1
00:00:10,480 --> 00:00:20,480
<i><b>SiEMENS
Presents</b></i>

2
00:01:46,693 --> 00:01:52,820
We Own The Night
اْللَّيـــــــلُ مِلْكُنَـــــــا

3
00:02:09,215 --> 00:02:14,748
(بروكلين - نيويورك)

4
00:03:01,481 --> 00:03:03,142
(بوبي)

5
00:03:04,817 --> 00:03:07,843
بوبي). هل أنت بالداخل مع (أمادا)؟)

6
00:03:08,021 --> 00:03:11,320
(إنه (جامبو-
(سأخرج بعد ثوان يا (جامبو-

7
00:03:11,491 --> 00:03:12,583
عليك أن تخرج

8
00:03:12,759 --> 00:03:17,059
هناك فتيات ترقصن عاريات في الحانة
و في البهو. شيء لا يصدق

9
00:03:17,230 --> 00:03:18,458
عليك أن تذهب-
ماذا؟-

10
00:03:18,631 --> 00:03:20,690
(بوبي)-
عليك أن تذهب-

11
00:03:20,867 --> 00:03:22,266
اللعنة.. لقد نسيت

12
00:03:22,702 --> 00:03:24,101
(بوبي)

13
00:03:26,139 --> 00:03:27,800
الحيوان اللعين

14
00:03:28,975 --> 00:03:31,705
(علي أن أسأل السيد (بوجاييف
اذا كان ممكنا أن آخذ الليلة أجازة

15
00:03:31,878 --> 00:03:33,607
أحبك

16
00:03:34,514 --> 00:03:38,348
علي أن أعبر الشارع ركضا
قابليني عند السيارة

17
00:03:39,152 --> 00:03:41,746
حسنا. اذهب-
... (أمادا)-

18
00:03:41,921 --> 00:03:46,153
أنا أكثر الرجال حظاً على هذا الكوكب
اذا مت الآن، سأموت سعيداً

19
00:04:02,875 --> 00:04:05,139
(شكرا لك على دعوتي يا سيد (جرين

20
00:04:05,311 --> 00:04:06,710
كيف حالك؟

21
00:04:07,413 --> 00:04:08,573
(مرحبا يا (بوبي-
مرحبا-

22
00:04:08,748 --> 00:04:10,443
(لديك أفضل ناد في (بروكلين

23
00:04:10,617 --> 00:04:12,642
انتظر حتى أتولى أمر (مانهاتن) يا صغيري

24
00:04:12,819 --> 00:04:15,811
أسدني معروفا و أحضري لهم شرابا

25
00:04:30,803 --> 00:04:35,240
عزيزتي. أعطني حقيبتي
علي أن سأزور العائلة الليلة

26
00:04:35,408 --> 00:04:37,501
لا أريد أن يدفع (كوكو) ثمن قاذوراته الليلة

27
00:04:37,677 --> 00:04:40,305
ليس بعد ذلك الخليط الذي تناولناه الأسبوع الماضي يا سيداتي

28
00:04:40,480 --> 00:04:41,504
حسنا-
وداعا-

29
00:04:41,681 --> 00:04:43,148
وداعا يا (أمادا). حظا سعيدا يا فتاة

30
00:04:51,491 --> 00:04:54,858
<i>انزعيه.. انزعيه</i>

31
00:05:01,701 --> 00:05:03,498
اغرب من هنا

32
00:05:03,670 --> 00:05:05,661
أنت.. اغرب من هنا

33
00:05:08,541 --> 00:05:11,567
اهدأوا. دعونا نترك لهم الحرية
(أحسنت بحراستك يا (جامبو

34
00:05:11,744 --> 00:05:13,075
(لا مشكلة يا (بوبي

35
00:05:13,646 --> 00:05:15,443
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

36
00:05:15,615 --> 00:05:17,242
لا تجهد نفسك-
لك ذلك-

37
00:05:17,984 --> 00:05:20,646
يبدو أن الأمور تحت السيطرة
سآخذ راحتي

38
00:05:20,820 --> 00:05:21,844
لم أفعل شيئا

39
00:05:22,021 --> 00:05:24,216
أنت تنزف في كل مكان
عد الى منزلك

40
00:05:24,390 --> 00:05:26,483
(خذه الى المنزل يا (فريدي-
لم أفعل شيئا-

41
00:05:26,659 --> 00:05:28,684
(كن لطيفا معه يا (جامبو

42
00:05:40,173 --> 00:05:43,233
سأعبر الشارع كي أقابل الزعيم
أحضرسيارتي

43
00:05:43,409 --> 00:05:46,310
لك ذلك. أريدك أن تأتي معي-
سأعود حالا-

44
00:05:52,852 --> 00:05:56,413
مرحبا (كالينا) كيف حالك

45
00:05:56,956 --> 00:06:00,289
ألا تريدين أن تأتي معي الى النادي؟
لترقصي قليلا؟

46
00:06:02,895 --> 00:06:05,386
مرحبا بكم جميعا-
(مرحبا يا (بوبي-

47
00:06:05,565 --> 00:06:08,625
كيف حالك يا سيد (بوجاييف)؟-
انظر. إن الساعة بحوزتها-

48
00:06:08,801 --> 00:06:12,100
نعم هذا عظيم
لقد أخبرتك أنه الأفضل

49
00:06:12,271 --> 00:06:14,262
نعم-
أعلم بصفقاتها-

50
00:06:14,440 --> 00:06:15,464
رقمية

51
00:06:15,641 --> 00:06:19,236
هذا عظيم.. اسمع
علي أن أقوم بعمل ما الليلة

52
00:06:19,412 --> 00:06:22,313
لكن (فريدي) سيعتني بالمكان
و سأقوم بتوصيلة الليل فيما بعد

53
00:06:22,482 --> 00:06:25,246
جيد.. كيف تسير الأمور في ملهاي؟

54
00:06:25,418 --> 00:06:26,783
كل شيء على ما يرام-
جيد-

55
00:06:27,920 --> 00:06:29,911
من أجلي؟ هذه فقط

56
00:06:30,089 --> 00:06:33,422
أماندا) أخبرتني أن أزيد خمسة أرطال)
في كل مرة آتي فيها الى هنا

57
00:06:33,593 --> 00:06:36,255
أنتم تزيدون وزني يا شباب

58
00:06:37,296 --> 00:06:38,786
جيد؟-
ممتاز-

59
00:06:39,399 --> 00:06:41,424
ممتاز كالعادة

60
00:06:41,601 --> 00:06:43,330
(اسمع يا (بوبي

61
00:06:44,003 --> 00:06:48,736
تعال الي الاسبوع القادم
لدي مشاريع لك لنتحدث بشأنها

62
00:06:48,908 --> 00:06:51,138
نحن معجبون للغاية بما تقوم به في الملهى

63
00:06:51,310 --> 00:06:53,335
أحقا؟ حسنا-
حسنا-

64
00:06:53,679 --> 00:06:55,146
جيد-
هل هناك شيء آخر؟-

65
00:06:57,350 --> 00:07:00,114
شيء آخر؟ لا يمكنني أن آكل فحسب
لا يمكني حتى أن آكل هذه

66
00:07:00,453 --> 00:07:01,977
لا أستطيع أن أتناول لقمة أخرى

67
00:07:02,622 --> 00:07:04,249
ماذا تفعل بي؟

68
00:07:04,424 --> 00:07:06,892
لا . لا... (أمادا) تنتظرني
علي أن أذهب

69
00:07:07,059 --> 00:07:08,253
أنت لطيفة جداً معي

70
00:07:08,428 --> 00:07:10,658
لماذا أستحق ذلك؟

71
00:07:11,664 --> 00:07:15,301
لا .. علي أن أذهب-
الى أين تهرب؟-

72
00:07:28,648 --> 00:07:30,172
انها دراجتي.. لا تفعل

73
00:07:30,695 --> 00:07:33,332
"(كنيسة (سان كريستوفرز"

74
00:07:33,484 --> 00:07:37,485
(مباحث (نيويورك "
تكرم
" (الكابتن (جوزيف جروزينسكي

75
00:07:42,962 --> 00:07:45,157
احتفظ بشجاعتك.. اتفقنا؟-
شكرا لك-

76
00:07:45,331 --> 00:07:46,355
شكرا

77
00:07:51,904 --> 00:07:54,168
ستأتي من جهة اليمين. راقب اليمين-
التقط هذه-

78
00:07:54,340 --> 00:07:57,104
أبقها عاليا. أبق الحارس-
احترس-

79
00:07:57,276 --> 00:07:59,301
آسف يا عزيزتي-
(جوزيف)-

80
00:07:59,479 --> 00:08:01,140
حسنا-
(جوزيف)-

81
00:08:01,314 --> 00:08:03,441
كف عن التسكع بالجوار-
هل حملها؟-

82
00:08:03,616 --> 00:08:06,278
لا . لم يفعل.. لقد انحشر سلاحه
لذا بدأ في البكاء

83
00:08:06,452 --> 00:08:07,976
هذا فظيع
أهي النقطة التاسعة؟

84
00:08:08,154 --> 00:08:10,622
جوزيف) .. تعال)-
بوبي) يتصل بك)-

85
00:08:10,790 --> 00:08:12,985
(سنذهب الى (متروبول
لنتحرر قليلا

86
00:08:13,159 --> 00:08:14,490
لك ذلك-
تعال هنا-

87
00:08:14,660 --> 00:08:16,252
نلت منك

88
00:08:18,097 --> 00:08:20,088
اذهب لتلتقط صورتك
انها ليلتك الكبرى

89
00:08:20,266 --> 00:08:22,325
لقد التقطتها بالفعل-
كلما زاد العدد، كلما كان ذلك أفضل-

90
00:08:22,502 --> 00:08:24,561
أبعد وجهك-
(تعال هنا يا (ستيفي-

91
00:08:24,737 --> 00:08:27,001
القائد سيرى هذا في المجلة. أليس كذلك؟

92
00:08:27,173 --> 00:08:29,835
حسنا-
فلتعتد على ذلك. هذا أفضل ..هيا-

93
00:08:30,376 --> 00:08:32,844
حسنا-
شكرا لك يا رئيس-

94
00:08:33,846 --> 00:08:35,404
اذهب الى أمك
اتفقنا؟

95
00:08:35,581 --> 00:08:37,412
الساعة قاربت على الحادية عشر
أين أخيك؟

96
00:08:37,583 --> 00:08:40,347
اذا جاء من الأساس سيأتي متأخرا
(أنت تعرفه يا (بوب

97
00:08:42,788 --> 00:08:44,449
عزيزي

98
00:08:44,924 --> 00:08:46,414
الشرطة في كل مكان

99
00:08:47,527 --> 00:08:50,553
انهم سكارى على كل حال-
أعطني بعضها-

100
00:08:50,796 --> 00:08:54,630
أنا عصبية-
لا تتعصبي.. انهم غير مؤذيين-

101
00:08:54,800 --> 00:08:57,963
(لقد مر منهم (جامبو
لا بأس

102
00:08:59,138 --> 00:09:02,130
نعم.. لا بأس

103
00:09:11,050 --> 00:09:12,210
هل ستأتي؟

104
00:09:12,919 --> 00:09:16,855
هل علينا ذلك؟ لا أعلم ان كنت أستطيع
أن أتعامل معهم الليلة

105
00:09:17,023 --> 00:09:20,151
هيا يا عزيزي.. انها عائلتك
عليك أن تدعمهم

106
00:09:20,326 --> 00:09:22,055
تذكري ما قلته لك.. اتفقنا؟

107
00:09:22,228 --> 00:09:24,890
لا أحد في النادي يعلم بأمر عائلتي
و لا حتى (جامبو) نفسه

108
00:09:25,064 --> 00:09:27,089
أعلم يا عزيزي
لن أقول شيئا

109
00:09:27,266 --> 00:09:30,565
آخر شيء ينقصني
هو أن يظن أحد أنني شرطي لعين

110
00:09:31,571 --> 00:09:34,267
لن يحدث يا عزيزي-
ربما كنت شرطيا-

111
00:09:34,440 --> 00:09:37,000
ماذا عليك أن تفعلي؟-
اللعنة.. اللعنة-

112
00:09:37,176 --> 00:09:41,203
توقف.. باعد ما بين ساقيك.. تحرك

113
00:09:41,380 --> 00:09:43,041
أمسك به-
اعتقلها-

114
00:09:43,215 --> 00:09:46,116
الى أين تذهب؟-
أنا أمزح فحسب أيها الضابط-

115
00:09:46,285 --> 00:09:49,049
لابد أنه على علاقة بأحدهم
... لأنني أتحدث عن

116
00:09:49,221 --> 00:09:50,882
اللعنة.. اللعنة

117
00:09:51,057 --> 00:09:53,890
(بوبي).. (بوبي جروزينسكي)
أهذا أنت؟

118
00:09:54,060 --> 00:09:56,790
( هذا أنا.. (روس دي كيفر
(من (يونيون تيرنبايك

119
00:09:56,963 --> 00:09:58,191
كيف حالك؟-
بخير-

120
00:09:58,364 --> 00:10:01,299
هل مازلت تقدم المشروبات في ذلك الوكر الروسي؟-
أنا أديره الآن-

121
00:10:01,467 --> 00:10:02,991
أنا أسمعك

122
00:10:03,169 --> 00:10:05,933
هل ناداك (جروزينسكي)؟-
سأتحدث اليك فيما بعد-

123
00:10:06,105 --> 00:10:07,094
هذا الفتى ظريف

124
00:10:09,976 --> 00:10:11,807
يا الهي

125
00:10:16,015 --> 00:10:17,880
ها هم
في الركن هناك

126
00:10:21,420 --> 00:10:23,354
(بوب)

127
00:10:26,826 --> 00:10:30,091
لا يبدون بهذا السوء
بالنسبة لكونهم من الشرطة

128
00:10:31,697 --> 00:10:33,358
حسنا.. هيا بنا

129
00:10:34,000 --> 00:10:36,628
لديه رفقة-
أعطني مهلة-

130
00:10:39,038 --> 00:10:42,030
ها قد جاءت المشاكل-
انظر اليك-

131
00:10:42,208 --> 00:10:44,540
لقد جئت-
تهانئي.. أنت تتقدم-

132
00:10:44,710 --> 00:10:47,679
الصاعد الواعد يشرفنا بوجوده

133
00:10:48,447 --> 00:10:50,381
في خدمتك.. تبدو في حالة رائعة-
أشكرك-

134
00:10:50,549 --> 00:10:52,380
(هذه حبيبتي (أمادا

135
00:10:52,551 --> 00:10:54,314
هذا أبي-
سعدت برؤيتك-

136
00:10:54,487 --> 00:10:55,954
(القائد (بيرت جروزينسكي

137
00:10:56,122 --> 00:10:57,919
(و هذا أخي (جو-
أهلا-

138
00:10:58,090 --> 00:10:59,580
(و هذان (مايكل) و (جاك

139
00:10:59,759 --> 00:11:01,283
تبدون بخير يا شباب

140
00:11:01,460 --> 00:11:05,760
هل يمكنك تدبر الأمر مع هذا الفتى؟-
أنا (ليو). بامكاني أن أدبر الأمر مع من أشاء-

141
00:11:07,266 --> 00:11:09,632
اذا كان لديك دقيقة
نود التحدث اليك

142
00:11:09,802 --> 00:11:12,236
لتناول مشروبا أولا-
لا.. بل الآن-

143
00:11:12,705 --> 00:11:14,172
سيستغرق الأمر دقيقة فحسب

144
00:11:14,340 --> 00:11:16,240
في الكنيسة بالأعلي-
الآن-

145
00:11:16,409 --> 00:11:17,899
هيا

146
00:11:18,077 --> 00:11:20,272
لا تقلقي.. سنعيده قطعة واحدة

147
00:11:28,020 --> 00:11:30,181
(لديك حشد عظيم بالأسفل يا (جو

148
00:11:30,356 --> 00:11:34,190
أنت تعرف كل الرجال المناسبين-
(سترتك رائعة يا (بوبي-

149
00:11:34,994 --> 00:11:36,052
أكان ذلك مضحكا؟

150
00:11:36,228 --> 00:11:38,992
لم أكن أعلم أنك تتمتع بحس الدعابة
يا (مايكل) .. لقد أحببت ذلك

151
00:11:39,165 --> 00:11:41,963
كم ثمن هذا القرط؟

152
00:11:42,902 --> 00:11:45,029
ماذا؟-
لقد سمعت ما قلته-

153
00:11:45,204 --> 00:11:47,570
(بوبي).. لقد طلبت من (بوب)
أن يأتي بك الى هنا

154
00:11:48,407 --> 00:11:52,207
بوبي) من فضلك.. أنا جاد في ذلك)-
لماذا؟ ما الأمر؟-

155
00:11:53,279 --> 00:11:56,146
سأترأس فريق المخدرات
بدءاً من هذا الأسبوع

156
00:11:56,315 --> 00:11:58,909
وحدة روسية
(خارج (بي اس ايه - وان) في (برايتون

157
00:12:00,519 --> 00:12:02,043
ماذا؟

158
00:12:02,221 --> 00:12:04,121
أنت جئت بي الى هنا كي تخبرني بذلك؟

159
00:12:09,395 --> 00:12:11,329
ألا يتحدث أحدكم أيها الحمقى؟

160
00:12:11,497 --> 00:12:14,762
لم تقل شيئا بالخلف؟-
أنا من المدرسة القديمة.. أستمع أولا-

161
00:12:15,134 --> 00:12:17,602
يا الهي.. معذرة

162
00:12:17,770 --> 00:12:19,829
نحن ننظر الى هذا الفتى
(فاديم نزينسكي)

163
00:12:21,006 --> 00:12:23,770
قضى فترة سجن في الاتحاد السوفيتي
لتجارته في السوق السوداء

164
00:12:23,943 --> 00:12:28,903
و خرج عام 1979و يتاجر في الهيروين
(والكوكايين و غبار الملائكة (= نوع من المخدرات

165
00:12:29,648 --> 00:12:32,674
هذا الفتى هو من يأتي بأغلب الشحنات
و نريد أن نتعقبه

166
00:12:33,919 --> 00:12:37,082
انه يدبر أعماله في المكان الذي تديره
(إل كاريبي)

167
00:12:38,424 --> 00:12:40,858
لا أعلم أي شيء عن ذلك
... أنا لست

168
00:12:41,026 --> 00:12:43,722
نعلم ذلك. لقد توثقنا من باقي الادارة أيضا

169
00:12:43,896 --> 00:12:46,456
عمه هو المالك-
الرئيس؟-

170
00:12:46,632 --> 00:12:49,795
نعم.. انه عمه-
هل كنت تراقبني أيضا؟-

171
00:12:49,969 --> 00:12:54,167
كل الباقين غير مشتبه بهم
(نحن نبحث فقط عن (نيزينسكي

172
00:12:56,675 --> 00:12:58,905
هل تريد مني معلومات عنه؟

173
00:12:59,545 --> 00:13:00,569
لا

174
00:13:00,746 --> 00:13:03,271
هل تمزح معي؟-
راقبه فحسب.. هذا كل شيء-

175
00:13:03,449 --> 00:13:06,316
انه مجتمع مغلق
و أنت طريقنا الوحيد اليه الآن

176
00:13:07,086 --> 00:13:10,055
عظيم.. أنتم رجال الشرطة الملاعين
لماذا تلجأون الي؟

177
00:13:10,222 --> 00:13:12,019
لماذا؟
لماذا جعلتموها مشكلتي؟

178
00:13:13,225 --> 00:13:17,127
المدينة بأكملها تتداعى
ألا يوجد لديك أدنى احساس بالمسؤولية؟

179
00:13:17,596 --> 00:13:19,325
دعني أفكر

180
00:13:19,498 --> 00:13:22,626
لا.. لن أفعل
(لدي ما يكفيني من المشاكل يا (جو

181
00:13:22,802 --> 00:13:24,702
(الشوارع في فوضى عظيمة يا (بوبي

182
00:13:24,870 --> 00:13:27,703
و رجالنا يتساقطون كالذباب-
... جوزيف)، هيا. أنا)-

183
00:13:27,873 --> 00:13:32,071
(اذهب أنت يا (جوزيف
و دعني أتحدث اليه

184
00:13:32,244 --> 00:13:35,042
حسنا. شكرا على حضورك-
هذا من دواعي سروري. شكرا لك-

185
00:13:35,214 --> 00:13:37,682
من الأفضل أن تتوخى الحذر بالخارج
خلال الأسبوعين القادمين

186
00:13:37,850 --> 00:13:39,477
ماذا يعني ذلك؟-
أنت تعلم ما يعنيه-

187
00:13:39,652 --> 00:13:42,746
(جوزيف)-
حسنا يا (بوب). تصرف أنت معه-

188
00:13:45,591 --> 00:13:48,560
(اعتني بنفسك يا (بوبي-
حسنا-

189
00:13:50,429 --> 00:13:53,364
أفسح

190
00:13:56,535 --> 00:13:59,527
لقد مضت فترة طويلة منذ رأيناك آخر مرة

191
00:13:59,772 --> 00:14:02,206
أخوك يقول أنك لم تعد تجيب على الهاتف

192
00:14:02,374 --> 00:14:04,274
(كنت مشغولا يا (بوب
هذا كل شيء

193
00:14:04,443 --> 00:14:06,035
حقا؟

194
00:14:06,478 --> 00:14:08,708
ما بك؟

195
00:14:11,650 --> 00:14:13,413
ألا يمكنك أن تتحدث؟

196
00:14:14,086 --> 00:14:15,451
لا أدري

197
00:14:15,621 --> 00:14:17,486
ماذا؟

198
00:14:17,656 --> 00:14:19,248
كل شيء على ما يرام

199
00:14:19,425 --> 00:14:21,393
أأنت بخير؟-
نعم-

200
00:14:21,560 --> 00:14:22,720
حقا؟

201
00:14:22,895 --> 00:14:26,888
بامكاني أن أوفر لك عملا معنا
عملا آمنا

202
00:14:27,366 --> 00:14:30,460
اذا طلبت
اذا كنت بالجوار

203
00:14:31,403 --> 00:14:33,803
لدي عمل
و عمل جيد أيضا

204
00:14:33,973 --> 00:14:36,908
هذا هو محور حديثنا

205
00:14:37,076 --> 00:14:40,204
هذا سبب وجود أخيك هنا
بسبب ذلك النادي

206
00:14:46,285 --> 00:14:49,652
أخوك يقول أنك تستعمل
لقب والدتك هذه الأيام

207
00:14:50,322 --> 00:14:52,813
نعم.. في العمل فقط
انه أسهل

208
00:14:52,992 --> 00:14:55,290
بوبي جرين)؟)

209
00:14:55,461 --> 00:14:58,294
الناس ينطقونه بسهولة

210
00:14:58,464 --> 00:15:01,797
فتاة (بورتريكو) التي أحضرتها
انها توقع بك

211
00:15:02,835 --> 00:15:05,998
ماذا تعني؟-
بامكاني أن أشم ذلك فيك-

212
00:15:06,171 --> 00:15:08,071
أنت تضحك باستمرار

213
00:15:08,240 --> 00:15:11,641
و أمك رحمها الله
أعتقد أنها كانت متساهلة معك للغاية

214
00:15:14,914 --> 00:15:16,541
حسنا

215
00:15:18,217 --> 00:15:20,344
(علي أن أذهب يا (بوب

216
00:15:20,519 --> 00:15:23,647
(دعني أخبرك بشيء يا (بوبي

217
00:15:23,822 --> 00:15:28,282
عاجلا أو آجلا
اما أن تكون معنا

218
00:15:28,460 --> 00:15:31,224
أو تكون مع تجار المخدرات

219
00:15:31,764 --> 00:15:33,288
الأمر أشبه بحرب

220
00:15:34,133 --> 00:15:36,761
هل تفهم هذا؟

221
00:15:39,338 --> 00:15:40,464
هل تفهم؟

222
00:15:44,443 --> 00:15:45,740
أراك لا حقا

223
00:15:46,412 --> 00:15:48,175
احترس لنفسك

224
00:16:03,862 --> 00:16:06,524
لقد تأخر الوقت. كيف حال الأولاد؟
ألا يزالون متعبين؟

225
00:16:06,699 --> 00:16:10,032
انهم متعبون دائما
انهم قلقون بشأن موعد خروجك في الليل

226
00:16:10,202 --> 00:16:12,261
اجلسي مستقيمة يا عزيزتي-
أسدني معروفا يا عزيزي-

227
00:16:12,438 --> 00:16:14,167
لا تبدأي بذلك

228
00:16:14,707 --> 00:16:17,267
معذرة.. هلا انتبهتم لي من فضلكم؟

229
00:16:19,712 --> 00:16:22,840
(مرحبا. أنا النائب المفوض (سبيرو جيافانيس

230
00:16:23,015 --> 00:16:26,507
و نحن هنا في فترة العطلة هذه
كي نكرم أحد قادتنا الجدد

231
00:16:26,685 --> 00:16:27,777
لنخرج من هنا

232
00:16:27,953 --> 00:16:29,887
(و نذهب لنحتفل مع (جامبو-
لماذا؟-

233
00:16:30,055 --> 00:16:33,388
عائلتك لا تحبني
لا أهتم بذلك. أنا هنا من أجلك

234
00:16:33,559 --> 00:16:35,186
تبا لهم
لنذهب. المكان ممل

235
00:16:35,361 --> 00:16:37,022
انهم متكبرون-
حقا؟-

236
00:16:37,196 --> 00:16:39,494
أنا واثق أن الرئيس يود أن يقول كلمتين

237
00:16:39,665 --> 00:16:42,225
لذا أود أن أقدمه لكم. يا رئيس؟

238
00:16:47,740 --> 00:16:49,605
شكرا لكم
شكرا جزيلا لكم

239
00:16:49,775 --> 00:16:51,299
نعم يا رئيس

240
00:16:51,477 --> 00:16:54,913
لقد اعتدت أن أقول لأبنائي
العمل أولا، ثم اللهو فيما بعد

241
00:16:55,080 --> 00:16:58,243
و ابني (جوزيف) اعتنق هذه الكلمة

242
00:16:59,051 --> 00:17:02,612
كان محاربا طوال سني عمره
استطاع التغلب على عسر النطق

243
00:17:02,788 --> 00:17:06,815
(و في النهاية داوى تخرج (جون جاي
في المرتبة الثانية

244
00:17:07,192 --> 00:17:08,716
.. و الآن

245
00:17:08,894 --> 00:17:12,022
أنا فخور به الليلة

246
00:17:22,508 --> 00:17:26,535
أشكركم جميعا على حضوركم
و عيد شكر سعيد

247
00:17:27,413 --> 00:17:29,142
و قبل أن أقول شيئا آخر

248
00:17:29,314 --> 00:17:32,374
أحد أخوتكم قد لقي مصرعه
أثناء خدمته ليلة أمس

249
00:17:33,285 --> 00:17:34,946
(لقد أُطلق النار على (ادوارد كونلون

250
00:17:35,120 --> 00:17:37,452
أثناء تسليمه كفالة
(في (نورثيرن بوليفارد

251
00:17:37,623 --> 00:17:39,318
تعالي

252
00:17:39,491 --> 00:17:42,085
لقد قاربت الساعة على الحادية عشر

253
00:17:42,528 --> 00:17:46,225
أظن أن علينا أن نصمت لبرهة حدادا عليه

254
00:18:32,811 --> 00:18:35,279
تعال هنا-
أيهم؟-

255
00:18:35,781 --> 00:18:38,716
هيا. علي أن أقابل (بوجاييف) الليلة
أختار أيهم؟ هذه؟

256
00:18:38,884 --> 00:18:40,977
هذه يا عزيزي

257
00:18:41,153 --> 00:18:42,882
لدي أخبار طيبة-
حقا؟-

258
00:18:43,055 --> 00:18:46,183
لقد كلمت أمي البارحة
و هي تشعر بتحسن

259
00:18:46,358 --> 00:18:49,327
بامكاني أن أنتقل هنا في أي وقت أشاء

260
00:18:51,396 --> 00:18:53,023
حقا؟

261
00:18:54,099 --> 00:18:56,226
لا تمزحين معي-
أنا لا أفعل-

262
00:18:56,401 --> 00:18:59,837
يعجبني ذلك

263
00:19:00,205 --> 00:19:03,572
هذا رسمي. لك جانبك في السرير
و لي جانبي

264
00:19:04,243 --> 00:19:06,541
هذه أخبار عظيمة حقا

265
00:19:06,712 --> 00:19:10,011
لدي شيء لك-
ما هو؟-

266
00:19:10,182 --> 00:19:13,208
كنت تعمل بكثرة مؤخرا

267
00:19:16,955 --> 00:19:19,617
ما هذه؟-
افتحها-

268
00:19:19,791 --> 00:19:21,986
الآن؟-
هيا افتحها-

269
00:19:32,171 --> 00:19:33,536
انها جميلة

270
00:19:34,239 --> 00:19:36,002
انها تعجبني

271
00:19:36,675 --> 00:19:37,835
أشكرك

272
00:19:38,177 --> 00:19:41,908
أحبك جدا-
و أنا أيضا يا عزيزتي-

273
00:19:42,581 --> 00:19:44,811
سننجب الكثير من الأطفال

274
00:19:44,983 --> 00:19:47,884
و نحصل على منزل كبير-
حقا؟-

275
00:19:49,421 --> 00:19:52,584
ألا يمكننا أن ننجب طفل كبير
و نحصل على الكثير من المنازل؟

276
00:19:52,925 --> 00:19:55,018
هيا يا (بوبي) لنذهب من هنا

277
00:19:55,194 --> 00:19:58,630
انه غالبا (جامبو).. هيا
لنخرج معهم لدقيقة

278
00:19:58,797 --> 00:20:01,288
أيها الناس.. ان الحفلة هنا

279
00:20:01,466 --> 00:20:03,229
هل نلت ما تريده يا (فالسيتي)؟

280
00:20:03,402 --> 00:20:06,200
طبعا. لدي بعض ما يطلبه الجميع هنا

281
00:20:06,371 --> 00:20:10,307
لدي ما يرفع المزاج وما يخفضه
و جميع أنواع المخدرات

282
00:20:10,475 --> 00:20:13,501
الجماعات تتطلب الرزق

283
00:20:46,778 --> 00:20:48,712
هيا.. هيا

284
00:20:53,518 --> 00:20:55,782
ارتدي ملابسك
ارتدي ملابسك

285
00:20:55,954 --> 00:20:57,819
هيا.. ارتدي ملابسك

286
00:20:57,990 --> 00:21:00,525
لا يمكنك أن تتأخر على الرئيس يا عزيزي

287
00:21:08,233 --> 00:21:12,033
(بوبي)-
حسنا.. مرحبا، كيف حالك؟-

288
00:21:12,437 --> 00:21:15,838
ظننت أنك تجيدين ركوب الخيل. لست بارعة لهذا الحد
أم أنك لا تجيدين الركوب دون سرج؟

289
00:21:16,008 --> 00:21:17,737
كيف حالك؟

290
00:21:18,477 --> 00:21:19,967
(بوبي)-
لن تصدقي ذلك-

291
00:21:20,145 --> 00:21:25,048
درجة الحرارة خمس درجات بالخارج
و المجرى يحيط بنصف المبنى. أمر لا يصدق

292
00:21:26,018 --> 00:21:27,986
سأحضر شيئا بعد ثوان.. شكرا

293
00:21:30,889 --> 00:21:32,948
خذي الأطفال للغرفة الأخرى

294
00:21:36,495 --> 00:21:37,689
لا تقلقوا يا أطفال

295
00:21:37,863 --> 00:21:41,321
سترون جدكم يوم الثلاثاء
كي تمتطوا الخيول

296
00:21:42,067 --> 00:21:43,466
ليس على المعطف

297
00:21:44,002 --> 00:21:45,162
(بوبي)-
(بوب)-

298
00:21:45,337 --> 00:21:47,134
اجلس-
لماذا؟ ما الذي فاتني؟-

299
00:21:47,306 --> 00:21:49,399
اسمع.. نحن نفكر في التوسع

300
00:21:49,908 --> 00:21:53,639
ربما افتتحنا ملهى جديد
(في العام القادم في ناحية (برايتون

301
00:21:53,812 --> 00:21:55,575
يعجبني ذلك-
حسنا-

302
00:21:55,747 --> 00:21:59,547
و نظن أنك ستديره
تماما كما نفعل هنا

303
00:21:59,951 --> 00:22:01,282
ربما كان ذلك جيدا-
حقا؟-

304
00:22:01,453 --> 00:22:03,921
حسنا.. اسمع

305
00:22:04,089 --> 00:22:07,490
كنت أفكر: اذا كنت تريد فتح ملهى آخر
.... أعني

306
00:22:07,659 --> 00:22:10,856
لماذا لا تجرب (مانهاتن)؟-
مانهاتن) غالية للغاية)-

307
00:22:11,029 --> 00:22:12,223
هذا يعتمد على ما تنوي فعله

308
00:22:12,397 --> 00:22:14,991
أعني أن تتجه لهناك
و تحصل على مكان رخيص

309
00:22:15,167 --> 00:22:17,397
مكان كبير المساحة
مخزن كبير

310
00:22:17,569 --> 00:22:19,127
سيكون لديك عدة طوابق

311
00:22:19,304 --> 00:22:21,465
و تفعل شيئا مختلفا في كل طابق

312
00:22:21,640 --> 00:22:23,403
مثل أن يكون هناك طابق للروك أند رول

313
00:22:23,575 --> 00:22:26,669
و في طابق آخر نادي ديسكو
أو ما شابه

314
00:22:28,280 --> 00:22:30,646
لديه الكثير من الأفكار

315
00:22:31,049 --> 00:22:35,145
(و لا تجعل ابن أخيك الغبي (فاديم
يدمر ذلك

316
00:22:35,320 --> 00:22:37,515
هذا يعني الكثير من المال يا أبي

317
00:22:37,689 --> 00:22:41,420
هل تجارة الفرو خاصتك بامكانها
أن تغطي ذلك في الوقت الحالي؟

318
00:22:42,561 --> 00:22:45,052
ان صهري يخشى أن يستغلني الناس

319
00:22:45,230 --> 00:22:46,219
أتفهم ذلك

320
00:22:46,398 --> 00:22:48,889
لكي أظن أن بامكاننا أن نفعل
شيئا ما مميزا و مختلفا

321
00:22:49,067 --> 00:22:51,228
و في أسوأ الظروف
سيكون استثمارا عظيما

322
00:22:51,403 --> 00:22:53,769
أعني أنه يستحق التطلع إلى تنفيذه

323
00:22:54,373 --> 00:22:56,341
حسنا

324
00:22:56,508 --> 00:22:59,568
أحضر بعض التفاصيل
كي نقوم بتقدير المبلغ المطلوب

325
00:23:00,011 --> 00:23:01,444
حقا؟-
حسنا-

326
00:23:01,613 --> 00:23:03,046
حسنا

327
00:23:03,582 --> 00:23:05,209
أحبك

328
00:23:14,426 --> 00:23:15,859
من هذا؟

329
00:23:16,027 --> 00:23:19,554
أنت في حضرة الملك المستقبلي
(لمدينة (نيويورك

330
00:23:19,731 --> 00:23:21,756
الملك المستقبلي؟
عما تتحدث؟

331
00:23:21,933 --> 00:23:24,458
اسمع: لا يوجد شيء محدد
لذا لا تقل شيئا

332
00:23:24,636 --> 00:23:26,069
(كنت مع السيد (بوجاييف

333
00:23:26,238 --> 00:23:28,763
(كان يتحدث عن افتتاح ملهى آخر في (مانهاتن

334
00:23:28,940 --> 00:23:33,400
و كان يريدني أن أديره
و أريدك يا أخي أن تكون المضيف

335
00:23:33,578 --> 00:23:36,638
بالطبع. أنا شخصية اجتماعية
هذا هو تخصصي

336
00:23:36,815 --> 00:23:38,976
أعلم-
يا صديقي العزيز-

337
00:23:39,151 --> 00:23:40,982
أنا المضيف و أنت الرئيس

338
00:23:41,153 --> 00:23:44,020
(هذه أخبار سعيدة يا (بوبي

339
00:23:44,456 --> 00:23:47,448
أخيرا ستحضر لي كل النساء اللاتي أستحقهن

340
00:23:47,626 --> 00:23:49,321
ما الذي تفعله (أمادا) على طاولة (فاديم)؟

341
00:23:51,830 --> 00:23:55,596
تفعل ما يفترض بها أن تفعله
انها تغمر الزبائن بسحرها

342
00:23:55,767 --> 00:24:00,397
ما الذي تسمعه عنه يا (جامبو)؟-
لا أدري ما الذي أسمعه-

343
00:24:01,039 --> 00:24:04,167
أسمع بعض القصص-
قصص.. مثل ماذا؟-

344
00:24:04,342 --> 00:24:05,673
مجرد قصص

345
00:24:06,478 --> 00:24:10,107
مثل أن في العام الماضي
أحد رجاله كان سيشي به

346
00:24:10,282 --> 00:24:12,113
ووجد رجال الشرطه رأسه
(في (برايتون أفينيو

347
00:24:12,284 --> 00:24:16,118
و قضيبه في فمه-
هل أنت متأكد أنه لم يكن قضيبك؟-

348
00:24:17,189 --> 00:24:19,589
و هل أنت واثق أنه لم يكن فمك؟

349
00:24:23,428 --> 00:24:26,886
لكنه لم يكن ليتبختر هنا كالملك

350
00:24:27,065 --> 00:24:29,659
اذا لم يكن المكان ملك عمه
هذا أقصى ما أعرفه

351
00:24:29,835 --> 00:24:31,029
علي أن أعود للعمل

352
00:24:31,203 --> 00:24:33,933
سررت بالحديث معك. وداعا

353
00:24:34,706 --> 00:24:36,173
(علي أن أتحدث مع (أمادا

354
00:24:36,942 --> 00:24:40,378
حسنا. أراك لاحقا-
سأكون بالأسفل-

355
00:24:49,921 --> 00:24:52,754
كنت أخبرها كيف حشوت حبة في أنفها

356
00:24:52,924 --> 00:24:55,654
حقا. سنعلق ذلك على حائط العار

357
00:24:56,328 --> 00:24:58,125
أراك لاحقا

358
00:24:58,897 --> 00:25:00,364
اسمعي يا عزيزتي

359
00:25:00,532 --> 00:25:03,228
لا أظن أن عليك أن تكوني
بالقرب من (فاديم) الآن

360
00:25:03,401 --> 00:25:05,301
لماذا؟ هل تشعر بالغيرة؟

361
00:25:05,470 --> 00:25:08,462
لا. ليس الأمر كذلك
ليس شيئا تقلقي بشأنه

362
00:25:08,640 --> 00:25:09,629
حسنا

363
00:25:09,808 --> 00:25:12,072
(أريد أن أخبرك عن اجتماعي مع (بوجاييف

364
00:25:12,244 --> 00:25:13,438
هذه الشرطة

365
00:25:13,612 --> 00:25:16,012
انه هجوم-
لنذهب-

366
00:25:16,348 --> 00:25:18,839
الشرطة-
اللعنة-

367
00:25:19,217 --> 00:25:22,243
لنعثر على ذلك الوغد الآن
هيا

368
00:25:24,456 --> 00:25:25,821
هيا.. هيا

369
00:25:25,991 --> 00:25:28,323
فليضع الجميع يده على رأسه

370
00:25:28,493 --> 00:25:31,053
دعني أذهب يا رجل-
انزل-

371
00:25:37,135 --> 00:25:39,933
أفرغ جيوبك
ياللمفاجأة

372
00:25:40,105 --> 00:25:43,040
ضع يديك على البار-
من رخص لك بذلك؟-

373
00:25:43,208 --> 00:25:45,335
أخبرني من رخص لك بذلك
... ان لدي الحق في

374
00:25:45,510 --> 00:25:47,705
ما الخطب؟ هل هناك شيء؟
تعال هنا

375
00:25:47,879 --> 00:25:51,645
هذا صحيح. ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم
و لا تتحركوا

376
00:25:51,816 --> 00:25:54,148
مهلا.. مهلا-
(أمسكهم جميعا يا (بادج-

377
00:25:54,319 --> 00:25:57,152
أين هو؟-
انزل على الأرض-

378
00:25:57,322 --> 00:25:59,552
أعطه الفحم
افتح فمك اللعين

379
00:25:59,724 --> 00:26:01,191
من صرح لك بهذا؟

380
00:26:01,359 --> 00:26:04,760
(أبحث عن (فاديم نيزينسكي-
لابد أنه يقوم بعمل ما-

381
00:26:05,263 --> 00:26:07,424
خذ الفحم
هل تريد التظاهر يالعنف هنا؟

382
00:26:07,599 --> 00:26:10,261
أنزلوه الى هنا-
أوقف  هذا الحقير على قدميه-

383
00:26:10,435 --> 00:26:12,926
أين هو؟-
إنه هنا يا كابتن. لقد أمسكنا به-

384
00:26:13,104 --> 00:26:15,265
ماذا عن تناولك لبعض الفحم كي يمتص الدهون؟

385
00:26:15,440 --> 00:26:17,533
أفسحن لي المكان يا سيداتي من فضلكم

386
00:26:17,709 --> 00:26:19,973
أدر رأسه. انه على وشك أن يتقيأ-
أين (نيزينسكي)؟-

387
00:26:21,079 --> 00:26:22,944
أرفع هذا اللعين-
تفضل-

388
00:26:23,114 --> 00:26:25,844
أفسحوا لي المكان من فضلكم-
اغرب من هنا-

389
00:26:26,017 --> 00:26:27,678
من أيضا؟-
لا تتحرك-

390
00:26:27,852 --> 00:26:29,080
استدر-
ها نحن ذا-

391
00:26:29,254 --> 00:26:31,848
علام تنظر؟
أدر وجهك للجهة الأخرى

392
00:26:37,963 --> 00:26:40,523
أدر وجهك

393
00:26:41,900 --> 00:26:44,835
ما هذا؟-
ابق بالأسفل-

394
00:26:45,570 --> 00:26:47,128
فتى صلب؟

395
00:26:47,305 --> 00:26:49,273
هل تريدني أن أضاعف نقودك؟

396
00:26:52,978 --> 00:26:54,468
ابق بالأسفل-
هكذا-

397
00:26:54,679 --> 00:26:57,546
ضاعفتها لك.. ما رأيك؟

398
00:26:58,617 --> 00:27:00,710
علام تنظر؟
أدر وجهك

399
00:27:02,520 --> 00:27:06,320
ماذا لديك هنا أيضا أيها المهرج؟
ماذا عن الفتيات؟

400
00:27:07,492 --> 00:27:09,790
تعال هنا
هل لديك أي شيء هنا؟

401
00:27:13,431 --> 00:27:15,399
لديك صليب و نجمة داوود اليهودية معا

402
00:27:15,567 --> 00:27:17,967
ما الأمر؟ هل أنت مرتبك؟-
ليس أنا-

403
00:27:20,071 --> 00:27:21,595
ماذا لدينا؟-
كان هذا بحوزته-

404
00:27:21,773 --> 00:27:24,241
(مقداران من الكوكايين وبعض الـ (ب س ب-
جيد-

405
00:27:24,409 --> 00:27:27,469
أنتما رهن الاعتقال
لحيازتكما مواد مخدرة

406
00:27:27,646 --> 00:27:30,046
تحدث اليهم و سنتعقب خلف أمك

407
00:27:30,215 --> 00:27:32,740
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

408
00:27:33,418 --> 00:27:35,045
لا شيء

409
00:27:35,787 --> 00:27:40,190
فتاك سيفشي أسرارك
و عندما يفعل ذلك؛ سأعود

410
00:27:41,860 --> 00:27:43,885
حسنا.. هيا بنا

411
00:27:44,062 --> 00:27:45,552
هيا

412
00:27:46,197 --> 00:27:50,566
ليلة سعيدة. لقد أسعدني العمل معكم
غلفها

413
00:27:51,803 --> 00:27:52,895
هيا بنا

414
00:27:53,938 --> 00:27:55,769
السيد (بوجاييف)؟-
نعم؟-

415
00:27:55,940 --> 00:27:58,374
(أنا الكابتن (جاك شابيرو-
سعدت بلقائك-

416
00:27:58,543 --> 00:28:00,135
لا شأن لك بهذا

417
00:28:00,311 --> 00:28:02,836
لك هل لديك ابن شقيق اسمه (فاديم نيزينسكي)؟

418
00:28:03,014 --> 00:28:05,608
نعم-
هل لديه مكتب هنا؟-

419
00:28:05,784 --> 00:28:08,753
نظفه. لا أريده أن يلوث السيارة

420
00:28:08,920 --> 00:28:10,683
أنت أمسكت به قذرا. لذا عليك أنت أن تنظفه

421
00:28:11,656 --> 00:28:13,715
هل لديه مكتب هنا؟-
لا-

422
00:28:13,892 --> 00:28:15,416
حسنا

423
00:28:16,327 --> 00:28:18,192
سنبقى على اتصال بك

424
00:28:18,363 --> 00:28:20,297
شكرا لك-
شكرا-

425
00:28:24,102 --> 00:28:26,798
اللعنة-
يا الهي-

426
00:28:26,971 --> 00:28:29,303
كيف أتيت الى هنا؟-
اخرج-

427
00:28:29,474 --> 00:28:32,466
ما تهمتك؟-
حيازة مخدرات و مقاومة السلطات-

428
00:28:32,644 --> 00:28:34,874
عليه 207 دولارا أيضا

429
00:28:35,046 --> 00:28:37,173
مائتان و سبعة؟ خذه للمؤخرة-
هيا بنا-

430
00:28:37,348 --> 00:28:39,873
من فتش هذا الحقير؟-
لا تنس النسب-

431
00:28:40,051 --> 00:28:42,383
حسنا-
علينا أن نوقف النزيف-

432
00:28:42,554 --> 00:28:45,022
ماذا لديك؟-
انه ينزف في كل مكان-

433
00:28:45,190 --> 00:28:47,624
لا تلمسه-
يا الهي.. ماذا يحدث؟-

434
00:28:47,792 --> 00:28:49,885
لقد انتحر الفتى الروسي-
يا الهي-

435
00:28:50,061 --> 00:28:52,461
من أين أتى بالموسى؟-
لابد أنه كان معه-

436
00:28:53,865 --> 00:28:55,856
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

437
00:28:56,034 --> 00:28:58,662
لقد قطع حلقه-
لقد استل سلاحا ما يا رجل-

438
00:28:58,837 --> 00:29:02,068
اضغط عليه
اضغط عليه

439
00:29:02,640 --> 00:29:04,904
لماذا تقف هنا؟
أحضر لنا حافلة

440
00:29:05,076 --> 00:29:07,067
حسنا .. حسنا

441
00:29:07,846 --> 00:29:09,609
تباً

442
00:29:17,355 --> 00:29:19,050
صباح الخير يا رئيس

443
00:29:24,229 --> 00:29:26,254
هل أنت مستعد للعودة للمنزل؟

444
00:29:26,431 --> 00:29:28,365
أم أن لديك منزل؟

445
00:29:31,503 --> 00:29:33,368
أخوك طلب مني أن أطلق سراحك

446
00:29:33,538 --> 00:29:37,167
اذا كان الأمر بيدي. لتركتك هنا
لبضعة أيام أو أسبوع

447
00:29:37,342 --> 00:29:39,640
ربما شهر-
هل تريدني أن أشكره؟-

448
00:29:41,112 --> 00:29:43,137
مقزز

449
00:29:45,116 --> 00:29:47,949
أنت خارج عن السيطرة. أتعلم ذلك؟

450
00:29:50,088 --> 00:29:52,215
أمنحه حماما

451
00:29:52,690 --> 00:29:54,988
كان علي أن أوبخك

452
00:30:03,268 --> 00:30:07,136
قم بالتوقيع عند مكتب السيرجنت
قبل أن تغادر

453
00:30:09,995 --> 00:30:11,595
"محققو مدينة (نيويورك).. أفضل محققين في العالم"

454
00:30:11,630 --> 00:30:13,139
الفتى قام بقطع حلقه

455
00:30:13,311 --> 00:30:15,677
لابد أن (نيزينسكي) زرع فيه خشية الله

456
00:30:15,847 --> 00:30:18,338
ذلك الفتى كان يعلم كيف يهربون المخدرات

457
00:30:18,516 --> 00:30:19,915
بالتأكيد-
هذا هو مفتاح اللغز-

458
00:30:20,084 --> 00:30:22,746
علينا أن نجد الفتى المناسب
الذي علينا أن نعتقله

459
00:30:37,635 --> 00:30:41,765
لقد انتظرنا حتى يوم أجازتك
علينا أن نذهب.. آسف، هذا كل شيء

460
00:30:41,940 --> 00:30:44,067
علينا أن نصيب ذلك الهدف من كل الجهات

461
00:30:44,242 --> 00:30:47,507
هل كان عليك أن تذهب الى ملهاي؟-
(هذا حيث شوهد (نيزينسكي-

462
00:30:47,679 --> 00:30:49,510
هل كان علينا أن نعلن عن ذلك مقدما

463
00:30:49,681 --> 00:30:52,582
و نسوي الأمر بأكمله؟
لقد أخبرتك أنني آسف جدا

464
00:30:52,750 --> 00:30:56,015
الأسف لا يكفي. أنت لا تدخل
تصرف وكأنك في منزلك

465
00:30:56,187 --> 00:30:58,087
أحضر فتيتك الذين يطعمونني القاذورات

466
00:30:58,256 --> 00:31:01,589
هل تريدني أن آتي الى مكتبك
و أبعثر وأحطم كل شيء

467
00:31:01,759 --> 00:31:03,852
لم يكن هذا ليحدث
لو لم تكن تحيا حياة عابثة

468
00:31:04,028 --> 00:31:07,486
لم أكن لأصل لهذا لو لم تكن
تحاول أن تصبح الشرطي الأفضل

469
00:31:07,665 --> 00:31:10,532
هل تعرف رجل (نيزينسكي) ذاك؟
لقد ذبح نفسه

470
00:31:10,702 --> 00:31:12,465
(تهانئي يا كابتن (جو
أحسنت صنعا

471
00:31:12,637 --> 00:31:15,572
هل تظن أنك خارج الأمر؟
أنت غارق فيه أنت وفتاتك البورتوريكية؟

472
00:31:15,740 --> 00:31:18,868
انضج وتصرف كرجل-
جرب أن تفكر في فتاتي البورتوريكية-

473
00:31:19,043 --> 00:31:21,568
بينما تمارس الحب مع زوجتك البدينة
كيف يبدو ذلك؟

474
00:31:23,448 --> 00:31:25,006
(اتركه.. (بوبي-
دعه-

475
00:31:26,150 --> 00:31:27,276
هيا-
ابتعد عني-

476
00:31:29,621 --> 00:31:31,282
(لا تلمسني.. أنت لست (بوب

477
00:31:31,589 --> 00:31:34,888
لقد اكتفيت منك
لا أريد أن أرى وجهك اللعين بعد الآن

478
00:31:35,059 --> 00:31:36,993
اغرب من هنا

479
00:31:41,933 --> 00:31:43,662
سأذهب للمنزل

480
00:31:45,303 --> 00:31:47,498
انها اجازة لعينة

481
00:32:22,173 --> 00:32:23,265
اللعنة

482
00:33:04,849 --> 00:33:06,840
هذا يكفي

483
00:33:07,018 --> 00:33:09,384
جيد.. استرح قليلا

484
00:33:14,659 --> 00:33:16,889
أيها الرئيس-
نعم-

485
00:33:23,668 --> 00:33:25,067
من الفتى الذي مات؟

486
00:33:29,640 --> 00:33:33,098
(انه (جوزيف
(انه في مستشفى (جامايكا

487
00:33:33,277 --> 00:33:36,610
لا يبدو بخير الآن

488
00:33:38,016 --> 00:33:39,881
هل تريدنا أن نتصل بابنك الآخر يا رئيس؟

489
00:33:40,051 --> 00:33:43,077
لا. سأتولى ذلك.. شكرا لكم

490
00:33:43,521 --> 00:33:45,216
هل أنت بخير يا رئيس؟

491
00:33:45,390 --> 00:33:49,121
استمروا يا شباب
سأخرج أنا الآن.. شكرا لكم

492
00:33:56,901 --> 00:33:59,631
يا رئيس-
أأنت بخير يا رئيس؟-

493
00:33:59,804 --> 00:34:02,602
أنا بخير.. بخير

494
00:34:03,941 --> 00:34:05,738
سأمنحكم سي

495
00:34:13,017 --> 00:34:15,247
هيا يا رجل.. هيا

496
00:34:16,521 --> 00:34:19,149
(حسنا يا (خوزيه

497
00:34:19,323 --> 00:34:21,086
أراك لاحقا

498
00:34:24,395 --> 00:34:26,522
سأمنحك اثنان سي

499
00:34:38,276 --> 00:34:39,800
سأساويك

500
00:34:41,179 --> 00:34:42,203
مرحبا

501
00:34:42,380 --> 00:34:46,714
السيدات والسادة: أود أن أقدم لكم
أصدقاء (خوزيه) الجدد

502
00:34:46,884 --> 00:34:50,149
(يا (سيجفريد) و (روي
ملكتان

503
00:34:51,389 --> 00:34:53,949
(مرحبا يا (بوبي-
هل يروق لك هذا؟-

504
00:34:54,659 --> 00:34:57,457
(بوبي)-
ماذا؟ أغلقي الخط-

505
00:34:57,628 --> 00:35:00,495
ماذا لديك؟
هيا. لقد جمعت أوراقك؟

506
00:35:00,665 --> 00:35:03,065
... إن هذا-
إنها الشرطة-

507
00:35:03,234 --> 00:35:06,260
حسنا.. سنلعب ثانية
أشعر بالإثارة

508
00:35:06,437 --> 00:35:08,462
(ظننت أنك تعلم كيف تلعب البوكر يا (خوزيه

509
00:35:08,639 --> 00:35:10,971
أخبرته أن يستمر
كان سيستحوذ على ذلك

510
00:35:11,142 --> 00:35:13,269
تبا لك
وزع الأوراق فحسب

511
00:35:13,444 --> 00:35:15,139
مرحبا-
(بوبي)-

512
00:35:15,313 --> 00:35:16,905
نعم

513
00:35:17,081 --> 00:35:19,879
(بوبي)، أنا (مايكل سولو)
لدي أنباء سيئة

514
00:35:20,051 --> 00:35:22,713
انها عن شقيقك
لقد أُطلق عليه النار

515
00:35:22,887 --> 00:35:26,186
خارج منزله منذ حوالي ساعة

516
00:35:26,357 --> 00:35:27,381
ماذا؟.. من؟

517
00:35:27,558 --> 00:35:30,959
هل تسمعني؟ أخوك أصيب بالرصاص
(انه في مستشفى (جامايكا

518
00:35:31,129 --> 00:35:32,756
انه يحاولون علاجه الآن

519
00:35:32,930 --> 00:35:35,160
عما تتحدث بالضبط؟
لقد كنت معه منذ قليل

520
00:35:35,333 --> 00:35:37,233
اسمع.. ان أبيك قادم
علي أن أغلق الخط

521
00:35:37,401 --> 00:35:41,201
(لكنه في (جامايكا
اعتقدت أنك تعلم بذلك

522
00:35:43,708 --> 00:35:45,232
ماذا حدث؟

523
00:35:48,880 --> 00:35:51,041
أخي أصيب بالرصاص-
يا الهي-

524
00:35:55,286 --> 00:35:56,685
انه يحاولون مداواته الآن

525
00:35:56,854 --> 00:35:59,015
انهم يجرون له عملية جراحية الآن
... علي أن

526
00:35:59,190 --> 00:36:00,748
(بوبي)

527
00:36:00,925 --> 00:36:03,894
أين مفاتيحي؟-
لابد أنهم على مكتبك-

528
00:36:04,428 --> 00:36:07,420
سأحضر معطفي. سأذهب معك-
لا.. لا-

529
00:36:07,598 --> 00:36:09,657
ابق هنا الليلة
سأتصل بك لاحقا

530
00:36:09,834 --> 00:36:13,634
(أريد أن آتي معك يا (بوبي-
لا. سأتصل بك لاحقا-

531
00:36:14,972 --> 00:36:16,633
بوبي)؟)

532
00:36:16,807 --> 00:36:20,106
الي أين أنت ذاهب؟-
وزع الورق يا رجل-

533
00:36:33,324 --> 00:36:36,657
هل سينجو (جو) يا (بوب)؟

534
00:36:37,662 --> 00:36:39,129
هل هو بخير؟

535
00:36:41,032 --> 00:36:42,932
لقد سمعتك تتشاجر معه

536
00:36:44,001 --> 00:36:47,698
لا-
لقد نلت ما تريد اذن-

537
00:36:47,872 --> 00:36:50,067
و بقيت خارج الأمر

538
00:36:50,775 --> 00:36:52,174
(برت)-
لماذا قلت ذلك؟-

539
00:36:52,343 --> 00:36:55,278
لقد أرسل الاتحاد طبيبا نفسيا لك-
لست بحاجة لهذا الهراء-

540
00:36:56,147 --> 00:36:57,409
سيدي-
الرئيس-

541
00:36:58,549 --> 00:37:01,643
أنا آسف يا رئيس-
أخبرني يا (مايكل). ماذا حدث؟-

542
00:37:01,819 --> 00:37:03,650
ماذا يحدث؟-
أنا سعيد بوجودك-

543
00:37:03,821 --> 00:37:05,755
أولا: أود اخبارك بمدى أسفي

544
00:37:06,424 --> 00:37:09,689
سننال منهم يا سيدي
سأعود وأدير الأمر بنفسي

545
00:37:09,860 --> 00:37:12,192
لقد دخلت الرصاصة من وجنته
و خرجت من فكه

546
00:37:12,363 --> 00:37:14,228
لقد أخطأت الطريق لمخه والحمد لله-
يا الهي-

547
00:37:14,398 --> 00:37:15,922
انه محظوظ للغاية

548
00:37:17,001 --> 00:37:18,161
هل عرفتم الجاني؟

549
00:37:19,303 --> 00:37:20,668
لا

550
00:37:20,905 --> 00:37:23,669
انه محترف بالتأكيد
لقد فجروا سيارته

551
00:37:24,242 --> 00:37:27,643
انها بطاقة اتصال
نعتقد أنهم روس

552
00:37:28,879 --> 00:37:32,679
أتعلم انه عار أننا لم نقبض
على (نيزينسكي) قبل هذا

553
00:37:34,952 --> 00:37:36,681
هل تلومني؟

554
00:37:38,556 --> 00:37:39,989
لا

555
00:37:40,625 --> 00:37:43,822
لكن هذا ليس رأيي وحدي

556
00:37:49,100 --> 00:37:50,795
على أفضل الاحتمالات

557
00:37:50,968 --> 00:37:55,234
الطبيب يقول أن أخيك سيظل هنا
لشهرين على الأقل

558
00:37:55,940 --> 00:37:57,134
على كل حال

559
00:37:57,341 --> 00:38:00,333
لنأمل أن يتخطى هذه المحنة

560
00:38:00,511 --> 00:38:02,479
سأذهب لأراه

561
00:38:07,952 --> 00:38:09,442
تمهل-
الزيارة غير مسموح بها-

562
00:38:09,620 --> 00:38:11,713
الا لأسرته فحسب-
أنا شقيقه-

563
00:38:11,889 --> 00:38:13,288
أنا شقيقه اللعين

564
00:38:13,457 --> 00:38:15,550
تمهلوا أيها الضباط
دعوه يدخل.. لا بأس

565
00:38:15,726 --> 00:38:18,524
(انه بطاقته تقول أن لقبه (جرين-
انه شقيقه-

566
00:38:18,696 --> 00:38:20,425
حسنا يا رئيس

567
00:39:27,198 --> 00:39:29,689
(أنا آسف يا (جو

568
00:40:32,463 --> 00:40:36,126
هذا الفتى لديه ملكتان
و أعطى هذا الفتى مائتي دولار

569
00:40:36,300 --> 00:40:40,100
ثم فاز و فر كاليهود

570
00:40:40,271 --> 00:40:42,102
هذا المكان أصبح سيئا

571
00:40:42,273 --> 00:40:45,538
علي أن أصلح بعض الأمور
(و علي أن أحطم بعض الرؤوس كـ(بروس لي

572
00:40:45,709 --> 00:40:47,700
أنا هناك لأحطم رؤوسهم

573
00:40:47,878 --> 00:40:50,312
حسنا يا (جامبو).. أسدني معروفا

574
00:40:50,481 --> 00:40:53,177
هلا أحضرت الشيك؟
لنخرج من هنا. أنا متعب

575
00:40:53,350 --> 00:40:56,046
حسنا. سأذهب لأسدد الشيك

576
00:40:56,220 --> 00:40:59,986
لكن لا تنسى يا (بوبي) أنه لن يفعل
لك أحد مثل الذي فعلته لك

577
00:41:00,157 --> 00:41:02,421
تحطيم الرؤوس

578
00:41:02,593 --> 00:41:05,585
لا تخبري (جامبو) عما حدث

579
00:41:05,763 --> 00:41:08,994
بالطبع. اعتقدت أنه سيخفف عنك فحسب

580
00:41:09,166 --> 00:41:11,031
شكرا-
انظر من هناك-

581
00:41:13,003 --> 00:41:14,561
(أهلا (فاديم-
أهلا-

582
00:41:14,738 --> 00:41:16,763
كنا على وشك الرحيل

583
00:41:18,642 --> 00:41:20,667
كيف حالك؟-
بخير-

584
00:41:21,345 --> 00:41:23,074
هل خرجت من الاعتقال بخير؟

585
00:41:23,247 --> 00:41:26,978
أنا هنا-
حسنا. حسنا. أنا سعيد بسماع ذلك-

586
00:41:28,452 --> 00:41:30,647
عمك يمر ببعض المشاكل الآن
و بالرغم من ذلك

587
00:41:30,821 --> 00:41:32,880
قمت بافساد الملهى

588
00:41:33,958 --> 00:41:36,392
انه يفعل ما عليه أن يفعله
و أنا أفعل ما علي أن أفعله

589
00:41:36,560 --> 00:41:38,323
انه لم يستعبدني

590
00:41:38,496 --> 00:41:41,363
لديه أحفاد ليقلق بشأنهم
و يطاردهم

591
00:41:48,472 --> 00:41:52,408
هلا ذهبت بصحبة (جامبو) لثوان

592
00:41:53,944 --> 00:41:55,673
فتاتك جميلة

593
00:41:55,846 --> 00:41:58,406
واحدة أجمل من الأخريات
انه يعلم الجميع

594
00:41:58,582 --> 00:42:00,015
انه ذو شعبية عالية

595
00:42:00,818 --> 00:42:05,312
لابد أنه لديه شبكة كاملة من العلاقات
أشخاص.. ملاهي.. كل شيء

596
00:42:05,990 --> 00:42:08,049
.. اسمع

597
00:42:09,159 --> 00:42:11,559
هناك بعض القاذورات في الطريق الي

598
00:42:11,996 --> 00:42:14,988
و البعض يعتقد أن بامكانك مساعدتنا في اخراجها

599
00:42:15,432 --> 00:42:17,764
بضاعتي بحاجة لسمعة طيبة

600
00:42:17,935 --> 00:42:20,130
قليل من المخاطرة الآن
ألا تظن ذلك؟

601
00:42:21,071 --> 00:42:23,539
لدينا الكثير من القوة خلف هذا المنظر

602
00:42:25,009 --> 00:42:27,603
القوة؟-
نعم. هذا صحيح-

603
00:42:28,145 --> 00:42:30,511
هل تعرف شرطيا أصيب اليوم؟

604
00:42:30,915 --> 00:42:33,475
هل تظن أن هذه كانت صدفة؟

605
00:42:37,588 --> 00:42:40,955
انهم لن يجلسوا ساكنين حيال هذا الأمر

606
00:42:41,258 --> 00:42:43,123
الشرطة مجرد مزحة سخيفة يا رجل

607
00:42:43,627 --> 00:42:45,720
و (ميكي ماوس) لن يستطيع أن يفعل شيئا

608
00:42:46,997 --> 00:42:49,898
لقد كان الشرطي محظوظا
لقد أصيب عندما كان من المفترض أن يموت

609
00:42:50,067 --> 00:42:51,830
هلا جلست معهم

610
00:42:58,509 --> 00:43:00,033
(بوبي)

611
00:43:00,911 --> 00:43:02,708
... رجال الشرطة

612
00:43:02,880 --> 00:43:04,575
ليسوا مشكلة

613
00:43:04,748 --> 00:43:07,239
لذا لا تقلق عليهم
سنتخلص منهم جميعا

614
00:43:07,418 --> 00:43:11,320
عندما تقطع الرأس. يسقط الجسد
أليس كذلك؟

615
00:43:12,423 --> 00:43:15,051
سنفعل ذلك حتى تصلهم رسالتنا

616
00:43:15,559 --> 00:43:19,086
لقد سمعنا أن والد ذلك الشرطي
سيكون هو المسؤول الآن

617
00:43:19,263 --> 00:43:21,094
سنتخلص منه أيضا

618
00:43:23,067 --> 00:43:26,594
لدينا كل أسماءهم في قائمتنا

619
00:43:27,438 --> 00:43:30,566
رئيس الشرطة هو التالي

620
00:43:32,142 --> 00:43:35,305
اذا غيرت رأيك
(اتصل بـ (بافيل

621
00:43:36,480 --> 00:43:37,777
لدي بضاعة ممتازة

622
00:43:37,948 --> 00:43:40,416
لما لا تأتي و تتحقق منه بنفسك؟

623
00:43:40,584 --> 00:43:42,108
حسنا

624
00:43:50,995 --> 00:43:52,189
حسنا. لقد أخطأت يا رئيس

625
00:43:52,363 --> 00:43:54,331
علينا أن نتحرك
علينا أن نفعل ذلك الآن

626
00:43:54,498 --> 00:43:57,626
لا. لن نصير مجانين-
لقد سمعت ما قاله (بوبي) لتوه-

627
00:43:57,801 --> 00:44:00,167
(نيزينسكي) يريد قتلنا يا (بيرت)

628
00:44:00,337 --> 00:44:03,397
أعلم ذلك. و أنت تريد السيطرة على قسمي

629
00:44:03,574 --> 00:44:05,337
هل ستديره؟
ماذا تريد أن تفعل؟

630
00:44:05,509 --> 00:44:07,670
أريد اجابة منك؟-
اجابة على ماذا؟-

631
00:44:07,845 --> 00:44:12,043
ليس لدي أجوبة حتى الآن
نحن نبحث عنه فحسب

632
00:44:12,349 --> 00:44:16,410
استخدم عقلك. اذا اعتقلناهم الآن
فسيخرجون في الغد

633
00:44:16,587 --> 00:44:18,748
علينا أن نقبض عليهم متلبسين بالجرم

634
00:44:18,922 --> 00:44:21,982
نبحث عن مصدر قوتهم
ثم نتحرك

635
00:44:22,159 --> 00:44:25,094
ليس لدينا الوقت الكافى لهذا-
لا يهم. طالما أن هذه هي الطريقة المثلى-

636
00:44:25,262 --> 00:44:26,593
رأيي أن نقضي عليهم كلهم-
ماذا؟-

637
00:44:26,764 --> 00:44:29,858
نقتلهم جميعا ولا نترك منهم أحدا-
لا تكن معتوها-

638
00:44:30,034 --> 00:44:33,299
ليس لدينا الوقت الكافى لتصفيتهم-
هذا رأيي بالضبط-

639
00:44:33,470 --> 00:44:35,028
إذن نحدد الوقت

640
00:44:35,205 --> 00:44:37,435
من سيتحمل التكاليف؟-
انتظر-

641
00:44:37,608 --> 00:44:39,974
أريدكم جميعا أن تفهموا أمرا واحدا

642
00:44:40,144 --> 00:44:43,272
نحن لا نقوم بألعاب قذرة هنا
لأي سبب كان.. أبدا

643
00:44:43,847 --> 00:44:47,339
اذا تبولت في سروالك
فهذا سيبقيك دافئا لفترة طويلة فحسب

644
00:44:50,654 --> 00:44:51,882
(بوبي)

645
00:44:52,056 --> 00:44:54,957
هل هناك شيء آخر تعرفه
أو تود أن تخبرنا به؟

646
00:44:57,094 --> 00:44:59,289
... (لقد جاء (نيزينسكي

647
00:44:59,697 --> 00:45:02,825
قال أنك تحاول أن تصنع منتجا ذا اسم شهير

648
00:45:03,000 --> 00:45:04,991
و يريدون ركنا في سوقك

649
00:45:05,269 --> 00:45:07,328
لماذا أخبرك بذلك؟

650
00:45:08,238 --> 00:45:12,197
لا أدري. لقد ظن أن بامكاني مساعدته
في تكوين سمعة طيبة

651
00:45:12,443 --> 00:45:14,206
أصدقاءك لطيفون

652
00:45:14,378 --> 00:45:17,370
(انه ليس صديقي يا (بوب
هو من جاء لي

653
00:45:17,881 --> 00:45:18,905
حسنا

654
00:45:19,083 --> 00:45:21,381
لست مهتما بذلك
أنا لا أتاجر بالمخدرات

655
00:45:21,552 --> 00:45:23,019
لكن ألم تقوده أنت اليك؟

656
00:45:23,187 --> 00:45:25,212
لا. لم أقده إليّ

657
00:45:25,389 --> 00:45:29,155
ذلك الرجل مجنون
لقد أخبرني أن آتي و أشاهد عمليته

658
00:45:29,326 --> 00:45:31,794
ولم أطلب منه ذلك-
تحدث عن عمليته؟-

659
00:45:32,763 --> 00:45:34,594
ربما كان هذا مفتاح اللغز

660
00:45:34,765 --> 00:45:36,665
ماذا تقصد؟

661
00:45:36,834 --> 00:45:39,428
دع (كيل) يتبعه
ثم أرسل أحد أعمامنا

662
00:45:39,603 --> 00:45:41,935
انتظر لحظة
من الذي سيتتبعه؟

663
00:45:42,773 --> 00:45:46,436
لا .انس ذلك. مستحيل
لا. انس ذلك

664
00:45:46,610 --> 00:45:49,272
أنت تذهب الى مقره
و تتركه يتحدث لك

665
00:45:49,446 --> 00:45:51,277
عليك أن تتركه يلف الحبل حول عنقه

666
00:45:51,448 --> 00:45:54,008
ثم سنتعقبك الى المكان

667
00:45:54,184 --> 00:45:55,845
و بعد اسبوع نطلق عليه الرصاص

668
00:45:56,019 --> 00:45:58,249
و اسمك سيظل نظيفا
ولن يعلم أحد أنك من كان وراء ذلك

669
00:45:58,422 --> 00:46:01,118
(هذا خطر عليه يا (مايك
انه ابني

670
00:46:01,291 --> 00:46:04,556
انه على صلة بنا جميعا-
لا أحد يعلم أنني على صلة بك-

671
00:46:04,728 --> 00:46:08,061
ماذا؟-
أنا لا أتحدث عنك-

672
00:46:09,500 --> 00:46:12,492
ماذا عن حبيبتك؟
انها تعلم بأمرك. أليس كذلك؟

673
00:46:15,405 --> 00:46:16,770
نعم

674
00:46:17,841 --> 00:46:21,333
حسنا. أتركوني دقيقة بمفردي

675
00:46:22,546 --> 00:46:27,711
على أن أكتب هذه التقارير لأخيك
(لـ (جوزيف

676
00:46:36,693 --> 00:46:39,025
(لم أكن أعلم أن هذا سيحدث يا (بوب

677
00:46:40,264 --> 00:46:41,925
نعم

678
00:46:42,099 --> 00:46:44,329
لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟

679
00:46:46,170 --> 00:46:48,138
لا أريدك أن تتأذى

680
00:46:48,839 --> 00:46:52,331
لا تقلق بشأني
فقط اقلق بشأن نفسك

681
00:46:52,509 --> 00:46:55,740
إذا سمعت أي شيء عن شقيقك
سأتصل بك.. وداعا

682
00:46:59,783 --> 00:47:01,910
وداعا

683
00:47:34,818 --> 00:47:36,843
أهلا يا عزيزي

684
00:47:37,020 --> 00:47:38,988
أهلا يا عزيزتي

685
00:47:40,557 --> 00:47:44,049
كيف حالك أباك؟
هل هو بخير؟

686
00:47:44,228 --> 00:47:47,254
نعم-
حسنا-

687
00:47:47,431 --> 00:47:50,730
سمعت في التلفاز أن أخاك يتحسن

688
00:47:53,103 --> 00:47:56,095
لقد دعوت له أنا و أمي

689
00:47:57,541 --> 00:47:59,372
شكرا لك يا عزيزتي

690
00:48:00,777 --> 00:48:02,972
هل عرفوا الجاني؟

691
00:48:08,185 --> 00:48:09,413
عزيزي؟

692
00:48:14,458 --> 00:48:16,426
(انه (فاديم

693
00:48:17,895 --> 00:48:20,523
(فاديم) أطلق النار على (جوزيف)

694
00:48:20,697 --> 00:48:23,029
يا الهي

695
00:48:24,735 --> 00:48:26,430
يا الهي

696
00:48:26,603 --> 00:48:28,935
لقد حاولوا اخباري

697
00:48:29,106 --> 00:48:32,803
لكني لم أصغ لهم-
يا الهي-

698
00:48:32,976 --> 00:48:36,503
ماذا ستفعل يا (بوبي)؟

699
00:49:07,511 --> 00:49:08,978
(مايكل)

700
00:49:14,184 --> 00:49:15,515
أهلا

701
00:49:19,289 --> 00:49:20,688
هل كنت تطمئن على (جو)؟

702
00:49:20,857 --> 00:49:25,260
نعم. إنه يتحسن
لقد أعادوا فكه لموضعه هذا الصباح

703
00:49:25,429 --> 00:49:30,560
لقد كان متيقظا عندما تركته
وأباك هناك معه الآن

704
00:49:30,968 --> 00:49:32,629
كيف حالك؟

705
00:49:36,073 --> 00:49:38,564
ليس باستطاعتكم حماية أبي

706
00:49:38,742 --> 00:49:41,540
سنبذل قصارى جهدنا

707
00:49:41,712 --> 00:49:44,510
هؤلاء الناس لا يخشون الشرطة

708
00:49:45,582 --> 00:49:48,176
لو أصابه مكروه

709
00:49:52,022 --> 00:49:54,490
بشأن الأمر الذي كنت تتحدث عنه

710
00:49:54,658 --> 00:49:59,027
اذا أردت مساعدتك
ماذا علي أن أفعل؟

711
00:50:03,867 --> 00:50:05,562
سأتصل بك

712
00:50:11,942 --> 00:50:15,207
هناك جهاز تنصت هنا
سنسمع كل شيء يدور

713
00:50:15,379 --> 00:50:19,076
سيكون هناك من يتعقبك أيضا
سنكون معك في كل لحظة

714
00:50:19,750 --> 00:50:22,685
صغير. وخفيف كالريشة

715
00:50:24,488 --> 00:50:26,319
هل تمزح معي. أهذا هو؟

716
00:50:26,490 --> 00:50:30,722
هذا هو. هذه هي المخاطرة
عليك أن تجد مخبأه فحسب

717
00:50:30,894 --> 00:50:33,260
هذا لن ينكشف-
لن يفعل-

718
00:50:37,667 --> 00:50:40,067
حسنا. ماذا اذا حدث خطأ ما؟

719
00:50:42,239 --> 00:50:45,072
أخبرني بكلمة ما
أول كلمة تخطر ببالك

720
00:50:47,811 --> 00:50:49,608
ريشة-
حسنا-

721
00:50:49,780 --> 00:50:53,443
"اذا سمعنا كلمة "ريشة
سنأتي مبكرين

722
00:50:53,617 --> 00:50:57,144
في الحالة الأخرى. ابق هناك
و افعل ما عليك أن تفعله ثم غادر المكان

723
00:50:57,320 --> 00:51:00,915
هذا الأمر بأكمله سيبقى سرا-
نعم.. هذا أفضل-

724
00:51:02,893 --> 00:51:06,090
اذا اكتشف أمرك
سيكون على ادراجك في برنامج الحماية

725
00:51:06,263 --> 00:51:08,629
هذا أفضل من أن ينتهي بك الأمر ميتا

726
00:51:11,068 --> 00:51:12,626
تبا-
اسمعني-

727
00:51:12,803 --> 00:51:15,431
لن يعرف أحد أبدا أنك متورط في هذا الأمر

728
00:51:15,605 --> 00:51:19,564
و لا حتى أبيك و لا حبيبتك
.لا أحد

729
00:51:19,743 --> 00:51:23,008
وربما جاء اليوم الذي سيشكرك فيه أخوك
على كل ما فعلته

730
00:51:23,180 --> 00:51:24,909
(اذن يا (بوبي

731
00:51:25,482 --> 00:51:28,349
اتصل بعصابة (فاديم) و رتب الأمر

732
00:51:28,518 --> 00:51:32,511
أنت لن ترانا
لكننا سنكون معك في كل خطوة

733
00:51:32,689 --> 00:51:36,022
لا تتصرف كالأبطال
و لا تجرى مفاوضات

734
00:51:36,460 --> 00:51:40,191
اذا أحسست أنهم كشفوا أمرك
"فقط تذكر الكلمة "ريشة

735
00:51:40,464 --> 00:51:42,625
حياتك في مثل وزنها

736
00:51:43,166 --> 00:51:44,758
حظا سعيدا

737
00:52:03,653 --> 00:52:06,213
(بوبي)
يا الهي

738
00:52:06,389 --> 00:52:08,186
أين كنت؟
لقد تركت لك رسالة

739
00:52:08,358 --> 00:52:10,519
نعم. لقد تلقيتها.. شكرا-
هل أنت بخير؟-

740
00:52:10,694 --> 00:52:12,321
نعم-
ما الأمر؟ هل أنت مريض؟-

741
00:52:12,496 --> 00:52:14,361
نعم. أنا في فترة النقاهة
... علي أن

742
00:52:14,531 --> 00:52:15,691
تعال. (أمادا) هنا

743
00:52:15,966 --> 00:52:17,729
كأسان من الشراب-
لا.. لا-

744
00:52:17,901 --> 00:52:21,359
على أن أعتني بأمر ما
سأتصل بك غدا

745
00:52:21,538 --> 00:52:23,768
حسنا.. كلمني غدا

746
00:52:38,455 --> 00:52:40,184
أرجوك

747
00:52:42,592 --> 00:52:44,685
هل ترى أصدقائي بالخارج؟

748
00:52:47,197 --> 00:52:50,564
فاديم) سعيد أنك عدت لصوابك)

749
00:52:51,067 --> 00:52:53,126
إنه سعيد للغاية

750
00:52:56,072 --> 00:52:57,630
هل أنت جاهز؟

751
00:53:00,443 --> 00:53:01,842
نعم

752
00:53:03,813 --> 00:53:06,748
قابلني على الممشى بعد ساعة

753
00:53:06,917 --> 00:53:08,612
و من أجل أمنك و أمننا

754
00:53:08,785 --> 00:53:12,016
سيتم تفتيشك وعصب عينيك عند رحيلنا

755
00:53:12,189 --> 00:53:14,555
سيكون باستطاعتك أن تختبر البضاعة

756
00:53:14,724 --> 00:53:17,716
لنر ان أعجبك. وأنا واثق من ذلك

757
00:53:17,894 --> 00:53:20,692
(ستناقش باقى التفاصيل مع (فاديم

758
00:53:20,864 --> 00:53:23,355
و لا ترفع صوتك
فهو لا يحب ذلك

759
00:53:24,935 --> 00:53:26,800
و بالنسبة لي

760
00:53:28,605 --> 00:53:31,870
سآخذك الى المكان
الذي لم آخذ أحد اليه من قبل

761
00:53:32,042 --> 00:53:34,533
و خصوصا الأمريكيين

762
00:53:35,545 --> 00:53:39,413
(و أنا لا أثق بك كما يفعل (فاديم

763
00:53:39,916 --> 00:53:42,510
اذن لا تفعل

764
00:53:42,886 --> 00:53:44,478
حسنا

765
00:53:45,889 --> 00:53:49,381
و اذا أردت أن ترى حبيبتك ثانية

766
00:53:49,559 --> 00:53:50,992
تعال بمفردك

767
00:53:53,930 --> 00:53:57,058
على الممشى.. بعد ساعة

768
00:54:55,992 --> 00:54:59,120
ليس عندك مانع أن أجلس خلفك
أليس كذلك؟

769
00:54:59,896 --> 00:55:01,955
افعل ما عليك أن تفعله

770
00:55:06,703 --> 00:55:08,796
أرني يديك

771
00:57:13,963 --> 00:57:16,932
ارتدي هذه

772
00:58:56,866 --> 00:58:58,527
ما رأيك؟

773
00:59:00,003 --> 00:59:01,630
جيد

774
00:59:03,506 --> 00:59:05,337
ماذا لديك هنا؟
كم مفتاحا؟

775
00:59:05,508 --> 00:59:07,772
حوالى ثلاثة أو أربعة شهور؟

776
00:59:07,944 --> 00:59:09,912
هذا لا يحتاجنا سويا علينا
أليس كذلك؟

777
00:59:10,079 --> 00:59:12,877
هناك بضاعة كبيرة قادمة في الطريق

778
00:59:13,216 --> 00:59:15,411
بطريقة لا يمكن لأحد تعقبها

779
00:59:24,894 --> 00:59:28,022
كل القذارة التي لدينا هنا
نسبة نقائها 86 بالمائة على الأقل

780
00:59:28,197 --> 00:59:29,687
(ساشا)

781
00:59:48,751 --> 00:59:50,912
المدينة بأكملها ستتهافت على بضاعتنا قريبا

782
00:59:51,087 --> 00:59:53,681
سنخرج الانجليز من اللعبة
ثم يعمل (الدوموس) لحسابنا

783
00:59:53,856 --> 00:59:54,591
إنه جيد

784
00:59:54,591 --> 00:59:55,319
إنه جيد

785
00:59:58,528 --> 01:00:00,553
ما مصدرها؟

786
01:00:15,178 --> 01:00:17,271
أنت تتنفس بصعوبة

787
01:00:18,381 --> 01:00:20,645
نعم. لأنني استنشقت المخدر لتوي

788
01:00:28,257 --> 01:00:31,124
لقد رأيت مقاتلين يتنفسون هكذا

789
01:00:31,294 --> 01:00:33,421
و هذا يعني أنهم متوترون

790
01:00:33,696 --> 01:00:36,529
هل أنت متوتر؟-
لا-

791
01:00:38,034 --> 01:00:40,002
لقد أخبرتك أنه بسبب المخدر

792
01:00:40,169 --> 01:00:42,228
ما الذي سيوترني؟

793
01:00:49,145 --> 01:00:50,703
لقد فتشوني بالفعل

794
01:00:51,581 --> 01:00:53,913
و أنا لست هنا كي أخدعك
ماذا تفعل؟

795
01:01:17,106 --> 01:01:20,371
كيف يعقل أن لديك ثقابا و قداحة في آن واحد؟

796
01:01:23,046 --> 01:01:26,140
أحس أنني خفيف كالريشة بسبب هذه القذارة

797
01:01:31,654 --> 01:01:33,622
ماذا؟-
أحس أنني خفيف كالريشة-

798
01:01:33,923 --> 01:01:35,754
بسبب هذه البضاعة

799
01:01:45,635 --> 01:01:48,229
أنه ملغم بجهاز تنصت-
لا.. انتظر-

800
01:01:48,905 --> 01:01:51,499
أنت على حق
اقتلوا هذا اللعين

801
01:01:51,674 --> 01:01:53,938
مهلا.. مهلا

802
01:02:11,060 --> 01:02:12,891
إنهض.. اذهب الى هناك

803
01:02:14,997 --> 01:02:16,658
(اصعد الى السطح ... (بوبي

804
01:02:23,973 --> 01:02:25,065
أحضر السلاح

805
01:02:29,011 --> 01:02:30,478
اذهب.. اذهب

806
01:02:44,627 --> 01:02:47,118
الشرطة.. لا أحد يتحرك-
أنا معكم.. أنا معكم-

807
01:02:48,164 --> 01:02:49,495
لا تتحرك

808
01:03:00,076 --> 01:03:02,101
الشرطة.. لا أحد يتحرك

809
01:03:02,278 --> 01:03:05,736
ارفع يديك.. ارفع يديك.. ارفع يديك

810
01:03:05,915 --> 01:03:07,644
تحرك عند تبعا لصوتي

811
01:03:10,086 --> 01:03:13,920
من هو؟ أهو أحد رجالنا؟-
إنه لا يزال يتنفس-

812
01:03:14,557 --> 01:03:15,990
أحضروا له محفة.. بسرعة

813
01:03:16,159 --> 01:03:19,060
<i>عُلٍم.. فرقة انقاذ 238
المريض ذكر قوقازي</i>

814
01:03:19,228 --> 01:03:22,163
<i>في منتصف الثلاثينات. لديه شرخ في الساق
و أضلع محطمة وبعض السحجات</i>

815
01:03:22,331 --> 01:03:24,026
<i>و احتمال وجود اصابة في الرقبة</i>

