1
00:01:22,163 --> 00:01:23,205
اتمنى لكم مشاهده ممتعه
الترجمه حصريه لمنتديات تنين العرب
المترجم dr_sdaa7
تعديل moustafa102

2
00:01:23,205 --> 00:01:24,999
كان ينمو في منتصف العمر

3
00:01:25,166 --> 00:01:28,711
وكان يعيش في منزل مكون من غرفه
واحده

4
00:01:30,629 --> 00:01:32,798
لقد وضع نفسه على
كرسيه الهزاز

5
00:01:32,965 --> 00:01:35,051
ودخن السيجار في بعض
الليالي

6
00:01:35,217 --> 00:01:38,137
وزوجته تمسح باناملها الورديه
على المئزر

7
00:01:38,304 --> 00:01:41,474
وكانت فرحه  بطفليهما

8
00:01:47,438 --> 00:01:48,981
اطفاله كانو فرحين

9
00:01:49,315 --> 00:01:52,485
عندما يجلسهم والدهم فوق  كتفه ويلاعبهم -

10
00:01:53,319 --> 00:01:58,491
- لم يعلم الاطفال ماهو عمل والدهم
او ماسبب انتقالهم المستمر

11
00:01:59,283 --> 00:02:02,161
لم يعرفو حتى اسم والدهم

12
00:02:04,497 --> 00:02:08,334
كان مسجل في سجل المدينه باسم
" توماس هاورد "

13
00:02:08,584 --> 00:02:10,920
ولم يكن معروفا في اي مكان

14
00:02:11,087 --> 00:02:14,131
وكان يتناول الغداء مع التجار
واصحاب الدكاكين ..

15
00:02:14,674 --> 00:02:17,677
يدعو نفسه راعي الماشيه او
مستثمر سلع

16
00:02:18,594 --> 00:02:22,139
عند بعض الاشخاص المترفين

17
00:02:25,267 --> 00:02:28,688
- كان لديه جرح في صدره بسبب طلقتين
ناريتين

18
00:02:28,854 --> 00:02:30,439
واخرى في فخذه

19
00:02:30,606 --> 00:02:33,150
وقد فقد اصبعه الاوسط

20
00:02:33,317 --> 00:02:36,529
وكان حذرا من
ان يرى احد ذلك التشويه

21
00:02:38,322 --> 00:02:42,034
وكان لديه ايضا ما يسمى ب
الجفون المحببه .او حبيبات الجفون

22
00:02:42,201 --> 00:02:45,204
التي تجعله يرمش بجفنه
بطريقه غير طبيعيه

23
00:02:45,996 --> 00:02:50,126
كما لو انه خلق هكذا

24
00:02:51,711 --> 00:02:54,338
الغرف كانت اكثر حراره عندما
كان هو بها

25
00:02:54,797 --> 00:02:56,549
الامطار تنزل باستقامه

26
00:02:57,133 --> 00:02:58,467
دقات الساعه تبطئ

27
00:02:59,135 --> 00:03:01,387
الاصوات كانت عالية

28
00:03:02,513 --> 00:03:05,307
اعتبر نفسه  موالي جنوبي
وفدائي

29
00:03:05,474 --> 00:03:08,436
في حرب اهليه لم تنتهى
ابدا

30
00:03:08,602 --> 00:03:13,983
لم ياسف على سرقاته او
الجرائم 17 التي ادعى انه ارتكبها

31
00:03:20,573 --> 00:03:24,744
راى صيفا اخر في
في مدينةِ كانساس، ميسسوري

32
00:03:24,910 --> 00:03:29,206
وفي الخامس من سبتمبر عام
1881.....

33
00:03:30,333 --> 00:03:33,002
- كان يبلغ من العمر 34 عاما

34
00:03:39,842 --> 00:03:43,721
- فقط  اجعلها تنزلق من ساعدك
نعم هناك في ساعدك

35
00:03:43,888 --> 00:03:46,891
- وعندما تكون مستعدا
هزها فقد

36
00:03:47,099 --> 00:03:49,435
- هكذا .. بالضبط هناك
رجها

37
00:03:53,314 --> 00:03:56,942
- ""ماري تود لنكولن " زوجه "تيرانت "" كانت
تدخل نوبات هستيريه عندما يكون القمر بدرا

38
00:03:57,151 --> 00:03:59,695
رجال الرئيس كانو يربطونها
بحبل من القش

39
00:03:59,862 --> 00:04:02,073
لمنعها من تقطيع اذن زوجها من مكانها

40
00:04:02,239 --> 00:04:06,744
- انت لم تسمع ابدا اي كلمه عن
زوجه الاتحادي "جيفرسن ديفس " ؟

41
00:04:06,911 --> 00:04:08,204
- لا لم اسمع
-لا لم تسمع

42
00:04:08,996 --> 00:04:11,290
-لكنه اكمل واجبه عن طريقها

43
00:04:12,708 --> 00:04:16,212
- يا الهي .اني اتحدث عن اطفاله منها
- لا .. حسنا حسنا ههههه

44
00:04:16,379 --> 00:04:20,591
- رئيس الاتحاد معروف عنه تلبيته
لرغبات زوجته وارضائها

45
00:04:20,883 --> 00:04:25,388
- بمهاره ومجامله كبيره

46
00:04:27,181 --> 00:04:30,643
- "شارلي" لقد بصقت على حذائي !
- اسف ... اسف .اسف"جيسي"

47
00:04:31,310 --> 00:04:33,771
- هيا انزعها
-سوف امسحها .سوف امسح البصاق

48
00:04:34,730 --> 00:04:38,317
- لكن غالباً ان "ابراهام لنكولنن"ارسل زوجته
في بعثه للتسوق !

49
00:04:38,526 --> 00:04:42,279
مسرحيه من ثلاث فصول
ونقود سرقت منا

50
00:04:43,364 --> 00:04:45,282
"شــاو "

51
00:04:48,077 --> 00:04:51,122
اعتقد ان الجنون يسري في عائلة
"لنكولن"

52
00:04:51,288 --> 00:04:53,207
انت محق بهذا

53
00:04:53,374 --> 00:04:55,960
النهر ... اقفز في النهر

54
00:04:58,462 --> 00:05:01,507
شاو ..
لا تكون خجولا الان ايها المغفل

55
00:05:01,757 --> 00:05:04,093
قطعه اخرى من اللحم
عندما تغش كثيرا

56
00:05:04,260 --> 00:05:06,762
هناك قطعه جيده من اللحم المدحن من اجله

57
00:05:42,131 --> 00:05:43,716
عفوا ......

58
00:05:44,258 --> 00:05:47,887
ارى اني دخلت فجاه وقاطعتك

59
00:05:50,222 --> 00:05:51,891
حسنا .من انت إذا ؟

60
00:05:52,558 --> 00:05:54,435
"بوب فورد"

61
00:05:55,811 --> 00:05:57,063
اخو "شارلي " ؟؟

62
00:05:58,522 --> 00:05:59,940
اجل

63
00:06:14,080 --> 00:06:17,291
لقد كذبت عندما قلت اني جئت
الي هنا صدفه

64
00:06:17,458 --> 00:06:21,712
لقد كنت ابحث عنك ..اشعر بسوء لانني
لم اقل هذا منذ البدايه

65
00:06:24,298 --> 00:06:25,883
..... اصدقائي اعتبروني غبي

66
00:06:26,050 --> 00:06:29,804
- من مظهري الرث كما اظن
وشكلي

67
00:06:29,970 --> 00:06:32,390
- يبدو اني مثل الاخوه جيمس

68
00:06:33,307 --> 00:06:36,227
- كنت آمل ان القاك
بعيدا عن هؤلاء

69
00:06:36,394 --> 00:06:40,439
باستطاعتي ان اريك كم انا مميز

70
00:06:51,909 --> 00:06:55,913
انا مؤمن بانه مقدر لي عمل اشياء عظيمه
مستر جيمز

71
00:06:56,080 --> 00:07:00,418
لدي مميزات لا تظهر
وتشرق بوجهي منذ البدايه

72
00:07:03,087 --> 00:07:06,257
اعطني فرصه .وسوف اتمم العمل
اني اضمن لك ذلك

73
00:07:11,512 --> 00:07:13,764
مهلا . صحيح دك انك
مارست الحب مع هنديه ؟

74
00:07:16,017 --> 00:07:20,229
هيااا .بامكانك ان تخبرني
لقد رغبت بمعاشره فتاه ذات بشره حمراء

75
00:07:20,813 --> 00:07:22,231
حسنا ...شارلي

76
00:07:23,733 --> 00:07:27,153
هناك شعور يخالجك .........

77
00:07:27,319 --> 00:07:30,990
عندما تعاشر امرأه قد
مارست قبلك مع جماعه من المتدينين !

78
00:07:31,157 --> 00:07:33,993
هناك صوت مدوي يخرج من فرجها

79
00:07:34,160 --> 00:07:37,413
ووايضا يولدون اطفالهم وهو
واقفين

80
00:07:37,580 --> 00:07:40,583
مثل حيوان متوحش
هيا اخبرني كيف يبدو هذا الصوت ؟

81
00:07:40,750 --> 00:07:45,046
انه صوت موحش ...شارلي
.ااممممم لا اعرف كيف ههههههه

82
00:07:45,629 --> 00:07:47,048
لا

83
00:07:47,214 --> 00:07:49,592
انها تطلق هذا الصوت
عندما ترغب بك

84
00:07:56,057 --> 00:07:58,726
هيا . اخبرني ماهو شعور ذلك
هل هو شعور جيد ؟

85
00:07:58,934 --> 00:08:01,312
هيا اخبرني .. اعترف الان

86
00:08:01,479 --> 00:08:03,397
انت تعجبني شارلي

87
00:08:04,774 --> 00:08:06,984
انت تعجبني ايضا شارلي

88
00:08:07,443 --> 00:08:08,444
.....حسنا

89
00:08:10,488 --> 00:08:12,490
انت لست مميز جدا مستر "فورد "

90
00:08:13,491 --> 00:08:17,370
انت مثل اي مبتدئ طائش
يتفاخر بجوعه

91
00:08:17,536 --> 00:08:21,374
تامل في حمل سلاح
بغباء لكي تثب لنفسك او للاخرين

92
00:08:22,375 --> 00:08:25,252
بامكانك ان تريح نفسك من هذا التفكير

93
00:08:26,462 --> 00:08:29,507
لانك لا تملك المؤهلات
المطلوبه يا ابني

94
00:08:44,730 --> 00:08:47,066
انا اسف لشعورك هكذا نحوي

95
00:08:47,233 --> 00:08:50,444
لاني ربما من جعلك تاخذ هذي الفكره
عني

96
00:08:55,616 --> 00:08:59,704
بالنسبه لي كحامل سلاح  .فان لدي
سلاح من نوع بترسون كولت

97
00:08:59,870 --> 00:09:02,331
وحزام مستعار

98
00:09:02,498 --> 00:09:05,835
ولكن ايضا لدي الرغبه في اشياء اعظم

99
00:09:09,088 --> 00:09:13,134
لقد تمنيت عندما التحق بك ان اكون
اقرب لوضع يدي عليهم

100
00:09:16,512 --> 00:09:18,681
حسنا. ما يفترض ان ارد
على هذا الهراء ؟

101
00:09:21,058 --> 00:09:22,768
دعني اكون ركلتك الجانبيه
لهذي الليله

102
00:09:22,935 --> 00:09:24,061
ركله جانبيه ؟

103
00:09:24,228 --> 00:09:26,355
لكي تختبر اصراري وذكائي

104
00:09:26,522 --> 00:09:28,232
انا لا اعلم ما بك

105
00:09:28,399 --> 00:09:31,485
لكن عندما تستمر بالحديث
تعطيني هذا الانطباع انك غبي

106
00:09:31,902 --> 00:09:35,531
الان .لا اظن اني ارغب بك في اي
مكان الليله . هل فهمت ؟

107
00:09:35,698 --> 00:09:37,199
هل فهمت ؟

108
00:09:41,370 --> 00:09:44,749
حسنا انا اسف
لماذا لا تذهب عني الان يا قذر

109
00:09:50,921 --> 00:09:52,006
- حسنا حسنا

110
00:09:54,759 --> 00:09:58,346
لقد كنت مع فتاه
مره ولم تكن هنديه

111
00:09:58,512 --> 00:10:00,389
لكنها كانت جميله

112
00:10:00,723 --> 00:10:05,102
..... كان لديها شعر اصفر مثل

113
00:10:06,812 --> 00:10:08,689
أوه، مثل الشيءِ.

114
00:10:08,939 --> 00:10:11,817
كانه شعر من شعاع نور الشمس

115
00:10:11,984 --> 00:10:14,904
نعم.نعم .مثل ذلك

116
00:10:15,571 --> 00:10:18,282
انت ....تتكلم جيدا

117
00:10:18,449 --> 00:10:21,118
بامكانك اخفاء الكلمات في المفردات

118
00:10:23,079 --> 00:10:27,667
- لَرُبَّمَا أنت وأنا يُمْكِنُ أَن نكتب  لها ملاحظةً،
وأرسلْه بِالبريد؟

119
00:10:27,833 --> 00:10:29,543
كل ما عليك فعله ...

120
00:10:29,710 --> 00:10:33,005
توقع رغباتها
وارضاء شهواتها

121
00:10:34,674 --> 00:10:38,928
حَسناً، هذه البنتِ، عِنْدَها عمل معين.

122
00:10:39,553 --> 00:10:42,056
معيّن؟
نحن كُنْاسوية مرّة فقط

123
00:10:42,223 --> 00:10:43,474
... هي

124
00:10:44,141 --> 00:10:48,729
هي كَانتْ خائفة من البرقِ،
...ونزلت تحت العربةِ و. .

125
00:10:48,896 --> 00:10:51,816
حضنتني بقوه

126
00:10:51,982 --> 00:10:53,943
لقد اعطتني سعرا معقولا أيضا

127
00:10:55,986 --> 00:11:00,032
حسنا اذا  ...
هذا عمل معين بالفعل

128
00:11:02,743 --> 00:11:05,037
انا متأكد أنها مارست
الحب مع الكثيرين قبلي

129
00:11:05,204 --> 00:11:07,248
. . . لكن نوعَ ألاشياءِ الي قالتها لي . . .

130
00:11:07,456 --> 00:11:10,584
-  . . الناس فقط لا يقُولونَ
مالم يَعْنونَ كلامهم  حقاً.

131
00:11:11,502 --> 00:11:13,796
( شعر )
قالت انته حبي .. وبأنها سوف تتزوجني انا

132
00:11:14,672 --> 00:11:17,717
والرب نفسه لا يستطيع اجبارها على
الاهتمام

133
00:11:17,883 --> 00:11:20,469
هذا ما تقوله النساء للعاشقين

134
00:11:20,678 --> 00:11:24,765
هل هناك احد يكتب على الماء الجاري ؟

135
00:11:26,225 --> 00:11:29,812
يا الله .. هذا جميل فعلا
هيا بنا نكتبه لها

136
00:11:30,855 --> 00:11:32,481
لا

137
00:11:32,773 --> 00:11:35,151
الشعر لا ينفع مع العاهرات

138
00:11:38,779 --> 00:11:40,322
كَيفَ حَالُكَ؟

139
00:11:42,742 --> 00:11:44,827
هل اكون قد تاخرت في قول .
عيدميلاد سعيد  ؟

140
00:11:47,413 --> 00:11:48,664
كيف عرفت ؟

141
00:11:49,248 --> 00:11:51,500
أنت سَتُفاجئُ
في الذي اخبئه واعلمه

142
00:11:51,709 --> 00:11:54,295
أَنا حاليا من جماعه جيمس.

143
00:11:54,462 --> 00:11:55,921
- أليس كذلك؟

144
00:11:57,631 --> 00:12:02,178
حسناَ لقد قمت بزياره وديه لأخيك
فرانك وقد تحدثنا كثيرا

145
00:12:02,345 --> 00:12:06,515
فقط ثَرْثَرَة حول هذه وتلك

146
00:12:06,891 --> 00:12:09,810
اظن فتحنا مائة موضوع
مُسَلَّي. .

147
00:12:09,977 --> 00:12:12,355
يا الهي . هل تعرف
ماذا يحتاج هذا الحساء ؟

148
00:12:17,026 --> 00:12:18,652
الفطائر؟

149
00:12:18,819 --> 00:12:20,571
المعكرونة.

150
00:12:20,946 --> 00:12:24,325
كل الحساء مع المعكرونه
وساعتك سوف تدق كل الليل

151
00:12:24,492 --> 00:12:28,371
هل رايت تلك المرأه الي
تمتص المعكرونه من انفها ؟

152
00:12:30,247 --> 00:12:31,916
لا اعتقد ذلك

153
00:12:32,083 --> 00:12:34,418
الم تسمع عنها قط ؟

154
00:12:35,252 --> 00:12:37,922
هنالك أشياء كثيره
لم تعلم بها في حياتك بعد

155
00:12:42,093 --> 00:12:43,803
انا لا احب ان اتكلم في موضوع معين

156
00:12:43,969 --> 00:12:46,555
انا لا اهتم لما تحب  .ولن اهتم

157
00:12:46,764 --> 00:12:49,350
لهذا يدعونني بالرائع !

158
00:12:50,726 --> 00:12:53,979
لقد علمت انك بوب . كان
لديكم الكثير للتحدثوا عنه

159
00:12:54,438 --> 00:12:58,484
جماعتك لديهم حوالي الهكتار
لكي يجروا الخشب

160
00:12:58,859 --> 00:13:01,153
يفترض ان يبدأو بجره الان

161
00:13:11,372 --> 00:13:15,626
عصابة جيمس إرتكبتْ أكثر من 25 سرقه مصرف وقطار

162
00:13:15,793 --> 00:13:19,213
منذ 1881 حتى 1867

163
00:13:20,131 --> 00:13:22,174
لكن ما عدا جيسي جيمس وفرانك ..

164
00:13:22,341 --> 00:13:26,470
جميع افراد العصابه اما اموات
ام مسجونين

165
00:13:26,804 --> 00:13:31,475
عيني .وروحي .وكل جزء مني

166
00:13:32,351 --> 00:13:35,146
ولهذا الذنبِ، ليس هناك علاج

167
00:13:35,896 --> 00:13:38,649
انه امر معقد في داخلي وفي قلبي

168
00:13:38,816 --> 00:13:41,152
لذا في سرقتهم
الأخيره للقطار

169
00:13:41,318 --> 00:13:44,905
الاخوه جندوا عصابة لصوص تافهين من البلاد

170
00:13:45,072 --> 00:13:47,742
اختيرو من سفوح التلال المحليه

171
00:15:03,567 --> 00:15:05,778
تماما في الموعد المحدّد

172
00:15:08,447 --> 00:15:10,533
اطفا تلك الفوانيسِ

173
00:15:10,700 --> 00:15:14,495
انظر لهؤلاء الاغبياء . يجلسون
فيما بينهم مثل النساء

174
00:15:14,662 --> 00:15:17,790
اراهنك بانك تستطيع ايجاد
ازواج لهم . اذا ارادو

175
00:17:03,396 --> 00:17:04,397
افتح

176
00:17:07,900 --> 00:17:09,860
لا تطلقو النيران

177
00:17:12,822 --> 00:17:14,031
انظر اليه ينزل للاسفل

178
00:17:27,753 --> 00:17:29,797
اوقفو اطلاق النار ايها المغفلون

179
00:17:30,965 --> 00:17:33,050
اوقفوا اطلاق النار !

180
00:17:43,144 --> 00:17:44,895
دعوني ادخل

181
00:17:45,604 --> 00:17:47,440
يا "باك " ايها الشباب

182
00:17:47,648 --> 00:17:49,692
تعال يا "باك" من هنا

183
00:17:50,568 --> 00:17:52,987
هَلْ تَعتقدُ بأنّ القفلِ سَيتحْملُ؟

184
00:17:54,572 --> 00:17:56,240
لا، أنا لا أظن ذلك

185
00:17:56,615 --> 00:17:58,659
دعنا نَذْهبُ، دعنا نَذْهبُ.

186
00:18:10,880 --> 00:18:14,300
احذركم لا نُصبحَوا أذكياء، ولا شجعان

187
00:18:26,687 --> 00:18:29,857
- أيها الاولاد ..
هذي كلها لي ؟

188
00:18:32,693 --> 00:18:35,154
مثل صباحِ عيد الميلادِ هنا.

189
00:18:36,989 --> 00:18:38,574
اهلا يا، صديقي

190
00:18:40,076 --> 00:18:42,078
اتمانع ان القيت نظره خاطفه ؟

191
00:18:42,495 --> 00:18:44,705
لا أمانع

192
00:18:46,540 --> 00:18:47,833
- لا

193
00:18:49,543 --> 00:18:50,836
- هل لديك شي جيدِ هنا؟

194
00:18:51,712 --> 00:18:53,130
-احتمال

195
00:19:07,895 --> 00:19:09,855
- افتخ تلك الخزنه

196
00:19:15,194 --> 00:19:16,737
-افتحها !

197
00:19:20,241 --> 00:19:23,369
- لا يوجد داعي لضربه
-بالعكس كان هناك داعي .. لاقناعه

198
00:19:23,536 --> 00:19:25,955
- لديه قواعدِ شركتِهم
-وانا لدي قواعدي الخاصه

199
00:19:26,122 --> 00:19:28,624
- وهذي هي طريقه سير الامور هنا

200
00:19:29,750 --> 00:19:33,421
- يَقدّمُ هنا وافتحُ هذا الشيءِ.
- هيا اذهب .

201
00:19:37,591 --> 00:19:40,428
- اوقفو نيرانكم ايها الاغبياء

202
00:19:40,886 --> 00:19:42,722
إحفرْ أكثر عمقاً.

203
00:19:44,932 --> 00:19:47,601
- هيا
-اعطني مالك

204
00:19:47,768 --> 00:19:50,730
- وأنت، اننْهضُ.
- دعنا نرى يديكَ.

205
00:19:50,896 --> 00:19:52,606
- ماذا لديك هنا ؟

206
00:19:54,275 --> 00:19:56,110
تكلّمْ الانجليزية.

207
00:19:57,445 --> 00:20:00,823
المال. المال. أتَفْهمُ ذلك؟

208
00:20:02,408 --> 00:20:03,868
اعطني مالك

209
00:20:13,294 --> 00:20:15,254
- هناك بعض الايصالات امممممم

210
00:20:16,964 --> 00:20:18,841
- يوجد لدي نقود هنا من فئه الخمسات

211
00:20:19,925 --> 00:20:22,845
جيسي. جيسي.

212
00:20:26,307 --> 00:20:28,142
لا تَبْدُ في حالة جيّدة.

213
00:20:33,481 --> 00:20:36,776
- لا يوجد هنا مائه الف .
ايها الابله

214
00:20:45,660 --> 00:20:47,203
إنزلْ على رُكَبِكَ.

215
00:20:48,412 --> 00:20:49,955
لِماذا؟

216
00:20:50,122 --> 00:20:51,666
حَسناً،
يَجِبُ أَنْ تبدأ في صلاتك الاخيره

217
00:20:53,000 --> 00:20:54,043
سوف َأَقْتلُك.

218
00:21:00,716 --> 00:21:02,510
- هيا انزل !

219
00:21:05,262 --> 00:21:07,139
- يجب عليك ان تجبرني على ذلك

220
00:21:10,351 --> 00:21:12,019
حَسَناً.

221
00:21:37,586 --> 00:21:41,716
لا تطلق عليه النار لا تطلق !

222
00:21:53,394 --> 00:21:56,647
لا تُخبرْني ما  يُمْكِنُ أَنْ اعمل
ومالا استطيع ُ، يا إد.

223
00:22:00,526 --> 00:22:02,445
- هيا اجتمعو لنذهب -

224
00:22:25,551 --> 00:22:29,347
ناشرو صحيفةِ شيكاغو كبرو
مِنْ سرقةِ قطارِ القطعِ الزرقاءِ

225
00:22:29,513 --> 00:22:31,515
- زاعمين بانه لا يوجد في ولايه
الا ميسوري

226
00:22:31,682 --> 00:22:35,186
-  الاخوه جميس .12 سنه ؟

227
00:22:35,811 --> 00:22:37,188
- تيتر غير مترجم -

228
00:22:38,647 --> 00:22:40,941
هَلّ بالإمكان أَنْ تَكْتمُ سرّا؟

229
00:22:42,109 --> 00:22:44,737
يَعتمدُ على ما  تَخفي.

230
00:22:46,072 --> 00:22:48,240
هل  تخاف من الظلامِ؟

231
00:22:49,116 --> 00:22:50,618
-لا

232
00:22:51,077 --> 00:22:53,204
-اتؤمن بالخرافات ؟

233
00:22:55,539 --> 00:23:00,628
- انا اضع .... اضع بلوطا في النافذه
لابقاء البرق خارجا

234
00:23:49,093 --> 00:23:53,764
- ايها الصبي لابد انك تسللت على
مخالب قط الي هنا .

235
00:23:54,724 --> 00:23:58,144
- اعدك بانها المره الاولى والاخيره
التي اقعل بها ذلك

236
00:24:01,397 --> 00:24:02,440
كم عمرك؟

237
00:24:03,899 --> 00:24:05,317
عشرون.

238
00:24:08,029 --> 00:24:11,699
ماعدا، حَسناً، أَحْزرُ بأنّني لَنْ
يَكُونُ 20 حقاً حتى. . .

239
00:24:12,199 --> 00:24:14,368
حتى يناير/كانون الثّاني، لذا.

240
00:24:15,202 --> 00:24:17,079
أَنا 19.

241
00:24:19,457 --> 00:24:22,626
نعم، تعتقد بانك  أكبر سنّاً مِنْ ذلك،
أليس كذلك؟

242
00:24:27,340 --> 00:24:29,216
نعم، بالفعل

243
00:24:42,188 --> 00:24:46,484
يا، فرانك، أنت. . .
اتعتقد ان الشريف تبحث عنا الان ؟

244
00:24:48,110 --> 00:24:51,238
- أكثر مِنْ محتمل.
- نعم.

245
00:24:54,200 --> 00:24:55,993
- لقد استمتعت بوقتي الليله

246
00:24:56,160 --> 00:24:59,413
- تَعتقدُ ذلك؟
- نعم. نعم.

247
00:24:59,580 --> 00:25:02,750
- انا لم اكن اثرثر فقط عندما
تحدثت عني وعن اخي الاصغر

248
00:25:03,125 --> 00:25:07,672
-اعتقد . اذا بامكانك انت وجيسي ان
تؤمن بشجاعتنا وجسارتنا

249
00:25:07,838 --> 00:25:10,132
- لربما تضمونا الي عصابتك ؟

250
00:25:10,299 --> 00:25:12,510
- شجاعتكم وجسارتكم.. اممممم

251
00:25:13,803 --> 00:25:18,849
- لقد مللت من استماعي لرغبتكم
في الانضمام للعصابه
-انت تبدو مثل اخيك

252
00:25:19,016 --> 00:25:23,521
- حسنا ,ساوافقك الراي .
انه بوب من علمني هذا

253
00:25:24,105 --> 00:25:27,400
- انه يخطط لعصابه جيمس .
وانا لا استطيع ذلك

254
00:25:27,566 --> 00:25:29,360
- انه امر معقد ها .
-نعم

255
00:25:30,444 --> 00:25:33,114
- يجب عليك ان نحرج هذه الفكره
من راسك اذا

256
00:25:33,280 --> 00:25:35,783
- لانه بعد الليله
لن نقوم باي ممارسات اخرى

257
00:25:36,492 --> 00:25:39,328
- باستطاعتك ذكر ذلك في مفكره
يومياتك

258
00:25:39,495 --> 00:25:44,250
- انه السابع من سبتمبر عام 1881 .قامت عصابه
جيمس بسرقه اخر قطار

259
00:25:44,417 --> 00:25:46,919
- ولم يمارسو السرقه ابدا بعد ذلك

260
00:25:53,551 --> 00:25:55,052
- تريث قليلا

261
00:25:56,679 --> 00:25:59,181
- كيف ستكسب قوت يومك إذا ؟

262
00:26:04,145 --> 00:26:06,522
- ربما سأبيع الاحذيه

263
00:26:16,365 --> 00:26:18,451
- لا اصدق اني أفقت هذا الصباح

264
00:26:18,617 --> 00:26:21,912
- اتسائل اذا كان ابي سوق
يعيرني معطفه

265
00:26:22,079 --> 00:26:23,956
- وها نحن الان في منتصف الليل

266
00:26:24,123 --> 00:26:27,710
- وقد سرقت قطار سكه الحديد .
واجلس في كرسي هزاز ايضا!

267
00:26:27,877 --> 00:26:30,087
- واتبادل اطراف الحديث مع
جيسي جيمس نفسه

268
00:26:30,838 --> 00:26:33,466
-أجل .. انه عالم رائع

269
00:26:41,891 --> 00:26:43,726
- ماهذا

270
00:26:46,771 --> 00:26:50,858
- لقد كنت متاثرا هذا الصباح
لاني لم اكن اعلم اذ اني قد اقابلك انت وفرانك

271
00:26:51,025 --> 00:26:56,155
- لذا قد كتبت هذي الخاطره
لوصفكما معا

272
00:26:56,656 --> 00:26:58,407
- هل ترغب انا اقرأها ؟

273
00:26:58,991 --> 00:27:00,159
- هيا إذن اقراها

274
00:27:00,326 --> 00:27:04,413
- تيتر غير مترجم -

275
00:27:05,331 --> 00:27:07,583
- تيتر غير مترجم -

276
00:27:07,750 --> 00:27:11,879
- جيسي جيمس الاخ الاصغر لديه وجه
يشبه طفله المدارس

277
00:27:12,046 --> 00:27:16,425
- عيناه الزرقاوان .واضحه جدا ولامعه
ولا ترتاح ابدا

278
00:27:16,592 --> 00:27:20,096
- انه شامح وكريم ولديه المقدره على

279
00:27:20,262 --> 00:27:21,681
- على العطاء

280
00:27:21,847 --> 00:27:25,851
- جيسي لديه قلب كبير .
ومتهور .ولا يهتم بشي ابدا

281
00:27:26,894 --> 00:27:30,272
- دائما لديه تلك الابتسامه على
شفتيه .
-حسنا حسنا .....

282
00:27:30,439 --> 00:27:34,235
- تيتر غير مترجم -

283
00:27:46,664 --> 00:27:48,541
- هل تعرف ماذا يوجد بجانب سريري ؟

284
00:27:49,166 --> 00:27:54,255
- كتاب "سرقه القطار "
او قصه الاخوه جيمس بوي للكاتب ستيفن

285
00:27:54,422 --> 00:27:57,341
- اتعرف . كثير من الليالي سهرتها

286
00:27:57,800 --> 00:27:59,969
- عيني مفتوحه .وفمي مفتوح ايضا

287
00:28:00,136 --> 00:28:03,305
-فقط لكي اقرا عن طيشكم
في المكتبه الي تقع على البحيره

288
00:28:05,433 --> 00:28:07,143
- كلها اكاذيب . انت تعلم ذلك

289
00:28:10,521 --> 00:28:12,523
- نعم ..بالطبع اعرف !

290
00:28:15,776 --> 00:28:18,988
- ليس عليك التدخين اذا كان يشعرك
بسوء

291
00:28:42,803 --> 00:28:45,222
- "الكسندر فرانكلين جيمز" سيكون
في بلتيمور

292
00:28:45,389 --> 00:28:49,060
- عندما يقرأ عن اغتيال "جسي جيمز "

293
00:29:02,531 --> 00:29:07,119
- لقد احتقر اخيه الصغير لانه كان غريبا ومزاجي

294
00:29:08,496 --> 00:29:11,749
- لكن عندما ادرك بانه لن يرى جيسي
جيمز مره اخرى

295
00:29:12,375 --> 00:29:17,004
- كان يحس بحيرة ويأس وارتباك

296
00:29:55,710 --> 00:29:58,963
- انا واخي بالكاد نتحدث هذي الايام

297
00:30:00,381 --> 00:30:02,633
- حسنا . لم اكن سأفتح الموضوع

298
00:30:13,185 --> 00:30:14,645
-هل انت خائف ؟

299
00:30:15,438 --> 00:30:17,565
- لا انا فقط متفاجئ قليلا

300
00:30:17,732 --> 00:30:20,317
- انهم ليسوا لذيذي الطعم كما اريد

301
00:30:20,484 --> 00:30:23,529
- لكن اذا سلخ جلدهم وتم قليهم في زيت
حار وبعض الثوم

302
00:30:23,696 --> 00:30:26,574
- ان طعمهم جميل لذيذ للغايه

303
00:30:26,741 --> 00:30:30,077
- حسنا . لن اوصل لتلك المرحله من الجوع

304
00:30:32,830 --> 00:30:34,915
- اني اعطيهم اسماء

305
00:30:36,375 --> 00:30:37,752
- مثل ؟

306
00:30:40,463 --> 00:30:42,965
- مثل أسامي  الاعداء

307
00:30:43,924 --> 00:30:46,677
- اطلق عليهم اسماء أعدائي

308
00:30:59,440 --> 00:31:02,526
-اذهب واخبر شارلي . ووود . ان يلمو اغراضهم
ويرحلوا

309
00:31:03,944 --> 00:31:05,529
- حسنا

310
00:31:06,906 --> 00:31:08,491
- وانا ايضا ؟

311
00:31:10,618 --> 00:31:12,578
- لا ..بامكانك البقاء

312
00:31:15,581 --> 00:31:16,582
- تيتر غير مترجم -

313
00:31:23,214 --> 00:31:24,507
- اهلا

314
00:31:26,759 --> 00:31:29,428
- ماذا تريد ايها المغفل ؟
-لاشي

315
00:31:29,595 --> 00:31:32,223
- لقد جئت لاخبركم بأن جيسي
يريدكم ان تجمعوا اغراضكم

316
00:31:32,431 --> 00:31:34,934
- وتركبو خيولكم ومغادره المدينه

317
00:31:35,267 --> 00:31:37,228
- اما انا ..فسوف ابقى

318
00:31:39,605 --> 00:31:42,692
- حسنا . انا ابن عمته

319
00:31:42,858 --> 00:31:44,568
- وسوف اعلمك...

320
00:31:44,777 --> 00:31:46,904
- ان امي شقيقه أباه

321
00:31:47,279 --> 00:31:49,532
- هل هكذا فسرو لك الامر يا وود ؟

322
00:31:51,200 --> 00:31:53,327
- من الافضل ان تصون لسانك
ايها الطفل

323
00:31:53,494 --> 00:31:56,872
- لماذا انا من يجب عليه ان يخرج
من المدينه وليس انت ايها الارنب ؟

324
00:31:57,039 --> 00:31:58,749
- هيا ابتعد من هنا
-وحسب معرفتي ب جيسي

325
00:31:58,958 --> 00:32:02,169
- هناك عمل تافه  هنا

326
00:32:02,586 --> 00:32:05,464
- و"بوب "الابله عليه القيام  بذلك العمل

327
00:32:05,631 --> 00:32:07,883
- نعم حسنا . اظن ذلك ايضا يا "شارلي "

328
00:32:09,635 --> 00:32:14,306
- انت قابلته فقط منذ 12 ساعه .
حتى انه لا يعرف اسمك حتى الان

329
00:32:15,349 --> 00:32:18,811
- وود اخبر والدك بأني سوف اكون في
كنتاكي في اكتوبر

330
00:32:20,229 --> 00:32:22,606
- بإمكاننا صيد بعض الطيور معا

331
00:32:23,149 --> 00:32:24,567
- حسنا

332
00:32:25,317 --> 00:32:28,821
-حسنا .لماذا سيبقى "بوب"هنا اذا

333
00:32:31,407 --> 00:32:34,410
- "بوب"سوف ينقل اغراضي لبيت اخر . اخر الشارع

334
00:32:35,453 --> 00:32:36,454
- أرأيت ؟

335
00:32:37,246 --> 00:32:39,790
- انا لا امانع فعل ذلك
-حسنا

336
00:32:39,957 --> 00:32:42,043
- تبدو كأنها مغامرة

337
00:32:46,547 --> 00:32:49,759
- انتقلو الي جادة "تروست " في الليل

338
00:32:49,925 --> 00:32:54,347
- لكي لا يراهم الجيران .ويرو ما يحملون

339
00:32:56,057 --> 00:32:58,768
- واعتفد "بوب "ان "جيسي " سيجعله ينام
ثمان ساعات ويتمنى له ليله سعيده

340
00:32:58,934 --> 00:33:01,312
-ويتمنى له ليله سعيده

341
00:33:04,273 --> 00:33:07,318
- ولكن في اليوم الثاني في منزل
"توماس هاورد "

342
00:33:07,526 --> 00:33:09,487
- اعتقد "بوب " انه لن يذهب ابدا

343
00:33:10,363 --> 00:33:14,200
- واحتمال ان يقدمه على اساس انه قريب
للولد

344
00:33:15,618 --> 00:33:18,371
- ورجل محترم يساعد "زي"

345
00:33:21,415 --> 00:33:23,167
- كان يرافق جسي في كل مكان

346
00:33:23,334 --> 00:33:25,586
- كانو يقومون برحلات كثيره لاماكن عده
مثل محل توبيكا

347
00:33:25,753 --> 00:33:29,548
- حيث يستطي جسي ان يحضى بشرب
البيره

348
00:33:29,757 --> 00:33:32,968
- ويشتكي ايضا باحساسه المنتشي

349
00:33:33,636 --> 00:33:36,639
- ونادرا ماكان "بوب" يتكلم ويكشف عن رأيه
عندما تبادلا اطراف الحديث

350
00:33:36,806 --> 00:33:40,351
- اذا تكلم معه جسي . كان يتململ ويبتسم باتسامه عريضه

351
00:33:41,102 --> 00:33:45,147
- اذا كان جسي يثرثر مع شخص اخر .
"بوب" كان يراقب جسي عن قرب ويتفحصه

352
00:33:45,314 --> 00:33:49,068
- يراقب كل تصرف يبدر عن جسي

353
00:33:49,276 --> 00:33:52,446
- كانه يود تأليف كتاب عن المجرمين

354
00:33:52,613 --> 00:33:55,574
- او كانه يحضر نفسه للتقليد

355
00:34:11,424 --> 00:34:13,342
- اذهب بعيدا

356
00:34:16,178 --> 00:34:19,932
- كانه لا يوجد احد يستطيع التسلل لجسي جيمز

357
00:34:21,267 --> 00:34:23,602
- وهل تعتقد غير ذلك الان ؟

358
00:34:24,687 --> 00:34:27,898
- انا ايضا لم ارك بدون سلاحك ابدا

359
00:34:41,162 --> 00:34:43,497
- لا استطيع فهم ذلك

360
00:34:44,373 --> 00:34:46,542
- هل تود ان تصبح مثلي ؟

361
00:34:47,001 --> 00:34:48,461
- او تود ان تصبح انا ؟

362
00:34:54,383 --> 00:34:56,635
- لقد كنت امازحك فقط لا غير

363
00:34:59,305 --> 00:35:02,558
- "بوب" ارسل بعيدا في اليوم التالي

364
00:35:02,725 --> 00:35:04,226
- ووداع من جيسي

365
00:35:04,393 --> 00:35:08,356
- وبدون وداع لائق من زي الذي تتطلبه الآداب -

366
00:35:11,901 --> 00:35:14,737
-كانت المسافه اربعون ميلا الي مزرعه اخته في كنساس سيتي

367
00:35:16,030 --> 00:35:20,368
- وقد وصل هناك في فتره الظهيره

368
00:35:21,369 --> 00:35:25,373
- مارثا استأجرت المزرعه عام 1879

369
00:35:25,539 --> 00:35:28,125
- بعدما اصبحت ارمله

370
00:35:28,584 --> 00:35:31,337
- واصبح دخلها جيدا بعد تاجير الغرف وتقديم الطعام

371
00:35:31,504 --> 00:35:36,676
- الي اخويها شارلي .ولبر .وبوب .ولافراد عصابه جسي جيمز

372
00:35:36,842 --> 00:35:39,345
- الذين يظهرون وقتما احبوا الاختلاء بانفسهم

373
00:35:39,512 --> 00:35:41,180
- دك . سوف تصيبها بالغثيان

374
00:35:41,389 --> 00:35:44,350
- سوف تختنق اذا لم تنتبه

375
00:35:44,892 --> 00:35:48,104
- ""وود " كان مزدريا من قبل مارثا بسبب مشاعره تجاهها

376
00:35:48,270 --> 00:35:50,981
- ومحاولاته وهو يسعى خلف ابنتها

377
00:35:51,148 --> 00:35:53,067
- احبطت من قبل "ديك "

378
00:35:53,234 --> 00:35:56,529
- مهلا . لقد اخبرتني انك لا تغارين ابدا

379
00:35:56,696 --> 00:35:57,697
- تيتر غير مترجم -

380
00:35:57,905 --> 00:35:59,740
- هيا ماذا يحدث الان

381
00:35:59,907 --> 00:36:02,743
- هل انتي تكذبين بخصوص هذا ؟

382
00:36:02,910 --> 00:36:04,704
- تيتر غير مترجم -

383
00:36:06,247 --> 00:36:07,915
- ليس من المفترض ان تسترق النظر هكذا "ديك"

384
00:36:08,082 --> 00:36:10,543
- انتي جميله جدا لدرجه .أنني لا استطيع ان امنع نفسي

385
00:36:10,710 --> 00:36:13,212
- يجب عليكي ان تحذريه من تلك التصرفات

386
00:36:13,379 --> 00:36:17,299
- تيتر غير مترجم -

387
00:36:17,466 --> 00:36:19,343
- تيتر غير مترجم -

388
00:36:20,094 --> 00:36:23,097
- اخيرا انا بالمنزل
-اني سعيده يا "بوب"

389
00:36:23,264 --> 00:36:25,933
- انا في الغرفه ايضا "بوب"
لا تعبث باغراضي

390
00:36:26,100 --> 00:36:28,102
- حسنا جدي

391
00:36:33,941 --> 00:36:39,530
- تيتر غير مترجم -

392
00:36:39,697 --> 00:36:44,118
- تيتر غير مترجم -

393
00:37:28,412 --> 00:37:30,039
- منذ متى انت هنا ؟

394
00:37:30,206 --> 00:37:33,125
- الان فقط
-هل فاتني الكثير ؟

395
00:37:34,877 --> 00:37:38,297
- ليس الا انك لم ترى رجلا يستحم من قبل وينظف نفسه

396
00:37:38,547 --> 00:37:41,967
- ان لديك عضوا كبيرا بالنسبه لتافه مثلك

397
00:37:42,134 --> 00:37:44,136
- هل جئت هنا لترى هذا يا دك ؟

398
00:37:46,055 --> 00:37:47,515
- لا

399
00:37:48,474 --> 00:37:51,852
- اخبرني اخاك ان جسي ابقاك عنده لعده ايام في كنساس

400
00:37:52,061 --> 00:37:53,104
- ما السبب في ذلك ؟

401
00:37:55,314 --> 00:37:59,193
- حسنا انا لست ملزم باخبارك التفاصيل

402
00:37:59,610 --> 00:38:05,157
- دعني اسالك التالي . هل ذكر جسي انني وكومنز نتآمر عليه ؟

403
00:38:06,325 --> 00:38:07,493
- هو ذلك اذا ؟

404
00:38:07,660 --> 00:38:11,580
- يا الهي . لقد تكلمت كثيرا . اليس كذلك ؟

405
00:38:11,956 --> 00:38:14,041
-حسنا اذا . من هم شركائكم ايضا ؟

406
00:38:16,419 --> 00:38:20,881
- سيقص رقابنا اذا علم ذلك . حسنا ...
-انت لا تعرفه كما اعرفه انا

407
00:38:21,090 --> 00:38:25,052
-اذا قمت بعمل اعماله االقذره
-وتآمرت عليه

408
00:38:25,261 --> 00:38:28,055
- سوف يلاحقك بالساطور

409
00:38:30,766 --> 00:38:33,227
-اذا ايها المتآمران .. ما تنون فعله ؟

410
00:38:36,272 --> 00:38:37,898
- لا اعلم اذا من المفترض اخبارك

411
00:38:39,066 --> 00:38:41,152
- سوف لن احاول جاهدا لمعرفه ذلك منك

412
00:38:41,319 --> 00:38:43,070
- ما رأيك في ان نترك المسأله في غموض ؟

413
00:38:43,362 --> 00:38:47,575
- حتى لا يندم احدنا الاخر على هذي المحادثه

414
00:38:53,289 --> 00:38:56,042
- هل من الممكن ان تعطيني سلاحك هذا يا بوب ؟

415
00:39:05,134 --> 00:39:09,263
- اذا قمت بذكر اسمي لجسي ....

416
00:39:09,430 --> 00:39:11,766
- صدقني انني سأعرف ذلك

417
00:39:11,932 --> 00:39:14,935
- يجب عليك ان تصدق هذا

418
00:39:15,102 --> 00:39:17,104
- وصدقني انني سوف اجدك

419
00:39:17,313 --> 00:39:22,193
- سأدق بابك كالمجنون

420
00:39:26,989 --> 00:39:29,784
- عليك الحذر من المسدس يا دك

421
00:39:38,084 --> 00:39:41,671
- اتعرف موقفي من هذا كله الان ؟

422
00:39:41,837 --> 00:39:45,466
- باستطاعتي انا وانت ان نكون اصدقاء منذ الان

423
00:40:10,950 --> 00:40:14,412
- انا بني فورد . ارفع يديك عاليا في الهواء

424
00:40:21,544 --> 00:40:23,796
- بالفعل انتم جريئين

425
00:40:25,089 --> 00:40:30,511
- لقد كنا نقرافقط عن جسي جيمس مع المكسيكيون

426
00:40:32,263 --> 00:40:34,890
- ماهذا ؟
هذا ليس جسي

427
00:40:35,057 --> 00:40:38,185
- انت لا تعرف ذلك
انت لا تعرف هذا المقدار

428
00:40:38,394 --> 00:40:40,730
- تيتر غير مترجم -

429
00:40:40,938 --> 00:40:43,357
- دعني ارى تلك الصوره

430
00:40:43,524 --> 00:40:46,235
- يا الهي . لا استطيع حتى فهم ما انظر اليه

431
00:40:46,485 --> 00:40:48,612
- اعطني هذا
- منذ ان كان صغيرا

432
00:40:48,779 --> 00:40:51,991
- وبوب يجمع ما يستطيع ايجاده عن الاخوه جيمس

433
00:40:52,158 --> 00:40:54,368
-ان لديه متحف صغير في غرفته

434
00:40:54,535 --> 00:40:58,122
- في المره القادمه عندما تسترق النظر
عليك الحذر

435
00:40:58,664 --> 00:41:01,167
- انت ترى الان كم انا خائف منك

436
00:41:01,334 --> 00:41:05,212
- اذا فعلتما هذا مره اخرى معي .سأضع رصاصه في راسك

437
00:41:06,213 --> 00:41:07,423
- تيتر غير مترجم -

438
00:41:08,090 --> 00:41:10,760
- بني . يجب عليك . ان تتذكر من هو ابن عمك

439
00:41:10,926 --> 00:41:14,972
-لانه يبدو عليك انك قد نسيت
كم ان جسي يحبني

440
00:41:15,139 --> 00:41:18,768
- باستطاعتك الان تمثيل دور الرجل الخطير
في محل للبقاله ...

441
00:41:18,976 --> 00:41:21,354
- لكن لا تنسى ماذا سافعل اذا غضبت عليك

442
00:41:21,520 --> 00:41:23,939
- لا ابالي ابدا

443
00:41:24,148 --> 00:41:25,691
- هل يجب علي انا اصرخ يا "سووي "

444
00:41:25,858 --> 00:41:27,818
- لماذا لا نتصالح ونصبح لطيفين مع بعض ؟

445
00:41:27,985 --> 00:41:30,821
- دعنا نجعل الليله تمضي على خير

446
00:41:30,988 --> 00:41:33,282
- تعجبني بذلتك الرخيصه . يا راعي البقر

447
00:41:59,100 --> 00:42:00,851
- هل ترى شيئا ؟

448
00:42:02,103 --> 00:42:03,896
-طائر فقط

449
00:42:07,692 --> 00:42:09,568
-دخل شهر اكتوبر الان

450
00:42:09,735 --> 00:42:13,197
- وبدا جسي برؤيه موظفين  بنكرتون في كل مكان

451
00:42:20,037 --> 00:42:22,540
- في صباح الحادي عشر .يقوم بأيقاظ زوجته

452
00:42:22,707 --> 00:42:26,919
- على كلمات من الكتاب المقدس للعائلات
التي سافرت الي مصر

453
00:42:30,673 --> 00:42:35,553
- وفي الليل كانت تختفي عشيره توماس من المدينه

454
00:42:46,063 --> 00:42:48,691
-وبعد فتره قريبه . اربع من سارقين القطار

455
00:42:48,899 --> 00:42:51,736
-تم اعتقالهم في اكواخ قرب جلنديل

456
00:42:56,741 --> 00:43:00,453
- كيف عرف جسي ؟
يبقى سرا

457
00:43:12,506 --> 00:43:15,509
- دائما كان هناك تساؤلات غريبه

458
00:43:15,676 --> 00:43:17,386
- الرجال الذين اختارو ليصبحو مجرمين

459
00:43:17,553 --> 00:43:21,474
- ليس بامكانهم البقاء في مكان واحد لمده طويله

460
00:43:30,524 --> 00:43:34,779
- يا الهي .. ربما ساغير راي
-هيا بنا هيا

461
00:43:34,945 --> 00:43:37,198
- تيتر غير مترجم -

462
00:43:37,365 --> 00:43:40,910
- "ود و بيكر " كانو يستفزون بعضهم طوال مدينه كتساس

463
00:43:41,118 --> 00:43:46,082
حتى وصلو لبيت اب وود ...في مدينه راسل

464
00:43:46,248 --> 00:43:49,377
- وعم جسي جيمز

465
00:43:57,468 --> 00:43:59,637
- ابتعد عن هذي

466
00:44:00,388 --> 00:44:02,431
- انها زوجه ابي

467
00:44:03,349 --> 00:44:04,684
- هل فهمت ذلك ؟

468
00:44:28,624 --> 00:44:30,251
- هل انتي من قام بطهو ذلك سيدتي ؟

469
00:44:33,546 --> 00:44:35,840
-لا . لدي امرأه زنجيه

470
00:44:37,925 --> 00:44:38,968
- ماذا قلتي ؟

471
00:44:43,389 --> 00:44:46,767
-"دك" كان يسأل اذا انا من قمت بطهو الاكل

472
00:44:47,018 --> 00:44:48,477
- وهل قمتي بطهو الاكل ؟

473
00:44:51,063 --> 00:44:52,106
-لا

474
00:45:01,324 --> 00:45:03,743
- لقد علمت بحالته عندما تزوجته

475
00:45:30,269 --> 00:45:34,523
-اعتقد اننا . بوم الليل .. انتي وانا

476
00:45:35,941 --> 00:45:37,735
- انا مسروره

477
00:45:40,071 --> 00:45:41,489
- حقا . لماذا

478
00:45:42,490 --> 00:45:45,076
- انت تثير الاهتمام بمجرد النظر اليك

479
00:45:45,993 --> 00:45:49,497
-لديك هذا المظهر الائق المرتب

480
00:45:51,123 --> 00:45:55,086
- ولا اعلم ... احس بالدفئ لوجودك قربي

481
00:45:57,088 --> 00:46:01,759
- انا كما يدعونني مثل العاشق

482
00:46:05,638 --> 00:46:10,309
- لقد علمت انه لديك ما يذكرونك به

483
00:46:14,146 --> 00:46:16,315
- ارى انك وعائله هايت . لا تتوافقون مع بعضكم البعض

484
00:46:20,945 --> 00:46:24,448
- نحن نكره بعضنا كالسم . اذا اردت الحقيقه

485
00:46:25,157 --> 00:46:28,828
- انه لا يستطيع اطفاء ناري

486
00:46:31,080 --> 00:46:33,874
- يقولون بانه اذا كانت المرأه مشتعله

487
00:46:34,041 --> 00:46:38,504
- يجب عليك ان تدحرج جسمها على الارض وتغطيها بجسمك

488
00:46:39,839 --> 00:46:42,550
- انت مشاغب مزعج

489
00:46:49,098 --> 00:46:51,434
-الم يحن وقت النوم ؟

490
00:46:52,768 --> 00:46:55,646
- حسنا اذن . سوف اقبل تلك الانامل

491
00:47:09,577 --> 00:47:10,995
- تصبحين على خير

492
00:47:25,426 --> 00:47:26,510
- هل بامكانك التوقف ؟

493
00:47:31,807 --> 00:47:35,853
- اعتقد باني اكثرت من شرب القهوه

494
00:47:39,565 --> 00:47:42,902
- يجب علي الذهاب الي الحمام

495
00:48:12,181 --> 00:48:14,475
- هذا محرج

496
00:48:15,142 --> 00:48:19,230
- اكملي ما يتوجب عليك . اني لا امانع

497
00:48:20,398 --> 00:48:24,443
- تنتابني رهبه عندما يتغوط بجانبي رجل غريب

498
00:48:24,652 --> 00:48:26,153
- انا لست غريبا

499
00:48:26,487 --> 00:48:29,365
- انا مثل باقي الرجال

500
00:48:32,118 --> 00:48:35,204
- انتي تبدين جميله جدا

501
00:48:36,622 --> 00:48:38,374
- حقا ؟

502
00:48:38,749 --> 00:48:43,421
- لم ارى في حياتي مثل جمال اطرافك

503
00:48:51,012 --> 00:48:53,139
- هل "ود"مستيقظ ؟

504
00:48:55,349 --> 00:48:56,642
- انا فقط

505
00:49:05,484 --> 00:49:08,404
- تيتر غير مترجم -

506
00:49:55,242 --> 00:49:57,578
- حسنا . انت لست مدبر المنزل ؟ اليس كذلك ؟

507
00:50:00,915 --> 00:50:02,583
- انت لم تكن مارا فقط

508
00:50:05,002 --> 00:50:06,712
- لم لا

509
00:50:33,948 --> 00:50:36,867
- هيا تعال وريح قدماك قليلا

510
00:51:01,892 --> 00:51:03,936
- يجب عليك ان تحصل على زوجه

511
00:51:04,312 --> 00:51:05,688
-حسنا

512
00:51:05,938 --> 00:51:07,773
-افترض ذلك

513
00:51:11,152 --> 00:51:14,363
-لقد كنت ساقوم بسؤال مارثا . اخت شارلي

514
00:51:14,530 --> 00:51:17,908
- كنت سوف اسألها .اذا قد تخيلت ذلك

515
00:51:19,160 --> 00:51:21,996
- لكن اعتقد ان "وود " لديه خطط لنفسه

516
00:51:22,621 --> 00:51:25,249
- ودائما "دك "يعترض طريقه

517
00:51:26,334 --> 00:51:28,336
- لكن سوف افكر في ذلك

518
00:51:29,086 --> 00:51:31,047
- هل نمت محاصيلك ؟

519
00:51:32,256 --> 00:51:37,345
- ليس كثيرا .

520
00:51:39,638 --> 00:51:42,016
-لقد كنت مريضا وقت زرع المحاصيل

521
00:51:46,604 --> 00:51:48,939
- "اد " كيف تشعر الان ؟

522
00:51:51,776 --> 00:51:52,818
- لماذا

523
00:51:54,737 --> 00:51:56,947
- انت لست تبدو على طبيعتك

524
00:52:05,456 --> 00:52:09,126
-حسنا انا وانت لم نكن اصدقاء مؤخرا

525
00:52:10,086 --> 00:52:13,214
- ذلك ليست خطاك
انت تعرف ذلك -

526
00:52:15,549 --> 00:52:17,176
- مع ذلك تسمع بعض الكلام

527
00:52:19,220 --> 00:52:20,680
- كلام ؟

528
00:52:24,517 --> 00:52:26,727
-الناس تتكلم

529
00:52:34,276 --> 00:52:36,404
- لما لا تعطيني مثالا

530
00:52:40,700 --> 00:52:42,827
- لقد جاء جم كمنز الى هنا

531
00:52:46,998 --> 00:52:49,291
- نعم وقد قال

532
00:52:51,836 --> 00:52:55,548
- اتعرف اولئك الذين تم امساكهم في صفقه بلو ؟

533
00:52:58,634 --> 00:53:02,263
-جيم يقول انه تلقى خبر بان .

534
00:53:04,932 --> 00:53:08,978
- بانك تخطط لقتلهم

535
00:53:10,813 --> 00:53:13,107
- ولماذا افعل ذلك ؟

536
00:53:15,026 --> 00:53:17,153
- ربما انها فقط ثرثره

537
00:53:21,157 --> 00:53:24,994
- هل قال شيئا اخر ؟

538
00:53:25,369 --> 00:53:29,248
- لا هذا فقط

539
00:53:39,675 --> 00:53:42,053
-مع ذلك هذا لا يفسر سبب خوفك

540
00:53:45,681 --> 00:53:48,559
-حسنا انا في نفس الموقف

541
00:53:49,310 --> 00:53:51,312
- لقد كنت خائفا عندما رايتك مقبلا

542
00:53:51,979 --> 00:53:54,982
- لقد كنت مارا فقط يا "اد"

543
00:53:55,149 --> 00:53:58,069
- لا ادري ربما قد سمعت ان جيم مر من هنا .
وربما قد ظننت

544
00:53:58,235 --> 00:54:03,199
- بأننا نتآمر للامساك بك والحصول على مال الجائزه .وهذا ليس صحيحا

545
00:54:03,366 --> 00:54:05,660
- لكن لربما قد شككت بهذا

546
00:54:24,053 --> 00:54:26,639
- انا لم اسمع اي شي عن جوسب موخرا

547
00:54:26,806 --> 00:54:31,227
- ان لدي 600 دولار .انا لا احتاج الا جائزه الحاكم

548
00:54:34,146 --> 00:54:36,065
- حسنا انه المبدا فقط

549
00:54:42,905 --> 00:54:46,367
- انا مسرور لمروري بك .
-انا ايضا

550
00:55:11,183 --> 00:55:14,228
- ما رأيك اذا قمنا بنزهة معا

551
00:55:19,191 --> 00:55:22,069
- سأذهب الى المدينه واشتري لك العشا

552
00:55:23,654 --> 00:55:25,948
- وثم أذهب لحال سبيلي

553
00:55:34,957 --> 00:55:36,667
- حسنا

554
00:56:37,103 --> 00:56:38,854
- هل أنت جاهز للقيام بنزهة ؟

555
00:56:54,620 --> 00:56:56,998
-هل نحن ذاهبين لمنزلك ؟

556
00:57:01,836 --> 00:57:03,963
-هل رأيت " اد " مؤخرا ؟

557
00:57:05,339 --> 00:57:07,466
- لم يره احد

558
00:57:11,262 --> 00:57:13,889
- مؤكد انه ذهب لكاليفورنيا

559
00:57:17,935 --> 00:57:20,271
- لازلت ارغب بمعرفه اين سأذهب

560
00:57:25,443 --> 00:57:29,322
-لو كنت ذاهبا لجيم . هل ستتبع هذا الطريق ؟

561
00:57:34,785 --> 00:57:36,579
- اظن ذلك

562
00:58:31,884 --> 00:58:34,011
-هل انتم اصدقاء ابي ؟

563
00:58:39,100 --> 00:58:40,935
- نحن اصدقاء جيم

564
00:58:45,064 --> 00:58:47,984
- لقد رحل منذ اغسطس

565
00:58:48,150 --> 00:58:50,194
- ولم يقل اين سيذهب

566
00:58:55,116 --> 00:58:58,369
- انا مات كولنز
-البرت فورد

567
00:58:58,536 --> 00:59:00,496
- سعيد للقائك

568
00:59:06,210 --> 00:59:09,672
- دك تربن
-شكرا لتعارفك

569
00:59:22,393 --> 00:59:24,395
- انا لا اعرف اين هو
اتركني

570
00:59:24,562 --> 00:59:26,355
- أقفل قمك
-اقفله

571
00:59:28,316 --> 00:59:31,193
-لا اعرف اين هو الان

572
00:59:31,902 --> 00:59:33,904
- لا اعرف
- ادخل هنا

573
00:59:35,990 --> 00:59:38,492
- انا لا اعرف اين هو

574
00:59:41,203 --> 00:59:42,246
- بحق المسيح
- اسكت

575
00:59:42,413 --> 00:59:44,540
- جسي , انه طفل

576
00:59:44,915 --> 00:59:48,586
- انه يعلم اين مكان عمه جم .وهذا ما سيجعله يكبر سريعا

577
00:59:48,753 --> 00:59:51,088
- ربما لا يعرف
-انه يعرف

578
00:59:51,255 --> 00:59:52,923
- يجب عليك اكثار الاسئله في بعض الوقت

579
00:59:53,090 --> 00:59:56,719
- لانه في بعض الاحيان الاطفال ينسون في البدايه
لكن ترجع لهم الذاكره فيما بعد

580
00:59:58,763 --> 01:00:01,265
- يا الهي ... انها على وشك التمزق

581
01:00:01,474 --> 01:00:03,434
-المزيد قليلا هنا .لكي نبدا

582
01:00:03,643 --> 01:00:06,395
- واظن عندها استطيع ان امزقها من مكانها مثل ورقه في كتاب

583
01:00:06,562 --> 01:00:08,648
-يحق المسيح يا جسي . انه لا يستطيع الكلام

584
01:00:11,484 --> 01:00:13,069
- اين جم

585
01:00:13,235 --> 01:00:14,695
اين جم

586
01:00:14,862 --> 01:00:16,822
-  اين جم ؟ اين جم ؟

587
01:00:16,989 --> 01:00:20,368
-  اين جم ؟-  اين جم ؟-  اين جم ؟

588
01:00:20,701 --> 01:00:22,953
-  اين جم ؟
-هيا اتركه

589
01:00:23,496 --> 01:00:25,873
- ايها الحقير . لا اعلم اين هو

590
01:00:26,040 --> 01:00:28,918
- انت لا تصدقني .انت حتى لم تعطني اي فرصه

591
01:00:29,085 --> 01:00:31,087
- لقد ابقيت ..... ابقيت فمي مغلقا

592
01:00:32,463 --> 01:00:35,841
- لا اعرف ابدا متى سيرجع او اين هو جم حاليا .
لذا اتركني في حالي

593
01:00:36,008 --> 01:00:38,469
- قم من فوقي . ايها ..........

594
01:01:31,522 --> 01:01:33,441
- اني اضعف

595
01:01:33,691 --> 01:01:36,569
-لا استطيع .. لا .. انظر .

596
01:01:39,572 --> 01:01:42,158
- ان افكاري . متشابكه الان

597
01:01:42,700 --> 01:01:46,162
- مثل هذي المواقف . تجعلني احس باني .قذر

598
01:02:07,224 --> 01:02:09,226
- هل انت بخير يا جسي ؟

599
01:02:37,797 --> 01:02:39,632
- جسي كان مريضا

600
01:02:39,799 --> 01:02:44,261
- كان يعاني من رئته .والامه

601
01:02:45,137 --> 01:02:48,474
- الارق لازم عيناه

602
01:02:49,308 --> 01:02:52,269
- لقد قرأ عن تنبؤات عن تشابك امعاء الدجاج

603
01:02:53,479 --> 01:02:57,066
- او شعر قط في مهب الريح

604
01:02:57,858 --> 01:03:02,822
- الذي تنبا بسوء الطالع

605
01:03:44,572 --> 01:03:47,116
- لماذا عليك دائما القيام بالاعمال الرتيبه

606
01:03:47,283 --> 01:03:51,537
- شارلي وبوب دفعو لمارثا لكي لا يقوموا  بذلك

607
01:03:52,830 --> 01:03:54,874
- مع هذا . هذا لا يبدو عادلا

608
01:04:01,672 --> 01:04:03,174
- مارثا

609
01:04:04,925 --> 01:04:07,553
- انظر ماذا جر القط ورائه

610
01:04:12,350 --> 01:04:13,601
- هلا

611
01:04:23,903 --> 01:04:27,615
- وود ودك . حدث بينهم تبادل اطلاق نار منذ عده اشهر

612
01:04:29,200 --> 01:04:30,451
- غطي القدر

613
01:04:35,748 --> 01:04:38,042
-وبماذا ورطتم انفسكم ؟

614
01:04:41,921 --> 01:04:45,925
- لقد عبث مع زوجه ابي

615
01:04:46,092 --> 01:04:49,470
- بينما كانت قطعه من لحم الخنزير على المقلاه

616
01:04:49,637 --> 01:04:51,138
- لذا اطلقت النار عليه

617
01:04:56,227 --> 01:05:00,648
<b>- ايدا . لا تدخل اصبعك في الكريمه</b>

618
01:05:09,323 --> 01:05:13,244
- انه كالافعى لا يمكن الوثوق به

619
01:05:16,163 --> 01:05:19,500
- لقد اخبرني ديك . قصه اخرى تماما

620
01:05:21,002 --> 01:05:23,629
- ان "وود " بالاسفل

621
01:05:24,338 --> 01:05:26,048
- هل تعني انه هنا ؟

622
01:05:28,843 --> 01:05:31,512
-نعم لقد اتى في الليله الماضيه

623
01:05:36,434 --> 01:05:40,980
- لقد جهز الفطور ايها الاولاد

624
01:07:51,902 --> 01:07:54,113
- مازال يمتص الهواء

625
01:07:55,281 --> 01:07:57,491
- لكن اظن انه مات

626
01:08:07,626 --> 01:08:10,921
- ربما ترغب التمنى له  برحله جيده

627
01:08:41,619 --> 01:08:43,871
- لقد كنت صديق جيد يا وود

628
01:08:44,121 --> 01:08:47,625
- اتمنى انك لست متألم يا وود

629
01:08:48,209 --> 01:08:51,921
- كنت ساحضر لك ما تشربه لكن اخاف ان تختنق به

630
01:08:53,297 --> 01:08:55,466
- ايدا سوف تفتقدك

631
01:08:55,633 --> 01:08:57,760
- كذلك باقي العائله

632
01:09:00,972 --> 01:09:04,600
- حسنا . نحن لا نستطيع اخذه لرتشموند

633
01:09:05,685 --> 01:09:06,727
- لما لا

634
01:09:08,229 --> 01:09:10,773
-اولا . الشريف سيضع بوب في السجن

635
01:09:10,940 --> 01:09:14,819
- ثانيا .جسي سيعلم ان ابن عمه قد قتل في منزلنا

636
01:09:14,986 --> 01:09:18,406
- وتلك ستكون نهايتنا جميعا

637
01:09:44,265 --> 01:09:47,143
- انه لن يختفي اذا كان هذا ما تتمناه

638
01:09:51,605 --> 01:09:53,566
- اي فصل قد وصلت ؟

639
01:09:54,066 --> 01:09:59,113
- عندما التقت القرين في جلتربار

640
01:09:59,280 --> 01:10:01,574
- واغرته تماما

641
01:10:03,909 --> 01:10:05,328
- كيف تلك الساق ؟

642
01:10:06,162 --> 01:10:10,291
- انها في الشفاء . شكرا لسؤالك

643
01:11:57,523 --> 01:11:59,608
- هل كان هو ؟
-نعم

644
01:11:59,775 --> 01:12:02,778
- لما هو هنا ؟
-هل علم بامر وود ؟هل تظن ذلك ؟

645
01:12:02,987 --> 01:12:05,364
- لا اعلم الكثير .
لكني اعلم انه لا يفتقده كثيرا

646
01:12:05,531 --> 01:12:09,493
-هل اخبره عنك اذا سأل ؟
-اخبره اني مع ماثي في Kc

647
01:12:24,592 --> 01:12:27,803
- كيف حالك ؟

648
01:12:30,264 --> 01:12:32,850
-انا لا انزع ابدا حزام سلاحي

649
01:12:33,017 --> 01:12:34,602
- تفكير جيد

650
01:12:40,691 --> 01:12:42,985
-اذن شارلي هل أذيت رجلك ؟

651
01:12:45,529 --> 01:12:47,531
- نعم .. لقد انزلقت . من فوق السطح

652
01:12:47,698 --> 01:12:51,327
- وهبطت للاسفل ك طن من الغباء

653
01:12:51,494 --> 01:12:54,163
- ولوهله كنت اصرخ . اوه .نيلي

654
01:12:54,330 --> 01:12:56,999
- واذا فجاه وجدت نفسي في الثلج

655
01:12:59,877 --> 01:13:03,714
- حسنا . ما جعلك تتسلق سطح منزل في ديسمبر ؟

656
01:13:09,720 --> 01:13:13,182
- كان هناك .. ق .. كان هناك قطه

657
01:13:13,391 --> 01:13:15,768
- فوق السطح . وكنت الاحقها

658
01:13:16,102 --> 01:13:20,648
- لقد كانت قطه .. ولقد زلقت

659
01:13:32,576 --> 01:13:35,663
- لقد اعتقدت انها قدمك وتقوم باستفزازك

660
01:13:47,133 --> 01:13:51,387
- دك ذهب لكنساس ليلتقي زوجته .كان هنا من قبل

661
01:14:10,990 --> 01:14:13,909
- اسمع هذي القصه الجميله

662
01:14:14,076 --> 01:14:17,413
- بوبي كان في عمر 11 او 12

663
01:14:17,580 --> 01:14:20,750
- وانت كنت بعيدا عن هنا

664
01:14:22,585 --> 01:14:26,797
- دائما يتحدث عنك .. جيسي فعل هذا وفعل هذاك
من

665
01:14:30,176 --> 01:14:34,930
-كنا نتعشى . فسأل بوب . هل تعلمون كم قياس حذاء جيسي ؟

666
01:14:35,097 --> 01:14:38,851
- شارلي . جيسي لا يرغب بسماع هذا الان
-اسكت الان بوب .دعني اكمل

667
01:14:39,018 --> 01:14:42,063
- فسال مره اخرى عن قياس حذائك

668
01:14:42,229 --> 01:14:45,399
- ثم قال . انه مقاس سته ونص .. اليس هذا كبيرا بالنسبه لحذاء

669
01:14:45,566 --> 01:14:47,360
رجل قصير

670
01:14:51,530 --> 01:14:54,617
-لذا قلت له . انك لا تملك اصابع ارجل

671
01:14:54,825 --> 01:14:56,327
- هذي قصه غبيه بالفعل

672
01:14:56,494 --> 01:15:01,082
- قلت له بان سمكه اكلت اصابع رجليك بينما كانت متدليه في الماء

673
01:15:01,290 --> 01:15:04,001
- فقام بوب بتخيل هذا

674
01:15:10,883 --> 01:15:13,552
- كانت ستكون نكته عظيمه . اذا كانت مضحكه

675
01:15:14,387 --> 01:15:16,931
- اليست تلك قصه جميله جس

676
01:15:26,816 --> 01:15:29,652
- هيا بنا ننتحدث اكثر بوب

677
01:15:34,740 --> 01:15:39,912
- هذي قصه اخرى جميله

678
01:15:40,079 --> 01:15:41,998
- دع بوب يرويها هذه المره

679
01:15:51,716 --> 01:15:53,676
- انا لا اعلم عن ماذا تتحدث

680
01:15:53,884 --> 01:15:57,847
- تكلم واخبره حول كيف انت وجسي لديكم امورا مشتركه

681
01:16:00,891 --> 01:16:02,560
- هيا بوب

682
01:16:05,438 --> 01:16:07,690
هيا بوب اخبرنا قصه

683
01:16:09,650 --> 01:16:14,238
- لا ... لالا
-.هيا بوب امتع جسي بأحاديثك .. انه هنا

684
01:16:21,203 --> 01:16:22,705
- هيا

685
01:16:29,587 --> 01:16:33,507
- اذا سمحت لي ان اقول . اظن ..

686
01:16:33,674 --> 01:16:37,720
- انه امر مثير كيف انا وانت لدينا امور مشتركه

687
01:16:39,055 --> 01:16:41,807
- اعني . لنبدا مع ابائنا

688
01:16:45,102 --> 01:16:49,857
- لقد كان ابوك وابي لديهم نفس الوظيفه

689
01:16:51,275 --> 01:16:55,613
- انت الاصغر بين اخوتك . وانا الاصغر بين اخوتي ايضا

690
01:16:57,448 --> 01:17:00,076
- بين شارلي وانا هناك اخ اخر . ولبر

691
01:17:00,284 --> 01:17:02,286
- لديه ست احرف في اسمه

692
01:17:02,620 --> 01:17:08,250
- وبين فرانك وانت .يوجد لديك اخ .اسمه روبرت وايضا لديه ست احرف في اسمه

693
01:17:08,459 --> 01:17:12,171
- وانا اسمي المسيحي . روبرت ايضا

694
01:17:13,506 --> 01:17:15,675
- لديك عينان زرقاوان . وانا لدي عينان زرقاوان

695
01:17:15,841 --> 01:17:19,845
- طولي وطولك 5.8

696
01:17:51,836 --> 01:17:54,046
- انه رائع اليس كذلك  -

697
01:18:06,561 --> 01:18:10,773
سأخبركم قصة عن
الملازم جورج ستفرد

698
01:18:11,065 --> 01:18:12,984
ستفرد كان احد
ضباط كوانترل

699
01:18:13,151 --> 01:18:15,862
لقد ذكرني  موقف
بوب بهذه القصه

700
01:18:16,320 --> 01:18:18,865
كان يتكلم دائما
عن صفاتنا المشتركه

701
01:18:19,031 --> 01:18:21,534
لكي يدخل الي العصابة

702
01:18:21,743 --> 01:18:24,871
كيف لي أن أعلم
بأنه يحمل الضغينه لي

703
01:18:25,037 --> 01:18:29,542
كيف لي أن أعلم أنه كان
يكذب لكي أضمه الي صفي

704
01:18:29,709 --> 01:18:34,714
قلت له يوما ما
هيا تعال وأنظم الينا

705
01:18:34,881 --> 01:18:39,677
وكان جورج يعتقد
نفسه ذكيا ولكنه لم يكن

706
01:18:40,595 --> 01:18:43,723
وفي يوم من الأيام
نهض جورج وجاء الي المخيم

707
01:18:43,931 --> 01:18:46,100
وحوالي عشرين مسدس مصوبين اليه

708
01:18:49,937 --> 01:18:54,358
لفد إمتلك جورج عينا واحده ويجب
عليك امتلاك أثنان اذا رغبت بقتلي

709
01:18:59,238 --> 01:19:02,366
من الأفضل أن لا تفكر بأني مثل جورج

710
01:19:03,701 --> 01:19:05,912
لقد جلعتني أتذكره فقط

711
01:19:06,871 --> 01:19:09,165
هذا الحديث لم يكن ممتعاً

712
01:19:15,129 --> 01:19:17,924
إنه طعام لذيذ ،مارثا

713
01:19:18,800 --> 01:19:21,052
أنا ممتنه جدا لأنه أعجبك

714
01:19:21,219 --> 01:19:23,388
ولماذا كان جورج يكن لك الضغينة إذا ؟

715
01:19:28,267 --> 01:19:32,397
لقد قلت....لماذا كان جورج يكن لك الضغينة ؟

716
01:19:38,111 --> 01:19:42,824
حسنا.كان لجورج قريب يود مني أن أحميه خلال الحرب

717
01:19:42,990 --> 01:19:45,243
وكانت هناك جائزة قيمتها 5000 دولار على رأسه

718
01:19:45,410 --> 01:19:49,997
وقد انتهى به المطاف ميتا
وأحدهم أخذ مال الجائزة

719
01:19:50,164 --> 01:19:54,043
وحينما كان جورج في السجن
احدهم همس في أذنيه وقال له

720
01:19:54,210 --> 01:19:57,922
جسي جيمز هو من
قام بذبح قريبك

721
01:20:02,677 --> 01:20:05,138
لقد كانت إشاعة بغيضه ،أليس كذلك ؟

722
01:20:06,973 --> 01:20:10,268
إن بوب الخبير دعه يخبرنا بذلك

723
01:20:15,314 --> 01:20:17,734
يا الهي ،لقد جعلته يغضب

724
01:20:17,900 --> 01:20:21,696
أنا لست غاضبا .لقد مررت بهذا كله من قبل

725
01:20:21,863 --> 01:20:25,032
جميع من حولي ،يحاولون اطلاق النكات
والضحك علي .ولا يملون من فعل ذلك

726
01:20:25,199 --> 01:20:27,285
إن هناك من يتكلم بطريقة صبيانية

727
01:20:27,452 --> 01:20:30,121
أقفلي فمك يا إمرأة

728
01:20:37,170 --> 01:20:39,464
لا أريدك أن تذهب لغرفتك
والنواح وتبدأ بالصياح

729
01:20:39,630 --> 01:20:42,175
بدون أن تعرف سبب مجيئي الى هنا

730
01:20:42,967 --> 01:20:45,219
......لماذا جئت ؟لكي تخبرنا عن مدى أسفك عن

731
01:20:45,386 --> 01:20:47,930
أنك كنت تضررب ابن عمنا ألبرت ؟

732
01:21:01,569 --> 01:21:03,404
لقد جئــت

733
01:21:03,571 --> 01:21:06,991
لكي أسأل احدكم أيها الاخوه فوورد

734
01:21:07,158 --> 01:21:10,536
إذا أحدكم مهتم بمشااركتي في رحله او رحلتان

735
01:21:10,953 --> 01:21:14,332
أظن أنه جميع نعلم أن شارلي هو الذي سيتحمل الرحله

736
01:21:14,499 --> 01:21:17,293
لكن كنت مزاجي في الفتره الأخيره

737
01:21:48,241 --> 01:21:50,493
هل رأيت ود هايت مؤخرا ؟

738
01:21:50,993 --> 01:21:54,497
لا ... أبدا لم أره

739
01:22:08,803 --> 01:22:10,722
هل أنت شارلي فورد ؟ -
نعم سيدتي -

740
01:22:10,888 --> 01:22:12,974
لقد رأيتني من قبل عده مرات

741
01:22:14,308 --> 01:22:16,227
لقد وصلتني رساله من جورج هايت

742
01:22:16,853 --> 01:22:19,772
لم رى هايت أبدا

743
01:22:21,274 --> 01:22:23,484
وأنت قلت أنك لم ترى وود أبداً

744
01:22:24,193 --> 01:22:27,363
لا..أنا.....لا أستطيع انا أتخيل أين بإمكانه أن يكون

745
01:22:54,766 --> 01:22:55,808
نعم ؟

746
01:22:56,976 --> 01:22:59,145
هل أنتهيت من نومك ؟

747
01:23:00,646 --> 01:23:03,149
أستطيع الاستفاده من بضع ساعات
من النوم أذا لم يكن هناك مشكلة

748
01:23:14,827 --> 01:23:16,370
نعم

749
01:23:20,041 --> 01:23:24,462
لقد سالت نفسي اذا يجب
علي أن أخبرك التالي أم لا

750
01:23:24,629 --> 01:23:27,298
لقد فاز القسم الطيب فيني
وسف أخبرك بالموضوع

751
01:23:28,508 --> 01:23:31,386
حسنا . أود أن اريح كاهلي من بضعة اشياء

752
01:23:32,512 --> 01:23:36,682
إن أفكاري متشابكه حاليا

753
01:23:36,849 --> 01:23:41,646
أود لو أنام بضع ساعات اخرى

754
01:23:44,190 --> 01:23:46,192
هل علمت بأني ذهب الى كنتاكي ؟

755
01:23:47,193 --> 01:23:48,611
أجل

756
01:23:49,320 --> 01:23:51,739
.... لقد ذهب لماقطعة سالين و

757
01:23:53,157 --> 01:23:55,034
وفكرت ...قليلا ...

758
01:23:55,576 --> 01:24:00,331
<b><u>لما لا أمر وأرى إد ميلر </u></b>

759
01:24:02,500 --> 01:24:04,210
لذا فقد فعلت

760
01:24:08,089 --> 01:24:11,384
حسنا أنا لم أكن راضيا  عما حدث

761
01:24:13,553 --> 01:24:16,305
لقد أغاضني في موضوع معين

762
01:24:17,849 --> 01:24:21,102
لقد رأيت انه كان كاذبا بخصوص شئ ما

763
01:24:24,439 --> 01:24:27,525
لذا قلت لنفسي كفاية

764
01:24:28,067 --> 01:24:30,862
وقلت لإد هيا بنا يا إد

765
01:24:31,779 --> 01:24:34,115
دعنا نذهب في نزهة

766
01:24:35,950 --> 01:24:38,828
هل تفهم ما أقول ؟

767
01:24:40,079 --> 01:24:43,040
.....الذهاب في رحله

768
01:24:44,083 --> 01:24:47,211
الذهاب في رحله لكي توضح له شيئا ما

769
01:24:49,213 --> 01:24:50,923
بالضبط

770
01:24:55,428 --> 01:24:56,888
....لذا

771
01:24:59,599 --> 01:25:01,434
ذهبت مع إد

772
01:25:03,853 --> 01:25:06,105
.....واختلفت مع في الطريق

773
01:25:10,568 --> 01:25:12,904
هل عددت النجوم من قبل ؟

774
01:25:16,365 --> 01:25:20,286
لا أصل الي عدد معين .لا ينفك ان يتبدل

775
01:25:22,163 --> 01:25:25,208
أنا لا أعرف ماهي النجوم بالضبط

776
01:25:27,919 --> 01:25:30,088
حسنا إن جسدك يعلم

777
01:25:31,005 --> 01:25:33,466
إنه عقلك من نسا

778
01:25:43,267 --> 01:25:46,312
تقدم للأمام يا شريكي
وسوف احلق بـــــــك

779
01:26:26,519 --> 01:26:28,354
لا بأس

780
01:26:51,169 --> 01:26:54,630
لا بأس يا صديقتي

781
01:26:57,675 --> 01:27:00,136
وعندما استفزني

782
01:27:07,018 --> 01:27:09,395
فقد أطلقت عليه النار وأرديته قتيلا

783
01:27:12,732 --> 01:27:14,609
جسي فعلها

784
01:27:17,070 --> 01:27:18,821
هل فهمت ذلك

785
01:27:20,823 --> 01:27:22,200
...أنت

786
01:27:38,800 --> 01:27:40,760
أرأيت

787
01:27:40,968 --> 01:27:43,429
لقد مات ابن عمك بكل سهوله

788
01:27:43,596 --> 01:27:45,181
لقد كنت فقد أمزح مع البرت

789
01:27:46,682 --> 01:27:50,353
نعم لقد أغضته مره أو مرتان من قبل

790
01:27:50,686 --> 01:27:53,731
ولكنني لست مثلك

791
01:28:05,034 --> 01:28:08,037
إذا ألديك ما تبادله معي الآن ؟

792
01:28:16,838 --> 01:28:19,215
لم أفهم مبتغاك

793
01:28:21,300 --> 01:28:26,597
يتبادى لي أنه لديك ما تبادلني به

794
01:28:26,764 --> 01:28:28,933
سوف يكون عدلا

795
01:28:29,851 --> 01:28:33,187
أن تقوله الان

796
01:28:44,991 --> 01:28:47,118
لا أستطيع التفكير في شئ معين

797
01:28:50,037 --> 01:28:52,790
تحدث عن ود هايت ،على سبييل المثال

798
01:28:52,957 --> 01:28:57,795
أنا لن ...لقد قلت مراراً لا اعلم أين هو

799
01:28:57,962 --> 01:29:01,007
والان أنا لن أغير قصتي لكي أبادلك شيئا ما

800
01:29:01,215 --> 01:29:03,885
لماذا كان أخاك متوترا إذاً
أي اخ -

801
01:29:04,886 --> 01:29:05,970
بوب

802
01:29:07,346 --> 01:29:10,308
إن هذا أسلوبه . إنه سهل الاستفزاز

803
01:29:11,100 --> 01:29:12,560
أتعرف

804
01:29:28,743 --> 01:29:31,329
بأستطاعتك إكمال نومك الان

805
01:29:32,955 --> 01:29:36,084
لقد أثرت فضولي وقلقي  الان . أرايت

806
01:29:42,507 --> 01:29:46,719
اجل . أظن لا أمان عندما أكون موجودا

807
01:29:47,220 --> 01:29:50,223
يجب أن تأسف لزوجتي المسكينة

808
01:29:52,892 --> 01:29:55,061
إد ميلر كان صديقا مقربا لي

809
01:29:55,228 --> 01:29:58,689
هو من قام بتقديمي لك في لعبه البوكر

810
01:29:59,399 --> 01:30:03,444
إني غاضب منك قليلاً إذا أردت الحقيقة

811
01:30:05,905 --> 01:30:08,408
يجب أن تأسف لي أيضا

812
01:30:53,953 --> 01:30:57,915
كدليل على أن بوب لم يكن من جماعه جيمز .قام بإخبار السلطات

813
01:30:58,082 --> 01:31:01,544
بأن دك ليدل كان نائما في المزرعه

814
01:31:01,753 --> 01:31:04,589
بينما كانت رجله تتشافى

815
01:31:09,594 --> 01:31:13,431
ورسم خريطة

816
01:31:14,599 --> 01:31:19,812
وأوضح مكان الجثه الذي تتحلل به بقايا ود هايت

817
01:31:20,605 --> 01:31:22,774
إنكم محاصرون

818
01:31:22,940 --> 01:31:27,487
أخرج بسلام ولن يطلق أحد النار

819
01:31:32,617 --> 01:31:33,659
لا تطلق النار

820
01:31:38,289 --> 01:31:40,249
أخرج وأظهر لنا نفسك

821
01:31:55,306 --> 01:31:56,849
مرحبا

822
01:31:57,183 --> 01:31:58,810
لقد أمسكنا به

823
01:31:59,227 --> 01:32:01,229
أعطني ذلك المسدس يا إبني

824
01:32:06,192 --> 01:32:08,736
حسنا -
أندرو جيمس لدل -

825
01:32:08,945 --> 01:32:11,906
لدي مذكرة للقبض عليك -

826
01:32:12,115 --> 01:32:16,452
هبت عاصفه ثلجيه فوق ميسوري
ذلك الاحد في 19 من شهر فبراير

827
01:32:16,619 --> 01:32:19,622
أوقفت التجارة لأكثر من يومين

828
01:32:21,290 --> 01:32:24,001
هيا أذهب أذهب أذهب
-هل الاوراق هنا ؟

829
01:32:24,168 --> 01:32:27,797
أنه يريد ان يعرف إذا كانت الأوراق هنا -
أنا لا آبه لما يريد أن يعرف -

830
01:32:27,964 --> 01:32:29,841
وهذا لم يمنع روبرت فورد من

831
01:32:30,007 --> 01:32:32,427
تقديم نفسه للحاكم جريتن

832
01:32:32,593 --> 01:32:35,680
في القاعه الكبيره يوم الاربعاء

833
01:32:35,847 --> 01:32:39,434
انه لأمتياز كبير في هذه المناسبة الجميله

834
01:32:39,600 --> 01:32:41,602
للأعلان على وجه الملأ

835
01:32:41,769 --> 01:32:44,439
بالمساعده الذكيه والفعاله ....

836
01:32:44,605 --> 01:32:49,402
.... التي بينها لنا الكابتن جريج لولاية ميسوري ولي

837
01:32:49,569 --> 01:32:53,030
لمساعينا الجباره لتخليص  المدينه

838
01:32:53,448 --> 01:32:55,408
من عصابة جيمس

839
01:32:55,575 --> 01:32:58,202
والمهمه الي قام بها الكابت جريج

840
01:32:58,369 --> 01:33:02,498
تطلبت شجاعه كبيره وذكاء

841
01:33:02,665 --> 01:33:05,626
واختيار موفق للسبل الممكنه

842
01:33:06,794 --> 01:33:11,466
حسنا . لقد اعطتني زوجتي إشارة للتوقف عن الحديث

843
01:33:11,632 --> 01:33:13,968
ولكن قبل أن اجلس

844
01:33:14,177 --> 01:33:17,305
أود الطلب منكم للمشاركه في نخب

845
01:33:17,722 --> 01:33:21,434
الابن البار بولايه ميسوري

846
01:33:21,601 --> 01:33:25,438
صديقي ،هنري كريج

847
01:33:50,171 --> 01:33:53,466
من كان هذا ؟من هو

848
01:34:05,353 --> 01:34:09,440
إنك مشكلة لا تستحق العناء لحلها يا بوب

849
01:34:09,607 --> 01:34:11,317
كنت سألقي التحيه فقط

850
01:34:11,484 --> 01:34:14,695
لا .لم تكن لتفعل ذلك .بوب
وهذا ليس ما أنت تفعله هنا

851
01:34:14,862 --> 01:34:20,159
أنت تعتقد انك الجدير بالثناء وتظن
نفسك بطل السهره والقاعه الكبيره

852
01:34:20,326 --> 01:34:24,539
والان اذهب الي فوق .وحاول ان تخفي هويتك
ايها الصغير البائس الوغد

853
01:34:24,705 --> 01:34:27,583
سوف يراك الحاكم في الوقت المناسب

854
01:34:33,089 --> 01:34:35,216
سوف يتم التساؤل مع بوب لاحقا

855
01:34:35,383 --> 01:34:39,595
حول الصفقه التي اجراها بوب مع السلطات

856
01:34:39,762 --> 01:34:42,682
ولم يكن حازما بما قال .ولم يوضح ذلك

857
01:34:46,853 --> 01:34:51,107
إن زوجتي نائمة في الغرفه الاخرى
لذا دعنا أن نتكلم بكل هدوء

858
01:34:51,774 --> 01:34:54,026
إذن انت دك ليتل

859
01:34:55,862 --> 01:34:57,405
ليدل يا سيدي

860
01:34:58,156 --> 01:35:00,074
أستميحك عذرا

861
01:35:00,366 --> 01:35:01,993
أنها تنطق بحرفين د

862
01:35:02,160 --> 01:35:04,537
لقد أعطاني اعترافا كاملا سيدي الحاكم

863
01:35:04,704 --> 01:35:06,789
ولا تعلم الصحف بهذا بعد

864
01:35:06,956 --> 01:35:10,501
ولقد ضمنت له عفوا ظرفي

865
01:35:10,668 --> 01:35:14,547
وعفوا كامل من جميع السرقات الي ارتكبها

866
01:35:16,174 --> 01:35:17,383
أنت روبرت فورد ؟

867
01:35:20,887 --> 01:35:22,180
كم تبلغ من العمر ؟

868
01:35:24,265 --> 01:35:25,725
عشرون

869
01:35:26,017 --> 01:35:28,519
وهل إستسلمت للشريف أيضا ؟

870
01:35:28,728 --> 01:35:32,607
لا لا سيدي الحاكم .الذي تتحدث أخوه .شارلي
فورد , هو من في عصابه جيـــــــــــــــــــمس

871
01:35:32,774 --> 01:35:35,526
ولكن ليس لدينا بوب هنا
لا نملك شيئا ضده

872
01:35:35,693 --> 01:35:38,237
لا إنه يود العمل معنا

873
01:35:40,448 --> 01:35:42,617
ك تحري خاص

874
01:35:43,785 --> 01:35:45,828
جيسي جميس بعث ببرقيه الشهر الماضي

875
01:35:45,995 --> 01:35:49,165
قائلا بأنه قد يضطر لقتلي اذا
احتاج الامر لسرقه القطار

876
01:35:49,332 --> 01:35:51,959
وأنه ما أن يضع يديه على
قلبي فأنه سيقطعه ... و

877
01:35:52,126 --> 01:35:54,629
وأكله كما اللحم المشوي

878
01:35:54,796 --> 01:35:56,714
ولكني سأدمر قطاره قبل هذا كله

879
01:36:04,305 --> 01:36:08,476
أنا آسف معاليك . لقد كنت افكر في شئ أخر

880
01:36:08,643 --> 01:36:10,978
جسي جيمز ليس أكثر من خارج عن القانون

881
01:36:11,145 --> 01:36:13,940
ذاع صيته بسرقه ما شاء

882
01:36:14,107 --> 01:36:16,359
وقتل جميع من وقف في طريقه

883
01:36:16,526 --> 01:36:20,113
ستسمع البعض يقول أنه ينتقم مم
بعض السياسين ورجال الاتحاد

884
01:36:20,279 --> 01:36:23,074
من الأخطاء التي ارتكبوها
وعانى منها عائلته أثناء احرب

885
01:36:23,241 --> 01:36:27,954
ولكن إن ضحاياه اختيرو من اجل وجهات نظرهم المختلفه

886
01:36:28,454 --> 01:36:31,165
أنا أقول أن خطاياه سوف تلاحقه قريبا

887
01:36:31,332 --> 01:36:34,001
وأقول ان كأس ظلمه قد امتلأ

888
01:36:34,168 --> 01:36:36,879
وأقول أن قضيه جسي جيمز ميئوس منها

889
01:36:37,171 --> 01:36:40,091
ونحن نحتاج لشخص يائس ايضا

890
01:36:43,428 --> 01:36:46,514
إنك تمتلك الرجل المناسب للمهمة

891
01:37:51,704 --> 01:37:54,248
هل تفكر بالانتحار ؟

892
01:37:56,292 --> 01:38:01,631
لا أستطيع قول ذلك
لطالما وددت فعل شيئا اخر

893
01:38:02,715 --> 01:38:08,596
او ان مبادئي تختلف وأخاف وارتعد

894
01:38:08,763 --> 01:38:13,142
أنت تعرف ما يمكن ان يحدث
انه يبدو شي غير محترم

895
01:38:19,941 --> 01:38:22,777
سأخبرك شيئا واحد مؤكدا

896
01:38:22,944 --> 01:38:26,906
لن تمانع الانتحار إذا نظرت للعالم الاخر

897
01:38:30,660 --> 01:38:33,704
لن ترغب بالعوده لجسدك مره اخرى

898
01:38:33,871 --> 01:38:36,332
لفضلت التقاط فضلاتك عن فعل ذلك

899
01:38:42,839 --> 01:38:45,633
بما اننا نبحث عن بنك لسرقته

900
01:38:45,800 --> 01:38:50,430
لقد كنت أفكر إذا كان باستطاعتنا
ان نضم رحلا ثالثا

901
01:38:50,596 --> 01:38:54,225
ونرى اذا كان مناسبا ام لا

902
01:38:56,686 --> 01:39:01,691
إن بوب يرغب بمعرفه اذا كان
بمقدوره مرافقتنا لسرقه البنك

903
01:39:07,989 --> 01:39:10,491
بنك التوفير مثلا

904
01:39:12,201 --> 01:39:13,953
او سكه حديد

905
01:39:21,335 --> 01:39:24,630
إن بوب للوهله الاولى لا
يزيد عن أنه طفلا

906
01:39:24,797 --> 01:39:27,550
ولكنه صلب جدا

907
01:39:27,717 --> 01:39:30,970
وسوف يثبت نفسه للنهايه إذا إضطٌر لذلك

908
01:39:31,137 --> 01:39:35,391
وهو ذكي أيضا

909
01:39:37,518 --> 01:39:40,229
لقد نسيت بأني قابلت الصبي

910
01:39:41,522 --> 01:39:44,275
حسنا . من المؤكد أنه يعتقد بأنك عظيما

911
01:39:44,817 --> 01:39:47,570
جميع أمريكا تراني كذلك

912
01:39:48,279 --> 01:39:51,491
وليس كأنه لديك الكثير من الاشخاص لتختار بينهم

913
01:39:51,657 --> 01:39:53,826
عندما ترغب برجل ثالث

914
01:39:57,330 --> 01:40:00,374
أنا ارى انك تحاول جاهدا لأقناعي بهذا

915
01:40:00,541 --> 01:40:02,752
هذا بالتاكيد ما أٌقصده

916
01:40:11,844 --> 01:40:14,472
السرقات كانت ترتكب ولم تكن تستمر

917
01:40:14,680 --> 01:40:18,226
في نبراسكا ،وكلورادو ،وميسوري

918
01:40:18,851 --> 01:40:19,977
خلال هذا الوقت

919
01:40:20,144 --> 01:40:24,148
الكابتن هنري جريج جعل روبرت فورد
يذهب لمحل البقاله في رشموند

920
01:40:24,357 --> 01:40:27,402
وينتظر التعليمات من هناك من الشريف تمبرليك

921
01:40:52,552 --> 01:40:54,637
سوف ارجع لكم

922
01:41:10,611 --> 01:41:12,947
لم أسمع عنها شيئا حتى الآن

923
01:41:14,407 --> 01:41:16,784
حسنا أتعلم ان يقطن ؟

924
01:41:17,869 --> 01:41:19,245
لا

925
01:41:20,413 --> 01:41:21,873
لا ؟

926
01:41:24,584 --> 01:41:27,378
انا لا أستطيع التكهن كيف يفعل ذلك

927
01:41:27,545 --> 01:41:31,841
ولكنه دائما على علم بما يحدث

928
01:41:32,008 --> 01:41:36,304
سوف يعلم بأنني كنت هنا ،وانا اضمن لك ذلك

929
01:41:38,806 --> 01:41:42,769
وسوف يقتلك متى سنحت الفرصه

930
01:41:46,022 --> 01:41:48,566
هل أنت مستعد للتضحيه بحياتك ؟

931
01:41:53,196 --> 01:41:54,906
اجل

932
01:41:57,992 --> 01:41:59,702
طوال حياتي لم أكن شيئا

933
01:42:00,661 --> 01:42:02,497
كنت طفلا

934
01:42:02,747 --> 01:42:06,209
كنت من يوعده الجميع ويخلفون ذلك الوعد

935
01:42:07,418 --> 01:42:12,090
وعلى حد علمي كان جسي جيمز يكبر مثل الشجره الكبيره

936
01:42:15,551 --> 01:42:17,804
إني مستعد لهذا جيم

937
01:42:18,721 --> 01:42:20,848
سوف أتمم المهمة

938
01:42:21,099 --> 01:42:23,184
ربما لا أصل لغايتي ولكم هذي الفرصه

939
01:42:23,393 --> 01:42:26,270
وتستطيع المراهنه . بأنني لن أهدرها

940
01:42:38,282 --> 01:42:39,367
حسنا

941
01:42:40,576 --> 01:42:42,537
إنتظر فرصتك

942
01:42:43,079 --> 01:42:46,457
لا تكن وحيدا معه أبدا ولا تجعله

943
01:42:47,333 --> 01:42:49,752
يقف خلفك

944
01:43:17,864 --> 01:43:19,073
لقد تم إختيارك

945
01:43:24,036 --> 01:43:25,621
ماذا تقصد بذلك

946
01:43:26,914 --> 01:43:29,375
إن أخاك قال أنك ترغب بمرافقتنا

947
01:43:29,584 --> 01:43:32,920
ولكن يبدو أنك تحب محل البقاله هذا أكثر مما قلت

948
01:43:36,215 --> 01:43:38,259
إذا هل إشتقت إلي ؟

949
01:43:38,926 --> 01:43:41,596
كنت أبكي طوال الليل لذلك

950
01:43:51,147 --> 01:43:53,149
لا تدعه يرانا ونحن نتغامز

951
01:43:53,316 --> 01:43:57,153
إنه شكاك مثل الذئب . ولا يثق بك ابدا

952
01:43:57,862 --> 01:43:59,655
حسنا اظن ان ذلك
إسمع -

953
01:43:59,822 --> 01:44:04,285
لقد قلت إد ملر مسبقا وهو من
قال لي ذلك وكأنه لم يهتم به

954
01:44:45,284 --> 01:44:49,497
لو استطعنا ايجاد دقيقه لوحدنا أود ان اتحدث معك

955
01:45:29,245 --> 01:45:31,456
أعطوني عشرة أيام

956
01:45:35,334 --> 01:45:36,878
من أجل ماذا ؟

957
01:45:38,838 --> 01:45:40,715
للقبض عليه

958
01:45:46,804 --> 01:45:48,473
أنا وانت ؟€

959
01:45:52,101 --> 01:45:55,354
سوف يحدث هذا بطريقه ام بأخرى  شارلي سوف يحدث

960
01:45:55,521 --> 01:45:58,149
ولربما نحن من نصبح أغنياء من فعل هذا

961
01:45:58,316 --> 01:46:01,611
بوب إنه صديقنا -
أجل ولقد قتل إد ميلر -

962
01:46:02,236 --> 01:46:05,323
وسوف يقتل ليدل وكومنز اذا سنحت له الفرصة

963
01:46:06,783 --> 01:46:11,412
يتراى لي أن جسي يقتل جميع الرجال للتخلص من أفراد العصابه

964
01:46:12,914 --> 01:46:15,291
ولربما إذا قد يقتلك صديقك

965
01:46:17,335 --> 01:46:21,798
لقد فهمت كلامك يا بوب .ولكني لا استطيع المضي قدما في هذا الان

966
01:46:25,385 --> 01:46:26,844
حسنا كن موجودا فقد

967
01:46:27,970 --> 01:46:30,431
حسنا أنت تظن ان كل شي جاهز .أليس كذلك

968
01:46:30,598 --> 01:46:33,935
وتعتقد أنها الحدث الكبيير الذي ستتكلم عنه الجرائد والمحلات

969
01:46:41,818 --> 01:46:44,153
إنه انسان عادي فقط

970
01:46:52,370 --> 01:46:55,498
من الان ولاحقا .انتما الاثنان لن تبرحا مكانكما بدوني

971
01:46:56,290 --> 01:47:00,837
من الان ,ستأخذون من عندي الاذن .ومن الان سوف تسالون اذا اسمح لكم

972
01:48:16,788 --> 01:48:18,706
أنت لم تذكر ان بوب سيأتي

973
01:48:22,960 --> 01:48:25,963
لربما أراد ان يفاجئك

974
01:48:30,593 --> 01:48:33,221
لدينا أبن عم ابيكما كضيفان هيا

975
01:48:42,939 --> 01:48:45,233
هذا ما سوف يحدث

976
01:48:45,608 --> 01:48:49,821
الأثنين المقبل وقت الظهيره
سنذهب لمدينه بلايت

977
01:48:52,698 --> 01:48:54,617
وكم تبعد هذي عن كنساس ؟

978
01:48:56,327 --> 01:48:59,163
تبعد ثلاثين ميلا

979
01:49:00,790 --> 01:49:05,378
وسوف نبيت نحن الثلاثه في الغابه ليلا

980
01:49:05,920 --> 01:49:10,299
وسنسطو البنك في الصبح قبل ان يدق جرس المحكمه

981
01:49:15,096 --> 01:49:18,057
في أي توقيت بالضبط سيكون هذا

982
01:49:23,688 --> 01:49:26,190
لا يوجد سبب لكي تعلم

983
01:49:41,247 --> 01:49:44,208
أتعلم انا مرتاح جدا لأخيك شارلي

984
01:49:44,459 --> 01:49:46,961
صحيح أنه بشع كالخطيئه .ورائحته مثل الظربان

985
01:49:47,795 --> 01:49:51,215
وهو عبيط لا يستطيع حتى ان يعرف طريقه في ثلج

986
01:49:51,382 --> 01:49:53,885
ولكن وجوده يبعث الراحه لي

987
01:49:54,385 --> 01:49:57,180
ولا أستطيع قول المثل بالنسبه لك

988
01:50:00,600 --> 01:50:02,935
حسنا . آسف لسماعك قول هذا

989
01:50:04,812 --> 01:50:08,858
انت تعرف عندما تكون مع صديقتك
ليلا والقمر عاليــــــــــــــــــــــــــا

990
01:50:09,025 --> 01:50:13,071
وتعرف أنها ترغب بأن تقبلها
ومع كل هذا . هي لم تسأل

991
01:50:16,491 --> 01:50:17,950
أجل

992
01:50:20,661 --> 01:50:24,040
حسنا أنت تجعلني أأسف على نفسي

993
01:50:24,916 --> 01:50:27,043
وأتعجب في نفس الوقت

994
01:50:27,460 --> 01:50:29,796
ربما قد غيرت رأيك فيني

995
01:50:30,129 --> 01:50:33,591
ماذا تود مني أن افعل ؟أقسم بروح أبي على الكتاب المقدس ؟

996
01:50:51,109 --> 01:50:53,027
هل أنتما تتشاجران ؟

997
01:50:58,324 --> 01:51:00,785
لقد كنت سأهم بالغضب

998
01:51:06,290 --> 01:51:08,626
اجلس بقربي أيها الصبي

999
01:51:10,837 --> 01:51:12,130
هيا

1000
01:51:23,266 --> 01:51:25,601
أنت يا شارلي ستبقى بالقرب من الحيوانات

1001
01:51:26,269 --> 01:51:28,146
...وأنا والصبي

1002
01:51:28,312 --> 01:51:32,275
سنذهب إالي البنك قبل الظهر

1003
01:51:34,152 --> 01:51:36,779
بوب سيحرك المحاسب

1004
01:51:37,321 --> 01:51:40,575
بعيدا عن سلاحه الموجوده تحت المكتب

1005
01:51:40,742 --> 01:51:43,619
وسأتسلل خلفه

1006
01:51:43,786 --> 01:51:46,122
وسأرجع رأسه للخلف كهذا

1007
01:51:46,372 --> 01:51:47,415
وسوف أقول

1008
01:51:47,582 --> 01:51:50,293
كيف أن حقيرا مثلك مازال يستنشق الهواء

1009
01:51:50,501 --> 01:51:52,754
والكثير من أمثالي في توابيت

1010
01:51:52,920 --> 01:51:56,257
كيف وصلت للعشرين من عمرك بدون ان تبلل ملابسك

1011
01:51:56,716 --> 01:52:00,595
وإذا لم يعجبني موقفه سوف انحره

1012
01:52:00,887 --> 01:52:03,931
على الأرض مثل السمكه

1013
01:52:07,602 --> 01:52:09,979
يا الهي ......... ما حدث للتو ؟؟؟؟

1014
01:52:19,197 --> 01:52:22,575
لقد استتطعت ان اسمع دقات قلبك مثل الاله

1015
01:52:22,867 --> 01:52:26,245
واسمعك تقول في نفسك ماذا سيحدث الان

1016
01:52:26,412 --> 01:52:27,789
ما الذي يحدث لي ؟

1017
01:52:29,665 --> 01:52:31,501
لقد كنت ثمينا للامساك بوب

1018
01:52:31,667 --> 01:52:34,295
كنت مثل القطنه البيضاء في مزرعه للقطن

1019
01:52:34,837 --> 01:52:37,340
لقد تمكنت منه

1020
01:52:38,966 --> 01:52:43,012
هل تود معرفه ما هو شعورك ذلك
لم يكن هذا محببا ولا أنصح به

1021
01:52:48,518 --> 01:52:51,020
إن شارلي بدا مرتعبا

1022
01:52:51,687 --> 01:52:53,523
نعم لقد كنت

1023
01:52:53,689 --> 01:52:58,653
أكيد كنت تفكر . هذا سوف يفسد لي يومي

1024
01:53:38,860 --> 01:53:42,697
نام جسي وبوب في غرفه الاطفال تلك الليله

1025
01:53:44,031 --> 01:53:46,617
وبقى بوب مستيقظا

1026
01:53:49,454 --> 01:53:52,832
كان يرى مسدسا على الطاوله

1027
01:53:53,708 --> 01:53:57,670
وكان يتخيل بروده المعدن على قبضته

1028
01:53:58,588 --> 01:54:02,091
إنه يزن باوندين اذا كان مذخرا

1029
01:54:33,247 --> 01:54:35,333
أحتاج للذهاب للحمام

1030
01:54:36,542 --> 01:54:39,921
أنت تعتقد انك تود الذهاب . ولكن لا ترغب بذلك

1031
01:55:03,152 --> 01:55:05,321
أنتظر للنعمه الان

1032
01:55:06,239 --> 01:55:09,575
شكرا يا امي . شكرا زي .يالهي انه يبدو جيدا

1033
01:55:09,742 --> 01:55:11,369
شكرا زي -

1034
01:55:17,583 --> 01:55:19,669
ان طبخ المرأه يجب ان يكون جميلا دائما

1035
01:55:23,131 --> 01:55:25,216
هل تودين بعض البسكوت ؟

1036
01:55:25,383 --> 01:55:29,178
هيا خذي بعض الزبده هيا

1037
01:55:32,598 --> 01:55:36,394
وهكذا كان جسي متعرجف بطريقه متزايده

1038
01:55:36,561 --> 01:55:40,273
الطفولي المزاجي المرح. . .

1039
01:55:40,440 --> 01:55:42,567
متقلب

1040
01:55:44,110 --> 01:55:47,238
كان يخفي اكتئابه وتشويشه

1041
01:55:47,405 --> 01:55:51,367
بكل مجامله ولباقه

1042
01:55:51,576 --> 01:55:54,328
والنيه الحسنه تجاه الاخرين

1043
01:55:55,413 --> 01:55:59,667
ولكن حتى عندما يداعب ابنه

1044
01:55:59,834 --> 01:56:03,463
كان جسي ينظر لبوب بعينان سوداوتان

1045
01:56:03,629 --> 01:56:07,592
كانها الاثنان بينهما شئ ما .

1046
01:56:10,428 --> 01:56:13,056
بوب كان متأكدا بأن جسي قد كشفه

1047
01:56:13,222 --> 01:56:15,892
لقد استنتج خلال ما رأي

1048
01:56:16,059 --> 01:56:20,063
بأن جسي كان يتنبأ بجميع حركات بوب وميوله

1049
01:56:20,229 --> 01:56:22,065
وبأنه كان يمثل دور البراءه

1050
01:56:22,231 --> 01:56:27,153
لكي يهدئ من روع  بوب

1051
01:56:48,841 --> 01:56:51,052
منذ متى وانت تدرسني ؟

1052
01:56:52,970 --> 01:56:55,681
سوف تحطم الكثيير من القلوب

1053
01:57:03,606 --> 01:57:04,774
ماذا تقصد ؟

1054
01:57:14,033 --> 01:57:15,785
إنها هديه

1055
01:57:20,456 --> 01:57:21,999
إنها ثقيله

1056
01:57:22,583 --> 01:57:24,711
هل سوف تنظر للداخل ؟

1057
01:57:26,295 --> 01:57:28,089
إنه يوم كذبه ابريل اتعرف ذلك

1058
01:57:28,631 --> 01:57:30,466
إنها ليست بمزحة

1059
01:57:37,974 --> 01:57:39,559
ياله من تبذير

1060
01:57:41,102 --> 01:57:43,771
اليس المعدن براقا

1061
01:57:43,980 --> 01:57:45,565
أنه أكثر مما أملت الحصول عليه

1062
01:57:45,732 --> 01:57:48,526
لقد رأيت انك ستستمع في الحصول على مسدس كولت

1063
01:57:48,693 --> 01:57:51,487
في المره القادمه الي تحاول فيها الضغط عالزناد

1064
01:57:54,615 --> 01:57:57,243
العشاء جاهز يا توم

1065
01:57:58,411 --> 01:58:00,455
سوف اكون هناك حالا عزيزتي

1066
01:58:00,621 --> 01:58:02,915
قد اكون مثارا للاكل

1067
01:58:06,169 --> 01:58:08,671
هل تعرف ماذا كتب عني جو نيومن ؟

1068
01:58:09,714 --> 01:58:12,550
اني اثق برجلين من بين مائه رجل

1069
01:58:12,717 --> 01:58:15,386
وحتى معهم اكون على حذر

1070
01:58:16,179 --> 01:58:18,181
لقد تعبت الحكومه مني

1071
01:58:20,183 --> 01:58:23,144
مستعد ان اذهب لخارج الحظيره لاقول

1072
01:58:23,352 --> 01:58:26,981
اني حزين واني مغفل

1073
01:58:27,690 --> 01:58:32,361
وممتن لرؤيتك سعيدا بهديتي وأنه طريقة للإعتذار منك

1074
01:58:34,739 --> 01:58:37,533
انت تعرف باني ساكون فخورا اذا كنت مكانك

1075
01:58:37,700 --> 01:58:40,828
لا لا ... لقد أسأت معاملتك مؤخرا

1076
01:58:42,622 --> 01:58:46,125
إني بالكاد لا اعرف نفسي

1077
01:58:49,212 --> 01:58:51,714
إني اخرج من جسدي في بعض الاوقات

1078
01:58:51,881 --> 01:58:55,968
وأرى يدي الحمراء ووجهي اللئيم

1079
01:58:56,761 --> 01:59:00,515
وأتسائل لماذا افعل هذا .انه خطا

1080
01:59:04,268 --> 01:59:07,313
لقد اصبحت مشكله لنفسي

1081
01:59:19,951 --> 01:59:21,327
حسنا

1082
01:59:27,959 --> 01:59:32,588
يجب أن اغسل يدي للعشاء
نعم هيا أذهب -

1083
01:59:45,935 --> 01:59:48,896
قبل يوم ممانه كان يوما مشمسا جميلا

1084
01:59:49,897 --> 01:59:53,192
ومستر ومس توماس هاورد ... وطفليه الاثنان

1085
01:59:53,401 --> 01:59:55,445
وابن عمه شارلي جونسن

1086
01:59:55,611 --> 02:00:00,783
ذهبو لقداس العاشره صباحا

1087
02:00:03,202 --> 02:00:05,496
بوب جلس في الكوخ

1088
02:00:05,663 --> 02:00:09,042
وتنقل من غرفة لأخرى

1089
02:00:11,669 --> 02:00:13,504
ذهب للغرفه الرئيسيه

1090
02:00:13,671 --> 02:00:17,425
ويتلمس الملابس الموجوده في الخزانة

1091
02:00:23,723 --> 02:00:27,060
ورشف بعض الماء المووجود في البلكونه

1092
02:00:29,395 --> 02:00:33,691
شم رائحه الليلك والزهور في وساده جسي

1093
02:00:41,574 --> 02:00:43,785
تحسس بيديه على اضلاعه

1094
02:00:43,951 --> 02:00:47,830
لكي يتحسس الندبات الموجوده على جسد جسي

1095
02:00:51,626 --> 02:00:56,214
تيخيل صبعه الاوسط غير موجود

1096
02:01:03,679 --> 02:01:06,599
وتخيل نفسه في عمر 34

1097
02:01:08,601 --> 02:01:11,604
وتخيل نفسه في تابوت

1098
02:01:13,689 --> 02:01:15,400
وكان يرى الاحتمالات

1099
02:01:15,566 --> 02:01:18,903
وكل شي جميل قد يحدث

1100
02:01:46,681 --> 02:01:48,599
سوف يقتلنا

1101
02:01:53,855 --> 02:01:56,023
نعم انه سيفعل

1102
02:01:58,317 --> 02:02:00,820
سأبقى متيقظا لكي لا يفعل هذا

1103
02:02:14,167 --> 02:02:16,627
إنك تتخيل اشياء

1104
02:02:28,848 --> 02:02:30,808
لن يكون هناك مدينه بلايت

1105
02:02:32,560 --> 02:02:35,188
إنه فقط جسي يتلاعب بنا

1106
02:02:51,621 --> 02:02:53,831
إذهب للنوم شارلي

1107
02:03:27,448 --> 02:03:29,033
في الصباح

1108
02:03:32,829 --> 02:03:34,372
شارلي

1109
02:04:04,193 --> 02:04:06,654
بوب كم تريد ان تأكل

1110
02:04:11,159 --> 02:04:13,578
إني احس بشعور سيء الان

1111
02:04:32,805 --> 02:04:35,266
لماذا تراني بكل اهتمام ؟

1112
02:04:36,726 --> 02:04:39,645
هل تظن بأنه من الائق أن تخرج هكذا ؟

1113
02:04:39,812 --> 02:04:41,647
لكي يرى جميع الخلق مسدسك ؟

1114
02:04:59,374 --> 02:05:00,833
هاي

1115
02:05:11,135 --> 02:05:14,013
هيا بنا لنرى ماذا حضرت امك

1116
02:05:15,181 --> 02:05:17,308
تيمي افتح الباب

1117
02:05:21,437 --> 02:05:24,607
لقد اضعتي حذائك يا حبيبتي

1118
02:05:24,774 --> 02:05:28,903
هذه ستكون مشكله.انهم لا يبيعونهم فرادى

1119
02:05:30,405 --> 02:05:32,490
لقد فقدنا حذائتا يا امي

1120
02:05:47,422 --> 02:05:59,225
اعتقال واعتراف دك لدل

1121
02:06:29,297 --> 02:06:32,216
بوب هيا الاكل سيبرد

1122
02:06:32,884 --> 02:06:36,304
أين ماري-
انها بالخارج عزيزي -

1123
02:06:42,894 --> 02:06:45,396
ماذا تظن بأنه يفكر ؟

1124
02:06:48,399 --> 02:06:50,109
لا شي

1125
02:06:50,693 --> 02:06:53,488
كنت اتحدث عن عقله  . وليس عنك

1126
02:07:53,715 --> 02:07:55,675
مرحباااا الان

1127
02:07:56,092 --> 02:07:59,095
اعتقال واعترافات دك ليدل

1128
02:08:04,350 --> 02:08:06,519
لا تقل كذلك

1129
02:08:20,825 --> 02:08:22,910
هذا غريب فعلا

1130
02:08:23,369 --> 02:08:26,289
مكتوب هنا أن دك استسلم من ثلاث اسابيع

1131
02:08:26,456 --> 02:08:29,042
يبدو أنك كنت هناك حينها

1132
02:08:29,709 --> 02:08:32,336
يبدو انهم ابقو ذلك سرا

1133
02:08:43,556 --> 02:08:46,601
إذا ذهبت لمدينه كنساس
سوف اسأل احدهم عن هذا

1134
02:09:27,308 --> 02:09:28,976
هل انتما جاهزان ؟

1135
02:09:32,688 --> 02:09:35,358
أنا سأكون ... عند الظهر

1136
02:10:55,521 --> 02:10:58,316
أظن اني ساخلع مسدساتي

1137
02:10:58,649 --> 02:11:00,651
أخاف ان يروهم الجيران

1138
02:11:33,935 --> 02:11:36,354
ألا تبدو تلك الصوره مغبره

1139
02:13:18,456 --> 02:13:21,459
ماذا ... ماذا فعلت ؟

1140
02:13:38,976 --> 02:13:41,062
لالالالالا

1141
02:13:45,274 --> 02:13:47,568
لا

1142
02:13:48,194 --> 02:13:52,573
ارجع الي .. ارجع

1143
02:13:59,414 --> 02:14:03,292
بوب . هل انت من فعل هذا ؟

1144
02:14:03,501 --> 02:14:05,878
أقسم بالله انني لم افعل

1145
02:14:06,879 --> 02:14:08,297
لقد كانت حادثه ،زي

1146
02:14:10,508 --> 02:14:13,886
لقد انطلق المسدس تلقائيا

1147
02:14:59,223 --> 02:15:00,433
ضع اسمي

1148
02:15:00,600 --> 02:15:03,061
لماذا ؟ ماذا فعلت ؟ انا من اطلق عليه النار

1149
02:15:10,276 --> 02:15:12,278
ربما ترغب بالاحتفاظ بهذا .

1150
02:15:50,233 --> 02:15:52,318
- تيتر غير مترجم -

1151
02:16:00,493 --> 02:16:02,954
الصور بيعت بدولارين للواحده

1152
02:16:03,162 --> 02:16:07,750
وكانت معروضه للعامه في واجهات المحلات.وغطت الكثير من المجلات

1153
02:16:13,297 --> 02:16:18,469
وقريبا .الكثيرين قاو بالتوافد للمنزل لرؤيته

1154
02:16:18,845 --> 02:16:23,391
او كانو يوفرون الثلج في غرفه التبريد

1155
02:16:24,308 --> 02:16:28,771
الرجل الذي عرض 30 الف لجثه الحاكم الذي تم اغتياله
جارفيلد

1156
02:16:28,980 --> 02:16:32,859
ارسل برقيه لمارشال المدينه وانه يعرض مبلغ 50 الف

1157
02:16:33,025 --> 02:16:35,319
من اجل جثة جسي ودسون جيمز

1158
02:16:35,486 --> 02:16:38,281
لكي يطوف بالبلاد بها

1159
02:16:40,658 --> 02:16:45,621
او يعرضها للبيع .ل بي تي بارنم لعرضها في اكبر معرض موجود
على وجه الكره الارضيه

1160
02:16:49,709 --> 02:16:52,795
صوره اخرى تم اخذها للمجرم الامريكي السارق

1161
02:16:53,004 --> 02:16:55,590
راقد في سريره من الثلج

1162
02:16:55,757 --> 02:17:00,011
وكان هذي اغلا صوره موجوده في المحلات

1163
02:17:00,178 --> 02:17:03,848
تعرض بجانب صور ...

1164
02:17:04,015 --> 02:17:08,019
لتاج محل . وسراديب روما

1165
02:17:14,025 --> 02:17:33,211
مدينه نيويورك بعد عام

1166
02:17:33,211 --> 02:17:35,213
-مرحبا

1167
02:17:35,380 --> 02:17:38,007
اعتقال واعتراق دك لدل

1168
02:17:38,174 --> 02:17:43,304
ايها الصبي .اظن انك اخبرتني ان دل لدل لم يستسلم

1169
02:17:43,471 --> 02:17:47,350
هل تعني بأنه فعل ؟

1170
02:17:48,226 --> 02:17:50,144
لكني علمت بأني لم أخدعه

1171
02:17:50,311 --> 02:17:54,148
وهو عرف ايضا في تلك اللحضه بأني كنت سأحضره للعدااله

1172
02:17:55,066 --> 02:17:58,653
ولكنه لن يقتلني بحضور زوجته واطفاله

1173
02:17:58,820 --> 02:18:02,031
وهكذا كان يبتسم لي

1174
02:18:05,284 --> 02:18:07,954
لا بأس يا بوب

1175
02:18:09,831 --> 02:18:12,709
كان واضحا بأن بوب يمتلك موهبه التمثيل

1176
02:18:12,875 --> 02:18:15,169
وشارلي .. ولا ذره

1177
02:18:15,336 --> 02:18:18,256
ان الصوره تبدو مغبره

1178
02:18:19,048 --> 02:18:22,176
ولم يكن من المفترض ان يتخاذى شارلي او ينحنى

1179
02:18:56,419 --> 02:18:58,296
وهكذا

1180
02:18:58,880 --> 02:19:01,549
كيف قتلت جسي جيمز

1181
02:19:05,011 --> 02:19:08,514
بحلول عام 1883 كان يمكن التعرف على بوب في اي مكان

1182
02:19:08,723 --> 02:19:12,977
اكثر من رئيس الولايات المتحده

1183
02:19:13,644 --> 02:19:18,399
كان مشهورا في العشرين كما كان جسي مشهورا
بعد 14 عام من الجرائم والسرقه

1184
02:19:21,277 --> 02:19:26,032
اجلسي بالقرب من صديقك جزبيل

1185
02:19:26,199 --> 02:19:28,284
شارلي كان يؤمن بالخرافات

1186
02:19:28,451 --> 02:19:31,162
وكما قيل . عن الراوي

1187
02:19:31,329 --> 02:19:35,375
الذي اقسم بمداواه عذابه

1188
02:19:35,541 --> 02:19:38,795
يبدو انك تكثر الجلوس مع الغجر شارلي

1189
02:19:50,223 --> 02:19:52,767
إن هذي الصوره تبدو مغبره

1190
02:19:53,226 --> 02:19:57,063
بدا شيئا يختلف في ظهور شارلي على المسرح

1191
02:19:57,230 --> 02:19:59,732
يبدو انه قد نال تدريبا اكثر

1192
02:19:59,941 --> 02:20:03,236
صوته بدا قريبا من جسي

1193
02:20:03,403 --> 02:20:05,780
بدا بالارتجال في حواره

1194
02:20:05,947 --> 02:20:08,991
كأن جسي هو الذي ألف الحوار

1195
02:20:11,786 --> 02:20:14,247
بدا ينظر لاخيه بازدراء

1196
02:20:14,414 --> 02:20:17,041
كانه كان يشك انه في المسرحيه المقبله

1197
02:20:17,208 --> 02:20:21,713
قد يعرض نفسه لطلقه حقيقه من مسدس بوب

1198
02:20:23,089 --> 02:20:24,924
قاتل

1199
02:20:25,258 --> 02:20:26,968
وغد

1200
02:20:27,593 --> 02:20:29,387
جبان

1201
02:20:32,932 --> 02:20:37,437
هل تودون تحدي شجاعتي ؟

1202
02:20:37,854 --> 02:20:41,607
هيا جربوا

1203
02:20:46,279 --> 02:20:48,114
لا يوجد احد ؟

1204
02:21:02,712 --> 02:21:04,505
جبان

1205
02:21:29,697 --> 02:21:35,286
بتقديره الخاص .قام بوب باغتيال جسي اكثر من 800 مره

1206
02:21:35,453 --> 02:21:39,207
لم يظن ان احدا في التاريخ كله قد يمثل للعلن

1207
02:21:39,374 --> 02:21:42,585
تمثيليه عن الخيانه

1208
02:21:47,799 --> 02:21:50,551
بوب كان دائما بواجه الادعائات بأنه جبان

1209
02:21:50,718 --> 02:21:53,638
يبدو أن شارلي كان متفقا معهم على ذلك

1210
02:21:53,930 --> 02:21:57,683
تحدث مع مس زي .زوجه جمس .في اكثر من مناسبه

1211
02:21:57,850 --> 02:22:00,937
وكتب العديد من الرسائل الحزينه الي نبعت من روحه

1212
02:22:01,145 --> 02:22:03,314
يرجوها فيها بأن تسامحه

1213
02:22:04,649 --> 02:22:07,235
ولم يتم الرد عليه أبدا

1214
02:22:35,096 --> 02:22:40,685
تمنى شارلي فورد . بانه هو من كان مكان جسي جيمس في الاغتيال

1215
02:22:44,981 --> 02:22:50,820
جسي جيمز كان رجلا قتل العديد من الرجال

1216
02:22:52,030 --> 02:22:56,492
وقد سرق القطار

1217
02:22:56,701 --> 02:23:02,540
وسرق من الغني واعطى الفقير

1218
02:23:02,790 --> 02:23:07,712
كان لديه يد . عقل .وقلب

1219
02:23:08,504 --> 02:23:14,010
وكان لدى جسي زوجه ترثى لموته

1220
02:23:14,177 --> 02:23:19,307
ولديه ثلاث اطفال شجعان

1221
02:23:19,474 --> 02:23:25,063
ولكن الوصخ الحقير الصغير الجبان الذي قتل جيسي

1222
02:23:25,313 --> 02:23:30,360
قد ارسله لقبره

1223
02:23:31,444 --> 02:23:36,449
هو روبرت فورد . الصغير الحقير الجبان

1224
02:23:37,200 --> 02:23:41,579
اتسآئل ما يحس

1225
02:23:41,746 --> 02:23:47,502
لانه كان يأكل خبز جسي .وكان ينام في فراش جسي

1226
02:23:47,668 --> 02:23:52,673
وقد ارسل المسكين جسي للقبر

1227
02:24:25,456 --> 02:24:27,500
انا روبرت فورد

1228
02:24:38,219 --> 02:24:41,931
وقد كانو طفلان فقط وليس ثلاثه

1229
02:24:55,570 --> 02:24:58,114
اذهب الي المنزل يا ابني

1230
02:24:58,823 --> 02:25:02,827
هيا . اخرج من مكاني . هيا اذهب الان

1231
02:25:34,609 --> 02:25:36,819
فكر في بعض الاوقات

1232
02:25:36,986 --> 02:25:40,740
بزياره ضحايا جسي المقتولين

1233
02:25:42,742 --> 02:25:45,995
مس وليام

1234
02:25:48,498 --> 02:25:51,584
عائله ويمور

1235
02:25:56,756 --> 02:26:01,052
ربما زوجه هايت

1236
02:26:04,097 --> 02:26:07,100
فكر بالذهاب اليهم وتقديم نفسه لهم . روبرت فورد

1237
02:26:07,266 --> 02:26:10,269
الرجل الذي قتل جسي جيمز

1238
02:26:11,687 --> 02:26:14,732
تخيل مدى امتنانهم له

1239
02:27:05,700 --> 02:27:10,705
كانت دوروثي ايفانز الوحيده الي تحدث اليها فورد عن المه

1240
02:27:10,872 --> 02:27:15,293
وفقط معها تكلم في اشياء حتى هو نفسه لم يعلمها

1241
02:27:36,981 --> 02:27:41,027
اخبرها بانه لا يتذكر الاغتيال وماحدث بعد ذلك

1242
02:27:41,194 --> 02:27:45,073
يتذكر فقط .ضغط زناد المسدس الذي اعطاه جسي له

1243
02:27:45,823 --> 02:27:49,827
وانه قرا عن مراسم الدفن يوم الجمعه بعد ذلك

1244
02:27:49,994 --> 02:27:52,538
كأنهم حدثو منذ فتره بعيده

1245
02:27:54,123 --> 02:27:56,250
لماذا قتلته ؟

1246
02:28:00,546 --> 02:28:02,590
حسنا .. كان سوف يقتلني

1247
02:28:07,804 --> 02:28:11,015
إذن كنت خائفا وهذا هو فقط السبب الوحيد ؟

1248
02:28:13,768 --> 02:28:15,144
اجل

1249
02:28:15,645 --> 02:28:17,688
ومال الجائزه

1250
02:28:23,486 --> 02:28:26,280
هل تود مني تغير الموضوع ؟

1251
02:28:34,497 --> 02:28:36,833
هل تعرفين ماذا توقعت ؟

1252
02:28:37,875 --> 02:28:39,877
تصفيق الناس

1253
02:28:42,463 --> 02:28:46,634
لقد كنت عشرون عاما حينها .لم اكن اعلم كيف سيراني الناس حينها

1254
02:28:50,722 --> 02:28:53,391
لقد تفاجئت مما حدث

1255
02:28:54,475 --> 02:28:56,436
لم يقوموا بالتصفيق

1256
02:28:59,856 --> 02:29:01,733
كان خجلا من تبجحه

1257
02:29:01,899 --> 02:29:04,777
وعن ادعائاته بالشجاعه والتهور

1258
02:29:05,069 --> 02:29:08,823
كان آسفا على برود دمهم وقله مشاعره

1259
02:29:10,491 --> 02:29:14,871
لم يستطع التعبير عما بداخله .او يؤمن به سوا

1260
02:29:17,457 --> 02:29:20,460
انه ندم حقا على قتل جسي جيمز

1261
02:29:21,252 --> 02:29:24,255
وبأنه يفتقد له .كحال الاخرين

1262
02:29:24,797 --> 02:29:27,925
وتمنى بأن قتله لم يكن ضروريا

1263
02:29:47,362 --> 02:29:49,489
حتى عندما كان محاطا في محله

1264
02:29:49,655 --> 02:29:53,409
كان يعلم بأن الابتسامات تختفي بعد مروره

1265
02:29:54,535 --> 02:29:56,329
إستلم الكثير من رسائل التهديد

1266
02:29:56,537 --> 02:29:59,957
ولم يقرأهم الا بدافع الفضول

1267
02:30:03,753 --> 02:30:08,549
كان حبيس منزله طوال اليوم يلعب الورق

1268
02:30:10,051 --> 02:30:14,555
وينظر الي قدره في كل ملك وامير

1269
02:30:18,768 --> 02:30:23,064
إدوارد اوكيلي (إد ) .خرج من السجن في الواحده في تاريخ 8

1270
02:30:24,565 --> 02:30:28,486
لم يكن لديه مخطط . او استراتيجيه

1271
02:30:28,653 --> 02:30:31,030
لم يكن لديه اي اتفاقات مع السلطات

1272
02:30:31,239 --> 02:30:33,991
ولا يرغب في المجد او الشهرة

1273
02:30:35,034 --> 02:30:39,330
فقط لديه الرغبه بقتل روبرت فورد

1274
02:30:57,515 --> 02:31:00,268
إد سيسجن مدى الحياة

1275
02:31:00,435 --> 02:31:03,354
في مدينه كولارادو بتهمه القتل من الدرجه الثانيه

1276
02:31:03,521 --> 02:31:06,274
فوق7 الاف توقيع تم جمعهم

1277
02:31:06,441 --> 02:31:08,693
من اجل العفو عن كيلي وخروجه من السجن

1278
02:31:08,901 --> 02:31:13,865
وفي عام 1902 عفى عنها الحاكم جيمس اورمان

1279
02:31:14,490 --> 02:31:18,911
لا يجب عليك لبس هذا .اليعض يقول بأنه يجلب النحس

1280
02:31:20,329 --> 02:31:24,542
إن حظي ليس جيدا .ولن يغير عدم ارتدائه اي شي

1281
02:31:40,475 --> 02:31:42,351
لن يكون هناك قصائد مدح في بوب

1282
02:31:44,062 --> 02:31:48,149
ولا تصوير لجثته .لكي تباع الصور في المحلات

1283
02:31:48,858 --> 02:31:53,237
لن يجتمع الناس في الشوارع في المطر ليروا تابوت جثته

1284
02:31:54,947 --> 02:31:57,909
لن يكتب عنه اي سيره

1285
02:31:58,076 --> 02:32:00,661
ولن يسمى اي طفل تيمنا به

1286
02:32:02,246 --> 02:32:06,959
ولن يدفع اي أحد 25 سنتا لكي يرا منزله

1287
02:32:11,506 --> 02:32:13,216
مرحبا بوب

1288
02:32:14,675 --> 02:32:18,888
اطلق النار . وربما ستصرخ ماي

1289
02:32:19,680 --> 02:32:23,351
وسيرقد بوب على ظهره في الارض وينظر الى السقف

1290
02:32:23,518 --> 02:32:26,020
والضوء يخرج من عينه

1291
02:32:26,187 --> 02:32:28,898
قبل أن يجد الكلمات المناسبه

