1
00:01:23,316 --> 00:01:26,012
(اسمي(كاران )..(كاران شاودري

2
00:01:27,320 --> 00:01:29,015
(سمير)...(سمير شاما)

3
00:02:17,770 --> 00:02:20,068
مرحبا يا شباب !(جوروكل)؟

4
00:02:21,069 --> 00:02:22,069
(فيكي)

5
00:02:27,380 --> 00:02:31,077
كان ذلك لقائهم الاول. حتى انهم لم يعلموا بعدها

6
00:02:31,451 --> 00:02:35,080
انه هذه المعرفة البسيطة عند المحطة
سوف تقود الى عمر من الصداقة

7
00:03:34,480 --> 00:03:36,141
. غرفة كبيرة حقاً

8
00:03:42,790 --> 00:03:45,190
من يأتي اولا يأخذ اولاً
هذا السرير لي

9
00:03:45,191 --> 00:03:50,151
يا الهي . أهذا سرير أم صخرة ..؟
لا يمكننا فعل أي شيء حوله . أليس كذلك ؟

10
00:03:50,930 --> 00:03:53,160
نحن ألان في (جوروكل) علينا الدراسة

11
00:03:53,800 --> 00:03:56,166
حتى لو كان السرير يبدو كالصخر فعلينا ان ننام

12
00:03:56,736 --> 00:03:59,830
يا شباب! تلك كانت قصيدة رائعة ، أليس كذلك ؟

13
00:04:00,406 --> 00:04:02,840
لا أحد يستمع ولا احد يتفاعل

14
00:04:04,611 --> 00:04:08,172
ان كنتم تشخرون يا شباب أعلموني فقط

15
00:04:08,481 --> 00:04:10,847
حتى احشي بعض القطن بداخل أذني

16
00:04:11,217 --> 00:04:13,447
لانني حقاً أعز ساعات نومي الثمانية

17
00:04:13,753 --> 00:04:16,187
التي احلم بها بفتاة جميلة
لذا أعلموني . وشكراً

18
00:04:20,293 --> 00:04:22,386
ما هذا ؟ من الذي يصدر هذا الصوت ؟

19
00:04:31,237 --> 00:04:32,465
من هو ؟

20
00:04:36,643 --> 00:04:41,205
انه مدير (جوروكل) الوحيد الفريد
(السيد (نريان شانكر

21
00:06:03,596 --> 00:06:10,297
التقاليد والشرف والانضباط

22
00:06:12,872 --> 00:06:16,308
هذه هي أعمدة (جوروكل) الثلاث

23
00:06:18,878 --> 00:06:22,314
القيم التي نشكل بها مستقبلك

24
00:06:24,550 --> 00:06:26,313
أولئك الذين كانوا هنا

25
00:06:26,552 --> 00:06:28,645
قد وضعوا بمستويات عالية جداً

26
00:06:30,623 --> 00:06:33,319
اليوم . كلهم رجال ناجحون
في مجالاتهم

27
00:06:34,360 --> 00:06:38,990
بعضهم كتّاب عظماء
والبعض رجال أعمال والبعض سياسيين

28
00:06:39,499 --> 00:06:45,995
لكن جميعهم لديهم شيء مشترك واحد

29
00:06:46,372 --> 00:06:49,341
انهم اتبعوا الذي علمهم اياه المدير
(من خلال (جوروكل

30
00:06:50,710 --> 00:06:55,340
اليوم تمنح لك الفرصة لتكون جزءاً
من هذا النسب العظيم

31
00:06:59,185 --> 00:07:02,677
لقد تم اختياركم من جميع أنحاء البلد
وأحضرتم الى هنا

32
00:07:03,055 --> 00:07:08,015
لأننا نعتقد انك تملكون ما يتطلب
لتكونون رجال عظماء

33
00:07:09,529 --> 00:07:12,362
. لكن النجاح لا يأتي بسهولة

34
00:07:12,999 --> 00:07:16,366
ان وراء كل نجاح عظيم
تضحية عظيمة

35
00:07:20,606 --> 00:07:22,699
بدخولكم هذه المؤسسة اليوم

36
00:07:23,075 --> 00:07:28,707
عليكم ان تبعدوا أنفسكم عن العالم الخارجي

37
00:07:31,017 --> 00:07:33,918
نتوقع هكذا انك سوف تعمل بتركيز عالٍ

38
00:07:34,420 --> 00:07:38,379
واتباع قوانين وتعليمات هذه المؤسسة
بانضباط صارم

39
00:07:40,560 --> 00:07:43,996
اذا عثر على احد مذنب لسوء تصرفه

40
00:07:44,430 --> 00:07:48,730
سيطرد على الفور
وتذكروا شيئاً واحداً

41
00:07:48,968 --> 00:07:54,406
المرة التي ستطرد بها من هنا

42
00:07:54,907 --> 00:07:58,399
جميع أبواب المؤسسات التعليمية ستغلق أمامك
ايضاً والى الأبد

43
00:08:02,048 --> 00:08:06,417
لذا ان كان هناك أحد غير مستعد لتقديم التضحية

44
00:08:08,054 --> 00:08:10,420
اذاً فهو حر بأن يخرج من تلك البوابة
ألان

45
00:08:12,792 --> 00:08:15,090
لكن ان قررتم البقاء هنا

46
00:08:15,461 --> 00:08:21,229
اذاً لم تعد البوابات ولا العالم الخارجي
موجودة بالنسبة لك بعد ألان

47
00:08:28,074 --> 00:08:33,444
ألان اريد منكم ان تغلقون عيونكم
وتنحوا رؤسكم

48
00:08:36,482 --> 00:08:39,144
وتفكروا بكل كلمة قلتها

49
00:08:39,619 --> 00:08:40,984
وتأخذوا قراركم

50
00:12:20,985 --> 00:12:24,985
مــحـــبـتـيــن

51
00:12:24,986 --> 00:12:27,986
traslated and fixed by chadler matthew

52
00:12:23,375 --> 00:12:26,003
فيكي) هذه الصور لي ) -
اني ارى ذلك يا صديقي

53
00:12:26,312 --> 00:12:28,803
لكن من تلك الفتاة التي باللباس الاحمر ؟-
لا أحد . اعدها لي -

54
00:12:28,804 --> 00:12:29,804
....سمير) لديه صديقة)

55
00:12:29,181 --> 00:12:31,149
(توقف عن هذا (فيكي
ما الذي تفعله ؟

56
00:12:37,590 --> 00:12:38,682
يا الهي أهذا انت
لقد أخفتنا

57
00:12:39,992 --> 00:12:42,358
تعال الى هنا بسرعة
لدي شيئاً لأريه اياك

58
00:12:45,064 --> 00:12:46,031
من هؤلاء؟

59
00:12:46,265 --> 00:12:49,325
(انهم (روميو) و (جوليت

60
00:12:50,002 --> 00:12:51,697
سمير) و..(سمير)..و ؟)

61
00:12:52,271 --> 00:12:55,240
سانجانا) وليس كما تظن أنت)

62
00:12:55,741 --> 00:12:59,700
انها صديقتي الطيبة
بالحقيقة كانت صديقتي

63
00:13:01,413 --> 00:13:02,710
كانت صديقتك ؟

64
00:13:02,948 --> 00:13:06,384
سانجو) كانت صديقتي منذ الطفولة)
وكانت افضل أصدقائي

65
00:13:06,819 --> 00:13:09,720
لقد كنا جيران
وكبرنا ايضاً معاً

66
00:13:12,224 --> 00:13:16,718
لقد اخذنا هذه الصورة في (فانفير) لقد
كان عيد ميلادها حينها

67
00:13:17,229 --> 00:13:20,357
وفي اليوم التالي كان من المفروض
ان ترحل الى الأبد

68
00:13:20,900 --> 00:13:25,735
والدها كان قد انتقل
وتلك كانت اخر مرة اراها بها

69
00:13:28,374 --> 00:13:33,073
ذلك كان قبل ست سنوات
وكان عمري حينها اربعة عشر سنة

70
00:13:33,579 --> 00:13:35,012
أتعلم اين هي ألان ؟

71
00:13:35,648 --> 00:13:38,276
لقد سمعت قبل شهور انه
من المحتمل جداً ان تكون بهذه البلدة

72
00:13:38,851 --> 00:13:41,081
عظيم ! هذا يعني انك تعرف أين تسكن

73
00:13:41,787 --> 00:13:44,085
كلا . لا أعرف
ولا اريد ان اعرف

74
00:13:44,790 --> 00:13:45,552
لماذا ؟

75
00:13:45,791 --> 00:13:49,750
لانه قد مضى وقت طويل
ولا اعرف ان كانت ستعرفني

76
00:13:50,196 --> 00:13:52,221
ولا ان كانت تريد مقابلتي ام لا

77
00:13:52,665 --> 00:13:55,759
لذا . سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك
اما غير ذلك فلا

78
00:14:00,072 --> 00:14:02,768
سمير) انت حقاً تحب تلك الفتاة ؟)

79
00:14:03,409 --> 00:14:06,572
لا. لا شيء من هذا
لقد كانت صديقة قديمة فقط

80
00:14:07,012 --> 00:14:09,378
!اصمت فقط صديقة قديمة

81
00:14:09,615 --> 00:14:10,775
قل لي كم هي عدد صور اصدقائك القدماء

82
00:14:11,083 --> 00:14:13,574
التي بكيت معها لمدة ست سنوات ؟

83
00:14:15,354 --> 00:14:16,446
! هذا الجرس من اجل حبك

84
00:14:16,689 --> 00:14:18,054
هيا لقد حان وقت النوم

85
00:14:18,290 --> 00:14:19,780
! صديقة قديمة . يا الهي

86
00:14:20,092 --> 00:14:21,923
اني اتمنى لو تكون تلك الصورة في جيبي حتى ألان

87
00:14:22,161 --> 00:14:25,460
لكنت في منزلها اتلذذ بالطعام الذي تصنعه لي

88
00:14:25,831 --> 00:14:30,791
وانظر الى نفسك " سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك
" ما غير ذلك فلا

89
00:14:34,540 --> 00:14:37,805
أتعلم يا (كاران ) هناك منزل للبنات خلف كليتنا

90
00:14:38,310 --> 00:14:40,073
ماذا افعل اذاً ؟ -
لا شي لا تفعل أي شيء -

91
00:14:40,379 --> 00:14:42,813
انت فقط فكّر وانا سأفعل

92
00:14:45,184 --> 00:14:48,483
تباً لقد تأخرت
لماذا علينا ان نبدأ مبكرون جداً ؟

93
00:14:48,854 --> 00:14:49,821
أين هو كُمي ...؟

94
00:15:01,133 --> 00:15:03,624
من هناك ..؟
توقف

95
00:15:04,003 --> 00:15:06,836
ايها اللص توقف

96
00:15:31,630 --> 00:15:35,862
ايشيكا) الانسة (مونيكا) قادمة)
هيا أسرعي

97
00:15:49,381 --> 00:15:52,873
(ايشيكا) ...(ايشيكا)

98
00:16:07,466 --> 00:16:10,560
لقد انتهينا أخيرا لنعد ألان
اني جائع

99
00:16:10,936 --> 00:16:14,235
بقي علينا ان نشتري مياه معدنية -
انها هناك بالمحل الخلفي  -

100
00:16:14,606 --> 00:16:17,905
خذوا انتم الأغراض الى السيارة
وانا سوف احضرها

101
00:16:18,243 --> 00:16:20,575
انك تفكر بالطعام دائما
ولا تفكر بشيء اخر أليس كذلك ؟

102
00:16:24,683 --> 00:16:26,048
كم ثمن هذا ؟ -
انه بـ"ديده "روبية

103
00:16:26,418 --> 00:16:27,385
كيف يمكن ان تكون بـ"ديده" ؟

104
00:16:27,619 --> 00:16:28,711
"السعر الحقيقي هو "دهاي

105
00:16:28,954 --> 00:16:30,251
لا يا آنسة انها بـ"ديده" روبيه

106
00:16:30,556 --> 00:16:32,581
اني اعرف كل شيء
والسعر هو "دهاي" روبية

107
00:16:32,958 --> 00:16:35,927
سأدفعها لك ولن ادفع مليم زيادة

108
00:16:36,295 --> 00:16:39,128
ارجوك حاولي فهم ما اقوله -
لا اريد ان افهم شيئاً -

109
00:16:39,431 --> 00:16:41,262
أتريد اعطائي اياها ام لا ؟
قل لي ألان

110
00:16:41,567 --> 00:16:44,195
لكنها يا سيدتي تساوي "ديده"روبيه
وليس "دهاي" روبيه

111
00:16:44,503 --> 00:16:47,939
بالاسبوع الماضي صديقتي
اتت واخذت نفس الغرض

112
00:16:48,173 --> 00:16:49,936
بـ"دهاي"روبيه -
...ربما -

113
00:16:50,242 --> 00:16:53,405
لكن السعر ألان هو "ديده"روبيه -
وانا سادفع "دهاي" روبيه -

114
00:16:53,712 --> 00:16:57,148
وضبها لي بسرعة -
ليفهمها احد ما رجاءاً -

115
00:16:58,584 --> 00:17:00,950
"سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك"

116
00:17:01,854 --> 00:17:04,948
هل ستعطيني اياها ام لا ؟ -
...كيف لي ان اطلب ثمن -

117
00:17:05,190 --> 00:17:06,953
دهاي" روبيه عندما هي تساوي "ديده"روبيه ؟ "

118
00:17:07,192 --> 00:17:09,956
لا اعرف انا سأدفع "دهاي" روبيه
وهاك النقود اذا كنت تريدها

119
00:17:10,863 --> 00:17:14,959
بالمناسبة "ديده"روبيه
اقل من "دهاي"روبيه

120
00:17:16,001 --> 00:17:17,969
حقاً ...؟ -
هذا ما كنت  -

121
00:17:18,270 --> 00:17:21,501
احاول شرحه لك -
كم تساوي "ديده" ؟ -

122
00:17:22,007 --> 00:17:23,975
. روبيه ونصف

123
00:17:25,210 --> 00:17:27,644
حسناً اعطني اياها
مقابل روبيه ونصف

124
00:17:28,013 --> 00:17:30,982
كما تشائين
هذه اساورك و غياراتك

125
00:17:40,893 --> 00:17:41,825
ارني هذه الاساور رجاءاً

126
00:17:42,027 --> 00:17:42,994
لك ؟ -
نعم -

127
00:17:43,228 --> 00:17:45,196
ماذا ؟ -
لا . انها لصديقة لي -

128
00:17:45,497 --> 00:17:48,989
تلك الحمراء
نعم . الخضراء

129
00:17:49,501 --> 00:17:55,997
سمير)... (سمير شارما) ؟) -
(سانجو) -

130
00:17:56,998 --> 00:18:00,998
أهذا انت لم اصدق هذا

131
00:18:01,513 --> 00:18:04,209
ماذا تفعل هنا ؟
(انا طالب في كلية (جوروكل -

132
00:18:04,516 --> 00:18:06,677
لا تبدو سيئاً سيد (شارما) -
رائع أليس كذلك ؟ -

133
00:18:07,052 --> 00:18:09,282
هذا يعني انك هنا منذ فتره طويلة

134
00:18:09,588 --> 00:18:14,025
ولم تتصل بي حتى -
ليس لدي رقم هاتك -

135
00:18:14,326 --> 00:18:16,021
! كف عن خلق الأعذار

136
00:18:16,361 --> 00:18:18,693
الحقيقة هي انك لم تفكر بي حتى

137
00:18:18,931 --> 00:18:22,298
لذا لم يهمك ان كنت بهذه البلدة ام لا

138
00:18:22,601 --> 00:18:25,035
! ما هو رقمي أليس كذلك ؟

139
00:18:25,337 --> 00:18:27,032
عذراً انستي -
هذه لي . شكراً -

140
00:18:27,673 --> 00:18:28,298
ما هذه ؟

141
00:18:28,474 --> 00:18:30,374
لا شيء ... قائمة من الأغراض
علي شرائها

142
00:18:30,676 --> 00:18:36,046
هل وجدت كل شيء ؟ -
نعم .. وجدت كل شيء -

143
00:18:37,082 --> 00:18:39,050
اذا تعال معي
سوف اجعلك مستقيماً بتصرفاتك

144
00:18:39,418 --> 00:18:42,046
من تظن نفسك ؟
(هل لانك فقط طالب في (جوروكل

145
00:18:42,287 --> 00:18:45,313
اتظن انه يمكنك التصرف بقسوة
اننا ذاهبون الى المنزل مباشرتاً

146
00:18:45,624 --> 00:18:48,457
أبي سيُسر كثيراً لرؤيتك -
سانجو) لا يمكنني المجيء ألان) -

147
00:18:48,760 --> 00:18:51,194
(علي العدوة الى (جوروكل -
اذاً عدني بأن تأتي يوم الأحد -

148
00:18:51,563 --> 00:18:53,053
وعد شرف ؟ -
وعد  شرف -

149
00:19:05,511 --> 00:19:10,346
خان بابا) متى سيصل القطار الاتي من (اليجارا)؟)

150
00:19:11,116 --> 00:19:16,076
القطار يجب ان يكون هنا بأي لحظه
لمن جئت تستقبل ؟

151
00:19:16,388 --> 00:19:18,618
استاذ في كليتي -
لقد فهمت -

152
00:19:18,924 --> 00:19:20,357
القطار يجب ان يكون هنا بأي لحظه

153
00:19:35,340 --> 00:19:38,104
خان بابا) من تلك الفتاة ؟)

154
00:19:41,446 --> 00:19:44,108
انها(كيرن) غالباً ما تأتي الى هنا

155
00:19:47,619 --> 00:19:48,313
(كيرن)

156
00:20:21,053 --> 00:20:26,150
(جوروكل) انت من (جوروكل) -
لا . . . لا بأس -

157
00:20:37,869 --> 00:20:39,166
هلا غادرنا ؟ -
.. نعم سيدي -

158
00:20:55,887 --> 00:21:00,517
هذه هي يا شباب
لقد قررت غداً صباحاً

159
00:21:00,826 --> 00:21:03,192
اول شيء افعله اعبر تلك البوابة
الى منزل الفتيات

160
00:21:03,495 --> 00:21:06,521
وحيثما كانت تلك الفتاة سأجدها

161
00:21:06,832 --> 00:21:12,202
وانظر بعمق بعيونها
واقول لها .. انتِ جميلة

162
00:21:12,504 --> 00:21:13,471
! سأفعل ذلك

163
00:21:14,906 --> 00:21:16,533
اخبروني انتم ألان بماذا قررتم

164
00:21:16,775 --> 00:21:22,213
ماذا تقول يا (سمير) ؟
هل ستكون صديقة فقط لطوال حياتك

165
00:21:23,849 --> 00:21:30,220
كلا . منذ سنين
كانت صديقتي فقط

166
00:21:30,455 --> 00:21:33,219
لكن ألان حان الوقت للتحرك قُدماً

167
00:21:33,525 --> 00:21:35,755
كاران) ما هو رأيك)

168
00:21:36,061 --> 00:21:38,222
سوف اعتبرها كأجمل حلم رأيته

169
00:21:38,597 --> 00:21:41,430
وانساها -
ماذا ؟  لا تكن جباناً -

170
00:21:43,268 --> 00:21:46,237
عليكم النسيان يا شباب
ما زلت اتذكر كلمات

171
00:21:46,405 --> 00:21:50,307
(نريان شانكر) اذا خالفت قواعد (جوروكل)

172
00:21:50,609 --> 00:21:51,906
"فسوف تطرد على الفور"

173
00:21:52,277 --> 00:21:54,768
هيا يا (كاران ) لا تكن خائفاً

174
00:21:55,080 --> 00:21:57,048
الناس عادة يكونون بأقصى حماستهم عند الخطاب

175
00:21:57,282 --> 00:21:59,250
وهذا لا يعني ان اخذه على محمل الجد

176
00:21:59,751 --> 00:22:02,549
ان (نريان شانكر) يقصد كل كلمة قالها

177
00:22:02,888 --> 00:22:06,255
لقد فعلها سابقاً
وسيفعلها مجدداً

178
00:22:06,625 --> 00:22:09,253
ما الذي فعله سابقاً ؟

179
00:22:09,494 --> 00:22:11,519
انها قصة مشهورة

180
00:22:11,930 --> 00:22:14,398
كان هناك طالباً هنا قبل عدة سنوات

181
00:22:14,766 --> 00:22:19,260
لقد كان ذكياً جداً
لذا اعتقد الجميع انه سيفعل شيئاً بحياته

182
00:22:20,505 --> 00:22:26,808
لكنه ارتكب خطئاً وهي انه خالف
قوانين (جوروكل ) .. لقد وقع بالحب

183
00:22:29,581 --> 00:22:32,948
طرده (نريان شانكر) على الفور
بدون حتى رؤيته او مقابلته

184
00:22:33,318 --> 00:22:34,945
وكما يعلم الجميع

185
00:22:35,320 --> 00:22:38,289
المرة التي ستطرد بها من هنا
فلن تُقبل بأي مكان اخر

186
00:22:39,524 --> 00:22:46,293
اليوم لا يعلم احد اين هو
او ماذا حصل له

187
00:22:48,333 --> 00:22:54,636
اما بالنسبة للفتاة التي احبها
انتحرت

188
00:22:56,608 --> 00:22:59,304
لقد كانت بنت (نريان شانكر) الوحيدة

189
00:23:04,549 --> 00:23:09,316
الجميع اعتقدوا ان هذا الحادث
(سوف يُلين (نريان شانكر

190
00:23:09,554 --> 00:23:14,321
بدلاً من ذلك جعله اكثر قساة

191
00:23:16,027 --> 00:23:19,326
لذا انا لست جباناً او خائفاً

192
00:23:21,166 --> 00:23:25,330
لكني لست قوياً كفاية
(لاتحدى (نريان شانكر

193
00:23:25,837 --> 00:23:27,327
انا لست بتلك القوة

194
00:23:29,328 --> 00:23:30,528
حظ موفق

195
00:23:35,380 --> 00:23:41,341
اظن انها مقدرة ان تكون صديقة لي فقط

196
00:23:43,922 --> 00:23:47,358
(عليك الانتظار يا صغيرتي (ايشيكا

197
00:23:47,592 --> 00:23:50,356
(حتى يأتي احد وينقذنا من (نريان شانكر

198
00:23:55,667 --> 00:23:57,635
ماذا تريد ؟
لا يمكنك الدخول

199
00:23:57,936 --> 00:23:59,369
ابتعد ... ابتعد

200
00:24:21,370 --> 00:24:23,370
صباح الخير سيدي -
صباح الخير-

201
00:24:25,430 --> 00:24:28,058
لا يمكنني فعل ذلك لوحدي
اين كنت ؟

202
00:24:28,433 --> 00:24:31,061
لقد كنت بالسوق لاحضر جميع الاشياء

203
00:24:31,436 --> 00:24:32,926
...وانت كان لديك مشاكل

204
00:24:36,708 --> 00:24:40,735
سيد (سيرا) لقد طلبت منك
بعض اوراق العمل هل هي جاهزة ؟

205
00:24:41,046 --> 00:24:43,412
نعم سيدي انها جاهزة -
دعها على مكتبي رجاءاً -

206
00:25:17,282 --> 00:25:18,442
ماذا يجري هنا ؟

207
00:25:27,492 --> 00:25:30,461
(صباح الخير سيدي اسمي هو (راج اريان

208
00:25:30,829 --> 00:25:33,161
لدي موعد معك يا سيدي -
... ألا تعلم -

209
00:25:33,498 --> 00:25:36,467
ان هنالك طلاب يحاولون التركيز بأعمالهم ؟

210
00:25:37,102 --> 00:25:39,730
ألا تفهم انه لا يمكنك إحداث ضجة بمكان مثل هذا ؟

211
00:25:40,372 --> 00:25:43,136
انا اسف سيدي
لكن كانت هناك فتاة صغيره رأت الكمان بيدي

212
00:25:43,642 --> 00:25:46,668
فأصرت على سماعه
فلم استطع ان احطم قلبها

213
00:25:47,512 --> 00:25:50,481
الاكثر أهمية ان لا تخالف القوانين هنا

214
00:25:50,849 --> 00:25:51,577
. اتبعني

215
00:26:20,545 --> 00:26:24,504
اذاً أنت تعلم الموسيقى ؟ -
نعم سيدي -

216
00:26:25,417 --> 00:26:28,511
وانت تريد ان تُسنح لك الفرصة
لتُعلم الموسيقى بهذه الجامعة

217
00:26:29,220 --> 00:26:30,517
. نعم سيدي

218
00:26:32,624 --> 00:26:34,524
وتكون مدرك بالكامل لقوانين (جوروكل)؟

219
00:26:35,026 --> 00:26:35,993
. نعم

220
00:26:36,695 --> 00:26:39,858
عالماً انه لم يتم تعليم
أي شكل من اشكال الموسيقى هنا

221
00:26:40,165 --> 00:26:45,535
ومن المحتمل عدم تعليمها ؟ -
نعم سيدي -

222
00:26:50,108 --> 00:26:54,545
لقد قرأت هنا انك طلبت التوظف بثلاث جامعات اخريات

223
00:26:54,913 --> 00:27:00,545
ورغم ذلك جئت الى هنا
لتبحث عن وظيفة لماذا ؟

224
00:27:04,923 --> 00:27:09,553
لقد اُخبرت سيدي انك لن
تسمح لي بتعليم الموسيقى هنا

225
00:27:09,861 --> 00:27:13,558
. لقد قالوا ان هذا مستحيل

226
00:27:14,599 --> 00:27:18,558
فهذا يبدو كتحد لي
وانا احب التحديات

227
00:27:23,742 --> 00:27:28,702
وما الذي يجعلك تظن
انني سأغير رأيي ؟

228
00:27:29,080 --> 00:27:31,241
من الذي سمعته عنك سيدي

229
00:27:31,616 --> 00:27:37,577
اظن انك حتى انت تحب التحديات سيدي
صحيح ؟

230
00:27:47,232 --> 00:27:49,598
وكيف يمكن لموسيقاك ان تساعد طلابي ؟

231
00:27:50,635 --> 00:27:53,866
الطلاب يبقون مدفونون طوال اليوم بكتبهم . سيدي

232
00:27:54,172 --> 00:27:58,568
الموسيقى سوف تنعشهم
وستجعل عملية الدراسة اقل ارهاقاً

233
00:27:58,643 --> 00:28:01,271
الى جانب انهم سينهون دراستهم بالموسيقى
وهذا مبهج بحد ذاته

234
00:28:01,646 --> 00:28:02,943
ان الموسيقى شيء جميل سيدي
.. انها

235
00:28:03,281 --> 00:28:09,618
وماذا سيحدث ان لم تجد طلاب كفاية
ممن يريدون تعلمها ؟

236
00:28:10,055 --> 00:28:13,616
انها ليست بمشكلة سيدي
سوف اُعد هذه الحقيبة الصغيرة وارحل

237
00:28:14,192 --> 00:28:15,750
. سوف أختفي

238
00:28:22,934 --> 00:28:26,631
(اني احب ثقتك بنفسك سيد (اريان -
شكراً سيدي -

239
00:28:26,938 --> 00:28:28,633
. سوف امنحك فرصة واحدة

240
00:28:29,541 --> 00:28:34,979
اذا وجدت عدد كافٍ من الطلاب
يرغبون تعلمها بوقت فراغهم

241
00:28:35,346 --> 00:28:38,645
فستحصل على الوظيفة
ام غير ذلك فسترحل

242
00:28:54,646 --> 00:28:55,646
شكراً سيدي

243
00:29:02,941 --> 00:29:04,909
اجل ضع هذا هنا
شكراً

244
00:29:10,910 --> 00:29:11,910
شكراً جزيلاً

245
00:31:04,896 --> 00:31:08,992
(أهذا حقاً صفاً صنعته لنفسك سيد (اريان

246
00:31:09,367 --> 00:31:11,858
انا اسف سيدي ! لكني اعتقد
انه عند نهاية اليوم

247
00:31:12,237 --> 00:31:16,799
الطلاب سيشعرون بتحسن افضل
بالخارج . وهذا كل شيء

248
00:31:17,508 --> 00:31:21,808
لديك اكثر من عشرة طلاب
سجلوا معك منذ البارحة

249
00:31:23,381 --> 00:31:27,477
ان هذا حقاً انجاز في يوم واحد -
شكراً لك سيدي . وكما انا قلت -

250
00:31:27,719 --> 00:31:28,344
ان الموسيقى شيء جميل .. سيدي

251
00:31:28,653 --> 00:31:31,349
(اليك الوظيفة يا سيد (اريان

252
00:31:32,056 --> 00:31:35,822
هذا هو العقد اقراءه بعناية ثم وقعه رجاءاً

253
00:31:37,823 --> 00:31:38,823
شكراً لك سيدي
شكراً جزيلاً

254
00:31:42,867 --> 00:31:45,836
(سيد (اريان) لقد اوشكت ان تكون جزءاً من (جوروكل

255
00:31:46,137 --> 00:31:49,368
أود ان اوضح لك شيئاً -
تفضل -

256
00:31:52,944 --> 00:31:55,105
منذ 25 عاماً

257
00:31:55,413 --> 00:31:59,850
وانا ادير هذا المكان على التقليد والشرف والانضباط

258
00:32:00,551 --> 00:32:03,850
. ولم يتغير شيء منذ حينها

259
00:32:04,155 --> 00:32:10,185
لهذا السبب حافظت (جوروكل) على مجدها القديم

260
00:32:11,029 --> 00:32:14,055
بالأمس . غيرت بتنظيم بضعة كراسي

261
00:32:14,499 --> 00:32:18,868
بالغد . ربما تريد ان تغير شيئاً اخر

262
00:32:19,570 --> 00:32:23,529
(وانا لا احب أي نوع من التغير سيد (اريان

263
00:32:24,108 --> 00:32:27,874
. لا احب التغيرات وحسب

264
00:32:34,252 --> 00:32:35,879
. فهمت سيدي

265
00:32:38,222 --> 00:32:41,487
(جيد . اهلا بك في (جوروكل) سيد (اريان

266
00:33:25,538 --> 00:33:31,932
الحب.. الالهام الأكبر للموسيقى

267
00:33:33,311 --> 00:33:35,279
الحب والموسيقى متصلان مع بعضهما البعض

268
00:33:35,580 --> 00:33:37,343
كلاهما ينشأ بالقلب

269
00:33:37,648 --> 00:33:41,948
واقدار كليهما يعتمد على
ان يظهر القلب كليهما ام لا

270
00:33:42,520 --> 00:33:48,425
ان احببت فتاة
اذهب واخبرها

271
00:33:48,860 --> 00:33:51,761
لا تقلق ان قبلت او رفضت

272
00:33:52,130 --> 00:33:55,099
بالضبط . ان كنت تود العزف فإن الآلة أمامك

273
00:33:55,466 --> 00:34:00,961
ارفعها فقط واعزف عليها
ولا تقلق ان كان جيداً ام سيئاً

274
00:34:01,472 --> 00:34:05,966
اصغي فقط لقلبك وافعل ما يقوله

275
00:34:10,815 --> 00:34:15,980
ألان انظروا الى تلك البوابة بعناية
انها البوابة التي تنظرون اليها كل يوم

276
00:34:18,356 --> 00:34:20,984
انها البوابة التي لا يمكنم عبورها

277
00:34:23,027 --> 00:34:24,995
انظروا الى البوابة وتخيلوا

278
00:34:26,030 --> 00:34:32,663
ان الفتاة التي تحبها فعلاً
خلف تلك البوابة

279
00:34:35,173 --> 00:34:37,004
تنتظرك ... وتنادي عليك

280
00:34:57,005 --> 00:35:00,005
ماذا ؟ ألم يسبق لاحدكم انو وقع بالحب

281
00:35:10,541 --> 00:35:14,033
اجل ! اجل . تنادي عليك

282
00:35:15,413 --> 00:35:18,041
تطلب منك القدوم و تحطم تلك البوابة

283
00:35:18,549 --> 00:35:20,312
حتى لا تغلق مجدداً

284
00:35:23,421 --> 00:35:24,421
هيا انهضوا

285
00:35:24,422 --> 00:35:28,051
فهي لن تنتظر الى الأبد
اصغي الى قلبك

286
00:35:28,893 --> 00:35:30,326
هيا ! انهضوا وحطموها وافتحوا تلك البوابة

287
00:35:31,095 --> 00:35:34,064
هيا ! أصغوا الى قلوبكم
انهضوا وانطلقوا

288
00:35:35,633 --> 00:35:37,066
!... هيا انطلقوا

289
00:36:08,733 --> 00:36:11,099
ان العالم مليء بالكراهية

290
00:36:11,402 --> 00:36:13,097
رغم ذلك فالقلوب مليئة بالحب

291
00:36:13,271 --> 00:36:15,102
اذهبوا واخبروا الكون

292
00:36:15,406 --> 00:36:19,103
لا يمكن لاحد ان يوقف قصص الحب هذه

293
00:37:09,193 --> 00:37:13,152
" اني اقف بمنتصف الطريق"

294
00:37:14,165 --> 00:37:18,568
"تخلت عني لقد صرت تائهاً "

295
00:37:19,237 --> 00:37:23,571
"وبنصف الطريق افقد كلماتي"

296
00:37:24,442 --> 00:37:28,572
"أهذا الحب"

297
00:37:29,046 --> 00:37:33,574
"نعم . هذا الحب"

298
00:39:13,918 --> 00:39:18,287
"لماذا متُ لاراكِ"

299
00:39:18,723 --> 00:39:22,284
"لا اعرف "

300
00:39:23,728 --> 00:39:26,697
" لماذا افعل ما افعله "

301
00:39:28,733 --> 00:39:31,702
"لا اعرف "

302
00:39:33,604 --> 00:39:41,306
"احاول احياناً بشق طريقي خلال الطريق المسدود"

303
00:39:43,514 --> 00:39:48,713
"كل شيء في عالم يبدو مجفل لي"

304
00:39:53,357 --> 00:39:56,724
"ماذا يفعل هذا بي ؟"

305
00:39:57,762 --> 00:40:01,721
"أهذا الحب"

306
00:40:02,366 --> 00:40:06,735
"نعم . هذا الحب"

307
00:41:42,399 --> 00:41:45,835
" في الطريق التي انت بها"

308
00:41:47,471 --> 00:41:50,838
"شيئاً شرير جداً "

309
00:41:57,014 --> 00:42:00,848
" في الطريق التي انت بها"

310
00:42:02,119 --> 00:42:05,850
" شيئاً شرير جداً "

311
00:42:06,991 --> 00:42:09,858
"اوه يا شفاهي"

312
00:42:11,996 --> 00:42:14,863
"ترى شيء من الظلم"

313
00:42:17,001 --> 00:42:20,869
"اني اقُبّل عيونك بعيوني"

314
00:42:27,011 --> 00:42:31,880
"واضمك. واشعر بالابتهاج"

315
00:42:36,820 --> 00:42:40,483
"ماذا يجري لي"

316
00:42:41,191 --> 00:42:44,888
"أهذا الحب"

317
00:42:46,096 --> 00:42:49,896
"نعم . هذا الحب"

318
00:44:00,804 --> 00:44:02,772
سيد (اريان) أتعلم ما الذي تطلبه ؟

319
00:44:03,007 --> 00:44:05,100
هل نسيت قوانين (جوروكل) ؟

320
00:44:05,409 --> 00:44:08,105
ارجوك سيدي فكر بالامر
فهو ليس لديه فرصة اخرى

321
00:44:08,412 --> 00:44:11,381
(سيد (اريان) أتطلب مني ان اسمح لطالب من (جوروكل

322
00:44:11,615 --> 00:44:12,775
ان يعمل عمل جزئي

323
00:44:13,617 --> 00:44:14,584
! هذا مستحيل

324
00:44:15,819 --> 00:44:18,117
سيدي أب (سمير) قد توفى

325
00:44:18,422 --> 00:44:20,856
امه تعمل ليل نهار حتى تساعده

326
00:44:21,158 --> 00:44:24,594
لهذا . هو يظن انه بحصوله
على يعمل يمكنه مشاركة حِملُ أمه

327
00:44:24,828 --> 00:44:28,594
وانا اظن . . . انه علينا مساعدته

328
00:44:41,979 --> 00:44:44,880
عليك العودة قبل العاشرة من كل ليلة

329
00:44:45,182 --> 00:44:46,149
! نعم سيدي

330
00:44:47,150 --> 00:44:48,150
(انا لا احب التغيرات سيد (اريان

331
00:45:03,467 --> 00:45:09,963
كيف يمكن للمرء العيش بدون حب ؟
كيف يمكن للمرء ان يموت مكروهاً ؟

332
00:45:15,546 --> 00:45:17,309
أحلا من السكر
الحب.. الحب

333
00:45:17,681 --> 00:45:19,308
احمض من تمر الهندي
الحب . الحب

334
00:45:19,550 --> 00:45:21,643
هذا هو الحب
.. الحب . الحب

335
00:45:27,691 --> 00:45:32,651
كاكيجي) ماذا حصل ؟)
لماذا توقفت

336
00:45:33,564 --> 00:45:35,657
ان (بريتو) قادمة

337
00:45:36,166 --> 00:45:41,661
اقترب وابتسم لي "
"فستملأ حياتي بالاحلام الحلوة

338
00:45:44,108 --> 00:45:54,677
ألان قلبي لا يصغي الي "
"ما الذي افعله ؟ شيء ما يحدث لي

339
00:46:16,540 --> 00:46:18,701
جاغي) ان (بريتو) قادمة الى هنا)

340
00:46:20,277 --> 00:46:22,711
نعم .. لكنها اليوم قادمة

341
00:46:23,013 --> 00:46:25,573
بابتسامه على وجهها
وليس بحذاء بيدها

342
00:46:25,883 --> 00:46:29,046
! ماذا الذي تقوله

343
00:46:29,419 --> 00:46:31,717
(معذرةً (كاكيجي -
دقيقة .. اذهب انت -

344
00:46:36,760 --> 00:46:38,728
(كاكيجي) -
نعم سيدتي -

345
00:46:39,763 --> 00:46:43,722
شيء ما يحدث لك ؟ -
نعم سيدتي -

346
00:46:44,501 --> 00:46:46,731
أين ؟ -
هنا -

347
00:46:48,772 --> 00:46:52,731
لقولك الحقيقة (كاكيجي) وانا يحدث لي شيء ايضاً

348
00:46:53,110 --> 00:46:55,078
آه حقاً -
آه نعم -

349
00:46:55,779 --> 00:46:57,747
أين ؟ -
هنا -

350
00:47:03,887 --> 00:47:09,086
كاكيجي) هل تذكرت شيئاً ؟) -
نعم سيدتي تذكرت -

351
00:47:09,793 --> 00:47:13,752
اذاً . أيحدث لك شيء ألان ؟ -
لا سيدي لا شيء -

352
00:47:14,798 --> 00:47:17,767
جيد  -
اكثر من جيد سيدتي -

353
00:47:18,335 --> 00:47:21,031
كُل السكر ومت .. غبي

354
00:47:21,338 --> 00:47:23,101
كم مرة اخبرتك ان لا تعبث معي ؟

355
00:47:23,473 --> 00:47:25,771
هذا هو الحب . الحب
الحب . الحب

356
00:47:27,811 --> 00:47:29,779
(ايشيكا) (ايشيكا)
(لقد دعوتك الانسه (مونيكا

357
00:47:46,080 --> 00:47:46,780
ادخل

358
00:47:48,031 --> 00:47:49,123
هل دعوتني انستي ؟

359
00:47:49,433 --> 00:47:53,802
نعم (ايشيكا)  ادخلي
ابن عمك (فايرن) يريد رؤيتك

360
00:47:54,972 --> 00:47:59,409
لقد اخبرته انني لا احب الزوار
الذين لا يأخذون ترخيص مسبق

361
00:47:59,710 --> 00:48:01,803
لكني اعتقد ان هناك نوع من الاضطرار

362
00:48:02,713 --> 00:48:06,809
.. لذا اعطيته الترخيص

363
00:48:06,810 --> 00:48:08,810
لكن احرصي ان لا يتكرر هذا مجدداً

364
00:48:08,811 --> 00:48:09,811
نعم انستي

365
00:48:15,325 --> 00:48:17,816
! معذرةً .. هذا انت

366
00:48:18,662 --> 00:48:22,029
كيف حالك ؟ . بسرعة ضعي
ذراعيك حولي

367
00:48:22,332 --> 00:48:26,826
والا سأخبر الانسة (مونيكا) عن
تلك الزيارة لـ(جوروكل) في الصباح

368
00:48:31,475 --> 00:48:33,500
اني اراك بعد سنين عدة

369
00:48:33,877 --> 00:48:37,836
وانظر الى كيف كبرتِ حقاً

370
00:48:37,837 --> 00:48:38,837
هيا لنجلس

371
00:48:42,552 --> 00:48:45,112
ابقي مبتسمة . ابقي مبتسمة
هذا رائع

372
00:48:45,422 --> 00:48:48,858
ألان قد تتساءلين ما الذي افعله هنا . صح؟

373
00:48:49,293 --> 00:48:50,658
المسألة هي انه منذ ان رأيتك

374
00:48:51,028 --> 00:48:53,462
ارى دائماً منك ومضات

375
00:48:53,764 --> 00:48:55,994
وانكِ قد بدأتِ تأتين الى أحلامي

376
00:48:56,433 --> 00:49:00,529
وانا متأكد اني أتي الى احلامك ايضاً صحيح ؟
اني اعلم ذلك

377
00:49:01,171 --> 00:49:03,537
اعتقد انه لا يجب علينا اضاعة الوقت ألان

378
00:49:03,907 --> 00:49:05,875
فليس هناك معنى من نظر كلينا للاخر

379
00:49:06,176 --> 00:49:09,543
وعدم قول أي شيء للاخر
أليس هذا غباء ؟ .....

380
00:49:10,180 --> 00:49:13,149
اعتقد انه علينا اخذ قصة حبنا لابعد من هذا

381
00:49:13,450 --> 00:49:14,212
لذا فسوف انتظرك يوم الأحد

382
00:49:14,451 --> 00:49:17,545
في مقهى طريق التسوق
عند الساعة الرابعة مساءاً

383
00:49:18,121 --> 00:49:21,887
كوني هناك فقط . حسن -
مستحيل -

384
00:49:21,888 --> 00:49:22,888
مستحيل؟

385
00:49:23,188 --> 00:49:25,888
(حسناً آنسة (مونيكا -
حسناً حسناً -

386
00:49:25,889 --> 00:49:26,889
جميل ..هيا لنذهب

387
00:49:39,609 --> 00:49:42,908
عذراً أسمي هو (كاران) و أسمك ؟

388
00:49:44,081 --> 00:49:48,916
(مرحبا ! انا (كاران
ماذا قلتِ اسمك ؟

389
00:49:50,487 --> 00:49:53,923
كيف آذيت نفسك
بجميع المرات بنفس المكان ؟

390
00:49:54,958 --> 00:49:55,925
عفوا . ماذا ؟

391
00:49:56,426 --> 00:49:57,586
اني أسأل
كيف آذيت نفسك

392
00:49:57,961 --> 00:50:00,122
في نفس المكان في جميع المرات ؟

393
00:50:00,430 --> 00:50:05,925
لا أعرف . ربما عقلي بمكان اخر
هذه الايام

394
00:50:06,603 --> 00:50:10,937
هل أردت ان تكوني دائماً طبيبة ؟ -
انا لست طبيبة -

395
00:50:11,274 --> 00:50:15,938
اذاً . انتِ ممرضة بهذه المستشفى؟ -
انا لا أعمل هنا -

396
00:50:16,980 --> 00:50:18,948
بنى أبي هذه المستشفى

397
00:50:19,316 --> 00:50:21,807
وهو ترك لي تزين بهذه الغرفة

398
00:50:22,252 --> 00:50:26,279
منذ حينها أتي الى هنا بعض
الوقت لاعتني بهؤلاء الاطفال

399
00:50:26,590 --> 00:50:29,821
اذاً . ماذا تفعلين ؟ -
لا شيء -

400
00:50:30,193 --> 00:50:31,956
اتمنى لو استطيع ان لا افعل شيء

401
00:50:36,533 --> 00:50:39,969
لو سمحتِ ! كنت اريد ان اسألك شيئاً

402
00:50:40,937 --> 00:50:44,964
لقد رأيتك في ليلة سابقة عند المحطة
تقفين لوحدك

403
00:50:45,876 --> 00:50:48,970
ثم اتى القطار . ودرت لاراك
فوجدتك قد غادرتِ

404
00:50:49,613 --> 00:50:53,982
لم افهم حينها أي شيء
هل كنتِ تنتظرين احد ما ؟

405
00:50:55,819 --> 00:50:57,980
لو اردت عدم التكلم بهذا الموضوع
فلا بأس . ما من مشكلة

406
00:51:02,559 --> 00:51:05,289
انت رأيت الفتاة عند المحطة

407
00:51:07,030 --> 00:51:09,294
لكنك لم ترى فستان عرسها الاحمر

408
00:51:10,567 --> 00:51:15,266
والحناء على يديها
و (السيندور) على جبهتها

409
00:51:17,240 --> 00:51:20,869
لقد كان (كارفا شوث) لقد
كنت انتظر زوجي

410
00:51:40,197 --> 00:51:42,688
يا (سمير) تعال الى هنا -
ماذا هناك ؟ -

411
00:51:43,533 --> 00:51:46,696
لماذا الشباب والفتيات
يعطون بعضهم البعض زهور حمراء وصفراء

412
00:51:47,270 --> 00:51:50,103
كاكيجي ) انه عيد الورد) -
عيد الورد ؟.. اتعني الزهور . عيد الورد -

413
00:51:50,407 --> 00:51:51,499
. اجل

414
00:51:51,675 --> 00:51:55,509
لقد سمعت عن عيد الجمهورية
عيد الاستقلال . عيد الميلاد

415
00:51:55,812 --> 00:51:58,576
ما هو هذا عيد الورود ؟ -
انه عيد خاص سيدي -

416
00:51:59,082 --> 00:52:02,313
اليوم يمكنك اعطاء أي فتاة وردة
وتقول لها عما تشعر به اتجاهها

417
00:52:02,619 --> 00:52:05,850
ولا يمكنها الرفض -
انه عيد رائع -

418
00:52:06,223 --> 00:52:07,713
بالتأكيد سيدي .. انظر

419
00:52:08,091 --> 00:52:09,718
الوردة الصفراء ترمز للصداقة
والحمراء للحب

420
00:52:10,093 --> 00:52:12,926
ابقي الصفراء في جيبك
انا اريد فقط الحمراء

421
00:52:13,230 --> 00:52:14,925
لماذا تركتِ كل التنظيف علي ؟

422
00:52:15,232 --> 00:52:17,063
. . . نافنيت) لقد اصبحتِ هذه الايام)

423
00:52:23,306 --> 00:52:30,074
بريتوجي) ! (بريتوجي) ؟)
لا يهم يا  (كاكيجي) لا يهم

424
00:52:32,315 --> 00:52:34,078
عيد " ورطة" سعيد سيدتي -
ماذا ؟ -

425
00:52:34,985 --> 00:52:37,078
اقصد .. عيد ورد سعيد سيدتي
عيد ورد سعيد

426
00:52:37,921 --> 00:52:38,751
عيد الورد ؟

427
00:52:38,989 --> 00:52:40,422
نعم سيدتي .. اليوم
هو يوم خاص جداً

428
00:52:40,724 --> 00:52:43,490
اليوم سوف تقبلين وردة (كاكي) انا
لا يمكنك الرفض

429
00:52:44,794 --> 00:52:46,694
هكذا اذاً ؟ -
نعم سيدتي يمكنك سؤال أي احد -

430
00:52:50,000 --> 00:52:53,094
كلا يا (كاكيجي) لماذا علي
سؤال أي احد بما انك قلت انه عيد الورد

431
00:52:53,670 --> 00:52:56,104
لماذا لا تضعها بيديك

432
00:52:56,540 --> 00:52:59,100
ماذا ؟ -
نعم -

433
00:53:00,810 --> 00:53:02,107
(بريتوجي ) -
نعم -

434
00:53:02,946 --> 00:53:05,107
(انك تبدين حقاً مثل (جوليتي

435
00:53:05,815 --> 00:53:14,120
روميتي) في هذه المناسبة)
اريد اعطائك شيء خاص

436
00:53:14,624 --> 00:53:17,457
اذا اعطني اياها سيدتي -
لازم ؟ -

437
00:53:20,297 --> 00:53:21,787
خذ هذه  وكُل سكر ومت

438
00:53:22,032 --> 00:53:25,661
مع عيد وردك هذا
واياك العبث معي

439
00:53:41,651 --> 00:53:45,143
انسى الصداقة يا (سمير) ..هيا
قلها اليوم

440
00:53:57,667 --> 00:53:58,667
( أين كنت يا (ديباك

441
00:53:58,668 --> 00:54:02,832
لقد انتظرتك  لنصف الساعة التي مضت

442
00:54:02,833 --> 00:54:03,833
انا اسف

443
00:54:03,206 --> 00:54:06,300
لماذا تأسف (ديباك) انك لا تهتم
لوقت الاخرين

444
00:54:06,743 --> 00:54:10,179
أترين . لقد تأخرت لأجد لك
هذه الزهور الجميلة

445
00:54:10,180 --> 00:54:11,180
عيد ورد عيد

446
00:54:14,181 --> 00:54:18,081
اخر مرة -
حسناً يا أميرتي هيا. اعطني حضنه ألان هيا -

447
00:54:25,495 --> 00:54:27,190
(تعال . سوف اعرفك على (سمير -
من هو ؟ -

448
00:54:32,836 --> 00:54:37,466
مرحبا ! (سانجو) هذا صديقي
الذي اردت ان تلتقي به

449
00:54:37,774 --> 00:54:41,471
لقد صدمتك أليس كذلك ؟ -
بالتأكيد صدمتني -

450
00:54:41,778 --> 00:54:46,215
ديباك) هذا (سمير) أقدم)
وأعز أصدقائي

451
00:54:46,783 --> 00:54:49,217
و (سمير) هذا (ديباك) حُب حياتي

452
00:54:51,721 --> 00:54:54,485
يسرني رؤيتك يا صاح
أهذا المقهى لك ؟ -

453
00:54:55,058 --> 00:54:55,888
لا . انا اعمل هنا

454
00:54:57,127 --> 00:55:00,221
انت تقصد انك نادل هنا -
اجل -

455
00:55:03,133 --> 00:55:05,033
حسناً . هيا معنا لقد اتينا لاصطحابك معنا

456
00:55:05,468 --> 00:55:06,765
اننا ذاهبون الى السينما مع بعض الاصحاب

457
00:55:07,070 --> 00:55:09,038
لا استطيع (سانجو) ان لدي الكثير من العمل

458
00:55:09,406 --> 00:55:11,840
هيا (سمير) يمكنك اخذ اجازة ليوم واحد

459
00:55:12,142 --> 00:55:13,439
لا استطيع لقد دخلت للتو

460
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
حسناً هيا (سانجو) علينا الذهاب

461
00:55:16,841 --> 00:55:19,441
(تعال معنا (سمير -
حقاً لا استطيع -

462
00:55:21,442 --> 00:55:23,442
حسناً . الى اللقاء

463
00:55:26,443 --> 00:55:28,443
سانجو) عيد ورد سعيد)

464
00:55:32,444 --> 00:55:33,444
شكراً

465
00:55:46,309 --> 00:55:48,277
اذاً . ماذا ستفعل ألان ؟

466
00:55:49,579 --> 00:55:55,279
لا شيء ... لن اراها ثانية

467
00:55:56,586 --> 00:56:01,285
ولن اريها نفسي
وسأنساها

468
00:56:08,431 --> 00:56:11,298
. انك تسلك المسار الصحيح

469
00:56:11,868 --> 00:56:14,302
ان لم اكن مخطئاً
تلك هي الفتاة

470
00:56:14,537 --> 00:56:17,062
التي عبرت البوابة من اجلها تلك الليلة . صحيح ؟

471
00:56:17,340 --> 00:56:21,299
واليوم تريد ان تنساها
لانها فقط تحب شخصاً اخر

472
00:56:21,611 --> 00:56:24,978
جيد جداً ... هذا حقاً عظيم

473
00:56:25,348 --> 00:56:29,307
اعذرني سيدي .هناك بعض الناس من
يقعون بالحب

474
00:56:29,619 --> 00:56:33,916
لكن حبهم لا يتم تبادله بحب
لا يملك الجميع ذلك النوع من حظك

475
00:56:36,159 --> 00:56:40,322
اني ادعو الله يا (كاران) كل يوم
ان لا يكون لاي احد ذلك النوع من حظي

476
00:56:40,964 --> 00:56:42,659
بالأخص ولا احد منكم

477
00:56:46,636 --> 00:56:54,338
على الاقل (سمير) يحب فتاة
يمكنه ان يراها وان يسمع ضحكتها

478
00:56:56,579 --> 00:56:58,206
. انا لا استطيع حتى

479
00:56:58,648 --> 00:57:00,343
لماذا يا سيدي ؟

480
00:57:03,186 --> 00:57:08,351
لان الفتاة التي احببتها لم تعد موجودة

481
00:57:10,994 --> 00:57:12,689
! لقد ماتت

482
00:57:20,870 --> 00:57:23,361
انا لم اقع بحبها
على شرط

483
00:57:23,907 --> 00:57:24,874
ان تعيش اطول مني

484
00:57:25,041 --> 00:57:30,308
لا يوجد هناك شروط بالحب
لذا لا يجب ان يكون هناك أي نوع من الأسف

485
00:57:31,915 --> 00:57:39,879
ماذا لو انها ليست معي اليوم
سأبقى احبها

486
00:57:40,089 --> 00:57:47,393
ليس لانني لا استطيع ايجاد فتاة اخرى لاحبها
بل لان حبها يجعلني سعيداً

487
00:57:49,432 --> 00:57:54,335
وحينما اشتاق اليها . اغلق عيوني واتصور انها معي

488
00:57:56,606 --> 00:58:03,409
سمير)انت لم تقع بحبها على شرط ان تحبك هي ايضاً)

489
00:58:03,780 --> 00:58:08,479
لذا لمجرد انها تحب شخصاً اخر
يجب ان تنساها

490
00:58:11,454 --> 00:58:13,615
. لا تجعله يتلاشى بسهوله

491
00:58:18,962 --> 00:58:20,691
ان الحب كالحياة

492
00:58:20,864 --> 00:58:24,595
ليس سهل دائماً
ولا يجلب السعادة دائماً

493
00:58:24,968 --> 00:58:32,101
لكن عندما نتوقف عن الحياة
لماذا علينا التوقف عن الحب

494
00:58:35,645 --> 00:58:40,605
اسف على هذه المحاضرة الطويلة
لكن ان شاهدكم السيد (شانكر) جميعكم هنا

495
00:58:40,817 --> 00:58:44,844
عندها ستنتهي قصص الحب
بأخر هذا اليوم نفسه

496
00:58:45,745 --> 00:58:48,145
ليلة سعيدة  -
ليلة سعيدة . هيا اذهبوا بسرعة -

497
00:58:52,028 --> 00:58:53,996
ان الحب كالحياة ليس سهل دائماً

498
00:58:54,163 --> 00:58:58,190
ولا يجلب السعادة دائماً

499
00:58:58,768 --> 00:59:03,137
لكن عندما نتوقف عن الحياة
لماذا علينا التوقف عن الحب

500
00:59:15,618 --> 00:59:17,745
هل جعلتك تنتظرين طويلاً ؟

501
00:59:22,746 --> 00:59:25,246
اسف -
لا بأس -

502
00:59:26,247 --> 00:59:27,247
نرقص ؟

503
01:00:24,921 --> 01:00:29,881
هذه من اجل معانقتي ذلك اليوم
انا اعرف انتم الشباب انكم متشابهون

504
01:00:30,093 --> 01:00:34,223
لكن هذه المرة لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

505
01:00:35,098 --> 01:00:37,396
(اسمي هو (ايشيكا داه انراجغير

506
01:00:37,667 --> 01:00:41,398
ويمكنني ان اوظف المئات من امثالك
كخدم في بيتي

507
01:00:41,604 --> 01:00:49,773
لذا بالمرة المقبلة قبل ان تعبث بأي فتاة
تذكر هذه الصفعة وتذكرني

508
01:00:50,774 --> 01:00:52,774
هيا يا فتيات لنذهب

509
01:00:55,775 --> 01:00:57,075
هل انت بخير ؟ -
معذرةً -

510
01:01:14,775 --> 01:01:16,575
(شكراً لك يا آنسة (انراجغير

511
01:01:17,373 --> 01:01:21,332
بصفعك لي علمتيني درساً

512
01:01:24,313 --> 01:01:28,113
لكن سيدتي هذه المرة الاولى حقاً  لي

513
01:01:28,317 --> 01:01:31,445
ولم اكن اعرف قواعد هذه اللعبة

514
01:01:31,654 --> 01:01:37,559
لم اعرف انه على المرء ان يصرف حساباته المصرفية
قبل ان يطلب من الفتاة الخروج معه

515
01:01:39,328 --> 01:01:42,820
لو علمت ذلك  . كنت سوف اعرفك على نفسي
من السابق

516
01:01:42,999 --> 01:01:44,694
(اسمي هو (فيكرم اوبيروي

517
01:01:45,001 --> 01:01:47,799
وابي هو من ابرز القياديين الصناعيين في هذه البلد

518
01:01:48,037 --> 01:01:53,976
واذا اراد يمكنه توظيف ابيك
لكنّي غبي ....

519
01:01:54,177 --> 01:01:58,705
لم اكن مدركاً لكل هذا

520
01:01:59,082 --> 01:02:02,313
اعلم فقط انني رأيت فتاة جميلة

521
01:02:02,518 --> 01:02:09,651
اردت ان اتعرف عليها
وان اصبح صديقها

522
01:02:10,693 --> 01:02:15,323
ظننت ان هذا كافياً لاطلب من فتاة
الخروج معي .. كم كنت غبياً

523
01:02:15,531 --> 01:02:20,491
لكني فهمت ألان
وفي المرة القادمة لن اُصفع

524
01:02:34,492 --> 01:02:36,092
هيا لنذهب

525
01:02:40,223 --> 01:02:47,186
لقد اسكتها يا رجل . ولم اكن اعلم
ان صديقي هو ابن رجل غني

526
01:02:47,797 --> 01:02:51,699
ماذا تظن . ان كنت ابن رجل غني

527
01:02:51,868 --> 01:02:53,699
فهل سأكون مصاحب نادل ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

528
01:02:53,936 --> 01:02:55,961
ان ابي يعمل في المصرف -
ماذا ؟ -

529
01:02:56,139 --> 01:02:56,434
نعم

530
01:02:56,606 --> 01:02:57,736
اذاً . ما كان كل ذلك ؟

531
01:02:59,408 --> 01:03:01,376
.. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية

532
01:03:01,577 --> 01:03:03,977
لذا جعلت نفسي اغنى منها
لذا هي صمتت

533
01:03:05,681 --> 01:03:10,550
حسناً . انسى هذا . قل لي
هل جميع الفتيات الجميلات متعجرفات ؟

534
01:03:11,220 --> 01:03:14,712
بما انهن جميلات فحتماً
سيكونن مغرورات قليلاً

535
01:03:14,924 --> 01:03:16,949
هل صديقتك (سانجانا) كذلك ايضاً ؟

536
01:03:17,126 --> 01:03:21,722
كلا على الاطلاق . انها حلوة جداً  -
اذاً لا بد ان قبيحة جداً -

537
01:03:28,171 --> 01:03:33,234
لقد رأيت (كيرن) لاول مرة
على هذا الرصيف

538
01:03:33,442 --> 01:03:35,569
لقد تزوجت وأتت

539
01:03:35,745 --> 01:03:41,684
وكانت تلك ايضاً اخر مرة اراها فيها سعيدة

540
01:03:41,918 --> 01:03:46,548
لان زوجها كان عليه ان يغادر ليلاً

541
01:03:46,722 --> 01:03:55,824
لبعض الاسباب على الحدود
انه طيار بالقوات الجوية

542
01:04:02,805 --> 01:04:06,297
منذ حينها هي عادةً ما تأتي الى هنا

543
01:04:06,475 --> 01:04:14,109
أمله برؤية زوجها نازلاً من على القطار

544
01:04:14,417 --> 01:04:19,286
لكن الجميع يعلم ان هذا مستحيل
لانه قبل سنتين سمعنا

545
01:04:19,522 --> 01:04:21,888
انه عثر على طائرتان مفقودتان عند الحدود

546
01:04:22,258 --> 01:04:26,786
لكن لعلمها ان زوجها لم يعد موجوداً

547
01:04:27,029 --> 01:04:33,264
ما زالت تأتي الى هنا من اجل ان تُسر
شخص واحداً وهو أب زوجها

548
01:04:33,436 --> 01:04:34,403
(الرائد (كهانا

549
01:04:37,506 --> 01:04:41,408
ضابط الجيش المتقاعد واحد اغنياء هذه البلدة

550
01:04:41,677 --> 01:04:46,614
الذي يعتقد بما انه لم يرى جثة ابنه
اذاً فهو ليس ميتاً

551
01:04:47,116 --> 01:04:54,750
لقد اصر على (كيرن) ان تقوم بجميع
تقاليد الفتاة المتزوجة بشكل مطيع

552
01:04:55,625 --> 01:05:01,086
ان (كيرن) هي كنته
و (نانديني) هي صديقتها الوحيدة

553
01:05:01,364 --> 01:05:06,165
انه زوجة ابن الرائد (كهانا) البكر

554
01:05:06,369 --> 01:05:11,170
وهو مهندس حاسوب في الجيش
ويغيب معظم الوقت

555
01:05:11,374 --> 01:05:16,038
نانديني) أحبت (كيرن) كثيراً)
كأخت وارادت ان تراها سعيدة

556
01:05:16,879 --> 01:05:20,007
(و لديها ولد شقي يسمى (عيوش

557
01:05:20,216 --> 01:05:23,447
انه الضوء اللامع في حياة (كيرن) المظلمة

558
01:05:23,653 --> 01:05:29,182
انهم يضحكون ويبكون
ويتشاجرون سويةً

559
01:05:29,325 --> 01:05:34,262
لقد نسيت (كيرن) كل احزانها وآلامها
واصبحت بنت صغيره معه

560
01:05:34,630 --> 01:05:39,363
انها تبلغ فقط 19 عاماً

561
01:05:39,735 --> 01:05:45,105
هذه هي (كيرن) التي أتت الى هنا
لتضحك وتحب

562
01:05:45,374 --> 01:05:49,868
أمله بالحصول على نصيبها من السعادة

563
01:05:50,079 --> 01:05:56,040
أعدك (خان بابا) ان تحصل على نصيبها من السعادة

564
01:06:15,041 --> 01:06:17,041
صباح الخير -
صباح الخير سيدي -

565
01:06:18,374 --> 01:06:23,243
ما الذي تفعله بالضبط ؟ -
الشيء ذاته الذي تفعله سيدي -

566
01:06:23,446 --> 01:06:25,414
(اني اقوم بالـ(سيرانيامسكر

567
01:06:26,515 --> 01:06:31,475
اني افعلها على طريقتي وانت تفعلها على طريقتك

568
01:06:38,060 --> 01:06:41,120
اريد ان اسألك شيئاً
لماذا تفعلها ؟

569
01:06:43,065 --> 01:06:48,093
انها تجعلني اشعر بالارتياح
بالتحديق بالشمس مباشرتاً

570
01:06:48,270 --> 01:06:50,534
بدون ان ارمش عيني

571
01:06:50,740 --> 01:06:57,441
انها تشعرني انني لست اضعف من الشمس
اني احبها .. لماذا تفعلها انت ؟

572
01:06:57,713 --> 01:06:58,680
من اجل ذلك سيدي
انا ليس مثلك

573
01:06:58,914 --> 01:07:01,212
فأنا ليس لدي معركة مع الشمس

574
01:07:01,417 --> 01:07:05,945
اني فقط استمتع بدفء الشمس
(اني ادعوها بـ(سيرانيامسكر

575
01:07:07,790 --> 01:07:12,784
عذراً سيدي
اريد ان اسألك شيئاً

576
01:07:12,995 --> 01:07:13,620
. نعم

577
01:07:14,497 --> 01:07:16,494
سيدي انا لا اعرف ان كنت تعلم ان اليوم هو
(مهرجان الـ(هولي

578
01:07:16,499 --> 01:07:18,626
. وانا اريد من الطلاب ان يحتفلوا به

579
01:07:18,801 --> 01:07:21,463
لكني قلت انه لم يتم بالاحتفال
(بالـ(هولي) هنا في (جوروكل

580
01:07:23,005 --> 01:07:26,964
ان (الهولي) لم يسبق ان احتفل به هنا
لسبب بسيط

581
01:07:27,176 --> 01:07:30,804
وهو  انه لم يرد أي احد او بالاحرى
لم يطلب مني أي احد من قبل

582
01:07:30,012 --> 01:07:33,243
سيدي . لم يطلبوا منك لان الجميع يخافك

583
01:07:34,350 --> 01:07:36,978
وانت لا تخافني سيد(اريان) ؟

584
01:07:38,120 --> 01:07:45,185
لا سيدي . انا لا اخاف من فعل الشيء الصحيح

585
01:07:45,428 --> 01:07:50,263
وكما انا اعلم اني لك اطلب أي شيء خاطئ
لذا فأنا لست خائفاً

586
01:07:50,599 --> 01:07:55,662
لم يسبق ان احتفل بـ(الهولي)  ولن يحتفل به
هنا بداخل (جوروكل) ...على اية حال

587
01:07:55,871 --> 01:07:57,839
ليس لدي شيء ضد هذا المهرجان

588
01:07:58,707 --> 01:08:00,004
اذا يرغب بعض الطلاب بالاحتفال

589
01:08:00,176 --> 01:08:01,541
يمكنهم الذهاب خارج (جوروكل) والاحتفال به

590
01:08:18,461 --> 01:08:22,864
من حيث انا أتيت هناك بعض التقاليد
في بدء هذا اليوم

591
01:08:23,065 --> 01:08:26,865
بوضع الـ(تيكا) على جبهة اكبر افراد العائلة

592
01:08:27,069 --> 01:08:30,038
اذا لم تمانع .. نيابة عني

593
01:08:30,272 --> 01:08:36,575
وعن طلابي اود ان اضعها لك

594
01:08:36,812 --> 01:08:37,710
سأضع القليل سيدي

595
01:09:56,158 --> 01:09:59,423
"يا ذو العيون الذهبية"

596
01:10:01,063 --> 01:10:05,022
"سواء اعطيتيني قبلك ام وبختيني"

597
01:10:15,945 --> 01:10:19,437
"اننا مجنونين بك "

598
01:10:20,482 --> 01:10:25,044
"اننا عشاقك المرحين"

599
01:10:39,902 --> 01:10:43,702
"كذابون"

600
01:10:44,607 --> 01:10:49,067
"خلف ذلك الوجه البرئ هناك قلب اسود"

601
01:10:59,655 --> 01:11:03,489
"هؤلاء الروميو مدمرين"

602
01:11:04,293 --> 01:11:08,491
"سيحطمون كل قلب"

603
01:12:08,190 --> 01:12:10,158
"هيا ايها الحبيبة"

604
01:12:10,392 --> 01:12:12,553
"افعلي ما ستفعليه"

605
01:12:13,195 --> 01:12:16,562
"لقد لوثتكم جميعكن"

606
01:12:17,900 --> 01:12:19,800
"..انت"

607
01:12:20,369 --> 01:12:22,234
"..اقسم"

608
01:12:22,871 --> 01:12:26,568
"سوف اشوكك"

609
01:12:27,676 --> 01:12:31,840
"سأصعد الشوك من اجلك
اخبريني فقط . سوف اموت "

610
01:12:32,381 --> 01:12:34,178
"اصدمني ان استطعت "

611
01:12:34,416 --> 01:12:36,577
"وسأكون لكم كلكم"

612
01:12:36,885 --> 01:12:38,853
"تذكري كلماتي"

613
01:12:39,021 --> 01:12:41,581
"يوما ما سيجتمع قلبان"

614
01:12:41,890 --> 01:12:45,189
"اننا مجنونين بك "

615
01:12:46,729 --> 01:12:50,597
"اننا عشاقك المرحين"

616
01:12:51,900 --> 01:12:55,199
"هؤلاء الروميو مدمرين"

617
01:12:56,238 --> 01:13:00,197
"سيحطمون كل قلب"

618
01:13:59,301 --> 01:14:01,667
"لماذا تواجهننا"

619
01:14:04,306 --> 01:14:06,672
"هل انتم أعلى منا"

620
01:14:09,311 --> 01:14:13,680
"لماذ تواجهننا؟
انكن قريبات من قلوبنا"

621
01:14:14,316 --> 01:14:17,285
"عانقونا.. اخلقوا عذر فقط"

622
01:14:21,523 --> 01:14:26,290
"هل المواجه التي جعلتكم أعلى"

623
01:14:26,462 --> 01:14:29,954
"ان دعوتمونا ها نحن قادمات"

624
01:14:30,666 --> 01:14:33,294
"عليكن التفكر قبل التفوه"

625
01:14:33,635 --> 01:14:36,297
"ها قد اتيتن ألان فلا تذهبن"

626
01:14:36,672 --> 01:14:40,301
"اننا مجنونين بك "

627
01:14:41,009 --> 01:14:44,706
"اننا عشاقك المرحين"

628
01:14:46,381 --> 01:14:49,714
"هؤلاء الروميو مدمرين"

629
01:14:50,652 --> 01:14:54,713
"سيحطمون كل قلب"

630
01:15:39,902 --> 01:15:42,769
"كن هناك حزينات . او تعالين لتمرحن"

631
01:15:44,406 --> 01:15:47,773
"ما زال الشرقيين موهوبين"

632
01:15:49,077 --> 01:15:52,774
"واحدة يأتي. وواحدة يذهب"

633
01:15:54,216 --> 01:15:57,777
"انكن تحمين قلوبكن"

634
01:15:59,221 --> 01:16:05,387
"اننا لا نحمي قلوبنا قلوبنا من تحميننا"

635
01:16:09,064 --> 01:16:16,800
"هل سيخبرني احد مالحقيقه .ما هو الزواج"

636
01:16:18,073 --> 01:16:19,904
"كل شيء في العالم"

637
01:16:20,442 --> 01:16:22,410
"رائع "

638
01:16:22,844 --> 01:16:24,812
"هذه الحقيقة الوحيدة"

639
01:16:25,447 --> 01:16:27,813
"اليست الالوان حيوية"

640
01:16:28,650 --> 01:16:31,813
"اننا مجنونين بك "

641
01:16:32,955 --> 01:16:36,823
"اننا عشاقك المرحين"

642
01:16:38,527 --> 01:16:41,826
"هؤلاء الروميو مدمرين"

643
01:16:42,698 --> 01:16:46,828
"سيحطمون كل قلب"

644
01:16:47,836 --> 01:16:51,067
"يا ذو العين الذهبية"

645
01:16:52,474 --> 01:16:56,433
"سواء اعطيتيني قبلك ام وبختيني"

646
01:16:57,479 --> 01:17:00,448
"انتم كاذبون"

647
01:17:01,984 --> 01:17:06,444
"خلف ذلك الوجه البرئ هناك قلب اسود"

648
01:17:07,656 --> 01:17:10,853
"اننا مجنونين بك "

649
01:17:11,994 --> 01:17:15,862
"اننا عشاقك المرحين"

650
01:17:17,299 --> 01:17:20,860
"هؤلاء الروميو مدمرين"

651
01:17:21,903 --> 01:17:25,862
"سيحطمون كل قلب"

652
01:17:27,175 --> 01:17:30,474
"اننا مجنونين بك "

653
01:17:31,313 --> 01:17:35,113
"اننا عشاقك المرحين"

654
01:17:35,917 --> 01:17:39,478
"هؤلاء الروميو مدمرين"

655
01:17:40,689 --> 01:17:44,887
"سيحطمون كل قلب"

656
01:18:46,323 --> 01:18:47,023
نعم ... ماذا ؟

657
01:18:49,024 --> 01:18:53,984
ان صديقاتي يظنن انني لم اكن مهذبة معك في المقهى

658
01:18:54,229 --> 01:18:56,527
في ذلك اليوم وانه علي الاعتذار

659
01:18:57,165 --> 01:18:58,325
وماذا تظنين انتِ ؟

660
01:19:01,369 --> 01:19:03,337
اظن انهم محقات . وانا آسفة

661
01:19:07,309 --> 01:19:10,506
صديقاتي يعتقدن انك كنت مخطئاً ايضاً

662
01:19:10,779 --> 01:19:11,746
. وانه عليك انت الاعتذار ايضاً

663
01:19:13,181 --> 01:19:14,341
وماذا تعتقدين انتِ ؟

664
01:19:15,717 --> 01:19:16,684
. اعتقد بأنهن محقات

665
01:19:17,685 --> 01:19:20,685
حسناً . انا آسف

666
01:19:21,056 --> 01:19:23,024
. جيد ، اننا ألان متعادلين

667
01:19:23,725 --> 01:19:27,354
لا . كلا -
لماذا لا ؟ -

668
01:19:27,562 --> 01:19:32,693
لانك صفعتني في ذلك
وانا ما زلت لم اضربك

669
01:19:32,834 --> 01:19:35,701
اذاً . انت تريد صفعي ؟

670
01:19:37,572 --> 01:19:39,870
أتريد ان تضرب فتاة ؟

671
01:19:40,075 --> 01:19:45,012
اذا الفتاة اصرت على التعادل في الاشياء
فما يمكنني فعله

672
01:19:45,347 --> 01:19:49,306
حسناً . اريد ان انهي هذا
وبشكل نهائي

673
01:19:50,819 --> 01:19:52,787
اضربني .. هيا اضربني

674
01:20:05,867 --> 01:20:09,826
في الحقيقة لا اريد ذلك
فيداي سوف تتسخان

675
01:20:11,439 --> 01:20:16,399
لقد كنّ صديقاتِ مخطئات بشأنك
وانا كنت محقه

676
01:20:33,862 --> 01:20:36,092
انت ! كيف أتيت الى هنا ؟

677
01:20:36,298 --> 01:20:37,492
لقد أتيت لاخبرك شيئاً

678
01:20:37,966 --> 01:20:38,933
تخبرني ؟

679
01:20:39,901 --> 01:20:43,393
نعم . لكن قبل ذلك عليك
ان توعديني بأن لا تغضبي

680
01:20:43,572 --> 01:20:44,095
حسناً لن اغضب

681
01:20:46,308 --> 01:20:52,110
لقد عرفت كل شيء عن حياتك
عن ذهابك الى المحطة

682
01:20:52,314 --> 01:20:56,080
وعن زوجك وعن الرائد (كهانا) وكل شيء

683
01:20:57,419 --> 01:21:01,378
لقد كنت مقتنع بالاعتقاد
بأن الشباب هم القساة

684
01:21:01,590 --> 01:21:05,583
والبنات ضعيفات لكنك جعلتينني
ادرك عدم صحة ذلك

685
01:21:06,628 --> 01:21:11,292
انك مختلفة عن الفتيات الاخريات
وسأكون فخوراً

686
01:21:11,466 --> 01:21:15,960
ان اصبحتِ صديقة لي
لقد وعدتني بأن لا تغضبي

687
01:21:18,940 --> 01:21:20,134
... انا لست غضبة .. لكن

688
01:21:25,247 --> 01:21:27,340
لم اعتد سماع اشياء جميلة عن نفسي

689
01:21:29,384 --> 01:21:31,147
اني فتاة متزوجة

690
01:21:31,386 --> 01:21:34,822
اعيش في بلدة صغير حيث الشباب
والفتيات لا يمكنهم ان يكونوا اصدقاء

691
01:21:35,023 --> 01:21:40,017
ان هذا يعتبر خطئ . لكنني لا املك
القوة الكافية لاثبات صحة ذلك

692
01:21:42,197 --> 01:21:48,227
لقد بالغت في تقديري
انا لست بتلك القوة

693
01:21:49,971 --> 01:21:53,668
من أنا وأنتِ لنقرر
ما هو الصواب والخطأ

694
01:21:53,942 --> 01:21:56,843
تلك هي وظيفته .. دعيها له

695
01:21:58,413 --> 01:22:02,372
يمكننا ان نتبع قلوبنا
وهذا بالضبط ما افعله انا

696
01:22:02,550 --> 01:22:07,351
ألان حان دورك
... ان قال قلبك

697
01:22:07,555 --> 01:22:11,184
ان هذا صواب
فمدي يدك

698
01:22:11,393 --> 01:22:17,263
و الا اذهبي وانا أعدك
ان لا اعترض طريقك بعد ألان

699
01:22:27,509 --> 01:22:31,138
(مرحبا ! انا اسمي (كاران
واسمك سيدتي ؟

700
01:22:31,479 --> 01:22:35,210
الصديقة لا تخاطب بسيدتي
(انا (كيرن

701
01:22:35,450 --> 01:22:40,410
عظيم لنذهب -
على الاقل صلّي -

702
01:22:41,156 --> 01:22:44,125
غير ضروري . لقد انهيت صلاتي
لنذهب

703
01:22:47,062 --> 01:22:51,021
(اني لا اصدق ذلك (سمير
ألا يمكنك العثور على وظيفة محترمة ؟

704
01:22:51,232 --> 01:22:54,690
سانجو) من الذي سيقوم بإعطاء)
عمل جزئي لطالب هنا

705
01:22:54,936 --> 01:22:58,064
على أية حال . امي تقول
انه ليس هناك

706
01:22:58,273 --> 01:23:01,401
عمل فخم و متواضع طالما انك تعمل بكل قلبك

707
01:23:01,609 --> 01:23:07,104
حسناً . حسناً توقف عن اعطائي محاضرة -
لا استطيع رؤية العم (توم ) أين هو ؟ -

708
01:23:07,282 --> 01:23:09,182
لا تسأل -
لماذا ؟ -

709
01:23:09,351 --> 01:23:12,514
لقد اقفل على نفسه الغرفة قبل ثلاثة ساعات

710
01:23:12,721 --> 01:23:13,915
وقام بفتح كل الصناديق القديمة

711
01:23:14,122 --> 01:23:15,018
وعندما اسأله عن السبب
لا يجاوبني

712
01:23:28,103 --> 01:23:30,071
أبي . ماذا تفعل ؟

713
01:23:31,139 --> 01:23:32,139
اني ارقص يا حبي اني ارقص

714
01:23:32,140 --> 01:23:36,600
اني ارى ذلك . لكن لماذا تلبس هذه
البدلة الما قبل التاريخ

715
01:23:37,812 --> 01:23:39,404
(لاني ذاهب في موعد مع (جيني

716
01:23:40,782 --> 01:23:42,750
العمة (جيني) ستخرج معك ؟

717
01:23:43,752 --> 01:23:48,348
نعم . بعد ستة اشهر من توددي لها
أخيرا قبلت

718
01:23:48,590 --> 01:23:51,252
لكنك لا تلبس البدل
فلماذا اليوم ؟

719
01:23:51,526 --> 01:23:53,619
لانها تحب السادة الانيقين المحترمين

720
01:23:53,795 --> 01:23:57,629
لهذا اعتقد انني سأثير اعجابها بالبدلة

721
01:23:57,799 --> 01:23:58,493
. كيف أبدو ؟

722
01:23:58,666 --> 01:24:00,964
انك لا تبدو انيقاً
هيا قم بخلعها

723
01:24:01,136 --> 01:24:01,966
ما الذي تقولينه ؟

724
01:24:02,137 --> 01:24:04,628
هذه بدلة امك المفضلة . أليس كذلك .اخبرينني ؟

725
01:24:05,040 --> 01:24:06,803
أبي كان هذا قبل عشرون سنة

726
01:24:07,008 --> 01:24:09,636
ماذا اذاً ؟ هل ستتغير البدلة في عشرين سنة
ما رأيك (سمير) ؟

727
01:24:09,844 --> 01:24:13,507
اعتقد انك تبدو رهيباً يا عماه ... رائعاً

728
01:24:13,681 --> 01:24:15,478
انه لا يعلم أي شيء
انك لا تبدو انيقاً

729
01:24:15,683 --> 01:24:17,651
ولن تخرج بهذه البدلة
مفهوم

730
01:24:17,819 --> 01:24:21,778
(اني ذاهب يا حُبي .. مع السلامة (سمير

731
01:24:25,779 --> 01:24:27,779
أبي انك تبدو غبياً وبشعاً

732
01:24:43,645 --> 01:24:50,517
اهدأ يا عمي . ان (سانجو) تهذي
أتود ببعض الرقائق ؟

733
01:24:50,718 --> 01:24:51,685
. ارفع ذراعيك

734
01:25:03,686 --> 01:25:04,686
هذا أبي ألان

735
01:25:05,687 --> 01:25:07,687
رائع وجميل ورهيب

736
01:25:11,606 --> 01:25:18,102
على المرء ان يحبك . على طريقتك انت
وليس على الطريقة التي يردها هو ان تكون

737
01:25:18,346 --> 01:25:24,444
اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب
بل انها مساومة

738
01:25:25,386 --> 01:25:30,551
ويا عزيزي . المرء لا يساوم بالحب
صح ؟

739
01:25:35,864 --> 01:25:37,832
عزيزتي . لا يوجد هناك مساومات بالحب

740
01:25:47,909 --> 01:25:49,740
انا وأنت حبسنا في غرفة

741
01:25:52,580 --> 01:25:56,072
سمير) هل جننت)
(حسّن تصرفاتك (سمير

742
01:25:57,652 --> 01:26:00,917
سأعود من المؤتمر
غداً صباحاً .. واحرص

743
01:26:01,122 --> 01:26:03,090
(ان يكون كل شيء على ما يرام في (جوروكل -
نعم سيدي -

744
01:26:08,063 --> 01:26:08,663
صباح الخير سيدي

745
01:26:09,664 --> 01:26:14,101
صباح الخير سيد (اريان) ما التغيرات
التي ستقوم بها في (جوروكل) اليوم ؟

746
01:26:14,269 --> 01:26:18,103
فقط بتغير صغير سيدي
أود ان أبدأ هذا اليوم

747
01:26:18,306 --> 01:26:21,104
بتوزيع بعض الحلويات
ان عيد ميلادي اليوم سيدي

748
01:26:22,810 --> 01:26:24,402
(تهانينا سيد (اريان

749
01:26:25,413 --> 01:26:29,281
آسف. غير مسموح لي بأكل الحلويات

750
01:26:29,484 --> 01:26:34,512
حقيقتاً سيدي هناك شيئاً
اود ان اطلبه منك

751
01:26:34,889 --> 01:26:40,259
لقد عرفت انك ستطلب مني شيئاً
اخبرني ما يمكنني فعله ؟

752
01:26:40,428 --> 01:26:42,726
سيدي ، كنت افكر بإقامة
حفلة صغيرة للطلاب

753
01:26:42,897 --> 01:26:46,799
لقد اظهروا لي الكثير من الاحترام
في هذه الفترة الصغيرة

754
01:26:46,968 --> 01:26:50,961
سأكون سعيداً ان فعلت شيئاً لهم سيدي
ان سمحت فقط

755
01:26:56,277 --> 01:26:59,246
حسناً سيد (اريان) أقم حفلتك

756
01:27:00,915 --> 01:27:02,644
لكن احرص على عدم اقتراف أي شيء

757
01:27:02,850 --> 01:27:05,148
(يفسد سمعة (جوروكل

758
01:27:07,288 --> 01:27:09,483
طلب صغير اخر سيدي

759
01:27:10,925 --> 01:27:12,153
(ماذا ألان سيد (اريان

760
01:27:12,860 --> 01:27:15,294
سيد ، معظم الطلاب يتعلمون الموسيقى

761
01:27:15,463 --> 01:27:19,695
لذا ظننت انه من الرائع اقامة حفلة رقص

762
01:27:20,068 --> 01:27:22,298
كنت اتساءل ان كنت استطيع دعوة جيراننا

763
01:27:22,470 --> 01:27:25,166
الانسة (مونيكا) والفتيات
هذا ان سمحت سيدي

764
01:27:26,307 --> 01:27:29,299
(حتى اليوم لم يدخلن الفتيات (جوروكل) سيد (اريان

765
01:27:29,477 --> 01:27:33,174
وأود ان ابقى على هذا التقليد

766
01:27:35,016 --> 01:27:40,181
انك محق سيدي لكن لا يمكننا اقامة حفلة رقص
بدون الفتيات

767
01:27:40,355 --> 01:27:44,257
وبالحقيقة لقد اقسمت
بعض الوعود للشباب

768
01:27:44,492 --> 01:27:49,520
(كان عليك قبل ان توعد ان تسألني سيد (اريان

769
01:27:49,731 --> 01:27:53,858
انك تعلم اني لا احب التغيرات
(انطلق يا (رام سين

770
01:29:46,814 --> 01:29:48,782
"كان هناك هذه الفتاة الفاتنة"

771
01:29:49,984 --> 01:29:52,282
"أحبت شاب حتى الموت"

772
01:29:53,821 --> 01:29:55,288
"عيونها مكتئبة"

773
01:29:55,823 --> 01:29:57,290
"خجولة"

774
01:29:57,825 --> 01:29:59,793
"عندما تمشي تحت الممر"

775
01:30:00,628 --> 01:30:05,793
"بالسر تكتب رسائلها الغرامية"

776
01:30:07,335 --> 01:30:11,465
"هل كان شيء تود قوله؟
. لكنها خائفة ممن؟"

777
01:30:13,007 --> 01:30:17,205
"وحيثما نتقابل تسألني"

778
01:30:18,513 --> 01:30:20,208
"كيف يحدث الحب"

779
01:30:21,048 --> 01:30:23,312
"كيف يحدث هذا الحب"

780
01:30:24,352 --> 01:30:27,082
"كل ما قلته لها كان"

781
01:30:33,361 --> 01:30:36,228
"مهما كانت عيونك مفتوحة ام مغلقة"

782
01:30:41,068 --> 01:30:44,834
"ستحلمين دائماً بحبيبك"

783
01:30:49,210 --> 01:30:52,236
"كيف يمكنني اخبرك بحبي"

784
01:30:53,181 --> 01:30:57,174
"كيف يحدث الحب"

785
01:33:02,009 --> 01:33:06,969
"اليوم دعني اعرف الموت من اجل احدهم كيف يشبه"

786
01:33:09,817 --> 01:33:15,915
"دعني اعرف كيف يحدث الحب"

787
01:33:17,692 --> 01:33:23,392
"لقد فقدت احلامي باحدهم عندما نسجت احلام"

788
01:33:25,433 --> 01:33:32,396
"لقد ضعت باذرع احدهم عندما احببته"

789
01:33:41,048 --> 01:33:48,420
"عندما تكون بالحب فلن تصحى ولن تنام"

790
01:33:48,856 --> 01:33:53,418
"كيف يمكنني ان اخبرك بحبي
كيف يحدث الحب"

791
01:35:00,127 --> 01:35:06,088
"ام هذا السحر هو الذي يقيدك؟"

792
01:35:08,102 --> 01:35:14,098
"الكثير من الحواجز سيتغلب عليها"

793
01:35:15,743 --> 01:35:21,511
"في الاعلى . في الجنة
كل هذا مقرر"

794
01:35:23,651 --> 01:35:30,523
"من يعرف . كيف . ومتى الشخص سيقابل رفيق سفره"

795
01:35:34,444 --> 01:35:41,993
"الاسم المكتوب على القلب
الوحيد الذي ستقعين به"

796
01:35:42,285 --> 01:35:49,625
"هكذا اخبرتك عن حبي
وكيف يحدث الحب"

797
01:35:58,509 --> 01:36:01,596
"مهما كانت عيونك مفتوحة ام مغلقة "

798
01:36:02,055 --> 01:36:05,600
"ستحلمين دائماً بحبيبك"

799
01:36:14,192 --> 01:36:20,031
"هكذا اخبرتك عن حبي
وكيف يحدث الحب"

800
01:39:51,237 --> 01:39:53,531
(عليك الرحيل يا سيد (اريان

801
01:39:59,537 --> 01:40:05,668
انا آسف لان هذا لابد كان ان يحدث
لانني بدأت اعجب بك

802
01:40:06,711 --> 01:40:09,714
...لقد اعتقد انه بالرغم من افكارك المختلفة

803
01:40:09,881 --> 01:40:12,508
...وطرقك الغير تقليديه قد

804
01:40:12,717 --> 01:40:16,095
تصبح جزء مهم في (جوروكل) لكنني كنت مخطئاً

805
01:40:20,892 --> 01:40:24,353
فكرتي الاولى عنك كانت صحيحة

806
01:40:24,562 --> 01:40:29,108
انك متغطرس ورجل طائش

807
01:40:29,359 --> 01:40:31,652
ونحن لسنا بحاجة لاشخاص امثالك هنا

808
01:40:33,529 --> 01:40:38,493
اريد استقالتك ان تكون اول شيء
على مكتبي في صباح الغد

809
01:40:45,041 --> 01:40:47,001
ولما الابتسام يا سيد (اريان) ؟

810
01:40:51,547 --> 01:40:56,260
انا آسف سيدي . حتى انا كان لدي الكثير من الاحترام لك

811
01:40:57,261 --> 01:41:01,724
لقد اعتقد بأنك عاقل

812
01:41:01,933 --> 01:41:06,104
ورجل ذكي
رجل لا يتغيب عنه اي شيء

813
01:41:06,396 --> 01:41:09,273
لكنني اخشى انه قد خيب املي

814
01:41:09,607 --> 01:41:11,943
ما الذي تحاول قوله يا سيد (اريان) ؟

815
01:41:14,112 --> 01:41:18,282
هل تتذكر يا سيدي اول مرة اتيت بها هنا من اجل العمل ؟

816
01:41:18,449 --> 01:41:20,451
(اخبرتك ان اسمي هو (راج اريان

817
01:41:22,412 --> 01:41:26,916
اليوم سأقول لك اسمي الكامل

818
01:41:27,500 --> 01:41:33,796
(سيد (شانكر) اسمي الكامل هو (راج مالهوترا

819
01:41:47,812 --> 01:41:50,815
(اجل. انا نفسه (راج مالهوتر

820
01:41:54,610 --> 01:41:59,532
الذي تجرأ في الوقوع بحب ابنتك

821
01:41:59,741 --> 01:42:06,789
نفسه (راج مالهوتر) الذي احبته ابنتك حباً جما

822
01:42:06,998 --> 01:42:10,960
نفسه (راج مالهوترا) الذي كرهته كثيراً
(ورميته خارج (جوروكل

823
01:42:11,169 --> 01:42:16,632
من دون حتى ان ترى وجهه او حتى ان تعطيه فرصه
لمقابلتك بها

824
01:42:17,091 --> 01:42:22,805
من دون حتى ان تسمع ما عنده ليقوله

825
01:42:25,641 --> 01:42:28,144
نفسه (راج مالهوترا) الذي لم يحصل

826
01:42:28,352 --> 01:42:30,480
على حق الدخول في اي مؤسسه تربوية اخرى

827
01:42:30,688 --> 01:42:36,819
الذي لم يتمكن من الحصول على وظيفة محترمة
لكنه عمل لوحده

828
01:42:39,238 --> 01:42:41,199
واليوم مؤسسة البلاد الاكثر رفاعة التربوية

829
01:42:41,366 --> 01:42:42,992
قد وظفته

830
01:42:43,659 --> 01:42:47,872
اجل سيدي . الرجل الذي وعد

831
01:42:48,039 --> 01:42:53,294
بتحطيمي قام بالترحيب بي بفتح ذراعيه

832
01:42:56,381 --> 01:43:02,178
لكن استقالتي
اسف لا استطيع

833
01:43:04,222 --> 01:43:08,559
ان بيدي عقد يصرح وبوضوح

834
01:43:09,560 --> 01:43:14,691
انه لا يمكن ان ارحل او اطرد

835
01:43:14,899 --> 01:43:19,779
حتى نهاية الفصل الدراسي
(التوقيع (نريان شانكر

836
01:43:21,781 --> 01:43:26,744
وبالمناسبة سيد (نريان شانكر ) .. مع الوقت سينتهي الفصل

837
01:43:26,911 --> 01:43:32,875
اقسم لك ان (جوروكل) لن تكون نفسها

838
01:43:37,422 --> 01:43:45,388
لقد احببت امرأه واحده في حياتي
وسأبقى احبها للابد

839
01:43:46,514 --> 01:43:52,478
تخلت عن حياتها من اجلك . اعتقدا بأن ذلك سيجعلك ارحم

840
01:43:52,645 --> 01:43:58,943
وستجلب الحب الى هذا المكان
وسيتغير كل شيء

841
01:43:59,110 --> 01:44:02,113
لقد حرمتني من حبي الوحيد

842
01:44:02,280 --> 01:44:07,702
هذه الحقيقة لا بد ان اعيشها طوال حياتي

843
01:44:09,078 --> 01:44:14,792
لكن هنالك حقيقة اخرى لا يمكنني العيش معها

844
01:44:14,959 --> 01:44:24,135
وهي ان الفتاة التي احببتها ماتت

845
01:44:26,304 --> 01:44:31,184
في الواقع لا شيء يتغير هنا لا يمكنني تحمل العيش معه

846
01:44:37,774 --> 01:44:45,156
اعدك سيد (شانكر) مع الوقت سوف ارحل

847
01:44:45,406 --> 01:44:48,451
سأملأ هذا المكان بالكثير من الحب

848
01:44:48,826 --> 01:44:53,790
الذي سيعيدك عشرات الاعمار حتى تزيله

849
01:44:53,998 --> 01:44:56,584
سأملأ هذا المكان بالكثير من الابتهاج

850
01:44:56,793 --> 01:45:03,424
والرجل الذي كان يحدق بالشمس لـ50 سنة لا بد ان يرمش

851
01:45:06,260 --> 01:45:10,807
ماذا حصل لنا لن يحصل لاحد غيرنا

852
01:45:19,273 --> 01:45:20,233
. هذا وعدي

853
01:45:42,714 --> 01:45:46,592
"حتى بعد موت الاحباء"

854
01:45:47,552 --> 01:45:51,597
"بعد ان مات محبوبيهم"

855
01:45:52,724 --> 01:45:56,853
"حبهم حي الى الابد"

856
01:45:57,895 --> 01:46:02,608
"حبهم حي الى الابد"

857
01:47:53,928 --> 01:47:57,765
صحيفة اليوم والشاي كليهما بقيا بجانب كرسيك

858
01:47:57,974 --> 01:48:01,769
لقد عملت الشاي قبل عشرة دقاق لذا لا بد انه قد برد

859
01:48:01,936 --> 01:48:03,062
كما تحبه انت

860
01:48:03,438 --> 01:48:04,731
سأذهب مبكرة اليوم الى الكلية
.. لكنني

861
01:48:04,897 --> 01:48:06,941
اخبرت (باهدور) عن فطورك

862
01:48:07,108 --> 01:48:11,529
وارسلت ملابسك للكوي
وبالمناسبة

863
01:48:11,696 --> 01:48:13,614
اليوم هو عيد ميلادي يمكنك ان تتمنى لي اذا اردت

864
01:48:18,870 --> 01:48:22,790
لقد نسيت مرة اخرى . تعالي لهنا

865
01:48:39,307 --> 01:48:41,809
لا بد انني اسوأ أب في العالم

866
01:48:42,310 --> 01:48:46,272
كلا . على الاطلاق انت افضل أب في العالم

867
01:48:51,077 --> 01:48:52,653
. عيد ميلاد سعيد يا بنيتي

868
01:48:52,862 --> 01:48:56,616
اني ادعي حتى تحصلي على كل شيء بحاجة اليه

869
01:48:56,824 --> 01:48:57,992
وحتى تتحقق جميع احلامك

870
01:49:07,752 --> 01:49:10,171
جميلة . لكنك ليس مثل جمال امك

871
01:49:10,838 --> 01:49:11,798
دعيني ارى

872
01:49:12,340 --> 01:49:16,094
هذا انت . بابا متى اتيت
...انا كنت

873
01:49:16,302 --> 01:49:19,263
لحظه , دعيني ارى

874
01:49:30,525 --> 01:49:36,489
لقد حسبت ان ابنتي اجمل من امها . ماذا انت تحسبين ؟

875
01:49:41,577 --> 01:49:45,373
هل تعلمين انه منذ صغرك
وانت تلبسين

876
01:49:45,540 --> 01:49:49,043
الـ(دوباتا و المنجالسوترا) الخاصة بأمك
وتتأنقين كالعروسه

877
01:49:50,044 --> 01:49:54,006
اعتقد انه حان الوقت حتى تتزوجي

878
01:49:56,384 --> 01:49:59,345
كف عن هذا بابا -
لماذا ؟ -

879
01:50:00,888 --> 01:50:06,519
آلو . اهلاً . انا منشغلة الان
سأتصل بك لاحقاً . حسناُ....مع السلامة

880
01:50:08,563 --> 01:50:09,313
من كان ذلك ؟

881
01:50:09,480 --> 01:50:12,442
لقد كانت تلك (بريا) تستمر دائماً بالاتصال بي
وازعاجي

882
01:50:12,817 --> 01:50:18,781
الان اذهب لغير ملابسك
وسوف اصنع لك قهوة ساخنة

883
01:50:42,597 --> 01:50:47,894
بابا.  بابا
لقد اتيت لكي اعتذر لك

884
01:50:48,936 --> 01:50:50,897
تعتذرين لي على ماذا ؟

885
01:50:55,526 --> 01:51:04,077
بابا. انت علمتني دائماً بأن لا اكذب
لكنني كذبت عليك

886
01:51:06,120 --> 01:51:10,958
ذلك اليوم عندما كنت بغرفتي
ورن الهاتف

887
01:51:11,417 --> 01:51:17,840
لقد اخبرتك بأنها (بريا) لكنها لم تكن هي يا بابا

888
01:51:18,132 --> 01:51:19,133
لقد كان شخصاً اخر

889
01:51:20,802 --> 01:51:21,969
من كان ؟

890
01:51:24,472 --> 01:51:26,432
لقد كان فتى

891
01:51:30,061 --> 01:51:38,085
فتى عرفته من زمن طويل
شخصاً اصبح اكثر من صديق

892
01:51:38,152 --> 01:51:45,618
فتى احبني حباً جما

893
01:51:48,162 --> 01:51:51,165
شخصاً احبه كثيرا

894
01:51:54,377 --> 01:51:55,962
أعلم انه كان علي اعلامك سابقاً

895
01:51:56,170 --> 01:52:02,343
لكنني خفت ان تغضب

896
01:52:04,011 --> 01:52:08,975
اخبرتني دائماً ان الحب
يؤدي الى الألم

897
01:52:12,979 --> 01:52:16,941
لكنني لم اعلم ماذا بالنسبة عنه

898
01:52:17,108 --> 01:52:20,028
لا يمكنني ايقاف نفسي

899
01:52:21,696 --> 01:52:26,993
عندما تقابله ستدرك
كم هم مختلف

900
01:52:28,703 --> 01:52:32,665
كم هو محبوب وصادق

901
01:52:35,168 --> 01:52:41,382
انت تمنيت ان تتحقق كل احلامي

902
01:52:44,844 --> 01:52:51,392
انه حلمي الوحيد ..و

903
01:52:51,893 --> 01:52:55,855
بعده لا اريد اي شيء اخر -
ما اسمه ؟ -

904
01:52:59,567 --> 01:53:03,529
(راج) ... (راج مالهوترا) -
وماذا يعمل ؟ -

905
01:53:07,450 --> 01:53:10,411
(انه طالب في (جوروكل

906
01:53:16,250 --> 01:53:21,964
! انت لست غضبانا يا بابا
ارجوك لا تغضب

907
01:53:26,965 --> 01:53:30,265
اني احبه يا ابي
ابي اني احبه

908
01:53:34,266 --> 01:53:35,266
احبه

909
01:54:02,839 --> 01:54:03,965
لقد اتيت لاخبرك

910
01:54:04,173 --> 01:54:06,634
(ان (راج مالهوترا) طرد من (جوروكل

911
01:54:06,884 --> 01:54:13,016
انا لم اقابله ولم اعرفه
كيف يبدو

912
01:54:13,182 --> 01:54:15,226
وآمل ان لا اراه ابداً

913
01:54:17,979 --> 01:54:20,648
لقد ارسلته الى مكان بعيد عن هنا

914
01:54:20,857 --> 01:54:22,275
واود ان تنسينه

915
01:54:26,821 --> 01:54:34,996
انا اعلم انك تعتقدين بأن قراري قاسي وخاطئ

916
01:54:35,204 --> 01:54:40,168
لكنني اعلم انه افضل شيء من اجل مستقبلك

917
01:55:35,390 --> 01:55:39,894
شايك ما زال هناك
لكن فتى موزع الصحف لم يصل بعد

918
01:55:40,061 --> 01:55:44,899
ان اليوم الاحد لذا لا بد انه قد بدأ متأخراً

919
01:55:45,066 --> 01:55:46,109
بالمناسبة (باهدور) مريض

920
01:55:46,317 --> 01:55:53,241
لذا قل لي ماذا تريد على الفطور . وانا سأصنعه بنفسي

921
01:55:59,247 --> 01:56:00,206
هل انت بخير ؟

922
01:56:02,250 --> 01:56:06,254
بالتأكيد يا ابي انا بخير
بالتأكيد

923
01:56:10,758 --> 01:56:13,052
هذا يكفي . لقد تأخر الوقت

924
01:56:13,219 --> 01:56:17,432
وانت عليك النهوض مبكراً بالغد
افتح فمك

925
01:56:30,486 --> 01:56:34,449
هل تعلمين انك افضل ابنة في العالم

926
01:56:37,452 --> 01:56:38,411
هل انتِ سعيدة ؟

927
01:56:40,121 --> 01:56:43,082
هل انت سعيد بابا ؟ -
جداً -

928
01:56:43,458 --> 01:56:47,962
اذاً وانا ايضاً
تصبح على خير

929
01:57:25,166 --> 01:57:29,962
انا آسفة يا ابي
لقد حاولت نسيانه

930
01:57:30,338 --> 01:57:33,341
لقد حاولت بصعوبة ان لا افكر به

931
01:57:33,716 --> 01:57:38,012
ان اتوقف عنه حبه
لكنني لم استطع

932
01:57:39,263 --> 01:57:41,307
احبك كثيراً يا ابي. . . و

933
01:57:42,725 --> 01:57:48,523
لا يمكنني ابداً ايذائك
لكنني احبه ايضاً

934
01:57:49,023 --> 01:57:50,983
ولا يمكنني العيش بدونه

935
01:57:54,070 --> 01:57:59,701
اتمنى ان تدرك يوما ما ان الحب شيء جميل

936
01:57:59,867 --> 01:58:02,870
حتى لو اتى مع القليل من الألم

937
01:59:24,619 --> 01:59:29,540
منذ ذلك اليوم التي اخبرتني به عنك
كرهتك

938
01:59:31,834 --> 01:59:37,215
اني اكرهك كثيراً الى حد انني لا اريد رؤية وجهك

939
01:59:37,632 --> 01:59:41,594
ولم ارد ابداً سماع صوتك

940
01:59:41,969 --> 01:59:45,807
واليوم انت تقف امامي وعلى عتبتي

941
01:59:46,641 --> 01:59:48,976
اذا اردت يمكنني جرك خارج ذلك الباب

942
01:59:49,185 --> 01:59:50,812
ورميك خارج هذا المكان

943
01:59:51,020 --> 01:59:57,944
ولا قطعة ورقة يمكنها ايقافي
لكنني لن افعل ذلك

944
01:59:58,152 --> 02:00:00,488
لانني اريدك ان تبقى

945
02:00:02,657 --> 02:00:13,042
لقد اعطيت رجل بسن 55 سنه سبباً ليحارب مجدداً

946
02:00:13,334 --> 02:00:19,340
وعليه ان يثبت ثانية من البداية
ان في خلال 25 سنة

947
02:00:19,882 --> 02:00:24,512
كل شيء سانده وآمن به
ما زال صحيحا

948
02:00:25,555 --> 02:00:31,519
لقد كنت محق بشأني سيد (اريان) بأني
مثلك احب التحديات

949
02:00:36,232 --> 02:00:39,527
الان قم بفعل ما عليك فعله
...وانا سأقوم

950
02:00:39,736 --> 02:00:42,155
بفعل ما كنت افعل في خلال السنوات الـ25 المضت

951
02:00:45,033 --> 02:00:53,708
ان أساس هذا البنية قوي
بحيث لا (راج اريان) وبيده

952
02:00:53,916 --> 02:00:56,878
كماّن و ابتسامة على وجهه

953
02:00:57,045 --> 02:01:00,339
لن يتجرئا ابداً بالمشي هنا لتغير اشياء بالمنطقة

954
02:01:02,383 --> 02:01:03,384
ابداً سيد (راج اريان) ابداً

955
02:01:18,941 --> 02:01:25,239
ميجا) لقد كنتِ محقه)
ليس من السهل التغلب على ابيك

956
02:01:29,410 --> 02:01:34,040
انه رجل صارم
لكننا لسنا بأقل

957
02:01:56,979 --> 02:02:03,569
فيكي )(فيكي) أعده...(سمير)اني احذرك)

958
02:02:07,615 --> 02:02:09,409
هل يعلم ايا منكما كيفية العزف على البيانو ؟

959
02:02:10,284 --> 02:02:14,288
لا بأس لا بأس
احتاج الى شخص لتعليم

960
02:02:14,497 --> 02:02:18,960
حفيد الرائد (كهانا) لكن لا يهم
لربما شخص آخر يعرف

961
02:02:25,633 --> 02:02:32,598
فيكي) الم نسمع بأسم الرائد (كهانا) من قبل)
..تباً

962
02:02:33,499 --> 02:02:33,599
تباً

963
02:02:40,356 --> 02:02:45,319
-انت تود تعلم البيانو صحيح ؟
نعم سيدي -

964
02:02:45,903 --> 02:02:49,991
انزل في خلال عشرة دقائق
فلدينا اعمال كثيره لنعملها

965
02:02:50,158 --> 02:02:53,786
هلا اتيت وانت مرتدي

966
02:03:21,481 --> 02:03:27,362
يا (عيوش)اريدك ان تتعلم على عزف البيانو
قبل مجيء ابيك

967
02:03:28,363 --> 02:03:31,991
لا تقلق يا سيدي في خلال شهر واحد
سيعرف العزف افضل مني

968
02:03:34,369 --> 02:03:37,330
حسنا (كاران) سأدعكما تواصلان

969
02:03:42,835 --> 02:03:47,048
(كاران) هذه كنتنا (كيرن)

970
02:03:47,256 --> 02:03:51,219
هذا (كاران شاودهري) معلم (عيوش)البيانو

971
02:03:57,183 --> 02:04:02,063
كاران) اذا لا تمانع هل يمكنك تعليمها ايضاً مع (عيوش)سوية)

972
02:04:02,230 --> 02:04:02,855
اختاه

973
02:04:03,439 --> 02:04:07,068
لحظه. انها تحب الموسيقى بالحقيقة
لقد تعلمت الرقص الكلاسيكي

974
02:04:07,235 --> 02:04:07,860
اختاه

975
02:04:08,111 --> 02:04:10,613
حسناً لن تفعلها مره اخرى

976
02:04:10,863 --> 02:04:15,618
الحمد لله انها لن تفعلها
والا كانت ستزعجني بكل صباح

977
02:04:23,868 --> 02:04:26,832
حسناً انتهى الوقت (عيوش )اذهب واحضر لي كأس ماء

978
02:04:27,296 --> 02:04:28,256
اختاه احضري الماء

979
02:04:28,423 --> 02:04:33,094
عيوش) هذا خطأ اختك اكبر منك لذا فانت اذهب اوحضره )

980
02:04:33,344 --> 02:04:37,098
في هذا البيت على ان افعل كل شيء

981
02:04:37,432 --> 02:04:40,101
رامو كاككا )الماء )

982
02:04:40,435 --> 02:04:43,104
لم تخبريني قط انك ترقصين

983
02:04:43,354 --> 02:04:49,318
ماذا هناك لاقوله في ذلك
على ايه حال كنت ارقص والان لا

984
02:04:50,445 --> 02:04:51,404
لماذا ؟

985
02:04:51,779 --> 02:04:56,117
انك تسألني كثيراً -
هذا لانك لا تجاوبين -

986
02:04:56,284 --> 02:05:00,121
هل أتيت هنا لتعليم (عيوش) او للدردشة معي ؟

987
02:05:00,288 --> 02:05:03,291
ماذا تظنين ؟

988
02:05:15,386 --> 02:05:21,434
ايشيكا ) بنيتي . قابلي شريكك)
الجديد في الرقص (فيكرم) وليس (فيرن) صحيح

989
02:05:21,809 --> 02:05:25,730
فيكرم) اريدك ان تعلم ان هذه منافسة بالرقص )

990
02:05:25,938 --> 02:05:28,649
انها مسألة سمعه لكليتنا ..و

991
02:05:28,816 --> 02:05:35,490
ولهذا ارسلك السيد (راج اريان) لمساعدتنا

992
02:05:37,825 --> 02:05:43,498
ايشكيا) اريدك ان تصبحا اصدقاء في شهر واحد )

993
02:05:43,664 --> 02:05:47,908
. اريني شيء مدهش وخاص
وبدون مشاجرة

994
02:05:53,925 --> 02:05:58,137
ابعد هذه التكشيره الغبية عن وجهك
انها تجعلك تبدو اكثر غباءاً

995
02:05:58,346 --> 02:06:03,851
لقد ربحت منافسة الرقص هذه
لثلاث سنوات على التوالي

996
02:06:04,018 --> 02:06:08,398
وانا لن اخسر على الاطلاق
بسبب شخص أبله مثلك

997
02:06:08,564 --> 02:06:13,861
لذا ان كنت لا تتمنى جعل نفسك أحمق
اخرج بهدوء

998
02:06:14,028 --> 02:06:15,196
لا ارجوك لا تفعلي ذلك

999
02:06:15,363 --> 02:06:17,907
لقد كنت انتظر هذا من زمان

1000
02:06:18,074 --> 02:06:21,619
كل ما أوده هو ان ارقص معك

1001
02:06:21,828 --> 02:06:31,045
بعد هذا لو حتى مت فلن يكون عندي
اي عذر . ارجوك ارقصي معي

1002
02:06:31,254 --> 02:06:37,510
روح الدعابة لديك مثلك تماماً
مقززة ومقرفة

1003
02:06:37,844 --> 02:06:38,803
(اسمي هو (ايشيكا

1004
02:06:41,014 --> 02:06:41,889
.. اصدقائي يظنون انني لم اكن مهذب

1005
02:06:42,056 --> 02:06:45,810
معكِ عندما اتيتِ قبل ايام للاعتذار

1006
02:06:46,894 --> 02:06:47,854
وماذا تظن انت ؟

1007
02:06:49,605 --> 02:06:52,567
. اعتقد انهم محقون
وانا آسف

1008
02:06:58,114 --> 02:06:58,906
الان. أيمكنك ان تدعني وشأني ؟

1009
02:07:00,575 --> 02:07:06,539
لا اظن انني احب ذلك -
حقاً . أتحب ان اصفعك ؟ -

1010
02:07:07,290 --> 02:07:11,919
اذا ابتسمت الفتاة فهذا يعني انها ملكك -
ماذا ؟ -

1011
02:07:12,211 --> 02:07:12,920
. لا شيء

1012
02:07:14,630 --> 02:07:18,593
حسناً دعني -
أدعك ؟ .. رجاءاً -

1013
02:07:21,594 --> 02:07:22,594
غبي

1014
02:08:00,468 --> 02:08:02,720
. انت لم تنضم الينا -
... انا لا استطيع -

1015
02:08:05,721 --> 02:08:05,721
أهلا . أهلا كيف حالك ؟

1016
02:08:07,722 --> 02:08:08,722
(سيد (راج اريان

1017
02:08:12,723 --> 02:08:14,723
ربما ادعوكم لاحقاً

1018
02:08:20,071 --> 02:08:23,032
اريد ان انبهك على شيء وهو
..(مادمت انت جزء من (جوروكل

1019
02:08:23,199 --> 02:08:26,160
فواجب عليك اتباع تقاليد هذا المكان

1020
02:08:26,786 --> 02:08:30,873
في المرة القادمة لا اريد رؤيتك
خارج المعبد

1021
02:08:31,332 --> 02:08:35,628
انا اسف سيدي انا لن ادخل المعبد

1022
02:08:37,171 --> 02:08:39,006
فأنا لدي معه حقد ، علي ان اساويه

1023
02:08:39,173 --> 02:08:43,845
لقد سلب الشخص الذي صدقه الكثيرين

1024
02:08:45,513 --> 02:08:47,348
تحدينا نحن البشر لم يكن كافي لك

1025
02:08:47,515 --> 02:08:49,183
حتى تواجهه الاله

1026
02:08:49,183 --> 02:08:52,979
لا سيدي . الهي هو ضميري

1027
02:08:55,690 --> 02:08:57,650
. ولا أمن بإله اخر

1028
02:09:06,492 --> 02:09:10,872
خذ هذه من اجل جميع معاركك

1029
02:09:11,247 --> 02:09:14,792
. انا اسف سيدي. لا استطيع

1030
02:09:15,168 --> 02:09:20,298
لانه كي اخذ هذه علي ان
المس قدمك كالاخرون

1031
02:09:20,715 --> 02:09:23,384
وهذا شيء لن يسمح لي قلبي بفعله

1032
02:09:23,718 --> 02:09:31,225
انا لا ارغم احد يا سيد (اريان) على لمس قدمي
انهم يفعلون ذلك بدافع الاحترام

1033
02:09:31,601 --> 02:09:36,397
انهم يلمسون قدمك بدافع الخوف
وانت اسئت الظن ان خوفهم هو احترام

1034
02:09:36,647 --> 02:09:37,607
.. لكن انا

1035
02:09:37,857 --> 02:09:41,402
لكن انت لا تخافني سيد (اريان) انا اعرف ذلك

1036
02:09:44,072 --> 02:09:46,616
قبل عدى ايام قمت بوضع الـ(تيكا) على جبهتي

1037
02:09:46,991 --> 02:09:50,495
في ذلك اليوم لم يكن لدي شيء لامنحك اياه

1038
02:09:51,996 --> 02:09:55,083
.. اليوم اقبل هذه كبركة

1039
02:09:56,459 --> 02:09:58,294
وهذا سيزيل عبء من ذهني

1040
02:09:59,253 --> 02:10:08,221
ويجعلنا متعادلين وبالطبع بدون لمس قدمي

1041
02:10:09,472 --> 02:10:16,437
اذا كان كذلك فسأقبله

1042
02:10:19,538 --> 02:10:21,438
ليباركك الرب

1043
02:10:21,609 --> 02:10:23,569
. وانت ايضاً سيدي

1044
02:10:59,439 --> 02:11:01,691
سمير) ماذا تفعل هنا ؟)

1045
02:11:02,025 --> 02:11:03,276
أعمل . وما غير ذلك ؟

1046
02:11:03,651 --> 02:11:08,188
مقابل 500 روبية بيوم الأحد
(وفرصة لمشاهدة حفلة (سينجهينيا

1047
02:11:08,164 --> 02:11:11,117
الاغبياء فقط يمكنهم رفض هذا

1048
02:11:11,409 --> 02:11:12,493
اني لا اصدقك
لكن على اية حال

1049
02:11:12,544 --> 02:11:14,737
انه من الرائع اني وجدتك
الان ابقى معي وحسب

1050
02:11:15,328 --> 02:11:16,497
سنجانا) دعي يدي . لا يبدو ذلك لائقاً)

1051
02:11:16,831 --> 02:11:17,707
من المفروض علي ان اعمل هنا
...وبالاضافة

1052
02:11:17,999 --> 02:11:21,502
انها حفلة صديقك وتعرفين الجميع هنا

1053
02:11:21,836 --> 02:11:24,797
كلا . لا اعرفهم . جميعهم اصدقاء (ديباك) وانا
لا اعرفهم تلك المعرفة

1054
02:11:25,089 --> 02:11:28,468
انا اسف (سنجانا) لكنني لا اريد ان اطرد بسببك

1055
02:11:31,346 --> 02:11:34,349
هيا دعيني اعرفك على الجميع
أين كنتِ ؟ .. هيا . هيا

1056
02:11:34,450 --> 02:11:35,350
سأوافيكم لاحقاً

1057
02:11:34,849 --> 02:11:36,225
. ما هذا الهراء

1058
02:11:39,226 --> 02:11:40,226
انزلني . انزلني

1059
02:12:07,048 --> 02:12:15,223
ما الامر (سنجانا) لقد كنت امزح
حسناً. انا اسف . هيا اعطني يدك . هيا

1060
02:12:52,301 --> 02:12:55,930
اصغي (سنجانا) انا اسف
ما كان ينبغي علي فعل ذلك

1061
02:12:56,264 --> 02:12:58,808
يكفي ( ديباك) يكفي

1062
02:13:22,957 --> 02:13:24,292
. جميع الشباب متشابهون

1063
02:13:24,751 --> 02:13:25,835
هل قلتِ شيئاً ؟

1064
02:13:27,211 --> 02:13:29,505
. اتعلم انتم الفتيان اغبياء جداً

1065
02:13:29,797 --> 02:13:33,384
. من السهل على اي فتاة ان تجلب انتباهكم

1066
02:13:34,093 --> 02:13:37,263
كل ما تحتاجهن هو لباس غير محتشم
مثل صديقتنا العزيزة

1067
02:13:37,472 --> 02:13:40,391
سونيا) وستجعلكم تلتفون حول اصبعها )

1068
02:13:41,434 --> 02:13:43,978
هذا كل ما تفكرون به انتم كلكم . صحيح ؟

1069
02:13:44,354 --> 02:13:47,440
فلن تفكرون  عن ماهيتها او ما بقلبها

1070
02:13:47,982 --> 02:13:50,485
او كيف تتحدث . هل ستفكرون ؟

1071
02:13:50,777 --> 02:13:54,113
انتِ محقة
فنحن لن نفكر بتلك الاشياء مطلقاً

1072
02:13:56,514 --> 02:13:58,114
انك مقزز

1073
02:13:59,494 --> 02:14:04,582
أتعرفين ما هي مشكلتك
(انك تغارين من (سونيا

1074
02:14:05,249 --> 02:14:07,543
انا اغار من (سونيا) ؟

1075
02:14:07,794 --> 02:14:11,214
اجل. لانكِ تريدين ان تكوني مثلها

1076
02:14:11,589 --> 02:14:13,675
لكن أتعلمين هذا مستحيل
...دعينا نواجه الامور

1077
02:14:13,925 --> 02:14:18,596
انتِ لا يوجد لديك ما يفتن
وهذا يجعلك تكرهينها اكثر

1078
02:14:18,930 --> 02:14:22,975
اعتقد انه لديك عقدة كبيره
وعليك ان تعالجيها

1079
02:14:26,354 --> 02:14:30,775
اسمع يا سيد (فيكرم ابيروي) انا لا أغار
من احد ولا اكره احد

1080
02:14:31,067 --> 02:14:35,029
انا يعجبني ما انا عليه
اما بالنسبة (سونيا) صديقتك

1081
02:14:35,363 --> 02:14:37,699
فأستطيع ان اصبح مثلها بأي وقت
اذا انا شئت

1082
02:14:38,032 --> 02:14:41,953
لكن لا يمكنها ابداً ان تكون مثلي
مفهوم

1083
02:14:42,245 --> 02:14:47,709
صدقيني (ايشيكا) من المستحيل
ان تكوني مثلها

1084
02:14:47,710 --> 02:14:49,710
بلى يمكنني -
كلا لا يمكنك -

1085
02:14:51,713 --> 02:14:57,343
فيكي) انا لا اعرف كيف افعل هذه الرقصة هلا ساعدتني)

1086
02:14:57,344 --> 02:14:58,344
بالطبع

1087
02:15:12,275 --> 02:15:15,153
ألم تجهزي بعد
(علينا الذهاب الى منزل السيد(شارما

1088
02:15:15,445 --> 02:15:17,905
. لا اعتقد اني اريد الذهاب

1089
02:15:18,239 --> 02:15:24,662
كل مرة نفس العذر
ان الخروج احياناً مفيد

1090
02:15:25,038 --> 02:15:26,748
. مقابلة الناس . صنع صداقات

1091
02:15:27,665 --> 02:15:30,501
لا يمكنك حجز نفسك عن العالم للابد . أيمكنك ؟

1092
02:15:33,671 --> 02:15:36,507
...حسناً خذي وقتك

1093
02:15:39,594 --> 02:15:42,764
نحن سنتأخر احرصي
ان ينام (عيوش) بالوقت المناسب

1094
02:15:43,097 --> 02:15:44,732
ولا تجعليه يشاهد (ام.تي.في)او (زد.تي.في) حسن

1095
02:16:05,703 --> 02:16:09,999
هدية صغيرة
للفتاة التي لن تكتمل الا بها

1096
02:16:13,711 --> 02:16:17,674
ماذا حدث؟
ألم تعجبكِ الهدية ؟

1097
02:16:17,965 --> 02:16:20,343
انت . ماذا تفعل هنا ؟
هل جننت ؟

1098
02:16:20,718 --> 02:16:22,470
اذا رأك احد هل تعلم ماذا سيحدث؟

1099
02:16:22,762 --> 02:16:24,097
اهدئي . لم يرني أحد

1100
02:16:24,389 --> 02:16:25,431
انا لا اعرف اي شيء
ارحل من هنا فحسب

1101
02:16:25,723 --> 02:16:29,102
حسناً حسناً . سأرحل لكن بشرط واحد

1102
02:16:29,310 --> 02:16:30,144
ما هو ؟

1103
02:16:30,520 --> 02:16:33,606
اريد رؤيتك ترقصين
بذلك الـ(جانجروس) لمرة واحد فقط

1104
02:16:33,856 --> 02:16:34,357
لا استطيع

1105
02:16:34,732 --> 02:16:39,278
لا يمكنك قول لا
ان هذه اول قاعدة من الصداقة

1106
02:16:39,654 --> 02:16:42,156
لا يمكنك ابداً قول لا
لاي شيء يطلبه منك الصديق

1107
02:16:42,490 --> 02:16:43,825
كاران) توقف عن هذا ،لقد اصبحت خائفة جداً)

1108
02:16:44,158 --> 02:16:48,037
نانديني) (نانديني) هيا اسرعي سوف نتأخر)

1109
02:16:48,287 --> 02:16:49,831
نعم أبي
اني بالطابق السفلي

1110
02:16:50,081 --> 02:16:52,250
كاران) ارجوك اذهب من هنا )

1111
02:16:52,542 --> 02:16:53,501
. اوعديني اولاً

1112
02:16:53,876 --> 02:16:59,340
لا اعرف الان كيف ارقص
لقد كنت افعل ذلك سابقاً لكن الان نسيت

1113
02:16:59,549 --> 02:17:06,305
اصغي. لقد اردت ان اجعل صديقتي
سعيدة لذا احضرت لها هدية

1114
02:17:06,556 --> 02:17:10,143
اما الان اذا اردتِ ان تجعلي صديقك سعيد

1115
02:17:10,518 --> 02:17:15,940
تعالي الى الشرفة لابسة ذلك
الـ(جانجروس)ليس الامر بتلك الصعوبة

1116
02:17:22,030 --> 02:17:24,032
لماذا تفعل كل هذا يا (كاران)؟

1117
02:17:25,742 --> 02:17:30,079
لان هناك صديقة لي
تخاف من ان تكون سعيدة

1118
02:17:30,455 --> 02:17:35,877
وانا اريد ان اريها كم هي بسيطة
ان يكون المرء سعيداً

1119
02:17:50,475 --> 02:17:56,230
لماذا يحدث هذا يا (سمير) ؟
كيف امكنني ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح

1120
02:17:58,358 --> 02:18:00,568
هل تريدين حقاً ان تعرفي ؟

1121
02:18:19,837 --> 02:18:24,926
هذا هو خطأك
هذه ليست (سنجانا) هذه شخص اخر

1122
02:18:53,830 --> 02:18:59,085
هذه (سنجو) اللطيفة الغير مرتبة

1123
02:19:00,461 --> 02:19:03,256
لقد نسيتِ نفسك
عندما كنتِ برفقة (ديباك)ذلك

1124
02:19:06,009 --> 02:19:09,971
لقد اصبحتِ الشكل الذي يريده هو
هذا هو خطأك

1125
02:19:20,898 --> 02:19:30,199
كان عليه ان يحبكِ لما انتِ عليه
وليس كما هو يريد ان تكوني

1126
02:19:31,242 --> 02:19:37,749
اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب
بل انها مساومة

1127
02:19:39,792 --> 02:19:48,509
عزيزتي . المرء لا يساوم بالحب
لقد نسيت قاعدتك الخاصة

1128
02:19:54,182 --> 02:19:55,016
. لنذهب

1129
02:20:01,272 --> 02:20:06,611
سمير) أيمكنك حضني بين ذراعيك ؟)

1130
02:20:06,612 --> 02:20:07,612
ارجوك

1131
02:20:12,613 --> 02:20:14,213
بالطبع

1132
02:20:17,213 --> 02:20:17,613
شكراً لك

1133
02:20:19,814 --> 02:20:21,314
شكراً لك (سمير) لكل ما فعلته من اجلي

1134
02:28:30,323 --> 02:28:38,831
لقد ربحت
هناك قصص حب قد بدأت . لقد ربحت

1135
02:28:39,123 --> 02:28:41,084
! نحن ربحنا

1136
02:29:11,572 --> 02:29:14,992
"تعال، واسرقني من نفسي"

1137
02:29:16,619 --> 02:29:20,998
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1138
02:29:33,136 --> 02:29:37,598
"لا تدعني اتيه بالوحدة"

1139
02:29:38,850 --> 02:29:43,021
" لا تدعني اخسرك"

1140
02:29:43,938 --> 02:29:49,027
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1141
02:29:50,528 --> 02:29:54,032
"تعالي، واسرقيني من نفسي"

1142
02:29:55,825 --> 02:30:00,038
"خبئيني بمكان ما في قلبك"

1143
02:30:01,372 --> 02:30:06,044
"لا تدعيني اتيه بالوحدة"

1144
02:30:06,836 --> 02:30:11,049
" لا تدعيني اخسرك"

1145
02:30:12,342 --> 02:30:17,055
" تعالي الي وخذيني بين ذراعيك"

1146
02:30:19,057 --> 02:30:22,643
"تعال، واسرقني من نفسي"

1147
02:30:23,978 --> 02:30:28,066
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1148
02:31:15,071 --> 02:31:18,116
"اجعل قلبي يخفق بسرعة"

1149
02:31:20,410 --> 02:31:23,705
"دعٍ شعرك يتطاير"

1150
02:31:25,915 --> 02:31:29,127
"اعطني ابتسامة خجلة"

1151
02:31:31,254 --> 02:31:35,133
" دعِ الريح تماوج حجابك"

1152
02:31:36,342 --> 02:31:41,139
"يمكنني ان اطاير شعري
لكنه قد يحول اليوم الى ليل"

1153
02:31:42,056 --> 02:31:47,145
"يمكنني ان اماوج حجابي مع الريح
لكنه قد يكون هناك وابل من الرغبات"

1154
02:31:47,729 --> 02:31:51,399
"دعيها تهطل"

1155
02:31:53,234 --> 02:31:57,155
"لدينا شيئاً لنتحدث عنه"

1156
02:31:58,990 --> 02:32:03,161
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1157
02:32:05,121 --> 02:32:08,750
"تعال، واسرقني من نفسي"

1158
02:32:10,793 --> 02:32:14,756
"خبيئني بمكان ما في قلبك"

1159
02:32:15,590 --> 02:32:20,178
"لا تدعني اتيه بالوحدة"

1160
02:32:21,137 --> 02:32:25,767
" لا تدعني اخسرك"

1161
02:32:26,809 --> 02:32:31,189
" تعالي الي وخذنيي بين ذراعيك"

1162
02:33:46,556 --> 02:33:49,267
"يمكنني الموت من اجلك"

1163
02:33:51,894 --> 02:33:55,273
"سوف اموت"

1164
02:33:57,400 --> 02:34:00,278
"الجميع يقول ذلك"

1165
02:34:02,905 --> 02:34:06,284
"سأفعل ذلك"

1166
02:34:07,910 --> 02:34:10,288
"القليل من القرمزي"

1167
02:34:10,413 --> 02:34:12,874
"يملاً شعري"

1168
02:34:13,249 --> 02:34:15,877
" من قد راى الغد؟"

1169
02:34:16,210 --> 02:34:18,880
"افعل ذلك كله اليوم الان"

1170
02:34:19,339 --> 02:34:23,301
"سواء وافق ام لم يوافق الجميع سيوافق"

1171
02:34:24,218 --> 02:34:26,304
"عندما تعترف القلوب"

1172
02:34:27,430 --> 02:34:29,307
"الرب سيقبل"

1173
02:34:30,433 --> 02:34:34,896
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1174
02:34:36,731 --> 02:34:40,318
"تعالي، واسرقيني من نفسي"

1175
02:34:41,944 --> 02:34:45,907
"خبئيني بمكان ما في قلبك"

1176
02:34:47,950 --> 02:34:51,329
"تعال، واسرقني من نفسي"

1177
02:34:53,373 --> 02:34:57,335
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1178
02:34:58,795 --> 02:35:02,924
"لا تدعيني اتيه بالوحدة"

1179
02:35:03,966 --> 02:35:08,346
" لا تدعيني اخسرك"

1180
02:35:09,972 --> 02:35:14,352
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1181
02:36:54,577 --> 02:36:55,536
ما هو اسمك ؟

1182
02:36:57,080 --> 02:36:59,332
(سيدي (في..في...في...فيكرم

1183
02:37:00,625 --> 02:37:02,794
هل تعلم قوانين (جوروكل) ؟

1184
02:37:03,878 --> 02:37:04,462
! نعم سيدي

1185
02:37:05,880 --> 02:37:08,591
اذا هل تعلم انك قد خالفت احد هذه القوانين

1186
02:37:10,510 --> 02:37:12,595
وانه يمكن طردك من اجله

1187
02:37:13,763 --> 02:37:14,514
! نعم سيدي

1188
02:37:15,765 --> 02:37:20,395
اذا هيا اخبرني(فيكرم) ما هو سبب اهمالك ؟

1189
02:37:20,770 --> 02:37:23,981
... سيدي . انا كنت ..كنت

1190
02:37:27,902 --> 02:37:39,205
(فيكي) (فيكي)
فيكي) هل وصلت المحطة بالوقت المناسب ؟ )

1191
02:37:40,540 --> 02:37:41,416
المحطة ؟

1192
02:37:41,791 --> 02:37:45,701
الطرد الذي اعطيتك اياه
هل قبله رئيس المحطة ؟

1193
02:37:46,087 --> 02:37:51,092
طرد . نعم سيدي .
رئيس المحطة قبل طردك سيدي

1194
02:37:51,676 --> 02:37:56,681
جيد . لقد تأخر الوقت اذهب الي فراشك
. و (فيكي) شكراً جزيلاً لك

1195
02:37:56,682 --> 02:37:58,682
من دواعي سروري سيدي
طابت ليلتك سيدي

1196
02:38:15,950 --> 02:38:19,120
انها متأخرة سيدي
انت عليك ايضاً النوم

1197
02:38:19,454 --> 02:38:20,538
... والا وللمرة الاولى

1198
02:38:20,830 --> 02:38:32,216
ستشرق الشمس قبل ان تنام
طابت ليلتك

1199
02:38:48,217 --> 02:38:50,217
صباح الخير سيدي-
صباح الخير يا بني -

1200
02:38:51,218 --> 02:38:54,218
كاران) يا (كاران) من الغريب استدعائنا بيوم الثلاثاء)

1201
02:38:57,219 --> 02:38:58,219
فيكي) لا تبدو سيئاً)

1202
02:38:58,220 --> 02:39:00,220
ما بالك متأنق اليوم -
اني احاول ان افعل ما بوسعي -

1203
02:39:16,093 --> 02:39:18,179
لقد دعوتكم الى هنا

1204
02:39:18,554 --> 02:39:20,181
لانني اكتشفت انه يوجد
بعض الطلاب

1205
02:39:20,431 --> 02:39:22,725
(يحاولون مخالفة نظام (جوروكل

1206
02:39:26,226 --> 02:39:29,273
(بعض الطلاب يغادرون (جوروكل
ولا يعودون بالوقت المناسب

1207
02:39:32,318 --> 02:39:35,988
(وانا أود تذكيرهم ان مخالفة قوانين (جوروكل

1208
02:39:36,322 --> 02:39:40,034
.. لن يتسامح بها

1209
02:39:43,871 --> 02:39:49,210
اظن ان صمتي قد اسيئ فهمه ليدل على ضعفي

1210
02:39:52,463 --> 02:39:54,966
لذا من اليوم
بوابات (جوروكل) ستغلق

1211
02:39:56,592 --> 02:39:59,887
من الان فصاعداً لن يغادر بوابات
جوروكل) تحت اي ظرف)

1212
02:40:01,180 --> 02:40:04,017
اي احد يمسك سيطرد على الفور
اكرر

1213
02:40:04,267 --> 02:40:17,565
اي احد يمسك سيطرد على الفور

1214
02:40:17,966 --> 02:40:18,866
يمكنكم الانصراف الان

1215
02:40:43,973 --> 02:40:49,520
سيد ( اريان ) اني اعلم كل شيء
يحدث هنا

1216
02:40:51,254 --> 02:40:54,692
. لا شيء يفلت من عيوني

1217
02:40:56,736 --> 02:41:04,035
هؤلاء الصبية الثلاث
يجب ان يتوقفوا عن الخروج

1218
02:41:05,745 --> 02:41:12,710
لن يكون هناك جزء من الوقت للعمل
او عزف البيانو او الرقص

1219
02:41:15,338 --> 02:41:18,424
اود ان تكون انت من سيقوم
بإعلامهم ذلك

1220
02:41:24,138 --> 02:41:25,181
. نعم سيدي

1221
02:41:25,582 --> 02:41:26,482
شكراً لك

1222
02:41:51,791 --> 02:41:54,669
(من الجميل رؤيتك تبتسم سيد (شانكر

1223
02:41:57,130 --> 02:41:59,090
. لا بد ان يكون صباحاً مميزاً

1224
02:42:00,216 --> 02:42:01,426
. (بالطبع سيد (اريان

1225
02:42:02,677 --> 02:42:04,470
أترى تلك الرياح الهابة

1226
02:42:04,846 --> 02:42:09,183
تلك الرياح تهب من الشرق منذ سنوات

1227
02:42:10,727 --> 02:42:17,692
فيما مضى غيرت اتجاهها الى الغرب
لكن الان

1228
02:42:18,067 --> 02:42:23,114
عادت الى طبيعتها

1229
02:42:25,408 --> 02:42:28,995
(اليوم. كل شيء يعود الى طبيعته سيد (اريان

1230
02:42:31,205 --> 02:42:33,041
. انه صباحاً مميزاً

1231
02:42:33,291 --> 02:42:37,378
تهانينا سيد (شانكر) حتى الرياح
تخافك

1232
02:42:37,837 --> 02:42:40,798
حتى انها علمت انك لا تحب التغييرات

1233
02:42:41,215 --> 02:42:44,802
انها تظهر فقط مقدار قوة هيبتك

1234
02:42:47,305 --> 02:42:51,059
(انت الشخص الذي جعلني ادرك قوة هيبتي سيد (اريان

1235
02:42:53,728 --> 02:42:58,024
انت الشخص الذي اعلمني
بأن الجميع يخافني

1236
02:42:58,316 --> 02:43:00,276
بأنهم يحبونك
ويخافونني . صحيح ؟

1237
02:43:01,736 --> 02:43:03,946
(لكن اريدك ان تعلم شيئاً سيد (اريان

1238
02:43:05,740 --> 02:43:11,329
انه في معركة الخوف والحب
الخوف يفوز دوماً

1239
02:43:11,788 --> 02:43:17,418
حتى الان لم تشاهد
الا قوة الخوف

1240
02:43:17,794 --> 02:43:21,047
ولم ترى بعد قوة الحب

1241
02:43:22,215 --> 02:43:29,514
الحب يمكنه ان يجعل قرميد هذا البنيان
ينهار بهذه الورقة الوحيدة فقط

1242
02:43:32,392 --> 02:43:35,061
(اريد ان ارى كلتك القوة سيد (اريان

1243
02:43:40,483 --> 02:43:41,859
اني أود ذلك حقاً
يحدث

1244
02:43:45,947 --> 02:43:51,577
الان سترى بالتأكيد قوة الحب
بالتأكيد سترى

1245
02:44:13,516 --> 02:44:17,979
اليوم يوافق 14 شباط
انه يوم الفلنتاين .يوم الحب

1246
02:44:18,312 --> 02:44:22,358
اليوم سأبدأ معكم بقص قصة حب

1247
02:44:22,734 --> 02:44:28,156
قصة شب وفتاة وورقة
قصة شب منكم

1248
02:44:28,531 --> 02:44:34,579
شب من (جوروكل) لكن كان هناك فرق واحد
وهو انه عاشق

1249
02:44:34,871 --> 02:44:37,290
وقد قرر ان يقوم بهذا اليوم

1250
02:44:37,540 --> 02:44:44,297
بان يفصح لها عن كل شيء
ولم يكن قلقاً على النتيجة

1251
02:44:47,842 --> 02:44:50,303
كانت واقفة على موقف الحافلة مع صديقتها

1252
02:44:50,553 --> 02:44:52,722
تنتظر من اجل الذهاب الى نزهة مع الكلية

1253
02:44:53,097 --> 02:44:56,392
تسلل الشب خارج (جوروكل) وانطلق نحوها
ليراها

1254
02:44:56,768 --> 02:44:59,270
رأها تدخل الي الحافلة

1255
02:44:59,562 --> 02:45:01,856
اخرج على الفور قلماً من جيبه

1256
02:45:02,231 --> 02:45:04,275
وحاول ايجاد شيئاً ليكتب عليه

1257
02:45:04,650 --> 02:45:07,820
عندها التقط ورقة من على الارض وكتب عليها

1258
02:45:08,196 --> 02:45:13,076
عزيزتي (ميجا) اني احبك
ثم اعطاها لولد كان على الشارع

1259
02:45:13,451 --> 02:45:14,744
وأشار نحو الفتاة

1260
02:45:15,244 --> 02:45:16,746
ركض الولد ومعه الورقة نحو الفتاة

1261
02:45:16,996 --> 02:45:18,998
التي اوشكت على دخول الحافلة

1262
02:45:19,248 --> 02:45:23,169
وبعدها قافلة من شاحنات الجيش
حجبت عنه الرؤية

1263
02:45:23,461 --> 02:45:25,213
ولم يستطع رؤية الفتاة

1264
02:45:25,505 --> 02:45:30,426
عندما عبرت اخر حافلة

1265
02:45:30,677 --> 02:45:33,137
رأى بأن جميع البنات كنّ في الحافلة

1266
02:45:35,598 --> 02:45:37,850
وعندما التف . رأى نفس الولد

1267
02:45:38,226 --> 02:45:39,560
يحمل الورقة

1268
02:45:39,936 --> 02:45:42,021
كان هناك شيء مكتوب على
الجانب الاخر من الورقة

1269
02:45:42,397 --> 02:45:45,900
(لقد انتظرت طويلاً لسماع هذا (ميجا

1270
02:45:46,275 --> 02:45:48,111
لكن . بذلك الوقت كانت الحافلة قد غادرت

1271
02:45:48,277 --> 02:45:54,242
ركض خلف الحافلة
وتوقف في منتصف الطريق

1272
02:45:57,495 --> 02:46:00,790
والتف . ورأها تقف امامه

1273
02:46:45,001 --> 02:46:52,925
لذا كانت تلك قصة حقيقية حدثت في يوم الحب

1274
02:46:54,552 --> 02:46:56,095
سيدي . ماذا حدث بعدها ؟

1275
02:46:56,429 --> 02:47:00,266
بعدها تزوجوا وعاشوا بسعادة وهناء . صحيح سيدي ؟

1276
02:47:03,978 --> 02:47:08,566
خطأ ! ماذا حدث بعدها جميعكم
يعرفه

1277
02:47:10,151 --> 02:47:12,945
...لان هذه قصة حب لطالب

1278
02:47:13,237 --> 02:47:15,323
(الطالب الوحيد الذي اخرج من (جوروكل

1279
02:47:15,698 --> 02:47:20,495
الشخص الذي جميعكم
ستدعوه بالعاشق المجنون

1280
02:47:20,870 --> 02:47:28,086
أكان عاشق مجنوناً ام كان حقاً مجنوناً
أم انه مثلكم

1281
02:47:31,506 --> 02:47:33,132
. لا اعرف

1282
02:47:33,508 --> 02:47:37,095
لكني اعرف شيئاً واحداً
وهو انه اصغى الي قلبه طوال حياته

1283
02:47:38,388 --> 02:47:42,767
اعرف بأنه تخلى عن كل شيء
من اجل المرأة الذي احبها

1284
02:47:43,142 --> 02:47:51,401
واعرف انه ما زال يحبها

1285
02:47:52,860 --> 02:48:05,498
وفي كل يوم
يزيد حبه اكثر فأكثر فأكثر

1286
02:48:07,542 --> 02:48:11,004
كيف عرفت عنه كل هذا ؟

1287
02:48:16,968 --> 02:48:24,809
كيف عرفت عنه
كيف عرفت

1288
02:48:54,810 --> 02:48:57,910
(يوم حب سعيد (ميجا
يوم حب سعيد

1289
02:49:43,179 --> 02:49:46,599
(ان اسمي ليس (فيكرم ابيروي) وانما (فيكرم كابور

1290
02:49:47,850 --> 02:49:52,897
ان ابي ليس صاحب مصنع
لكنه محاسب بالمصرف

1291
02:49:54,023 --> 02:49:57,068
والصداقة التي بدأتها بالكذب

1292
02:49:57,443 --> 02:49:59,696
اريد انهائها بالصدق

1293
02:50:00,071 --> 02:50:07,161
والحقيقة هي
اني مجنون بحبك

1294
02:50:13,459 --> 02:50:17,588
اعرف انه ليس من السهل حب امرأة عنيدة

1295
02:50:18,631 --> 02:50:25,179
وفتاة مدللة مثلك
لكني اعرف

1296
02:50:25,638 --> 02:50:30,184
انه خلف تلك الفتاة العنيدة
هناك فتاة لطيفة

1297
02:50:31,477 --> 02:50:38,151
تقرأ قصص حب بالليل
وتحلم بالحب . حتى بالنهار

1298
02:50:40,194 --> 02:50:44,323
خلف تلك الفتاة المدللة
فتاة صافية الذهن

1299
02:50:45,491 --> 02:50:51,456
التي تتقبل ذنوبها بشكل جميل
وتقول ..آسفة

1300
02:50:52,915 --> 02:50:56,169
خلفها (ايشيكا دانراجغير ) حبيبتي

1301
02:50:56,919 --> 02:51:07,388
الصغيرة الحمقاء (ايشيك) والتي
احبها ولا استطيع العيش من دونها

1302
02:51:10,489 --> 02:51:11,389
(انا احبك (ايشيكا

1303
02:51:49,555 --> 02:51:51,224
. انك تثرثر كثيراً

1304
02:51:53,101 --> 02:51:57,563
اذا هدأتني بهذا الشكل
فلن اصمت

1305
02:52:06,572 --> 02:52:10,493
اريدك ان ترحل (كاران)..وللابد

1306
02:52:11,327 --> 02:52:15,289
لكن لماذا ؟ ما الذي فعلته ؟

1307
02:52:15,748 --> 02:52:22,171
بالحقيقة لم تفعل شيء
لقد منحتني السعادة فقط

1308
02:52:22,547 --> 02:52:25,967
لقد اعدت الموسيقى
ومنحتني صداقتك

1309
02:52:26,342 --> 02:52:29,387
التي سأظل ممتنة لذلك

1310
02:52:29,762 --> 02:52:35,184
لكنك اعدت ايضاً
الاحلام. والآمال والرغبات

1311
02:52:35,560 --> 02:52:38,271
التي حبستها
وابقيتها بزاوية صغيرة بقلبي

1312
02:52:38,604 --> 02:52:42,984
تلك الاحلام التي تعود لسن السابعة عشر

1313
02:52:43,359 --> 02:52:49,157
(تلك الاحلام التي ليس لديها مكان في حياة (كيرن

1314
02:52:50,908 --> 02:53:01,419
لا يمكنني ان اكون صديقتك بعدالان
ارجوك سامحني وانسني

1315
02:53:03,463 --> 02:53:07,884
هناك قاعدة في الصداقة يا (كيرن) وهي
انه عندما تمدين يدك

1316
02:53:08,259 --> 02:53:10,011
لا يمكن استردادها

1317
02:53:10,345 --> 02:53:12,013
ارجوك (كاران) ارحل من هنا

1318
02:53:12,263 --> 02:53:14,932
(اتيت الي هنا اليوم لاقول لك شيء (كيرن

1319
02:53:15,266 --> 02:53:18,478
ولن ارحل حتى اقوله

1320
02:53:36,621 --> 02:53:41,459
ما الذي تريد ان تقوله لها
حتى انا اريد سماعه

1321
02:53:55,598 --> 02:54:00,645
سيدي . لقد اتيت هنا لاقول لها
انني .. احبها

1322
02:54:02,897 --> 02:54:08,736
انني احبها كثيرا
..وانا أعلم انه حتى هي

1323
02:54:23,209 --> 02:54:31,884
اعتقد انك قد تلقيت الجواب
والان ارحل ولا تعود ابداً

1324
02:54:45,481 --> 02:54:46,441
(انتظر (كاران

1325
02:54:58,870 --> 02:55:00,747
هل تحبين هذا الشب ؟

1326
02:55:01,039 --> 02:55:05,418
اخبريني الحقيقة
هل تحبينه ؟

1327
02:55:05,710 --> 02:55:07,337
نانديني ) هل تدركين ما الذي تقولينه ؟ )

1328
02:55:07,712 --> 02:55:10,465
اصغي لقلبك (كيرن) لمرة
واحدة فقط

1329
02:55:10,757 --> 02:55:12,133
(اخبريني ان كنتِ تحبين( كاران

1330
02:55:12,300 --> 02:55:14,677
نانديني ) انك تتكلمين مع فتاة متزوجة )

1331
02:55:14,969 --> 02:55:16,012
(كلا ايها الرائد (كهانا

1332
02:55:16,179 --> 02:55:18,931
اني اتكلم مع فتاة توفى زوجها

1333
02:55:19,182 --> 02:55:21,934
اني اتكلم مع أرملة ايها الرائد

1334
02:55:22,185 --> 02:55:23,478
اني أتكلم مع أرملة

1335
02:55:28,066 --> 02:55:29,650
انظر الى هذه الفتاة بعناية

1336
02:55:29,942 --> 02:55:36,983
ولمرة واحد لا تنظر اليها
وكأنها كنة صغيرة من عائلتك

1337
02:55:37,075 --> 02:55:39,702
بل انظر على انها فتاة صغيره

1338
02:55:39,952 --> 02:55:41,287
التي جلبتها

1339
02:55:41,663 --> 02:55:44,165
الى هذا البيت مع الوعود
والحلم بالحياة السعيدة

1340
02:55:45,792 --> 02:55:50,421
انظر اليها كالفتاة
التي ولمدة سنتان

1341
02:55:50,797 --> 02:55:52,632
لعبت دور الفتاة المتزوجة من أجلك

1342
02:55:53,007 --> 02:55:56,844
لانه برؤيتها يمكنك البقاء على المعتقد
ان ابنك حي

1343
02:56:01,557 --> 02:56:06,604
انظر اليها واسأل نفسك

1344
02:56:10,566 --> 02:56:13,611
ما العيب اذا وقع احد ما بحبها

1345
02:56:15,530 --> 02:56:23,204
ما العيب اذا هي وقعت بحب احدهم ؟
ما العيب في ذلك ؟

1346
02:56:27,000 --> 02:56:33,214
ابنك مات
على الاقل دعها هي تعيش

1347
02:56:38,928 --> 02:56:44,308
ابني لم يمت
.ابني لم يمت

1348
02:57:31,773 --> 02:57:38,154
منذ ان كنا نضحك ونبكي على الاشياء البسيطة
احببتك

1349
02:57:38,529 --> 02:57:44,619
منذ ان رقصنا تحت المطر
احببتك

1350
02:57:44,994 --> 02:57:50,375
عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها

1351
02:57:50,750 --> 02:57:52,919
. احببتك

1352
02:57:53,211 --> 02:57:58,925
الان . انا نفسي
نسيت متى احببتك

1353
02:57:59,342 --> 02:58:05,431
يمكنني فقط القول
انني احببتك . وانتِ فقط

1354
02:58:32,709 --> 02:58:35,128
انت تحبني كثيراً ؟

1355
02:58:39,465 --> 02:58:40,591
منذ متى ؟

1356
02:58:43,052 --> 02:58:44,262
. دائماً

1357
02:58:45,930 --> 02:58:48,683
وحتى اليوم لم تنطق بشيء

1358
02:58:51,936 --> 02:58:57,859
أبله . غبي. لماذا تقف هكذا وتحدق بي

1359
02:58:59,193 --> 02:59:02,030
هيا ضمني بين ذراعيك

1360
02:59:20,840 --> 02:59:27,263
كاكيجي) لقد اعتدت على اعطائي الزهور وغيرها)
اليوم . ألن تقدم لي ورقة ؟

1361
02:59:29,432 --> 02:59:35,480
كلا يا (بريتوجي) من الان فصاعداً
لن اقوم بمضايقتك

1362
02:59:36,022 --> 02:59:42,612
منذ رؤيته هؤلاء . ادركت
كيف يبدو الزوج المثالي

1363
02:59:44,197 --> 02:59:52,288
انتِ جميلة وذكية
وانا غبي المظهر وجاهل

1364
02:59:52,580 --> 02:59:54,082
.ان هذا الزوج كلياً معلول

1365
02:59:55,917 --> 02:59:58,911
ليس لك الحاجة لتقلقي من اليوم
لن تقوم بحمل حذائك بيدك

1366
02:59:59,003 --> 03:00:05,760
من اليوم فصاعداً لن أقوم بمضايقتك

1367
03:00:07,387 --> 03:00:09,597
هذه اخر كلمة وداع لك

1368
03:00:09,972 --> 03:00:14,769
وماذا اذا بدأت انا بمضايقتك

1369
03:00:15,728 --> 03:00:16,562
ماذا ؟

1370
03:00:18,022 --> 03:00:21,567
ثم ماذا ؟ . تأكل السكر وتموت
من تظن نفسك ؟

1371
03:00:21,901 --> 03:00:23,444
منذ سنين طويلة كل يوم

1372
03:00:23,820 --> 03:00:26,322
كنت تعطيني اشياء غريبة وتقول قمامة

1373
03:00:26,572 --> 03:00:30,660
ومن اليوم تقول بأنك لن تقوم بمضايقتي

1374
03:00:31,035 --> 03:00:34,205
لماذا لن تضايقني
سوف تضطر على مضايقتي

1375
03:00:34,580 --> 03:00:37,959
لانني اعتدت على تصرفاتك الحمقاوية

1376
03:00:38,334 --> 03:00:43,297
الى جانب انني معجبة بك

1377
03:00:43,673 --> 03:00:44,674
كسيدة ؟

1378
03:00:44,924 --> 03:00:52,557
اجل . ومن قال انك غبي المظهر
بل انت لطيف

1379
03:00:53,766 --> 03:00:58,730
اجل . وما الذي يقولونه بالانكليزية
(اي لوف يو = انا احبك)

1380
03:00:59,063 --> 03:01:00,690
ماذا ؟

1381
03:01:22,003 --> 03:01:27,633
يمكنني سماع القرميد ينهار
يا سيد (شانكر ) هل بإمكانك سماعه ؟

1382
03:01:29,469 --> 03:01:31,763
لقد غيرت الرياح اتجاهها مرة اخرى

1383
03:01:34,891 --> 03:01:39,395
(قوة الحب سيد (شانكر

1384
03:01:42,482 --> 03:01:51,074
من الافضل لك ان تغلق نوافذك وابوابك
بشكل محكم سيدي لان الحب

1385
03:01:53,826 --> 03:01:58,373
بالهواء ولا يمكن لاي احد ايقافه

1386
03:02:50,883 --> 03:02:53,052
"على الاقدام المقيدة"

1387
03:02:58,016 --> 03:03:00,685
"الخلاخيل تخلخل"

1388
03:03:06,107 --> 03:03:10,695
"اغلقن كل الابواب"

1389
03:03:11,237 --> 03:03:13,698
"لكن اللص سيسرق"

1390
03:03:19,412 --> 03:03:21,706
"حطمن قيودكن"

1391
03:03:27,253 --> 03:03:29,213
"ودعن خلاخيلكن تخلخل"

1392
03:03:34,927 --> 03:03:37,388
"افتحن ابواب قلوبكن"

1393
03:03:39,766 --> 03:03:42,727
"دعن اللص يسرق"

1394
03:04:18,763 --> 03:04:23,142
" ما الذي قلته ، ما الذي فعلته
اني اشعر بالخجل "

1395
03:04:23,810 --> 03:04:28,147
" لا تجعلني أتألم
ذلك يقتلني"

1396
03:04:28,940 --> 03:04:33,778
"اولاً دعني اصدق بانك حقاً تحبني"

1397
03:04:34,153 --> 03:04:39,158
"ان كان هناك شك في قلبك فانسه"

1398
03:04:40,284 --> 03:04:44,789
"لن اسلم نفسي بسهوله"

1399
03:04:45,331 --> 03:04:47,166
"سأفكر بالموضوع اولاً"

1400
03:04:47,500 --> 03:04:50,169
"ثم سأخبرك غداً او بعده"

1401
03:04:50,586 --> 03:04:58,177
"ان لم تقولي نعم اليوم فسيتزوجك شخص اخر"

1402
03:06:52,875 --> 03:06:57,296
" اولئك الذين يكونوا لبعضهم البعض
هل سيجتمعوا . تعال قل ما الممكن"

1403
03:06:57,672 --> 03:07:02,301
"القلوب تتفتح حتى بالخريف"

1404
03:07:03,428 --> 03:07:07,306
"اصدقائي العالم بأسره يقول ان القلب مجنون"

1405
03:07:07,974 --> 03:07:12,311
"القلوب المحبة تقول ان العالم مجنون"

1406
03:07:14,147 --> 03:07:18,943
"لقد اتيت بحبي وتركت العالم"

1407
03:07:19,277 --> 03:07:24,324
"لقد مزقت كل الروابط
لقد اتيت لشد نفسي بك "

1408
03:07:24,490 --> 03:07:26,617
"دعنا نشد بعضنا البعض"

1409
03:07:26,993 --> 03:07:31,956
"بالعبودية هيا نطير كالطائرة الورقية والخيط"

1410
03:07:32,665 --> 03:07:34,959
"على الاقدم المقيدة"

1411
03:07:40,006 --> 03:07:42,342
"الخلاخيل تخلخل"

1412
03:07:42,925 --> 03:07:47,347
"اغلقن كل الابواب"

1413
03:07:48,056 --> 03:07:50,975
"لكن اللص سيسرق"

1414
03:07:51,184 --> 03:07:53,353
"حطمن قيودكن"

1415
03:07:58,024 --> 03:08:00,985
"ودعن خلاخيلكن تخلخل"

1416
03:08:01,194 --> 03:08:03,529
"افتحن ابواب قلوبكن"

1417
03:08:06,032 --> 03:08:08,660
"دعن اللص يسرق"

1418
03:08:09,035 --> 03:08:11,371
"اغلقن كل الابواب"

1419
03:08:14,040 --> 03:08:16,376
"لكن اللص سيسرق"

1420
03:08:16,542 --> 03:08:18,670
"لكن اللص سيسرق"

1421
03:08:19,045 --> 03:08:21,381
"لكن اللص سيسرق"

1422
03:09:43,129 --> 03:09:47,091
"بالرغم من كل الكراهية بالعالم "

1423
03:09:48,301 --> 03:09:52,096
"ما زالت القلوب مليئة بالحب"

1424
03:10:03,483 --> 03:10:08,112
"حتى بعد موت الاحباء"

1425
03:10:08,446 --> 03:10:13,117
"بعد ان مات محبوبيهم"

1426
03:10:14,160 --> 03:10:18,498
"حبهم حي الى الابد"

1427
03:11:11,384 --> 03:11:15,555
"حتى بعد موت الاحباء"

1428
03:11:16,222 --> 03:11:20,560
"بعد ان مات محبوبيهم"

1429
03:11:21,602 --> 03:11:25,565
"حبهم حي الى الابد"

1430
03:11:26,607 --> 03:11:30,570
"حبهم حي الى الابد"

1431
03:12:12,070 --> 03:12:13,279
اني أعلم ان هذه ليست المرة الاول

1432
03:12:13,529 --> 03:12:15,806
(لثلاثتكم ان تخالفوا فيها قوانين (جوروكل

1433
03:12:18,951 --> 03:12:20,787
وأعلم ايضاً ان جميعكم
مسؤولون

1434
03:12:20,953 --> 03:12:22,497
بينما الاخرون يتصرفون كما هو مطلوب

1435
03:12:35,343 --> 03:12:43,142
لم تتركوا لي اي خيار
لكن قبل ان اتخذ اي قرار

1436
03:12:44,811 --> 03:12:47,063
أود ان اسألكم سؤال واحد

1437
03:12:47,480 --> 03:12:51,526
واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا

1438
03:12:54,487 --> 03:12:58,950
لانه مهما كان الذي ستقولنه
سيحدد مصيركم

1439
03:13:11,671 --> 03:13:14,632
هل فعلتم هذا خارجاً عن ارادتكم ؟

1440
03:13:16,134 --> 03:13:18,428
أم ان هناك شخصاً ما مسؤول عن ذلك

1441
03:13:20,596 --> 03:13:27,895
شخص شجعكم واجبركم على فعل ذلك

1442
03:13:31,607 --> 03:13:33,526
فكروا ملياً وجاوبوا

1443
03:13:40,950 --> 03:13:44,912
اننا نتحمل كافة المسؤولية عن تصرفاتنا

1444
03:13:45,204 --> 03:13:47,123
لا يوجد احد مسؤول عما فعلناه

1445
03:13:48,249 --> 03:13:52,378
لقد فعلنا ما اخبرتنا قلوبنا بفعله

1446
03:13:52,962 --> 03:13:55,214
ونحن لا نأسف على اي شيء

1447
03:13:55,548 --> 03:13:59,052
لاننا نعتقد اننا لم نقترف اي ذنب

1448
03:14:08,644 --> 03:14:13,358
هذا يومكم الاخير في (جوروكل) أبدءوا
بتحضير حقائبكم

1449
03:14:13,900 --> 03:14:16,402
سوف تطردون في الصباح على مرأى الجميع

1450
03:16:15,021 --> 03:16:18,524
! انت ربحت وانا خسرت

1451
03:16:20,777 --> 03:16:23,071
لكن لا تعاقبهم بسبب أخطائي

1452
03:16:24,197 --> 03:16:25,740
لا تفعل ذلك بهم ارجوك

1453
03:16:27,033 --> 03:16:30,244
لم أتي الى هنا لاصنع (راج اريان ) اخر

1454
03:16:32,121 --> 03:16:36,751
أتيت الى هنا لأتأكد
(انه لا يوجد احد اخر أصبح (راج اريان

1455
03:16:38,336 --> 03:16:46,344
سامحهم . ان معركتك معي
وانا الان امامك

1456
03:16:46,719 --> 03:16:50,223
. خسران ومهزوم

1457
03:16:50,723 --> 03:17:00,441
سأفعل أي شيء تريده
لكن سامحهم

1458
03:17:03,152 --> 03:17:06,781
انت ربحت وانا خسرت

1459
03:17:29,721 --> 03:17:31,014
اريدك ان تأتي غداً صباحاً

1460
03:17:31,180 --> 03:17:33,224
وتخبر الطلاب
انه كل ما علمتهم اياه

1461
03:17:33,433 --> 03:17:43,735
وكنت تؤمن
به كان خطأ

1462
03:17:47,196 --> 03:17:52,076
اريدك ان تخبرهم انك لا تؤمن بالحب

1463
03:17:53,619 --> 03:18:05,089
وانك آسف على اضلالهم

1464
03:18:08,009 --> 03:18:14,265
(وبعدها وبهدوء ارحل عن (جوروكل

1465
03:18:17,769 --> 03:18:24,275
ولا تعد ابداً

1466
03:18:28,905 --> 03:18:29,739
. نعم

1467
03:18:35,536 --> 03:18:38,122
جيد . يمكنك الانصراف الان

1468
03:18:50,927 --> 03:18:56,099
لقد اخبرتك سيد (اريان ) انه في معركة الحب
والخوف

1469
03:18:57,266 --> 03:18:59,018
الخوف سيفوز دائماً

1470
03:19:00,353 --> 03:19:06,234
لقد اخبرتك انني سأفوز
لقد أخبرتك

1471
03:19:20,206 --> 03:19:27,338
انا اسف سيدي لكن من الناحية التي اراها
ارى بأنك انت خسرت

1472
03:19:29,841 --> 03:19:35,138
لانه من ناحتي ارى
أب عمره 55 عاماً يقف تحت

1473
03:19:36,097 --> 03:19:40,018
صورة مكللة بالزهور لفتاة بعمر 19 عاما

1474
03:19:43,771 --> 03:19:48,526
حينها خسرت . ولقد خسرت الان ايضاً

1475
03:19:56,451 --> 03:20:00,004
انك تتعجب حتى يا سيد (شانكر) من أنه
لماذا انا عدت الى (جوروكل) ؟

1476
03:20:01,622 --> 03:20:09,088
للفتاة التي احببته ؟
لم تعد هنا...

1477
03:20:10,631 --> 03:20:13,968
من هم (فيكي) و (سمير) و (كاران) بالنسبة لي

1478
03:20:15,094 --> 03:20:20,433
حتى انني لا اعرفهم
اني لا اعرف احد هنا

1479
03:20:23,895 --> 03:20:28,441
(لقد عدت من أجلك يا سيد (شانكر

1480
03:20:30,943 --> 03:20:36,532
لقد عدت من أجل أب الفتاة التي أحببتها

1481
03:20:40,370 --> 03:20:46,459
لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً
بانك رجل محب جدا

1482
03:20:47,585 --> 03:20:51,881
وانك قاسٍ من الخارج
ورقيق من الداخل

1483
03:20:53,466 --> 03:20:56,803
لقد عدت لتحطيم تلك القساوة

1484
03:20:59,389 --> 03:21:04,936
أتعلم يا سيد (شانكر) اني لا أملك
(أي صور لـ(ميجا

1485
03:21:06,646 --> 03:21:07,897
لم أعتقد بأنني بحاجة لها

1486
03:21:09,524 --> 03:21:14,988
لانني أرى (ميجا) في كل مكان
أرى فيه الحب

1487
03:21:16,322 --> 03:21:20,576
لقد ظننت من انني ان تمكنت
من عمل قصة حب

1488
03:21:22,537 --> 03:21:24,497
بارزة أمام عيونك
انه يمكنك انت ايضاً ان تراها

1489
03:21:25,415 --> 03:21:31,963
وانك سترى كم هي سعيدة
وسوف تسحب مأساتك بعيداً

1490
03:21:35,216 --> 03:21:37,844
(لقد عدت لاشاركك مأساتك  يا سيد (شانكر

1491
03:21:39,846 --> 03:21:41,389
لقد أتيت الى هنا لأريك حباً

1492
03:21:44,475 --> 03:21:46,811
أتيت الى هنا
لانني أدرك شيئاً واحداً

1493
03:21:48,354 --> 03:21:50,481
انه ( ميجا ) كانت ناقصة بدونك

1494
03:21:52,317 --> 03:21:58,031
لكنك فشلت في ادراك انها كانت ناقصة بدوني ايضاً

1495
03:22:00,325 --> 03:22:02,618
نحن سويةً جعلنها كاملة

1496
03:22:04,370 --> 03:22:10,710
لقد أتيت لإكمال ما لم نستطع فعله في حياتها

1497
03:22:12,211 --> 03:22:18,676
لقد أتيت لإكمالها
(لإكمال (ميجا

1498
03:22:22,930 --> 03:22:25,433
لقد ربحت كل معركة في الحياة

1499
03:22:27,727 --> 03:22:30,355
لكنك خسرت كل شيء كان يساوي العيش من أجله

1500
03:22:33,358 --> 03:22:40,198
لقد فقد ابنة والان فقدت ابناً

1501
03:22:43,743 --> 03:22:52,001
انا آسف سيدي . لكن من ناحيتي أرى
بأنك خسرت كل شيء

1502
03:22:53,753 --> 03:23:01,219
لاني أرى رجل عنيد
يدير ظهره

1503
03:23:02,512 --> 03:23:11,479
للشخصين اللذان أحباه حقاً

1504
03:23:22,991 --> 03:23:27,161
. انا آسف سيدي . انا آسف سيدي

1505
03:25:27,198 --> 03:25:30,493
لمدة 25 عاما . لقد كنت فخوراً بالحقيقة

1506
03:25:30,743 --> 03:25:33,287
انني أدرت هذه المؤسسة

1507
03:25:33,579 --> 03:25:36,791
بالتقليد والشرف والانضباط

1508
03:25:39,002 --> 03:25:41,713
معتقداً بأنني جعلت طلابي

1509
03:25:43,673 --> 03:25:51,055
أقوى و اكثر اكتمالاً وافضل الرجال

1510
03:25:52,765 --> 03:25:56,185
الرجال الذين سيخرجون دائماً فائزون في معركة الحياة

1511
03:25:58,604 --> 03:26:05,069
لقد كنت فخوراً بالحقيقة والتي انه بكل مكان هناك

1512
03:26:05,486 --> 03:26:09,407
ناريان شانكر) في كل طالب بل وجميع طلاب )
(جوروكل)

1513
03:26:11,826 --> 03:26:16,080
لكن اليوم بالرغم من أنني أقف امامكم
لكني لا اشعر بالفخر

1514
03:26:19,375 --> 03:26:22,211
(لانني اليوم لا أحب (ناريان شانكر

1515
03:26:23,838 --> 03:26:25,757
الذي يقف أمامكم

1516
03:26:29,302 --> 03:26:39,646
لان (ناريان شانكر) رجل لم يخرج كفائز

1517
03:26:39,979 --> 03:26:43,941
في معركة الحياة

1518
03:26:45,818 --> 03:26:49,238
. لقد خسر

1519
03:26:51,866 --> 03:26:54,577
انه حزين وعنيد ورجل وحيد

1520
03:26:56,746 --> 03:26:58,998
الذي لم يفهم معنى الحياة

1521
03:27:04,837 --> 03:27:09,801
واليوم عندما ينظر الى الوراء
لا يمكنه المساعدة لكنه يظن

1522
03:27:10,176 --> 03:27:16,057
ان جميع طلابه يجب ان يكونوا حزينون ووحيدون
مثله تماماً

1523
03:27:18,768 --> 03:27:26,818
لانه يعرف . انه ما ابتسم
امامهم عندما يشعرون بالخوف

1524
03:27:28,319 --> 03:27:34,158
لم يطبطب على ظهورهم ابداً
عندما يفعلون الشيئ الحسن

1525
03:27:35,910 --> 03:27:39,831
لم يضمهم بين ذراعيه ابداً
عندما يكونوا حزينين

1526
03:27:43,710 --> 03:27:45,878
لانه دائماً يعتقد
ان اي مظهر من مظاهر الحب

1527
03:27:46,212 --> 03:27:48,548
او المودة يؤدي الى ألم

1528
03:27:48,923 --> 03:27:53,886
والألم يؤدي الى الضعف

1529
03:27:56,055 --> 03:28:02,687
وبهذه العملية اصبح قاسٍ
لدرجة انه نسى كيف يحب

1530
03:28:07,358 --> 03:28:13,364
واليوم يريد العودة الى كل من طلابه

1531
03:28:15,408 --> 03:28:20,204
ليضمهم بين ذراعيه
وليعتذر لهم

1532
03:28:20,496 --> 03:28:26,461
ويخبرهم شيء بسيط
وهو ان الحياة هي اخذ

1533
03:28:26,753 --> 03:28:32,383
واعطاء الحب . ولا شيء عدا ذلك
ولا شيء عدا ذلك

1534
03:28:36,971 --> 03:28:43,102
لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك
ولا العودة ايضاً

1535
03:28:46,105 --> 03:28:48,441
لكن هناك شيء واحد يمكنه فعله

1536
03:28:50,318 --> 03:28:53,112
شيء لم يفعله من 25 عاما

1537
03:28:54,947 --> 03:28:56,908
شيء كان عليه فعله من زمان

1538
03:28:57,992 --> 03:29:03,790
وهو ان يتغير
عليه ان يتغير

1539
03:29:06,167 --> 03:29:11,255
الجيل القديم عليه ان يغير تقاليده القديمة

1540
03:29:11,631 --> 03:29:15,593
لكي يستطيع الجيل الجديد
ان يكوّن تقاليد جديده

1541
03:29:22,100 --> 03:29:27,647
الان حان الوقت لي كي اتنازل

1542
03:29:29,107 --> 03:29:33,611
واعطيكم شخصاً الذي اراني

1543
03:29:33,987 --> 03:29:39,283
ان الاحترام لا يكتسب بالخوف وانما بالحب

1544
03:29:46,040 --> 03:29:50,628
سيد (اريان) تفضل رجاءاً

1545
03:30:33,880 --> 03:30:36,924
اني اطلب منك ان تتولى مكاني

1546
03:30:38,217 --> 03:30:49,687
وتعلم طلابي جوهر الحب والحياة

1547
03:30:51,981 --> 03:30:57,153
لكي من الان فصاعداً يمكنني القول بفخر

1548
03:30:58,655 --> 03:31:05,578
انه يوجد (راج اريان) في كل طالب بل وجميع طلاب
(جوروكل)

1549
03:31:08,581 --> 03:31:19,092
وربما بعدها يمكن ان تغفر لي ابنتي

1550
03:32:25,950 --> 03:32:29,120
نعم الابواب الى (جوروكل) فتحت للابد

1551
03:32:29,495 --> 03:32:33,207
و ألوان الـ(هولي) غيرت اتجاه الريح للابد

1552
03:32:33,541 --> 03:32:35,460
الغناء الرقص والضحك والسعادة الان

1553
03:32:35,835 --> 03:32:37,962
(اصبحت الهوية الجديدة لـ(جوروكل

1554
03:32:38,338 --> 03:32:39,589
كل شيء تغير

1555
03:32:39,964 --> 03:32:41,924
و (سيرانيامسكر) ايضاً

1556
03:32:42,300 --> 03:32:47,680
الان لا نقوم بالتحديق بالشمس
بل نفتح ونغلق اذرعنا

1557
03:32:47,889 --> 03:32:49,599
ونستمتع بدفء الشمس

1558
03:32:49,849 --> 03:32:51,267
الان يوجد هناك كل شيء

1559
03:32:51,559 --> 03:32:55,980
الموسيقى .. والصداقة
(والحب... و (ميجا

1560
03:33:54,980 --> 03:33:56,980
بـعـض قـصـص الـحـب.. تـعـيـش لـلأبـد

1561
03:34:02,981 --> 03:34:12,981
Traslated and fixed by Chandler Matthew
chandler_ping@hotmail.com

