1
00:00:44,406 --> 00:00:50,839
هل ترى تلك الغربان ؟
لم تتذوق طعم أميرا من قبل

2
00:01:24,312 --> 00:01:28,715
هل هذا من تركتينى من أجله ؟

3
00:01:28,883 --> 00:01:30,544
قاتل

4
00:01:30,885 --> 00:01:32,216
قاتلنى

5
00:01:33,354 --> 00:01:36,018
أيها الجبان
قاتلنى

6
00:01:36,191 --> 00:01:42,096
لدينا إتفاق , قاتل
قاتله يا بنى

7
00:01:42,263 --> 00:01:46,029
- قاتلنى
- الطرواديون خرقوا الإتفاق

8
00:01:46,201 --> 00:01:51,836
إستعدوا للمعركة
هذا ليس شرف

9
00:01:52,106 --> 00:01:58,540
الملوك لا يستحقوا هذا
إذا لم يقاتل فطروادة هالكة

10
00:01:59,013 --> 00:02:01,207
باريس

11
00:02:01,716 --> 00:02:05,714
لا لا
القتال إنتهى

12
00:02:05,887 --> 00:02:12,961
القتال لم ينتهى , تراجع يا أمير هكتور
سأقتله عند قدميك و لا أبالى

13
00:02:12,961 --> 00:02:14,258
إنه أخى

14
00:02:48,859 --> 00:02:52,259
هجوم

15
00:03:09,851 --> 00:03:11,580
باريس

16
00:03:20,695 --> 00:03:22,390
إذهب , إذهب

17
00:03:29,237 --> 00:03:33,068
للداخل يا باريس
الرماة

18
00:03:36,377 --> 00:03:39,574
- رجالنا قرب الحوائط جدا
- إهجموا

19
00:03:39,747 --> 00:03:45,243
إهجموا , أغبياء
لأجل طروادة , لأجل طروادة

20
00:04:10,778 --> 00:04:13,939
- الآن
- سددوا

21
00:04:44,545 --> 00:04:55,356
رجعهم للصفوف
رجع الرجال للصفوف

22
00:04:55,523 --> 00:04:58,923
الصف الأمامى ، إدفعوا

23
00:06:07,261 --> 00:06:10,094
إذن أنتم أفضل من فى طروادة

24
00:07:25,373 --> 00:07:28,269
للأمام , للأمام

25
00:07:44,725 --> 00:07:46,022
للأمام

26
00:08:00,942 --> 00:08:03,308
مقاتلو أبوللو ..الآن

27
00:08:17,291 --> 00:08:19,922
أمير هكتور

28
00:08:26,801 --> 00:08:31,298
لازم ننسحب
جيشى لم يخسر معركة حتى الآن

29
00:08:31,472 --> 00:08:35,963
لن يبقى لك جيشا إذا لم تتراجع

30
00:08:42,350 --> 00:08:44,409
تراجعوا للسفن

31
00:08:44,585 --> 00:08:46,280
- تراجعوا للسفن
- إنسحبوا

32
00:08:46,454 --> 00:08:47,622
- إرجعوا
- إنسحبوا

33
00:08:47,622 --> 00:08:49,419
إرجعوا

34
00:08:57,598 --> 00:08:59,929
إراجعوا للسفن

35
00:10:06,033 --> 00:10:07,991
تراجعوا

36
00:10:08,002 --> 00:10:11,993
- الرجال يتقهقروا
- إثبتوا

37
00:10:17,745 --> 00:10:21,082
إثبتوا
جعلناهم يهربون

38
00:10:21,082 --> 00:10:25,351
إننا فى مرمى رماتهم
قل للرجال يجمعوا قتلانا

39
00:10:25,519 --> 00:10:33,454
وإرسل مرسال لهم يمكنهم جمع موتاهم
هل كانوا سيفعلوا لنا المثل ؟

40
00:10:34,095 --> 00:10:38,259
عودوا
إرجعوا للصف

41
00:11:42,963 --> 00:11:48,960
قبلما أرحل سأحرق مدينتهم للأرض

42
00:11:49,136 --> 00:11:52,970
أوعدك بذلك يا أخى

43
00:12:21,469 --> 00:12:26,702
يسخرون منى فى طروادة , سكارى بالنصر

44
00:12:27,108 --> 00:12:30,244
يعتقدون أنى سأبحر للوطن مع أول ضوء

45
00:12:30,244 --> 00:12:34,315
ربما يجب علينا
نفر مثل كلب مجلود ؟

46
00:12:34,315 --> 00:12:38,910
الرجال تعتقد جئنا هنا لأجل هيلين

47
00:12:39,186 --> 00:12:44,391
لن نحتاج لها بعد الآن
دم أخى لازال رطبا فى الرمل وأنت تهينه

48
00:12:44,391 --> 00:12:47,019
ليست إهانة أن تقول الميت مات

49
00:12:47,228 --> 00:12:50,322
إذا رحلنا الآن ، فقدنا كل مصداقية

50
00:12:50,531 --> 00:12:55,136
بهزيمتنا من الطرواديين بهذه السهولة
فكم يلزم حتى يغزونا الحيثيون ؟

51
00:12:55,136 --> 00:13:02,143
إذا بقينا هنا فليكن لسبب معقول
لحماية اليونان وليس لكبريائك

52
00:13:02,143 --> 00:13:06,273
خصومتك مع أخيل تدمرنا
أخيل رجل واحد

53
00:13:06,447 --> 00:13:10,983
هكتور رجل واحد , إنظر ما فعله بنا اليوم

54
00:13:11,085 --> 00:13:15,144
هيكتور يقاتل لبلده , أخيل يقاتل لنفسه

55
00:13:15,222 --> 00:13:20,227
لا أهتم بدوافع الرجل
لكن بقدرته على كسب معارك

56
00:13:20,227 --> 00:13:23,396
صح , معنويات الرجال ضعيفة

57
00:13:23,564 --> 00:13:32,640
ضعيفة ؟ إنهم مستعدون للعودة للوطن سباحة
حتى لو تصالحت مع أخيل , لن يستمع لى

58
00:13:32,640 --> 00:13:39,112
إنه يفضل طعنى عن أن يتكلم معى
سأكلمه

59
00:13:39,713 --> 00:13:48,048
يريد إستعادة البنت
فليأخذ تلك اللعينة , لم ألمسها

60
00:13:48,989 --> 00:13:53,486
أين هى ؟
وهبتها للرجال

61
00:13:55,496 --> 00:14:00,160
يريدون تسلية بعد قتال اليوم

62
00:14:04,038 --> 00:14:08,306
هيا إعطنى الساقطة
من أولا ؟

63
00:14:09,076 --> 00:14:13,013
فاجرة طروادية
ماهذا ؟ رداء عذراء

64
00:14:13,013 --> 00:14:17,039
- لن تحتاجيه بعد الآن
- إمسكوها

65
00:14:21,055 --> 00:14:24,922
هيا ثبتوها لأسفل

66
00:14:57,324 --> 00:14:59,155
هل تأذيت ؟

67
00:15:05,299 --> 00:15:14,563
راقبتك تقاتليهم , لديك شجاعة
لأدفع عدوانهم , هل ذلك شجاعة ؟

68
00:15:35,629 --> 00:15:37,119
كلى

69
00:15:45,739 --> 00:15:50,636
عرفت رجالا مثلك طوال حياتى
لم تعرفى

70
00:15:50,811 --> 00:15:53,943
هل تعتقد أنك مختلف عن 1000 آخرين

71
00:15:54,014 --> 00:15:57,982
الجنود لا تفهم شيئا سوى الحرب , السلام يربكهم

72
00:15:58,118 --> 00:16:01,414
- تكرهينهم
- أرثى لهم

73
00:16:01,422 --> 00:16:09,152
جنود طروادة ماتوا وهم يحاولون حمايتك
ربما يستحقون أكثر من رثائك لهم

74
00:16:10,331 --> 00:16:16,923
لماذا إخترت هذه الحياة ؟
أى حياة / لتكون محارب كبير

75
00:16:17,171 --> 00:16:20,902
لم أختار شيئا , ولدت هكذا

76
00:16:22,443 --> 00:16:25,537
ولماذا إخترت تحبى إلاه ؟

77
00:16:26,480 --> 00:16:29,472
أعتقد أنك تجدينه رومانسيا

78
00:16:32,086 --> 00:16:37,681
هل تستمتع بسخريتك على ؟
كرست حياتك للآلهة

79
00:16:37,858 --> 00:16:41,487
زيوس إلاه الرعد و أثينا إلاهة الحكمة , خدمتيهم ؟

80
00:16:41,662 --> 00:16:44,187
- نعم بالطبع
- و آريس إلاه الحرب ؟

81
00:16:44,365 --> 00:16:48,857
الذى يغطى فراشه بجلود الرجال الذين قتلهم ؟

82
00:16:49,103 --> 00:16:53,936
يجب نخاف من كل الآلهة و نحترمها

83
00:17:03,217 --> 00:17:08,048
سأخبرك بسر , شيئا لم يعلموه لك فى معبدكم

84
00:17:18,565 --> 00:17:24,695
الآلهة تحسدنا , يحسدونا لأننا فانون

85
00:17:26,273 --> 00:17:29,106
لأن أى لحظة ممكن تكون الأخيرة

86
00:17:29,376 --> 00:17:32,675
كل شىء أكثر جمالاً لأننا فانون

87
00:17:33,914 --> 00:17:37,849
لن تكونى أجمل مما أنت عليه الآن

88
00:17:41,155 --> 00:17:44,884
لن نكون هنا مرة أخرى

89
00:17:53,667 --> 00:18:01,264
ظننتك بهيمة غبية
ممكن أغفر لبهيمة غبية

90
00:18:25,599 --> 00:18:27,827
إعمليه

91
00:18:33,373 --> 00:18:36,303
لا أسهل منه
ألا تخاف ؟

92
00:18:38,579 --> 00:18:44,175
الكل سيموتون الآن أو بعد 50 سنة ما الفارق

93
00:18:47,955 --> 00:18:50,752
إعمليه

94
00:18:51,358 --> 00:18:57,519
ستقتل رجالا كثيرين إن لم أقتلك
الكثير

95
00:20:30,223 --> 00:20:32,713
...سيدى هناك

96
00:20:46,573 --> 00:20:50,339
قل للرجال يشحنوا السفينة فسنعود للوطن

97
00:20:54,314 --> 00:21:00,781
إجمعوا المؤن , جهزوا السفينة
جهزوا السفينة

98
00:21:01,054 --> 00:21:06,958
أجاممنون رجل مغرور
لكنه يعرف عندما يخطئ

99
00:21:07,127 --> 00:21:10,357
هل أرسلك الرجل لتقدم عذره ؟

100
00:21:11,498 --> 00:21:14,228
هل تستعبد لتستجدى هذا الملك ؟

101
00:21:15,235 --> 00:21:23,176
العالم يبدو سهلا لك يا صديقى لكن عندما
تكون ملكا إختيارات قليلة تكون سهلة

102
00:21:23,176 --> 00:21:28,015
أثيكا لن تعادى رجلاً مثل أجاممنون
و هل يجب أن تخاف منه ؟

103
00:21:28,015 --> 00:21:33,884
أنت لا تخاف أحداً وهذه مشكلتك , الخوف مفيد

104
00:21:36,089 --> 00:21:40,494
نريدك تعود , اليونان تحتاجك

105
00:21:40,494 --> 00:21:45,627
اليونان رائعة من قبل أن أولد وستظل بعد موتى

106
00:21:45,799 --> 00:21:50,265
لا أتكلم عن الأرض , الرجال يحتاجونك

107
00:21:53,740 --> 00:21:58,867
إبقى يا أخيل , أنت ولدت لهذه الحرب

108
00:22:01,782 --> 00:22:04,374
الأمور ليس سهلة لى اليوم

109
00:22:05,385 --> 00:22:09,651
النساء لهن طرقهن فى تعقيد الأمور

110
00:22:13,393 --> 00:22:16,658
أحترمك أكثر من كل ملوك اليونان

111
00:22:16,963 --> 00:22:19,172
لكن فى هذه الحرب أنت خادم

112
00:22:19,199 --> 00:22:22,327
أحيانا يجب تخدم لتقود

113
00:22:23,970 --> 00:22:26,837
أتمنى تفهم هذا يوماً ما

114
00:22:32,079 --> 00:22:39,112
هل سنعود للوطن ؟
سنبحر فى الصباح

115
00:22:39,419 --> 00:22:42,955
اليونانيون يذبحون لا يمكنا نرحل بعيدا

116
00:22:43,056 --> 00:22:46,956
أنت دائما جاهز للقتال
ستوجد دائما حربا أخرى

117
00:22:47,060 --> 00:22:49,062
هؤلاء أبناء وطننا

118
00:22:49,062 --> 00:22:53,290
أكلت , ضحكت وندبت مع
الرجال وأنت مختبئ فى خيمتك

119
00:22:53,300 --> 00:22:58,292
خنت كل اليونان لمجرد أن ترى أجاممنون يسقط

120
00:23:00,507 --> 00:23:03,338
أحد يجب أن يخسر

121
00:23:19,205 --> 00:23:23,605
الطوالع تتجمع , التوجيه واضح

122
00:23:23,776 --> 00:23:26,040
التوجيه الوحيد تحارب لأجل بلدك

123
00:23:26,212 --> 00:23:31,115
آخر مرة تكلم الكاهن الكبير
معنا ، تنبأ بنصر عظيم لطروادة

124
00:23:31,284 --> 00:23:35,050
كسبنا نصرا عظيما , دعه يتكلم

125
00:23:35,688 --> 00:23:38,122
بما تنصح ؟

126
00:23:38,424 --> 00:23:40,790
تفضل الآلهة قضيتنا

127
00:23:40,960 --> 00:23:45,191
حان الوقت الآن لتدمير الجيش اليونانى

128
00:23:45,798 --> 00:23:47,095
جلاكوس

129
00:23:47,967 --> 00:23:50,265
معنوياتهم محطمة

130
00:23:50,436 --> 00:23:55,637
إضربهم الآن , إضربهم بشدة وسيهربون

131
00:23:58,511 --> 00:24:02,106
أعترف بالغنا فى تقدير قوة الإغريق

132
00:24:02,815 --> 00:24:05,545
يحتاجون إنضباطا وشجاعة

133
00:24:12,659 --> 00:24:17,130
الميرميدنيون لم يقاتلوا أمس
لابد يوجد شقاق بين الإغريق

134
00:24:17,130 --> 00:24:20,533
لكن إذا هاجمنا سفنهم فسنوحدهم

135
00:24:20,533 --> 00:24:28,524
إذا قرروا مهاجمتنا فدعوهم , أسوارنا
لا يمكن إختراقها , سنهزمهم ثانية

136
00:24:29,742 --> 00:24:36,339
أمس إستهان بنا الإغريق
لا يجب أن نرد لهم الجميل

137
00:24:49,128 --> 00:24:56,169
هل واثق من معنى تلك الطوالع ؟
تدنيس معبد أبوللو أغضبه

138
00:24:56,169 --> 00:24:59,538
الآلهة لعنت الإغريق

139
00:24:59,639 --> 00:25:03,439
ملكان منهم هبطا فعلا للغبار

140
00:25:08,548 --> 00:25:11,381
جهزوا الجيش , سنهاجم عند الفجر

141
00:25:11,551 --> 00:25:16,021
أبى , نرتكب خطأ

142
00:25:18,524 --> 00:25:20,821
جهزوا الجيش

143
00:25:37,877 --> 00:25:39,469
هيا

144
00:26:07,140 --> 00:26:10,233
هل مازلت أسيرتك ؟

145
00:26:12,111 --> 00:26:14,669
بل ضيفتى

146
00:26:16,282 --> 00:26:22,510
فى طروادة يستطيع الضيوف الرحيل متى شاءوا ؟
يمكنك الرحيل

147
00:26:28,194 --> 00:26:31,219
هل ستترك كل هذا خلفك ؟

148
00:26:34,667 --> 00:26:39,328
هل ستتركين طروادة ؟

149
00:29:36,829 --> 00:29:39,329
ثبتوا تلك المتاريس

150
00:29:59,505 --> 00:30:02,473
الرماة للخلف

151
00:30:10,850 --> 00:30:13,011
أخيل

152
00:30:36,175 --> 00:30:38,006
أخيل

153
00:30:40,913 --> 00:30:42,505
الآن

154
00:30:51,657 --> 00:30:53,056
للأمام

155
00:33:47,466 --> 00:33:53,058
يكفى هذا ليوم واحد
أجل

156
00:33:54,006 --> 00:33:59,496
عودوا للسفن , عودوا للسفن

157
00:33:59,912 --> 00:34:02,641
كان إبن عمه

158
00:34:06,018 --> 00:34:08,521
إلى طروادة

159
00:34:08,521 --> 00:34:13,982
عودوا للمدينة
إلى طروادة

160
00:34:15,094 --> 00:34:23,855
كنا سنبحر عائدين للوطن اليوم
لا أظن أحداً سيبحر للوطن الآن

161
00:34:43,522 --> 00:34:44,955
أخيل

162
00:35:00,472 --> 00:35:06,407
خالفت أوامرى
لا يا سيدى كان هناك خطأ

163
00:35:07,346 --> 00:35:14,871
أمرت الميرميدنيين يلزموا أماكنهم
أنت قدتهم للمعركة

164
00:35:17,189 --> 00:35:22,057
لم أقدهم يا سيدى , ظننا أنك من يقودنا

165
00:35:28,801 --> 00:35:31,063
أين بارتوكلوس ؟

166
00:35:33,038 --> 00:35:37,471
بارتوكلوس
ظنناه أنت يا سيدى

167
00:35:39,945 --> 00:35:45,679
إرتدى درعك , سترتك , سيفك و خوذتك

168
00:35:46,619 --> 00:35:52,416
كان حتى يتحرك مثلك
أين هو ؟

169
00:35:55,094 --> 00:36:01,959
أين ؟
لقد مات يا سيدى , هكتور قطع حنجرته

170
00:36:10,376 --> 00:36:12,810
لا لا

171
00:36:45,577 --> 00:36:48,340
لأين تأخذنى ؟

172
00:36:53,152 --> 00:36:58,815
هل تتذكرى كيف وصلنا هنا ؟
أجل

173
00:37:04,863 --> 00:37:07,989
المرة القادمة التى تأتى فيها هنا إتبعى النفق

174
00:37:08,067 --> 00:37:11,161
لا توجد منحنيات , لن تتوهى , فقط إستمرى بالسير

175
00:37:11,336 --> 00:37:15,829
لماذا ؟
عندما تصلى لنهايته ستكونين عند النهر

176
00:37:15,908 --> 00:37:22,347
إتبعى النهر حتى تصلى لجبل إيدا
الإغريق لن يتوغلوا فى الأرض

177
00:37:22,347 --> 00:37:27,344
هيكتور لماذا تقول لى هذا ؟

178
00:37:31,924 --> 00:37:33,391
- لو مت
- لا

179
00:37:33,559 --> 00:37:37,229
لو مت لا أعلم الى متى ستصمد المدينة

180
00:37:37,229 --> 00:37:41,533
لا تقل هذا
لو إخترق الإغريق الأسوار , إنتهى الأمر

181
00:37:41,533 --> 00:37:45,104
سيقتلون كل الرجال , سيلقون الأطفال من أسوار المدينة

182
00:37:45,104 --> 00:37:50,335
- أرجوك
- وسيأخذون النساء سبايا و هو أسوأ من الموت

183
00:37:50,576 --> 00:37:59,972
لماذا تقول ذلك ؟
لأنى أريدك تكونى مستعدة

184
00:38:00,486 --> 00:38:04,320
أريدك تأخذى إبننا و تحضريه هنا

185
00:38:05,657 --> 00:38:11,185
إنقذى ناسا قدر إستطاعتك
لكن تعالى هنا و إهربى

186
00:38:11,864 --> 00:38:14,058
هل فهمت ؟

187
00:38:20,405 --> 00:38:28,743
قتلت ولداً اليوم و كان صغيراً , صغيراً جداً

188
00:39:03,882 --> 00:39:07,715
هذا الفتى أنقذ لنا الحرب

189
00:40:54,393 --> 00:40:56,554
إيدوروس
سيدى

190
00:40:56,728 --> 00:40:59,491
أريد سلاحى

191
00:41:59,424 --> 00:42:03,625
لا
لا تذهب

192
00:42:04,496 --> 00:42:06,396
حبل

193
00:42:06,565 --> 00:42:12,704
هكتور إبن عمى وهو رجل جيد
لا تقاتله , أرجوك لا تقاتله

194
00:42:12,704 --> 00:42:14,638
أرجوك

195
00:43:31,183 --> 00:43:33,514
لا

196
00:43:58,410 --> 00:44:00,401
هيكتور

197
00:44:06,618 --> 00:44:08,313
هيكتور

198
00:44:16,261 --> 00:44:18,195
هيكتور

199
00:44:23,201 --> 00:44:25,725
هيكتور

200
00:44:28,640 --> 00:44:34,608
أبى , سامحنى على أى إساءة

201
00:44:35,013 --> 00:44:46,188
خدمتك بكل طاقتى
لتكن الآلهة معك

202
00:44:50,562 --> 00:44:58,790
هيكتور , لم يحظى أب بإبن أفضل منك

203
00:45:04,609 --> 00:45:11,167
هيكتور
أبوللو يحميك يا أميرى

204
00:45:16,955 --> 00:45:19,754
أنت أفضل رجل عرفته

205
00:45:24,596 --> 00:45:30,461
أنت أمير طروادة
أعلم أنك ستجعلنى فخوراً

206
00:45:36,575 --> 00:45:39,237
هيكتور

207
00:45:56,261 --> 00:45:59,164
تذكرى ما قلته لك

208
00:45:59,164 --> 00:46:02,356
ليس عليك أن تذهب , ليس عليك

209
00:46:02,434 --> 00:46:05,231
هل تتذكرين ما قلته لك ؟

210
00:46:22,587 --> 00:46:24,987
هيكتور

211
00:46:40,505 --> 00:46:43,099
هيكتور

212
00:47:57,115 --> 00:48:01,953
رأيت هذه اللحظة فى أحلامى

213
00:48:01,953 --> 00:48:06,314
سأعمل إتفاقاً معك و تشهد علينا الآلهة

214
00:48:06,491 --> 00:48:11,290
يضمن المنتصر منا للخاسر مراسم دفن لائقة

215
00:48:11,363 --> 00:48:15,355
لا إتفاقات بين الأسود و الرجال

216
00:48:22,374 --> 00:48:25,672
تعرف الآن من تقاتله

217
00:48:33,184 --> 00:48:36,017
ظننت أنى كنت أقاتلك أمس

218
00:48:36,354 --> 00:48:40,347
و تمنيت أن يكون أنت لكنى
أعطيت الجثة التكريم الذى تستحقه

219
00:48:40,525 --> 00:48:43,461
أعطيته تكريم سيفك

220
00:48:43,461 --> 00:48:46,396
لن يكون لك عينان الليلة
لن يكون لك أذنين أو لسانا

221
00:48:46,564 --> 00:48:50,762
ستجوب العالم السفلى أعمى
أصم وأخرس وكل الموتى سيعلمون

222
00:48:50,935 --> 00:48:55,632
ذلك هيكتور الأحمق الذى ظن أنه قتل أخيل

223
00:50:52,724 --> 00:50:55,021
إنهض يا أمير طروادة

224
00:50:56,661 --> 00:51:00,630
إنهض لن أدع أحجارا تسلبنى مجدى

225
00:54:32,443 --> 00:54:38,978
أنت فقدت إبن عمك , والآن قتلت إبن عمى

226
00:54:41,452 --> 00:54:47,744
متى ينتهى هذا ؟
لن ينتهى أبداً

227
00:55:46,551 --> 00:55:48,109
من أنت ؟

228
00:55:48,286 --> 00:55:54,556
تحملت ما لم يتحمله بشرا على الأرض

229
00:55:54,826 --> 00:56:00,128
قبلت يد الرجل الذى قتل ولدى

230
00:56:07,271 --> 00:56:09,898
بريام ؟

231
00:56:10,474 --> 00:56:11,839
كيف جئت هنا ؟

232
00:56:12,009 --> 00:56:16,968
أعتقد أعرف مدينتى أفضل من الإغريق

233
00:56:20,718 --> 00:56:24,152
أنت رجل شجاع

234
00:56:25,923 --> 00:56:29,120
ممكن أطيح برأسك فى غمضة عين ؟

235
00:56:29,493 --> 00:56:33,293
هل تظن الموت يخيفنى الآن ؟

236
00:56:35,032 --> 00:56:42,670
راقبت إبنى الأكبر يموت , وأنت تجر جسده وراء عربتك

237
00:56:44,876 --> 00:56:47,037
رجعه لى

238
00:56:48,145 --> 00:56:52,639
تعلم أنه يستحق جنازة لائقة

239
00:56:53,584 --> 00:56:58,589
أعطه لى
لقد قتل إبن عمى

240
00:56:58,589 --> 00:57:01,557
ظن أنه أنت

241
00:57:03,160 --> 00:57:06,856
كم إبن عم قتلته ؟

242
00:57:07,398 --> 00:57:11,300
كم إبنا , أبا , أخا و زوجا ؟

243
00:57:11,535 --> 00:57:14,095
كم يا أخيل الشجاع ؟

244
00:57:19,010 --> 00:57:24,544
عرفت والدك , مات قبل أوانه

245
00:57:25,816 --> 00:57:32,015
لكنه محظوظ , لم يعش طويلا ليرى أخطاء إبنه

246
00:57:35,927 --> 00:57:38,589
أنت أخذت منى كل شئ

247
00:57:40,698 --> 00:57:47,963
إبنى الأكبر وريث عرشى وحامى مملكتى

248
00:57:49,340 --> 00:57:55,004
لا أستطيع تغيير ما حدث إنها إرادة الآلهة

249
00:57:55,313 --> 00:57:59,646
لكن أعطنى هذه الرحمة الصغيرة

250
00:58:00,985 --> 00:58:05,115
أحببت إبنى منذ اللحظة التى فتح فيها عيناه

251
00:58:05,289 --> 00:58:09,122
حتى اللحظة التى أغلقتهما أنت

252
00:58:10,561 --> 00:58:13,553
دعنى أغسل جسده

253
00:58:15,166 --> 00:58:18,397
دعنى أتلو الصلوات

254
00:58:19,670 --> 00:58:25,698
دعنى أضع عملتين على عينيه من أجل النوتى

255
00:58:29,447 --> 00:58:35,919
إذا تركتك تذهب , إذا تركتك تأخذه

256
00:58:38,556 --> 00:58:41,615
فلن يتغير شيئا

257
00:58:42,193 --> 00:58:45,855
ستظل عدوى فى الصباح

258
00:58:45,997 --> 00:58:49,023
أنت مازلت عدوى الليلة

259
00:58:50,067 --> 00:58:54,662
لكن حتى الأعداء يظهرون الإحترام

260
00:59:13,357 --> 00:59:16,790
أنا معجب بشجاعتك

261
00:59:22,500 --> 00:59:25,763
قابلنى فى الخارج بعد دقيقة

262
01:00:10,347 --> 01:00:13,742
سنلتقى ثانية قريبا يا أخى

263
01:00:46,717 --> 01:00:49,817
إبنك كان أفضل من قاتلت

264
01:00:52,356 --> 01:00:58,429
فى وطنى تستمر مراسم الدفن 12 يوماً
وهى كذلك فى وطنى

265
01:00:58,429 --> 01:01:06,590
إذا سيلقى الأمير هذا التكريم
لن يهاجم الإغريق طروادة ل 12 يوما

266
01:01:10,875 --> 01:01:12,240
برسيس ؟

267
01:01:15,346 --> 01:01:18,712
ظننت أنك ميتة

268
01:01:28,425 --> 01:01:30,987
أنت حرة

269
01:01:46,143 --> 01:01:53,444
لو كنت أذيتك فهذا ما لم أكن أريده

270
01:02:06,964 --> 01:02:08,226
إذهبى

271
01:02:08,666 --> 01:02:11,829
لن يوقفك أحد , لك كلمتى

272
01:02:12,636 --> 01:02:14,263
هيا يا بنيتى

273
01:02:21,445 --> 01:02:26,676
أنت ملك أفضل من الذى يقود هذا الجيش

274
01:02:41,699 --> 01:02:45,935
أخيل يصنع معاهدة سرية
و على أن أحترمها , أى خيانة هذه

275
01:02:46,070 --> 01:02:50,241
يتفق مع ملك الأعداء ويمنحه 12 يوما من السلام

276
01:02:50,241 --> 01:02:52,368
سلام , سلام

277
01:02:52,676 --> 01:02:55,372
أميرهم مات وجيشهم بلا قائد

278
01:02:55,546 --> 01:02:57,473
هذا وقت الهجوم

279
01:02:57,481 --> 01:03:02,253
حتى بعد موت هكتور , لا طريقة لإختراق أسوارهم

280
01:03:02,253 --> 01:03:08,779
سننتظر 10 سنوات قبل رحيلنا
سأحطم أسوارهم للأرض

281
01:03:08,792 --> 01:03:11,386
حتى لو كلفنى 40000 إغريقى

282
01:03:11,562 --> 01:03:14,190
إسمعنى يا زيوس

283
01:03:14,365 --> 01:03:18,062
سأحطم أسوارهم للأرض

284
01:05:05,376 --> 01:05:10,775
هذا جيد
لإبنى عندما نعود للوطن

285
01:05:35,939 --> 01:05:38,497
حسنا يا أوليس

286
01:05:38,509 --> 01:05:44,773
أنت وجدت طريقة لتجعل الخراف تدعو الذئاب للغذاء

287
01:06:01,565 --> 01:06:07,262
سامحنى يا إيدورس ما كان على أن أضربك أبداً

288
01:06:07,571 --> 01:06:11,665
كنت صديقا مخلصا طوال حياتك

289
01:06:13,877 --> 01:06:16,505
أتمنى ألا أخيب ظنك ثانية

290
01:06:16,880 --> 01:06:19,348
إنه أنا من خيب ظنكم

291
01:06:22,886 --> 01:06:26,514
أيقظ الرجال , ستعود بهم للوطن

292
01:06:27,858 --> 01:06:33,230
ألن تأتى معنا ؟
لدى معركتى الخاصة

293
01:06:33,230 --> 01:06:40,857
دعنى أسير بجانبك
لا , لا أريد رجالى يتورطوا بهذا

294
01:06:44,975 --> 01:06:46,806
ليلة جميلة

295
01:06:47,478 --> 01:06:51,777
إذهب يا إيدورس
هذا آخر أمر أعطيه لك

296
01:06:56,753 --> 01:07:01,881
القتال معك كان فخرا لى طوال حياتى يا سيدى

297
01:07:13,593 --> 01:07:17,289
إفتحوا البوابات
إفتحوا البوابات

298
01:07:30,443 --> 01:07:32,104
هنا

299
01:07:58,471 --> 01:08:00,132
طاعون

300
01:08:00,807 --> 01:08:06,407
لا تقترب أكثر يا مليكى
هذه إرادة الآلهة

301
01:08:06,579 --> 01:08:11,718
دنسوا معبد أبوللو فدنس أبوللو أجسادهم

302
01:08:11,718 --> 01:08:15,620
ظنوا أنهم سيستولون على مدينتنا فى يوم

303
01:08:15,789 --> 01:08:20,623
إنظر لهم الآن يهربون عبر بحر إيجة

304
01:08:23,196 --> 01:08:25,131
ما هذا ؟

305
01:08:25,131 --> 01:08:30,036
صنعه الإغريق لبوسيدون ليعيدهم لديارهم سالمين

306
01:08:30,036 --> 01:08:35,735
أتمنى إلاه البحر يبسق على
هديتهم ويغرقهم فى قاع البحر

307
01:08:35,909 --> 01:08:40,777
هذا هدية , يجب نأخذه لمعبد بوسيدون

308
01:08:40,847 --> 01:08:42,915
- أعتقد يجب نحرقه
- نحرقه ؟

309
01:08:42,982 --> 01:08:47,313
أيها الأمير , إنه هدية للآلهة
الأمير على حق

310
01:08:47,487 --> 01:08:51,148
أود حرق اليونان كلها لو كان لدى مشعل كبير

311
01:08:51,224 --> 01:08:54,921
حاذر يارجل يا طيب تهين هن

312
01:08:55,528 --> 01:08:59,692
أميرنا هيكتر المحبوب قال  كلمات حادة للآلهة

313
01:08:59,866 --> 01:09:02,960
و اليوم التالى سيف أخيل قطعه

314
01:09:03,136 --> 01:09:05,661
أبى إحرقه

315
01:09:06,473 --> 01:09:09,408
عفوا , لا أقصد أى إهانة أيها الملك

316
01:09:09,576 --> 01:09:16,004
لكنى لا أريد رؤية مزيدا من
أبناء طروادة تتعرض لغضب الآلهة

317
01:09:17,016 --> 01:09:20,747
لن أراقب إبنا آخر يموت

318
01:10:32,292 --> 01:10:33,816
إنظرى لهم

319
01:10:35,662 --> 01:10:38,096
يظنون أميرهم لم يمت

320
01:10:40,266 --> 01:10:45,161
أنت أميرهم الآن , إجعل أخيك فخورا

321
01:16:37,757 --> 01:16:41,818
دعوا طروادة تحترق

322
01:16:41,994 --> 01:16:46,522
إحرقوها من أجل مينيلوس

323
01:16:46,766 --> 01:16:51,601
إحرقوا طروادة , إحرقوا طروادة

324
01:16:51,771 --> 01:16:55,400
لقد وعدت يا أخى

325
01:16:55,575 --> 01:16:58,942
إحرقوها من أجل مينيلوس

326
01:17:43,489 --> 01:17:47,722
برسيس أين هى ؟ أين ؟
لا أعلم

327
01:17:47,893 --> 01:17:53,690
أرجوك لدى إبناً
فلتخرجه من طرواده

328
01:17:59,138 --> 01:18:01,469
برسيس

329
01:18:04,644 --> 01:18:07,704
باريس , أندروماش

330
01:18:09,148 --> 01:18:11,150
هيلين يجب أن نذهب

331
01:18:11,150 --> 01:18:13,141
- أين ؟
- سأريك , الآن أسرعى

332
01:18:13,319 --> 01:18:17,790
باريس , باريس
إنه طريق طويل , بسرعة , يجب أن نذهب الآن

333
01:18:17,790 --> 01:18:19,382
برسيس

334
01:18:22,561 --> 01:18:24,358
باريس

335
01:18:31,070 --> 01:18:35,903
إنه طريق طويل , بسرعة يوجد نفق

336
01:18:37,143 --> 01:18:38,801
- تعال
- سأبقى

337
01:18:38,878 --> 01:18:42,742
- لا
- أبى لن يهجر المدينة أبدا ولن أرحل الآن

338
01:18:42,743 --> 01:18:45,943
المدينة تنهار , يحرقونها للأرض

339
01:18:47,544 --> 01:18:49,944
ما إسمك ؟
إينياس

340
01:18:49,945 --> 01:18:51,945
كل تعرف كيف تستخدم سيفا ؟
نعم

341
01:18:53,346 --> 01:18:55,046
سيف طروادة

342
01:18:55,561 --> 01:18:59,088
طالما كان بيد طروادى فشعبنا له مستقبل

343
01:18:59,265 --> 01:19:02,068
إحميهم يا إينياس , أوجد لهم وطناً جديداً

344
01:19:02,068 --> 01:19:04,468
- سأفعل
- بسرعة

345
01:19:04,637 --> 01:19:10,137
باريس , برسيس ليست فى حجرتها
سأجدها

346
01:19:11,143 --> 01:19:13,646
إذهبى

347
01:19:13,646 --> 01:19:15,514
- سأبقى معك
- إذهبى

348
01:19:15,514 --> 01:19:16,882
أرجوك لا تتركنى

349
01:19:16,882 --> 01:19:19,218
- كيف ستحبينى إذا هربت الآن
- أرجوك

350
01:19:19,218 --> 01:19:25,518
سنلتقى مرة ثانية فى هذا
العالم أو الآخر و سنكون معاً

351
01:19:30,296 --> 01:19:32,923
إذهبى

352
01:19:35,534 --> 01:19:39,698
إلى البوابة
تقدموا

353
01:19:57,289 --> 01:20:03,424
إتبعونى
فى الصف

354
01:20:04,430 --> 01:20:09,121
جنود طروادة , أنتم يارجال محاربين

355
01:20:09,168 --> 01:20:15,830
قيادتكم كانت شرفاً لى
سيدى الأمير

356
01:20:16,575 --> 01:20:23,147
النوتى ينتظرنا
فلنجعله ينتظر أكثر قليلا

357
01:20:45,604 --> 01:20:48,767
خلصوا عليهم كلهم

358
01:20:59,218 --> 01:21:04,355
باريس , أنقذ نفسك

359
01:21:34,086 --> 01:21:36,383
بريسيس

360
01:21:58,344 --> 01:22:03,075
حاذر يا صديقى , أنا خادم الآلهة

361
01:22:27,039 --> 01:22:32,804
ألا يوجد لديكم شرف ؟ , ألا يوجد لديكم شرف ؟

362
01:22:45,925 --> 01:22:49,019
أريدك حيا يا عجوز

363
01:22:49,461 --> 01:22:53,396
أريدك تراقب مدينتك تحترق

364
01:22:54,333 --> 01:22:56,130
أرجوك

365
01:22:57,503 --> 01:22:59,630
الأطفال

366
01:23:01,974 --> 01:23:05,967
إصفح عن الأبرياء

367
01:23:06,745 --> 01:23:11,212
لا أحد برئ
لا أحد

368
01:23:31,203 --> 01:23:35,728
تأخر الوقت على الصلاة أيتها الكاهنة

369
01:23:42,982 --> 01:23:47,611
كدت أخسر هذه الحرب بسبب رومانسياتك الصغيرة

370
01:23:48,087 --> 01:23:52,456
أريد أتذوق ما ذاقه أخيل

371
01:24:07,406 --> 01:24:11,843
ستكونين عبدتى فى ميسينا

372
01:24:12,011 --> 01:24:17,506
كاهنة طروادية تمسح أرضياتى

373
01:24:19,418 --> 01:24:21,749
ومساءا

374
01:24:34,366 --> 01:24:36,027
إنهضى

375
01:24:39,071 --> 01:24:41,936
إمسكوها

376
01:24:49,348 --> 01:24:52,679
تعالى معى

377
01:24:54,386 --> 01:24:56,910
لا

378
01:25:03,462 --> 01:25:06,590
باريس

379
01:25:11,437 --> 01:25:14,696
لا , لا تفعل

380
01:25:26,251 --> 01:25:29,186
أرجوك لا تفعل

381
01:25:34,693 --> 01:25:37,059
باريس , لا تفعل

382
01:26:09,962 --> 01:26:14,196
أنا بخير , أنا بخير

383
01:26:37,322 --> 01:26:43,118
منحتينى سلاما فى شدة الحرب

384
01:26:48,400 --> 01:26:50,731
برسيس تعالى

385
01:26:54,072 --> 01:26:55,494
- إذهبى
- لا

386
01:26:55,507 --> 01:26:58,432
يجب عليك
لا

387
01:26:58,777 --> 01:27:00,938
طروادة تسقط

388
01:27:01,246 --> 01:27:03,646
- إذهبى
- لا

389
01:27:03,816 --> 01:27:05,340
نبدأ ثانية

390
01:27:06,952 --> 01:27:11,183
يجب أن نذهب , أعرف طريقا للخروج

391
01:27:16,995 --> 01:27:18,326
حسنا

392
01:27:20,833 --> 01:27:22,528
إذهبى

393
01:27:30,209 --> 01:27:32,506
إذهبى

394
01:29:11,710 --> 01:29:15,803
فلترقد بسلام يا أخى

395
01:30:26,685 --> 01:30:33,881
إذا حكوا قصتى , دعهم يقولون أنى صاحبت العمالقة

396
01:30:34,559 --> 01:30:38,017
يسقط الرجال ويقومون كدقيق الخريف

397
01:30:38,230 --> 01:30:40,790
لكن أسماؤهم لن تموت أبداً

398
01:30:42,734 --> 01:30:49,074
دعهم يقولون أنى عشت فى
زمن هكتور مروض الخيول

399
01:30:49,074 --> 01:30:55,805
دعهم يقولون أنى عشت فى زمن أخيل

