1
00:00:10,480 --> 00:00:20,479
<i><b>SiEMENS
Presents</b></i>

2
00:01:46,688 --> 00:01:52,816
We Own The Night
اْللَّيـــــــلُ مِلْكُنَـــــــا

3
00:02:09,210 --> 00:02:14,743
(بروكلين - نيويورك)

4
00:03:01,474 --> 00:03:03,135
(بوبي)

5
00:03:04,810 --> 00:03:07,836
بوبي). هل أنت بالداخل مع (أمادا)؟)

6
00:03:08,014 --> 00:03:11,312
(إنه (جامبو-
(سأخرج بعد ثوان يا (جامبو-

7
00:03:11,483 --> 00:03:12,575
عليك أن تخرج

8
00:03:12,751 --> 00:03:17,051
هناك فتيات ترقصن عاريات في الحانة
و في البهو. شيء لا يصدق

9
00:03:17,222 --> 00:03:18,450
عليك أن تذهب-
ماذا؟-

10
00:03:18,623 --> 00:03:20,682
(بوبي)-
عليك أن تذهب-

11
00:03:20,859 --> 00:03:22,257
اللعنة.. لقد نسيت

12
00:03:22,693 --> 00:03:24,092
(بوبي)

13
00:03:26,130 --> 00:03:27,791
الحيوان اللعين

14
00:03:28,966 --> 00:03:31,696
(علي أن أسأل السيد (بوجاييف
اذا كان ممكنا أن آخذ الليلة أجازة

15
00:03:31,869 --> 00:03:33,598
أحبك

16
00:03:34,505 --> 00:03:38,338
علي أن أعبر الشارع ركضا
قابليني عند السيارة

17
00:03:39,142 --> 00:03:41,736
حسنا. اذهب-
... (أمادا)-

18
00:03:41,911 --> 00:03:46,143
أنا أكثر الرجال حظاً على هذا الكوكب
اذا مت الآن، سأموت سعيداً

19
00:04:02,865 --> 00:04:05,129
(شكرا لك على دعوتي يا سيد (جرين

20
00:04:05,301 --> 00:04:06,700
كيف حالك؟

21
00:04:07,403 --> 00:04:08,563
(مرحبا يا (بوبي-
مرحبا-

22
00:04:08,738 --> 00:04:10,433
(لديك أفضل ناد في (بروكلين

23
00:04:10,607 --> 00:04:12,632
انتظر حتى أتولى أمر (مانهاتن) يا صغيري

24
00:04:12,809 --> 00:04:15,800
أسدني معروفا و أحضري لهم شرابا

25
00:04:30,791 --> 00:04:35,228
عزيزتي. أعطني حقيبتي
علي أن سأزور العائلة الليلة

26
00:04:35,396 --> 00:04:37,489
لا أريد أن يدفع (كوكو) ثمن قاذوراته الليلة

27
00:04:37,665 --> 00:04:40,293
ليس بعد ذلك الخليط الذي تناولناه الأسبوع الماضي يا سيداتي

28
00:04:40,467 --> 00:04:41,491
حسنا-
وداعا-

29
00:04:41,668 --> 00:04:43,135
وداعا يا (أمادا). حظا سعيدا يا فتاة

30
00:04:51,478 --> 00:04:54,844
<i>انزعيه.. انزعيه</i>

31
00:05:01,687 --> 00:05:03,484
اغرب من هنا

32
00:05:03,656 --> 00:05:05,647
أنت.. اغرب من هنا

33
00:05:08,528 --> 00:05:11,554
اهدأوا. دعونا نترك لهم الحرية
(أحسنت بحراستك يا (جامبو

34
00:05:11,731 --> 00:05:13,062
(لا مشكلة يا (بوبي

35
00:05:13,633 --> 00:05:15,430
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

36
00:05:15,602 --> 00:05:17,229
لا تجهد نفسك-
لك ذلك-

37
00:05:17,971 --> 00:05:20,632
يبدو أن الأمور تحت السيطرة
سآخذ راحتي

38
00:05:20,806 --> 00:05:21,830
لم أفعل شيئا

39
00:05:22,007 --> 00:05:24,202
أنت تنزف في كل مكان
عد الى منزلك

40
00:05:24,376 --> 00:05:26,469
(خذه الى المنزل يا (فريدي-
لم أفعل شيئا-

41
00:05:26,645 --> 00:05:28,670
(كن لطيفا معه يا (جامبو

42
00:05:40,158 --> 00:05:43,218
سأعبر الشارع كي أقابل الزعيم
أحضرسيارتي

43
00:05:43,394 --> 00:05:46,294
لك ذلك. أريدك أن تأتي معي-
سأعود حالا-

44
00:05:52,836 --> 00:05:56,397
مرحبا (كالينا) كيف حالك

45
00:05:56,940 --> 00:06:00,272
ألا تريدين أن تأتي معي الى النادي؟
لترقصي قليلا؟

46
00:06:02,878 --> 00:06:05,369
مرحبا بكم جميعا-
(مرحبا يا (بوبي-

47
00:06:05,548 --> 00:06:08,608
كيف حالك يا سيد (بوجاييف)؟-
انظر. إن الساعة بحوزتها-

48
00:06:08,784 --> 00:06:12,083
نعم هذا عظيم
لقد أخبرتك أنه الأفضل

49
00:06:12,254 --> 00:06:14,246
نعم-
أعلم بصفقاتها-

50
00:06:14,424 --> 00:06:15,448
رقمية

51
00:06:15,625 --> 00:06:19,220
هذا عظيم.. اسمع
علي أن أقوم بعمل ما الليلة

52
00:06:19,396 --> 00:06:22,297
لكن (فريدي) سيعتني بالمكان
و سأقوم بتوصيلة الليل فيما بعد

53
00:06:22,466 --> 00:06:25,230
جيد.. كيف تسير الأمور في ملهاي؟

54
00:06:25,402 --> 00:06:26,766
كل شيء على ما يرام-
جيد-

55
00:06:27,903 --> 00:06:29,894
من أجلي؟ هذه فقط

56
00:06:30,072 --> 00:06:33,405
أماندا) أخبرتني أن أزيد خمسة أرطال)
في كل مرة آتي فيها الى هنا

57
00:06:33,576 --> 00:06:36,238
أنتم تزيدون وزني يا شباب

58
00:06:37,279 --> 00:06:38,769
جيد؟-
ممتاز-

59
00:06:39,381 --> 00:06:41,406
ممتاز كالعادة

60
00:06:41,583 --> 00:06:43,312
(اسمع يا (بوبي

61
00:06:43,985 --> 00:06:48,718
تعال الي الاسبوع القادم
لدي مشاريع لك لنتحدث بشأنها

62
00:06:48,890 --> 00:06:51,120
نحن معجبون للغاية بما تقوم به في الملهى

63
00:06:51,292 --> 00:06:53,316
أحقا؟ حسنا-
حسنا-

64
00:06:53,660 --> 00:06:55,127
جيد-
هل هناك شيء آخر؟-

65
00:06:57,331 --> 00:07:00,095
شيء آخر؟ لا يمكنني أن آكل فحسب
لا يمكني حتى أن آكل هذه

66
00:07:00,434 --> 00:07:01,958
لا أستطيع أن أتناول لقمة أخرى

67
00:07:02,603 --> 00:07:04,230
ماذا تفعل بي؟

68
00:07:04,405 --> 00:07:06,872
لا . لا... (أمادا) تنتظرني
علي أن أذهب

69
00:07:07,039 --> 00:07:08,233
أنت لطيفة جداً معي

70
00:07:08,408 --> 00:07:10,638
لماذا أستحق ذلك؟

71
00:07:11,644 --> 00:07:15,281
لا .. علي أن أذهب-
الى أين تهرب؟-

72
00:07:28,629 --> 00:07:30,153
انها دراجتي.. لا تفعل

73
00:07:30,676 --> 00:07:33,312
"(كنيسة (سان كريستوفرز"

74
00:07:33,464 --> 00:07:37,465
(مباحث (نيويورك "
تكرم
" (الكابتن (جوزيف جروزينسكي

75
00:07:42,942 --> 00:07:45,136
احتفظ بشجاعتك.. اتفقنا؟-
شكرا لك-

76
00:07:45,310 --> 00:07:46,334
شكرا

77
00:07:51,883 --> 00:07:54,147
ستأتي من جهة اليمين. راقب اليمين-
التقط هذه-

78
00:07:54,319 --> 00:07:57,083
أبقها عاليا. أبق الحارس-
احترس-

79
00:07:57,255 --> 00:07:59,279
آسف يا عزيزتي-
(جوزيف)-

80
00:07:59,457 --> 00:08:01,118
حسنا-
(جوزيف)-

81
00:08:01,292 --> 00:08:03,419
كف عن التسكع بالجوار-
هل حملها؟-

82
00:08:03,594 --> 00:08:06,256
لا . لم يفعل.. لقد انحشر سلاحه
لذا بدأ في البكاء

83
00:08:06,430 --> 00:08:07,954
هذا فظيع
أهي النقطة التاسعة؟

84
00:08:08,132 --> 00:08:10,600
جوزيف) .. تعال)-
بوبي) يتصل بك)-

85
00:08:10,768 --> 00:08:12,962
(سنذهب الى (متروبول
لنتحرر قليلا

86
00:08:13,136 --> 00:08:14,467
لك ذلك-
تعال هنا-

87
00:08:14,637 --> 00:08:16,229
نلت منك

88
00:08:18,074 --> 00:08:20,065
اذهب لتلتقط صورتك
انها ليلتك الكبرى

89
00:08:20,243 --> 00:08:22,302
لقد التقطتها بالفعل-
كلما زاد العدد، كلما كان ذلك أفضل-

90
00:08:22,479 --> 00:08:24,539
أبعد وجهك-
(تعال هنا يا (ستيفي-

91
00:08:24,715 --> 00:08:26,979
القائد سيرى هذا في المجلة. أليس كذلك؟

92
00:08:27,151 --> 00:08:29,813
حسنا-
فلتعتد على ذلك. هذا أفضل ..هيا-

93
00:08:30,354 --> 00:08:32,822
حسنا-
شكرا لك يا رئيس-

94
00:08:33,824 --> 00:08:35,382
اذهب الى أمك
اتفقنا؟

95
00:08:35,559 --> 00:08:37,390
الساعة قاربت على الحادية عشر
أين أخيك؟

96
00:08:37,560 --> 00:08:40,324
اذا جاء من الأساس سيأتي متأخرا
(أنت تعرفه يا (بوب

97
00:08:42,765 --> 00:08:44,426
عزيزي

98
00:08:44,901 --> 00:08:46,391
الشرطة في كل مكان

99
00:08:47,504 --> 00:08:50,530
انهم سكارى على كل حال-
أعطني بعضها-

100
00:08:50,772 --> 00:08:54,606
أنا عصبية-
لا تتعصبي.. انهم غير مؤذيين-

101
00:08:54,776 --> 00:08:57,939
(لقد مر منهم (جامبو
لا بأس

102
00:08:59,114 --> 00:09:02,106
نعم.. لا بأس

103
00:09:11,025 --> 00:09:12,185
هل ستأتي؟

104
00:09:12,894 --> 00:09:16,830
هل علينا ذلك؟ لا أعلم ان كنت أستطيع
أن أتعامل معهم الليلة

105
00:09:16,997 --> 00:09:20,125
هيا يا عزيزي.. انها عائلتك
عليك أن تدعمهم

106
00:09:20,300 --> 00:09:22,029
تذكري ما قلته لك.. اتفقنا؟

107
00:09:22,202 --> 00:09:24,864
لا أحد في النادي يعلم بأمر عائلتي
و لا حتى (جامبو) نفسه

108
00:09:25,038 --> 00:09:27,063
أعلم يا عزيزي
لن أقول شيئا

109
00:09:27,240 --> 00:09:30,540
آخر شيء ينقصني
هو أن يظن أحد أنني شرطي لعين

110
00:09:31,546 --> 00:09:34,242
لن يحدث يا عزيزي-
ربما كنت شرطيا-

111
00:09:34,415 --> 00:09:36,975
ماذا عليك أن تفعلي؟-
اللعنة.. اللعنة-

112
00:09:37,151 --> 00:09:41,178
توقف.. باعد ما بين ساقيك.. تحرك

113
00:09:41,355 --> 00:09:43,016
أمسك به-
اعتقلها-

114
00:09:43,190 --> 00:09:46,090
الى أين تذهب؟-
أنا أمزح فحسب أيها الضابط-

115
00:09:46,259 --> 00:09:49,023
لابد أنه على علاقة بأحدهم
... لأنني أتحدث عن

116
00:09:49,195 --> 00:09:50,856
اللعنة.. اللعنة

117
00:09:51,031 --> 00:09:53,864
(بوبي).. (بوبي جروزينسكي)
أهذا أنت؟

118
00:09:54,034 --> 00:09:56,763
( هذا أنا.. (روس دي كيفر
(من (يونيون تيرنبايك

119
00:09:56,936 --> 00:09:58,164
كيف حالك؟-
بخير-

120
00:09:58,337 --> 00:10:01,272
هل مازلت تقدم المشروبات في ذلك الوكر الروسي؟-
أنا أديره الآن-

121
00:10:01,440 --> 00:10:02,964
أنا أسمعك

122
00:10:03,142 --> 00:10:05,906
هل ناداك (جروزينسكي)؟-
سأتحدث اليك فيما بعد-

123
00:10:06,078 --> 00:10:07,067
هذا الفتى ظريف

124
00:10:09,948 --> 00:10:11,779
يا الهي

125
00:10:15,987 --> 00:10:17,852
ها هم
في الركن هناك

126
00:10:21,392 --> 00:10:23,325
(بوب)

127
00:10:26,797 --> 00:10:30,062
لا يبدون بهذا السوء
بالنسبة لكونهم من الشرطة

128
00:10:31,668 --> 00:10:33,329
حسنا.. هيا بنا

129
00:10:33,971 --> 00:10:36,600
لديه رفقة-
أعطني مهلة-

130
00:10:39,010 --> 00:10:42,002
ها قد جاءت المشاكل-
انظر اليك-

131
00:10:42,180 --> 00:10:44,512
لقد جئت-
تهانئي.. أنت تتقدم-

132
00:10:44,682 --> 00:10:47,651
الصاعد الواعد يشرفنا بوجوده

133
00:10:48,419 --> 00:10:50,352
في خدمتك.. تبدو في حالة رائعة-
أشكرك-

134
00:10:50,520 --> 00:10:52,351
(هذه حبيبتي (أمادا

135
00:10:52,522 --> 00:10:54,285
هذا أبي-
سعدت برؤيتك-

136
00:10:54,458 --> 00:10:55,925
(القائد (بيرت جروزينسكي

137
00:10:56,093 --> 00:10:57,890
(و هذا أخي (جو-
أهلا-

138
00:10:58,061 --> 00:10:59,551
(و هذان (مايكل) و (جاك

139
00:10:59,730 --> 00:11:01,254
تبدون بخير يا شباب

140
00:11:01,431 --> 00:11:05,730
هل يمكنك تدبر الأمر مع هذا الفتى؟-
أنا (ليو). بامكاني أن أدبر الأمر مع من أشاء-

141
00:11:07,236 --> 00:11:09,602
اذا كان لديك دقيقة
نود التحدث اليك

142
00:11:09,772 --> 00:11:12,206
لتناول مشروبا أولا-
لا.. بل الآن-

143
00:11:12,675 --> 00:11:14,142
سيستغرق الأمر دقيقة فحسب

144
00:11:14,310 --> 00:11:16,209
في الكنيسة بالأعلي-
الآن-

145
00:11:16,378 --> 00:11:17,868
هيا

146
00:11:18,046 --> 00:11:20,241
لا تقلقي.. سنعيده قطعة واحدة

147
00:11:27,989 --> 00:11:30,149
(لديك حشد عظيم بالأسفل يا (جو

148
00:11:30,324 --> 00:11:34,158
أنت تعرف كل الرجال المناسبين-
(سترتك رائعة يا (بوبي-

149
00:11:34,962 --> 00:11:36,020
أكان ذلك مضحكا؟

150
00:11:36,196 --> 00:11:38,960
لم أكن أعلم أنك تتمتع بحس الدعابة
يا (مايكل) .. لقد أحببت ذلك

151
00:11:39,133 --> 00:11:41,932
كم ثمن هذا القرط؟

152
00:11:42,871 --> 00:11:44,998
ماذا؟-
لقد سمعت ما قلته-

153
00:11:45,173 --> 00:11:47,539
(بوبي).. لقد طلبت من (بوب)
أن يأتي بك الى هنا

154
00:11:48,376 --> 00:11:52,176
بوبي) من فضلك.. أنا جاد في ذلك)-
لماذا؟ ما الأمر؟-

155
00:11:53,248 --> 00:11:56,114
سأترأس فريق المخدرات
بدءاً من هذا الأسبوع

156
00:11:56,283 --> 00:11:58,877
وحدة روسية
(خارج (بي اس ايه - وان) في (برايتون

157
00:12:00,487 --> 00:12:02,011
ماذا؟

158
00:12:02,189 --> 00:12:04,089
أنت جئت بي الى هنا كي تخبرني بذلك؟

159
00:12:09,362 --> 00:12:11,296
ألا يتحدث أحدكم أيها الحمقى؟

160
00:12:11,464 --> 00:12:14,729
لم تقل شيئا بالخلف؟-
أنا من المدرسة القديمة.. أستمع أولا-

161
00:12:15,101 --> 00:12:17,569
يا الهي.. معذرة

162
00:12:17,737 --> 00:12:19,796
نحن ننظر الى هذا الفتى
(فاديم نزينسكي)

163
00:12:20,973 --> 00:12:23,736
قضى فترة سجن في الاتحاد السوفيتي
لتجارته في السوق السوداء

164
00:12:23,909 --> 00:12:28,869
و خرج عام 1979و يتاجر في الهيروين
(والكوكايين و غبار الملائكة (= نوع من المخدرات

165
00:12:29,614 --> 00:12:32,640
هذا الفتى هو من يأتي بأغلب الشحنات
و نريد أن نتعقبه

166
00:12:33,885 --> 00:12:37,047
انه يدبر أعماله في المكان الذي تديره
(إل كاريبي)

167
00:12:38,389 --> 00:12:40,823
لا أعلم أي شيء عن ذلك
... أنا لست

168
00:12:40,991 --> 00:12:43,687
نعلم ذلك. لقد توثقنا من باقي الادارة أيضا

169
00:12:43,861 --> 00:12:46,421
عمه هو المالك-
الرئيس؟-

170
00:12:46,597 --> 00:12:49,761
نعم.. انه عمه-
هل كنت تراقبني أيضا؟-

171
00:12:49,935 --> 00:12:54,133
كل الباقين غير مشتبه بهم
(نحن نبحث فقط عن (نيزينسكي

172
00:12:56,641 --> 00:12:58,871
هل تريد مني معلومات عنه؟

173
00:12:59,511 --> 00:13:00,535
لا

174
00:13:00,712 --> 00:13:03,236
هل تمزح معي؟-
راقبه فحسب.. هذا كل شيء-

175
00:13:03,414 --> 00:13:06,281
انه مجتمع مغلق
و أنت طريقنا الوحيد اليه الآن

176
00:13:07,051 --> 00:13:10,020
عظيم.. أنتم رجال الشرطة الملاعين
لماذا تلجأون الي؟

177
00:13:10,187 --> 00:13:11,984
لماذا؟
لماذا جعلتموها مشكلتي؟

178
00:13:13,190 --> 00:13:17,091
المدينة بأكملها تتداعى
ألا يوجد لديك أدنى احساس بالمسؤولية؟

179
00:13:17,560 --> 00:13:19,289
دعني أفكر

180
00:13:19,462 --> 00:13:22,590
لا.. لن أفعل
(لدي ما يكفيني من المشاكل يا (جو

181
00:13:22,766 --> 00:13:24,666
(الشوارع في فوضى عظيمة يا (بوبي

182
00:13:24,834 --> 00:13:27,666
و رجالنا يتساقطون كالذباب-
... جوزيف)، هيا. أنا)-

183
00:13:27,836 --> 00:13:32,034
(اذهب أنت يا (جوزيف
و دعني أتحدث اليه

184
00:13:32,207 --> 00:13:35,005
حسنا. شكرا على حضورك-
هذا من دواعي سروري. شكرا لك-

185
00:13:35,177 --> 00:13:37,645
من الأفضل أن تتوخى الحذر بالخارج
خلال الأسبوعين القادمين

186
00:13:37,813 --> 00:13:39,440
ماذا يعني ذلك؟-
أنت تعلم ما يعنيه-

187
00:13:39,615 --> 00:13:42,708
(جوزيف)-
حسنا يا (بوب). تصرف أنت معه-

188
00:13:45,553 --> 00:13:48,522
(اعتني بنفسك يا (بوبي-
حسنا-

189
00:13:50,391 --> 00:13:53,326
أفسح

190
00:13:56,498 --> 00:13:59,490
لقد مضت فترة طويلة منذ رأيناك آخر مرة

191
00:13:59,735 --> 00:14:02,169
أخوك يقول أنك لم تعد تجيب على الهاتف

192
00:14:02,337 --> 00:14:04,237
(كنت مشغولا يا (بوب
هذا كل شيء

193
00:14:04,406 --> 00:14:05,998
حقا؟

194
00:14:06,441 --> 00:14:08,670
ما بك؟

195
00:14:11,612 --> 00:14:13,375
ألا يمكنك أن تتحدث؟

196
00:14:14,048 --> 00:14:15,413
لا أدري

197
00:14:15,583 --> 00:14:17,448
ماذا؟

198
00:14:17,618 --> 00:14:19,210
كل شيء على ما يرام

199
00:14:19,387 --> 00:14:21,354
أأنت بخير؟-
نعم-

200
00:14:21,521 --> 00:14:22,681
حقا؟

201
00:14:22,856 --> 00:14:26,849
بامكاني أن أوفر لك عملا معنا
عملا آمنا

202
00:14:27,327 --> 00:14:30,421
اذا طلبت
اذا كنت بالجوار

203
00:14:31,364 --> 00:14:33,763
لدي عمل
و عمل جيد أيضا

204
00:14:33,933 --> 00:14:36,868
هذا هو محور حديثنا

205
00:14:37,036 --> 00:14:40,164
هذا سبب وجود أخيك هنا
بسبب ذلك النادي

206
00:14:46,244 --> 00:14:49,611
أخوك يقول أنك تستعمل
لقب والدتك هذه الأيام

207
00:14:50,281 --> 00:14:52,772
نعم.. في العمل فقط
انه أسهل

208
00:14:52,951 --> 00:14:55,249
بوبي جرين)؟)

209
00:14:55,420 --> 00:14:58,253
الناس ينطقونه بسهولة

210
00:14:58,423 --> 00:15:01,757
فتاة (بورتريكو) التي أحضرتها
انها توقع بك

211
00:15:02,795 --> 00:15:05,958
ماذا تعني؟-
بامكاني أن أشم ذلك فيك-

212
00:15:06,131 --> 00:15:08,031
أنت تضحك باستمرار

213
00:15:08,200 --> 00:15:11,601
و أمك رحمها الله
أعتقد أنها كانت متساهلة معك للغاية

214
00:15:14,873 --> 00:15:16,500
حسنا

215
00:15:18,176 --> 00:15:20,303
(علي أن أذهب يا (بوب

216
00:15:20,478 --> 00:15:23,606
(دعني أخبرك بشيء يا (بوبي

217
00:15:23,781 --> 00:15:28,240
عاجلا أو آجلا
اما أن تكون معنا

218
00:15:28,418 --> 00:15:31,182
أو تكون مع تجار المخدرات

219
00:15:31,722 --> 00:15:33,246
الأمر أشبه بحرب

220
00:15:34,091 --> 00:15:36,719
هل تفهم هذا؟

221
00:15:39,295 --> 00:15:40,421
هل تفهم؟

222
00:15:44,400 --> 00:15:45,697
أراك لا حقا

223
00:15:46,369 --> 00:15:48,132
احترس لنفسك

224
00:16:03,818 --> 00:16:06,481
لقد تأخر الوقت. كيف حال الأولاد؟
ألا يزالون متعبين؟

225
00:16:06,656 --> 00:16:09,989
انهم متعبون دائما
انهم قلقون بشأن موعد خروجك في الليل

226
00:16:10,159 --> 00:16:12,218
اجلسي مستقيمة يا عزيزتي-
أسدني معروفا يا عزيزي-

227
00:16:12,395 --> 00:16:14,124
لا تبدأي بذلك

228
00:16:14,664 --> 00:16:17,224
معذرة.. هلا انتبهتم لي من فضلكم؟

229
00:16:19,668 --> 00:16:22,796
(مرحبا. أنا النائب المفوض (سبيرو جيافانيس

230
00:16:22,971 --> 00:16:26,463
و نحن هنا في فترة العطلة هذه
كي نكرم أحد قادتنا الجدد

231
00:16:26,641 --> 00:16:27,733
لنخرج من هنا

232
00:16:27,909 --> 00:16:29,843
(و نذهب لنحتفل مع (جامبو-
لماذا؟-

233
00:16:30,011 --> 00:16:33,343
عائلتك لا تحبني
لا أهتم بذلك. أنا هنا من أجلك

234
00:16:33,514 --> 00:16:35,141
تبا لهم
لنذهب. المكان ممل

235
00:16:35,316 --> 00:16:36,977
انهم متكبرون-
حقا؟-

236
00:16:37,151 --> 00:16:39,449
أنا واثق أن الرئيس يود أن يقول كلمتين

237
00:16:39,620 --> 00:16:42,180
لذا أود أن أقدمه لكم. يا رئيس؟

238
00:16:47,694 --> 00:16:49,559
شكرا لكم
شكرا جزيلا لكم

239
00:16:49,729 --> 00:16:51,253
نعم يا رئيس

240
00:16:51,431 --> 00:16:54,867
لقد اعتدت أن أقول لأبنائي
العمل أولا، ثم اللهو فيما بعد

241
00:16:55,034 --> 00:16:58,196
و ابني (جوزيف) اعتنق هذه الكلمة

242
00:16:59,004 --> 00:17:02,565
كان محاربا طوال سني عمره
استطاع التغلب على عسر النطق

243
00:17:02,741 --> 00:17:06,768
(و في النهاية داوى تخرج (جون جاي
في المرتبة الثانية

244
00:17:07,145 --> 00:17:08,669
.. و الآن

245
00:17:08,847 --> 00:17:11,976
أنا فخور به الليلة

246
00:17:22,462 --> 00:17:26,488
أشكركم جميعا على حضوركم
و عيد شكر سعيد

247
00:17:27,366 --> 00:17:29,095
و قبل أن أقول شيئا آخر

248
00:17:29,267 --> 00:17:32,327
أحد أخوتكم قد لقي مصرعه
أثناء خدمته ليلة أمس

249
00:17:33,238 --> 00:17:34,899
(لقد أُطلق النار على (ادوارد كونلون

250
00:17:35,073 --> 00:17:37,404
أثناء تسليمه كفالة
(في (نورثيرن بوليفارد

251
00:17:37,575 --> 00:17:39,270
تعالي

252
00:17:39,443 --> 00:17:42,037
لقد قاربت الساعة على الحادية عشر

253
00:17:42,480 --> 00:17:46,177
أظن أن علينا أن نصمت لبرهة حدادا عليه

254
00:18:32,761 --> 00:18:35,229
تعال هنا-
أيهم؟-

255
00:18:35,731 --> 00:18:38,666
هيا. علي أن أقابل (بوجاييف) الليلة
أختار أيهم؟ هذه؟

256
00:18:38,834 --> 00:18:40,927
هذه يا عزيزي

257
00:18:41,103 --> 00:18:42,832
لدي أخبار طيبة-
حقا؟-

258
00:18:43,005 --> 00:18:46,132
لقد كلمت أمي البارحة
و هي تشعر بتحسن

259
00:18:46,307 --> 00:18:49,276
بامكاني أن أنتقل هنا في أي وقت أشاء

260
00:18:51,345 --> 00:18:52,972
حقا؟

261
00:18:54,048 --> 00:18:56,175
لا تمزحين معي-
أنا لا أفعل-

262
00:18:56,349 --> 00:18:59,785
يعجبني ذلك

263
00:19:00,153 --> 00:19:03,520
هذا رسمي. لك جانبك في السرير
و لي جانبي

264
00:19:04,191 --> 00:19:06,489
هذه أخبار عظيمة حقا

265
00:19:06,660 --> 00:19:09,958
لدي شيء لك-
ما هو؟-

266
00:19:10,129 --> 00:19:13,155
كنت تعمل بكثرة مؤخرا

267
00:19:16,902 --> 00:19:19,564
ما هذه؟-
افتحها-

268
00:19:19,738 --> 00:19:21,933
الآن؟-
هيا افتحها-

269
00:19:32,119 --> 00:19:33,484
انها جميلة

270
00:19:34,187 --> 00:19:35,949
انها تعجبني

271
00:19:36,622 --> 00:19:37,782
أشكرك

272
00:19:38,124 --> 00:19:41,855
أحبك جدا-
و أنا أيضا يا عزيزتي-

273
00:19:42,528 --> 00:19:44,758
سننجب الكثير من الأطفال

274
00:19:44,930 --> 00:19:47,831
و نحصل على منزل كبير-
حقا؟-

275
00:19:49,367 --> 00:19:52,530
ألا يمكننا أن ننجب طفل كبير
و نحصل على الكثير من المنازل؟

276
00:19:52,871 --> 00:19:54,964
هيا يا (بوبي) لنذهب من هنا

277
00:19:55,140 --> 00:19:58,576
انه غالبا (جامبو).. هيا
لنخرج معهم لدقيقة

278
00:19:58,743 --> 00:20:01,234
أيها الناس.. ان الحفلة هنا

279
00:20:01,412 --> 00:20:03,174
هل نلت ما تريده يا (فالسيتي)؟

280
00:20:03,347 --> 00:20:06,145
طبعا. لدي بعض ما يطلبه الجميع هنا

281
00:20:06,316 --> 00:20:10,252
لدي ما يرفع المزاج وما يخفضه
و جميع أنواع المخدرات

282
00:20:10,420 --> 00:20:13,446
الجماعات تتطلب الرزق

283
00:20:46,722 --> 00:20:48,656
هيا.. هيا

284
00:20:53,462 --> 00:20:55,725
ارتدي ملابسك
ارتدي ملابسك

285
00:20:55,897 --> 00:20:57,762
هيا.. ارتدي ملابسك

286
00:20:57,933 --> 00:21:00,468
لا يمكنك أن تتأخر على الرئيس يا عزيزي

287
00:21:08,175 --> 00:21:11,975
(بوبي)-
حسنا.. مرحبا، كيف حالك؟-

288
00:21:12,379 --> 00:21:15,780
ظننت أنك تجيدين ركوب الخيل. لست بارعة لهذا الحد
أم أنك لا تجيدين الركوب دون سرج؟

289
00:21:15,950 --> 00:21:17,679
كيف حالك؟

290
00:21:18,419 --> 00:21:19,909
(بوبي)-
لن تصدقي ذلك-

291
00:21:20,087 --> 00:21:24,989
درجة الحرارة خمس درجات بالخارج
و المجرى يحيط بنصف المبنى. أمر لا يصدق

292
00:21:25,959 --> 00:21:27,927
سأحضر شيئا بعد ثوان.. شكرا

293
00:21:30,830 --> 00:21:32,889
خذي الأطفال للغرفة الأخرى

294
00:21:36,437 --> 00:21:37,631
لا تقلقوا يا أطفال

295
00:21:37,805 --> 00:21:41,263
سترون جدكم يوم الثلاثاء
كي تمتطوا الخيول

296
00:21:42,009 --> 00:21:43,408
ليس على المعطف

297
00:21:43,944 --> 00:21:45,104
(بوبي)-
(بوب)-

298
00:21:45,279 --> 00:21:47,076
اجلس-
لماذا؟ ما الذي فاتني؟-

299
00:21:47,248 --> 00:21:49,340
اسمع.. نحن نفكر في التوسع

300
00:21:49,849 --> 00:21:53,580
ربما افتتحنا ملهى جديد
(في العام القادم في ناحية (برايتون

301
00:21:53,753 --> 00:21:55,516
يعجبني ذلك-
حسنا-

302
00:21:55,688 --> 00:21:59,488
و نظن أنك ستديره
تماما كما نفعل هنا

303
00:21:59,892 --> 00:22:01,222
ربما كان ذلك جيدا-
حقا؟-

304
00:22:01,393 --> 00:22:03,861
حسنا.. اسمع

305
00:22:04,029 --> 00:22:07,430
كنت أفكر: اذا كنت تريد فتح ملهى آخر
.... أعني

306
00:22:07,599 --> 00:22:10,796
لماذا لا تجرب (مانهاتن)؟-
مانهاتن) غالية للغاية)-

307
00:22:10,969 --> 00:22:12,163
هذا يعتمد على ما تنوي فعله

308
00:22:12,337 --> 00:22:14,930
أعني أن تتجه لهناك
و تحصل على مكان رخيص

309
00:22:15,106 --> 00:22:17,336
مكان كبير المساحة
مخزن كبير

310
00:22:17,508 --> 00:22:19,066
سيكون لديك عدة طوابق

311
00:22:19,243 --> 00:22:21,404
و تفعل شيئا مختلفا في كل طابق

312
00:22:21,579 --> 00:22:23,342
مثل أن يكون هناك طابق للروك أند رول

313
00:22:23,514 --> 00:22:26,608
و في طابق آخر نادي ديسكو
أو ما شابه

314
00:22:28,218 --> 00:22:30,584
لديه الكثير من الأفكار

315
00:22:30,987 --> 00:22:35,083
(و لا تجعل ابن أخيك الغبي (فاديم
يدمر ذلك

316
00:22:35,258 --> 00:22:37,453
هذا يعني الكثير من المال يا أبي

317
00:22:37,627 --> 00:22:41,359
هل تجارة الفرو خاصتك بامكانها
أن تغطي ذلك في الوقت الحالي؟

318
00:22:42,500 --> 00:22:44,991
ان صهري يخشى أن يستغلني الناس

319
00:22:45,169 --> 00:22:46,158
أتفهم ذلك

320
00:22:46,337 --> 00:22:48,828
لكي أظن أن بامكاننا أن نفعل
شيئا ما مميزا و مختلفا

321
00:22:49,006 --> 00:22:51,167
و في أسوأ الظروف
سيكون استثمارا عظيما

322
00:22:51,342 --> 00:22:53,707
أعني أنه يستحق التطلع إلى تنفيذه

323
00:22:54,311 --> 00:22:56,279
حسنا

324
00:22:56,446 --> 00:22:59,506
أحضر بعض التفاصيل
كي نقوم بتقدير المبلغ المطلوب

325
00:22:59,949 --> 00:23:01,382
حقا؟-
حسنا-

326
00:23:01,551 --> 00:23:02,984
حسنا

327
00:23:03,520 --> 00:23:05,147
أحبك

328
00:23:14,363 --> 00:23:15,796
من هذا؟

329
00:23:15,964 --> 00:23:19,491
أنت في حضرة الملك المستقبلي
(لمدينة (نيويورك

330
00:23:19,668 --> 00:23:21,692
الملك المستقبلي؟
عما تتحدث؟

331
00:23:21,869 --> 00:23:24,394
اسمع: لا يوجد شيء محدد
لذا لا تقل شيئا

332
00:23:24,572 --> 00:23:26,005
(كنت مع السيد (بوجاييف

333
00:23:26,174 --> 00:23:28,699
(كان يتحدث عن افتتاح ملهى آخر في (مانهاتن

334
00:23:28,876 --> 00:23:33,335
و كان يريدني أن أديره
و أريدك يا أخي أن تكون المضيف

335
00:23:33,513 --> 00:23:36,573
بالطبع. أنا شخصية اجتماعية
هذا هو تخصصي

336
00:23:36,750 --> 00:23:38,911
أعلم-
يا صديقي العزيز-

337
00:23:39,086 --> 00:23:40,917
أنا المضيف و أنت الرئيس

338
00:23:41,088 --> 00:23:43,955
(هذه أخبار سعيدة يا (بوبي

339
00:23:44,391 --> 00:23:47,384
أخيرا ستحضر لي كل النساء اللاتي أستحقهن

340
00:23:47,562 --> 00:23:49,257
ما الذي تفعله (أمادا) على طاولة (فاديم)؟

341
00:23:51,766 --> 00:23:55,532
تفعل ما يفترض بها أن تفعله
انها تغمر الزبائن بسحرها

342
00:23:55,703 --> 00:24:00,332
ما الذي تسمعه عنه يا (جامبو)؟-
لا أدري ما الذي أسمعه-

343
00:24:00,974 --> 00:24:04,102
أسمع بعض القصص-
قصص.. مثل ماذا؟-

344
00:24:04,277 --> 00:24:05,608
مجرد قصص

345
00:24:06,413 --> 00:24:10,042
مثل أن في العام الماضي
أحد رجاله كان سيشي به

346
00:24:10,217 --> 00:24:12,048
ووجد رجال الشرطه رأسه
(في (برايتون أفينيو

347
00:24:12,219 --> 00:24:16,052
و قضيبه في فمه-
هل أنت متأكد أنه لم يكن قضيبك؟-

348
00:24:17,123 --> 00:24:19,523
و هل أنت واثق أنه لم يكن فمك؟

349
00:24:23,362 --> 00:24:26,819
لكنه لم يكن ليتبختر هنا كالملك

350
00:24:26,998 --> 00:24:29,592
اذا لم يكن المكان ملك عمه
هذا أقصى ما أعرفه

351
00:24:29,768 --> 00:24:30,962
علي أن أعود للعمل

352
00:24:31,136 --> 00:24:33,866
سررت بالحديث معك. وداعا

353
00:24:34,639 --> 00:24:36,106
(علي أن أتحدث مع (أمادا

354
00:24:36,875 --> 00:24:40,310
حسنا. أراك لاحقا-
سأكون بالأسفل-

355
00:24:49,853 --> 00:24:52,687
كنت أخبرها كيف حشوت حبة في أنفها

356
00:24:52,857 --> 00:24:55,587
حقا. سنعلق ذلك على حائط العار

357
00:24:56,261 --> 00:24:58,058
أراك لاحقا

358
00:24:58,830 --> 00:25:00,297
اسمعي يا عزيزتي

359
00:25:00,465 --> 00:25:03,161
لا أظن أن عليك أن تكوني
بالقرب من (فاديم) الآن

360
00:25:03,334 --> 00:25:05,233
لماذا؟ هل تشعر بالغيرة؟

361
00:25:05,402 --> 00:25:08,394
لا. ليس الأمر كذلك
ليس شيئا تقلقي بشأنه

362
00:25:08,572 --> 00:25:09,561
حسنا

363
00:25:09,740 --> 00:25:12,004
(أريد أن أخبرك عن اجتماعي مع (بوجاييف

364
00:25:12,176 --> 00:25:13,370
هذه الشرطة

365
00:25:13,544 --> 00:25:15,944
انه هجوم-
لنذهب-

366
00:25:16,280 --> 00:25:18,770
الشرطة-
اللعنة-

367
00:25:19,148 --> 00:25:22,174
لنعثر على ذلك الوغد الآن
هيا

368
00:25:24,387 --> 00:25:25,752
هيا.. هيا

369
00:25:25,922 --> 00:25:28,254
فليضع الجميع يده على رأسه

370
00:25:28,424 --> 00:25:30,984
دعني أذهب يا رجل-
انزل-

371
00:25:37,065 --> 00:25:39,863
أفرغ جيوبك
ياللمفاجأة

372
00:25:40,035 --> 00:25:42,970
ضع يديك على البار-
من رخص لك بذلك؟-

373
00:25:43,138 --> 00:25:45,264
أخبرني من رخص لك بذلك
... ان لدي الحق في

374
00:25:45,439 --> 00:25:47,634
ما الخطب؟ هل هناك شيء؟
تعال هنا

375
00:25:47,808 --> 00:25:51,574
هذا صحيح. ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم
و لا تتحركوا

376
00:25:51,745 --> 00:25:54,077
مهلا.. مهلا-
(أمسكهم جميعا يا (بادج-

377
00:25:54,248 --> 00:25:57,081
أين هو؟-
انزل على الأرض-

378
00:25:57,251 --> 00:25:59,482
أعطه الفحم
افتح فمك اللعين

379
00:25:59,654 --> 00:26:01,121
من صرح لك بهذا؟

380
00:26:01,289 --> 00:26:04,690
(أبحث عن (فاديم نيزينسكي-
لابد أنه يقوم بعمل ما-

381
00:26:05,193 --> 00:26:07,354
خذ الفحم
هل تريد التظاهر يالعنف هنا؟

382
00:26:07,529 --> 00:26:10,191
أنزلوه الى هنا-
أوقف  هذا الحقير على قدميه-

383
00:26:10,365 --> 00:26:12,855
أين هو؟-
إنه هنا يا كابتن. لقد أمسكنا به-

384
00:26:13,033 --> 00:26:15,194
ماذا عن تناولك لبعض الفحم كي يمتص الدهون؟

385
00:26:15,369 --> 00:26:17,462
أفسحن لي المكان يا سيداتي من فضلكم

386
00:26:17,638 --> 00:26:19,902
أدر رأسه. انه على وشك أن يتقيأ-
أين (نيزينسكي)؟-

387
00:26:21,008 --> 00:26:22,873
أرفع هذا اللعين-
تفضل-

388
00:26:23,043 --> 00:26:25,772
أفسحوا لي المكان من فضلكم-
اغرب من هنا-

389
00:26:25,945 --> 00:26:27,606
من أيضا؟-
لا تتحرك-

390
00:26:27,780 --> 00:26:29,008
استدر-
ها نحن ذا-

391
00:26:29,182 --> 00:26:31,776
علام تنظر؟
أدر وجهك للجهة الأخرى

392
00:26:37,890 --> 00:26:40,450
أدر وجهك

393
00:26:41,827 --> 00:26:44,762
ما هذا؟-
ابق بالأسفل-

394
00:26:45,497 --> 00:26:47,055
فتى صلب؟

395
00:26:47,232 --> 00:26:49,200
هل تريدني أن أضاعف نقودك؟

396
00:26:52,904 --> 00:26:54,394
ابق بالأسفل-
هكذا-

397
00:26:54,605 --> 00:26:57,472
ضاعفتها لك.. ما رأيك؟

398
00:26:58,543 --> 00:27:00,636
علام تنظر؟
أدر وجهك

399
00:27:02,446 --> 00:27:06,247
ماذا لديك هنا أيضا أيها المهرج؟
ماذا عن الفتيات؟

400
00:27:07,419 --> 00:27:09,717
تعال هنا
هل لديك أي شيء هنا؟

401
00:27:13,358 --> 00:27:15,326
لديك صليب و نجمة داوود اليهودية معا

402
00:27:15,494 --> 00:27:17,893
ما الأمر؟ هل أنت مرتبك؟-
ليس أنا-

403
00:27:19,997 --> 00:27:21,521
ماذا لدينا؟-
كان هذا بحوزته-

404
00:27:21,699 --> 00:27:24,167
(مقداران من الكوكايين وبعض الـ (ب س ب-
جيد-

405
00:27:24,335 --> 00:27:27,395
أنتما رهن الاعتقال
لحيازتكما مواد مخدرة

406
00:27:27,572 --> 00:27:29,971
تحدث اليهم و سنتعقب خلف أمك

407
00:27:30,140 --> 00:27:32,665
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

408
00:27:33,343 --> 00:27:34,970
لا شيء

409
00:27:35,712 --> 00:27:40,115
فتاك سيفشي أسرارك
و عندما يفعل ذلك؛ سأعود

410
00:27:41,785 --> 00:27:43,809
حسنا.. هيا بنا

411
00:27:43,986 --> 00:27:45,476
هيا

412
00:27:46,121 --> 00:27:50,490
ليلة سعيدة. لقد أسعدني العمل معكم
غلفها

413
00:27:51,727 --> 00:27:52,819
هيا بنا

414
00:27:53,862 --> 00:27:55,693
السيد (بوجاييف)؟-
نعم؟-

415
00:27:55,864 --> 00:27:58,297
(أنا الكابتن (جاك شابيرو-
سعدت بلقائك-

416
00:27:58,466 --> 00:28:00,058
لا شأن لك بهذا

417
00:28:00,234 --> 00:28:02,759
لك هل لديك ابن شقيق اسمه (فاديم نيزينسكي)؟

418
00:28:02,937 --> 00:28:05,531
نعم-
هل لديه مكتب هنا؟-

419
00:28:05,707 --> 00:28:08,676
نظفه. لا أريده أن يلوث السيارة

420
00:28:08,843 --> 00:28:10,607
أنت أمسكت به قذرا. لذا عليك أنت أن تنظفه

421
00:28:11,580 --> 00:28:13,639
هل لديه مكتب هنا؟-
لا-

422
00:28:13,816 --> 00:28:15,340
حسنا

423
00:28:16,251 --> 00:28:18,116
سنبقى على اتصال بك

424
00:28:18,287 --> 00:28:20,221
شكرا لك-
شكرا-

425
00:28:24,025 --> 00:28:26,721
اللعنة-
يا الهي-

426
00:28:26,894 --> 00:28:29,226
كيف أتيت الى هنا؟-
اخرج-

427
00:28:29,397 --> 00:28:32,389
ما تهمتك؟-
حيازة مخدرات و مقاومة السلطات-

428
00:28:32,567 --> 00:28:34,797
عليه 207 دولارا أيضا

429
00:28:34,969 --> 00:28:37,095
مائتان و سبعة؟ خذه للمؤخرة-
هيا بنا-

430
00:28:37,270 --> 00:28:39,795
من فتش هذا الحقير؟-
لا تنس النسب-

431
00:28:39,973 --> 00:28:42,305
حسنا-
علينا أن نوقف النزيف-

432
00:28:42,476 --> 00:28:44,944
ماذا لديك؟-
انه ينزف في كل مكان-

433
00:28:45,112 --> 00:28:47,546
لا تلمسه-
يا الهي.. ماذا يحدث؟-

434
00:28:47,714 --> 00:28:49,806
لقد انتحر الفتى الروسي-
يا الهي-

435
00:28:49,982 --> 00:28:52,382
من أين أتى بالموسى؟-
لابد أنه كان معه-

436
00:28:53,786 --> 00:28:55,777
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

437
00:28:55,955 --> 00:28:58,583
لقد قطع حلقه-
لقد استل سلاحا ما يا رجل-

438
00:28:58,758 --> 00:29:01,989
اضغط عليه
اضغط عليه

439
00:29:02,560 --> 00:29:04,824
لماذا تقف هنا؟
أحضر لنا حافلة

440
00:29:04,996 --> 00:29:06,987
حسنا .. حسنا

441
00:29:07,766 --> 00:29:09,529
تباً

442
00:29:17,276 --> 00:29:18,971
صباح الخير يا رئيس

443
00:29:24,150 --> 00:29:26,175
هل أنت مستعد للعودة للمنزل؟

444
00:29:26,352 --> 00:29:28,286
أم أن لديك منزل؟

445
00:29:31,423 --> 00:29:33,288
أخوك طلب مني أن أطلق سراحك

446
00:29:33,458 --> 00:29:37,087
اذا كان الأمر بيدي. لتركتك هنا
لبضعة أيام أو أسبوع

447
00:29:37,262 --> 00:29:39,560
ربما شهر-
هل تريدني أن أشكره؟-

448
00:29:41,032 --> 00:29:43,056
مقزز

449
00:29:45,035 --> 00:29:47,868
أنت خارج عن السيطرة. أتعلم ذلك؟

450
00:29:50,007 --> 00:29:52,134
أمنحه حماما

451
00:29:52,609 --> 00:29:54,906
كان علي أن أوبخك

452
00:30:03,186 --> 00:30:07,054
قم بالتوقيع عند مكتب السيرجنت
قبل أن تغادر

453
00:30:09,912 --> 00:30:11,512
"محققو مدينة (نيويورك).. أفضل محققين في العالم"

454
00:30:11,547 --> 00:30:13,056
الفتى قام بقطع حلقه

455
00:30:13,228 --> 00:30:15,594
لابد أن (نيزينسكي) زرع فيه خشية الله

456
00:30:15,764 --> 00:30:18,255
ذلك الفتى كان يعلم كيف يهربون المخدرات

457
00:30:18,433 --> 00:30:19,832
بالتأكيد-
هذا هو مفتاح اللغز-

458
00:30:20,001 --> 00:30:22,664
علينا أن نجد الفتى المناسب
الذي علينا أن نعتقله

459
00:30:37,552 --> 00:30:41,682
لقد انتظرنا حتى يوم أجازتك
علينا أن نذهب.. آسف، هذا كل شيء

460
00:30:41,857 --> 00:30:43,984
علينا أن نصيب ذلك الهدف من كل الجهات

461
00:30:44,159 --> 00:30:47,423
هل كان عليك أن تذهب الى ملهاي؟-
(هذا حيث شوهد (نيزينسكي-

462
00:30:47,595 --> 00:30:49,426
هل كان علينا أن نعلن عن ذلك مقدما

463
00:30:49,597 --> 00:30:52,498
و نسوي الأمر بأكمله؟
لقد أخبرتك أنني آسف جدا

464
00:30:52,666 --> 00:30:55,931
الأسف لا يكفي. أنت لا تدخل
تصرف وكأنك في منزلك

465
00:30:56,103 --> 00:30:58,003
أحضر فتيتك الذين يطعمونني القاذورات

466
00:30:58,172 --> 00:31:01,504
هل تريدني أن آتي الى مكتبك
و أبعثر وأحطم كل شيء

467
00:31:01,674 --> 00:31:03,767
لم يكن هذا ليحدث
لو لم تكن تحيا حياة عابثة

468
00:31:03,943 --> 00:31:07,401
لم أكن لأصل لهذا لو لم تكن
تحاول أن تصبح الشرطي الأفضل

469
00:31:07,580 --> 00:31:10,447
هل تعرف رجل (نيزينسكي) ذاك؟
لقد ذبح نفسه

470
00:31:10,617 --> 00:31:12,380
(تهانئي يا كابتن (جو
أحسنت صنعا

471
00:31:12,552 --> 00:31:15,486
هل تظن أنك خارج الأمر؟
أنت غارق فيه أنت وفتاتك البورتوريكية؟

472
00:31:15,654 --> 00:31:18,782
انضج وتصرف كرجل-
جرب أن تفكر في فتاتي البورتوريكية-

473
00:31:18,957 --> 00:31:21,482
بينما تمارس الحب مع زوجتك البدينة
كيف يبدو ذلك؟

474
00:31:23,362 --> 00:31:24,920
(اتركه.. (بوبي-
دعه-

475
00:31:26,064 --> 00:31:27,191
هيا-
ابتعد عني-

476
00:31:29,536 --> 00:31:31,197
(لا تلمسني.. أنت لست (بوب

477
00:31:31,504 --> 00:31:34,803
لقد اكتفيت منك
لا أريد أن أرى وجهك اللعين بعد الآن

478
00:31:34,974 --> 00:31:36,908
اغرب من هنا

479
00:31:41,847 --> 00:31:43,576
سأذهب للمنزل

480
00:31:45,217 --> 00:31:47,412
انها اجازة لعينة

481
00:32:22,084 --> 00:32:23,176
اللعنة

482
00:33:04,759 --> 00:33:06,750
هذا يكفي

483
00:33:06,928 --> 00:33:09,294
جيد.. استرح قليلا

484
00:33:14,568 --> 00:33:16,798
أيها الرئيس-
نعم-

485
00:33:23,577 --> 00:33:24,976
من الفتى الذي مات؟

486
00:33:29,548 --> 00:33:33,006
(انه (جوزيف
(انه في مستشفى (جامايكا

487
00:33:33,185 --> 00:33:36,518
لا يبدو بخير الآن

488
00:33:37,924 --> 00:33:39,790
هل تريدنا أن نتصل بابنك الآخر يا رئيس؟

489
00:33:39,960 --> 00:33:42,986
لا. سأتولى ذلك.. شكرا لكم

490
00:33:43,430 --> 00:33:45,125
هل أنت بخير يا رئيس؟

491
00:33:45,299 --> 00:33:49,030
استمروا يا شباب
سأخرج أنا الآن.. شكرا لكم

492
00:33:56,809 --> 00:33:59,539
يا رئيس-
أأنت بخير يا رئيس؟-

493
00:33:59,712 --> 00:34:02,510
أنا بخير.. بخير

494
00:34:03,849 --> 00:34:05,645
سأمنحكم سي

495
00:34:12,924 --> 00:34:15,154
هيا يا رجل.. هيا

496
00:34:16,428 --> 00:34:19,055
(حسنا يا (خوزيه

497
00:34:19,229 --> 00:34:20,992
أراك لاحقا

498
00:34:24,301 --> 00:34:26,428
سأمنحك اثنان سي

499
00:34:38,181 --> 00:34:39,705
سأساويك

500
00:34:41,084 --> 00:34:42,108
مرحبا

501
00:34:42,285 --> 00:34:46,620
السيدات والسادة: أود أن أقدم لكم
أصدقاء (خوزيه) الجدد

502
00:34:46,790 --> 00:34:50,055
(يا (سيجفريد) و (روي
ملكتان

503
00:34:51,295 --> 00:34:53,855
(مرحبا يا (بوبي-
هل يروق لك هذا؟-

504
00:34:54,565 --> 00:34:57,363
(بوبي)-
ماذا؟ أغلقي الخط-

505
00:34:57,534 --> 00:35:00,400
ماذا لديك؟
هيا. لقد جمعت أوراقك؟

506
00:35:00,570 --> 00:35:02,970
... إن هذا-
إنها الشرطة-

507
00:35:03,139 --> 00:35:06,165
حسنا.. سنلعب ثانية
أشعر بالإثارة

508
00:35:06,342 --> 00:35:08,367
(ظننت أنك تعلم كيف تلعب البوكر يا (خوزيه

509
00:35:08,544 --> 00:35:10,875
أخبرته أن يستمر
كان سيستحوذ على ذلك

510
00:35:11,046 --> 00:35:13,173
تبا لك
وزع الأوراق فحسب

511
00:35:13,348 --> 00:35:15,043
مرحبا-
(بوبي)-

512
00:35:15,217 --> 00:35:16,809
نعم

513
00:35:16,985 --> 00:35:19,783
(بوبي)، أنا (مايكل سولو)
لدي أنباء سيئة

514
00:35:19,955 --> 00:35:22,617
انها عن شقيقك
لقد أُطلق عليه النار

515
00:35:22,791 --> 00:35:26,089
خارج منزله منذ حوالي ساعة

516
00:35:26,260 --> 00:35:27,284
ماذا؟.. من؟

517
00:35:27,461 --> 00:35:30,862
هل تسمعني؟ أخوك أصيب بالرصاص
(انه في مستشفى (جامايكا

518
00:35:31,032 --> 00:35:32,659
انه يحاولون علاجه الآن

519
00:35:32,833 --> 00:35:35,063
عما تتحدث بالضبط؟
لقد كنت معه منذ قليل

520
00:35:35,236 --> 00:35:37,135
اسمع.. ان أبيك قادم
علي أن أغلق الخط

521
00:35:37,303 --> 00:35:41,103
(لكنه في (جامايكا
اعتقدت أنك تعلم بذلك

522
00:35:43,610 --> 00:35:45,134
ماذا حدث؟

523
00:35:48,782 --> 00:35:50,944
أخي أصيب بالرصاص-
يا الهي-

524
00:35:55,189 --> 00:35:56,588
انه يحاولون مداواته الآن

525
00:35:56,757 --> 00:35:58,918
انهم يجرون له عملية جراحية الآن
... علي أن

526
00:35:59,093 --> 00:36:00,651
(بوبي)

527
00:36:00,828 --> 00:36:03,796
أين مفاتيحي؟-
لابد أنهم على مكتبك-

528
00:36:04,330 --> 00:36:07,322
سأحضر معطفي. سأذهب معك-
لا.. لا-

529
00:36:07,500 --> 00:36:09,559
ابق هنا الليلة
سأتصل بك لاحقا

530
00:36:09,736 --> 00:36:13,536
(أريد أن آتي معك يا (بوبي-
لا. سأتصل بك لاحقا-

531
00:36:14,874 --> 00:36:16,535
بوبي)؟)

532
00:36:16,708 --> 00:36:20,007
الي أين أنت ذاهب؟-
وزع الورق يا رجل-

533
00:36:33,224 --> 00:36:36,557
هل سينجو (جو) يا (بوب)؟

534
00:36:37,562 --> 00:36:39,029
هل هو بخير؟

535
00:36:40,932 --> 00:36:42,832
لقد سمعتك تتشاجر معه

536
00:36:43,900 --> 00:36:47,597
لا-
لقد نلت ما تريد اذن-

537
00:36:47,771 --> 00:36:49,966
و بقيت خارج الأمر

538
00:36:50,674 --> 00:36:52,073
(برت)-
لماذا قلت ذلك؟-

539
00:36:52,242 --> 00:36:55,177
لقد أرسل الاتحاد طبيبا نفسيا لك-
لست بحاجة لهذا الهراء-

540
00:36:56,046 --> 00:36:57,309
سيدي-
الرئيس-

541
00:36:58,449 --> 00:37:01,543
أنا آسف يا رئيس-
أخبرني يا (مايكل). ماذا حدث؟-

542
00:37:01,719 --> 00:37:03,550
ماذا يحدث؟-
أنا سعيد بوجودك-

543
00:37:03,721 --> 00:37:05,655
أولا: أود اخبارك بمدى أسفي

544
00:37:06,324 --> 00:37:09,588
سننال منهم يا سيدي
سأعود وأدير الأمر بنفسي

545
00:37:09,759 --> 00:37:12,091
لقد دخلت الرصاصة من وجنته
و خرجت من فكه

546
00:37:12,262 --> 00:37:14,127
لقد أخطأت الطريق لمخه والحمد لله-
يا الهي-

547
00:37:14,297 --> 00:37:15,821
انه محظوظ للغاية

548
00:37:16,900 --> 00:37:18,060
هل عرفتم الجاني؟

549
00:37:19,202 --> 00:37:20,567
لا

550
00:37:20,804 --> 00:37:23,567
انه محترف بالتأكيد
لقد فجروا سيارته

551
00:37:24,140 --> 00:37:27,541
انها بطاقة اتصال
نعتقد أنهم روس

552
00:37:28,777 --> 00:37:32,577
أتعلم انه عار أننا لم نقبض
على (نيزينسكي) قبل هذا

553
00:37:34,850 --> 00:37:36,578
هل تلومني؟

554
00:37:38,453 --> 00:37:39,886
لا

555
00:37:40,522 --> 00:37:43,719
لكن هذا ليس رأيي وحدي

556
00:37:48,996 --> 00:37:50,691
على أفضل الاحتمالات

557
00:37:50,864 --> 00:37:55,130
الطبيب يقول أن أخيك سيظل هنا
لشهرين على الأقل

558
00:37:55,836 --> 00:37:57,030
على كل حال

559
00:37:57,237 --> 00:38:00,229
لنأمل أن يتخطى هذه المحنة

560
00:38:00,407 --> 00:38:02,376
سأذهب لأراه

561
00:38:07,849 --> 00:38:09,339
تمهل-
الزيارة غير مسموح بها-

562
00:38:09,517 --> 00:38:11,610
الا لأسرته فحسب-
أنا شقيقه-

563
00:38:11,786 --> 00:38:13,185
أنا شقيقه اللعين

564
00:38:13,354 --> 00:38:15,446
تمهلوا أيها الضباط
دعوه يدخل.. لا بأس

565
00:38:15,622 --> 00:38:18,420
(انه بطاقته تقول أن لقبه (جرين-
انه شقيقه-

566
00:38:18,592 --> 00:38:20,321
حسنا يا رئيس

567
00:39:27,091 --> 00:39:29,582
(أنا آسف يا (جو

568
00:40:32,353 --> 00:40:36,016
هذا الفتى لديه ملكتان
و أعطى هذا الفتى مائتي دولار

569
00:40:36,190 --> 00:40:39,989
ثم فاز و فر كاليهود

570
00:40:40,160 --> 00:40:41,991
هذا المكان أصبح سيئا

571
00:40:42,162 --> 00:40:45,427
علي أن أصلح بعض الأمور
(و علي أن أحطم بعض الرؤوس كـ(بروس لي

572
00:40:45,598 --> 00:40:47,589
أنا هناك لأحطم رؤوسهم

573
00:40:47,767 --> 00:40:50,201
حسنا يا (جامبو).. أسدني معروفا

574
00:40:50,370 --> 00:40:53,066
هلا أحضرت الشيك؟
لنخرج من هنا. أنا متعب

575
00:40:53,238 --> 00:40:55,934
حسنا. سأذهب لأسدد الشيك

576
00:40:56,108 --> 00:40:59,874
لكن لا تنسى يا (بوبي) أنه لن يفعل
لك أحد مثل الذي فعلته لك

577
00:41:00,045 --> 00:41:02,309
تحطيم الرؤوس

578
00:41:02,481 --> 00:41:05,473
لا تخبري (جامبو) عما حدث

579
00:41:05,651 --> 00:41:08,881
بالطبع. اعتقدت أنه سيخفف عنك فحسب

580
00:41:09,053 --> 00:41:10,918
شكرا-
انظر من هناك-

581
00:41:12,890 --> 00:41:14,448
(أهلا (فاديم-
أهلا-

582
00:41:14,625 --> 00:41:16,650
كنا على وشك الرحيل

583
00:41:18,529 --> 00:41:20,555
كيف حالك؟-
بخير-

584
00:41:21,233 --> 00:41:22,962
هل خرجت من الاعتقال بخير؟

585
00:41:23,135 --> 00:41:26,866
أنا هنا-
حسنا. حسنا. أنا سعيد بسماع ذلك-

586
00:41:28,340 --> 00:41:30,535
عمك يمر ببعض المشاكل الآن
و بالرغم من ذلك

587
00:41:30,709 --> 00:41:32,767
قمت بافساد الملهى

588
00:41:33,845 --> 00:41:36,279
انه يفعل ما عليه أن يفعله
و أنا أفعل ما علي أن أفعله

589
00:41:36,447 --> 00:41:38,210
انه لم يستعبدني

590
00:41:38,383 --> 00:41:41,250
لديه أحفاد ليقلق بشأنهم
و يطاردهم

591
00:41:48,358 --> 00:41:52,294
هلا ذهبت بصحبة (جامبو) لثوان

592
00:41:53,830 --> 00:41:55,559
فتاتك جميلة

593
00:41:55,732 --> 00:41:58,292
واحدة أجمل من الأخريات
انه يعلم الجميع

594
00:41:58,468 --> 00:41:59,900
انه ذو شعبية عالية

595
00:42:00,703 --> 00:42:05,197
لابد أنه لديه شبكة كاملة من العلاقات
أشخاص.. ملاهي.. كل شيء

596
00:42:05,875 --> 00:42:07,934
.. اسمع

597
00:42:09,044 --> 00:42:11,444
هناك بعض القاذورات في الطريق الي

598
00:42:11,881 --> 00:42:14,872
و البعض يعتقد أن بامكانك مساعدتنا في اخراجها

599
00:42:15,316 --> 00:42:17,648
بضاعتي بحاجة لسمعة طيبة

600
00:42:17,819 --> 00:42:20,014
قليل من المخاطرة الآن
ألا تظن ذلك؟

601
00:42:20,955 --> 00:42:23,423
لدينا الكثير من القوة خلف هذا المنظر

602
00:42:24,893 --> 00:42:27,488
القوة؟-
نعم. هذا صحيح-

603
00:42:28,030 --> 00:42:30,396
هل تعرف شرطيا أصيب اليوم؟

604
00:42:30,800 --> 00:42:33,360
هل تظن أن هذه كانت صدفة؟

605
00:42:37,473 --> 00:42:40,839
انهم لن يجلسوا ساكنين حيال هذا الأمر

606
00:42:41,142 --> 00:42:43,007
الشرطة مجرد مزحة سخيفة يا رجل

607
00:42:43,511 --> 00:42:45,604
و (ميكي ماوس) لن يستطيع أن يفعل شيئا

608
00:42:46,881 --> 00:42:49,782
لقد كان الشرطي محظوظا
لقد أصيب عندما كان من المفترض أن يموت

609
00:42:49,951 --> 00:42:51,713
هلا جلست معهم

610
00:42:58,392 --> 00:42:59,916
(بوبي)

611
00:43:00,794 --> 00:43:02,591
... رجال الشرطة

612
00:43:02,763 --> 00:43:04,458
ليسوا مشكلة

613
00:43:04,631 --> 00:43:07,121
لذا لا تقلق عليهم
سنتخلص منهم جميعا

614
00:43:07,300 --> 00:43:11,202
عندما تقطع الرأس. يسقط الجسد
أليس كذلك؟

615
00:43:12,305 --> 00:43:14,933
سنفعل ذلك حتى تصلهم رسالتنا

616
00:43:15,441 --> 00:43:18,967
لقد سمعنا أن والد ذلك الشرطي
سيكون هو المسؤول الآن

617
00:43:19,144 --> 00:43:20,975
سنتخلص منه أيضا

618
00:43:22,948 --> 00:43:26,475
لدينا كل أسماءهم في قائمتنا

619
00:43:27,319 --> 00:43:30,447
رئيس الشرطة هو التالي

620
00:43:32,024 --> 00:43:35,187
اذا غيرت رأيك
(اتصل بـ (بافيل

621
00:43:36,362 --> 00:43:37,659
لدي بضاعة ممتازة

622
00:43:37,830 --> 00:43:40,298
لما لا تأتي و تتحقق منه بنفسك؟

623
00:43:40,466 --> 00:43:41,990
حسنا

624
00:43:50,876 --> 00:43:52,070
حسنا. لقد أخطأت يا رئيس

625
00:43:52,244 --> 00:43:54,212
علينا أن نتحرك
علينا أن نفعل ذلك الآن

626
00:43:54,379 --> 00:43:57,506
لا. لن نصير مجانين-
لقد سمعت ما قاله (بوبي) لتوه-

627
00:43:57,681 --> 00:44:00,047
(نيزينسكي) يريد قتلنا يا (بيرت)

628
00:44:00,217 --> 00:44:03,277
أعلم ذلك. و أنت تريد السيطرة على قسمي

629
00:44:03,454 --> 00:44:05,217
هل ستديره؟
ماذا تريد أن تفعل؟

630
00:44:05,389 --> 00:44:07,550
أريد اجابة منك؟-
اجابة على ماذا؟-

631
00:44:07,725 --> 00:44:11,922
ليس لدي أجوبة حتى الآن
نحن نبحث عنه فحسب

632
00:44:12,228 --> 00:44:16,289
استخدم عقلك. اذا اعتقلناهم الآن
فسيخرجون في الغد

633
00:44:16,466 --> 00:44:18,627
علينا أن نقبض عليهم متلبسين بالجرم

634
00:44:18,801 --> 00:44:21,861
نبحث عن مصدر قوتهم
ثم نتحرك

635
00:44:22,038 --> 00:44:24,972
ليس لدينا الوقت الكافى لهذا-
لا يهم. طالما أن هذه هي الطريقة المثلى-

636
00:44:25,140 --> 00:44:26,471
رأيي أن نقضي عليهم كلهم-
ماذا؟-

637
00:44:26,642 --> 00:44:29,736
نقتلهم جميعا ولا نترك منهم أحدا-
لا تكن معتوها-

638
00:44:29,912 --> 00:44:33,177
ليس لدينا الوقت الكافى لتصفيتهم-
هذا رأيي بالضبط-

639
00:44:33,348 --> 00:44:34,906
إذن نحدد الوقت

640
00:44:35,083 --> 00:44:37,314
من سيتحمل التكاليف؟-
انتظر-

641
00:44:37,487 --> 00:44:39,853
أريدكم جميعا أن تفهموا أمرا واحدا

642
00:44:40,023 --> 00:44:43,151
نحن لا نقوم بألعاب قذرة هنا
لأي سبب كان.. أبدا

643
00:44:43,726 --> 00:44:47,218
اذا تبولت في سروالك
فهذا سيبقيك دافئا لفترة طويلة فحسب

644
00:44:50,532 --> 00:44:51,760
(بوبي)

645
00:44:51,934 --> 00:44:54,835
هل هناك شيء آخر تعرفه
أو تود أن تخبرنا به؟

646
00:44:56,972 --> 00:44:59,167
... (لقد جاء (نيزينسكي

647
00:44:59,575 --> 00:45:02,703
قال أنك تحاول أن تصنع منتجا ذا اسم شهير

648
00:45:02,878 --> 00:45:04,868
و يريدون ركنا في سوقك

649
00:45:05,146 --> 00:45:07,205
لماذا أخبرك بذلك؟

650
00:45:08,115 --> 00:45:12,074
لا أدري. لقد ظن أن بامكاني مساعدته
في تكوين سمعة طيبة

651
00:45:12,320 --> 00:45:14,083
أصدقاءك لطيفون

652
00:45:14,255 --> 00:45:17,246
(انه ليس صديقي يا (بوب
هو من جاء لي

653
00:45:17,757 --> 00:45:18,781
حسنا

654
00:45:18,959 --> 00:45:21,257
لست مهتما بذلك
أنا لا أتاجر بالمخدرات

655
00:45:21,428 --> 00:45:22,895
لكن ألم تقوده أنت اليك؟

656
00:45:23,063 --> 00:45:25,088
لا. لم أقده إليّ

657
00:45:25,265 --> 00:45:29,031
ذلك الرجل مجنون
لقد أخبرني أن آتي و أشاهد عمليته

658
00:45:29,202 --> 00:45:31,669
ولم أطلب منه ذلك-
تحدث عن عمليته؟-

659
00:45:32,638 --> 00:45:34,469
ربما كان هذا مفتاح اللغز

660
00:45:34,640 --> 00:45:36,540
ماذا تقصد؟

661
00:45:36,709 --> 00:45:39,303
دع (كيل) يتبعه
ثم أرسل أحد أعمامنا

662
00:45:39,478 --> 00:45:41,810
انتظر لحظة
من الذي سيتتبعه؟

663
00:45:42,648 --> 00:45:46,312
لا .انس ذلك. مستحيل
لا. انس ذلك

664
00:45:46,486 --> 00:45:49,148
أنت تذهب الى مقره
و تتركه يتحدث لك

665
00:45:49,322 --> 00:45:51,153
عليك أن تتركه يلف الحبل حول عنقه

666
00:45:51,324 --> 00:45:53,884
ثم سنتعقبك الى المكان

667
00:45:54,060 --> 00:45:55,721
و بعد اسبوع نطلق عليه الرصاص

668
00:45:55,895 --> 00:45:58,124
و اسمك سيظل نظيفا
ولن يعلم أحد أنك من كان وراء ذلك

669
00:45:58,297 --> 00:46:00,993
(هذا خطر عليه يا (مايك
انه ابني

670
00:46:01,166 --> 00:46:04,431
انه على صلة بنا جميعا-
لا أحد يعلم أنني على صلة بك-

671
00:46:04,603 --> 00:46:07,936
ماذا؟-
أنا لا أتحدث عنك-

672
00:46:09,374 --> 00:46:12,366
ماذا عن حبيبتك؟
انها تعلم بأمرك. أليس كذلك؟

673
00:46:15,279 --> 00:46:16,644
نعم

674
00:46:17,715 --> 00:46:21,207
حسنا. أتركوني دقيقة بمفردي

675
00:46:22,419 --> 00:46:27,584
على أن أكتب هذه التقارير لأخيك
(لـ (جوزيف

676
00:46:36,565 --> 00:46:38,897
(لم أكن أعلم أن هذا سيحدث يا (بوب

677
00:46:40,136 --> 00:46:41,797
نعم

678
00:46:41,971 --> 00:46:44,201
لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟

679
00:46:46,042 --> 00:46:48,010
لا أريدك أن تتأذى

680
00:46:48,712 --> 00:46:52,204
لا تقلق بشأني
فقط اقلق بشأن نفسك

681
00:46:52,382 --> 00:46:55,613
إذا سمعت أي شيء عن شقيقك
سأتصل بك.. وداعا

682
00:46:59,656 --> 00:47:01,782
وداعا

683
00:47:34,688 --> 00:47:36,713
أهلا يا عزيزي

684
00:47:36,890 --> 00:47:38,858
أهلا يا عزيزتي

685
00:47:40,427 --> 00:47:43,918
كيف حالك أباك؟
هل هو بخير؟

686
00:47:44,097 --> 00:47:47,123
نعم-
حسنا-

687
00:47:47,300 --> 00:47:50,599
سمعت في التلفاز أن أخاك يتحسن

688
00:47:52,972 --> 00:47:55,965
لقد دعوت له أنا و أمي

689
00:47:57,411 --> 00:47:59,242
شكرا لك يا عزيزتي

690
00:48:00,647 --> 00:48:02,842
هل عرفوا الجاني؟

691
00:48:08,054 --> 00:48:09,282
عزيزي؟

692
00:48:14,327 --> 00:48:16,295
(انه (فاديم

693
00:48:17,764 --> 00:48:20,392
(فاديم) أطلق النار على (جوزيف)

694
00:48:20,566 --> 00:48:22,897
يا الهي

695
00:48:24,603 --> 00:48:26,298
يا الهي

696
00:48:26,471 --> 00:48:28,803
لقد حاولوا اخباري

697
00:48:28,974 --> 00:48:32,671
لكني لم أصغ لهم-
يا الهي-

698
00:48:32,844 --> 00:48:36,370
ماذا ستفعل يا (بوبي)؟

699
00:49:07,378 --> 00:49:08,845
(مايكل)

700
00:49:14,050 --> 00:49:15,381
أهلا

701
00:49:19,155 --> 00:49:20,554
هل كنت تطمئن على (جو)؟

702
00:49:20,723 --> 00:49:25,126
نعم. إنه يتحسن
لقد أعادوا فكه لموضعه هذا الصباح

703
00:49:25,295 --> 00:49:30,425
لقد كان متيقظا عندما تركته
وأباك هناك معه الآن

704
00:49:30,833 --> 00:49:32,494
كيف حالك؟

705
00:49:35,938 --> 00:49:38,429
ليس باستطاعتكم حماية أبي

706
00:49:38,607 --> 00:49:41,404
سنبذل قصارى جهدنا

707
00:49:41,576 --> 00:49:44,374
هؤلاء الناس لا يخشون الشرطة

708
00:49:45,446 --> 00:49:48,040
لو أصابه مكروه

709
00:49:51,886 --> 00:49:54,353
بشأن الأمر الذي كنت تتحدث عنه

710
00:49:54,521 --> 00:49:58,890
اذا أردت مساعدتك
ماذا علي أن أفعل؟

711
00:50:03,730 --> 00:50:05,425
سأتصل بك

712
00:50:11,806 --> 00:50:15,071
هناك جهاز تنصت هنا
سنسمع كل شيء يدور

713
00:50:15,243 --> 00:50:18,940
سيكون هناك من يتعقبك أيضا
سنكون معك في كل لحظة

714
00:50:19,613 --> 00:50:22,548
صغير. وخفيف كالريشة

715
00:50:24,351 --> 00:50:26,182
هل تمزح معي. أهذا هو؟

716
00:50:26,353 --> 00:50:30,585
هذا هو. هذه هي المخاطرة
عليك أن تجد مخبأه فحسب

717
00:50:30,757 --> 00:50:33,122
هذا لن ينكشف-
لن يفعل-

718
00:50:37,529 --> 00:50:39,929
حسنا. ماذا اذا حدث خطأ ما؟

719
00:50:42,101 --> 00:50:44,934
أخبرني بكلمة ما
أول كلمة تخطر ببالك

720
00:50:47,672 --> 00:50:49,469
ريشة-
حسنا-

721
00:50:49,641 --> 00:50:53,304
"اذا سمعنا كلمة "ريشة
سنأتي مبكرين

722
00:50:53,478 --> 00:50:57,005
في الحالة الأخرى. ابق هناك
و افعل ما عليك أن تفعله ثم غادر المكان

723
00:50:57,181 --> 00:51:00,775
هذا الأمر بأكمله سيبقى سرا-
نعم.. هذا أفضل-

724
00:51:02,753 --> 00:51:05,950
اذا اكتشف أمرك
سيكون على ادراجك في برنامج الحماية

725
00:51:06,123 --> 00:51:08,489
هذا أفضل من أن ينتهي بك الأمر ميتا

726
00:51:10,928 --> 00:51:12,487
تبا-
اسمعني-

727
00:51:12,664 --> 00:51:15,292
لن يعرف أحد أبدا أنك متورط في هذا الأمر

728
00:51:15,466 --> 00:51:19,425
و لا حتى أبيك و لا حبيبتك
.لا أحد

729
00:51:19,604 --> 00:51:22,869
وربما جاء اليوم الذي سيشكرك فيه أخوك
على كل ما فعلته

730
00:51:23,041 --> 00:51:24,770
(اذن يا (بوبي

731
00:51:25,342 --> 00:51:28,209
اتصل بعصابة (فاديم) و رتب الأمر

732
00:51:28,378 --> 00:51:32,371
أنت لن ترانا
لكننا سنكون معك في كل خطوة

733
00:51:32,549 --> 00:51:35,882
لا تتصرف كالأبطال
و لا تجرى مفاوضات

734
00:51:36,320 --> 00:51:40,050
اذا أحسست أنهم كشفوا أمرك
"فقط تذكر الكلمة "ريشة

735
00:51:40,323 --> 00:51:42,484
حياتك في مثل وزنها

736
00:51:43,025 --> 00:51:44,617
حظا سعيدا

737
00:52:03,511 --> 00:52:06,070
(بوبي)
يا الهي

738
00:52:06,246 --> 00:52:08,043
أين كنت؟
لقد تركت لك رسالة

739
00:52:08,215 --> 00:52:10,376
نعم. لقد تلقيتها.. شكرا-
هل أنت بخير؟-

740
00:52:10,551 --> 00:52:12,178
نعم-
ما الأمر؟ هل أنت مريض؟-

741
00:52:12,353 --> 00:52:14,218
نعم. أنا في فترة النقاهة
... علي أن

742
00:52:14,388 --> 00:52:15,548
تعال. (أمادا) هنا

743
00:52:15,823 --> 00:52:17,586
كأسان من الشراب-
لا.. لا-

744
00:52:17,758 --> 00:52:21,217
على أن أعتني بأمر ما
سأتصل بك غدا

745
00:52:21,396 --> 00:52:23,626
حسنا.. كلمني غدا

746
00:52:38,312 --> 00:52:40,041
أرجوك

747
00:52:42,449 --> 00:52:44,541
هل ترى أصدقائي بالخارج؟

748
00:52:47,053 --> 00:52:50,420
فاديم) سعيد أنك عدت لصوابك)

749
00:52:50,923 --> 00:52:52,982
إنه سعيد للغاية

750
00:52:55,928 --> 00:52:57,485
هل أنت جاهز؟

751
00:53:00,298 --> 00:53:01,697
نعم

752
00:53:03,668 --> 00:53:06,603
قابلني على الممشى بعد ساعة

753
00:53:06,772 --> 00:53:08,467
و من أجل أمنك و أمننا

754
00:53:08,640 --> 00:53:11,870
سيتم تفتيشك وعصب عينيك عند رحيلنا

755
00:53:12,043 --> 00:53:14,409
سيكون باستطاعتك أن تختبر البضاعة

756
00:53:14,578 --> 00:53:17,570
لنر ان أعجبك. وأنا واثق من ذلك

757
00:53:17,748 --> 00:53:20,546
(ستناقش باقى التفاصيل مع (فاديم

758
00:53:20,718 --> 00:53:23,209
و لا ترفع صوتك
فهو لا يحب ذلك

759
00:53:24,790 --> 00:53:26,655
و بالنسبة لي

760
00:53:28,460 --> 00:53:31,725
سآخذك الى المكان
الذي لم آخذ أحد اليه من قبل

761
00:53:31,897 --> 00:53:34,388
و خصوصا الأمريكيين

762
00:53:35,400 --> 00:53:39,267
(و أنا لا أثق بك كما يفعل (فاديم

763
00:53:39,770 --> 00:53:42,364
اذن لا تفعل

764
00:53:42,740 --> 00:53:44,332
حسنا

765
00:53:45,743 --> 00:53:49,235
و اذا أردت أن ترى حبيبتك ثانية

766
00:53:49,413 --> 00:53:50,845
تعال بمفردك

767
00:53:53,783 --> 00:53:56,911
على الممشى.. بعد ساعة

768
00:54:55,842 --> 00:54:58,970
ليس عندك مانع أن أجلس خلفك
أليس كذلك؟

769
00:54:59,746 --> 00:55:01,805
افعل ما عليك أن تفعله

770
00:55:06,553 --> 00:55:08,646
أرني يديك

771
00:57:13,807 --> 00:57:16,776
ارتدي هذه

772
00:58:56,706 --> 00:58:58,367
ما رأيك؟

773
00:58:59,843 --> 00:59:01,470
جيد

774
00:59:03,346 --> 00:59:05,177
ماذا لديك هنا؟
كم مفتاحا؟

775
00:59:05,348 --> 00:59:07,611
حوالى ثلاثة أو أربعة شهور؟

776
00:59:07,783 --> 00:59:09,751
هذا لا يحتاجنا سويا علينا
أليس كذلك؟

777
00:59:09,918 --> 00:59:12,716
هناك بضاعة كبيرة قادمة في الطريق

778
00:59:13,055 --> 00:59:15,250
بطريقة لا يمكن لأحد تعقبها

779
00:59:24,732 --> 00:59:27,860
كل القذارة التي لدينا هنا
نسبة نقائها 86 بالمائة على الأقل

780
00:59:28,035 --> 00:59:29,525
(ساشا)

781
00:59:48,587 --> 00:59:50,748
المدينة بأكملها ستتهافت على بضاعتنا قريبا

782
00:59:50,923 --> 00:59:53,517
سنخرج الانجليز من اللعبة
ثم يعمل (الدوموس) لحسابنا

783
00:59:53,692 --> 00:59:54,427
إنه جيد

784
00:59:54,427 --> 00:59:55,155
إنه جيد

785
00:59:58,364 --> 01:00:00,390
ما مصدرها؟

786
01:00:15,014 --> 01:00:17,107
أنت تتنفس بصعوبة

787
01:00:18,217 --> 01:00:20,481
نعم. لأنني استنشقت المخدر لتوي

788
01:00:28,092 --> 01:00:30,959
لقد رأيت مقاتلين يتنفسون هكذا

789
01:00:31,129 --> 01:00:33,256
و هذا يعني أنهم متوترون

790
01:00:33,531 --> 01:00:36,364
هل أنت متوتر؟-
لا-

791
01:00:37,869 --> 01:00:39,836
لقد أخبرتك أنه بسبب المخدر

792
01:00:40,003 --> 01:00:42,062
ما الذي سيوترني؟

793
01:00:48,979 --> 01:00:50,537
لقد فتشوني بالفعل

794
01:00:51,414 --> 01:00:53,746
و أنا لست هنا كي أخدعك
ماذا تفعل؟

795
01:01:16,940 --> 01:01:20,204
كيف يعقل أن لديك ثقابا و قداحة في آن واحد؟

796
01:01:22,879 --> 01:01:25,973
أحس أنني خفيف كالريشة بسبب هذه القذارة

797
01:01:31,486 --> 01:01:33,454
ماذا؟-
أحس أنني خفيف كالريشة-

798
01:01:33,755 --> 01:01:35,586
بسبب هذه البضاعة

799
01:01:45,466 --> 01:01:48,060
أنه ملغم بجهاز تنصت-
لا.. انتظر-

800
01:01:48,736 --> 01:01:51,330
أنت على حق
اقتلوا هذا اللعين

801
01:01:51,505 --> 01:01:53,769
مهلا.. مهلا

802
01:02:10,891 --> 01:02:12,722
إنهض.. اذهب الى هناك

803
01:02:14,828 --> 01:02:16,489
(اصعد الى السطح ... (بوبي

804
01:02:23,803 --> 01:02:24,895
أحضر السلاح

805
01:02:28,841 --> 01:02:30,308
اذهب.. اذهب

806
01:02:44,456 --> 01:02:46,947
الشرطة.. لا أحد يتحرك-
أنا معكم.. أنا معكم-

807
01:02:47,993 --> 01:02:49,324
لا تتحرك

808
01:02:59,904 --> 01:03:01,929
الشرطة.. لا أحد يتحرك

809
01:03:02,106 --> 01:03:05,563
ارفع يديك.. ارفع يديك.. ارفع يديك

810
01:03:05,742 --> 01:03:07,471
تحرك عند تبعا لصوتي

811
01:03:09,913 --> 01:03:13,747
من هو؟ أهو أحد رجالنا؟-
إنه لا يزال يتنفس-

812
01:03:14,384 --> 01:03:15,817
أحضروا له محفة.. بسرعة

813
01:03:15,986 --> 01:03:18,888
<i>عُلٍم.. فرقة انقاذ 238
المريض ذكر قوقازي</i>

814
01:03:19,056 --> 01:03:21,991
<i>في منتصف الثلاثينات. لديه شرخ في الساق
و أضلع محطمة وبعض السحجات</i>

815
01:03:22,159 --> 01:03:23,854
<i>و احتمال وجود اصابة في الرقبة</i>

816
01:03:39,014 --> 01:03:41,209
أين (بوبي)؟ أين ابني؟

817
01:03:41,383 --> 01:03:43,646
إنه في الحافلة يا رئيس
يقولون أنه بخير

818
01:03:43,817 --> 01:03:46,445
هل تقومون بعملية كهذه دون أن تخبروني؟

819
01:03:46,620 --> 01:03:48,315
هل تظنني طفل الأمس؟

820
01:03:48,489 --> 01:03:50,354
لقد جائني بنفسه-
كان من الممكن أن يُقتَل-

821
01:03:50,524 --> 01:03:52,253
هل جننت؟-
أنا آسف-

822
01:03:52,426 --> 01:03:55,452
على ابني أن يوضع تحت الحماية الآن
شكرا جزيلا لك

823
01:03:55,629 --> 01:03:57,061
كانت فكرته-
أين هو؟-

824
01:03:57,230 --> 01:03:59,698
أريد أن أراه
هل هو بخير؟

825
01:04:00,833 --> 01:04:03,358
إنه في عداد الموتى

826
01:04:14,012 --> 01:04:16,003
هل تسمعني يا بني؟

827
01:04:20,719 --> 01:04:22,950
أيها الطفل المجنون

828
01:04:23,556 --> 01:04:25,456
أيها الطفل الغبي

829
01:04:25,625 --> 01:04:26,649
(بوب)

830
01:04:27,627 --> 01:04:29,686
حبيبتي

831
01:04:30,630 --> 01:04:32,791
اتصل بحبيبتي

832
01:04:34,367 --> 01:04:36,459
لا تقلق. سأتصل بها

833
01:04:36,635 --> 01:04:39,263
سأعلم شقيقك أيضا

834
01:04:40,072 --> 01:04:42,006
لابد أن تعود لنا

835
01:04:43,608 --> 01:04:45,872
تعود الى سابق عهدك

836
01:04:46,378 --> 01:04:49,039
ستختلف الأمور بشأنك يا (بوبي) منذ الآن

837
01:04:49,213 --> 01:04:51,841
سنضعك تحت الحماية من الآن

838
01:05:06,029 --> 01:05:09,294
<i>(محدثكم (ستان بروكس) من (كوينز
(الشرطي (جوزيف جروزينسكي</i>

839
01:05:09,466 --> 01:05:11,866
<i>سيغادر مستشفى (جامايكا) بعد ظهر اليوم</i>

840
01:05:12,035 --> 01:05:15,561
<i>بعد أن صرح الأطباء بخروجه
عقب أربعة أشهر من العلاج</i>

841
01:05:15,738 --> 01:05:18,730
<i>هذا الشرطي الخبير كان قد أصيب بطلق
ناريّ في وجهه بواسطة رجل مسلح مقنّع</i>

842
01:05:18,907 --> 01:05:22,434
<i>خارج منزله في الليلة السابقة لعيد الشكر</i>

843
01:05:22,733 --> 01:05:24,954
"مرحبا يا أبي"

844
01:05:25,214 --> 01:05:27,182
مرحبا يا شباب
لنر ماذا لديكم

845
01:05:28,351 --> 01:05:29,682
اخرج من هنا

846
01:05:31,454 --> 01:05:34,082
لقد رأيت السيارة

847
01:05:36,159 --> 01:05:37,683
هاهم

848
01:05:46,035 --> 01:05:48,094
(مرحبا بعودتك يا (جو

849
01:05:50,139 --> 01:05:52,733
مرحبا بعودتك. نحن نحبك

850
01:05:52,908 --> 01:05:55,102
مرحبا يا صغيري.. تبدو في حال ممتازة

851
01:05:55,610 --> 01:05:57,840
مرحبا بعودتك-
(مرحبا يا (بوبي-

852
01:05:59,914 --> 01:06:01,609
لقد رأيت حراسك بالخارج-
أبي-

853
01:06:01,783 --> 01:06:04,274
لم أعتقد أنهم ليتركوك تأتي-
لا. لكني أردت ذلك-

854
01:06:04,452 --> 01:06:07,420
ما الأمر يا صديقي؟

855
01:06:07,587 --> 01:06:10,750
كيف حال ساقك؟ هل أنت بخير؟-
نعم. أنا سعيد بعودتك للمنزل-

856
01:06:11,691 --> 01:06:13,318
سنتحدث لاحقا

857
01:06:14,361 --> 01:06:17,091
هيا للداخل جميعا
لدينا الكثير من الطعام لنأكله

858
01:06:17,264 --> 01:06:19,391
هل ستأكلين أيتها السيدة الصغيرة؟ لا؟

859
01:06:24,570 --> 01:06:26,367
كف عن ذلك

860
01:06:26,705 --> 01:06:28,468
(تبدو في أفضل حال يا (جو

861
01:06:29,375 --> 01:06:32,139
هل تؤلمك؟-
نعم.. عندما أنظر إليك-

862
01:06:32,311 --> 01:06:35,577
أخيرا أعادك إلينا

863
01:06:35,782 --> 01:06:38,080
هل تظن أن بإمكاننا أن نذهب لرؤية أمي؟

864
01:06:38,251 --> 01:06:41,846
لا يا عزيزتي. لقد قاموا بهذا كاستثناء
أنا آسف. لا أظن أن باستطاعتك هذا

865
01:06:42,022 --> 01:06:43,512
(بوب)

866
01:06:44,057 --> 01:06:46,855
هل تريد أن نخرج كي نتحدث قليلا
عن العمل في الشرفة؟

867
01:06:47,026 --> 01:06:49,051
حان الوقت لعودتي الى الطريق

868
01:06:49,228 --> 01:06:50,820
كما تشاء .. لنذهب

869
01:06:51,130 --> 01:06:54,361
(أريدك أن تسمع هذا يا (بوبي
إنه من أجل المحاكمة

870
01:06:54,533 --> 01:06:56,524
حسنا-
(أريد أن أذهب يا (بوبي-

871
01:06:56,702 --> 01:06:59,728
لا. ابقي هنا. لن أغيب أكثر من عشر دقائق-
دعني أعود فحسب-

872
01:06:59,905 --> 01:07:03,203
بل انتظر هنا
سنعود إلى النزل معا

873
01:07:03,374 --> 01:07:05,604
(هذا الكعك طيب حقا يا (ساندرا

874
01:07:05,777 --> 01:07:07,176
احترس

875
01:07:08,113 --> 01:07:10,809
مخبأ (نيزينسكي) كان أكبر مما تخيلنا

876
01:07:11,249 --> 01:07:13,978
(أربعون كيلو جراما من (اليايو
و غبار الملائكة أيضا

877
01:07:14,151 --> 01:07:15,948
علينا أن نحاول عقد صفقة معه

878
01:07:16,120 --> 01:07:18,111
كي نكتشف كي يهربونه إلى داخل البلاد

879
01:07:18,288 --> 01:07:20,222
(لا يمكننا أن نثق به يا (بوب

880
01:07:20,390 --> 01:07:22,358
... كما يقال: اذا تزوجت من قرد

881
01:07:22,526 --> 01:07:24,824
فلا تشتكي من رائحة الموز

882
01:07:25,095 --> 01:07:28,461
أين هو الآن؟-
في (رايكرز).. تحت الحراسة المشددة-

883
01:07:28,631 --> 01:07:30,360
سنأخذه الى المدعي العام الأسبوع القادم

884
01:07:30,533 --> 01:07:33,468
حسنا. أريد أن آتي معكم هناك
أريد رؤية وجهه اللعين

885
01:07:33,636 --> 01:07:37,504
علينا أن نضغط عليه كي يتكلم
ليس أمامنا من سبيل سواه

886
01:07:37,673 --> 01:07:39,642
ماذا عن عمه (بوجاييف)؟

887
01:07:39,810 --> 01:07:41,402
لا. إنه نظيف

888
01:07:41,578 --> 01:07:44,172
لقد تجسسنا على هاتفه وراقبناه
و لم نحصل على شيء

889
01:07:44,548 --> 01:07:46,015
يذهب الى محل الفرو الخاص به يوم الاثنين

890
01:07:46,183 --> 01:07:48,845
و يأخذ أحفاده لركوب الخيل في الثلاثاء

891
01:07:49,019 --> 01:07:51,544
ليس هناك شيء-
كما أخبرك. الشوارع ميتة-

892
01:07:51,722 --> 01:07:55,316
المدمنون ينتظرون شيئا ضخما لا محالة

893
01:07:56,058 --> 01:07:58,083
حسنا، سنذهب الى أولهم

894
01:07:58,261 --> 01:08:00,855
سأجعل ضغط المرافعة الكامل عليه
كي أجبره على كشف أوراقه

895
01:08:01,030 --> 01:08:03,555
لن يفلح هذا-
ماذا؟-

896
01:08:06,868 --> 01:08:09,894
لن يثق بك
هؤلاء الناس يستهزؤن بك

897
01:08:10,071 --> 01:08:12,869
(إنهم يسمونك (ميكي ماوس
لن يعترف لك

898
01:08:13,041 --> 01:08:16,374
استمع الى صوت الخبرة هنا
ليس لك علاقة بهذا الأمر بعد الآن

899
01:08:16,545 --> 01:08:19,411
لقد طلبت منه المجيء
لابد أنه يعلم كل هذا كي يقدم شهادته

900
01:08:19,580 --> 01:08:21,605
(هذا عمل شرطي رسمي يا (بوب

901
01:08:21,782 --> 01:08:24,512
هل ستجعله عضوا شرفيا في القسم؟

902
01:08:24,685 --> 01:08:26,676
ما خطبك؟-
إنه بخير-

903
01:08:26,854 --> 01:08:28,219
ألم تسمع ما قلته؟

904
01:08:29,156 --> 01:08:32,386
أنا من طلب منه المجيء
أنا من أحضره هنا

905
01:08:32,559 --> 01:08:35,756
هناك جائزة لمن يقتل شقيقك
و تتحدث إليه هكذا؟

906
01:08:40,800 --> 01:08:42,961
لنذهب-
عليك أن تنتظر سيارة أخرى-

907
01:08:43,136 --> 01:08:46,402
(لقد غادرت الآنسة (خواريز
لقد ذهبت لرؤية أمها

908
01:08:46,974 --> 01:08:48,236
(بوبي)-
ماذا؟-

909
01:08:48,409 --> 01:08:50,741
إنه لم يكن يعني ما قيل هناك؟

910
01:08:50,911 --> 01:08:52,572
منذ الحادثة

911
01:08:52,746 --> 01:08:55,772
و هو يخرج عن السيطرة أحيانا

912
01:08:56,116 --> 01:08:58,346
لكن الأطباء يقولون أنه ربما كان هذا
اضطرابا عصبيا ناتج عن الضغط

913
01:08:58,519 --> 01:09:01,351
و يحتاج القليل من الوقت كي يسيطر عليه-
(أتفهم ذلك يا (بوب-

914
01:09:01,521 --> 01:09:04,718
لدي مشاكلي الخاصة كي أعتني بها
لدي حبيبتي الغاضبة

915
01:09:04,891 --> 01:09:06,722
لقد أردت أن ينتهي هذا الأمر فحسب

916
01:09:06,893 --> 01:09:10,385
الكثير من الناس كانوا يتحدثون
عن عظمة ما فعلته

917
01:09:10,563 --> 01:09:14,293
أظن أنه بالنظر الى المتغيرات الآن

918
01:09:15,033 --> 01:09:17,627
أظن أن عليك الاستمرار في العمل

919
01:09:18,136 --> 01:09:21,128
لديك معرفة خاصة
و القسم معجب بذلك

920
01:09:21,306 --> 01:09:22,568
(سأذهب يا (بوب

921
01:09:22,741 --> 01:09:25,834
لماذا عليك أن تذهب؟
إلى أين؟

922
01:09:31,182 --> 01:09:33,480
فكر بسرعة-
أهلا-

923
01:09:35,753 --> 01:09:37,152
مرحبا

924
01:09:39,789 --> 01:09:43,816
متى ستتزوجني؟-
هذه أمي.. هذا كثير-

925
01:09:52,069 --> 01:09:54,765
هل المكان آمن؟ حسنا-
المكان آمن-

926
01:09:56,240 --> 01:09:59,141
ماذا تفعلين؟-
لا شيء-

927
01:10:03,247 --> 01:10:05,510
أنا آسف. لكن ليس بإمكانها التواجد هنا

928
01:10:05,682 --> 01:10:07,547
كنت أنهي طعامي لتوي

929
01:10:07,717 --> 01:10:11,619
أحضري أمتعتك ولنذهب
سأكون بالخارج. أريد التحدث معك

930
01:10:24,400 --> 01:10:26,698
(ليس مسموحا لها أن تفعل ذلك يا (جامبو

931
01:10:26,869 --> 01:10:30,861
هنالك أناس يحاولون قتلي. أتفهمني؟
الأمر خطير

932
01:10:31,039 --> 01:10:32,233
أعلم

933
01:10:32,440 --> 01:10:34,931
لقد اتصلت هي بي
و ليس لدي فكرة عن مكانكم

934
01:10:35,109 --> 01:10:37,907
لأنه لا أحد باستطاعته أن يعرف مكاننا-
هل أنت بخير؟-

935
01:10:41,416 --> 01:10:43,179
إني أفتقدك

936
01:10:43,351 --> 01:10:44,749
(يا الهي يا (بوبي

937
01:10:44,918 --> 01:10:47,113
أنا تحت ضغط عصبي
ليس لديك فكرة عما أعانيه

938
01:10:47,287 --> 01:10:48,845
و أنا أيضاً

939
01:10:49,022 --> 01:10:52,822
(الجميع يسأل عنك في الملهى يا (بوبي

940
01:10:53,126 --> 01:10:55,356
فريدي) و الفتيات)

941
01:10:55,529 --> 01:10:58,158
و السيد (بوجاييف) أيضاً
أعني أنك بمثابة ابنه

942
01:10:58,333 --> 01:11:00,358
لقد فوجئنا عندما سمعنا عن عائلتك

943
01:11:00,535 --> 01:11:03,402
(و أن أباك مثل (جي ادجار هوفر

944
01:11:04,372 --> 01:11:06,340
آسف أنني لم أذكر ذلك

945
01:11:06,507 --> 01:11:08,634
(لا بأس يا (بوبي
كل شيء على مايرام

946
01:11:08,810 --> 01:11:12,267
أصغ إلي، علي أن أخرجها من هنا
و سنتصل بك

947
01:11:12,579 --> 01:11:14,877
هيا بنا-
حسنا-

948
01:11:15,182 --> 01:11:17,446
علينا أن نذهب.. هيا

949
01:11:24,724 --> 01:11:27,215
(إنها تفتقدني يا (بوبي

950
01:11:28,728 --> 01:11:33,222
عليك أن ترى عائلتك-
أعلم يا عزيزتي لكن الأمر مختلف-

951
01:11:33,399 --> 01:11:34,627
كيف؟

952
01:11:34,800 --> 01:11:37,359
مايك) و(فيت) لديهما مسار محدد)

953
01:11:37,669 --> 01:11:40,137
لا يمكنك أن تذهب وتعرض كل هذا للخطر

954
01:11:40,305 --> 01:11:42,569
لا أحد يعلم حتى باسم النزل الذي نقيم فيه

955
01:11:42,741 --> 01:11:44,538
عليك أن تفهمي هذا

956
01:11:44,976 --> 01:11:49,003
اسمعي يا عزيزتي
محاكمة (فاديم) بعد شهرين

957
01:11:49,180 --> 01:11:50,578
شهران

958
01:11:54,785 --> 01:11:56,446
أنا آسفة

959
01:11:58,589 --> 01:12:02,423
أشعر أحيانا أن الجدران تضيق الخناق علي

960
01:12:02,593 --> 01:12:04,858
كل شيء سيصير على ما يرام

961
01:12:17,941 --> 01:12:21,138
سأذهب في سيارة المقدمة و أنت انتظر معه
حتى نصل الى مساعد المدعي العام

962
01:12:21,311 --> 01:12:24,303
لدينا سيارتان
واحدة في المؤخرة و الأخرى في المقدمة

963
01:12:24,481 --> 01:12:27,780
اذا عقدنا صفقة معه
فأخي لن يشهد ضده

964
01:12:27,951 --> 01:12:29,815
و هذا كاف على الأقل

965
01:12:32,989 --> 01:12:36,254
أنا هنا لأنقل
(فاديم نيجينسكي)

966
01:12:37,660 --> 01:12:39,753
هل هو مستعد؟-
نعم-

967
01:12:40,530 --> 01:12:42,122
لقد أخذوه منذ عشرين دقيقة

968
01:12:42,864 --> 01:12:45,094
ماذا؟-
كان يشكو من آلام صدره-

969
01:12:45,267 --> 01:12:47,394
و اضطروا أن يأخذوه
(الى مستشفى (ايلمهورست

970
01:12:47,569 --> 01:12:48,627
مستشفى (ايلمهورست)؟

971
01:12:48,804 --> 01:12:51,500
نعم. كان علينا أن نفعل ذلك
إنه القانون

972
01:12:53,308 --> 01:12:55,071
أعطني الهاتف

973
01:12:56,410 --> 01:12:58,071
هل أنت أصم؟
أعطني الهاتف

974
01:12:58,245 --> 01:12:59,678
ما خطبك؟

975
01:12:59,679 --> 01:13:01,279
"(نزل (كيو موتور"

976
01:13:01,382 --> 01:13:03,441
شكراً على تواجدك هنا

977
01:13:05,219 --> 01:13:08,245
أعلم أن هذا صعب للغاية

978
01:13:14,629 --> 01:13:16,187
نعم

979
01:13:17,199 --> 01:13:21,158
(لقد اتصل أخوك لتوه يا (بوبي
لدينا حالة طارئة

980
01:13:21,336 --> 01:13:24,702
لقد فر (نيجينسكي). لذا احزم أغراضك
سنقوم بنقلك

981
01:13:24,872 --> 01:13:26,362
ماذا؟-
لقد هرب-

982
01:13:26,540 --> 01:13:28,974
لقد أخذوه للمستشفى بسبب آلام صدره

983
01:13:29,143 --> 01:13:32,579
و تلقى معاونة من الخارج
لقد تم نصب فخ لرجالنا

984
01:13:34,114 --> 01:13:36,172
احزمي أمتعتك يا عزيزتي.. هيا

985
01:13:36,349 --> 01:13:40,479
ربما كان أحدهم على علم بهذا المكان
من الأفضل أن نغادره

986
01:13:41,120 --> 01:13:44,453
سأقابلك بالخارج
هيا

987
01:13:57,236 --> 01:13:59,761
الدعم سيصل الى هنا في أي لحظة

988
01:13:59,938 --> 01:14:02,337
ربما أعاقهم المطر قليلا

989
01:14:03,508 --> 01:14:05,499
هل أنت بخير؟

990
01:14:09,213 --> 01:14:13,877
(لقد ضِعْت يا (بوب-
لا أنت لم تَضِع. ستكون بخير-

991
01:14:18,524 --> 01:14:20,754
لن تمسكوا بـ (نيجينسكي) أبداً

992
01:14:21,260 --> 01:14:23,023
لا أنا ولا (أمادا) بإمكاننا أن نحتمل أكثر من هذا

993
01:14:23,195 --> 01:14:26,562
(بوبي)-
لا أدري ماذا أفعل-

994
01:14:27,798 --> 01:14:29,766
سأقوم بحمايتك. اتفقنا؟

995
01:14:31,168 --> 01:14:33,295
سأعدك بشيء الآن

996
01:14:34,005 --> 01:14:36,098
أعدك أنني سأحميك

997
01:14:37,275 --> 01:14:38,708
لا تقلق

998
01:14:42,078 --> 01:14:45,536
سيكون كل شيء على ما يرام يا بني
سنعبر هذه الأزمة

999
01:14:48,985 --> 01:14:50,043
يا رئيس؟-
نعم-

1000
01:14:50,220 --> 01:14:52,688
لدينا ثلاث سيارات في الطريق-
حسنا-

1001
01:14:52,856 --> 01:14:54,117
(سننقلهم الى (كورونا

1002
01:14:54,290 --> 01:14:55,723
سأكون في المقدمة

1003
01:14:57,026 --> 01:14:59,221
لنذهب يا بني-
حبيبي-

1004
01:14:59,395 --> 01:15:02,057
ابقوا قريبين من سيارتي

1005
01:15:16,578 --> 01:15:19,479
<i>هناك سيل ماء أمامي
راقبوا أضواء مكابح سيارتي</i>

1006
01:15:20,916 --> 01:15:23,043
إنه قادم بالفعل

1007
01:15:25,588 --> 01:15:28,386
أين السيارة التي يفترض أن تتبعنا يا (فيت)؟

1008
01:15:28,557 --> 01:15:30,957
(يفترض أن يكون خلفنا تماما يا (بوبي

1009
01:15:31,961 --> 01:15:34,929
اللعنة. لقد نسيت الساعة التي أعطيتني
إياها في الفندق

1010
01:15:35,396 --> 01:15:37,364
أهي التي على يمينك؟

1011
01:15:39,767 --> 01:15:41,701
(فيت)-
يا الهي-

1012
01:15:41,869 --> 01:15:43,461
(انخفضي يا (أمادا

1013
01:15:44,806 --> 01:15:48,639
يا الهي-
الوغد-

1014
01:15:48,809 --> 01:15:50,504
يا الهي-

1015
01:15:50,677 --> 01:15:53,703
ماذا يحدث؟
كيف وجدونا؟

1016
01:15:54,514 --> 01:15:57,483
<i>(ابقي بأسفل يا (أمادا-
اخرج عن الطريق. إنهم يطلقون النار-</i>

1017
01:15:58,218 --> 01:16:00,014
<i>اخرج عن الطريق</i>

1018
01:16:00,953 --> 01:16:02,113
اللعنة

1019
01:16:07,627 --> 01:16:09,322
اللعنة

1020
01:16:09,495 --> 01:16:13,487
<i>اخرج الآن. سأتولى أمرهم</i>

1021
01:16:31,317 --> 01:16:35,014
<i>اخرج عن الطريق يا (بوبي).. اخرج</i>

1022
01:16:37,089 --> 01:16:39,682
هل أُصبت؟
أمادا).. هل أصبت؟)

1023
01:16:39,858 --> 01:16:43,021
لا.. لا-
هل أصبت؟-

1024
01:16:52,437 --> 01:16:54,063
يا الهي

1025
01:17:14,290 --> 01:17:16,224
(توقف يا (بوب

1026
01:17:16,659 --> 01:17:18,889
توقف.. توقف

1027
01:18:50,950 --> 01:18:54,749
(أنت في جناح بفندق (شيراتون
(بالقرب من مطار (كينيدي

1028
01:18:54,920 --> 01:18:57,081
أخوك هنا من أجلك

1029
01:19:21,845 --> 01:19:24,211
أردت أن أدعك تنام قليلاً

1030
01:19:24,381 --> 01:19:26,110
أين (بوب)؟

1031
01:19:27,784 --> 01:19:29,547
كان علي أن أذهب كي أتعرف على جثته

1032
01:19:38,561 --> 01:19:41,860
لقد رأيته يموت

1033
01:19:42,665 --> 01:19:45,499
لابأس
كل شيء سيكون على ما يرام

1034
01:19:45,669 --> 01:19:48,263
لا أريد أن أكون وحيداً-
أعلم ذلك-

1035
01:19:48,772 --> 01:19:50,467
أنا هنا

1036
01:19:50,941 --> 01:19:52,431
لا تقلق.. اتفقنا؟

1037
01:19:52,609 --> 01:19:55,601
سأكون مستعدا للعودة كي أصحح الأمور
و سننال منه

1038
01:19:56,146 --> 01:20:00,172
انتظر فقط حتى الإنتهاء من الجنازة
(ثم سيقبضون بعدها على (نيجينسكي

1039
01:20:00,349 --> 01:20:02,613
كيف عرفوا مكاننا؟-
لا بأس-

1040
01:20:03,085 --> 01:20:05,383
كيف عثروا علينا؟

1041
01:20:29,882 --> 01:20:33,642
"(آل (جروزينسكي"

1042
01:21:05,177 --> 01:21:07,202
أباكما كان رجلاً عظيماً

1043
01:21:07,380 --> 01:21:08,972
أشكرك

1044
01:21:10,316 --> 01:21:12,978
لقد أعطاني وسام القتال الخاص به

1045
01:21:13,152 --> 01:21:15,746
(عقب عودتنا من (كوريا

1046
01:21:17,255 --> 01:21:20,224
كنت سأضعه معه

1047
01:21:20,392 --> 01:21:23,691
لكني أعتقد أنه كان ليرغب
أن تحصل أنت عليه

1048
01:21:24,229 --> 01:21:25,992
شكراً

1049
01:21:26,431 --> 01:21:28,456
إنه الآن بين يديك

1050
01:21:28,633 --> 01:21:30,827
(لكننا سنساعدك في القبض على (نيجينسكي

1051
01:21:31,168 --> 01:21:32,999
(و لدينا خيط لنتبعه يا (جو

1052
01:21:33,170 --> 01:21:34,967
... لقد ذكر أحد أعمامنا

1053
01:21:35,139 --> 01:21:38,438
أن هناك شحنة روسية كبيرة
قادمة في وقت ما الأسبوع المقبل

1054
01:21:38,609 --> 01:21:40,338
سنجدها

1055
01:21:41,045 --> 01:21:43,877
لن يضيع دم أبيك هباء

1056
01:22:00,364 --> 01:22:02,889
أنت لا تزال مستيقظا ثانية

1057
01:22:04,601 --> 01:22:07,399
هل أخذت الحبوب التي وصفها لك الطبيب؟

1058
01:22:08,138 --> 01:22:09,832
لا

1059
01:22:14,811 --> 01:22:16,301
ما هذا؟

1060
01:22:27,155 --> 01:22:29,680
أهو اختبار الالتحاق الشرطة؟

1061
01:22:33,895 --> 01:22:37,352
هل هذا اختبار الشرطة يا (بوبي)؟

1062
01:22:38,299 --> 01:22:40,062
نعم

1063
01:22:46,507 --> 01:22:48,269
هل كنت ستخبرني بشأنه؟

1064
01:22:49,342 --> 01:22:50,832
نعم

1065
01:22:51,478 --> 01:22:53,207
متى؟

1066
01:22:54,214 --> 01:22:55,943
لا أدري

1067
01:22:59,619 --> 01:23:02,919
هل تعلم يا (بوبي) بم أشعر بسبب هذا الأمر؟

1068
01:23:03,591 --> 01:23:07,823
لقد ذهبت و اتخذت قرارك

1069
01:23:12,299 --> 01:23:15,199
دون أن تتحدث معي بشأنه

1070
01:23:17,504 --> 01:23:20,940
بعد ذلك الكابوس الذي مررنا به سوياً؟

1071
01:23:21,107 --> 01:23:24,201
لا أدري إن كنت أستطيع أن أحيا إن تكرر

1072
01:23:26,980 --> 01:23:29,948
و أنت تريد الإنضمام للشرطة يا (بوبي)؟

1073
01:23:30,516 --> 01:23:34,043
يمكنهم أن يقتلوك يا عزيزي
انظر إلى أخيك

1074
01:23:34,219 --> 01:23:36,153
و أبيك الذي مات بلا طائل

1075
01:23:36,321 --> 01:23:38,346
لا.. لا

1076
01:23:38,524 --> 01:23:41,253
لا تتحدثي عنهم
لا تتحدثي عنهم

1077
01:23:41,426 --> 01:23:44,054
هل تريد أن يطلق عليك النار مثله؟-
لا تتحدثي عنهم-

1078
01:23:44,796 --> 01:23:47,594
لا تتحدثي عنهم
أنت لا تفهمين

1079
01:23:49,200 --> 01:23:52,169
لا يمكنك أن تفعل هذا
لن أسمح لك

1080
01:23:52,336 --> 01:23:54,303
لا يمكنك ذلك-
عليّ أن أفعل ذلك-

1081
01:23:54,471 --> 01:23:56,598
لا.. لن تفعل-
علي أن أفعل ذلك-

1082
01:23:56,773 --> 01:23:59,469
لا. سُتقتَل

1083
01:23:59,643 --> 01:24:01,440
أنا أكرهك

1084
01:24:15,359 --> 01:24:18,419
المفوض على دراية
بأن لك خبرة خاصة بهذه القضية

1085
01:24:19,397 --> 01:24:21,762
لقد أعطاها أقصى أولوية

1086
01:24:21,932 --> 01:24:23,399
ادخل

1087
01:24:28,338 --> 01:24:30,670
(نحن آسفون جميعاً بشأن والدك يا (روبرت

1088
01:24:30,841 --> 01:24:34,037
شكرا لك-
و بناء على طلبك-

1089
01:24:34,210 --> 01:24:36,906
فقد قررنا أن نمنحك صلاحية خاصة

1090
01:24:37,079 --> 01:24:39,013
و نعينك كعضو مؤقت

1091
01:24:39,181 --> 01:24:41,615
في القسم
و يسري مفعول القرار في الحال

1092
01:24:41,784 --> 01:24:44,048
أقدر ذلك-
حسنا-

1093
01:24:44,220 --> 01:24:48,155
سيتطلب منك ذلك أن تذهب
الى أكاديمية الشرطة فور إغلاق من القضية

1094
01:24:48,957 --> 01:24:50,982
هل تعلم ذلك؟-
نعم-

1095
01:24:51,359 --> 01:24:52,690
حسنا إذن

1096
01:24:52,861 --> 01:24:55,955
هلا رفعت يدك اليمنى من فضلك؟

1097
01:24:56,631 --> 01:24:59,827
... أنا (روبرت جرين).. أتعهد وأعلن

1098
01:25:00,000 --> 01:25:02,992
أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور

1099
01:25:03,470 --> 01:25:06,735
.. أنا (روبرت جرين).. أتعهد وأعلن

1100
01:25:06,907 --> 01:25:09,671
أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور

1101
01:25:09,843 --> 01:25:11,743
لكلا من حكومة الولايات المتحدة

1102
01:25:11,912 --> 01:25:14,541
و ولاية (نيويورك) باذلا قصارى جهدي

1103
01:25:14,716 --> 01:25:16,581
لكلا من حكومة الولايات المتحدة

1104
01:25:16,751 --> 01:25:19,879
و ولاية (نيويورك) باذلا قصارى جهدي

1105
01:25:20,054 --> 01:25:24,684
و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص
كضابط تنفيذي

1106
01:25:24,859 --> 01:25:29,318
و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص
كضابط تنفيذي

1107
01:25:29,496 --> 01:25:31,521
(في قسم شرطة مدينة (نيويورك

1108
01:25:31,698 --> 01:25:33,689
(في قسم شرطة مدينة (نيويورك

1109
01:25:33,867 --> 01:25:37,428
فليساعدني الله-
فليساعدني الله-

1110
01:25:37,604 --> 01:25:40,163
تهانئي يا (روبرت) ومرحبا بك

1111
01:25:40,339 --> 01:25:41,363
أشكرك

1112
01:25:41,541 --> 01:25:43,270
تهانئي-
أشكرك-

1113
01:25:43,442 --> 01:25:45,672
الجميع ينتظرون في المركز بالأسفل

1114
01:25:45,845 --> 01:25:50,748
أجري كافة اتصالاتك.. علينا أن نعرف
أين سيتم تنفيذ الصفقة

1115
01:25:51,083 --> 01:25:53,846
جامبو).. أنا لن أحتفل)
لكني أريد أن أتحدث إليك

1116
01:25:54,753 --> 01:25:58,416
حسنا..سآتي لاحقا و سأقابلك هناك

1117
01:25:58,690 --> 01:26:00,749
(لا.. لا تخبر (فريدي

1118
01:26:00,926 --> 01:26:02,587
(اسمعني يا (جامبو

1119
01:26:02,761 --> 01:26:06,059
قابلني في الملهى الساعة 11.30.. اتفقنا؟

1120
01:26:06,230 --> 01:26:07,788
حسنا

1121
01:26:08,365 --> 01:26:09,832
أهلا

1122
01:26:10,734 --> 01:26:12,497
هل نلت بطاقة هويتك هذا الصباح؟

1123
01:26:12,670 --> 01:26:16,367
نعم. لكنهم لن يمنحوني سلاحاً
و يجب أن أحمل واحداً

1124
01:26:16,907 --> 01:26:18,808
سأحضر لك سلاحاً

1125
01:26:20,412 --> 01:26:23,210
بوب) كان يلقبك دائما بالفتى الواعد)

1126
01:26:27,452 --> 01:26:30,649
ماذا بك يا (جو)؟-
لا شيء-

1127
01:26:31,323 --> 01:26:33,654
إنه أمر غريب قليلا أن أراك هنا

1128
01:26:36,760 --> 01:26:39,524
أعلم ذلك-
(بوبي)-

1129
01:26:40,764 --> 01:26:43,824
لم أقصد أبداً أن أزج بك وسط كل هذا

1130
01:26:44,001 --> 01:26:45,399
أنا آسف

1131
01:26:45,568 --> 01:26:48,469
ليس عليك أن تعتذر لي

1132
01:26:49,472 --> 01:26:52,373
(لم أستمع أبداً إليك أو إلى (بوب

1133
01:26:54,410 --> 01:26:56,105
هل تود أن تسمع شيئا طريفا؟

1134
01:26:56,579 --> 01:26:59,012
كنت أغار منك قليلا بسبب ذلك

1135
01:27:01,183 --> 01:27:03,777
لا أظن أنني كنت أثق بنفسي للغاية

1136
01:27:03,952 --> 01:27:06,216
لقد فعلت ما أرادني (بوب) أن أفعل

1137
01:27:06,989 --> 01:27:10,652
... أعني أنك
أعني أنك كنت حراً

1138
01:27:14,061 --> 01:27:16,086
... على كل حال، اسمع

1139
01:27:16,264 --> 01:27:18,789
لم أقصد أبدا أن أقحمك في هذا

1140
01:27:19,900 --> 01:27:22,698
ربما كان السبب
أنني لم أعد أنام مؤخرا

1141
01:27:22,870 --> 01:27:26,102
تراودني كوابيس عما حدث لي

1142
01:27:28,443 --> 01:27:29,967
.. حسناً

1143
01:27:34,016 --> 01:27:37,951
المهم أن ننتهي من هذا الأمر

1144
01:27:38,686 --> 01:27:41,883
و نقبض على (نيجينسكي) أثناء إتمام الصفقة

1145
01:27:42,056 --> 01:27:45,287
بوبي). (أمادا خواريز) تريدك على الهاتف)
إنها على الخط رقم ثلاثة

1146
01:27:45,960 --> 01:27:48,292
أخبرها أنني سأتصل بها لاحقاً-
حسناً-

1147
01:27:49,997 --> 01:27:52,021
هل ستكون بخير؟

1148
01:27:54,634 --> 01:27:58,161
علي أهبط و أستعد للحفل

1149
01:27:58,338 --> 01:27:59,896
حسنا

1150
01:28:21,092 --> 01:28:22,855
أمادا)؟)

1151
01:28:26,130 --> 01:28:29,031
لقد رحلت الآنسة (خواريز) منذ حوالي ساعة

1152
01:28:29,233 --> 01:28:31,293
أخبرتني أن أعطيك هذه

1153
01:28:37,276 --> 01:28:40,074
هلا أحضرت لي بعض الطعام؟-
نعم بالتأكيد-

1154
01:28:40,245 --> 01:28:43,408
سنخرجك غداً ظهراً
إجمع أغراضك

1155
01:28:43,582 --> 01:28:45,606
سأحضر القوائم

1156
01:29:28,390 --> 01:29:29,823
(لو)

1157
01:29:29,991 --> 01:29:32,755
أخي.. العودة الكبرى

1158
01:29:32,927 --> 01:29:36,420
لا أصدق أنك اتصلت بي
تبدو رائعا.. تبدو مختلفا

1159
01:29:36,832 --> 01:29:38,595
من هذا؟-
إنه حارسي الشخصي-

1160
01:29:38,901 --> 01:29:41,802
انظر الى هذا المكان
هل وضعت المزيد من المناضد هنا؟

1161
01:29:41,971 --> 01:29:45,031
لا. لا أدري. تعال هنا لنتناول مشروبا

1162
01:29:45,207 --> 01:29:48,643
لم لا تحضري لنا بعض المشروبات؟-
ألا تظن أن لديك ما يكفيك؟-

1163
01:29:48,811 --> 01:29:52,246
هل تريدين أن تضايقني؟ ..  أم أنك ستتصرفين
مثل أمي؟ أحضري المشروبات

1164
01:29:52,414 --> 01:29:55,281
تبا لك-
أنا مستعد-

1165
01:29:55,450 --> 01:29:58,476
أريد أن أحدثك عن أمر ما-
حسنا-

1166
01:30:00,121 --> 01:30:03,419
هل تعلم أي أخبار عن شيء سيحدث
خلال الأيام القليلة القادمة؟ شيء ما مهم؟

1167
01:30:04,925 --> 01:30:06,017
لا

1168
01:30:06,193 --> 01:30:09,356
أعني أنهم لا يخبروني عن الصفقات الكبرى

1169
01:30:09,530 --> 01:30:12,931
نعم. لكنك لابد أنك سمعت شيئا
الناس يتحدثون.. أتعرف أي شيء؟

1170
01:30:14,802 --> 01:30:17,292
إذا عرفت شيئا سأخبرك

1171
01:30:18,504 --> 01:30:21,200
ماذا عن (فريدي)؟ هل هو بالجوار؟-
إنه بالأسفل-

1172
01:30:21,374 --> 01:30:23,672
هيا أصغ جيدا-
أين (أمادا)؟-

1173
01:30:26,579 --> 01:30:28,137
(بوبي)

1174
01:30:28,314 --> 01:30:30,645
لقد رحلت-
رحلت؟-

1175
01:30:31,550 --> 01:30:34,018
ماذا تعني بأنها رحلت؟-
(دعك من هذا الأمر يا (جامبو-

1176
01:30:34,186 --> 01:30:35,915
لا تقلق.. لا تقلق

1177
01:30:36,087 --> 01:30:39,056
ربما كانت بحاجة لبعض الحرية

1178
01:30:39,624 --> 01:30:41,216
ستعود

1179
01:30:41,393 --> 01:30:44,386
بيني وبينك. المكان الذي وضعوكما فيه
كان يصيبني بالجنون

1180
01:30:44,564 --> 01:30:46,930
أعلم ذلك
نزل (كيو موتور)؟

1181
01:30:47,099 --> 01:30:50,125
لقد اعتدنا أن نسميه
نزل (سكرو موتور) بسبب العاهرات فيه

1182
01:30:52,638 --> 01:30:54,868
كيف عرفت أين كنا نقيم؟

1183
01:31:00,145 --> 01:31:02,613
كيف عرفت أين كنا نقيم؟

1184
01:31:05,383 --> 01:31:07,544
لقد كان ذلك منشورا في الصحف

1185
01:31:08,086 --> 01:31:10,883
أن تعلم أن أولئك المراسلون يدسون أنوفهم
في كل مكان

1186
01:31:11,055 --> 01:31:13,387
و يبحثون في قمامة الجميع

1187
01:31:13,557 --> 01:31:16,526
على أي حال
ما رأيك في العرض؟

1188
01:31:16,694 --> 01:31:20,095
هل تريد النزول قليلا؟
أم نذهب للخارج؟ فالمكان صاخب هنا

1189
01:31:20,264 --> 01:31:22,527
ماذا؟-
كي نتكلم. و نتابع بعضنا؟-

1190
01:31:24,100 --> 01:31:26,159
هل تريد الخروج؟
المشروبات قادمة

1191
01:31:26,336 --> 01:31:29,169
انس أمر المشروبات. أنا لم أرك
منذ فترة طويلة.. لنذهب

1192
01:31:29,339 --> 01:31:31,637
الجو بارد بالخارج-
ارتدي معطفك-

1193
01:31:31,808 --> 01:31:34,242
هيا, اتركنا على حريتنا لبضع دقائق
كل شيء على ما يرام

1194
01:31:34,410 --> 01:31:36,639
حسنا.. لكن أسرع

1195
01:31:54,330 --> 01:31:56,821
(لم ينشر المكان في الصحف يا (لو

1196
01:32:05,240 --> 01:32:07,333
أين (نيجينسكي)؟

1197
01:32:07,509 --> 01:32:09,238
لا أدري

1198
01:32:10,412 --> 01:32:12,346
لا تمارس هذه الألعاب معي

1199
01:32:12,514 --> 01:32:17,246
لا أدري-
قلت: لا تلعب هذه الألعاب معي-

1200
01:32:21,088 --> 01:32:24,251
لقد أخبرتك (أمادا) بمكان إقامتنا. أليس كذلك؟

1201
01:32:25,459 --> 01:32:27,722
لقد وثقت فيك كأنك أخيها

1202
01:32:27,894 --> 01:32:30,158
(بربك يا (بوبي

1203
01:32:32,032 --> 01:32:33,795
أقسم لك أنني لا أعرف شيئا

1204
01:32:40,373 --> 01:32:43,170
لقد مات أبي بسببك

1205
01:32:44,343 --> 01:32:46,607
أتعلم أنني مع الشرطة الآن؟

1206
01:32:47,179 --> 01:32:50,342
و بإمكاني أن أفعل أي شيء لك

1207
01:32:50,516 --> 01:32:54,544
(لقد أخبرتهم بمكانك يا (بوبي
لكني لم يكن الأمر كما تظن

1208
01:32:54,721 --> 01:32:56,746
لقد قالت (أمادا) أنكم تنتقلون كل يومين

1209
01:32:56,923 --> 01:33:00,415
لقد ظننت أنكم قد رحلتم
... هذه هي الحقيقة.. أقسـ

1210
01:33:00,594 --> 01:33:02,027
أقسم بالله

1211
01:33:02,462 --> 01:33:06,023
لقد حاولت أن أضللهم
.. حاولت

1212
01:33:06,199 --> 01:33:09,258
هيا. أخبرني من هو

1213
01:33:09,868 --> 01:33:12,564
من؟ .. من؟

1214
01:33:15,941 --> 01:33:17,568
(مارات)

1215
01:33:17,743 --> 01:33:20,041
(مارات بوجاييف)

1216
01:33:20,478 --> 01:33:24,471
(أنا آسف يا (بوبي
أعلم أنه كان بمثابة أبٍ لك

1217
01:33:25,416 --> 01:33:26,644
لكنه يتملكني

1218
01:33:26,818 --> 01:33:31,221
لا تقل ذلك.. لا تقل ذلك

1219
01:33:31,556 --> 01:33:34,217
عيناي-
أيها اللعين-

1220
01:33:34,658 --> 01:33:38,788
أيها اللعين

1221
01:33:38,962 --> 01:33:41,192
أيها اللعين

1222
01:33:44,835 --> 01:33:46,563
انهض.. انهض

1223
01:33:48,304 --> 01:33:51,535
انهض.. انهض

1224
01:33:53,442 --> 01:33:55,307
ذلك الفتى (جامبو فالسيتي) قد أكد لنا

1225
01:33:55,478 --> 01:33:59,539
(أن الشحنة الكبرى قادمة غدا لـ (بوجاييف

1226
01:34:00,150 --> 01:34:03,984
لقد قال أن (بوجاييف) يستخدم أحفاده كواجهة

1227
01:34:04,154 --> 01:34:07,555
إنهم يذهبون الى أي مكان من أجله
لهذا لم نكن قادرين على الإيقاع به

1228
01:34:07,724 --> 01:34:10,716
كان علينا أن نتعقب الطفلين ذوي العشر سنوات

1229
01:34:10,894 --> 01:34:13,361
هذا لا يصدق
هل يعرف (جامبو) مكان التسليم؟

1230
01:34:13,529 --> 01:34:17,192
لا. لقد حاولنا صدقني
لقد أمضينا الليل بأكمله في استجوابه

1231
01:34:17,500 --> 01:34:19,161
و كان يبكي كطفل في الرابعة

1232
01:34:19,335 --> 01:34:23,203
لكنه قال
أنه يظن أن (نيجينسكي) سيكون هناك

1233
01:34:23,372 --> 01:34:25,704
غدا الثلاثاء. أليس كذلك؟

1234
01:34:25,875 --> 01:34:29,435
بوجاييف) يأخذ أحفاده)
الى ملعب (فلويد بينيت) كل ثلاثاء

1235
01:34:29,611 --> 01:34:31,909
إنه يصحبهم لركوب الخيل

1236
01:34:32,080 --> 01:34:34,878
(علينا أن نراهن على ذلك يا (جو

1237
01:34:35,316 --> 01:34:38,752
لا. لا يمكننا أن نعتمد على هذا-
هل لديك فكرة أفضل؟-

1238
01:34:38,920 --> 01:34:41,217
هل من أحد؟
بامكاننا أن نجلس على مؤخراتنا

1239
01:34:41,388 --> 01:34:43,515
أو بامكاننا أن نحطمهم-
(بوبي)-

1240
01:34:44,058 --> 01:34:46,492
إنها عملية.. أتعلم ذلك؟

1241
01:34:46,827 --> 01:34:51,389
هذا هو الخيط الذي ما لدينا
وأعتقد أن علينا أن نسير معه

1242
01:34:52,899 --> 01:34:54,696
لقد سمعته.. هيا بنا

1243
01:34:56,335 --> 01:34:58,166
المعاطف في الشرفة

1244
01:34:58,337 --> 01:35:01,067
استدعي وحدات الطوارئ
تأكد أننا لن نعاني أي عجز

1245
01:35:01,240 --> 01:35:02,901
لقد قمنا بتأمين ذلك

1246
01:35:03,076 --> 01:35:05,306
(آسف بشأن الفوضى يا (ساندرا-
لا بأس-

1247
01:35:05,478 --> 01:35:08,744
أتعلم يا (جو)، أنهم يضحكون علينا في الشارع

1248
01:35:08,916 --> 01:35:11,510
الآن، عندما نصل إلى هناك
ما سنفعله سيرجع اليك

1249
01:35:11,685 --> 01:35:14,313
لكني أتمنى أن تسقطهم بنفسك

1250
01:35:16,023 --> 01:35:18,116
بعد ما حدث لأبيك وكل ما حدث؟

1251
01:35:18,392 --> 01:35:21,622
أعني أن هؤلاء الناس كالقمل اللعين

1252
01:35:22,395 --> 01:35:25,387
فكر فيما أقوله لك فحسب

1253
01:35:28,468 --> 01:35:30,095
(جو)

1254
01:35:30,837 --> 01:35:32,895
هل أنت بخير يا (جو)؟

1255
01:35:35,140 --> 01:35:37,040
(لقد سمعتك يا (جي كيو

1256
01:35:50,054 --> 01:35:53,455
خذ هذا
(أنه أحد أسلحة (بوب

1257
01:35:57,027 --> 01:36:00,223
لست بحاجة للمزيد من الأسلحة في حياتي
هذا مؤكد

1258
01:36:00,396 --> 01:36:02,864
لكن عليك أن تحمل واحدا كي تكون بأمان

1259
01:36:03,867 --> 01:36:07,394
الأفضل أن يحكم علي بإثني عشر
بدلا من أحمل ستة

1260
01:37:40,961 --> 01:37:43,588
(نحن جاهزون يا (جو
ماذا ستفعل؟

1261
01:37:43,762 --> 01:37:45,559
انتظر حتى يتموا الصفقة

1262
01:37:45,731 --> 01:37:47,892
ثم نتحرك بعدها
وحدات الطوارئ ستحضر الأطفال

1263
01:37:52,805 --> 01:37:55,638
إنهما قريبان للغاية.. كلاهما

1264
01:38:33,244 --> 01:38:36,145
هذا ما أردناه منذ زمن

1265
01:38:36,346 --> 01:38:40,908
ابن أخي انتظر كي يشهد اتمام الأمر

1266
01:38:42,920 --> 01:38:45,218
عندما ينتهي هذا الأمر

1267
01:38:45,622 --> 01:38:48,318
سنسيطر على السوق بأكمله تقريبا

1268
01:38:50,259 --> 01:38:52,750
كل شحنة لا يمكن تعقبها مطلقا

1269
01:38:56,299 --> 01:38:59,166
إنها طريقتي الخاصة

1270
01:39:00,803 --> 01:39:01,861
مذهل

1271
01:39:02,570 --> 01:39:07,269
ضع المخدرات في معطفك مباشرة

1272
01:39:07,609 --> 01:39:11,010
نحن نستورد مائتي معطف مماثل كل أسبوع

1273
01:39:40,175 --> 01:39:42,039
جربه

1274
01:39:49,116 --> 01:39:51,175
جيد جدا.. أعطهم المال

1275
01:39:53,520 --> 01:39:57,250
حسنا. لقد أوشكت الصفقة على الإنتهاء
لنتحرك

1276
01:39:57,423 --> 01:40:00,324
الشرطة.. ألقوا أسلحتكم واخرجوا

1277
01:40:00,493 --> 01:40:02,017
الشرطة.. ألقوا أسلحتكم

1278
01:40:02,362 --> 01:40:04,057
إنهم يطلقون النار علينا
لينبطح الجميع

1279
01:40:04,330 --> 01:40:06,127
إيلي).. الأطفال)

1280
01:40:11,136 --> 01:40:14,037
انبطح يا (جوزيف).. انبطح

1281
01:40:14,506 --> 01:40:17,532
هل أصبت يا (جو)؟

1282
01:40:18,010 --> 01:40:20,877
ماذا حدث؟-
إنه بخير.. إنه بخير-

1283
01:40:22,313 --> 01:40:24,008
اه بخير و لم يصبه الرصاص

1284
01:40:24,181 --> 01:40:26,547
هل علينا أن نتحرك؟-
لا أدري ما يمنع ذلك-

1285
01:40:26,717 --> 01:40:28,878
بوبي).. (بوبي). خذ بندقيته)-
حسنا-

1286
01:40:29,053 --> 01:40:31,248
سأبقى هنا معه-
اذهب.. اذهب-

1287
01:40:43,035 --> 01:40:44,332
اركض

1288
01:40:44,503 --> 01:40:46,403
هناك من يركض في المؤخرة

1289
01:40:53,744 --> 01:40:56,212
حسنا-
تعالوا معي-

1290
01:40:56,380 --> 01:40:57,404
استمر.. هيا .. هيا

1291
01:40:57,581 --> 01:40:58,912
راقب ظهرك-
اذهب-

1292
01:40:59,083 --> 01:41:01,346
(سنتحرك يسارا يا (كيلي
هيا بنا

1293
01:41:01,518 --> 01:41:02,917
حسنا

1294
01:41:08,591 --> 01:41:10,752
توقف.. الشرطة

1295
01:42:00,441 --> 01:42:02,932
توقف.. قف ساكنا مكانك

1296
01:42:28,501 --> 01:42:31,436
حسنا.. اللعنة

1297
01:42:33,304 --> 01:42:35,772
سنقتل بعضنا هنا

1298
01:42:35,940 --> 01:42:37,931
نيجينسكي) هنا معنا)

1299
01:42:38,109 --> 01:42:40,236
لنطلق عليه النار

1300
01:42:40,411 --> 01:42:43,073
اتصل برفاقنا وأخبرهم أن  يخلوا المكان

1301
01:42:43,248 --> 01:42:44,943
بالتأكيد

1302
01:42:46,017 --> 01:42:49,010
(لدينا الزعيم.. لدينا (بوجاييف

1303
01:42:49,188 --> 01:42:51,816
حسنا يا رفاق.. أخلوا المكان

1304
01:42:52,925 --> 01:42:55,223
هيا.. أخلوا المكان

1305
01:43:32,295 --> 01:43:34,388
(بوبي)

1306
01:43:34,564 --> 01:43:36,555
ماذا تفعل يا (بوبي)؟

1307
01:43:38,034 --> 01:43:39,466
(بوبي)

1308
01:43:41,169 --> 01:43:44,332
لا تذهب هناك
(نحن نحاصر (فاديم

1309
01:43:44,506 --> 01:43:48,408
اصبر قليلا و سيخرج
(بوبي)

1310
01:43:52,815 --> 01:43:54,407
(بوبي)

1311
01:43:57,186 --> 01:43:58,983
(بوبي)

1312
01:44:45,297 --> 01:44:46,958
(بوبي)

1313
01:44:48,333 --> 01:44:50,198
تبا لك

1314
01:45:57,599 --> 01:45:59,624
(بوبي)

1315
01:45:59,802 --> 01:46:02,862
لم أكن أعلم أنها عائلتك

1316
01:46:05,809 --> 01:46:08,039
اجث على ركبتيك

1317
01:46:31,132 --> 01:46:32,793
لقد انتهى الأمر

1318
01:47:39,764 --> 01:47:40,788
(جو)

1319
01:47:40,965 --> 01:47:42,796
لن يمكنك أن تصدق مدى عصبيتي-
(بوبي)-

1320
01:47:42,967 --> 01:47:44,161
ياله من يوم حافل-
انظر إليك-

1321
01:47:44,369 --> 01:47:47,099
ترتدي حلتك الكاملة
تبدو كرئيس

1322
01:47:47,272 --> 01:47:49,535
لا أدري شيئا عن هذا
ربما أبدو كـ ليوتانت

1323
01:47:49,706 --> 01:47:51,367
تبدو بخير-
أيها الكابتن؟-

1324
01:47:51,542 --> 01:47:54,102
لقد وصلت الى (مكلين) في شؤون الأفراد

1325
01:47:54,278 --> 01:47:56,109
و مازال يحتفظ بتلك العاهرة لأجلك

1326
01:47:56,280 --> 01:47:58,805
اذا كنت مستعدا للتوجه الى الإدارة

1327
01:47:58,982 --> 01:48:01,109
نعم. هل بإمكاننا أن نتحدث عن ذلك
في وقت آخر؟

1328
01:48:01,919 --> 01:48:02,976
نعم.. بالتأكيد

1329
01:48:03,319 --> 01:48:06,186
حظك حسن-
حسنا-

1330
01:48:06,756 --> 01:48:08,621
ما هذا؟

1331
01:48:09,992 --> 01:48:12,756
لقد أردت أن أخبرك

1332
01:48:13,129 --> 01:48:16,759
كان علي أن أفعل الصواب.. كان علي أن
أقضي المزيد من الوقت في المنزل

1333
01:48:16,934 --> 01:48:19,164
لدي ثلاثة أطفال الآن
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

1334
01:48:19,903 --> 01:48:22,770
كنت سأحدثك عن ذلك

1335
01:48:23,740 --> 01:48:26,004
إفعل ما عليك أن تفعله

1336
01:48:26,710 --> 01:48:29,974
إنهم سيبدأون
علينا أن نذهب.. هيا

1337
01:48:32,949 --> 01:48:34,610
أيها السيدات والسادة

1338
01:48:34,784 --> 01:48:38,811
سنبدأ مراسم الليلة بابتهال تقليدي

1339
01:48:38,988 --> 01:48:41,320
ثم ننتقل الى مرتبة الشرف

1340
01:48:41,491 --> 01:48:44,254
(التي ستمنح إلى (روبرت جروزينسكي

1341
01:48:44,926 --> 01:48:48,521
(ابن النائب الراحل (ألبرت جروزينسكي

1342
01:48:48,697 --> 01:48:51,689
(و شقيق الكابتن (جوزيف جروزينسكي

1343
01:48:52,200 --> 01:48:55,726
إنني أنظر إلى الشاب الطيب الجالس خلفي

1344
01:48:56,504 --> 01:49:00,270
و لا يمكنني ألا أفكر في كل الشباب في قسمنا

1345
01:49:00,975 --> 01:49:03,603
اللذين ألحقتهم بكل فخر

1346
01:49:03,777 --> 01:49:08,611
رجال مثله هم مستقبل الشرطة

1347
01:49:08,781 --> 01:49:12,717
و لنذكر أنفسنا أننا في حضرة الله

1348
01:49:12,886 --> 01:49:14,877
لنصلي

1349
01:49:16,489 --> 01:49:19,253
يا الهي. لقد جئنا سويا لهذه المناسبة البهيجة

1350
01:49:19,425 --> 01:49:23,522
(مراسم تخرج شرطة مدينى (نيويورك

1351
01:49:23,864 --> 01:49:28,028
نسألك أن تهدي و تبارك
و تحمي هؤلاء الخريجين

1352
01:49:29,270 --> 01:49:33,036
و بارك عائلاتهم وأصدقائهم الذين اجتمعوا
كي يشاركوهم فرحتهم

1353
01:49:33,207 --> 01:49:35,936
أنا أحبك بشدة-
امنحنا القوة يا ربنا-

1354
01:49:36,109 --> 01:49:38,634
عاجلا وآجلا.. آمين-
و أنا أيضا أحبك-

1355
01:49:38,811 --> 01:49:41,041
آمين

1356
01:49:45,042 --> 01:49:50,041
ترجمة
م. محمد عبدالرحمن
SiEMENS

1357
01:49:50,535 --> 01:49:54,156
<i>SiEEEMENS
@
WWW.DVD4ARAB.COM</i>

1358
01:49:54,309 --> 01:49:58,730
sieeemens@yahoo.com

