا يمكنني تخطيه
و جريدتي تحتفظ لي بمساحة من أجل المقال

641
00:43:40,480 --> 00:43:43,320
-ليس لدي دقيقة من الفراغ الآن
-أنا آسف إذن

642
00:43:43,880 --> 00:43:46,600
أنا آسفة يا سيد دارديس
السيد بيرنستين...

643
00:43:46,680 --> 00:43:48,560
أستميحك عذرا يا سيدتي و لكن هذا الرجل

644
00:43:48,640 --> 00:43:50,240
أعطاني موعدا بنفسه

645
00:43:50,320 --> 00:43:52,520
و أعتقد أن واشنطون بوست تستحق بعض التقدير

646
00:43:52,600 --> 00:43:54,800
مثلها مثل كل الأشخاص المنتظرين هنا
مع كامل إحترامي للجميع

647
00:43:54,880 --> 00:43:57,040
سأعود إليك بعد خمسة دقائق

648
00:43:58,800 --> 00:44:00,720
السيدة تعتني بي جيدا

649
00:44:01,840 --> 00:44:04,400
المشكلة أننا لا نستطيع مناقشة الأمر الليلة

650
00:44:04,480 --> 00:44:06,240
لابد أن ينتظر الأمر إلى الغد

651
00:44:06,320 --> 00:44:08,240
ليتك قلت لي هذا قبل أن أغادر واشنطون

652
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
لأنني لابد أن أعود إلى الجريدة الآن و كتابة المقال

653
00:44:10,720 --> 00:44:12,600
بطريقة أو بأخرى سأكتبه..هذا كل شيء

654
00:44:15,680 --> 00:44:19,280
هل تريد الإطلاع على السجلات المالية و الهاتفية
الخاصة بالسيد باركر؟

655
00:44:19,360 --> 00:44:22,640
لقد أخبرتني عبر الهاتف أنني إذا جئت إلى هنا
فسوف تطلعني على كل ما تملكه من معلومات عن باركر

656
00:44:22,720 --> 00:44:25,200
-هذا كل ما أريد
-حسنا..هذا ما لدي

657
00:44:25,280 --> 00:44:26,440
هذا جيد

658
00:44:26,520 --> 00:44:28,640
و الآن لابد أن نتفق بخصوص أمر ما

659
00:44:28,720 --> 00:44:32,080
أنت لن تكشف مصدر هذه المعلومات

660
00:44:32,160 --> 00:44:36,520
كل هذه  الشيكات تخص بنكا في المكسيك

661
00:44:36,600 --> 00:44:38,320
-كل هذه الشيكات من المكسيك؟
-نعم

662
00:44:38,400 --> 00:44:40,400
كيف هذا..هل مصدر النقود هناك؟

663
00:44:40,480 --> 00:44:42,880
لا أظن أنها كانت بالبيزو  ثم حولت إلى دولارات

664
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
إنتظر لحظة...ما هذا؟

665
00:44:45,920 --> 00:44:48,080
خمسة و عشرون ألف دولارا

666
00:44:48,160 --> 00:44:50,240
-من هذا؟
-كينيث دالبرج

667
00:44:50,320 --> 00:44:52,440
-لم نتوصل إلى شخصيته بعد

668
00:44:52,840 --> 00:44:54,840
بوب لقد توصلت إلى شيئا لا زلت عاجزا عن فهمه

669
00:44:54,920 --> 00:44:57,040
و لكن في مكان ما بالعالم يوجد
شخص اسمه كينيث دالبرج

670
00:44:57,120 --> 00:44:59,280
و لابد أن نصل إليه قبل النيويورك تايمز

671
00:44:59,360 --> 00:45:01,080
لانني أظن أنهم قد توصلوا إلى نفس المعلومات

672
00:45:01,160 --> 00:45:02,600
هل معك قلم؟
إكتب بسرعة

673
00:45:02,680 --> 00:45:06,120
كينيث دالبرج: د 1 ل ب ر ج

674
00:45:07,480 --> 00:45:10,480
مكجفرن الذي كان قد جمع التأييد الكافي لإيجلتون

675
00:45:10,560 --> 00:45:12,440
-أبدى المزيد من الشكوك مؤخرا

676
00:45:12,520 --> 00:45:14,760
-و قال أن إيجلتون لابد أن يصل إلى قرار

677
00:45:14,840 --> 00:45:17,120
- إما أن يرشح نفسه معه كنائب للرئيس
و إما أن يعدل عن ذلك

678
00:45:18,320 --> 00:45:20,040
-هل أنت من أراد كل المواد المتاحة؟

679
00:45:20,120 --> 00:45:21,680
-عن دالبرج..كينيث دالبرج؟
-نعم

680
00:45:21,760 --> 00:45:23,600
لم أجد أي شيء في الملفات

681
00:45:23,680 --> 00:45:25,120
هذا رائع

682
00:45:26,000 --> 00:45:28,960
و لكنني وجدت صورة...ربما تفيدك

683
00:45:31,280 --> 00:45:32,400
شكرا

684
00:45:33,119 --> 00:45:36,919
الرئيس هوبرت يمنح وسام الشجاعة لكينيث دالبرج من مينيسوتا
لشجاعته في المعارك في أوروبا

685
00:45:38,120 --> 00:45:39,440
مينيسوتا

686
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
منيابوليس

687
00:46:01,760 --> 00:46:06,320
-لقد وصلت إلى هذه النتيجة بعد الحديث مع الأطباء

688
00:46:07,240 --> 00:46:10,360
و بناء على علاقاتي الشخصية و السياسية

689
00:46:10,800 --> 00:46:12,560
-مكالمة خارجية من فضلك

690
00:46:12,840 --> 00:46:14,320
-شكرا لك
-القرار المشترك

691
00:46:14,400 --> 00:46:18,520
الذي وصلنا إليه الليلة
ليس له أي أسباب صحية

692
00:46:19,000 --> 00:46:20,920
و لكن الجدل الشعبي

693
00:46:21,280 --> 00:46:24,240
حول التاريخ المرضي للسيناتور إيجلتون

694
00:46:24,760 --> 00:46:28,560
يشتت الإنتباه عن أمور قومية أكثر أهمية

695
00:46:28,640 --> 00:46:30,640
و يجب ان يتم  مناقشتها

696
00:46:31,400 --> 00:46:34,960
-لقد أشرت إلى الضغوط الكبيرة التي تطالب

697
00:46:35,040 --> 00:46:37,360
-بانسحاب السيناتور إيجلتون من الإنتخابات

698
00:46:38,680 --> 00:46:39,800
-مرحبا

699
00:46:40,240 --> 00:46:42,320
-السيد دالبرج؟
-نعم

700
00:46:42,400 --> 00:46:44,440
-كينيث دالبرج؟
-نعم

701
00:46:45,200 --> 00:46:48,000
-معك بوب وودوارد من واشنطون بوست

702
00:46:49,200 --> 00:46:51,600
-نعم
-عن ذلك الشيك ذو الخمسة و العشرين ألف دولارا

703
00:46:51,680 --> 00:46:54,320
الذي تم إيداعه لحساب أحد مقتحمي ووترجيت

704
00:46:54,400 --> 00:46:56,200
السيد برنارد باركر

705
00:46:58,480 --> 00:47:01,480
كما تعرف يا سيدي..اسمك موجود على الشيك

706
00:47:02,080 --> 00:47:03,640
نحن نجري تحقيقا عن هذا الموضوع

707
00:47:03,720 --> 00:47:07,000
و كنت اتسائل إن كنت تريد أن تعلق أو توضح الأمر

708
00:47:07,320 --> 00:47:10,040
-أنا أدفع كل مالي إلى اللجنة

709
00:47:10,480 --> 00:47:13,160
أي لجنة يا سيدي؟
لجنة إعادة إنتخاب الرئيس

710
00:47:13,240 --> 00:47:15,520
-نعم
-لناذا تفعل ذلك يا سيدي؟

711
00:47:16,640 --> 00:47:21,200
أنا أجمع الكثير من المال..أنا
رئيس القطاع المالي للغرب الاوسط

712
00:47:21,760 --> 00:47:23,920
رئيس القطاع المالي في لجنة إعادة الإنتخاب؟

713
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
-مرحبا
-نعم هذا صحيح

714
00:47:26,960 --> 00:47:30,800
كيف تظن أن الشيك الخاص بك
قد وصل إلى حساب أحد اللصوص؟

715
00:47:30,880 --> 00:47:35,080
أنا مواطن شريف و تصرفاتي كلها نزيهة

716
00:47:35,800 --> 00:47:37,120
أنا أفهم هذا

717
00:47:37,200 --> 00:47:39,800
لكنني أمر بمحنة فظيعة

718
00:47:39,880 --> 00:47:42,160
زوجة جاري قد إختُطِفَت

719
00:47:42,800 --> 00:47:45,040
كيف تظن أن الشيك الخاص بك قد وصل
إلى حساب باركر البنكي؟

720
00:48:18,800 --> 00:48:20,400
-لجنة إعادة إنتخاب الرئيس نيكسون
لفترة رئاسة ثانية

721
00:48:20,480 --> 00:48:21,840
هل يمكن أن أتحدث مع السيد كلارك مكجريجور؟
*رئيس لجنة إعادة الإنتخاب

722
00:48:21,920 --> 00:48:24,320
-لحظة واحدة سأصلك به
-شكرا لك

723
00:48:25,520 --> 00:48:26,600
-نعم

724
00:48:26,680 --> 00:48:27,840
-سيد مكجريجور؟
-نعم

725
00:48:27,920 --> 00:48:30,680
-معك بوب وودوارد من الواشنطون بوست

726
00:48:31,320 --> 00:48:32,760
-مرحبا
-نعم

727
00:48:32,840 --> 00:48:35,200
-معك بوب وودوارد من الواشنطون بوست

728
00:48:35,280 --> 00:48:37,360
لقد تحدثت لتوي مع السيد كينيث دالبرج

729
00:48:37,440 --> 00:48:39,120
و هو يقول أنه رئيس القطاع المالي للغرب الأوسط

730
00:48:39,200 --> 00:48:41,160
-نعم أنا أعرف سيد دالبرج

731
00:48:41,560 --> 00:48:44,080
لم أستطع الحصول على تفسير كيف
أن الشيك

732
00:48:44,160 --> 00:48:46,480
ذو قيمة 25 ألف دولارا باسم السيد دالبرج

733
00:48:46,560 --> 00:48:49,200
كان قد أرسله إلى لجنة إعادة الإنتخاب

734
00:48:49,280 --> 00:48:51,280
كيف ينتهي هذا الشيك في رصيد
أحد مقتحمي ووترجيت

735
00:48:51,360 --> 00:48:52,400
-لا أعرف

736
00:48:52,480 --> 00:48:54,840
-و لكنك رئيس اللجنة يا سيدي
-أنا رئيس اللجنة منذ فترة قصيرة

737
00:48:54,920 --> 00:48:57,200
-جون ميتشيل كان رئيس اللجنة قبلي
ربما  كان يعرف

738
00:48:57,280 --> 00:48:58,920
-ما التفسير المحتمل؟

739
00:48:59,000 --> 00:49:00,040
-لا أعرف

740
00:49:00,120 --> 00:49:01,920
أنت تُشيرُ ضمناً إلى أنّنيَ  يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ. . .

741
00:49:02,000 --> 00:49:05,080
و إذا نشرت ذلك فسوف تنتهي علاقتنا

742
00:49:06,160 --> 00:49:07,560
سيدي..نحن ليس بيننا علاقة على الإطلاق

743
00:49:07,640 --> 00:49:10,640
ما يجب مناقشته في الحملة : أفكارنا من أجل السلام و الإزدهار

744
00:49:10,720 --> 00:49:12,320
-و ليس شيكا يخص تمويل الحملة

745
00:49:12,560 --> 00:49:14,680
-بوب
-سيدي...لا أحد يقول أن

746
00:49:14,760 --> 00:49:16,240
-لقد حدث هذا قبل أن أصبح رئيسا للجنة

747
00:49:16,320 --> 00:49:17,360
-السيد دالبرج على الخط الثاني

748
00:49:17,440 --> 00:49:19,600
أنا أدير حملة لإعادة  إنتخاب الرئيس

749
00:49:19,680 --> 00:49:23,240
لقد جمعنا ستين مليون دولارا و أنت تسألني
عن شيك قيمتة خمسة و عشرين ألفا؟

750
00:49:23,360 --> 00:49:26,000
هل يمكنك أن تنتظر لحظة من فضلك؟

751
00:49:26,080 --> 00:49:27,800
-حسنا.
-شكرا لك يا سيدي

752
00:49:28,080 --> 00:49:29,440
-مرحبا
-السيد دالبرج؟

753
00:49:29,520 --> 00:49:31,000
-نعم؟
-هل يمكن أن تنتظر لحظة يا سيدي؟

754
00:49:31,080 --> 00:49:32,240
-نعم
-شكرا لك

755
00:49:32,320 --> 00:49:33,440
-سيد مكجريجور؟
-نعم؟

756
00:49:33,520 --> 00:49:35,360
أنا آسف يا سيدي و لكن هل يمكن أن أتصل بك فيما بعد؟

757
00:49:35,440 --> 00:49:36,880
-حسنا
-سيد دالبرج

758
00:49:36,960 --> 00:49:40,080
-أنا آسف أني أغلقت الخط في المكالمة الماضية

759
00:49:40,160 --> 00:49:43,200
-لم أكن متأكدا أنك صحفي في الواشنطون بوست

760
00:49:43,280 --> 00:49:46,240
أظن أننا كنا نتحدث عن شيك قيمته 25 ألف دولار

761
00:49:47,560 --> 00:49:50,120
-هذا الأمر صعب جدا عليَّ

762
00:49:50,880 --> 00:49:53,680
أنا متورط في هذا الشيء

763
00:49:54,360 --> 00:49:55,920
و لا أعرف ماهيته

764
00:49:56,320 --> 00:49:58,480
ماذا تظن أنه يمكن أن يكون؟

765
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
أنا أتعامل مع الكثير من الأشخاص المهمين

766
00:50:01,040 --> 00:50:03,040
أشخاص يعملون لحساب اللجنة؟..مرحبا؟

767
00:50:03,120 --> 00:50:04,560
-لحساب اللجنة

768
00:50:04,640 --> 00:50:07,080
-لجنة إعادة ترشيح الرئيس؟
-نعم

769
00:50:07,160 --> 00:50:09,840
كما ترى..لقد جمعت الكثير من المال في صورة نقد سائل

770
00:50:09,920 --> 00:50:12,360
و أنا أمتلك منزلا شتويا في فلوريدا

771
00:50:12,440 --> 00:50:15,440
-هل هو في ميامي؟
-في بوكا راتون

772
00:50:15,840 --> 00:50:18,280
و لم أكن أريد أن أحمل معي كل هذا المال

773
00:50:18,360 --> 00:50:20,880
-يمكنك تفهم هذا
-بالتأكيد

774
00:50:20,960 --> 00:50:23,640
لهذا بادلتها بشيكات قابلة للصرف

775
00:50:23,720 --> 00:50:26,800
و كيف تظن أن الشيك الخاص بك قد وصل إلى حساب باركر؟

776
00:50:28,640 --> 00:50:31,360
أنا أعرف أنني لا يجب أن أخبرك بهذا

777
00:50:33,800 --> 00:50:36,360
لقد أعطيته للسيد ستانز

778
00:50:39,480 --> 00:50:40,880
أستميحك عذرا؟

779
00:50:41,360 --> 00:50:43,120
لقد أعطيته إلى ستانز

780
00:50:43,200 --> 00:50:44,640
موريس ستانز؟

781
00:50:45,120 --> 00:50:48,280
رئيس الماليةِ لنيكسون؟
-نعم في واشنطون

782
00:50:48,360 --> 00:50:51,920
و لا أعرف كيف تصرف فيه بعد ذلك

783
00:50:52,240 --> 00:50:55,880
هل هناك أي شيكات أخري بحسب علمك
يمكن أن تكون قد....

784
00:50:55,960 --> 00:50:58,120
-هذا كل ما لدي لأقوله

785
00:50:59,200 --> 00:51:01,880
سيد مكجريجور....سيد دالبرج

786
00:51:02,400 --> 00:51:04,360
أنا آسف...شكرا جزيلا لك

787
00:51:21,040 --> 00:51:22,120
-بوب؟
-نعم

788
00:51:22,200 --> 00:51:24,880
-كارل بيرنستسن على الخط رقم واحد
-واحد؟

789
00:51:25,880 --> 00:51:26,920
-نعم؟
-وودوارد؟

790
00:51:27,000 --> 00:51:28,720
-برنستين
-لقد وصلت إلى معلومات تخص دالبرج

791
00:51:28,800 --> 00:51:30,240
-لقد حصلت عليها
-ماذا؟

792
00:51:30,320 --> 00:51:31,920
لقد تكلمت معه لتوي عبر الهاتف

793
00:51:32,000 --> 00:51:33,680
برنستين....الأمر ينتهي عند ستانز

794
00:51:33,760 --> 00:51:35,760
-ما الذي تتكلم عنه؟
-الأمر ينتهي عند ستانز

795
00:51:35,840 --> 00:51:38,000
لقد أعطى الشيك لستانز
من أجل لجنة إعادة الإنتخاب

796
00:51:38,080 --> 00:51:40,960
-هل قال لك هذا؟
-لقد قاله...و دونته في ملاحظاتي

797
00:51:41,040 --> 00:51:42,640
-كل شيء تم تسجيله يا برنستين

798
00:51:42,720 --> 00:51:45,360
و هذا المال ينتهي في الحساب المصرفي
الخاص بأحد مقتحمي ووترجيت؟

799
00:51:45,440 --> 00:51:47,280
-نعم
-رائع...أنا قادم

800
00:51:47,360 --> 00:51:48,400
حسنا

801
00:51:49,680 --> 00:51:52,040
و دُفِع هذا السيناتور المعروف من ميزوري

802
00:51:52,120 --> 00:51:53,200
إلى دائرة الإهتمام القومي

803
00:51:53,280 --> 00:51:54,800
بإعلان إيجلتون كشريكه في الترشيح

804
00:51:56,599 --> 00:51:58,599
المتهمون بالتنصت تقاضو مالا من أموال تمويل الحملة
مقال لبوب وودوارد و كارل برنستين

805
00:52:01,880 --> 00:52:04,360
ما آخر تطورات موضوع تايوان الذي كنت
تحدثنا عنه يا سكوت

806
00:52:04,440 --> 00:52:06,840
اليابان ستقطع العلاقات الدبلوماسية مع تايوان

807
00:52:06,920 --> 00:52:08,480
إذا إعترفت بالصين الشيوعية

808
00:52:08,560 --> 00:52:11,240
ياللسخرية ...هذه نتيجة مباشرة لزيارة نيسكون إلى الصين

809
00:52:11,320 --> 00:52:13,280
ما الذي قاله لهم؟
ما الذي قالوه له؟

810
00:52:13,360 --> 00:52:15,600
على سبيل المصادفة..هناك قصة موازية رائعة

811
00:52:15,680 --> 00:52:18,320
إذا كنت ستخصص هذه الصفحة للسلام

812
00:52:18,720 --> 00:52:20,920
الملكة إليزابيث تعلن حالة الطوارئ

813
00:52:21,000 --> 00:52:23,080
للتعامل مع إضراب عمال الميناء

814
00:52:23,160 --> 00:52:24,440
لكسر هذا الإضراب

815
00:52:25,920 --> 00:52:27,560
سأعطيك موضوع إنساني

816
00:52:27,640 --> 00:52:29,560
واحد و ثلاثون يوما من الأمطار في الفلبين

817
00:52:29,640 --> 00:52:32,000
يرجع سببها إلى سرقة تمثال السيد المسيح

818
00:52:32,080 --> 00:52:33,840
لقد حدث عندنا شيء مثل هذا من قبل

819
00:52:35,880 --> 00:52:38,920
-سأكلف أفضل المحررين بهذا الموضوع
-و ماذا عن ذلك الذي في الهند؟

820
00:52:39,200 --> 00:52:42,040
إضحكوا كما تشائون..ستكون هذه
هي المقالة التي سوف يقرأها الجميع

821
00:52:42,120 --> 00:52:43,240
حسنا..ماذا عن الأخبار القومية؟

822
00:52:43,320 --> 00:52:46,640
عندنا مذكرات بريمر: أتمنى أن أقتل نيكسون

823
00:52:46,720 --> 00:52:50,200
لقد إرتحل بسيارته إلى نيويورك..أوتاوا
و واشنطون لكي يقتله

824
00:52:50,920 --> 00:52:53,800
لدينا موافقة الكونجرس على معاهدة
حظر الأسلحة البالستية

825
00:52:54,120 --> 00:52:55,200
حظر الأسلحة البالستية

826
00:52:55,280 --> 00:52:58,200
بالتأكيد مكجفرن يقدم المقالة الأكثر أهمية

827
00:52:58,280 --> 00:52:59,720
للجميع

828
00:52:59,800 --> 00:53:01,080
-نعم..هكذا تكون الأخبار
-لدي.....

829
00:53:01,160 --> 00:53:02,480
لأن الجميع يقدمها

830
00:53:02,560 --> 00:53:06,480
عندما يقبلها الجميع ستكون أخبارا بالفعل

831
00:53:06,760 --> 00:53:08,600
هنا بعض الفن الرائع

832
00:53:09,400 --> 00:53:13,160
لدي صورة لمكجفرن و هامفري:نائب الرئيس
يبتسمان أثناء تناول الإفطار

833
00:53:13,240 --> 00:53:14,800
أليس هذا رائعا؟

834
00:53:15,240 --> 00:53:18,600
-إنه يقول: أنا صديق جورج
-لماذا يبتسم هذا الرجل؟

835
00:53:19,440 --> 00:53:21,040
يبدو ودودا...ودودا للغاية

836
00:53:21,120 --> 00:53:23,880
و سوف أساعده بوسائل لم يكن يحلم بها

837
00:53:23,960 --> 00:53:25,680
و الإفطار أعقبه غداء

838
00:53:27,680 --> 00:53:28,880
و أخبار واشنطون؟

839
00:53:28,960 --> 00:53:31,320
هناك  مظاهرات المدرسين في ميدان الكابيتول

840
00:53:31,400 --> 00:53:35,440
يهددون بالإضراب إذا لم ترفع أجورهم بمقدار سبعة عشر في المائة

841
00:53:35,520 --> 00:53:38,520
أظن أننا يجب أن نذكر ذلك يا هاري
هذا هو الوقت المناسب

842
00:53:38,600 --> 00:53:41,040
لنشر قانون المناطق الفقيرة في الصفحة الأولى

843
00:53:41,120 --> 00:53:42,920
-هيا
-استمع له

844
00:53:43,000 --> 00:53:45,760
هذه المرة يمكن أن يكون الأمر مهما

845
00:53:45,840 --> 00:53:48,720
مجلس النواب سيصوت الأسبوع القادم
على حل مجلس الشيوخ

846
00:53:48,800 --> 00:53:51,200
حسنا عندما يقروا ذلك سنهتم به

847
00:53:51,280 --> 00:53:53,600
حسنا سنراجع الأمر مرة أخرى...الأخبار الخارجية؟

848
00:53:54,120 --> 00:53:55,760
طواريء تايوان...الفلبين

849
00:53:55,840 --> 00:53:57,160
حسنا...و الأخبار القومية

850
00:53:57,240 --> 00:53:58,760
سنحقق فيمن سيخلف إيجلتون في الإنتخابات

851
00:53:58,840 --> 00:54:00,520
مكجفرن لم يجد له بديلا حتى الآن

852
00:54:00,600 --> 00:54:03,360
لقد عرضها على همفري..كينيدي و ربيكوف
لكنهم جميعا لم يوافقوا

853
00:54:03,440 --> 00:54:04,680
هذا موضوع مناسب للصفحة الأولى

854
00:54:04,760 --> 00:54:07,400
لكنك تهمل أهمية تطورات دالبرج

855
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
لا أحد يهتم بتطورات دالبرج

856
00:54:09,680 --> 00:54:12,200
إن مقالاتنا هي التي دفعت وزارة المالية

857
00:54:12,280 --> 00:54:14,200
لتبدأ التحقيق في حسابات لجنة
إعادة إنتخاب الرئيس

858
00:54:14,280 --> 00:54:17,640
لقد نشرنا تلك المقالات و عندما تنتهي
التحقيقات اللعينة سوف ننشر الموضوع

859
00:54:17,720 --> 00:54:19,520
دعني أخبرك ما حدث اليوم

860
00:54:19,600 --> 00:54:22,080
كنت أتناول غدائي في سلام

861
00:54:24,600 --> 00:54:26,600
عندما قابلت رجلا محترما يعمل في البيت الأبيض

862
00:54:26,680 --> 00:54:29,960
أتى إلىَّ و قال: لماذا  لديكم هذا
الهوس بشأن ووترجيت؟

863
00:54:30,040 --> 00:54:33,160
هوس؟ هذه تحقيقات صحفية و ليست هوس

864
00:54:33,440 --> 00:54:35,800
فقلت له: أنا أظن أنه موضوع هام فقال

865
00:54:35,880 --> 00:54:39,560
إذا كان هاما فمن يكون وودوارد و برنستين؟

866
00:54:39,640 --> 00:54:41,640
ماذا توقعت منه أن يقول و هو يعمل في البيت الأبيض؟

867
00:54:41,720 --> 00:54:43,000
هل يقول :أنتم تقومون بعمل رائع؟

868
00:54:43,080 --> 00:54:45,480
لماذا لم تسأله عما كان يقصد بالفعل؟

869
00:54:45,560 --> 00:54:47,840
إنه يريد إبعاد القصة عن وود-ستاين

870
00:54:47,920 --> 00:54:49,960
-و حويلها إلى قسم الأخبار القومية
-على الأقل أنا أمتلك......

871
00:54:50,040 --> 00:54:52,480
بعض الصحفيين ذوي الخبرة  جالسين حولي
ممن يعرفون السياسيين

872
00:54:52,560 --> 00:54:54,640
-الذين يمتلكون الإتصالات
-نحن نعلم هذا

873
00:54:54,800 --> 00:54:56,440
أنت قلتها: جالسين حولك

874
00:54:57,320 --> 00:54:59,840
بن...هذا التحقيق يمثل خطرا على الجريدة

875
00:55:00,560 --> 00:55:03,680
-ماذا لو أخطأ رجالك؟
-سنكون جميعا في خطر..أليس كذلك؟

876
00:55:03,760 --> 00:55:06,120
لابد أن نعمل جميعا من أجل رزقنا

877
00:55:06,920 --> 00:55:08,840
سنخصص ثماني أعمدة للاخبار القومية

878
00:55:08,920 --> 00:55:10,480
و تسعة للأخبار الأجنبية

879
00:55:10,920 --> 00:55:12,680
و خمسة عشر لأخبار واشنطون

880
00:55:13,640 --> 00:55:15,080
هذا كل شيء يا رجال

881
00:55:19,240 --> 00:55:21,320
سكوت..أريد أن أتحدث معك

882
00:55:23,480 --> 00:55:24,480
ما مدى خطورة الأمر؟

883
00:55:29,600 --> 00:55:33,360
ليست المشكلة أننا لا نحدد أسماء مصادرنا

884
00:55:33,440 --> 00:55:36,720
و لا أن البيت الأبيض ينكر كل ما ننشره

885
00:55:37,120 --> 00:55:40,240
و لا أن باقي الصحف لا تكتب مطلقا عما نكتبه في هذا الموضوع

886
00:55:40,320 --> 00:55:41,600
ماذا إذن؟

887
00:55:42,040 --> 00:55:44,400
هناك أكثر من ألفي صحفي في هذه المدينة

888
00:55:44,480 --> 00:55:46,520
هل هناك خمسة منهم يعملون على موضوع ووترجيت؟

889
00:55:47,280 --> 00:55:50,760
منذ متى إحتكرت الواشينطون بوست كل الحكمة؟

890
00:55:51,880 --> 00:55:53,800
لماذا قد يتورط الجمهوريون في الأمر؟

891
00:55:54,400 --> 00:55:58,480
مكجفرن يدمر نفسه و كذلك همفري و موسكي و الجميع

892
00:56:00,560 --> 00:56:02,320
أنا لا أصدق هذه القصة

893
00:56:03,440 --> 00:56:05,240
إنها ليست منطقية

894
00:56:07,320 --> 00:56:08,600
نعم.برنستين

895
00:56:09,400 --> 00:56:10,920
الآن؟ حسنا

896
00:56:11,320 --> 00:56:13,760
هوارد,برادلي سوف يرانا الآن

897
00:56:13,840 --> 00:56:15,240
أجيبي على الهاتف بدلا مني

898
00:56:36,560 --> 00:56:37,960
بن إنها اخبار في منتهى الأهمية

899
00:56:38,040 --> 00:56:39,600
-في أكثر من 500 ورقة
-ما الأمر؟

900
00:56:39,680 --> 00:56:41,640
أحوال الطقس بالأمس ..ستكون مفيدة لمن سكروا

901
00:56:41,720 --> 00:56:42,920
و ناموا طول اليوم

902
00:56:43,000 --> 00:56:44,040
أرسلها

903
00:56:44,160 --> 00:56:45,880
إلى جريدة سان فرانسسكو كرونيكل..سيحتاجونها

904
00:56:45,960 --> 00:56:47,280
-و ماذا عن الكلمات المتقاطعة؟
-لا

905
00:56:47,360 --> 00:56:48,560
و لا حتى كبدائل؟

906
00:56:49,280 --> 00:56:51,160
-ليس هناك مكان يا ميكي؟
-إلى اللقاء

907
00:56:51,480 --> 00:56:53,840
آخر ما إشتريتم مني كانت الوفيات

908
00:56:53,920 --> 00:56:55,720
-هلا جعلته يشتري شيئا؟
-حسنا

909
00:56:55,800 --> 00:56:57,200
ماذا تريدون؟

910
00:56:57,280 --> 00:57:00,160
تقرير وزارة المالية سيصدر صبيحة
إعلان نيكسون كمرشح الحزب الجمهوري

911
00:57:00,240 --> 00:57:01,520
إجلسا

912
00:57:02,000 --> 00:57:04,080
حسنا..هذا سيكون بعد إسبوعين من الآن

913
00:57:04,800 --> 00:57:06,520
و بما أن اللجنة مسؤولة فقط أمام الكونجرس

914
00:57:06,600 --> 00:57:09,400
فلن يمكن للبيت الأبيض أن يتلاعب بالتحقيقات

915
00:57:09,480 --> 00:57:11,720
هناك مصدر في وزارة المالية أخبرنا

916
00:57:11,800 --> 00:57:15,120
أن هناك كم هائل من المعاملات الغير
شرعية تحدث داخل لجنة إعادة الإنتخاب

917
00:57:15,200 --> 00:57:16,960
-مثل ماذا؟
-مثل المصروفات السرية

918
00:57:17,040 --> 00:57:19,600
مئات الآلاف من الدولارات الغير مسجلة

919
00:57:19,680 --> 00:57:21,200
مئات الآلاف من الدولارات ؟

920
00:57:21,280 --> 00:57:22,480
هل هناك تعليق من لجنة إعادة الإنتخاب؟

921
00:57:22,560 --> 00:57:24,800
نعم...ليس لدينا تعليق
لن يتكلموا

922
00:57:24,880 --> 00:57:28,200
و لكن ماذا أيضا غير المال؟
أين القصة اللعينة؟

923
00:57:30,040 --> 00:57:31,920
المال هو مفتاح القصة

924
00:57:32,000 --> 00:57:33,480
-من الذي قال هذا؟
-الصوت العميق

925
00:57:33,560 --> 00:57:35,680
-من؟
-ذلك الرجل الذي يقابله وودوارد في المرآب

926
00:57:35,760 --> 00:57:37,320
مصدره في الإدارة التنفيذية....

927
00:57:37,400 --> 00:57:41,000
رجل في المرآب؟ أي نوع من التحقيقات تلك؟

928
00:57:41,600 --> 00:57:42,960
من قلت؟

929
00:57:45,200 --> 00:57:48,560
إنه في الخلفية العميقة و لذا أسميه: الصوت العميق

930
00:57:49,720 --> 00:57:51,600
موضوع مكجفرن لم يكن له تأثير

931
00:57:51,680 --> 00:57:53,520
نيكسون ضمن أن يرشحه الحزب الجمهوري

932
00:57:53,600 --> 00:57:55,560
و جريدتنا متورطة في قصة لا يريدها أي أحد غيرنا

933
00:57:55,640 --> 00:57:57,160
إنها ستغرق الجريدة

934
00:57:57,240 --> 00:57:59,600
الجميع يقول لي تخل عن هذه التحقيقات
و أنا أرد بمنتهى الحكمة قائلا

935
00:57:59,680 --> 00:58:02,400
سوف ترون..إنتظرو حتى ينكشف الامر

936
00:58:02,480 --> 00:58:05,640
و لكني في الواقع لا أستطيع تحديد ما وصلنا إليه

937
00:58:08,200 --> 00:58:09,760
ما الخيوط الأخرى التي تتبعونها؟

938
00:58:09,840 --> 00:58:11,720
نحن نتتبع قائمة بأسماء موظفي لجنة إعادة الإنتخاب

939
00:58:11,800 --> 00:58:13,920
-أين هي؟
-إنها سرية

940
00:58:14,120 --> 00:58:17,120
-و كيف ستحصلون عليها؟
-لم يساعدنا الحظ حتى الآن

941
00:58:17,480 --> 00:58:18,600
إحصلوا إذا على بعض الحظ

942
00:58:23,760 --> 00:58:25,040
أي شيء آخر؟

943
00:58:34,600 --> 00:58:36,640
لقد أخطأت هناك

944
00:58:40,080 --> 00:58:41,160
ماذا؟

945
00:58:41,440 --> 00:58:43,400
لقد قلت لبراد أن الحظ لم يحالفنا حتى الآن

946
00:58:43,480 --> 00:58:46,040
و هذا هو الشيء الذي يستفزه
لا ينبغي أن تتكلم عن الحظ

947
00:58:46,120 --> 00:58:49,640
إذا لم يكن لديك أشياء محددة لتقولها
فلا تقل أي شيء

948
00:58:54,640 --> 00:58:56,480
هل هناك أي مكان لا تدخن فيه؟

949
00:58:59,240 --> 00:59:00,720
-ماذا؟
-إنتظر

950
00:59:01,080 --> 00:59:03,160
-ما الذي تفعله؟
-كاي إيدي

951
00:59:03,240 --> 00:59:06,160
أليست على علاقة مع رجل يعمل
في لجنة إعادة الإنتخاب؟

952
00:59:08,080 --> 00:59:10,240
-كاي هل....
-ثانية واحدة

953
00:59:10,800 --> 00:59:14,520
<i>-757-6521.
-سأعاود الإتصال بك</i>

954
00:59:15,560 --> 00:59:19,000
ألست على علاقة برجل يعمل
في لجنة إعادة الإنتخاب؟

955
00:59:19,800 --> 00:59:21,680
-ليس بعد الآن
-و لكنك كنت على علاقة معه

956
00:59:21,760 --> 00:59:23,520
ألم تكوني مرتبطة به؟

957
00:59:23,600 --> 00:59:25,600
-نعم
-و هل أنهيت الأمر؟

958
00:59:27,000 --> 00:59:29,200
-إذن؟
-لقد أصبح شكلك أفضل

959
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
نحتاج إلى قائمة بمن يعملون هناك

960
00:59:34,080 --> 00:59:35,720
هل تظنين أن.......؟

961
00:59:35,800 --> 00:59:37,800
-لا أستطيع أن أقوم بهذا
-و لم لا؟

962
00:59:38,800 --> 00:59:40,000
إنها علاقة شخصية

963
00:59:40,080 --> 00:59:42,440
ماذا تعنين؟
لقد قلتي أنك أنهيت العلاقة

964
00:59:45,040 --> 00:59:47,480
أنتم تطلبون مني أن أستغل شخصا أنا مهتمة به

965
00:59:47,600 --> 00:59:49,040
لا...نحن لا نطلب منك إستغلاله

966
00:59:49,120 --> 00:59:50,160
حسنا..بالتأكيد

967
00:59:50,240 --> 00:59:52,600
فقط كمساعدة لنا..نحن كنا لنفعل نفس
الشيء من أجلك

968
00:59:52,720 --> 00:59:54,880
لكي أقوم بما تريدون فلابد أن أراه

969
00:59:54,960 --> 00:59:56,720
و أنا لا أريد أن أراه مرة أخرى

970
00:59:56,800 --> 00:59:59,040
-هل ستكونين مضطرة لرؤيته؟.
-بالتأكيد سأكون مضطرة لرؤيته

971
00:59:59,120 --> 01:00:00,400
لا..أنا أقصد هل ستكونين مضطرة لرؤيته بتلك الطريقة؟

972
01:00:00,480 --> 01:00:02,160
ألا يمكنك الإتصال به؟

973
01:00:02,240 --> 01:00:04,400
و تطلبي منه أن تتناولي شراب معه؟

974
01:00:04,480 --> 01:00:08,080
أنت تقولين ان العلاقة قد إنتهت
ماذا لديك لتخسريه؟

975
01:00:08,920 --> 01:00:10,200
إنسي الأمر

976
01:00:10,800 --> 01:00:13,080
نحن لا نريدك أن تفعلي شيئا قد يحرجك

977
01:00:13,160 --> 01:00:15,560
و لا أن تفعلي شيئا لا ترينه صوابا

978
01:00:16,240 --> 01:00:17,520
إنسي الأمر

979
01:00:25,840 --> 01:00:28,720
لا تتركها هكذا...لقد أوشكت أن تتكلم

980
01:00:28,800 --> 01:00:31,320
لقد تعاملت مع الأمر بصورة درامية
لقد كانت على وشك أن تفعل ما طلبناه

981
01:00:31,400 --> 01:00:32,440
لقد إنتهى الامر

982
01:00:32,520 --> 01:00:33,880
-ماذا؟
-لقد إنتهى الامر

983
01:01:17,040 --> 01:01:18,400
هل تلك هي القائمة الكاملة؟

984
01:01:18,480 --> 01:01:22,000
مكتوب عليها موظفي لجنة إعادة إنتخاب الرئيس

985
01:01:23,560 --> 01:01:26,480
إنها مرتبة ترتيبا أبجديا
و لا توضح من يرأس من

986
01:01:26,560 --> 01:01:29,480
إبحث عن الرؤساء المشهورين مثل
ميتشل..مجرودر.و ستانز

987
01:01:29,560 --> 01:01:30,760
ها هو: جون ميتشل

988
01:01:30,880 --> 01:01:32,360
ما هو رقمه؟
301.

989
01:01:32,440 --> 01:01:34,880
و الآن إبحث عن شخص رقمه يقاربه

990
01:01:35,000 --> 01:01:36,560
فعلى الأرجح سيكون يعمل تحت إمرته
-هنا ثلاثمائة و ثلاثة

991
01:01:36,640 --> 01:01:37,720
حسنا

992
01:01:39,920 --> 01:01:43,440
لابد أن نكتشف كيف وصل المال من
موريس ستانز إلى اللصوص

993
01:01:43,520 --> 01:01:45,480
-شخصا يعمل في القطاع المالي

994
01:01:46,160 --> 01:01:49,040
-حسنا ها هو رئيس لبقطاع المالي
موريس ستانز 269.

995
01:01:49,120 --> 01:01:51,920
إذا استطعنا أن نصل إلى شخص يعمل تحت إمرته

996
01:01:52,680 --> 01:01:54,640
-سلون؟ هل تحتاجه؟
-إنه أمين الصندوق

997
01:01:54,720 --> 01:01:56,680
-ما هو الرقم؟
-هيو سلون 287

998
01:01:56,760 --> 01:01:58,480
-هل هناك سكرتيرة؟

999
01:02:00,160 --> 01:02:03,120
-إنتظر لحظة..ها هي: مانلي ..آيرين مانلي

1000
01:02:03,920 --> 01:02:06,280
-1406 شارع لي جاكسون

1001
01:02:06,640 --> 01:02:08,800
-مرحبا أنا بوب وودوارد
-أنا كارل برنستين

1002
01:02:08,880 --> 01:02:09,960
-نحن من جريدة واشنطون بوست

1003
01:02:10,040 --> 01:02:12,240
نريد ان نعرف إن كان ممكنا أن
نتحدث معك لبضعة دقائق

1004
01:02:12,320 --> 01:02:14,680
نحن نعرف أن ابنتك تعمل في لجنة إعادة الإنتخاب

1005
01:02:14,800 --> 01:02:17,800
-لن يكون الامرمحرجا
-هل ستعترض على  مجرد....

1006
01:02:19,880 --> 01:02:20,920
-نعم؟
-مرحبا

1007
01:02:21,000 --> 01:02:22,360
الآنسة ميلاند؟ بيتي ميلاند؟

1008
01:02:22,440 --> 01:02:24,160
-أنا بوب وودوارد
-كارل برنستين

1009
01:02:24,240 --> 01:02:25,520
-نحن من جريدة واشنطون بوست

1010
01:02:25,600 --> 01:02:28,240
أنا أعلم أنكما تحاولان تأدية مهنتكما

1011
01:02:28,880 --> 01:02:30,840
أنتم لا تفهمون الضغط الواقع علينا

1012
01:02:30,920 --> 01:02:33,960
لن نبقى أكثر من بضعة ثواني
إذا سمحتي لنا بالدخول لبضعة ثواني

1013
01:02:34,040 --> 01:02:35,760
-لا لن.......
-نحن لا نريد أن ندخل

1014
01:02:35,840 --> 01:02:37,600
لقد علمنا أن بعض الوثائق

1015
01:02:37,680 --> 01:02:39,440
تم تدميرها في مقر اللجنة

1016
01:02:41,080 --> 01:02:43,480
هناك الكثير من تدمير الوثائق
نحن نقوم بهذا كثيرا

1017
01:02:43,560 --> 01:02:45,760
-هل كنت هناك أثناء التدمير؟
-نعم كنت هناك

1018
01:02:45,840 --> 01:02:48,360
هل كان هناك أي رؤساء اقسام

1019
01:02:48,440 --> 01:02:50,080
آخرون من اللجنة حاضرين؟

1020
01:02:50,160 --> 01:02:52,600
نعم..السيد ميتشل أتي ذات ليلة

1021
01:02:52,880 --> 01:02:54,960
جون ميتشيل؟...المدعي العام؟

1022
01:02:55,400 --> 01:02:58,240
لقد كان يضع معطف مطر على رأسه

1023
01:02:59,280 --> 01:03:01,520
لقد ظننت أنه......

1024
01:03:02,120 --> 01:03:03,760
هل أشرف على عملية التدمير؟

1025
01:03:03,840 --> 01:03:07,320
هل يمكن ألا أجيب على المزيد من الأسئلة؟

1026
01:03:07,440 --> 01:03:09,360
هل يمكن أن أتصل بكم فيما بعد؟

1027
01:03:10,560 --> 01:03:13,680
-هل طلبوا منك ألا تتكلمي؟
-هل ستتصلين بنا؟

1028
01:03:14,240 --> 01:03:15,640
لا أعرف

1029
01:03:16,040 --> 01:03:17,160
سأحاول

1030
01:03:17,280 --> 01:03:19,640
ماذا عن تدمير المستندات
الذي حدث بعد الإقتحام؟

1031
01:03:19,760 --> 01:03:21,680
نحتاج أن نعرف المزيد عن المستندات التي دمروها

1032
01:03:21,760 --> 01:03:23,320
لابد أن تكون قد استنتجت بعض ما كان في تلك الأوراق

1033
01:03:23,400 --> 01:03:25,200
عندما يأتي المدعي العام إلى المكتب

1034
01:03:25,280 --> 01:03:26,920
و عندما يحدث هذا في لجنة إعادة الترشيح

1035
01:03:27,000 --> 01:03:28,880
و مخفيا رأسه بمعطف مطر
لماذا معطف مطر؟

1036
01:03:28,960 --> 01:03:30,360
ربما كانت تمطر

1037
01:03:30,440 --> 01:03:31,560
دعني ألخص القصة مرة أخرى

1038
01:03:31,640 --> 01:03:33,880
لديك مرأة مذعورة على الباب
و هي تعمل في لجنة إعادة الترشيح

1039
01:03:33,960 --> 01:03:36,960
و تقول أن هناك مستندات تم تدميرها
و نحن لا نعرف ما كان في تلك الأوراق

1040
01:03:37,040 --> 01:03:40,000
و نعرف أن المدعي العام الأسبق قد وصل
إلى المكان مخفيا رأسه بمعطف مطر

1041
01:03:40,080 --> 01:03:41,720
ربما كانت تمطر
كان هناك محام حاضر

1042
01:03:41,800 --> 01:03:43,960
و لا تعرف عم سألهم
و هي لا تريد أن تتكلم عن الأمر

1043
01:03:44,040 --> 01:03:45,760
و الآن هل يمكن أن تخبرني أين القصة؟

1044
01:03:45,840 --> 01:03:48,960
القصة تكمن في حقيقة أن المقابلة
لم تحدث في منزلها

1045
01:03:49,040 --> 01:03:50,600
و لكن في مكتب لجنة إعادة الإنتخاب

1046
01:03:50,680 --> 01:03:52,160
و كيف توجد قصة في ذلك؟
هذا ليس كافيا

1047
01:03:52,240 --> 01:03:54,160
هناك قصة لأنه كان هناك محام في المكتب

1048
01:03:54,240 --> 01:03:56,240
-أنت أكثر تصلبا منها
-هذا صحيح

1049
01:03:56,320 --> 01:03:58,200
-لماذا؟
-لأننا لا نمتلك حقائقا كافية

1050
01:03:59,080 --> 01:04:02,160
فالنعد إليها و نستجوبها مرة أخرى

1051
01:04:04,080 --> 01:04:06,800
-هذا لن يستغرق وقتا طويلا...إننا نريد
-ارحلوا من فضلكم

1052
01:04:06,880 --> 01:04:09,240
هل يمكن أن ترحلا قبل أن يروكما

1053
01:04:09,720 --> 01:04:12,360
-من تقصدين؟
-من هم؟

1054
01:04:12,680 --> 01:04:14,320
هل يمكن أن تعطينا أسمائهم؟

1055
01:04:14,400 --> 01:04:17,760
نحن لم نكشف أسماء مصادرنا مطلقا

1056
01:04:18,680 --> 01:04:20,720
أنا لا أستطيع الحديث عن هذا لأن....

1057
01:04:20,800 --> 01:04:23,080
هل هم أعضاء في اللجنة؟

1058
01:04:25,840 --> 01:04:27,520
-شخص ما قد وصل إلى تلك المرأة

1059
01:04:27,600 --> 01:04:29,080
-هذا هو مفتاح ما هو مخفي

1060
01:04:29,160 --> 01:04:30,760
-كيف يمكنك أن تكتب أن هناك أمور مخفاه؟

1061
01:04:30,840 --> 01:04:32,240
-أنت لا تعلم إن كانت هناك أمور مخفاه

1062
01:04:32,320 --> 01:04:34,160
حسنا...أنا لا أعرف...ما الذي تحتاجه؟

1063
01:04:34,240 --> 01:04:36,360
أخبرني ماذا تحتاج

1064
01:04:36,800 --> 01:04:38,640
أحتاج إلى المزيد من الحقائق
هذا ما أحتاجه

1065
01:04:38,720 --> 01:04:40,280
و أظن أنك لابد أن تحتاج نفس الشيء

1066
01:04:40,360 --> 01:04:42,080
حسنا..فالنفترض أنك ركبت سيارة

1067
01:04:42,160 --> 01:04:44,720
و هناك موسيقى تصدر من مذياع السيارة

1068
01:04:47,356 --> 01:04:49,796
و لم يقطعها أي إعلان
ماذا تستنتج من ذلك؟

1069
01:04:49,916 --> 01:04:51,356
-هل هي إيه إم ..أم...إف إم؟
-هيا يا برنستين

1070
01:04:51,436 --> 01:04:52,636
-هل هي إيه إم ..أم...إف إم؟

1071
01:04:52,716 --> 01:04:56,316
إذا استوقفني رجل في الشارع و سألني عن عنوان

1072
01:04:56,596 --> 01:04:59,396
هل الرجل يستجوبني أم انه قد ضل طريقه؟

1073
01:04:59,476 --> 01:05:00,796
بأي طريقة أكتب القصة؟

1074
01:05:00,876 --> 01:05:02,716
أي إستنتاج أصل له من ذلك؟

1075
01:05:02,796 --> 01:05:05,956
ألا يمكنك أن تشعر أن هذه المرأة تحاول مساعدتنا؟

1076
01:05:06,036 --> 01:05:08,796
لا  لا أشعر بذلك...أتمنى لو كنت أشعر به

1077
01:05:09,756 --> 01:05:11,396
-نحن من واشنطون بوست

1078
01:05:16,116 --> 01:05:19,036
-إيبوتت..آديس..أوجستو..ألباس

1079
01:05:27,156 --> 01:05:29,676
ألا تشعر بأي شيء غريب في هذا الموضوع؟

1080
01:05:29,756 --> 01:05:31,516
-ماذا؟
-كأن الأمر يسير بطريقة منظمة

1081
01:05:31,596 --> 01:05:32,636
-أنا أقصد الطريقة التي يرفضون الحديث بها

1082
01:05:32,716 --> 01:05:35,756
-الطريقة التي تقولون بها: لا طوال الوقت
أنا أشعر أن الأمر غريب

1083
01:05:36,196 --> 01:05:37,876
-السيدة هامبلينج؟
-نعم

1084
01:05:38,076 --> 01:05:40,316
-مرحبا نحن من واشنطون بوست

1085
01:05:40,396 --> 01:05:42,316
أنا كارل برنستين و هذا بوب وودوارد

1086
01:05:42,396 --> 01:05:45,316
صديق من اللجنة أخبرنا أننا نستطيع الإتصال بك

1087
01:05:45,396 --> 01:05:47,356
-من هو؟
-لن نستطيع التصريح بهذا

1088
01:05:47,436 --> 01:05:49,716
يمكنك الحديث معنا..نحن لا نكشف مصادرنا

1089
01:05:49,836 --> 01:05:51,316
أنتم أيها الناس

1090
01:05:52,276 --> 01:05:55,516
تظنون بإمكانكم أن تأتو إلى منزلي و تطرحوا بعض الأسئلة

1091
01:05:56,076 --> 01:06:00,396
و تجعلوني أدمر سمعة الرجال الذين أعمل معهم و أحترمهم؟

1092
01:06:01,996 --> 01:06:03,956
هل تفهمون معنى الولاء؟

1093
01:06:04,316 --> 01:06:06,276
هل سمعتم من قبل عن الولاء؟

1094
01:06:07,556 --> 01:06:08,756
-مرحبا
-نعم؟

1095
01:06:08,956 --> 01:06:09,996
أنا بوب وودوارد

1096
01:06:10,076 --> 01:06:11,876
كارل برنستين..نحن من واشنطون بوست

1097
01:06:11,956 --> 01:06:12,996
نعم

1098
01:06:13,116 --> 01:06:15,836
لقد قرأت ما كتبتوه و أريد أن أشكركم

1099
01:06:16,716 --> 01:06:19,996
انا أؤيد الحزب الجمهوري منذ زمن طويل
لكن هذا الأمر يتخطى سياسة الحزب

1100
01:06:20,076 --> 01:06:22,516
هل يمكن أن نسألك بعض الأسئلة؟

1101
01:06:22,636 --> 01:06:25,076
تفضلا...هل تريدان بعض القهوة؟

1102
01:06:26,076 --> 01:06:27,156
بالتأكيد

1103
01:06:27,556 --> 01:06:30,236
ما قاموا بفعله يمثل تهديدا للدستور

1104
01:06:30,316 --> 01:06:32,556
و يناهض كل شيء نحاول أن نسانده

1105
01:06:32,636 --> 01:06:35,316
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديدا؟

1106
01:06:35,396 --> 01:06:38,076
للأسف يبدو أن مقالاتكم لم تكشف شيئا إلا ما على السطح فقط

1107
01:06:38,156 --> 01:06:40,876
هل تمانعين أن ندون بعض الملاحظات؟

1108
01:06:40,956 --> 01:06:41,996
لا

1109
01:06:42,956 --> 01:06:45,236
منذ متى تعملين في اللجنة؟

1110
01:06:45,596 --> 01:06:46,676
اللجنة؟

1111
01:06:46,756 --> 01:06:49,556
نعم..لحنة إعادة  ترشيح الرئيس

1112
01:06:50,956 --> 01:06:54,516
أنا لا أعمل في لجنة إعادة ترشيح الرئيس

1113
01:06:54,716 --> 01:06:58,196
أنا أعمل في قسم المحاسبة بوزارة المالية

1114
01:07:02,156 --> 01:07:03,836
-الآنسة أبوت؟
-نعم

1115
01:07:05,516 --> 01:07:06,956
جوديث أبوت؟

1116
01:07:09,236 --> 01:07:10,716
كارولين أبوت

1117
01:07:13,476 --> 01:07:15,796
نحن نفعل خطأً ما

1118
01:07:18,316 --> 01:07:20,156
-لم يحدث أي خطأ
-لا

1119
01:07:21,196 --> 01:07:23,236
نحن نفعل خطأ

1120
01:07:23,836 --> 01:07:25,796
ما نفعله ليس جيدا بما يكفي

1121
01:07:26,156 --> 01:07:29,276
إلى أي مدى يمكنك الاستمرار في أمر ما
بعد النقطة التي يتوقف إيمانك به فيها؟

1122
01:07:29,356 --> 01:07:31,396
لابد أن نبدأ من جديد

1123
01:07:37,076 --> 01:07:39,836
-ناسميث..نارو ..نيس

1124
01:07:39,996 --> 01:07:41,516
-نيكلس....نيكسون

1125
01:07:42,116 --> 01:07:43,436
-إد نيكسون

1126
01:07:43,996 --> 01:07:46,436
-جولسون...جونز

1127
01:07:47,036 --> 01:07:48,956
-جوردان...جوست

1128
01:07:49,076 --> 01:07:51,516
ليتنا نستطيع جعل أحد ممن يعملون في القسم المالي يتكلم

1129
01:07:51,596 --> 01:07:52,676
لا أستطيع أن أصدق

1130
01:07:52,756 --> 01:07:54,316
-ماذا عن المحاسبة؟
-أي محاسبة؟

1131
01:07:54,396 --> 01:07:56,196
المحاسبة التي كانت تعمل لكل من سلانز و....

1132
01:07:56,276 --> 01:07:58,236
-أنت محق
-سلونز و ستانز

1133
01:07:58,316 --> 01:08:01,116
-لقد كنت هناك و اتصلت بها مرتين و لكن لم أتلق أي رد

1134
01:08:01,196 --> 01:08:02,996
-أظن أننا يجب أن نبدأ من جديد

1135
01:08:03,836 --> 01:08:06,636
-أبوت...آديس...أوجستو

1136
01:08:06,716 --> 01:08:10,236
-ألبس...آلدس...أليكساندر

1137
01:08:10,796 --> 01:08:13,636
-بالوسكي...كلان..دونستيل

1138
01:08:14,156 --> 01:08:16,436
-بويل...بيرنر..بروملي

1139
01:08:16,956 --> 01:08:19,196
-جوست...ناسميث

1140
01:08:19,276 --> 01:08:21,716
-نارو..نيس..نيكلز

1141
01:08:22,276 --> 01:08:24,436
-مارتيني.....ساندستورم

1142
01:08:26,596 --> 01:08:29,676
-سكروز...سكالي

1143
01:08:29,756 --> 01:08:31,716
-سكالي....لقد ذهبنا هناك مرتين

1144
01:08:31,796 --> 01:08:35,636
-ويلكوكس..ويندفال..وينتر

1145
01:08:36,956 --> 01:08:39,996
بعد عمل إسبوعين و قد تخطينا نصف الأسماء.....إلى أي مدى وصلتم؟

1146
01:08:40,076 --> 01:08:41,636
الناس لا يتكلمون يا هاري

1147
01:08:41,716 --> 01:08:44,396
و طريقة رفضهم الحديث مريبة للغاية

1148
01:08:44,636 --> 01:08:47,516
لقد عملنا بجد...و راجعنا كل ما قالوه

1149
01:08:47,596 --> 01:08:50,236
-و هم يغلقون الأبواب في وجوهنا
-يبدو أنهم يتلقون تعليمات بذلك

1150
01:08:50,316 --> 01:08:52,076
هل تريدون سماع بعض الأخبار الحقيقية؟

1151
01:08:52,716 --> 01:08:54,916
تقرير وزراة المالية الذي كنتم تتوقعون منه الكثير

1152
01:08:54,996 --> 01:08:57,436
سوف يتم تأجيله إلى ما بعد إعلان مرشح الحزب الجمهوري

1153
01:08:57,556 --> 01:09:00,156
-ماذا تعني؟
-هيو تلقى مكالمة من ستانز في فلوريدا

1154
01:09:00,236 --> 01:09:02,516
يقول أنه تلقى معلومات جديدة
و لن يمكن إعادة نشر التقرير بدونها

1155
01:09:02,636 --> 01:09:05,196
سوف يحجبون التقرير إلى ما بعد إعلان مرشح الحزب الجمهوري

1156
01:09:05,276 --> 01:09:08,036
لائحة الإتهامات ستصدر قريبا عن هيئة المحلفين
العليا و كل المؤشرات

1157
01:09:08,116 --> 01:09:11,036
تقول ان اللائحة ستشمل اللصوص الخمسة
بالإضافة إلى هنت و ليدي

1158
01:09:11,396 --> 01:09:13,476
و هكذا  تنتهي قصتك

1159
01:09:17,956 --> 01:09:21,116
بعد إحصاء كل الأصوات

1160
01:09:23,316 --> 01:09:26,556
عدد أصوات ريتشارد نيكسون

1161
01:09:28,396 --> 01:09:31,556
1,347

1162
01:09:32,796 --> 01:09:35,076
و عدد أصوات بول مكلوسكي

1163
01:09:37,555 --> 01:09:38,555
تقرير وزارة المالية الذي كان يفترض أن
يناقش تمويل الحملة الإنتخابية للرئيس نيكسون

1164
01:09:38,556 --> 01:09:42,556
و أنا اعلن أن مرشح الحزب الجمهوري

1165
01:09:43,636 --> 01:09:46,156
لرئاسة الولايات المتحدة

1166
01:09:46,876 --> 01:09:49,036
هو الرئيس ريتشارد نيكسون

1167
01:09:56,116 --> 01:09:59,036
أربع سنوات إضافية

1168
01:10:15,276 --> 01:10:17,596
الرئيس الحالي و المستقبلي

1169
01:10:17,676 --> 01:10:19,956
للولايات المتحدة الامريكية

1170
01:10:21,556 --> 01:10:23,796
يالها من وجوه شابة رائعة أراها هنا

1171
01:10:23,876 --> 01:10:27,556
حماسكم...مثاليتكم..و عملكم الشاق

1172
01:10:29,916 --> 01:10:32,276
كان هو تصويتكم الأول
و بعد سنوات من الآن

1173
01:10:32,356 --> 01:10:34,356
أتمنى أن نتذكر تلك الأيام

1174
01:10:34,436 --> 01:10:37,396
و نقول أن هذا كان أفضل تصويت قمتم به

1175
01:10:37,476 --> 01:10:40,996
تأجيل تقرير وزارة المالية
مقال لبوب وودوارد و كارل برنستين

1176
01:11:01,076 --> 01:11:03,716
مرحبا أنا كارل برنستين من واشنطون بوست

1177
01:11:03,796 --> 01:11:06,076
أريد أن اوجه لك بعض الأسئلة

1178
01:11:06,156 --> 01:11:08,196
حسنا..أنت لا تريدني..أنت تريد اختي

1179
01:11:08,276 --> 01:11:10,516
إنه يريدك...إنه كارل برنستين

1180
01:11:10,596 --> 01:11:12,556
إنه صحفي الواشنطون بوست..تخلصي منه

1181
01:11:12,636 --> 01:11:14,516
هل يمكن أن أستعير أحد سجائرك؟

1182
01:11:14,596 --> 01:11:15,676
بالتأكيد

1183
01:11:17,116 --> 01:11:18,396
لكنك يجب أن ترحل

1184
01:11:18,476 --> 01:11:20,556
بالتاكيد..هل  يمكن أن أستعير ثقاب؟

1185
01:11:21,836 --> 01:11:23,236
أنا أتفهم خوفك

1186
01:11:23,316 --> 01:11:25,316
هناك الكثير من الناس في اللجنة مثلك تماما

1187
01:11:25,396 --> 01:11:28,596
أرادو أن يقولوا الحقيقة لكن لا أحد سمع منهم

1188
01:11:29,036 --> 01:11:32,156
حتى أن بعضهم قد ذهبوا إلى المباحث الفيدرالية

1189
01:11:32,236 --> 01:11:34,956
و أدلوا بمعلمومات لم تُطلَب منهم

1190
01:11:36,596 --> 01:11:40,196
أنت كنت محاسبة هيو سلون عندما
كان يعمل تحت موريس ستانز في المالية

1191
01:11:40,276 --> 01:11:42,636
و كنا نتسائل إذا كانت

1192
01:11:42,996 --> 01:11:46,556
قد تمت ترقيتك للعمل مع ستانز بعد استقالة سلون؟

1193
01:11:46,636 --> 01:11:49,076
أم كان هناك فاصل زمني بين استقالة سلون
و بين ترقيتك للعمل مع ستانز؟

1194
01:11:52,916 --> 01:11:55,196
أنا لم أعمل مطلقا لا مع سلون ولا مع ستانز

1195
01:11:57,596 --> 01:12:00,556
هل أحضر لك بعض القهوة؟

1196
01:12:00,676 --> 01:12:02,516
نعم..شكرا جزيلا لك

1197
01:12:06,836 --> 01:12:08,036
الباب عالق

1198
01:12:11,796 --> 01:12:14,156
هل يمكن أن أجلس لثانية؟

1199
01:12:16,956 --> 01:12:20,276
يمكنك أن تجلس باتاكيد لكنني لن
أخبرك بأي شيء

1200
01:12:21,556 --> 01:12:22,636
حسنا

1201
01:12:43,476 --> 01:12:45,836
أنا فقط أشعر بفضول لمعرفة سبب كذبك

1202
01:12:46,396 --> 01:12:49,356
هل تم تهديدك لكي لا تقولي الحقيقة؟

1203
01:12:50,356 --> 01:12:51,396
لا

1204
01:12:52,596 --> 01:12:54,236
أبدا

1205
01:12:54,956 --> 01:12:56,156
-كيف تحب القهوة؟
-أضيفي عليها بعض اللبن فقط

1206
01:12:56,236 --> 01:12:57,956
-شكرا

1207
01:12:58,476 --> 01:13:02,356
لقد رأيت في التلفاز أن زوجة ستانز في المستشفى

1208
01:13:02,436 --> 01:13:04,236
هل حالتها تتحسن؟

1209
01:13:09,076 --> 01:13:12,196
تقرير وزارة المالية يقول أن:

1210
01:13:13,036 --> 01:13:17,476
كان هناك 250 ألف دولارا في خزانة لجنة إعادة الإنتخاب

1211
01:13:18,476 --> 01:13:22,076
هل كنت على دراية بحجم المال من البداية؟

1212
01:13:26,276 --> 01:13:29,236
الكثير من الناس يراقبوني
إنهم يعلمون أني اعرف الكثير من المعلومات

1213
01:13:29,796 --> 01:13:31,476
هل كانت كلها أوراق من فئة المائة دولار؟

1214
01:13:32,036 --> 01:13:33,356
الكثير منها كان من تلك الفئة

1215
01:13:34,636 --> 01:13:37,236
كنت أظنها كلها موجهة للأعمال السياسية

1216
01:13:37,316 --> 01:13:40,196
من أجل إصطحاب الشخصيات المهمة للعشاء
و أشياء من هذا القبيل

1217
01:13:40,276 --> 01:13:42,156
ثلاثمائة و خمسون الف دولارا من اجل العشاء؟

1218
01:13:44,796 --> 01:13:46,396
كيف كانت تُنفَق؟

1219
01:13:50,876 --> 01:13:52,396
ليست في قطعة كبيرة واحدة

1220
01:13:54,436 --> 01:13:56,876
كان هناك قائمة من 15  إسما
و كانت كميات المال مدونة

1221
01:13:56,996 --> 01:13:59,196
بجوار كل اسم

1222
01:13:59,876 --> 01:14:01,676
ماذا حدث لتلك القائمة؟

1223
01:14:03,556 --> 01:14:06,396
تم تدميرها...لقد كانت السجل الوحيد

1224
01:14:08,356 --> 01:14:11,276
لا تلق بالا إلى ذلك
إنه من أجل ذاكرتي

1225
01:14:13,836 --> 01:14:15,756
ذاكرتي ضعيفة للغاية

1226
01:14:16,916 --> 01:14:18,636
لن يتم ذكر اسمك في الموضوع

1227
01:14:18,716 --> 01:14:21,756
في الحقيقة نحن نتاكد من المعلومات
أكثر من مرة قبل نشرها

1228
01:14:21,836 --> 01:14:23,236
أنا لا استطيع أن أؤكد

1229
01:14:23,556 --> 01:14:26,436
أن هذا المال قد أُنفِق عل الإقتحام..هل تفهم ذلك؟

1230
01:14:26,516 --> 01:14:27,796
نعم

1231
01:14:28,196 --> 01:14:30,996
-و لكن الناس يشعرون بالقلق بالتأكيد
-أي أناس؟

1232
01:14:37,476 --> 01:14:41,316
أظن أنك يمكن أن تساعديني بشأن إنفاق المال

1233
01:14:41,396 --> 01:14:44,996
بالنسبة للأشخاص المعنيين..كم كان عددهم؟

1234
01:14:47,596 --> 01:14:50,236
حوالي خمسة...و لا أعرف أسمائهم

1235
01:14:50,316 --> 01:14:52,756
هل السيد سلون يعرف أسمائهم؟

1236
01:14:57,516 --> 01:15:00,436
-هل.....؟
-أنا لا أريد أن أقول أي شيء آخر

1237
01:15:09,516 --> 01:15:11,156
لن أطيل البقاء كثيرا

1238
01:15:13,276 --> 01:15:16,756
كنت أتسائل إن كان بإمكانك منحي مساعدة صغيرة بشأن..

1239
01:15:17,516 --> 01:15:20,236
المال....نحن نسمع كل أنواع الأرقام

1240
01:15:23,916 --> 01:15:27,316
-كان هناك مال كثير للغاية
-كثير للغاية إلى أي درجة؟

1241
01:15:27,436 --> 01:15:30,716
ذات مرة وصلت إلينا ستة ملايين دولارا في يومين فقط

1242
01:15:31,716 --> 01:15:34,316
-ستة؟
-ستة ملايين...نقدا

1243
01:15:36,436 --> 01:15:38,516
لم نعرف أين نضعها

1244
01:15:39,636 --> 01:15:42,836
كنت أظن الأمر كله قانوني..حتى...

1245
01:15:43,036 --> 01:15:45,996
حتى الإقتحام عندما تذكرت أن جوردون قد أخذ قدرا كبيرا من المال

1246
01:15:46,076 --> 01:15:48,516
-جوردون ليدي"محام في لحنة إعادة الإنتخاب" ؟
-الأمر كله فاسد للغاية

1247
01:15:50,276 --> 01:15:51,796
و الوضع يسوء

1248
01:15:52,756 --> 01:15:55,196
و الوحيد الذي أهتم بشأنه هو هيو سلون

1249
01:15:55,796 --> 01:15:59,796
زوجته هددته ان تتركه إذا لم يقوم بالتصرف الصحيح.

1250
01:16:00,156 --> 01:16:01,516
و لذلك استقال

1251
01:16:02,876 --> 01:16:04,476
كنت أتسائل

1252
01:16:06,196 --> 01:16:10,596
هل يتم الإيقاع بهيو سلون الآن
ككبش فداء لجون ميتشل؟

1253
01:16:11,796 --> 01:16:13,156
ماذا تظنين؟

1254
01:16:20,996 --> 01:16:24,356
سيكون شيئا جميلا إن استطتعم النيل من جون ميتشيل

1255
01:16:32,116 --> 01:16:33,556
القهوة باردة

1256
01:16:35,756 --> 01:16:37,636
هل هناك أي دليل أن....

1257
01:16:38,756 --> 01:16:41,036
أي من مساعدي ميتشيل.....

1258
01:16:42,756 --> 01:16:44,276
كان مشتركا في ذلك؟

1259
01:16:44,756 --> 01:16:48,516
كانت لدي كل الأدلة....و تم تدميرها
و لا أعرف من قام بذلك

1260
01:16:48,796 --> 01:16:51,796
-أظن ان جوردون قام بالكثير من التدمير
-هل كانت أدلة واضحة؟

1261
01:16:51,876 --> 01:16:55,796
لا أستطيع القول أنها كانت لتؤكد
أنهم قد خططوا للإقتحام

1262
01:16:55,876 --> 01:16:57,836
و لكنها كانت ستثير الكثير من الشكوك

1263
01:16:58,116 --> 01:17:01,316
هل يمكنك إخباري بأي شيء عمن تلقوا المال؟

1264
01:17:02,876 --> 01:17:04,316
لدينا.....

1265
01:17:04,836 --> 01:17:08,036
لدينا بعض المعلومات في هذا الموضوع
من بعض مصادرنا

1266
01:17:08,636 --> 01:17:10,916
و أحتاج لمعلوماتك لتاكيدها

1267
01:17:14,356 --> 01:17:16,316
لا أريدك أن تشعري أنك في وضع...

1268
01:17:16,396 --> 01:17:18,356
يجعلني أطالبك بالكشف عن أي أسماء

1269
01:17:18,556 --> 01:17:20,756
يمكنني أن أطلب منك الأحرف الأولى من الأسماء

1270
01:17:21,356 --> 01:17:24,316
و بذلك لن تكوني تصرحين بأي معلومات

1271
01:17:25,276 --> 01:17:27,876
إن لدينا بعض المعلومات.
هل كان فيهم من يبدأ اسمه بحرف ميم؟

1272
01:17:32,716 --> 01:17:34,076
هل كان هناك ميم؟

1273
01:17:37,156 --> 01:17:38,996
يمكنك الإيماء برأسك إما بالموافقة أو الرفض

1274
01:17:40,436 --> 01:17:42,116
هل وصل الأمر إلى مستويات أعلى؟

1275
01:17:46,036 --> 01:17:47,116
هل كان هناك لام؟

1276
01:17:49,156 --> 01:17:50,956
أنا لا أريد أن أقول المزيد

1277
01:17:51,036 --> 01:17:53,236
أنا آسف...هل قلت لام أم....؟

1278
01:17:53,996 --> 01:17:55,476
يبدو أني قد إختلط عليَّ الأمر

1279
01:17:56,036 --> 01:17:57,756
هل يمكن أن نرجع لثانية واحدة

1280
01:17:58,156 --> 01:18:00,476
في فترة ستة أيام أكثر من ستة ملايين دولار وصلوا إليهم

1281
01:18:00,556 --> 01:18:02,516
لن يمكنك أن تصدق ماكان يجري في داخل تلك المرأة

1282
01:18:02,596 --> 01:18:03,916
كانت المعلومات على وشك أن تنفجر منها.

1283
01:18:03,996 --> 01:18:06,156
بينما أنا أستزيد من أكواب القهوة محاولا الحصول على المعلومات

1284
01:18:06,236 --> 01:18:07,436
قبل أن تطردني في النهاية من البيت

1285
01:18:07,556 --> 01:18:09,236
-أعطني الملاحظات
-هاهي

1286
01:18:09,316 --> 01:18:11,516
-هل تلك هي الملاحظات؟
-لقد إضطررت للكتابة على المناديل و على علب الثقاب

1287
01:18:11,596 --> 01:18:13,676
و كنت أكتب في الحمام أثناء إحضارها القهوة

1288
01:18:13,756 --> 01:18:15,476
-إنني الآن سلة مهملات متحركة
-أنت مجنون

1289
01:18:15,556 --> 01:18:17,996
أنت أيضا كنت ستصاب بالجنون
إذا شربت عشرين كوبا من القهوة

1290
01:18:18,116 --> 01:18:19,796
هل يمكنك إعطائي شيئا لأكتبه؟

1291
01:18:19,876 --> 01:18:21,076
إنه معي...كل المعلومات معي

1292
01:18:21,196 --> 01:18:22,556
حسنا...إكتب

1293
01:18:22,716 --> 01:18:24,996
-ميتشل كان متحكما في الأمر
-انتظر لحظة

1294
01:18:25,716 --> 01:18:27,636
-كان هناك رجال يعملون تحت إمرة ميتشيل
-ما عددهم؟

1295
01:18:27,716 --> 01:18:29,796
أنا لا أعرف عددهم و لكن هؤلاء
الرجال الذين تحت إمرة ميتشيل

1296
01:18:29,876 --> 01:18:31,476
تلقوا أموالا من الميزانية السرية

1297
01:18:31,556 --> 01:18:32,996
هل نعرف مقدار هذا المال؟

1298
01:18:33,076 --> 01:18:35,156
نحن نتحدث عن مئات الآلاف من الدولارات

1299
01:18:35,236 --> 01:18:37,876
و هؤلاء الرجال هم مفتاح معرفة
علام تم إنفاق هذا المال

1300
01:18:37,956 --> 01:18:39,356
تلك المرأة مصابة بجنون الإرتياب

1301
01:18:39,436 --> 01:18:42,156
عند لحظة تسائلت عن مدى تورط مسؤولين رفيعي المستوى

1302
01:18:42,236 --> 01:18:43,716
و إنتقل إرتيابها في النهاية إلىَّ أنا

1303
01:18:43,796 --> 01:18:46,076
كنت أشعر أن تلك المعلومات شديدة الأهمية . .
و خشيت في أي لحظة من أن  السي بي إس  أو الإن بي سي

1304
01:18:46,156 --> 01:18:47,996
سوف يقتحمون المنزل و يسرقون المقالة

1305
01:18:48,076 --> 01:18:49,116
كلاكما مصاب بجنون الإرتياب

1306
01:18:49,196 --> 01:18:51,516
هي تخشى جون ميتشل و أنت تخشى
والتر كرونكيت*مقدم نشرة شهير

1307
01:18:51,596 --> 01:18:53,636
-حسنا
-هل يمكن أن نراجع ما قالته؟

1308
01:18:54,996 --> 01:18:56,996
هنا: لام و باء و  ميم

1309
01:18:58,356 --> 01:19:00,036
-ماذا تقصد؟
-لام و باء و  ميم

1310
01:19:00,116 --> 01:19:01,876
-لم تعطني إلا الأحرف الأولى
-الأحرف الأولى؟

1311
01:19:01,956 --> 01:19:05,236
الأحرف الأولى من أسماء العاملين تحت ميتشل
لام و باء و  ميم

1312
01:19:05,316 --> 01:19:07,076
ألم تتمكن من الحصول على أي أسماء؟

1313
01:19:08,396 --> 01:19:10,396
لو كنت تمكنت  من الحصول على أسماء
لكانت الأسماء معي الآن

1314
01:19:10,476 --> 01:19:12,036
لقد كنت أنتزع منها ما أستطيع من معلومات

1315
01:19:12,116 --> 01:19:14,196
لقد قالت:  لام و باء و  ميم
هذا كل ما استطعت الحصول عليه

1316
01:19:14,276 --> 01:19:15,956
عن الرجال الذين يعملون تحت ميتشل

1317
01:19:16,036 --> 01:19:18,676
لقد قالت شيئا عن ميتشل يوضح أنها تكرهه

1318
01:19:18,756 --> 01:19:20,116
لقد قالت: جون ميتشيل

1319
01:19:20,196 --> 01:19:22,476
سيكون شيئا جميلا لو استطعتم النيل من جون ميتشل

1320
01:19:22,556 --> 01:19:24,956
انتظر لحظة...ماذا لديك هنا؟
ماذا كتبت عن سلون؟

1321
01:19:25,036 --> 01:19:26,996
سلون كان أمين صندوق لجنة إعادة الإنتخاب

1322
01:19:27,076 --> 01:19:29,596
زوجته الحبلى هي من جعله يستقيل لأن

1323
01:19:29,676 --> 01:19:31,196
لانه لم يريد أن يكون جزءا من هذا الأمر

1324
01:19:31,276 --> 01:19:32,396
لابد أن نقابل سلون

1325
01:19:32,476 --> 01:19:34,836
ماذا لدينا الآن؟

1326
01:19:34,916 --> 01:19:36,116
أين علبة الثقاب؟

1327
01:19:36,236 --> 01:19:37,356
-هنا
-لام و باء و ميم

1328
01:19:37,436 --> 01:19:38,636
حسنا...لام و باء و ميم

1329
01:19:38,756 --> 01:19:41,396
-ربما اللام تعني لا رو  أو ليدي
-اللام تعني ليدي

1330
01:19:41,476 --> 01:19:43,316
-و كيف تعرف ذلك؟
-لأنها قالته بالفعل

1331
01:19:43,396 --> 01:19:45,756
هنا: قالت..عند وقت الإقتحام

1332
01:19:45,836 --> 01:19:47,476
لم يكن هناك تعاملات مالية كثيرة

1333
01:19:47,556 --> 01:19:48,916
مما كان جوردون متورطا فيها

1334
01:19:48,996 --> 01:19:50,956
فقلت لها : هل تقصدين جوردون ليدي؟
فقالت: نعم

1335
01:19:51,036 --> 01:19:53,236
إذن فاللام تعني ليدي
يتبقي الباء و الميم

1336
01:19:53,316 --> 01:19:54,796
الباء يمكن أن تعني.....

1337
01:19:55,436 --> 01:19:58,636
باركينسون أو بورتر أو

1338
01:19:58,716 --> 01:20:01,636
انتظر لحظة....هناك ذلك الرجل!
ذلك الرجل الذي تحدثنا معه الأسبوع الماضي

1339
01:20:01,716 --> 01:20:03,356
ألم يقل أن هناك رجل يدعى بارت بورتر

1340
01:20:03,436 --> 01:20:05,356
كان عضوا في لجنة إعادة الإنتخاب؟

1341
01:20:05,436 --> 01:20:07,316
بورتر تم استدعائه للتحقيق من قبل المحكمة العليا

1342
01:20:07,396 --> 01:20:08,916
إذن فالباء تعني بورتر بالتأكيد

1343
01:20:08,996 --> 01:20:10,196
الباء ربما تعني بورتر.

1344
01:20:10,316 --> 01:20:13,236
الباء بورتر و للام ليدي
يتبقي الميم

1345
01:20:13,756 --> 01:20:16,156
الميم ترمز إلى مككورد؟....هذا بعيد

1346
01:20:16,596 --> 01:20:18,516
ربما مارديان

1347
01:20:19,236 --> 01:20:20,436
ربما

1348
01:20:21,236 --> 01:20:22,716
-مجرودر
-أظن أنها تعني مجرودر

1349
01:20:22,796 --> 01:20:24,956
-و أنا أيضا أظنه مجرودر
-لماذا تظن أنه مجرودر؟

1350
01:20:25,036 --> 01:20:26,556
لأنه كان الرجل الثاني بعد ميتشل

1351
01:20:26,636 --> 01:20:27,676
و لماذا تظن أنت أنه مجرودر؟

1352
01:20:27,796 --> 01:20:30,076
لأنه كان رئيسا مؤقتا لبعض الوقت

1353
01:20:30,156 --> 01:20:32,116
للجنة إعادة الإنتخاب قبل ميتشيل

1354
01:20:33,316 --> 01:20:35,356
لابد أن ندفع تلك المحاسبة تخبرنا أنه مجرودر

1355
01:20:35,436 --> 01:20:36,756
لن تجعلها تقول أي شيء عن الميم ابدا

1356
01:20:36,836 --> 01:20:39,356
لابد أن نعود إلى هناك و ندفعها لتقول ذلك

1357
01:20:39,836 --> 01:20:42,556
إذا استطعنا تحويل الأحرف الأولى إلى أسماء

1358
01:20:42,716 --> 01:20:44,956
فسنعرف أعضاء اللجنة الذين دفعوا المال للمقتحمين

1359
01:20:45,036 --> 01:20:47,596
على الأقل سنعرف من حصل على المال

1360
01:20:49,236 --> 01:20:51,996
لائحة الإتهامات التي صدرت اليوم
من المحكمة العليا

1361
01:20:52,076 --> 01:20:53,196
توقفت

1362
01:20:53,876 --> 01:20:56,316
عند اللصوص الخمسة و هنت و ليدي

1363
01:20:56,596 --> 01:20:58,836
لابد أن نعود إلى المحاسبة

1364
01:20:58,916 --> 01:21:00,716
لابد أن نحصل منها على أسماء لا حروف

1365
01:21:00,796 --> 01:21:01,996
لن تعطيك أي أسماء

1366
01:21:02,116 --> 01:21:03,476
لأنني كنت معها لستة ساعات

1367
01:21:03,556 --> 01:21:05,756
-لابد أن نحاول
-إذن فستحتاج إلى أن تخدعها أو تهددها

1368
01:21:05,836 --> 01:21:07,476
-لن تفعل ذلك
-انتظر لحظة

1369
01:21:07,556 --> 01:21:09,596
-أتعرف ما يمكن أن نفعله؟
-ماذا؟

1370
01:21:12,356 --> 01:21:14,636
-اسمع...نعود إلى هناك
-نعم

1371
01:21:15,236 --> 01:21:17,396
-و نسألها : لمن ترمز الباء
-نعم

1372
01:21:17,476 --> 01:21:19,116
و عندئذ أقول لك لا لا تقلق نفسك بذلك

1373
01:21:19,196 --> 01:21:20,716
نحن نعرف أن الباء هو بورتر ثم نكمل حديثنا

1374
01:21:20,796 --> 01:21:22,916
إنتظر لحظة..أنت تريد أن أقول لها من هو الباء؟

1375
01:21:22,996 --> 01:21:25,836
-و عندها تقول انت لي...
-أقول لك...لا..نحن نعرف أن الباء هو بورتر

1376
01:21:25,916 --> 01:21:27,596
-تريد أن تخدعها؟
-نعم

1377
01:21:27,676 --> 01:21:30,196
-و إذا انكرت ذلك؟
-نكون قد فشلنا

1378
01:21:30,276 --> 01:21:32,196
-إذن؟
-و لكن إن لم تنكر نكون قد تكمنا منها

1379
01:21:32,276 --> 01:21:34,476
-نحن نعرف أن الباء هو بورتر
-فالنجرب

1380
01:21:43,516 --> 01:21:44,556
مرحبا

1381
01:21:44,676 --> 01:21:46,196
سوف يرونكم

1382
01:21:46,836 --> 01:21:49,116
دعينا ندخل حتى لا يروننا

1383
01:21:49,196 --> 01:21:50,716
انا بوب وودوارد

1384
01:21:50,796 --> 01:21:53,956
-سوف يرون السيارة
-السيارة  على ناصية الشارع

1385
01:21:54,836 --> 01:21:57,276
لديك إجابات لكل الأسئلة؟

1386
01:21:57,596 --> 01:21:59,796
لو كانت لدينا إجابات كل الأسئلة
لما كنا هنا

1387
01:22:01,916 --> 01:22:03,116
لقد كتبت ما قلته لك

1388
01:22:03,196 --> 01:22:05,156
لا..لم أذكر اسمك
لا أحد يعرف أنك مصدر المعلومات

1389
01:22:05,236 --> 01:22:07,356
هل يمكنك إخبارنا من حصل على المال؟

1390
01:22:07,956 --> 01:22:09,396
و على كم حصل؟

1391
01:22:10,316 --> 01:22:13,436
شيئا مثل: ماذا فعلت بال 25 ألفا يا ليدي؟

1392
01:22:13,716 --> 01:22:14,836
ماذا؟

1393
01:22:15,636 --> 01:22:18,556
أحد النكات المتداولة في وزارة المالية هذه الأيام

1394
01:22:19,476 --> 01:22:20,796
إذا كان يجب أن يقتنع الناس

1395
01:22:20,876 --> 01:22:23,916
أن ستانز و سلون أبرياء
فلابد أن يكون تحقيقنا دقيقا

1396
01:22:23,996 --> 01:22:25,556
يمكنك مساعدتنا

1397
01:22:25,636 --> 01:22:26,676
إلى من ترمز الباء؟

1398
01:22:26,756 --> 01:22:29,476
نحن نعرف أن الباء هو بورتر
هل قلتي 25 ألفا؟

1399
01:22:29,876 --> 01:22:31,916
هل هذا هو المقدار الذي حصل عليه بورتر؟

1400
01:22:35,676 --> 01:22:36,996
هل كان أكثر من ذلك؟

1401
01:22:41,876 --> 01:22:43,796
هل كان أكثر من خمسين ألفا؟

1402
01:22:47,316 --> 01:22:50,036
هل مجرودر هو ال " ميم " الوحيد الذي تلقى أموالا؟

1403
01:22:57,316 --> 01:22:59,276
من أخبرك بشأن بورتر؟

1404
01:23:01,036 --> 01:23:02,996
أريد أن انتقل الآن

1405
01:23:03,076 --> 01:23:05,356
إلى موضوع إقتحام ووترجيت

1406
01:23:05,596 --> 01:23:07,916
و الأخبار المتضاربة التي تصدر عن هذا الموضوع

1407
01:23:07,996 --> 01:23:11,076
لقد إنتشر مؤخرا خبر أن

1408
01:23:11,156 --> 01:23:12,756
بعض الوثائق تم تدميرها

1409
01:23:12,836 --> 01:23:15,116
في لجنة إعادة إنتخاب الرئيس

1410
01:23:15,236 --> 01:23:18,396
هل تحققون في تدمير تلك المستندات؟

1411
01:23:18,476 --> 01:23:21,076
أظن أن هذا الامر قد نُشِر في تحقيقات الواشنطون بوست

1412
01:23:21,156 --> 01:23:23,036
-نعم.
-أنا أظن أن التحقيقات

1413
01:23:23,116 --> 01:23:24,836
التي روعيت فيها الشفافية

1414
01:23:24,916 --> 01:23:27,116
أحد أكثر التحقيقات دقة

1415
01:23:27,196 --> 01:23:30,796
التي تجريها وزارة العدل و المباحث الفيدرالية

1416
01:23:30,876 --> 01:23:32,916
تم إجراء مقابلات مع ألف و خمسمائة شخص

1417
01:23:32,996 --> 01:23:37,156
-تم تتبع ألف و ثمانمائة دليل
تم استخدام 333 عميل

1418
01:23:37,236 --> 01:23:38,876
-استغرق الأمر 14 ألف ساعة عمل

1419
01:23:39,356 --> 01:23:42,676
واحد و خمسون من أصل 57 عميلا ميدانيا
في المباحث الفيدرالية تم استخدامهم

1420
01:23:44,276 --> 01:23:46,396
و أظن أن هذا

1421
01:23:46,996 --> 01:23:49,876
-و هو عمل رائع من أجل العدالة في هذا البلد

1422
01:23:49,956 --> 01:23:52,036
هل تعلم أن هناك وثائق تم تدميرها؟

1423
01:23:52,116 --> 01:23:53,196
-لا لم أكن أعرف ذلك

1424
01:23:55,956 --> 01:23:59,316
كُلّ هذه البيوتِ الصَغيرةِ اللطيفةِ
وكُلّ هذه الشوارعِ الصَغيرةِ اللطيفةِ.

1425
01:23:59,836 --> 01:24:03,996
من الصعب أن تتخيل أن هناك خطا يحدث في أحد
تلك البيوت

1426
01:24:04,436 --> 01:24:05,836
لا ليس صعبا

1427
01:24:07,436 --> 01:24:09,476
-مرحبا أنا كارل برنستين
-بوب وودوارد

1428
01:24:09,556 --> 01:24:12,556
نحن نريد أن نتحدث مع السيد سلون لبضعة دقائق

1429
01:24:12,636 --> 01:24:15,476
-إنه يستريح الآن
-هل أنت السيدة سلون؟

1430
01:24:16,876 --> 01:24:19,836
-أنتما صحفيا واشنطون بوست؟
-نعم

1431
01:24:20,436 --> 01:24:21,916
هذا منزل شريف

1432
01:24:21,996 --> 01:24:24,676
و لهذا نريد مقابلة زوجك

1433
01:24:24,916 --> 01:24:27,076
ربما يواجه اتهامات جنائية

1434
01:24:27,156 --> 01:24:29,236
و عندما توجه تلك الإتهامات لأبرياء نحن نشعر أن..

1435
01:24:29,316 --> 01:24:31,156
إن المقابلة من أجل  مصلحته

1436
01:24:31,236 --> 01:24:32,636
لا ليست كذلك

1437
01:24:35,956 --> 01:24:38,196
لا ليست كذلك

1438
01:24:38,436 --> 01:24:41,036
دعيهم يدخلوا يا ديبرا

1439
01:24:41,356 --> 01:24:42,396
شكرا

1440
01:24:42,516 --> 01:24:44,876
-كارل برنستين
-كيف حالك؟..أنا هيو سلون

1441
01:24:44,996 --> 01:24:46,316
-بوب وودوارد
-كيف حالك؟

1442
01:24:46,396 --> 01:24:48,836
نحن ممتنون لأنك أعطيتنا جزء من وقتك

1443
01:24:55,596 --> 01:24:57,756
السبب الأساسي لوجودنا هنا

1444
01:24:57,836 --> 01:24:59,596
هو أننا تحدثنا مع بعض الأشخاص

1445
01:24:59,676 --> 01:25:01,716
و هم قد أشارو إلى  أن سبب إستقالتك من اللجنة

1446
01:25:01,796 --> 01:25:04,156
هو أنك لم تكن تريد أن تشترك في هذا الأمر أكثر من ذلك

1447
01:25:04,236 --> 01:25:06,196
ربما كان هناك تفسيرا قانونيا

1448
01:25:06,276 --> 01:25:09,396
لكيفية وصول المال  إلى مساعدي ميتشيل و ليدي

1449
01:25:12,476 --> 01:25:14,316
حاولوا أن تفهموا شيئا

1450
01:25:15,636 --> 01:25:17,756
-أنا أؤيد الحزب الجمهوري
-و أنا أيضا

1451
01:25:18,036 --> 01:25:20,076
حسنا..أنا مقتنع بريتشارد نيكسون

1452
01:25:20,156 --> 01:25:23,036
لقد عملت أنا و زوجتي لأربعة سنوات في البيت الأبيض

1453
01:25:23,116 --> 01:25:27,116
و أظن أن الرئيس لا يعرف شيئا
عما حدث في السابع عشر من يونيو

1454
01:25:27,476 --> 01:25:29,756
هل من المحتمل أن بعض المحيطين به كانوا يعرفون؟

1455
01:25:29,876 --> 01:25:30,916
أنا لست متأكدا بشأن ذلك

1456
01:25:30,996 --> 01:25:32,956
هل تظن أن الحقيقة ستظهر أثناء المحاكمة؟

1457
01:25:33,036 --> 01:25:34,836
-و لست متأكدا بشأن ذلك أيضا
-لماذا؟

1458
01:25:34,916 --> 01:25:37,476
من الواضح أن بعض الناس قد كذبوا على المدعي العام

1459
01:25:37,556 --> 01:25:39,716
لم يأمرنا أحد صراحة بعدم الكلام

1460
01:25:39,796 --> 01:25:41,556
و لكن الرسالة كانت واضحة

1461
01:25:41,636 --> 01:25:44,556
بعبارة أخرى: مجرد صمتهم هو إخفاء للأمور

1462
01:25:44,636 --> 01:25:47,316
و هم لم يستحثونا للتقدم و الإدلاء بالحقيقة

1463
01:25:47,396 --> 01:25:49,356
هل  "هم " تشير إلى البيت الأبيض؟

1464
01:25:49,436 --> 01:25:51,556
حسنا..لجنة إعادة الإنتخاب ليست جهة مستقلة

1465
01:25:51,636 --> 01:25:53,556
كان لابد أن يتم التصديق على كل شيء من البيت الأبيض

1466
01:25:53,636 --> 01:25:56,716
و أظن أن المدعي العام و
المباحث الفيدرالية لا يفهمون ذلك

1467
01:25:56,796 --> 01:25:58,676
بالنسبة للتقرير الصادر عن المال

1468
01:25:59,556 --> 01:26:03,236
ال 350 ألف الذين كانو في خزينة اللجنة؟

1469
01:26:03,316 --> 01:26:05,676
-أكثر من ذلك
-هل هذا الرقم صحيح؟

1470
01:26:05,796 --> 01:26:07,996
لا ..المبلغ كان يقارب مليون دولار

1471
01:26:09,396 --> 01:26:11,956
و أنت كأمين صندوق كنت تستطيع التصرف في ذلك المال؟

1472
01:26:12,036 --> 01:26:13,556
عندما يصدر لي أمر بذلك

1473
01:26:13,836 --> 01:26:16,196
نحن لا نعرف اسماء الأشخاص الذين
كانوا يصدرون لك الاوامر

1474
01:26:16,276 --> 01:26:18,396
-نحن نعرف أسماء ثلاثة من الأربعة
-لا...من الخمسة

1475
01:26:18,476 --> 01:26:21,196
ميتشل و ستانز و مجرودر من السهل توقعهم

1476
01:26:22,036 --> 01:26:25,236
-كان لابد من وجود مشرف من اليبت الأبيض
-نعم..كولسن

1477
01:26:25,476 --> 01:26:29,236
لا..كولسن أذكى من أن يورط نفسه مباشرة
في شيء مثل هذا

1478
01:26:30,196 --> 01:26:31,636
إنه هالدمان

1479
01:26:33,836 --> 01:26:34,956
أليس كذلك؟

1480
01:26:36,436 --> 01:26:38,116
لن أتحدث عن الشخصين الآخرين

1481
01:26:38,196 --> 01:26:39,996
هل كانا يعملان في البيت الأبيض؟

1482
01:26:40,076 --> 01:26:43,556
أحدهما كان من البيت الأبيض و الآخر
لم يكن من واشنطون و هذا كل ما سأقوله

1483
01:26:43,636 --> 01:26:45,756
-كالمباك
-المحامي الشخصي لنيكسون

1484
01:26:46,076 --> 01:26:47,996
-أليس كذلك؟
-المحامي الشخصي لنيكسون؟

1485
01:26:48,076 --> 01:26:50,316
أنا آسف لا أستطيع أن أقول أي شيء

1486
01:26:51,956 --> 01:26:54,116
-حسنا.....
-متى يحين موعد الولادة؟

1487
01:26:56,436 --> 01:26:58,036
فريبا...الشهر القادم

1488
01:26:58,716 --> 01:27:01,396
-هل ستبقى هنا؟
-لا أظن ذلك

1489
01:27:01,476 --> 01:27:03,276
هل قررت إلى أين ستذهب؟

1490
01:27:03,356 --> 01:27:06,796
أنا أبحث عن وظيفة في القطاع الخاص
لكن الامر.........

1491
01:27:07,196 --> 01:27:10,076
الأمر أصبح صعبا مع تكرار ظهور اسمي في الصحف

1492
01:27:11,476 --> 01:27:14,876
هناك شيء واحد لا استطيع تخيله بعد

1493
01:27:16,116 --> 01:27:19,156
عندما كنت توزع المال كيف كان الامر يجري؟

1494
01:27:19,236 --> 01:27:20,396
بطريقة سيئة

1495
01:27:23,876 --> 01:27:27,876
أظن أن بوب يريد أن يعرف الإجراءات

1496
01:27:28,156 --> 01:27:31,396
بصورة روتينية..أتصل بميتشل في وزارة العدل

1497
01:27:31,476 --> 01:27:33,036
فيقول : يمكنك إخراج المال

1498
01:27:33,116 --> 01:27:35,116
هل كان الأمر كله يسير بصورة شفهية؟

1499
01:27:36,036 --> 01:27:37,076
نعم

1500
01:27:37,956 --> 01:27:40,316
نحن نعرف أن هناك خمسة رجال
كانوا يتحكمون في الميزانية السرية

1501
01:27:40,436 --> 01:27:41,516
ميتشل ..ستانز..و مجرودر

1502
01:27:41,596 --> 01:27:44,436
تم تأكيد أسماء هؤلاء الثلاثة من مصدرين مختلفين

1503
01:27:44,516 --> 01:27:46,156
و ماذا عن الإثنين الآخرين؟

1504
01:27:46,596 --> 01:27:48,516
-كالمباك
-نحن متأكدون تماما من كالمباك

1505
01:27:48,836 --> 01:27:51,516
ألا ينبغي أن ننتظر حتى نصل إلى أسماء الخمسة؟

1506
01:27:51,596 --> 01:27:52,716
هل أنتم متأكدون من ميتشيل؟

1507
01:27:52,836 --> 01:27:55,956
نحن نعرف أنه  أمر بدفع المال إلى ليدي
عندما كان في منصب المدعي العام

1508
01:27:56,036 --> 01:27:57,716
-هل لديكم أكثر من مصدر؟
-نعم يا هاري

1509
01:27:57,796 --> 01:27:58,836
-من هم؟
-سلون

1510
01:27:58,916 --> 01:27:59,956
سلون و من أيضا؟

1511
01:28:00,036 --> 01:28:01,956
هناك شخص آخر في وزارة العدل لكنه حتى الآن يرفض أن يؤكد المعلومات

1512
01:28:02,036 --> 01:28:04,316
عن باقي الاسماء

1513
01:28:04,436 --> 01:28:06,356
-و ماذا عن الصوت العميق؟
-إنه ليس مصدرا لتلك المعلومات

1514
01:28:06,436 --> 01:28:07,716
-هل لأي من مصادركم ماضٍ مشين؟
-لا

1515
01:28:07,796 --> 01:28:09,516
شخصي..سياسي..جنسي؟

1516
01:28:09,596 --> 01:28:11,116
-هل هناك أي شيء  بشأن ميتشل؟
-لا

1517
01:28:11,196 --> 01:28:12,556
-هل يمكننا إذن استخدام اسمائهم؟
-لا

1518
01:28:12,636 --> 01:28:16,596
اللعنة...متى سنستطيع نشر اسم مصدر في هذا التحقيق؟

1519
01:28:19,156 --> 01:28:22,236
انتم على وشك نشر مقال تقولون فيه
ان المدعي العام السابق

1520
01:28:22,316 --> 01:28:25,996
أعلى سلطة قضائية في هذا البلد
محــــــتـــــال

1521
01:28:29,156 --> 01:28:31,116
تأكدوا أنكم على صواب

1522
01:28:33,956 --> 01:28:36,756
-فندق ايسيكس هاوس..كيف يمكنني مساعدتك؟
-أريد الحديث مع جون ميتشيل

1523
01:28:44,516 --> 01:28:45,556
-نعم؟

1524
01:28:46,356 --> 01:28:48,716
-معك كارل برنستين من الواشنطون بوست

1525
01:28:48,836 --> 01:28:51,116
أنا آسف لاني ازعجك في هذا الموعد

1526
01:28:51,236 --> 01:28:54,836
سوف ننشر غدا مقالا في الجريدة

1527
01:28:54,916 --> 01:28:58,316
و نظن أن من حقك الحصول على الفرصة للتعليق عليه

1528
01:28:59,796 --> 01:29:01,076
-ماذا تقول؟

1529
01:29:01,716 --> 01:29:04,076
-جون ميتشيل أثناء عمله

1530
01:29:04,196 --> 01:29:07,156
كمدعٍ عام للولايات المتحدة

1531
01:29:07,236 --> 01:29:09,596
تحكم بصورة شخصية في أموال سرية

1532
01:29:09,676 --> 01:29:12,036
تم استخدامها لجمع معلومات عن الحزب الديموقراطي

1533
01:29:12,116 --> 01:29:13,316
-و طبقا ل...
-ياللهول

1534
01:29:13,396 --> 01:29:15,396
طبقا للمصادر المتصلة بتحقيقات ووترجيت

1535
01:29:15,476 --> 01:29:18,356
-ياللهول
-فإنه منذ ربيع عام 1971

1536
01:29:18,436 --> 01:29:20,516
و ذلك قبل عام تقريبا من تركه وزارة العدل

1537
01:29:20,596 --> 01:29:22,956
من أجل أن يصبح مديرا لحملة الرئيس نيكسون الإنتخابية

1538
01:29:23,036 --> 01:29:27,116
في الأول من مارس وافق ميتشل
شخصيا على عمليات سحب من تلك الميزانية

1539
01:29:27,196 --> 01:29:29,636
-كل هذا هراء
هل ستنشرون هذا الكلام في الصحف؟

1540
01:29:29,716 --> 01:29:31,796
-حسنا
-كل هذا تم إنكاره

1541
01:29:32,436 --> 01:29:34,356
أخبر ناشرة الجريدة كيتي جراهام

1542
01:29:34,436 --> 01:29:37,556
أن ثديها سيُقَطًَّع إذا نشرت هذا الكلام

1543
01:29:37,636 --> 01:29:40,196
هذا أكثر شيء مقزز أسمعه في حياتي

1544
01:29:40,276 --> 01:29:42,476
سيدي ..كنت أتسائل إن كان ممكنا أن أطرح
عليك بعض الأسئلة؟

1545
01:29:42,556 --> 01:29:44,876
-ما الوقت الآن؟
-الحادية عشرة و النصف

1546
01:29:45,436 --> 01:29:48,276
-صباحا أم ليلا؟

1547
01:29:48,356 --> 01:29:50,236
الحادية عشرة و النصف ليلا يا سيدي

1548
01:29:51,836 --> 01:29:55,996
لقد أصدرت لجنة إعادة الإنتخاب
بيانا بشأن تحقيقاتنا

1549
01:29:56,076 --> 01:29:57,676
و لكن هناك بعض الأسئلة.....

1550
01:29:57,756 --> 01:30:00,556
هل اللجنة أخبرتك أن تنشر القصة؟

1551
01:30:00,636 --> 01:30:03,076
لقد أدخلتم نفسكم في لعبة كبيرة

1552
01:30:03,156 --> 01:30:06,516
بمجرد أن تنتهي تلك اللعبة فسيكون لنا
تحقيقا عن كل منكم

1553
01:30:06,596 --> 01:30:08,356
سيدي..هناك بعض الأسئلة

1554
01:30:08,436 --> 01:30:10,516
إتصل بالمحامي الخاص بي في الصباح

1555
01:30:13,156 --> 01:30:15,676
هل أنت متأكد أنك عرفته بنفسك؟

1556
01:30:15,756 --> 01:30:17,876
هذا مكتوب في بداية المكالمة

1557
01:30:18,756 --> 01:30:20,596
هل كان ميتشل يعلم أنه يحدث صحفيا؟

1558
01:30:20,676 --> 01:30:22,916
نعم و لكني أظن أني أوقظته

1559
01:30:23,356 --> 01:30:25,316
-هل دونت  الملاحظات بدقة؟
-حرفيا

1560
01:30:26,996 --> 01:30:29,556
هل قال هذا حقا بشأن السيدة جراهام؟

1561
01:30:31,076 --> 01:30:32,916
لابد من حذف كلمة ثديها من المقال

1562
01:30:32,996 --> 01:30:34,036
لماذا؟

1563
01:30:34,116 --> 01:30:36,116
هذه جريدة عائلية

1564
01:30:39,356 --> 01:30:40,756
عندما كنت أنا صحفيا في قسم التحقيقات

1565
01:30:40,836 --> 01:30:43,276
أخبرني كبير مساعدي الرئيس جونسون

1566
01:30:43,836 --> 01:30:46,836
أنهم كانوا يبحثون عمن يخلف إدجار هوفر
في رئاسة المباحث الفيدرالية

1567
01:30:46,916 --> 01:30:50,516
و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة
أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا

1568
01:30:50,596 --> 01:30:53,476
و قال أنه قد ثبت هوفر في منصبه حتى وفاته

1569
01:30:53,956 --> 01:30:56,596
و عندما إنتهى إلتفت إلى كبير مساعديه

1570
01:30:56,676 --> 01:31:00,196
و قال له إتصل ببن برادلي و قل له تبا لك

1571
01:31:00,716 --> 01:31:02,996
و قال الجميع لقد أخفقت يا بن

1572
01:31:03,076 --> 01:31:05,436
لقد ألصقت هوفر بنا إلى الأبد

1573
01:31:06,476 --> 01:31:09,036
كنت قد أخفقت بالفعل لكنني لم أكن مخطئا

1574
01:31:12,836 --> 01:31:15,556
إلى أي مدى يمكنك إخباري عن الصوت العميق؟

1575
01:31:16,516 --> 01:31:18,636
إلى أي مدى تريد أن تعرف؟

1576
01:31:18,716 --> 01:31:20,276
هل تثق به؟

1577
01:31:21,876 --> 01:31:22,916
نعم

1578
01:31:25,076 --> 01:31:29,476
لا يمكنني القيام بالتحقيقات بدلا من الصحفيين
الخاصين بي..مما يعني أني يجب ان أثق بهم

1579
01:31:31,076 --> 01:31:33,116
و أنا أكره أن أثق في أي شخص

1580
01:31:41,116 --> 01:31:42,596
فالتنشرو هذا

1581
01:31:56,595 --> 01:32:02,595
ميتشل يتحكم في أموال الحزب الجمهوري
مقال لبوب وودوارد و كارل برنستين

1582
01:32:05,595 --> 01:32:12,595
البـــيـــت الأبـــــيـــــض

1583
01:32:20,596 --> 01:32:22,516
نشرت الواشنطون بوست

1584
01:32:22,596 --> 01:32:24,596
أن أثناء وجوده في منصب المدعي العام

1585
01:32:24,676 --> 01:32:28,676
جون ميتشل تحكم شخصيا في
ميزانية سيرية للحزب الجمهوري

1586
01:32:28,796 --> 01:32:32,556
ميتشل أنكر تورطه في هذا الأمر
و وصف القصة بأنها سخيفة

1587
01:32:32,956 --> 01:32:36,116
و لقد أثارت المقالة رد فعل لدى نائب الرئيس: أجنيو

1588
01:32:36,196 --> 01:32:37,516
أثناء توقفه في تامبا*مدينة بجوار فلوريدا

1589
01:32:37,596 --> 01:32:40,276
إن لدي ثقة كاملة في السيد ميتشيل

1590
01:32:41,076 --> 01:32:44,116
و كل العاملين في الحزب الجمهوري

1591
01:32:44,196 --> 01:32:47,956
و أظن أن هذا النوع من التحقيقات الغير مؤكدة

1592
01:32:48,036 --> 01:32:50,716
في وقت مثل هذا يمثل عملا هداما

1593
01:32:50,876 --> 01:32:54,476
يجب أن نأخذ في الإعتبار أن أؤلئك الذين نشروا هذا الكلام

1594
01:32:55,356 --> 01:32:58,436
قد اظهروا تاييدهم من قبل لمرشحي الحزب الديموقراطي

1595
01:33:00,156 --> 01:33:01,556
كل هذا إنكار بدون إنكار

1596
01:33:01,636 --> 01:33:04,276
يشككون في حيادنا لكنهم لا يقولون أن المقال غير دقيق

1597
01:33:04,356 --> 01:33:06,316
أنا أقصد هل فهمتم أي شيء مما قال؟

1598
01:33:06,396 --> 01:33:09,476
ما أريد فهمه: كيف سيكون الإنكار الحقيقي؟

1599
01:33:09,596 --> 01:33:13,596
عندما يقولوا أننا كاذبون فلابد أن نستعد عندها للهروب

1600
01:33:13,716 --> 01:33:15,476
متى تظن أنهم سيبداو بفعل ذلك؟

1601
01:33:15,556 --> 01:33:17,036
عندما يعودوا من تامبا

1602
01:33:18,276 --> 01:33:20,876
هيا يا جو..كيف تسير الأمور معكم في المباحث الفيدرالية؟

1603
01:33:20,956 --> 01:33:22,516
إنني احاول الوصول إليك منذ أسابيع

1604
01:33:22,596 --> 01:33:23,876
سكرتيرتك تقول أنك غير موجود

1605
01:33:23,956 --> 01:33:25,956
عندما إتصلت بك بالأمس قلت أنك لا تستطيع الكلام

1606
01:33:26,036 --> 01:33:28,596
و هذا الصباح بمجرد أن نشرنا مقال ميتشيل

1607
01:33:28,676 --> 01:33:30,956
أنت تتصل و تقول أنك تريد رؤيتي فورا..لماذا؟

1608
01:33:31,036 --> 01:33:33,556
أنتم تصنعون مشاكلا كبيرة في المكتب

1609
01:33:33,636 --> 01:33:34,676
لماذا؟

1610
01:33:35,036 --> 01:33:38,356
تقاريرنا تظهر في جريدتكم حرفيا

1611
01:33:38,436 --> 01:33:41,996
تقريبا كنتم تلاحقون نفس المعلومات التي نحصل عليها
فيما عدا مقال ميتشيل

1612
01:33:42,076 --> 01:33:44,116
لم نكن نعرف

1613
01:33:44,476 --> 01:33:46,996
-أنه كان يتحكم في المال
-حسنا

1614
01:33:47,156 --> 01:33:48,916
لقد كان رجالنا يبذلون جهودا كبيرة

1615
01:33:48,996 --> 01:33:51,276
و الآن علينا أن نعود و نراجع الأمر كله
لعلنا قد فوتنا شيئا

1616
01:33:51,396 --> 01:33:53,076
ما لا أستطيع فهمه هو كل أولئك الناس

1617
01:33:53,156 --> 01:33:55,156
الذين لديهم معلومات عن عملية الإقتحام

1618
01:33:55,236 --> 01:33:56,796
و لكن المباحث الفيدرالية لم تتحدث معهم مطلقا

1619
01:33:56,876 --> 01:33:59,276
و لماذا أجريتم تحقيقاتكم مع أعضاء
لجنة إعادة الإنتخاب

1620
01:33:59,356 --> 01:34:00,476
في مقر اللجنة؟

1621
01:34:00,556 --> 01:34:03,476
بدلا من منازلهم حيث يمكنهم الحديث بحرية؟

1622
01:34:03,556 --> 01:34:04,716
انتظر لحظة يا جو

1623
01:34:04,796 --> 01:34:07,476
لماذا كانت التحقيقات في مقر اللجنة....

1624
01:34:07,556 --> 01:34:10,076
تحدث في وجود المحامي العامل في اللجنة؟

1625
01:34:10,156 --> 01:34:13,036
أنت تعرف أنني لا يمكنني الحديث بالنيابة عن المكتب

1626
01:34:13,116 --> 01:34:15,916
-هيا..أنا فقط....
-أنا أفعل ما يقال لي أن أفعله

1627
01:34:17,116 --> 01:34:19,236
لقد تبعت أوامري

1628
01:34:25,196 --> 01:34:26,516
أي أوامر؟

1629
01:34:30,516 --> 01:34:32,436
إنتظر يا وودوارد

1630
01:34:34,956 --> 01:34:35,996
إنتظر

1631
01:34:37,276 --> 01:34:38,316
بوب

1632
01:34:41,036 --> 01:34:43,356
من السماء...من السماء

1633
01:34:45,396 --> 01:34:48,556
تلقيت معلومة هذا الصباح تدفعني للإتصال
برجل يسمى أليكس شيبلي

1634
01:34:48,636 --> 01:34:51,036
و هو الآن يعمل مساعدا للمدعي
العام في تينيسي

1635
01:34:51,116 --> 01:34:53,556
لقد أخبرني الرجل الذي إتصل بي

1636
01:34:53,676 --> 01:34:56,236
ان شيبلي قد طُلِب منه في صيف 1971

1637
01:34:56,316 --> 01:34:58,636
بواسطة صديق له من أيام الجيش
يدعي دونالد سيجريتي

1638
01:34:58,716 --> 01:35:00,516
أن ينضم إليه هو و مجموعة من المحامين

1639
01:35:00,596 --> 01:35:02,956
لحساب حملة نيكسون لتدمير المرشحين الديموقراطيين

1640
01:35:03,036 --> 01:35:04,956
إستدر يسارا عند استطاعتك
سنذهب إلى منزلي

1641
01:35:05,036 --> 01:35:06,076
تدمير المرشحين الديموقراطيين؟

1642
01:35:06,196 --> 01:35:08,556
هذا صحيح..لقد
أجريت اليوم بعض المكالمات

1643
01:35:08,676 --> 01:35:10,436
و لقد حصلت على سجلات سيجريتي لمدة عام

1644
01:35:10,516 --> 01:35:13,356
سجلات تنقلاته في عامي71 و 72

1645
01:35:13,876 --> 01:35:14,956
هل المباحث الفيدرالية تعرف ....؟

1646
01:35:15,036 --> 01:35:16,236
-هل قلت يمينا أم يسارا؟
-يسارا

1647
01:35:16,316 --> 01:35:18,596
سنذهب إلى منزلي
لابد أن نراجع السجلات

1648
01:35:18,676 --> 01:35:21,356
-هل المباحث الفيدرالية تعرف بشأن سيجريتي؟
-المباحث الفيدرالية حققت مع سيجريتي

1649
01:35:21,436 --> 01:35:24,036
و توصلوا إلى أنه غير متورط في الإقتحام
فتوقفوا عن التحقيق معه

1650
01:35:24,116 --> 01:35:25,156
لم يكملوا التحقيق معه

1651
01:35:25,236 --> 01:35:26,316
-أين هو؟
-في كاليفورنيا

1652
01:35:27,516 --> 01:35:29,156
-انظر إلى هذا
-ماذا؟

1653
01:35:29,236 --> 01:35:32,636
سيجريتي قطع البلاد ذهابا إيابا
على الأقل 12 مرة

1654
01:35:34,196 --> 01:35:36,876
لم يزر إلا المدن المهمة عند الديموقراطيين

1655
01:35:36,956 --> 01:35:40,236
إذا كان الإقتحام مجرد حدث ضمن عملية التدمير

1656
01:35:40,316 --> 01:35:41,876
التي بدأت قبل إقتحام ووترجيت بعام كامل

1657
01:35:41,956 --> 01:35:43,796
فهذا يجعل للإقتحام معنى

1658
01:35:43,876 --> 01:35:45,036
هذا ليس جنونيا للغاية

1659
01:35:45,116 --> 01:35:47,356
هذا الأمر لم يبدأ بالتنصت على مقر الديموقراطيين

1660
01:35:47,436 --> 01:35:49,436
سيجريتي كان يفعل هذا لعام كامل قبل الإقتحام

1661
01:35:49,516 --> 01:35:51,236
و قبلها بعام لم يكن نيكسون يذبح موسكي
*المرشح الديموقراطي لمنصب نائب الرئيس

1662
01:35:51,316 --> 01:35:54,876
كان يطارد موسكي قبل أن يدمر موسكي نفسه

1663
01:35:55,276 --> 01:35:57,036
هذا إذا كان قد دمر نفسه

1664
01:35:58,076 --> 01:36:00,476
-مرحبا..دونالد سيجريتي؟
-هذا صحيح

1665
01:36:00,756 --> 01:36:03,556
أنا كارل برنستين من واشنطون بوست

1666
01:36:04,076 --> 01:36:05,116
مرحبا

1667
01:36:05,916 --> 01:36:07,636
كيف يمكنني مساعدتك؟

1668
01:36:07,716 --> 01:36:12,036
جريدتي أرسلتني إلى هنا لأقنعك ان تدلي بشهادتك لنا

1669
01:36:12,276 --> 01:36:13,316
و لماذا إخترتني أنا؟

1670
01:36:13,396 --> 01:36:15,436
لأنك كنت المنسق العام

1671
01:36:15,516 --> 01:36:18,876
لحملة نيسكون لتدمير الديموقراطيين

1672
01:36:20,076 --> 01:36:22,996
-هل تريد بعض القهوة يا كارل؟
-أنت تقرأ أفكاري

1673
01:36:28,596 --> 01:36:30,476
أخبرني شيئا يا كارل

1674
01:36:31,396 --> 01:36:33,836
ماذا تظن عمل المنسق العام؟

1675
01:36:33,956 --> 01:36:37,676
أظن أنك مسؤول بشكل أساسي عن تجنيد أشخاص آخرين

1676
01:36:37,756 --> 01:36:38,796
محامين آخرين

1677
01:36:38,876 --> 01:36:41,436
-محامون؟
-مثل أليكس شيبلي

1678
01:36:42,436 --> 01:36:46,196
لقد أوضحت للجميع أني لن أقوم بأي شيء عنيف أو غير قانوني

1679
01:36:46,476 --> 01:36:48,556
ماذا تعني بغير قانوني؟

1680
01:36:49,036 --> 01:36:52,556
أقصد ووترجيت
عملية التنصت كانت مفزعة للغاية

1681
01:36:52,916 --> 01:36:55,156
و ماذا كنتم تفعلون إذن؟

1682
01:36:55,236 --> 01:36:57,036
أشياء قليلة القيمة

1683
01:36:58,156 --> 01:37:01,396
أشياء تافهة مع إضافة بعض الذكاء لها

1684
01:37:01,476 --> 01:37:03,596
مثل عندما عثرت على رسالة من موسكي

1685
01:37:03,676 --> 01:37:06,836
يقول فيها أن السيناتور همفري يقابل بعض العاهرات؟

1686
01:37:07,236 --> 01:37:09,876
على أي حال لقد أثر الأمر على صورة الرجل

1687
01:37:09,956 --> 01:37:12,996
و ماذا عن رسالة موسكي التي يقول فيها

1688
01:37:13,076 --> 01:37:16,436
ان سكوب جاكسون له ابن غير شرعي؟

1689
01:37:16,836 --> 01:37:20,076
في بعض الأحيان كنا نصل إلى نتائج ملموسة

1690
01:37:20,596 --> 01:37:24,356
أظن أن خطاب كانوك كان أحد أكثر الأمور ذكاءا

1691
01:37:25,276 --> 01:37:26,716
و ماذا بشأنه؟

1692
01:37:27,396 --> 01:37:30,796
عندما إدعيت أن موسكي يسيء للملونين

1693
01:37:30,956 --> 01:37:32,836
لا أنا لم أكتب هذا

1694
01:37:33,156 --> 01:37:34,316
هل تعرف من قام بذلك؟

1695
01:37:34,396 --> 01:37:37,556
سوف أعرف الامر عندما تنشرونه في صحيفتكم

1696
01:37:37,636 --> 01:37:39,236
أنت رجل ذكي يا دونالد

1697
01:37:39,916 --> 01:37:41,476
أنت لست دمية يتحكمون بها

1698
01:37:42,316 --> 01:37:43,996
أنا محام يا كارل

1699
01:37:44,556 --> 01:37:46,956
أنا محام...أنا محام جيد

1700
01:37:47,516 --> 01:37:51,196
و على الأرجح سيتم إبعادي و سأدخل السجن

1701
01:37:51,836 --> 01:37:55,956
و لا أعرف ما الشيء المروع الذي
فعلته حتى يحدث لي ذلك

1702
01:38:01,436 --> 01:38:04,356
سأخبرك شيئا
كل هذه لم تكن أفكاري

1703
01:38:04,436 --> 01:38:06,236
أنا لم أسع للحصول على هذا العم

1704
01:38:06,316 --> 01:38:08,156
حسنا..هذا أمر هام

1705
01:38:09,276 --> 01:38:10,956
شابين أتى إليك

1706
01:38:17,516 --> 01:38:18,556
أتعرف؟

1707
01:38:18,636 --> 01:38:22,476
من الغريب أنني دائما أنسى أنكما كنتما
صديقين أيام الجامعة

1708
01:38:22,556 --> 01:38:26,076
أنت و شابين كنتما صديقين في جامعة
كاليفورنيا...من أيضا كان معكما؟

1709
01:38:26,476 --> 01:38:27,956
كان هناك:انا

1710
01:38:28,716 --> 01:38:29,836
و دوايت

1711
01:38:30,316 --> 01:38:31,516
و زيجلير

1712
01:38:31,716 --> 01:38:33,196
كل أعضاء مافيا الجامعة

1713
01:38:33,356 --> 01:38:36,196
و في هذا الوقت بدأت أشارك
في الإنتخابات الطلابية الغبية

1714
01:38:36,276 --> 01:38:40,196
و من اجل أن ينجح رجلك
ملأت صناديق الإقتراع و ......

1715
01:38:40,276 --> 01:38:43,636
ما اللفظ الذي تطلقونه على عملية تحطيم منافسك؟

1716
01:38:43,756 --> 01:38:46,156
-تدمير الفئران
-هذا صحيح

1717
01:38:46,236 --> 01:38:47,956
و كنتم تقومون بنفس الأمور.....

1718
01:38:48,036 --> 01:38:50,676
عندما كنتم تديرون حملة الرئيس نيكسون

1719
01:38:50,756 --> 01:38:54,396
دعني اخبرك شيئا
لقد فعلنا أشياء اسوا في الجامعة

1720
01:38:55,436 --> 01:38:57,636
دعني أسألك سؤالا يا كارل

1721
01:38:57,996 --> 01:39:00,556
ماذا كنت لتفعل إذا كنت
قد خرجت لتوك من الجيش

1722
01:39:00,636 --> 01:39:02,676
كنت بعيدا عن العالم الحقيقي لأربعة أعوام

1723
01:39:02,756 --> 01:39:05,916
و لا تعرف نوع القانون الذي يجب أن تمارسه

1724
01:39:05,996 --> 01:39:08,436
و في أحد الأيام تتلقى مكالمة من صديق قديم

1725
01:39:08,556 --> 01:39:12,316
يسألك إن كنت تريد العمل لحساب
رئيس الولايات المتحدة

1726
01:39:13,076 --> 01:39:16,476
شابين كان منسق مواعيد نيكسون عندما إتصل بي

1727
01:39:16,556 --> 01:39:19,516
إذا كانت تلك الأشياء الشريرة قد حدثت بالفعل

1728
01:39:19,596 --> 01:39:21,356
فلا أظن أن دوايت" شابين" كان يعرف عنها أي شيء

1729
01:39:21,436 --> 01:39:22,916
لقد فعل ما قيل له ان يفعله

1730
01:39:22,996 --> 01:39:24,356
من الذي قال له؟

1731
01:39:35,116 --> 01:39:37,236
ما موضوع الليلة؟

1732
01:39:42,196 --> 01:39:43,556
تدمير الفئران

1733
01:39:45,556 --> 01:39:48,636
في ايامي كان الأمر يعني: الخيانة

1734
01:39:49,476 --> 01:39:51,436
و لكن في سياقنا الحالي

1735
01:39:53,116 --> 01:39:55,756
فاللفظ يعني: إختراق الديموقراطيين

1736
01:39:57,596 --> 01:39:59,916
سيجريتي رفض أن يدلي بشهادته

1737
01:40:00,116 --> 01:40:03,276
و إذا أدلى بشهادته فسوف يورط شابين

1738
01:40:04,716 --> 01:40:07,596
و هذا سوف ينقل تحقيقكم إلى داخل البيت الأبيض

1739
01:40:08,396 --> 01:40:09,436
من؟

1740
01:40:11,716 --> 01:40:13,036
كن محددا

1741
01:40:14,116 --> 01:40:15,476
المتورطون رفيعي المستوى إلى أي مدى؟

1742
01:40:18,636 --> 01:40:21,356
لابد أن تكتشف هذا بنفسك

1743
01:40:22,796 --> 01:40:24,676
أنا لا أحب الصحف

1744
01:40:26,636 --> 01:40:29,356
لا أحب عدم الدقة

1745
01:40:30,236 --> 01:40:31,796
و السطحية

1746
01:40:33,116 --> 01:40:36,196
الميزانية السرية للجنة إعادة الترشيح
التي تم تمويل عملية تدمير الفئران منها

1747
01:40:36,276 --> 01:40:38,476
لقد ثبتنا هذا الأمر و لكني لا أعرف كيف.....

1748
01:40:38,556 --> 01:40:40,236
هل بدلت أكثر من تاكسي؟

1749
01:40:47,156 --> 01:40:48,196
نعم

1750
01:40:48,876 --> 01:40:51,116
هل المباحث الفيدرالية تعرف ما نعرفه؟

1751
01:40:55,116 --> 01:40:56,556
هل وزارة العدل تعرف؟

1752
01:41:00,596 --> 01:41:02,796
لماذا لم يفعلوا أي شيء؟

1753
01:41:03,436 --> 01:41:07,716
إنهم لن يتتبعوا أي معلومة إن لم
تكن متصلة بالإقتحام بصورة مباشرة

1754
01:41:08,796 --> 01:41:10,516
من الذي أمرهم بذلك؟

1755
01:41:10,836 --> 01:41:13,436
ألا تفهم الأمر الذي أنت بصدده؟

1756
01:41:16,836 --> 01:41:19,756
-هل كان ميتشيل يعرف؟
-بالطبع ميتشيل كان يعرف

1757
01:41:20,636 --> 01:41:23,276
أتظن شيئا بهذا الحجم يمكن أن يحدث عشوائيا؟

1758
01:41:23,356 --> 01:41:25,116
إذن فلابد أن هولدمان كبير موظفي البيت الأبيض كان يعرف

1759
01:41:25,196 --> 01:41:27,876
لن أخبرك بأي شيء عن هولدمان

1760
01:41:31,756 --> 01:41:33,156
سيجريتي قال أن....

1761
01:41:33,236 --> 01:41:36,556
لا تركز على سيجريتي
ستضيع على نفسك الصورة الكاملة

1762
01:41:38,756 --> 01:41:42,076
تسريب الخطاب الذي أجبر موسكي
أن يتراجع عن ترشيح نفصسه

1763
01:41:42,156 --> 01:41:44,236
خطاب كانوك..هل جاء الأمر من البيت الأبيض؟

1764
01:41:44,316 --> 01:41:46,036
أنت تضيع على نفسك الصورة الكلية

1765
01:41:46,196 --> 01:41:47,476
أي صورة كلية؟

1766
01:41:47,556 --> 01:41:50,716
لقد كانوا يخافون من موسكي
و لكن إنظر من الذي تحطم الآن

1767
01:41:50,796 --> 01:41:54,476
كانوا يريدون أن ينافسوا مكجفرن في الإنتخابات
انظر من الذي ينافسهم الآن

1768
01:41:54,636 --> 01:41:57,516
لقد تنصتوا...تعقبوا الناس

1769
01:41:57,996 --> 01:42:00,236
تسريبات صحفية زائفة...رسائل مزيفة

1770
01:42:00,876 --> 01:42:03,236
ألغوا إجتماعات الحملة الإنتخابية للديموقراطيين

1771
01:42:03,316 --> 01:42:06,316
حققوا في الحياة الخاصة للديموقراطيين

1772
01:42:06,956 --> 01:42:09,836
زرعوا الجواسيس و سرقوا الوثائق
و فعلوا أكثر من ذلك بكثير

1773
01:42:09,916 --> 01:42:14,156
لا تقل لي أنك تظن أن كل هذا هو
عمل "دون" سيجريتي الصغير

1774
01:42:16,396 --> 01:42:18,516
هل كانت وزارة العدل و المباحث الفيدرالية على علم بالأمر؟

1775
01:44:43,316 --> 01:44:44,476
-كارل؟
-نعم

1776
01:44:44,556 --> 01:44:46,476
لماذا لا تأخذ الخطابات الواردة إليك؟

1777
01:44:46,556 --> 01:44:48,316
-هل معك سيجارة؟
-نعم

1778
01:44:48,516 --> 01:44:49,676
من هو بيت تيلر؟

1779
01:44:49,756 --> 01:44:52,956
ليست عندي أي فكرة عن ذلك
أنا مسؤولة عن هذا المكان بالكامل

1780
01:44:53,036 --> 01:44:54,636
-كارل؟
-نعم..ثانية واحدة

1781
01:44:56,276 --> 01:44:59,076
أخبريه أن يترك رقم هاتفه في المرة القادمة
مرحبا يا سالي

1782
01:44:59,156 --> 01:45:00,996
هل تعرفون شيئا عن خطاب كانوك؟

1783
01:45:01,076 --> 01:45:02,196
نعم..انا آسف انا متأخر

1784
01:45:02,276 --> 01:45:04,956
كنت أريد أن أتأكد أنكم تعرفون من قام بكتابته

1785
01:45:05,996 --> 01:45:08,316
ماذا؟...ماذا

1786
01:45:08,516 --> 01:45:10,636
هل تقصدين الخطاب الذي قضى على أمل موسكي في الترشيح؟

1787
01:45:10,716 --> 01:45:12,316
حسنا

1788
01:45:12,476 --> 01:45:14,436
متى أخبرك بذلك؟

1789
01:45:17,436 --> 01:45:19,356
لابد أن أخبر بوب

1790
01:45:22,476 --> 01:45:24,076
-وودوارد
-ماذا

1791
01:45:24,916 --> 01:45:27,196
ثانية واحدة..امر مهم جدا..تعال هنا

1792
01:45:28,596 --> 01:45:30,556
أخبريه ما قلتيه لي

1793
01:45:31,596 --> 01:45:33,076
اجلسي

1794
01:45:34,876 --> 01:45:38,156
أخبريه به بنفس الطريقة التي
قلتيه لي بها

1795
01:45:38,716 --> 01:45:40,956
كين كلوسون أخبرني أنه هو من كتب خطاب كانوك

1796
01:45:41,036 --> 01:45:42,876
الخطاب الذي قال أن موسكي يهين الملونين؟

1797
01:45:42,956 --> 01:45:43,996
كلوسون؟

1798
01:45:44,076 --> 01:45:46,956
نائب مدير إتصالات البيت
الأبيض كتب خطاب كانوك

1799
01:45:47,036 --> 01:45:49,076
-متى أخبرك بهذا؟
-بينما كنا نحتسي شرابا

1800
01:45:49,156 --> 01:45:50,956
-أين كنتما؟
-في منزلي

1801
01:45:51,036 --> 01:45:53,036
-متى قلتي أنه أخبرك بهذا؟
-منذ إسبوعين

1802
01:45:53,116 --> 01:45:55,556
ماذا قال أيضا؟
ألم يقل أي شيء آخر؟

1803
01:45:55,676 --> 01:45:56,716
هيا...أنت تخفين شيئا

1804
01:45:56,796 --> 01:45:59,356
هل تظنين أنه قال هذا ليؤثر فيك
و يستدرجك إلى الفراش؟

1805
01:45:59,436 --> 01:46:01,276
-اللعنة
-لا...أنا أريد أن أسمعها تقول ذلك

1806
01:46:01,356 --> 01:46:04,556
هل تظنين أنه قال هذا ليؤثر فيك
و يستدرجك إلى الفراش؟

1807
01:46:04,636 --> 01:46:07,916
لماذا استغرق الأمر إسبوعين لتخبرينا بذلك؟

1808
01:46:09,156 --> 01:46:12,796
أظن أني لم أكن متعطشة للدماء مثلكما

1809
01:46:15,836 --> 01:46:17,556
أنت تقول أن الأمر كله سوء تفاهم؟

1810
01:46:17,636 --> 01:46:19,796
بالتأكيد..سالي فهمت الأمر بصورة خاطئة

1811
01:46:19,876 --> 01:46:21,836
أنا لم أخبرها أبدا أنني كتبت ذلك الخطاب

1812
01:46:21,916 --> 01:46:23,916
كنا فقط نتجاذب اطراف الحديث بشأن الإنتخابات

1813
01:46:23,996 --> 01:46:25,196
إنها صحفية جيدة للغاية

1814
01:46:25,276 --> 01:46:27,436
و لا أتذكر أنها أخطأت إلى هذه الدرجة من قبل

1815
01:46:27,516 --> 01:46:29,796
هذا سؤال غبي للغاية يا وودوارد

1816
01:46:29,876 --> 01:46:32,556
هذا سؤال يأتي مباشرة من ويشيتا في كنساس

1817
01:46:32,636 --> 01:46:34,036
شيء أخير

1818
01:46:34,116 --> 01:46:36,996
هل تذكر أين حدث تجاذب أطراف الحديث هذا؟

1819
01:46:37,076 --> 01:46:38,956
ماذا تقصد بأين؟

1820
01:46:39,196 --> 01:46:41,556
هل أقصد أكان في مطعم أم في منزلها أم في حانة؟

1821
01:46:41,636 --> 01:46:43,596
لقد نسيت الموضوع برمته

1822
01:46:43,676 --> 01:46:45,716
و لكن بكل تأكيد لم يكن في منزلها

1823
01:46:45,796 --> 01:46:49,236
-هل تذكر أين حدث؟
-ليس لدي وقت لهذا..أنا رجل مشغول

1824
01:46:49,316 --> 01:46:50,356
هل سجلت كل هذا؟

1825
01:46:50,436 --> 01:46:52,356
ماذا قال بشأن مقابلتها في مطعم أو حانة؟

1826
01:46:52,436 --> 01:46:53,796
قال أنه نسى الأمر برمته

1827
01:46:53,876 --> 01:46:56,236
-هذا يعني أنه لم ينكر.
-هذا إنكار بدون إنكار

1828
01:46:56,316 --> 01:46:57,716
ويشيتا كانساس؟

1829
01:46:57,796 --> 01:46:59,796
قال هذا سؤال غبي يا وودوارد.....

1830
01:46:59,876 --> 01:47:01,996
أنا أعرف ما قاله لكنني من ويتون في ألينوي

1831
01:47:02,076 --> 01:47:03,596
بوب..كارل..إنه على الهاتف

1832
01:47:03,676 --> 01:47:05,116
-من؟
-كلوسون

1833
01:47:08,836 --> 01:47:12,476
سجلوا مكالمة الخط الرابع

1834
01:47:13,196 --> 01:47:14,796
-الرابع؟
-نعم

1835
01:47:16,276 --> 01:47:17,356
نعم يا كين

1836
01:47:17,436 --> 01:47:20,676
سالي...لا تخبريهم أني أتيت إلى منزلك

1837
01:47:20,756 --> 01:47:23,116
لم لا؟ ما الخطأ في زيارة لإحتساء الشراب؟

1838
01:47:23,196 --> 01:47:25,596
أنا و أنت؟...في منزلك؟

1839
01:47:26,396 --> 01:47:27,436
إذن؟

1840
01:47:28,236 --> 01:47:30,556
لقد أطلقتي النار عليَّ

1841
01:47:30,636 --> 01:47:34,236
إذا نشرت الصحف أنني كنت في منزلك

1842
01:47:34,956 --> 01:47:37,676
-هل تعرفين ما يمكن أن يحدثه ذلك؟
-لا لا أعرف

1843
01:47:37,756 --> 01:47:39,716
-لا تعرفين؟...لا تعرفين؟

1844
01:47:40,796 --> 01:47:43,956
-ليس هناك خطا في الأمر
-بالتأكيد هناك خطأ

1845
01:47:46,076 --> 01:47:47,956
-هذا رائع بالفعل

1846
01:47:48,676 --> 01:47:50,316
أنا مستريحة الضمير

1847
01:47:50,396 --> 01:47:53,396
سالي..أنا أمتلك زوجة و عائلة و قطة و كلب

1848
01:47:54,796 --> 01:47:56,636
قالت أنه كان يحتسي شرابا في منزلها

1849
01:47:56,716 --> 01:47:59,756
لا يهمني أين حدث
المهم ما الذي حدث

1850
01:47:59,836 --> 01:48:02,876
عندما سألناه عن الامر قال أنه نسى الموضوع برمته

1851
01:48:03,196 --> 01:48:05,396
-نعم
-كين كلوسون على الهاتف

1852
01:48:05,556 --> 01:48:07,796
-كين كلوسون على الهاتف

1853
01:48:10,676 --> 01:48:12,396
كيف حالك يا كين؟

1854
01:48:12,476 --> 01:48:15,196
بين...هذا الأمر الذي يحدث عندك....

1855
01:48:15,276 --> 01:48:18,156
-أريدك أن تعرف أنني لم أدع أبدا أني
قد كتبت خطاب كانوك

1856
01:48:18,236 --> 01:48:19,636
يقول أنه لم يكتب الخطاب

1857
01:48:19,716 --> 01:48:22,516
أريدك أن تعرف أن الأمر كله سوء تفاهم

1858
01:48:22,596 --> 01:48:25,476
ابطيء قليلا يا كين...تبدو مشوشا

1859
01:48:25,556 --> 01:48:26,956
أرجوك استمع إليَّ يا كين

1860
01:48:27,036 --> 01:48:30,436
إذا كنت تريد الإشارة إلى المحادثة
المزعومة مع سالي آيكن

1861
01:48:30,516 --> 01:48:32,796
فلا يمكنك أن تنشر أن المحادثة كانت في منزلها

1862
01:48:32,916 --> 01:48:35,556
أنا أمتلك زوجة و عائلة و قطة و كلب

1863
01:48:35,636 --> 01:48:37,836
زوجة و عائلة و قطة و كلب

1864
01:48:37,916 --> 01:48:39,916
حسنا يا كين

1865
01:48:39,996 --> 01:48:43,236
انا لا أريد أن أنشر أنك كنت في منزل سالي

1866
01:48:43,316 --> 01:48:44,356
الحمد لله

1867
01:48:44,436 --> 01:48:47,756
أريد فقط أن أعرف ما الذي قلته في منزلها

1868
01:49:00,156 --> 01:49:01,556
-مرحبا
-برنستين

1869
01:49:01,636 --> 01:49:04,956
-لقد تلقيت معلومة من مصدر في المباحث الفيدرالية
تفيد أن سيجريتي تقاضى أموالا من الميزانية السرية

1870
01:49:05,036 --> 01:49:06,676
-ياللسماء
-حسنا...استمع الآن

1871
01:49:06,756 --> 01:49:10,076
نحن نعلم أن شابين هو من وظف سيجريتي
و نعلم أن هولدمان قد وظف شابين

1872
01:49:10,156 --> 01:49:12,676
لابد أن هولدمان هو الاسم الخامس في قائمة المتحكمين بالمال

1873
01:49:13,556 --> 01:49:14,956
سلون يعرف ذلك

1874
01:49:17,196 --> 01:49:19,396
إن لدينا  أربعة أسماء من الخمسة الذين يتحكمون في المال

1875
01:49:19,476 --> 01:49:20,756
لابد أنه هولدمان

1876
01:49:20,836 --> 01:49:22,836
لا أظن أننا قد تأكدنا من تلك المعلومة بعد

1877
01:49:23,316 --> 01:49:25,196
نحن نعرف أن الاسم الخامس موظف مهم في البيت الأبيض

1878
01:49:25,276 --> 01:49:27,196
و لكن لم يذكر أحد هالدمان بالاسم

1879
01:49:27,276 --> 01:49:30,956
-و لم ينكر هذا أي شخص
-هذا لا يثبت أنه كان هالدمان

1880
01:49:32,756 --> 01:49:34,956
إذا نمت في المساء و لم يكن هناك أي ثلوج في الشارع

1881
01:49:35,036 --> 01:49:36,676
و عندما استيقظت كانت الثلوج تملأ الشارع

1882
01:49:36,756 --> 01:49:39,276
فلابد أنك ستقول أنها أمطرت في المساء
بالرغم من انك لن تشهد المطر

1883
01:49:39,356 --> 01:49:41,676
و لكن إذا لم نستطع ان نثبت ان الاسم الخامس هو
هالدمان فسينتهي أمرنا

1884
01:49:41,756 --> 01:49:43,716
كل شيء في هذه الحملة يحدث بموافقته

1885
01:49:43,796 --> 01:49:45,676
نحن نعرف أن كل من يعمل تحت هالدمان

1886
01:49:45,756 --> 01:49:47,596
يفعل كل شيء بمعرفته

1887
01:49:47,676 --> 01:49:49,636
و الجميع تحت هالدمان فيما عدا الرئيس

1888
01:49:49,716 --> 01:49:51,956
المنطق يقول أنه هالدمان

1889
01:49:54,196 --> 01:49:56,076
إذا استطعنا أن نقابل سلون

1890
01:49:56,156 --> 01:50:00,396
و أخبرناه أننا نعلم أنه أدلى باسم هالدمان
في شهادته أمام المحكمة العليا.

1891
01:50:01,796 --> 01:50:04,436
عندئذ كل ما سنحتاجه هو أن يؤكد سلون المعلومة

1892
01:50:04,516 --> 01:50:05,636
صحيح

1893
01:50:06,156 --> 01:50:08,276
-هل تريد أن تقوم بالأمر بهذه الطريقة؟
-نعم

1894
01:50:09,316 --> 01:50:11,356
فالنعد و نقابل سلون

1895
01:50:14,676 --> 01:50:16,676
لا نستطيع الذهاب الآن لأنه لم يعد إلى البيت بعد

1896
01:50:17,396 --> 01:50:20,156
ربما يكون لا يجيب على الهاتف لكنه موجود بالمنزل

1897
01:50:34,356 --> 01:50:35,436
-مرحبا
-أرجوكم.....

1898
01:50:35,516 --> 01:50:38,196
لقد كتبنا المقال بالفعل لكننا نحتاج منك بعض التحديد

1899
01:50:38,276 --> 01:50:40,156
ديبرا في المستشفى و أقاربي قادمون

1900
01:50:40,236 --> 01:50:41,876
-هل يمكنن ان نسألك سؤالين؟
-نحن نتفهم

1901
01:50:41,956 --> 01:50:43,396
سؤالان؟

1902
01:50:46,596 --> 01:50:48,956
بشأن المال الذي موَّل إقتحام ووترجيت

1903
01:50:49,076 --> 01:50:50,716
كان هناك خمسة رجال يتحكمون في الميزانية

1904
01:50:50,796 --> 01:50:53,676
ميتشيل.ستانز.مجرودر.و كالمباك
لقد تأكدنا من هؤلاء الأربعة

1905
01:50:53,756 --> 01:50:56,436
-لقد إكتشفنا أن هالدمان هو الاسم الخامس
-أنا لست مصدركم بالنسبة لتلك المعلومة

1906
01:50:56,516 --> 01:50:59,236
نحن لا نطلب منك أن تكون مصدرنا
كل ما نطلبه هو أن تؤكد المعلومة

1907
01:50:59,316 --> 01:51:00,436
انا لست مصدرا للمعلومات بشأن هالدمان

1908
01:51:00,516 --> 01:51:02,476
حسنا..عندما إستجوبتك المحكمة العليا

1909
01:51:02,556 --> 01:51:03,596
كنت مضطرا لذكر الأسماء صراحة

1910
01:51:03,676 --> 01:51:07,116
-بالتاكيد...بالنسبة لكل ما سألوه
-حسنا...إذا سألوك..إذا سألوك

1911
01:51:09,796 --> 01:51:12,316
لا أعرف...إفترض أننا نشرنا مقالا يقول أن هالدمان

1912
01:51:12,396 --> 01:51:14,116
كان خامس الأسماء الذين تحكموا في الميزانية

1913
01:51:14,196 --> 01:51:17,196
-هل سنكون قد وضعنا نفسنا فس مشكلة؟
-هل سنكون مخطئين؟

1914
01:51:20,556 --> 01:51:22,396
دعني أعبر عن الأمر بطريقة أخرى

1915
01:51:22,716 --> 01:51:25,796
لن تكون عندي أي مشكلة إذا نشرتم مقالا كهذا

1916
01:51:25,876 --> 01:51:27,476
-لن يكون عندك؟
-لا

1917
01:51:29,236 --> 01:51:31,156
-هذا جيد
-حسنا

1918
01:51:31,636 --> 01:51:33,836
-لقد حظيت بطفل؟
-نعم..لقد أنجبت زوجتي بالفعل

1919
01:51:33,916 --> 01:51:35,236
-صبي أم فتاه؟
-هذا رائع

1920
01:51:35,316 --> 01:51:36,356
إنها فتاه

1921
01:51:36,436 --> 01:51:38,116
-تهانئنا
-شكرا لكم

1922
01:51:38,196 --> 01:51:39,916
-نحن آسفون على الإزعاج
-نعم

1923
01:51:39,996 --> 01:51:42,596
-هلا أرسلت تحياتنا إليها؟
-سأفعل

1924
01:51:45,556 --> 01:51:48,796
أظن أنني أنا و وودوارد نشعر بالإرتياب لأن...

1925
01:51:48,876 --> 01:51:51,756
المباحث الفيدرالية أثناء التحقيقات
لم تتحدث ....

1926
01:51:51,836 --> 01:51:54,956
و لا تحقق مع ثاني أقوى رجل بعد الرئيس

1927
01:51:55,036 --> 01:51:56,596
-يبدو أنك لا تستطيع أن تفهم

1928
01:51:56,676 --> 01:51:59,116
لن تحصل مني على أي معلومة عن هالدمان

1929
01:51:59,436 --> 01:52:01,196
و لكننا لا نحتاج لأن نعرف كل شيء يا جو

1930
01:52:01,276 --> 01:52:03,356
غدا سننشر تحقيقا عن المباحث الفيدرالية

1931
01:52:03,436 --> 01:52:04,476
-ما الذي يعنيه هذا؟

1932
01:52:04,556 --> 01:52:06,436
و سنقول في تلك التحقيقات

1933
01:52:06,516 --> 01:52:08,796
أنكم قد تعمدتم إفساد التحقيقات بالكامل

1934
01:52:08,916 --> 01:52:10,636
-نحن لم نخطيء إلى هذه الدرجة

1935
01:52:10,716 --> 01:52:12,636
ألم تكونوا على علم أن هالدمان يتحكم في المال؟

1936
01:52:12,716 --> 01:52:14,396
-لقد كنا نعرف..الأمر كله في ملفاتنا

1937
01:52:14,476 --> 01:52:16,716
-ليس عن "بوب" هالدمان
-بل عن هالدمان..جون هالدمان

1938
01:52:16,796 --> 01:52:20,236
أنا لابد أن أذهب الآن لأضع الأطفال في أسِرَتهم

1939
01:52:21,996 --> 01:52:24,436
هذا هو التأكيد

1940
01:52:25,556 --> 01:52:27,916
انتظر لحظة.....هل قال جون؟

1941
01:52:28,436 --> 01:52:30,476
-لقد قال هالدمان
-لقد قال جون هالدمان

1942
01:52:30,556 --> 01:52:32,956
ما الفارق إذا كان قد قال عيسى أو ديفيد؟

1943
01:52:33,036 --> 01:52:34,076
هناك هالدمان واحد فقط

1944
01:52:34,196 --> 01:52:37,516
نعم..عيسى و ديفيد ليسوا مساعدين للرئيس

1945
01:52:37,996 --> 01:52:39,796
ما زال الأمر يبدو ضعيفا

1946
01:52:39,876 --> 01:52:41,836
ليتني أعرف إن كنا نستطيع نشر هذا الكلام

1947
01:52:41,916 --> 01:52:43,956
نحن لم نجعلهم يقوموا بتلك الأشياء

1948
01:52:44,036 --> 01:52:45,436
و لكن بمجرد أنهم قد إرتكبوها أصبحت اللعبة عادلة

1949
01:52:45,516 --> 01:52:47,716
فالنراجع مصادركم مرة أخرى يا هاري
أريد أن أسمعهم

1950
01:52:47,796 --> 01:52:50,796
سلون أخبر المحكمة العليا
لقد أجاب على كل الأسئلة

1951
01:52:50,876 --> 01:52:52,716
هذا يعني أنه لابد من وجود دليل كتابي في مكان ما

1952
01:52:52,796 --> 01:52:55,796
لقد أخبر المحكمة العليا..و المباحث الفيدرالية أكدت ذلك
ما الذي تحتاجه بعد هذا؟

1953
01:52:55,876 --> 01:52:56,996
لقد تصادف أنني أحب تلك الدولة

1954
01:52:57,076 --> 01:52:59,156
نحن لسنا مجموعة من الإنتهازين نحاول تدمير الدولة

1955
01:52:59,236 --> 01:53:00,876
هاري..ألم تكن تفكر بطريقة مختلفة عن تلك؟

1956
01:53:00,956 --> 01:53:02,436
لا ...على الإطلاق

1957
01:53:02,596 --> 01:53:03,636
انتظرو قليلا

1958
01:53:03,716 --> 01:53:05,796
تلك الأشياء ليس لها علاقة ببعضها

1959
01:53:05,996 --> 01:53:08,316
نحن بصدد توجيه إتهام لهالدمان
الذي تصادف أنه.....

1960
01:53:08,396 --> 01:53:10,236
ثاني أكثر الرجال أهمية في تلك البلد

1961
01:53:10,316 --> 01:53:12,996
سنتهمه بالتخطيط لجريمة من داخل البيت الأبيض

1962
01:53:13,076 --> 01:53:14,756
لن يكون الأمر لطيفا إذا كنا محقين

1963
01:53:14,836 --> 01:53:16,716
-هل راجعتم مصادركم أكثر من مرة؟
-ياللسماء

1964
01:53:16,796 --> 01:53:19,476
-هل أنت متأكد من هذا التحقيق يا برنستين؟
-بالتأكيد

1965
01:53:19,556 --> 01:53:21,236
-و أنت يا وودوارد؟
-أنا متاكد

1966
01:53:21,796 --> 01:53:24,076
أنا لست متأكدا بعد
مازال الأمر يبدو ضعيفا

1967
01:53:24,356 --> 01:53:25,636
ابحثوا عن مصدر آخر

1968
01:53:25,716 --> 01:53:28,716
كم من المصادر اللعينة لابد أن نحصل عليها؟

1969
01:53:31,996 --> 01:53:35,276
-هل أنت متأكد أن الصوت العميق لن يؤكد تلك المعلومة
-لن يؤكد تلك المعلومة..لقد أخبرتك بهذا

1970
01:53:35,356 --> 01:53:36,556
و ماذا عن مصدرك في وزارة العدل؟

1971
01:53:36,636 --> 01:53:38,556
لن يمكن الإتصال به
لماذا؟...إنه قريب جدا من المحكمة العليا

1972
01:53:38,636 --> 01:53:40,956
-ليس لدينا خيار..نحن في أزمة
-لم يبق إلا 20 دقيقة على آخر موعد للنشر

1973
01:53:41,036 --> 01:53:43,756
أنا لا أعرف حتى إن كان ممكنا أن أصل إليه هبر الهاتف

1974
01:53:58,156 --> 01:54:00,516
-مكتب كيسنجر: وزير الخارجية
-مكتب نائب المدير من فضلك

1975
01:54:05,156 --> 01:54:06,876
هل تعرفين متى سيعود؟

1976
01:54:06,956 --> 01:54:08,876
لا يا سيدي..أظن أنه قد غادر

1977
01:54:08,956 --> 01:54:12,316
هل يمكنك الإنتظار و ترك رسالة؟

1978
01:54:12,396 --> 01:54:14,676
مرحبا أنا كارل...آسف أني أزعجك الآن

1979
01:54:14,756 --> 01:54:17,116
و لكننا سننشر مقالا أن هالدمان هو الرجل الخامس

1980
01:54:17,236 --> 01:54:19,116
من المتحكمين في المال...و هم يزعجوننا هنا

1981
01:54:19,196 --> 01:54:21,756
لقد حصلنا على ثلاث تأكيدات للمعلومة
و سأكون ممتنا إذا أمكنك مساعدتي

1982
01:54:21,836 --> 01:54:23,516
لن أقول أي شيء أبدا عن هالدمان

1983
01:54:23,596 --> 01:54:25,116
أنا أتفهم ولا أريدك أن تفعل ذلك

1984
01:54:25,196 --> 01:54:27,116
نحن نعرف أن القانون يمنعك من الإدلاء بأي معلومات

1985
01:54:27,196 --> 01:54:30,116
سأكون ممتنا إن امكنك تحذيري لأمنع النشر
إذا كانت المعلومات خاطئة

1986
01:54:30,196 --> 01:54:32,076
أنا أريد أن أساعدك لكنني لا أستطيع

1987
01:54:32,156 --> 01:54:34,516
سأعد حتى عشرة...حسنا؟

1988
01:54:34,596 --> 01:54:36,556
إذا كان هناك سبب يمنعنا من نشر المقال

1989
01:54:36,636 --> 01:54:38,156
أغلق الهاتف قبل أن أصل إلى رقم عشرة

1990
01:54:38,236 --> 01:54:41,756
إذا كانت القصة صحيحة إبق
على الهاتف إلى ما بعد عشرة

1991
01:54:41,836 --> 01:54:43,636
-أغلق الهاتف...أليس كذلك؟
-هذا صحيح

1992
01:54:43,716 --> 01:54:44,996
-هل فهمت الأمر؟
-نعم

1993
01:54:45,076 --> 01:54:47,756
كل شيء واضح هل أبدأ العد؟

1994
01:54:47,836 --> 01:54:49,036
-كل شيء واضح؟
-نعم

1995
01:54:49,116 --> 01:54:50,236
حسنا سأبدا العد

1996
01:54:50,356 --> 01:54:52,436
واحد...إثنان

1997
01:54:52,956 --> 01:54:55,996
ثلاثة..أربعة..خمسة

1998
01:54:56,636 --> 01:54:58,636
ستة...سبعة

1999
01:54:59,876 --> 01:55:03,596
ثمانية..تسعة...عشرة

2000
01:55:05,396 --> 01:55:08,076
هل فهمت الموضوع؟
كل شيء على ما يرام؟

2001
01:55:08,716 --> 01:55:10,356
كل شيء على ما يرام

2002
01:55:13,796 --> 01:55:14,996
وودوارد

2003
01:55:19,876 --> 01:55:21,156
لقد حصلنا عليه

2004
01:55:23,436 --> 01:55:24,636
-لقد أكد المعلومة
-ماذا حدث؟

2005
01:55:24,716 --> 01:55:27,236
قلت له إذا عددت حتى عشرة و لم تغلق الهاتف
هذا يعني أن المعلومة سليمة

2006
01:55:27,316 --> 01:55:28,476
-هل أكد المعلومة؟
-بالتأكيد

2007
01:55:28,556 --> 01:55:30,516
لابد أن نخبر برادلي

2008
01:55:38,796 --> 01:55:42,316
برنستين حصل على مصدر آخر
مصدره في وزارة العدل أكد المعلومة

2009
01:55:42,476 --> 01:55:44,156
إذا كان هناك أي شك يمكننا تأجيل النشر إلى عدد الغد

2010
01:55:44,236 --> 01:55:46,236
لا داعي لذلك..القصة محكمة
نحن متأكدون منها

2011
01:55:46,316 --> 01:55:49,196
لقد حدثته لتوي على الهاتف
إنها معلومات ذهبية

2012
01:55:50,316 --> 01:55:52,076
حسننا..سننشرها

2013
01:55:53,715 --> 01:55:56,715
التحقيقات تربط بين كبير مساعدي نيكسون و الاموال السرية
مقال لبوب وودوارد و كارل برنستين

2014
01:56:04,716 --> 01:56:05,996
وود-ستين

2015
01:56:20,836 --> 01:56:22,956
-هل تعرف ما الأمر؟
-لا

2016
01:56:23,756 --> 01:56:25,676
-سلون الذي كان قد استقال من منصب
أمين صندوق الحملة

2017
01:56:25,756 --> 01:56:27,396
-بعد  إقتحام ووترجيت

2018
01:56:27,476 --> 01:56:30,036
ظهر للإدلاء بشهادته في القضية

2019
01:56:30,116 --> 01:56:33,796
الخاصة بكشف مصادر تمويل الحملة
أنكر أنه قد ذكر اسم هالدمان

2020
01:56:33,876 --> 01:56:36,636
هل يمكنك الإدلاء بتعليق حول شهادتك أمام المحكمة العليا؟

2021
01:56:36,716 --> 01:56:38,396
-أريد أن يجيب المحامي الخاص بي على هذا السؤال

2022
01:56:38,476 --> 01:56:40,556
الإجابة واضحة وصريحة:
لا

2023
01:56:40,636 --> 01:56:43,836
السّيد سلون لَمْ يُورّطْ السّيدَ هالدمان
في تلك الشهادةِ مطلقاً

2024
01:56:43,916 --> 01:56:45,836
في تلك الشهادة هل السيد سلون إعترف أن...

2025
01:56:45,916 --> 01:56:47,756
-تلك الميزانية كانت مخصصة للتجسس؟
-لا..على الإطلاق

2026
01:56:47,836 --> 01:56:49,836
هل ذكر استخدام الميزانية في أنشطة تجسسية؟

2027
01:56:49,916 --> 01:56:51,836
-لم يحدث على الإطلاق
شكرا لكم

2028
01:56:51,916 --> 01:56:54,996
و قد إمتد الإنكار ليشمل المعلومات بشأن
إعترافاته للمباحث الفيدرالية

2029
01:56:55,076 --> 01:56:58,036
و أي سلطة فيدرالية أخرى
بعدها بوقت قليل في البيت الأبيض....

2030
01:56:58,116 --> 01:57:00,716
وزير الإعلام دونالد زيجلر شن هجوما عنيفا

2031
01:57:00,796 --> 01:57:02,516
على الواشنطون بوست

2032
01:57:02,596 --> 01:57:05,876
-لماذا تحاول واشنطون بوست أن تفعل هذا؟
إن هناك رجلا

2033
01:57:06,916 --> 01:57:10,156
يعمل رئيسا لتحريرها
يدعى بين برادلي

2034
01:57:10,236 --> 01:57:13,596
إذا تتبع أي شخص توجهاته السياسية

2035
01:57:16,636 --> 01:57:19,076
فسيصل إلى استنتاج سريع

2036
01:57:19,196 --> 01:57:21,876
أن هذا الرجل ليس من مؤيدي الرئيس نيكسون

2037
01:57:21,956 --> 01:57:23,516
أنا أحترم حرية الصحافة

2038
01:57:23,596 --> 01:57:26,436
و لكني لا أحترم هذا النوع من الصحافة

2039
01:57:26,956 --> 01:57:30,716
هذا النوع من الصحافة الرثة
الذي تمارسه الواشنطون بوست

2040
01:57:30,836 --> 01:57:33,756
كل ما أعرفه أن المقال الذي نشروه هذا الصباح

2041
01:57:34,516 --> 01:57:36,796
غير صحيح

2042
01:57:37,676 --> 01:57:39,796
و تم تأكيد عدم صحته

2043
01:57:40,236 --> 01:57:42,836
من قبل الشخص الوحيد

2044
01:57:43,116 --> 01:57:45,956
الذي اعتمدت الصحيفة

2045
01:57:46,036 --> 01:57:47,716
على شهادته أمام المحكمة العليا

2046
01:57:47,796 --> 01:57:51,356
و هذا الشخص أنكر تمام ان يكون قد شهد بهذا الكلام

2047
01:57:52,036 --> 01:57:53,476
و بعد إنتهاء زيجلير بوقت قليل

2048
01:57:53,556 --> 01:57:54,956
قام مدير الحملة الإنتخابية للرئيس

2049
01:57:55,036 --> 01:57:56,836
كلارك مجريجور بمقابلة رجال الإعلام

2050
01:57:56,916 --> 01:57:58,476
إنهم يستخدمون التلميحات

2051
01:57:58,596 --> 01:58:00,396
و شائعات من أشخاص يدعون سماع الأحاديث

2052
01:58:00,476 --> 01:58:03,476
إتهامات غير مؤكدة
مصادر مجهولة

2053
01:58:03,756 --> 01:58:05,796
و عناوين ضخمة و مخيفة للمقالات

2054
01:58:05,876 --> 01:58:08,876
واشنطون بوست أرادت بشكل خبيث

2055
01:58:08,956 --> 01:58:11,916
أن تدعي وجود علاقة بين البيت الأبيض
و إقتحام ووترجيت

2056
01:58:11,996 --> 01:58:13,996
و الواشنطون بوست تعلم تماما

2057
01:58:14,076 --> 01:58:17,356
أن هذه التهمة تم إثبات عدم صحتها
بعد نصف دستة  من التحقيقات

2058
01:58:18,076 --> 01:58:21,116
الطابع المميز لحملة الواشنطون بوست
هو النــفــــاق

2059
01:58:21,676 --> 01:58:25,676
و  سياية الكيل بمكيالين أصبحت واضحة للجميع

2060
01:58:26,156 --> 01:58:28,356
أنا لن أتحدث معكما عن هالدمان أو عن أي شخص آخر

2061
01:58:28,436 --> 01:58:29,556
-ما الخطأ إذن؟
-لا شيء

2062
01:58:29,636 --> 01:58:30,756
أخبرنا فقط أننا أخطئنا

2063
01:58:30,836 --> 01:58:33,676
ألم تقل أن المباحث الفيدرالية لديها
معلومات عن هالدمان في ملفاتها؟

2064
01:58:33,756 --> 01:58:35,156
-لا
-لقد دوننا هذا الأمر في ملاحظاتنا

2065
01:58:35,236 --> 01:58:37,196
من المحادثة التي أجريناها عبر الهاتف

2066
01:58:37,276 --> 01:58:39,276
لابد أن نتحدث مع رئيسك إذا كنت ستمتنع عن الحديث معنا

2067
01:58:39,356 --> 01:58:42,076
ما الذي تتكلمون عنه؟
سوف أنكر كل شيء

2068
01:58:42,156 --> 01:58:43,756
نحن لا نحاول أن نوقع أي شخص في مشاكل

2069
01:58:43,836 --> 01:58:45,796
نحن نحاول أن نعرف إن كنا قد أخطئنا

2070
01:58:45,876 --> 01:58:47,796
إذا كنا قد أخطئنا فسنتوقف عن تلك الحملة

2071
01:58:47,876 --> 01:58:51,596
أخبرنا فقط إن كنا مخطئين
أخبرنا إن كنا قد أخفقنا

2072
01:58:51,756 --> 01:58:53,356
أنا لن أتحدث بشأن هذا الأمر

2073
01:58:53,436 --> 01:58:56,516
لن أتحدث معكما عن هالدمان أو عن أي شخص آخر

2074
01:58:56,596 --> 01:58:59,156
في الحقيقة لا يجب أن يراني أحد أتحدث
مع أي منكما أيها الأوغاد

2075
01:58:59,236 --> 01:59:02,476
-ممن تخاف؟ من الذي هددك؟
-هل تم الإيقاع بنا؟

2076
01:59:03,356 --> 01:59:05,196
-هل تم هذا يا جو؟ اخبرنا
-هل تم الإيقاع بنا؟

2077
01:59:05,276 --> 01:59:07,676
-أخبرنا و لن ننشر الأمر
-تبا لك

2078
01:59:07,916 --> 01:59:09,316
و تبا لك أنت أيضا

2079
01:59:15,836 --> 01:59:16,956
أنا لا أعرف

2080
01:59:17,076 --> 01:59:18,996
-لقد فهمت
-كل شيء مدون في الملاحظات

2081
01:59:19,756 --> 01:59:23,436
كانت مكالمة أخرى على قائمة طويلة
و لا زالت لدي بعض المكالمات..لابد أن أذهب

2082
01:59:23,516 --> 01:59:25,836
-هل كنت تعني بوب هالدمان؟
-نعم بوب هالدمان

2083
01:59:28,396 --> 01:59:30,476
ماذا كان خطئنا؟

2084
01:59:30,796 --> 01:59:32,836
ربما لم يكن هناك أي خطأ

2085
01:59:33,036 --> 01:59:36,996
ربما كانوا يوقعون بنا بتسريب معلومات خاطئة
و ربما كان الأمر كله مجرد فخ

2086
01:59:38,396 --> 01:59:40,196
و لقد تمكنوا منا

2087
01:59:40,916 --> 01:59:43,636
المزيد من الشجب....
لابد أن تصدر بيانا يا بن

2088
01:59:43,716 --> 01:59:47,556
سيناتور آخر أصدر بيانا
أهاننا 57 مرة في مدة 20 دقيقة

2089
01:59:47,636 --> 01:59:50,916
كنت أعرف أن لدينا أعداء
لكنني لم أكن أعرف أن شعبيتنا وصلت إلى هذه الدرجة

2090
01:59:51,476 --> 01:59:53,076
إنظر إلى هذا

2091
01:59:55,436 --> 01:59:57,156
إنكار بدون إنكار

2092
02:00:02,835 --> 02:00:04,835
سنثبت على قصتنا

2093
02:00:05,836 --> 02:00:08,156
تبا لهم....سنساند أبنائنا

2094
02:00:08,756 --> 02:00:10,196
حسنا..الأخبار الخارجية؟

2095
02:00:11,476 --> 02:00:13,356
حسنا..تلك هي العناوين

2096
02:00:13,436 --> 02:00:16,836
إذاعة هانوي تقول أن هناك مباحثات
بين فيتنام الشمالية و الولايات المتحدة

2097
02:00:16,916 --> 02:00:18,996
من أجل  الوصول إلى تسوية للحرب

2098
02:00:26,716 --> 02:00:29,236
-ماذا إكتشفت يا وودوارد؟
-ماذا قال لك؟

2099
02:00:29,316 --> 02:00:30,436
ما الوقت الآن؟

2100
02:00:30,516 --> 02:00:32,676
-هل نمت؟
-اللعنة

2101
02:01:53,516 --> 02:01:54,796
-هنا

2102
02:02:17,556 --> 02:02:19,396
-لقد تركت هالدمان يهرب منك

2103
02:02:19,476 --> 02:02:20,516
نعم

2104
02:02:20,596 --> 02:02:22,716
لقد فعلت ما هو أسوأ من عدم الإيقاع بهالدمان

2105
02:02:22,796 --> 02:02:26,476
لقد جعلت الناس يشعرون بالأسف من أجله
لم أكن أظن أن هذا ممكن

2106
02:02:26,556 --> 02:02:28,356
في مؤامرة مثل تلك

2107
02:02:28,436 --> 02:02:31,756
لابد أن تبدأ التحقيق من القشور ثم تسير خطوة خطوة

2108
02:02:31,916 --> 02:02:35,516
إذا صوبت إلى هدف كبير للغاية و أخطاته
سيشعر الجميع بالمزيد من الأمان

2109
02:02:35,756 --> 02:02:39,276
-لقد أعدت التحقيقات شهورا للوراء
-نعم...نحن نعرف هذا

2110
02:02:39,676 --> 02:02:42,116
و إذا كنا مخطئين فسنستقيل

2111
02:02:43,436 --> 02:02:44,876
هل كنا مخطئين؟

2112
02:02:46,916 --> 02:02:48,956
لابد أن تكتشف هذا بنفسك.أليس كذلك؟

2113
02:02:49,036 --> 02:02:51,836
لقد تعبت من ألعابك الحقيرة

2114
02:02:53,076 --> 02:02:54,756
لا أريد أي تلميحات

2115
02:02:55,276 --> 02:02:57,356
أريد أن أعرف ما تعرفه

2116
02:03:12,596 --> 02:03:14,636
كان الأمر كله عملية هالدمان

2117
02:03:16,076 --> 02:03:19,756
هالدمان كان يدير كل شيء
المال و كل شيء آخر

2118
02:03:20,156 --> 02:03:24,236
لن يكون الوصول إليه سهلا..لقد كان
معزولا و عليك التفكير في كيفية الإيقاع به

2119
02:03:27,916 --> 02:03:30,956
ميتشيل بدا الأعمال السرية قبل أي شخص آخر

2120
02:03:31,036 --> 02:03:33,836
القائمة أطول مما يمكن تخيله

2121
02:03:36,076 --> 02:03:39,756
إنها تشمل كل مجتمع مخابرات الولايات المتحدة

2122
02:03:41,316 --> 02:03:42,436
المباحث الفيدرالية

2123
02:03:43,596 --> 02:03:46,796
المخابرات المركزية..وزارة العدل
إنه أمر مروع

2124
02:03:49,556 --> 02:03:51,596
الأعمال السرية لم تكن مركزة على ووترجيت

2125
02:03:51,676 --> 02:03:54,916
كان الهدف منها إخفاء الأعمال بصورة أساسية

2126
02:03:56,836 --> 02:03:58,516
إنها تمتد إلى كل مكان

2127
02:04:01,516 --> 02:04:03,956
أخرج مفكرتك...هناك المزيد

2128
02:04:09,836 --> 02:04:11,796
حياتكم في خطر

2129
02:04:13,356 --> 02:04:15,796
لقد توصلت إلى سلون على الهاتف أخيرا

2130
02:04:48,235 --> 02:04:54,235
الصوت العميق يقول ان حياتنا في خطر
"يتنصتون علينا"

2131
02:05:03,235 --> 02:05:23,235
لقد إتصلت بسلون وقال إنه كان سيذكر اسم هالدمان أمام المحكمة
إذا طلب منه اي شخص معلومات عن ذلك الأمر

2132
02:05:32,236 --> 02:05:34,116
لماذا لم تخبروني عبر الهاتف؟

2133
02:05:34,196 --> 02:05:36,236
-وودوارد يقول أن الهواتف غير آمنة
-لا يمكننا الوثوق بهم

2134
02:05:36,316 --> 02:05:38,036
-تعاليا إلى الداخل
-لا يمكننا الدخول يا سيدي

2135
02:05:38,116 --> 02:05:41,036
وودوارد يقول أن هناك مراقبة إليكترونية

2136
02:05:57,036 --> 02:05:59,116
-مراقبة؟ من الذي يقوم بالمراقبة؟
-إنها تتم

2137
02:05:59,196 --> 02:06:01,436
حياة بعض الأشخاص في خطر
ربما حياتنا أيضا

2138
02:06:01,516 --> 02:06:03,236
ماذا بشان مصدركم في وزارة العدل؟

2139
02:06:03,316 --> 02:06:05,076
أظن أنني قد وجهت له تعليمات معقدة

2140
02:06:05,156 --> 02:06:07,436
لقد إعتقد أنني قلت له أغلق الخط
بينما كنت أقول له إبق على الخط

2141
02:06:07,516 --> 02:06:09,436
-ياللسماء
-القصة كانت صحيحة

2142
02:06:09,516 --> 02:06:11,436
هالدمان  كان خامس المتحكمين في المال

2143
02:06:11,516 --> 02:06:14,476
-و سلون كان سيخبر المحكمة العليا
-سلون كان يريد أن يخبر المحكمة العليا

2144
02:06:14,556 --> 02:06:15,916
-و لماذا لم يفعل ذلك؟
-لم يسأله احد عن ذلك.

2145
02:06:15,996 --> 02:06:17,396
لم يسأله أحد

2146
02:06:17,476 --> 02:06:19,236
العمليات السرية لم تكن مركزة على الإقتحام

2147
02:06:19,316 --> 02:06:21,756
كانت الأولوية حماية سرية العمليات

2148
02:06:21,836 --> 02:06:24,116
كانت تشمل كل  أوساط الاستخبارات الأمريكية

2149
02:06:24,196 --> 02:06:26,716
هل الصوت العميق قال أن حياة بعض الأشخاص في خطر؟

2150
02:06:26,796 --> 02:06:27,836
نعم

2151
02:06:27,916 --> 02:06:31,436
-ماذا قال ايضا؟
-قال أن الجميع متورطون

2152
02:06:39,156 --> 02:06:41,716
هل تعرفون نتائج آخر استطلاعات الرأي؟

2153
02:06:41,796 --> 02:06:44,516
نصف المواطنين لم يسمعوا من قبل كلمة ووترجيت

2154
02:06:44,596 --> 02:06:46,316
لا أحد يهتم

2155
02:06:48,836 --> 02:06:51,196
أنتم متعَبون جدا....أليس كذلك؟

2156
02:06:51,596 --> 02:06:53,836
لابد أنكما متعبان...إرجعا إلى منزليكما

2157
02:06:54,396 --> 02:06:57,116
و إحظيا بحمام دافيء و استريحا لخمس عشرة دقيقة

2158
02:06:57,516 --> 02:06:59,836
ثم إرجعا إلى هنا

2159
02:07:00,276 --> 02:07:03,956
أنت تعرفون أننا تحت ضغط كبير
أنتما من تسبب في ذلك

2160
02:07:05,276 --> 02:07:09,636
لن يؤثر التحقيق إلا  في المادة الأولى من الدستور

2161
02:07:09,716 --> 02:07:13,196
حرية الصحافة
و ربما مستقبل تلك الدولة

2162
02:07:15,156 --> 02:07:17,356
تحت أي ظروف

2163
02:07:17,556 --> 02:07:20,716
لن اسمح لكما بالخطا من جديد
و إلا فسأكون غاضبا

2164
02:07:22,676 --> 02:07:23,956
تصبحون على خير.

2165
02:07:50,716 --> 02:07:52,756
و الآن أيها الأمريكيون

2166
02:07:53,036 --> 02:07:56,876
وزير العدل سيقدم القَسَم

2167
02:07:57,436 --> 02:08:00,476
إلى رئيس الولايات المتحدة الجديد

2168
02:08:00,556 --> 02:08:02,156
السيد وزير العدل

2169
02:08:23,476 --> 02:08:27,116
سيدي الرئيس..هل أنت ميتعد للنطق بالقسم الدستوري؟

2170
02:08:27,316 --> 02:08:31,436
ضع يدك اليسرى على الإنجيل و إرفع يدك اليمنى

2171
02:08:31,516 --> 02:08:36,116
-و كررما أقول
أنا ريتشارد نيكسون أقسم بكل جدية

2172
02:08:36,236 --> 02:08:38,756
أنا ريتشارد نيكسون أقسم بكل جدية

2173
02:08:38,836 --> 02:08:41,396
أنني سأؤدي بكل إخلاص

2174
02:08:41,476 --> 02:08:43,156
واجبات رئيس الولايات المتحدة

2175
02:08:43,436 --> 02:08:47,036
أنني سأؤدي بكل إخلاص
واجبات رئيس الولايات المتحدة

2176
02:08:47,156 --> 02:08:51,596
-و أنني سأبذل كل ما في وسعي
-و أنني سأبذل كل ما في وسعي

2177
02:08:51,676 --> 02:08:55,876
لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة

2178
02:08:56,076 --> 02:08:59,916
لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة

2179
02:08:59,996 --> 02:09:02,796
-و ليساعدني الله
-و ليساعدني الله

2180
02:09:39,996 --> 02:09:45,096
11/1/1973
إعتبار هنت مذنبا بالإقتحام و التآمر و.........

2181
02:09:48,996 --> 02:09:52,096
صدور الحكم بأن مكجرودر مذنب
للمساعدة في إقتحام ووترجيت...

2182
02:09:52,996 --> 02:09:56,096
5/11/1973
الحكم على سيجريتي بالسجن لمدة ستة أشهر

2183
02:09:56,996 --> 02:10:01,096
26/2/1974
كالمباك مذنب بتهمة إدارة أموال غير شرعية في البيت الأبيض

2184
02:10:01,996 --> 02:10:05,096
5/4/1974
شابين مذنب للكذب على المحكمة العليا

2185
02:10:05,996 --> 02:10:11,096
12/4/1974
الحكم على بورتر بشهر سجن للكذب على المباحث الفيدرالية

2186
02:10:11,996 --> 02:10:15,096
17/5/1974
المدعي العام السابق كليندريك: مذنب

2187
02:10:15,996 --> 02:10:20,096
4/6/1974
كولسن مذنب بتهمة إعاقة العدالة

2188
02:10:21,996 --> 02:10:26,096
13/3/1975
ستانز يعترف بالجرائم الموجهة له بما في ذلك
جمع أموال بطريقة غير شرعية

2189
02:10:26,996 --> 02:10:33,096
2/1/1975
ميتشل و هولدمان مذنبان بكل التهم الموجهة لهما

2190
02:10:33,996 --> 02:10:41,096
الشرائط تثبت موافقة نيكسون على العمليات السرية
نيكسون يقول: لن أستقيل

2191
02:10:42,996 --> 02:10:51,096
9/8/1974
استقالة نيكسون
فورد رئيسا للجمهورية

2192
02:10:52,996 --> 02:10:57,096
مع تحيات د. محمد فتحي

