1
00:00:03,687 --> 00:00:05,882
أين (بوبي)؟ أين ابني؟

2
00:00:06,056 --> 00:00:08,320
إنه في الحافلة يا رئيس
يقولون أنه بخير

3
00:00:08,491 --> 00:00:11,119
هل تقومون بعملية كهذه دون أن تخبروني؟

4
00:00:11,294 --> 00:00:12,989
هل تظنني طفل الأمس؟

5
00:00:13,163 --> 00:00:15,028
لقد جائني بنفسه-
كان من الممكن أن يُقتَل-

6
00:00:15,198 --> 00:00:16,927
هل جننت؟-
أنا آسف-

7
00:00:17,100 --> 00:00:20,126
على ابني أن يوضع تحت الحماية الآن
شكرا جزيلا لك

8
00:00:20,303 --> 00:00:21,736
كانت فكرته-
أين هو؟-

9
00:00:21,905 --> 00:00:24,373
أريد أن أراه
هل هو بخير؟

10
00:00:25,508 --> 00:00:28,033
إنه في عداد الموتى

11
00:00:38,688 --> 00:00:40,679
هل تسمعني يا بني؟

12
00:00:45,395 --> 00:00:47,625
أيها الطفل المجنون

13
00:00:48,231 --> 00:00:50,131
أيها الطفل الغبي

14
00:00:50,300 --> 00:00:51,324
(بوب)

15
00:00:52,302 --> 00:00:54,361
حبيبتي

16
00:00:55,305 --> 00:00:57,466
اتصل بحبيبتي

17
00:00:59,042 --> 00:01:01,135
لا تقلق. سأتصل بها

18
00:01:01,311 --> 00:01:03,939
سأعلم شقيقك أيضا

19
00:01:04,748 --> 00:01:06,682
لابد أن تعود لنا

20
00:01:08,284 --> 00:01:10,548
تعود الى سابق عهدك

21
00:01:11,054 --> 00:01:13,716
ستختلف الأمور بشأنك يا (بوبي) منذ الآن

22
00:01:13,890 --> 00:01:16,518
سنضعك تحت الحماية من الآن

23
00:01:30,707 --> 00:01:33,972
<i>(محدثكم (ستان بروكس) من (كوينز
(الشرطي (جوزيف جروزينسكي</i>

24
00:01:34,144 --> 00:01:36,544
<i>سيغادر مستشفى (جامايكا) بعد ظهر اليوم</i>

25
00:01:36,713 --> 00:01:40,240
<i>بعد أن صرح الأطباء بخروجه
عقب أربعة أشهر من العلاج</i>

26
00:01:40,417 --> 00:01:43,409
<i>هذا الشرطي الخبير كان قد أصيب بطلق
ناريّ في وجهه بواسطة رجل مسلح مقنّع</i>

27
00:01:43,586 --> 00:01:47,113
<i>خارج منزله في الليلة السابقة لعيد الشكر</i>

28
00:01:47,412 --> 00:01:49,633
"مرحبا يا أبي"

29
00:01:49,893 --> 00:01:51,861
مرحبا يا شباب
لنر ماذا لديكم

30
00:01:53,029 --> 00:01:54,360
اخرج من هنا

31
00:01:56,132 --> 00:01:58,760
لقد رأيت السيارة

32
00:02:00,837 --> 00:02:02,361
هاهم

33
00:02:10,714 --> 00:02:12,773
(مرحبا بعودتك يا (جو

34
00:02:14,818 --> 00:02:17,412
مرحبا بعودتك. نحن نحبك

35
00:02:17,587 --> 00:02:19,782
مرحبا يا صغيري.. تبدو في حال ممتازة

36
00:02:20,290 --> 00:02:22,520
مرحبا بعودتك-
(مرحبا يا (بوبي-

37
00:02:24,594 --> 00:02:26,289
لقد رأيت حراسك بالخارج-
أبي-

38
00:02:26,463 --> 00:02:28,954
لم أعتقد أنهم ليتركوك تأتي-
لا. لكني أردت ذلك-

39
00:02:29,132 --> 00:02:32,101
ما الأمر يا صديقي؟

40
00:02:32,268 --> 00:02:35,431
كيف حال ساقك؟ هل أنت بخير؟-
نعم. أنا سعيد بعودتك للمنزل-

41
00:02:36,372 --> 00:02:37,999
سنتحدث لاحقا

42
00:02:39,042 --> 00:02:41,772
هيا للداخل جميعا
لدينا الكثير من الطعام لنأكله

43
00:02:41,945 --> 00:02:44,072
هل ستأكلين أيتها السيدة الصغيرة؟ لا؟

44
00:02:49,252 --> 00:02:51,049
كف عن ذلك

45
00:02:51,387 --> 00:02:53,150
(تبدو في أفضل حال يا (جو

46
00:02:54,057 --> 00:02:56,821
هل تؤلمك؟-
نعم.. عندما أنظر إليك-

47
00:02:56,993 --> 00:03:00,258
أخيرا أعادك إلينا

48
00:03:00,463 --> 00:03:02,761
هل تظن أن بإمكاننا أن نذهب لرؤية أمي؟

49
00:03:02,932 --> 00:03:06,527
لا يا عزيزتي. لقد قاموا بهذا كاستثناء
أنا آسف. لا أظن أن باستطاعتك هذا

50
00:03:06,703 --> 00:03:08,193
(بوب)

51
00:03:08,738 --> 00:03:11,536
هل تريد أن نخرج كي نتحدث قليلا
عن العمل في الشرفة؟

52
00:03:11,708 --> 00:03:13,733
حان الوقت لعودتي الى الطريق

53
00:03:13,910 --> 00:03:15,502
كما تشاء .. لنذهب

54
00:03:15,812 --> 00:03:19,043
(أريدك أن تسمع هذا يا (بوبي
إنه من أجل المحاكمة

55
00:03:19,215 --> 00:03:21,206
حسنا-
(أريد أن أذهب يا (بوبي-

56
00:03:21,384 --> 00:03:24,410
لا. ابقي هنا. لن أغيب أكثر من عشر دقائق-
دعني أعود فحسب-

57
00:03:24,587 --> 00:03:27,886
بل انتظر هنا
سنعود إلى النزل معا

58
00:03:28,057 --> 00:03:30,287
(هذا الكعك طيب حقا يا (ساندرا

59
00:03:30,460 --> 00:03:31,859
احترس

60
00:03:32,796 --> 00:03:35,492
مخبأ (نيزينسكي) كان أكبر مما تخيلنا

61
00:03:35,932 --> 00:03:38,662
(أربعون كيلو جراما من (اليايو
و غبار الملائكة أيضا

62
00:03:38,835 --> 00:03:40,632
علينا أن نحاول عقد صفقة معه

63
00:03:40,804 --> 00:03:42,795
كي نكتشف كي يهربونه إلى داخل البلاد

64
00:03:42,972 --> 00:03:44,906
(لا يمكننا أن نثق به يا (بوب

65
00:03:45,074 --> 00:03:47,042
... كما يقال: اذا تزوجت من قرد

66
00:03:47,210 --> 00:03:49,508
فلا تشتكي من رائحة الموز

67
00:03:49,779 --> 00:03:53,146
أين هو الآن؟-
في (رايكرز).. تحت الحراسة المشددة-

68
00:03:53,316 --> 00:03:55,045
سنأخذه الى المدعي العام الأسبوع القادم

69
00:03:55,218 --> 00:03:58,153
حسنا. أريد أن آتي معكم هناك
أريد رؤية وجهه اللعين

70
00:03:58,321 --> 00:04:02,189
علينا أن نضغط عليه كي يتكلم
ليس أمامنا من سبيل سواه

71
00:04:02,358 --> 00:04:04,326
ماذا عن عمه (بوجاييف)؟

72
00:04:04,494 --> 00:04:06,086
لا. إنه نظيف

73
00:04:06,262 --> 00:04:08,856
لقد تجسسنا على هاتفه وراقبناه
و لم نحصل على شيء

74
00:04:09,232 --> 00:04:10,699
يذهب الى محل الفرو الخاص به يوم الاثنين

75
00:04:10,867 --> 00:04:13,529
و يأخذ أحفاده لركوب الخيل في الثلاثاء

76
00:04:13,703 --> 00:04:16,228
ليس هناك شيء-
كما أخبرك. الشوارع ميتة-

77
00:04:16,406 --> 00:04:20,001
المدمنون ينتظرون شيئا ضخما لا محالة

78
00:04:20,743 --> 00:04:22,768
حسنا، سنذهب الى أولهم

79
00:04:22,946 --> 00:04:25,540
سأجعل ضغط المرافعة الكامل عليه
كي أجبره على كشف أوراقه

80
00:04:25,715 --> 00:04:28,240
لن يفلح هذا-
ماذا؟-

81
00:04:31,554 --> 00:04:34,580
لن يثق بك
هؤلاء الناس يستهزؤن بك

82
00:04:34,757 --> 00:04:37,555
(إنهم يسمونك (ميكي ماوس
لن يعترف لك

83
00:04:37,727 --> 00:04:41,060
استمع الى صوت الخبرة هنا
ليس لك علاقة بهذا الأمر بعد الآن

84
00:04:41,231 --> 00:04:44,098
لقد طلبت منه المجيء
لابد أنه يعلم كل هذا كي يقدم شهادته

85
00:04:44,267 --> 00:04:46,292
(هذا عمل شرطي رسمي يا (بوب

86
00:04:46,469 --> 00:04:49,199
هل ستجعله عضوا شرفيا في القسم؟

87
00:04:49,372 --> 00:04:51,363
ما خطبك؟-
إنه بخير-

88
00:04:51,541 --> 00:04:52,906
ألم تسمع ما قلته؟

89
00:04:53,843 --> 00:04:57,074
أنا من طلب منه المجيء
أنا من أحضره هنا

90
00:04:57,247 --> 00:05:00,444
هناك جائزة لمن يقتل شقيقك
و تتحدث إليه هكذا؟

91
00:05:05,488 --> 00:05:07,649
لنذهب-
عليك أن تنتظر سيارة أخرى-

92
00:05:07,824 --> 00:05:11,089
(لقد غادرت الآنسة (خواريز
لقد ذهبت لرؤية أمها

93
00:05:11,661 --> 00:05:12,923
(بوبي)-
ماذا؟-

94
00:05:13,096 --> 00:05:15,428
إنه لم يكن يعني ما قيل هناك؟

95
00:05:15,598 --> 00:05:17,259
منذ الحادثة

96
00:05:17,433 --> 00:05:20,459
و هو يخرج عن السيطرة أحيانا

97
00:05:20,803 --> 00:05:23,033
لكن الأطباء يقولون أنه ربما كان هذا
اضطرابا عصبيا ناتج عن الضغط

98
00:05:23,206 --> 00:05:26,039
و يحتاج القليل من الوقت كي يسيطر عليه-
(أتفهم ذلك يا (بوب-

99
00:05:26,209 --> 00:05:29,406
لدي مشاكلي الخاصة كي أعتني بها
لدي حبيبتي الغاضبة

100
00:05:29,579 --> 00:05:31,410
لقد أردت أن ينتهي هذا الأمر فحسب

101
00:05:31,581 --> 00:05:35,073
الكثير من الناس كانوا يتحدثون
عن عظمة ما فعلته

102
00:05:35,251 --> 00:05:38,982
أظن أنه بالنظر الى المتغيرات الآن

103
00:05:39,722 --> 00:05:42,316
أظن أن عليك الاستمرار في العمل

104
00:05:42,825 --> 00:05:45,817
لديك معرفة خاصة
و القسم معجب بذلك

105
00:05:45,995 --> 00:05:47,257
(سأذهب يا (بوب

106
00:05:47,430 --> 00:05:50,524
لماذا عليك أن تذهب؟
إلى أين؟

107
00:05:55,872 --> 00:05:58,170
فكر بسرعة-
أهلا-

108
00:06:00,443 --> 00:06:01,842
مرحبا

109
00:06:04,480 --> 00:06:08,507
متى ستتزوجني؟-
هذه أمي.. هذا كثير-

110
00:06:16,759 --> 00:06:19,455
هل المكان آمن؟ حسنا-
المكان آمن-

111
00:06:20,930 --> 00:06:23,831
ماذا تفعلين؟-
لا شيء-

112
00:06:27,937 --> 00:06:30,201
أنا آسف. لكن ليس بإمكانها التواجد هنا

113
00:06:30,373 --> 00:06:32,238
كنت أنهي طعامي لتوي

114
00:06:32,408 --> 00:06:36,310
أحضري أمتعتك ولنذهب
سأكون بالخارج. أريد التحدث معك

115
00:06:49,092 --> 00:06:51,390
(ليس مسموحا لها أن تفعل ذلك يا (جامبو

116
00:06:51,561 --> 00:06:55,554
هنالك أناس يحاولون قتلي. أتفهمني؟
الأمر خطير

117
00:06:55,732 --> 00:06:56,926
أعلم

118
00:06:57,133 --> 00:06:59,624
لقد اتصلت هي بي
و ليس لدي فكرة عن مكانكم

119
00:06:59,802 --> 00:07:02,600
لأنه لا أحد باستطاعته أن يعرف مكاننا-
هل أنت بخير؟-

120
00:07:06,109 --> 00:07:07,872
إني أفتقدك

121
00:07:08,044 --> 00:07:09,443
(يا الهي يا (بوبي

122
00:07:09,612 --> 00:07:11,807
أنا تحت ضغط عصبي
ليس لديك فكرة عما أعانيه

123
00:07:11,981 --> 00:07:13,539
و أنا أيضاً

124
00:07:13,716 --> 00:07:17,516
(الجميع يسأل عنك في الملهى يا (بوبي

125
00:07:17,820 --> 00:07:20,050
فريدي) و الفتيات)

126
00:07:20,223 --> 00:07:22,851
و السيد (بوجاييف) أيضاً
أعني أنك بمثابة ابنه

127
00:07:23,026 --> 00:07:25,051
لقد فوجئنا عندما سمعنا عن عائلتك

128
00:07:25,228 --> 00:07:28,095
(و أن أباك مثل (جي ادجار هوفر

129
00:07:29,065 --> 00:07:31,033
آسف أنني لم أذكر ذلك

130
00:07:31,200 --> 00:07:33,327
(لا بأس يا (بوبي
كل شيء على مايرام

131
00:07:33,503 --> 00:07:36,961
أصغ إلي، علي أن أخرجها من هنا
و سنتصل بك

132
00:07:37,273 --> 00:07:39,571
هيا بنا-
حسنا-

133
00:07:39,876 --> 00:07:42,140
علينا أن نذهب.. هيا

134
00:07:49,419 --> 00:07:51,910
(إنها تفتقدني يا (بوبي

135
00:07:53,423 --> 00:07:57,917
عليك أن ترى عائلتك-
أعلم يا عزيزتي لكن الأمر مختلف-

136
00:07:58,094 --> 00:07:59,322
كيف؟

137
00:07:59,495 --> 00:08:02,055
مايك) و(فيت) لديهما مسار محدد)

138
00:08:02,365 --> 00:08:04,833
لا يمكنك أن تذهب وتعرض كل هذا للخطر

139
00:08:05,001 --> 00:08:07,265
لا أحد يعلم حتى باسم النزل الذي نقيم فيه

140
00:08:07,437 --> 00:08:09,234
عليك أن تفهمي هذا

141
00:08:09,672 --> 00:08:13,699
اسمعي يا عزيزتي
محاكمة (فاديم) بعد شهرين

142
00:08:13,876 --> 00:08:15,275
شهران

143
00:08:19,482 --> 00:08:21,143
أنا آسفة

144
00:08:23,286 --> 00:08:27,120
أشعر أحيانا أن الجدران تضيق الخناق علي

145
00:08:27,290 --> 00:08:29,554
كل شيء سيصير على ما يرام

146
00:08:42,638 --> 00:08:45,835
سأذهب في سيارة المقدمة و أنت انتظر معه
حتى نصل الى مساعد المدعي العام

147
00:08:46,008 --> 00:08:49,000
لدينا سيارتان
واحدة في المؤخرة و الأخرى في المقدمة

148
00:08:49,178 --> 00:08:52,477
اذا عقدنا صفقة معه
فأخي لن يشهد ضده

149
00:08:52,648 --> 00:08:54,513
و هذا كاف على الأقل

150
00:08:57,687 --> 00:09:00,952
أنا هنا لأنقل
(فاديم نيجينسكي)

151
00:09:02,358 --> 00:09:04,451
هل هو مستعد؟-
نعم-

152
00:09:05,228 --> 00:09:06,820
لقد أخذوه منذ عشرين دقيقة

153
00:09:07,563 --> 00:09:09,793
ماذا؟-
كان يشكو من آلام صدره-

154
00:09:09,966 --> 00:09:12,093
و اضطروا أن يأخذوه
(الى مستشفى (ايلمهورست

155
00:09:12,268 --> 00:09:13,326
مستشفى (ايلمهورست)؟

156
00:09:13,503 --> 00:09:16,199
نعم. كان علينا أن نفعل ذلك
إنه القانون

157
00:09:18,007 --> 00:09:19,770
أعطني الهاتف

158
00:09:21,110 --> 00:09:22,771
هل أنت أصم؟
أعطني الهاتف

159
00:09:22,945 --> 00:09:24,378
ما خطبك؟

160
00:09:24,379 --> 00:09:25,979
"(نزل (كيو موتور"

161
00:09:26,082 --> 00:09:28,141
شكراً على تواجدك هنا

162
00:09:29,919 --> 00:09:32,945
أعلم أن هذا صعب للغاية

163
00:09:39,328 --> 00:09:40,886
نعم

164
00:09:41,898 --> 00:09:45,857
(لقد اتصل أخوك لتوه يا (بوبي
لدينا حالة طارئة

165
00:09:46,035 --> 00:09:49,402
لقد فر (نيجينسكي). لذا احزم أغراضك
سنقوم بنقلك

166
00:09:49,572 --> 00:09:51,062
ماذا؟-
لقد هرب-

167
00:09:51,240 --> 00:09:53,674
لقد أخذوه للمستشفى بسبب آلام صدره

168
00:09:53,843 --> 00:09:57,279
و تلقى معاونة من الخارج
لقد تم نصب فخ لرجالنا

169
00:09:58,814 --> 00:10:00,873
احزمي أمتعتك يا عزيزتي.. هيا

170
00:10:01,050 --> 00:10:05,180
ربما كان أحدهم على علم بهذا المكان
من الأفضل أن نغادره

171
00:10:05,821 --> 00:10:09,154
سأقابلك بالخارج
هيا

172
00:10:21,938 --> 00:10:24,463
الدعم سيصل الى هنا في أي لحظة

173
00:10:24,640 --> 00:10:27,040
ربما أعاقهم المطر قليلا

174
00:10:28,211 --> 00:10:30,202
هل أنت بخير؟

175
00:10:33,916 --> 00:10:38,580
(لقد ضِعْت يا (بوب-
لا أنت لم تَضِع. ستكون بخير-

176
00:10:43,226 --> 00:10:45,456
لن تمسكوا بـ (نيجينسكي) أبداً

177
00:10:45,962 --> 00:10:47,725
لا أنا ولا (أمادا) بإمكاننا أن نحتمل أكثر من هذا

178
00:10:47,897 --> 00:10:51,264
(بوبي)-
لا أدري ماذا أفعل-

179
00:10:52,501 --> 00:10:54,469
سأقوم بحمايتك. اتفقنا؟

180
00:10:55,871 --> 00:10:57,998
سأعدك بشيء الآن

181
00:10:58,708 --> 00:11:00,801
أعدك أنني سأحميك

182
00:11:01,978 --> 00:11:03,411
لا تقلق

183
00:11:06,782 --> 00:11:10,240
سيكون كل شيء على ما يرام يا بني
سنعبر هذه الأزمة

184
00:11:13,689 --> 00:11:14,747
يا رئيس؟-
نعم-

185
00:11:14,924 --> 00:11:17,392
لدينا ثلاث سيارات في الطريق-
حسنا-

186
00:11:17,560 --> 00:11:18,822
(سننقلهم الى (كورونا

187
00:11:18,995 --> 00:11:20,428
سأكون في المقدمة

188
00:11:21,731 --> 00:11:23,926
لنذهب يا بني-
حبيبي-

189
00:11:24,100 --> 00:11:26,762
ابقوا قريبين من سيارتي

190
00:11:41,284 --> 00:11:44,185
<i>هناك سيل ماء أمامي
راقبوا أضواء مكابح سيارتي</i>

191
00:11:45,621 --> 00:11:47,748
إنه قادم بالفعل

192
00:11:50,293 --> 00:11:53,091
أين السيارة التي يفترض أن تتبعنا يا (فيت)؟

193
00:11:53,262 --> 00:11:55,662
(يفترض أن يكون خلفنا تماما يا (بوبي

194
00:11:56,666 --> 00:11:59,635
اللعنة. لقد نسيت الساعة التي أعطيتني
إياها في الفندق

195
00:12:00,102 --> 00:12:02,070
أهي التي على يمينك؟

196
00:12:04,473 --> 00:12:06,407
(فيت)-
يا الهي-

197
00:12:06,575 --> 00:12:08,167
(انخفضي يا (أمادا

198
00:12:09,512 --> 00:12:13,346
يا الهي-
الوغد-

199
00:12:13,516 --> 00:12:15,211
يا الهي-

200
00:12:15,384 --> 00:12:18,410
ماذا يحدث؟
كيف وجدونا؟

201
00:12:19,221 --> 00:12:22,190
<i>(ابقي بأسفل يا (أمادا-
اخرج عن الطريق. إنهم يطلقون النار-</i>

202
00:12:22,925 --> 00:12:24,722
<i>اخرج عن الطريق</i>

203
00:12:25,661 --> 00:12:26,821
اللعنة

204
00:12:32,335 --> 00:12:34,030
اللعنة

205
00:12:34,203 --> 00:12:38,196
<i>اخرج الآن. سأتولى أمرهم</i>

206
00:12:56,025 --> 00:12:59,722
<i>اخرج عن الطريق يا (بوبي).. اخرج</i>

207
00:13:01,797 --> 00:13:04,391
هل أُصبت؟
أمادا).. هل أصبت؟)

208
00:13:04,567 --> 00:13:07,730
لا.. لا-
هل أصبت؟-

209
00:13:17,146 --> 00:13:18,773
يا الهي

210
00:13:39,001 --> 00:13:40,935
(توقف يا (بوب

211
00:13:41,370 --> 00:13:43,600
توقف.. توقف

212
00:15:15,664 --> 00:15:19,464
(أنت في جناح بفندق (شيراتون
(بالقرب من مطار (كينيدي

213
00:15:19,635 --> 00:15:21,796
أخوك هنا من أجلك

214
00:15:46,562 --> 00:15:48,928
أردت أن أدعك تنام قليلاً

215
00:15:49,098 --> 00:15:50,827
أين (بوب)؟

216
00:15:52,501 --> 00:15:54,264
كان علي أن أذهب كي أتعرف على جثته

217
00:16:03,279 --> 00:16:06,578
لقد رأيته يموت

218
00:16:07,383 --> 00:16:10,216
لابأس
كل شيء سيكون على ما يرام

219
00:16:10,386 --> 00:16:12,980
لا أريد أن أكون وحيداً-
أعلم ذلك-

220
00:16:13,489 --> 00:16:15,184
أنا هنا

221
00:16:15,658 --> 00:16:17,148
لا تقلق.. اتفقنا؟

222
00:16:17,326 --> 00:16:20,318
سأكون مستعدا للعودة كي أصحح الأمور
و سننال منه

223
00:16:20,863 --> 00:16:24,890
انتظر فقط حتى الإنتهاء من الجنازة
(ثم سيقبضون بعدها على (نيجينسكي

224
00:16:25,067 --> 00:16:27,331
كيف عرفوا مكاننا؟-
لا بأس-

225
00:16:27,803 --> 00:16:30,101
كيف عثروا علينا؟

226
00:16:54,602 --> 00:16:58,362
"(آل (جروزينسكي"

227
00:17:29,898 --> 00:17:31,923
أباكما كان رجلاً عظيماً

228
00:17:32,101 --> 00:17:33,693
أشكرك

229
00:17:35,037 --> 00:17:37,699
لقد أعطاني وسام القتال الخاص به

230
00:17:37,873 --> 00:17:40,467
(عقب عودتنا من (كوريا

231
00:17:41,977 --> 00:17:44,946
كنت سأضعه معه

232
00:17:45,114 --> 00:17:48,413
لكني أعتقد أنه كان ليرغب
أن تحصل أنت عليه

233
00:17:48,951 --> 00:17:50,714
شكراً

234
00:17:51,153 --> 00:17:53,178
إنه الآن بين يديك

235
00:17:53,355 --> 00:17:55,550
(لكننا سنساعدك في القبض على (نيجينسكي

236
00:17:55,891 --> 00:17:57,722
(و لدينا خيط لنتبعه يا (جو

237
00:17:57,893 --> 00:17:59,690
... لقد ذكر أحد أعمامنا

238
00:17:59,862 --> 00:18:03,161
أن هناك شحنة روسية كبيرة
قادمة في وقت ما الأسبوع المقبل

239
00:18:03,332 --> 00:18:05,061
سنجدها

240
00:18:05,768 --> 00:18:08,601
لن يضيع دم أبيك هباء

241
00:18:25,087 --> 00:18:27,612
أنت لا تزال مستيقظا ثانية

242
00:18:29,324 --> 00:18:32,122
هل أخذت الحبوب التي وصفها لك الطبيب؟

243
00:18:32,861 --> 00:18:34,556
لا

244
00:18:39,535 --> 00:18:41,025
ما هذا؟

245
00:18:51,880 --> 00:18:54,405
أهو اختبار الالتحاق الشرطة؟

246
00:18:58,620 --> 00:19:02,078
هل هذا اختبار الشرطة يا (بوبي)؟

247
00:19:03,025 --> 00:19:04,788
نعم

248
00:19:11,233 --> 00:19:12,996
هل كنت ستخبرني بشأنه؟

249
00:19:14,069 --> 00:19:15,559
نعم

250
00:19:16,205 --> 00:19:17,934
متى؟

251
00:19:18,941 --> 00:19:20,670
لا أدري

252
00:19:24,346 --> 00:19:27,645
هل تعلم يا (بوبي) بم أشعر بسبب هذا الأمر؟

253
00:19:28,317 --> 00:19:32,549
لقد ذهبت و اتخذت قرارك

254
00:19:37,025 --> 00:19:39,926
دون أن تتحدث معي بشأنه

255
00:19:42,231 --> 00:19:45,667
بعد ذلك الكابوس الذي مررنا به سوياً؟

256
00:19:45,834 --> 00:19:48,928
لا أدري إن كنت أستطيع أن أحيا إن تكرر

257
00:19:51,707 --> 00:19:54,676
و أنت تريد الإنضمام للشرطة يا (بوبي)؟

258
00:19:55,244 --> 00:19:58,771
يمكنهم أن يقتلوك يا عزيزي
انظر إلى أخيك

259
00:19:58,947 --> 00:20:00,881
و أبيك الذي مات بلا طائل

260
00:20:01,049 --> 00:20:03,074
لا.. لا

261
00:20:03,252 --> 00:20:05,982
لا تتحدثي عنهم
لا تتحدثي عنهم

262
00:20:06,155 --> 00:20:08,783
هل تريد أن يطلق عليك النار مثله؟-
لا تتحدثي عنهم-

263
00:20:09,525 --> 00:20:12,323
لا تتحدثي عنهم
أنت لا تفهمين

264
00:20:13,929 --> 00:20:16,898
لا يمكنك أن تفعل هذا
لن أسمح لك

265
00:20:17,065 --> 00:20:19,033
لا يمكنك ذلك-
عليّ أن أفعل ذلك-

266
00:20:19,201 --> 00:20:21,328
لا.. لن تفعل-
علي أن أفعل ذلك-

267
00:20:21,503 --> 00:20:24,199
لا. سُتقتَل

268
00:20:24,373 --> 00:20:26,170
أنا أكرهك

269
00:20:40,088 --> 00:20:43,148
المفوض على دراية
بأن لك خبرة خاصة بهذه القضية

270
00:20:44,126 --> 00:20:46,492
لقد أعطاها أقصى أولوية

271
00:20:46,662 --> 00:20:48,129
ادخل

272
00:20:53,068 --> 00:20:55,400
(نحن آسفون جميعاً بشأن والدك يا (روبرت

273
00:20:55,571 --> 00:20:58,768
شكرا لك-
و بناء على طلبك-

274
00:20:58,941 --> 00:21:01,637
فقد قررنا أن نمنحك صلاحية خاصة

275
00:21:01,810 --> 00:21:03,744
و نعينك كعضو مؤقت

276
00:21:03,912 --> 00:21:06,346
في القسم
و يسري مفعول القرار في الحال

277
00:21:06,515 --> 00:21:08,779
أقدر ذلك-
حسنا-

278
00:21:08,951 --> 00:21:12,887
سيتطلب منك ذلك أن تذهب
الى أكاديمية الشرطة فور إغلاق من القضية

279
00:21:13,689 --> 00:21:15,714
هل تعلم ذلك؟-
نعم-

280
00:21:16,091 --> 00:21:17,422
حسنا إذن

281
00:21:17,593 --> 00:21:20,687
هلا رفعت يدك اليمنى من فضلك؟

282
00:21:21,363 --> 00:21:24,560
... أنا (روبرت جرين).. أتعهد وأعلن

283
00:21:24,733 --> 00:21:27,725
أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور

284
00:21:28,203 --> 00:21:31,468
.. أنا (روبرت جرين).. أتعهد وأعلن

285
00:21:31,640 --> 00:21:34,404
أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور

286
00:21:34,576 --> 00:21:36,476
لكلا من حكومة الولايات المتحدة

287
00:21:36,645 --> 00:21:39,273
و ولاية (نيويورك) باذلا قصارى جهدي

288
00:21:39,448 --> 00:21:41,313
لكلا من حكومة الولايات المتحدة

289
00:21:41,483 --> 00:21:44,611
و ولاية (نيويورك) باذلا قصارى جهدي

290
00:21:44,786 --> 00:21:49,416
و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص
كضابط تنفيذي

291
00:21:49,591 --> 00:21:54,051
و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص
كضابط تنفيذي

292
00:21:54,229 --> 00:21:56,254
(في قسم شرطة مدينة (نيويورك

293
00:21:56,431 --> 00:21:58,422
(في قسم شرطة مدينة (نيويورك

294
00:21:58,600 --> 00:22:02,161
فليساعدني الله-
فليساعدني الله-

295
00:22:02,337 --> 00:22:04,897
تهانئي يا (روبرت) ومرحبا بك

296
00:22:05,073 --> 00:22:06,097
أشكرك

297
00:22:06,275 --> 00:22:08,004
تهانئي-
أشكرك-

298
00:22:08,176 --> 00:22:10,406
الجميع ينتظرون في المركز بالأسفل

299
00:22:10,579 --> 00:22:15,482
أجري كافة اتصالاتك.. علينا أن نعرف
أين سيتم تنفيذ الصفقة

300
00:22:15,817 --> 00:22:18,581
جامبو).. أنا لن أحتفل)
لكني أريد أن أتحدث إليك

301
00:22:19,488 --> 00:22:23,151
حسنا..سآتي لاحقا و سأقابلك هناك

302
00:22:23,425 --> 00:22:25,484
(لا.. لا تخبر (فريدي

303
00:22:25,661 --> 00:22:27,322
(اسمعني يا (جامبو

304
00:22:27,496 --> 00:22:30,795
قابلني في الملهى الساعة 11.30.. اتفقنا؟

305
00:22:30,966 --> 00:22:32,524
حسنا

306
00:22:33,101 --> 00:22:34,568
أهلا

307
00:22:35,470 --> 00:22:37,233
هل نلت بطاقة هويتك هذا الصباح؟

308
00:22:37,406 --> 00:22:41,103
نعم. لكنهم لن يمنحوني سلاحاً
و يجب أن أحمل واحداً

309
00:22:41,643 --> 00:22:43,543
سأحضر لك سلاحاً

310
00:22:45,147 --> 00:22:47,945
بوب) كان يلقبك دائما بالفتى الواعد)

311
00:22:52,187 --> 00:22:55,384
ماذا بك يا (جو)؟-
لا شيء-

312
00:22:56,058 --> 00:22:58,390
إنه أمر غريب قليلا أن أراك هنا

313
00:23:01,496 --> 00:23:04,260
أعلم ذلك-
(بوبي)-

314
00:23:05,500 --> 00:23:08,560
لم أقصد أبداً أن أزج بك وسط كل هذا

315
00:23:08,737 --> 00:23:10,136
أنا آسف

316
00:23:10,305 --> 00:23:13,206
ليس عليك أن تعتذر لي

317
00:23:14,209 --> 00:23:17,110
(لم أستمع أبداً إليك أو إلى (بوب

318
00:23:19,147 --> 00:23:20,842
هل تود أن تسمع شيئا طريفا؟

319
00:23:21,316 --> 00:23:23,750
كنت أغار منك قليلا بسبب ذلك

320
00:23:25,921 --> 00:23:28,515
لا أظن أنني كنت أثق بنفسي للغاية

321
00:23:28,690 --> 00:23:30,954
لقد فعلت ما أرادني (بوب) أن أفعل

322
00:23:31,727 --> 00:23:35,390
... أعني أنك
أعني أنك كنت حراً

323
00:23:38,800 --> 00:23:40,825
... على كل حال، اسمع

324
00:23:41,003 --> 00:23:43,528
لم أقصد أبدا أن أقحمك في هذا

325
00:23:44,639 --> 00:23:47,437
ربما كان السبب
أنني لم أعد أنام مؤخرا

326
00:23:47,609 --> 00:23:50,840
تراودني كوابيس عما حدث لي

327
00:23:53,181 --> 00:23:54,705
.. حسناً

328
00:23:58,754 --> 00:24:02,690
المهم أن ننتهي من هذا الأمر

329
00:24:03,425 --> 00:24:06,622
و نقبض على (نيجينسكي) أثناء إتمام الصفقة

330
00:24:06,795 --> 00:24:10,026
بوبي). (أمادا خواريز) تريدك على الهاتف)
إنها على الخط رقم ثلاثة

331
00:24:10,699 --> 00:24:13,031
أخبرها أنني سأتصل بها لاحقاً-
حسناً-

332
00:24:14,736 --> 00:24:16,761
هل ستكون بخير؟

333
00:24:19,374 --> 00:24:22,901
علي أهبط و أستعد للحفل

334
00:24:23,078 --> 00:24:24,636
حسنا

335
00:24:45,834 --> 00:24:47,597
أمادا)؟)

336
00:24:50,872 --> 00:24:53,773
لقد رحلت الآنسة (خواريز) منذ حوالي ساعة

337
00:24:53,975 --> 00:24:56,034
أخبرتني أن أعطيك هذه

338
00:25:02,017 --> 00:25:04,815
هلا أحضرت لي بعض الطعام؟-
نعم بالتأكيد-

339
00:25:04,986 --> 00:25:08,149
سنخرجك غداً ظهراً
إجمع أغراضك

340
00:25:08,323 --> 00:25:10,348
سأحضر القوائم

341
00:25:53,135 --> 00:25:54,568
(لو)

342
00:25:54,736 --> 00:25:57,500
أخي.. العودة الكبرى

343
00:25:57,672 --> 00:26:01,164
لا أصدق أنك اتصلت بي
تبدو رائعا.. تبدو مختلفا

344
00:26:01,576 --> 00:26:03,339
من هذا؟-
إنه حارسي الشخصي-

345
00:26:03,645 --> 00:26:06,546
انظر الى هذا المكان
هل وضعت المزيد من المناضد هنا؟

346
00:26:06,715 --> 00:26:09,775
لا. لا أدري. تعال هنا لنتناول مشروبا

347
00:26:09,951 --> 00:26:13,387
لم لا تحضري لنا بعض المشروبات؟-
ألا تظن أن لديك ما يكفيك؟-

348
00:26:13,555 --> 00:26:16,991
هل تريدين أن تضايقني؟ ..  أم أنك ستتصرفين
مثل أمي؟ أحضري المشروبات

349
00:26:17,159 --> 00:26:20,026
تبا لك-
أنا مستعد-

350
00:26:20,195 --> 00:26:23,221
أريد أن أحدثك عن أمر ما-
حسنا-

351
00:26:24,866 --> 00:26:28,165
هل تعلم أي أخبار عن شيء سيحدث
خلال الأيام القليلة القادمة؟ شيء ما مهم؟

352
00:26:29,671 --> 00:26:30,763
لا

353
00:26:30,939 --> 00:26:34,102
أعني أنهم لا يخبروني عن الصفقات الكبرى

354
00:26:34,276 --> 00:26:37,677
نعم. لكنك لابد أنك سمعت شيئا
الناس يتحدثون.. أتعرف أي شيء؟

355
00:26:39,548 --> 00:26:42,039
إذا عرفت شيئا سأخبرك

356
00:26:43,251 --> 00:26:45,947
ماذا عن (فريدي)؟ هل هو بالجوار؟-
إنه بالأسفل-

357
00:26:46,121 --> 00:26:48,419
هيا أصغ جيدا-
أين (أمادا)؟-

358
00:26:51,326 --> 00:26:52,884
(بوبي)

359
00:26:53,061 --> 00:26:55,393
لقد رحلت-
رحلت؟-

360
00:26:56,298 --> 00:26:58,766
ماذا تعني بأنها رحلت؟-
(دعك من هذا الأمر يا (جامبو-

361
00:26:58,934 --> 00:27:00,663
لا تقلق.. لا تقلق

362
00:27:00,835 --> 00:27:03,804
ربما كانت بحاجة لبعض الحرية

363
00:27:04,372 --> 00:27:05,964
ستعود

364
00:27:06,141 --> 00:27:09,133
بيني وبينك. المكان الذي وضعوكما فيه
كان يصيبني بالجنون

365
00:27:09,311 --> 00:27:11,677
أعلم ذلك
نزل (كيو موتور)؟

366
00:27:11,846 --> 00:27:14,872
لقد اعتدنا أن نسميه
نزل (سكرو موتور) بسبب العاهرات فيه

367
00:27:17,385 --> 00:27:19,615
كيف عرفت أين كنا نقيم؟

368
00:27:24,893 --> 00:27:27,361
كيف عرفت أين كنا نقيم؟

369
00:27:30,131 --> 00:27:32,292
لقد كان ذلك منشورا في الصحف

370
00:27:32,834 --> 00:27:35,632
أن تعلم أن أولئك المراسلون يدسون أنوفهم
في كل مكان

371
00:27:35,804 --> 00:27:38,136
و يبحثون في قمامة الجميع

372
00:27:38,306 --> 00:27:41,275
على أي حال
ما رأيك في العرض؟

373
00:27:41,443 --> 00:27:44,844
هل تريد النزول قليلا؟
أم نذهب للخارج؟ فالمكان صاخب هنا

374
00:27:45,013 --> 00:27:47,277
ماذا؟-
كي نتكلم. و نتابع بعضنا؟-

375
00:27:48,850 --> 00:27:50,909
هل تريد الخروج؟
المشروبات قادمة

376
00:27:51,086 --> 00:27:53,919
انس أمر المشروبات. أنا لم أرك
منذ فترة طويلة.. لنذهب

377
00:27:54,089 --> 00:27:56,387
الجو بارد بالخارج-
ارتدي معطفك-

378
00:27:56,558 --> 00:27:58,992
هيا, اتركنا على حريتنا لبضع دقائق
كل شيء على ما يرام

379
00:27:59,160 --> 00:28:01,390
حسنا.. لكن أسرع

380
00:28:19,080 --> 00:28:21,571
(لم ينشر المكان في الصحف يا (لو

381
00:28:29,991 --> 00:28:32,084
أين (نيجينسكي)؟

382
00:28:32,260 --> 00:28:33,989
لا أدري

383
00:28:35,163 --> 00:28:37,097
لا تمارس هذه الألعاب معي

384
00:28:37,265 --> 00:28:41,998
لا أدري-
قلت: لا تلعب هذه الألعاب معي-

385
00:28:45,840 --> 00:28:49,003
لقد أخبرتك (أمادا) بمكان إقامتنا. أليس كذلك؟

386
00:28:50,211 --> 00:28:52,475
لقد وثقت فيك كأنك أخيها

387
00:28:52,647 --> 00:28:54,911
(بربك يا (بوبي

388
00:28:56,785 --> 00:28:58,548
أقسم لك أنني لا أعرف شيئا

389
00:29:05,126 --> 00:29:07,924
لقد مات أبي بسببك

390
00:29:09,097 --> 00:29:11,361
أتعلم أنني مع الشرطة الآن؟

391
00:29:11,933 --> 00:29:15,096
و بإمكاني أن أفعل أي شيء لك

392
00:29:15,270 --> 00:29:19,297
(لقد أخبرتهم بمكانك يا (بوبي
لكني لم يكن الأمر كما تظن

393
00:29:19,474 --> 00:29:21,499
لقد قالت (أمادا) أنكم تنتقلون كل يومين

394
00:29:21,676 --> 00:29:25,168
لقد ظننت أنكم قد رحلتم
... هذه هي الحقيقة.. أقسـ

395
00:29:25,347 --> 00:29:26,780
أقسم بالله

396
00:29:27,215 --> 00:29:30,776
لقد حاولت أن أضللهم
.. حاولت

397
00:29:30,952 --> 00:29:34,012
هيا. أخبرني من هو

398
00:29:34,622 --> 00:29:37,318
من؟ .. من؟

399
00:29:40,695 --> 00:29:42,322
(مارات)

400
00:29:42,497 --> 00:29:44,795
(مارات بوجاييف)

401
00:29:45,233 --> 00:29:49,226
(أنا آسف يا (بوبي
أعلم أنه كان بمثابة أبٍ لك

402
00:29:50,171 --> 00:29:51,399
لكنه يتملكني

403
00:29:51,573 --> 00:29:55,976
لا تقل ذلك.. لا تقل ذلك

404
00:29:56,311 --> 00:29:58,973
عيناي-
أيها اللعين-

405
00:29:59,414 --> 00:30:03,544
أيها اللعين

406
00:30:03,718 --> 00:30:05,948
أيها اللعين

407
00:30:09,591 --> 00:30:11,320
انهض.. انهض

408
00:30:13,061 --> 00:30:16,292
انهض.. انهض

409
00:30:18,199 --> 00:30:20,064
ذلك الفتى (جامبو فالسيتي) قد أكد لنا

410
00:30:20,235 --> 00:30:24,296
(أن الشحنة الكبرى قادمة غدا لـ (بوجاييف

411
00:30:24,906 --> 00:30:28,740
لقد قال أن (بوجاييف) يستخدم أحفاده كواجهة

412
00:30:28,910 --> 00:30:32,311
إنهم يذهبون الى أي مكان من أجله
لهذا لم نكن قادرين على الإيقاع به

413
00:30:32,480 --> 00:30:35,472
كان علينا أن نتعقب الطفلين ذوي العشر سنوات

414
00:30:35,650 --> 00:30:38,118
هذا لا يصدق
هل يعرف (جامبو) مكان التسليم؟

415
00:30:38,286 --> 00:30:41,949
لا. لقد حاولنا صدقني
لقد أمضينا الليل بأكمله في استجوابه

416
00:30:42,257 --> 00:30:43,918
و كان يبكي كطفل في الرابعة

417
00:30:44,092 --> 00:30:47,960
لكنه قال
أنه يظن أن (نيجينسكي) سيكون هناك

418
00:30:48,129 --> 00:30:50,461
غدا الثلاثاء. أليس كذلك؟

419
00:30:50,632 --> 00:30:54,193
بوجاييف) يأخذ أحفاده)
الى ملعب (فلويد بينيت) كل ثلاثاء

420
00:30:54,369 --> 00:30:56,667
إنه يصحبهم لركوب الخيل

421
00:30:56,838 --> 00:30:59,636
(علينا أن نراهن على ذلك يا (جو

422
00:31:00,074 --> 00:31:03,510
لا. لا يمكننا أن نعتمد على هذا-
هل لديك فكرة أفضل؟-

423
00:31:03,678 --> 00:31:05,976
هل من أحد؟
بامكاننا أن نجلس على مؤخراتنا

424
00:31:06,147 --> 00:31:08,274
أو بامكاننا أن نحطمهم-
(بوبي)-

425
00:31:08,817 --> 00:31:11,251
إنها عملية.. أتعلم ذلك؟

426
00:31:11,586 --> 00:31:16,148
هذا هو الخيط الذي ما لدينا
وأعتقد أن علينا أن نسير معه

427
00:31:17,659 --> 00:31:19,456
لقد سمعته.. هيا بنا

428
00:31:21,095 --> 00:31:22,926
المعاطف في الشرفة

429
00:31:23,097 --> 00:31:25,827
استدعي وحدات الطوارئ
تأكد أننا لن نعاني أي عجز

430
00:31:26,000 --> 00:31:27,661
لقد قمنا بتأمين ذلك

431
00:31:27,836 --> 00:31:30,066
(آسف بشأن الفوضى يا (ساندرا-
لا بأس-

432
00:31:30,238 --> 00:31:33,503
أتعلم يا (جو)، أنهم يضحكون علينا في الشارع

433
00:31:33,675 --> 00:31:36,269
الآن، عندما نصل إلى هناك
ما سنفعله سيرجع اليك

434
00:31:36,444 --> 00:31:39,072
لكني أتمنى أن تسقطهم بنفسك

435
00:31:40,782 --> 00:31:42,875
بعد ما حدث لأبيك وكل ما حدث؟

436
00:31:43,151 --> 00:31:46,382
أعني أن هؤلاء الناس كالقمل اللعين

437
00:31:47,155 --> 00:31:50,147
فكر فيما أقوله لك فحسب

438
00:31:53,228 --> 00:31:54,855
(جو)

439
00:31:55,597 --> 00:31:57,656
هل أنت بخير يا (جو)؟

440
00:31:59,901 --> 00:32:01,801
(لقد سمعتك يا (جي كيو

441
00:32:14,816 --> 00:32:18,217
خذ هذا
(أنه أحد أسلحة (بوب

442
00:32:21,789 --> 00:32:24,986
لست بحاجة للمزيد من الأسلحة في حياتي
هذا مؤكد

443
00:32:25,159 --> 00:32:27,627
لكن عليك أن تحمل واحدا كي تكون بأمان

444
00:32:28,630 --> 00:32:32,157
الأفضل أن يحكم علي بإثني عشر
بدلا من أحمل ستة

445
00:34:05,727 --> 00:34:08,355
(نحن جاهزون يا (جو
ماذا ستفعل؟

446
00:34:08,529 --> 00:34:10,326
انتظر حتى يتموا الصفقة

447
00:34:10,498 --> 00:34:12,659
ثم نتحرك بعدها
وحدات الطوارئ ستحضر الأطفال

448
00:34:17,572 --> 00:34:20,405
إنهما قريبان للغاية.. كلاهما

449
00:34:58,012 --> 00:35:00,913
هذا ما أردناه منذ زمن

450
00:35:01,115 --> 00:35:05,677
ابن أخي انتظر كي يشهد اتمام الأمر

451
00:35:07,689 --> 00:35:09,987
عندما ينتهي هذا الأمر

452
00:35:10,391 --> 00:35:13,087
سنسيطر على السوق بأكمله تقريبا

453
00:35:15,029 --> 00:35:17,520
كل شحنة لا يمكن تعقبها مطلقا

454
00:35:21,069 --> 00:35:23,936
إنها طريقتي الخاصة

455
00:35:25,573 --> 00:35:26,631
مذهل

456
00:35:27,341 --> 00:35:32,040
ضع المخدرات في معطفك مباشرة

457
00:35:32,380 --> 00:35:35,781
نحن نستورد مائتي معطف مماثل كل أسبوع

458
00:36:04,946 --> 00:36:06,811
جربه

459
00:36:13,888 --> 00:36:15,947
جيد جدا.. أعطهم المال

460
00:36:18,292 --> 00:36:22,023
حسنا. لقد أوشكت الصفقة على الإنتهاء
لنتحرك

461
00:36:22,196 --> 00:36:25,097
الشرطة.. ألقوا أسلحتكم واخرجوا

462
00:36:25,266 --> 00:36:26,790
الشرطة.. ألقوا أسلحتكم

463
00:36:27,135 --> 00:36:28,830
إنهم يطلقون النار علينا
لينبطح الجميع

464
00:36:29,103 --> 00:36:30,900
إيلي).. الأطفال)

465
00:36:35,910 --> 00:36:38,811
انبطح يا (جوزيف).. انبطح

466
00:36:39,280 --> 00:36:42,306
هل أصبت يا (جو)؟

467
00:36:42,784 --> 00:36:45,651
ماذا حدث؟-
إنه بخير.. إنه بخير-

468
00:36:47,088 --> 00:36:48,783
اه بخير و لم يصبه الرصاص

469
00:36:48,956 --> 00:36:51,322
هل علينا أن نتحرك؟-
لا أدري ما يمنع ذلك-

470
00:36:51,492 --> 00:36:53,653
بوبي).. (بوبي). خذ بندقيته)-
حسنا-

471
00:36:53,828 --> 00:36:56,023
سأبقى هنا معه-
اذهب.. اذهب-

472
00:37:07,809 --> 00:37:09,106
اركض

473
00:37:09,277 --> 00:37:11,177
هناك من يركض في المؤخرة

474
00:37:18,519 --> 00:37:20,987
حسنا-
تعالوا معي-

475
00:37:21,155 --> 00:37:22,179
استمر.. هيا .. هيا

476
00:37:22,356 --> 00:37:23,687
راقب ظهرك-
اذهب-

477
00:37:23,858 --> 00:37:26,122
(سنتحرك يسارا يا (كيلي
هيا بنا

478
00:37:26,294 --> 00:37:27,693
حسنا

479
00:37:33,367 --> 00:37:35,528
توقف.. الشرطة

480
00:38:25,219 --> 00:38:27,710
توقف.. قف ساكنا مكانك

481
00:38:53,281 --> 00:38:56,216
حسنا.. اللعنة

482
00:38:58,085 --> 00:39:00,553
سنقتل بعضنا هنا

483
00:39:00,721 --> 00:39:02,712
نيجينسكي) هنا معنا)

484
00:39:02,890 --> 00:39:05,017
لنطلق عليه النار

485
00:39:05,192 --> 00:39:07,854
اتصل برفاقنا وأخبرهم أن  يخلوا المكان

486
00:39:08,029 --> 00:39:09,724
بالتأكيد

487
00:39:10,798 --> 00:39:13,790
(لدينا الزعيم.. لدينا (بوجاييف

488
00:39:13,968 --> 00:39:16,596
حسنا يا رفاق.. أخلوا المكان

489
00:39:17,705 --> 00:39:20,003
هيا.. أخلوا المكان

490
00:39:57,078 --> 00:39:59,171
(بوبي)

491
00:39:59,347 --> 00:40:01,338
ماذا تفعل يا (بوبي)؟

492
00:40:02,817 --> 00:40:04,250
(بوبي)

493
00:40:05,953 --> 00:40:09,116
لا تذهب هناك
(نحن نحاصر (فاديم

494
00:40:09,290 --> 00:40:13,192
اصبر قليلا و سيخرج
(بوبي)

495
00:40:17,598 --> 00:40:19,190
(بوبي)

496
00:40:21,969 --> 00:40:23,766
(بوبي)

497
00:41:10,084 --> 00:41:11,745
(بوبي)

498
00:41:13,120 --> 00:41:14,985
تبا لك

499
00:42:22,389 --> 00:42:24,414
(بوبي)

500
00:42:24,592 --> 00:42:27,652
لم أكن أعلم أنها عائلتك

501
00:42:30,598 --> 00:42:32,828
اجث على ركبتيك

502
00:42:55,923 --> 00:42:57,584
لقد انتهى الأمر

503
00:44:04,558 --> 00:44:05,582
(جو)

504
00:44:05,759 --> 00:44:07,590
لن يمكنك أن تصدق مدى عصبيتي-
(بوبي)-

505
00:44:07,761 --> 00:44:08,955
ياله من يوم حافل-
انظر إليك-

506
00:44:09,163 --> 00:44:11,893
ترتدي حلتك الكاملة
تبدو كرئيس

507
00:44:12,066 --> 00:44:14,330
لا أدري شيئا عن هذا
ربما أبدو كـ ليوتانت

508
00:44:14,501 --> 00:44:16,162
تبدو بخير-
أيها الكابتن؟-

509
00:44:16,337 --> 00:44:18,897
لقد وصلت الى (مكلين) في شؤون الأفراد

510
00:44:19,073 --> 00:44:20,904
و مازال يحتفظ بتلك العاهرة لأجلك

511
00:44:21,075 --> 00:44:23,600
اذا كنت مستعدا للتوجه الى الإدارة

512
00:44:23,777 --> 00:44:25,904
نعم. هل بإمكاننا أن نتحدث عن ذلك
في وقت آخر؟

513
00:44:26,714 --> 00:44:27,772
نعم.. بالتأكيد

514
00:44:28,115 --> 00:44:30,982
حظك حسن-
حسنا-

515
00:44:31,552 --> 00:44:33,417
ما هذا؟

516
00:44:34,788 --> 00:44:37,552
لقد أردت أن أخبرك

517
00:44:37,925 --> 00:44:41,554
كان علي أن أفعل الصواب.. كان علي أن
أقضي المزيد من الوقت في المنزل

518
00:44:41,729 --> 00:44:43,959
لدي ثلاثة أطفال الآن
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

519
00:44:44,698 --> 00:44:47,565
كنت سأحدثك عن ذلك

520
00:44:48,535 --> 00:44:50,799
إفعل ما عليك أن تفعله

521
00:44:51,505 --> 00:44:54,770
إنهم سيبدأون
علينا أن نذهب.. هيا

522
00:44:57,745 --> 00:44:59,406
أيها السيدات والسادة

523
00:44:59,580 --> 00:45:03,607
سنبدأ مراسم الليلة بابتهال تقليدي

524
00:45:03,784 --> 00:45:06,116
ثم ننتقل الى مرتبة الشرف

525
00:45:06,287 --> 00:45:09,051
(التي ستمنح إلى (روبرت جروزينسكي

526
00:45:09,723 --> 00:45:13,318
(ابن النائب الراحل (ألبرت جروزينسكي

527
00:45:13,494 --> 00:45:16,486
(و شقيق الكابتن (جوزيف جروزينسكي

528
00:45:16,997 --> 00:45:20,524
إنني أنظر إلى الشاب الطيب الجالس خلفي

529
00:45:21,302 --> 00:45:25,068
و لا يمكنني ألا أفكر في كل الشباب في قسمنا

530
00:45:25,773 --> 00:45:28,401
اللذين ألحقتهم بكل فخر

531
00:45:28,575 --> 00:45:33,410
رجال مثله هم مستقبل الشرطة

532
00:45:33,580 --> 00:45:37,516
و لنذكر أنفسنا أننا في حضرة الله

533
00:45:37,685 --> 00:45:39,676
لنصلي

534
00:45:41,288 --> 00:45:44,052
يا الهي. لقد جئنا سويا لهذه المناسبة البهيجة

535
00:45:44,224 --> 00:45:48,320
(مراسم تخرج شرطة مدينى (نيويورك

536
00:45:48,662 --> 00:45:52,826
نسألك أن تهدي و تبارك
و تحمي هؤلاء الخريجين

537
00:45:54,068 --> 00:45:57,834
و بارك عائلاتهم وأصدقائهم الذين اجتمعوا
كي يشاركوهم فرحتهم

538
00:45:58,005 --> 00:46:00,735
أنا أحبك بشدة-
امنحنا القوة يا ربنا-

539
00:46:00,908 --> 00:46:03,433
عاجلا وآجلا.. آمين-
و أنا أيضا أحبك-

540
00:46:03,610 --> 00:46:05,840
آمين

541
00:46:09,841 --> 00:46:14,841
ترجمة
م. محمد عبدالرحمن
SiEMENS

542
00:46:15,335 --> 00:46:18,956
<i>SiEEEMENS
@
WWW.DVD4ARAB.COM</i>

543
00:46:19,109 --> 00:46:23,530
sieeemens@yahoo.com

