1
00:01:42,960 --> 00:01:45,315
ترجمة 
AMROUSH
تعديل التوقيت
Badranko

2
00:01:45,480 --> 00:01:48,278
أنطون هنا

3
00:01:49,240 --> 00:01:51,310
هذا هو أنطون

4
00:01:55,960 --> 00:01:58,633
أنطون؟

5
00:02:59,200 --> 00:03:02,192
<i>النداء الاول . النداء الاول  </i>

6
00:03:17,920 --> 00:03:21,230
- تبا، باركلي؟
- ماذا؟

7
00:03:21,440 --> 00:03:24,238
- أنت هناك من عشر دقائق
- اخرس

8
00:03:24,400 --> 00:03:28,393
يوما ما سيمسك بك الرئيس وأنت تأخذ حمامات هوليوود

9
00:03:28,720 --> 00:03:31,757
يجب أن أخبر عنك
تعال, تحرك, يا رجل

10
00:03:31,920 --> 00:03:35,230
- ابتعد عن طريقي, تخبر عني
- تعال, تحرك، نعم

11
00:03:36,320 --> 00:03:37,548
امسكت بك, يارجل

12
00:03:39,520 --> 00:03:40,669
كفى لعبا, يارجل

13
00:03:46,800 --> 00:03:47,835
ماالذي يتصدع, فيشر؟

14
00:03:48,000 --> 00:03:50,958
رأسك ان لم تبتعد عني

15
00:03:51,240 --> 00:03:52,593
ماهذا الذي على وجهك؟

16
00:03:55,080 --> 00:03:58,868
قل شيئا آخر، قل أي شئ،
أنت دائما تتكلم

17
00:03:59,040 --> 00:04:00,871
ابتعد عنه

18
00:04:01,080 --> 00:04:04,595
- لم عليك أن تقاتل؟ استرخ
- انا مسترخ. انا مسترخ

19
00:04:06,080 --> 00:04:07,718
امك شريرة...

20
00:04:10,840 --> 00:04:14,913
ضابط الصف فيشر، أنت مُتَّهم
بإنتِهاك البند 128:

21
00:04:15,080 --> 00:04:18,959
الهجوم على رئيس الضابط الغير مفوض

22
00:04:19,120 --> 00:04:21,315
- كيف تدافع؟
- مذنب, سيدي

23
00:04:21,480 --> 00:04:26,315
في بيانِكَ، تَقُولُ أن هجومَكَ
على ضابطِ الصف بيركلي أُثيرَ

24
00:04:26,480 --> 00:04:30,155
...بتلفظ عرقي. هَلْ ذلك الصحيحِ؟
- نعم, سيدي

25
00:04:30,360 --> 00:04:33,670
ضابط الصف بيركلي،هل جَعلتَ
أيّ ملاحظات عرقية إلى الضابطِ فيشر؟

26
00:04:33,880 --> 00:04:34,915
لا, سيدي

27
00:04:35,080 --> 00:04:36,991
- انتبه!
- انتبه

28
00:04:40,880 --> 00:04:46,034
هذه القوة البحرية الأمريكيةُ، بني
أجدك مذنبا

29
00:04:46,200 --> 00:04:51,399
سيكون هناك غرامة 200$
أنت مقيد إلى السفينةِ ل45 يومِ

30
00:04:51,800 --> 00:04:54,314
وستؤدي واجبات أضافية ل 45 يوم

31
00:04:54,480 --> 00:04:59,156
أُنا أعزلك مِنْ ضابطِ الصف
من الدرجة الثالثة لجندي شحن البحارِ

32
00:04:59,600 --> 00:05:03,639
و أوصي بأن
تُقيّم في العيادة النفسية...

33
00:05:03,800 --> 00:05:07,315
...قبل فترتِنا الجاريةِ القادمةِ
أنت مَطْرُود

34
00:05:10,200 --> 00:05:11,315
- ماالذي حدث؟
- كيف حصل ذلك؟

35
00:05:11,480 --> 00:05:14,040
كالسابق, كالسابق
يجب علي الذهاب إلى العيادة النفسية

36
00:05:14,200 --> 00:05:16,191
- بيت البندقَ؟
- ايها المزارع، اسكت

37
00:05:16,360 --> 00:05:19,113
هل تستسلم؟
اللعنة

38
00:05:33,720 --> 00:05:36,109
أراك الأسبوع المقبل

39
00:05:38,720 --> 00:05:41,393
البحار فيشر

40
00:05:42,880 --> 00:05:45,235
من هنا

41
00:05:52,040 --> 00:05:55,157
أفهم أنها ليست المرة الأولى لك
هنا، هل رأيت الدكتور ويليام؟

42
00:05:55,360 --> 00:05:56,873
لا, هو رآني


43
00:06:00,600 --> 00:06:02,670
- هل هذه زوجتك؟
- نعم

44
00:06:04,720 --> 00:06:07,280
تفضل بالجلوس

45
00:06:13,480 --> 00:06:18,156
- أفهم أنك تحب القتال
- إنها الطريقة الوحيدة اللتي يتعلمها بعض الناس

46
00:06:18,320 --> 00:06:21,551
لكنك تدفع الثمن
تعلمك

47
00:06:23,240 --> 00:06:25,708
- هل تريد الحديث عن هذا؟
- عن ماذا؟

48
00:06:25,880 --> 00:06:28,269
ماالذي يُضايقُك

49
00:06:28,440 --> 00:06:30,715
لماذا شيء سَيُضايقُني؟

50
00:06:30,880 --> 00:06:36,034
لماذا؟ لأني قفزت على ولد أبيض,
حتما هناك خطبا ما؟

51
00:06:36,200 --> 00:06:42,435
أرسله إلى طبيب نفسي. زنجي
حاول قتل أستاذه. لابد أنه مجنون"

52
00:06:42,840 --> 00:06:45,149
- هل تبحث عن تسريح؟
- انا لا أبحث عن اي شيء

53
00:06:45,320 --> 00:06:49,313
- هذا ماتفعله أنت
- إذا أردت الخروج من البحرية،فقط سأرحل

54
00:06:49,480 --> 00:06:53,314
- غياب بدون عذر؟
- إن كان ذلك ماتدعوه البحرية

55
00:06:53,600 --> 00:06:55,192
بالهروب كيف لك التعامل مع المشاكل؟

56
00:06:55,360 --> 00:06:57,874
انا ليس لدي اي مشاكل

57
00:06:58,800 --> 00:07:01,473
من أين أنت فيشر؟

58
00:07:05,440 --> 00:07:07,431
- أين قضيت طفولتك؟
- كليفلاند

59
00:07:07,600 --> 00:07:09,636
هل يعيش والداك هناك؟

60
00:07:09,800 --> 00:07:12,553
- لم...لم يكن لدي والدان
- هل هم ميتان؟

61
00:07:13,920 --> 00:07:16,798
لم يكن لدي والدان اطلاقا

62
00:07:17,760 --> 00:07:21,719
سيجعل منك هذا معجزة طبية,
فيشر البحار، من أين أنت؟

63
00:07:22,800 --> 00:07:25,439
أنا من تحت الصخر

64
00:07:26,680 --> 00:07:28,716
حسنا

65
00:07:29,200 --> 00:07:30,633
حسنا

66
00:07:30,800 --> 00:07:34,713
حَسَناً، سَأَراك الإسبوع القادم

67
00:07:34,880 --> 00:07:36,598
- لن أعود
- لماذا؟

68
00:07:36,760 --> 00:07:40,389
- لأنه ليس من مشكلة فيّ
- أتفق معك في ذلك

69
00:07:40,560 --> 00:07:42,312
أراك الأسبوع المقبل

70
00:07:43,200 --> 00:07:46,351
راجع الأستقبال وأنت في طريقك للخروج

71
00:07:52,960 --> 00:07:54,598
الأربعاء التالي في الساعة 14:00

72
00:08:34,640 --> 00:08:37,313
والكر، فيليب والكر

73
00:08:37,520 --> 00:08:40,512
ذلك كَانَ اسمَ الرجلِ الأخيرِ
الذي طاردَني

74
00:08:41,120 --> 00:08:42,917
- أمري مكشوف
- نعم, أنت كذلك

75
00:08:43,360 --> 00:08:45,590
- ماذا هناك؟ أين كنت؟
- أنا على التقييد

76
00:08:45,760 --> 00:08:47,273
- مجددا؟
- نعم

77
00:08:48,120 --> 00:08:52,159
- كيف نزلت عن البارجة؟
- أتيت فقط للعيادة

78
00:08:52,360 --> 00:08:53,873
لماذا؟

79
00:08:54,040 --> 00:08:58,113
حَسناً، أَعْملُ على هذه الورقة ذات الأولويةِ العاليةِ
لهذا القائدِ

80
00:08:58,280 --> 00:09:03,912
- أي نوع من الورق؟
- ليست لي الحرية للتحدث عتها الآن.

81
00:09:04,080 --> 00:09:07,356
حسنا، كنت سأدعوك لحفلة

82
00:09:08,280 --> 00:09:09,872
أنا؟

83
00:09:10,040 --> 00:09:11,359
نعم, أنت

84
00:09:12,680 --> 00:09:17,071
- أنا على التقييد
- نعم, لقد أخبرتني

85
00:09:17,400 --> 00:09:20,153
علي أن... أنت تعرف...
علي أن أعود للسفينة

86
00:09:20,360 --> 00:09:23,875
من المحتمل أنهم يبحثون عني
حاليا, لذا...


87
00:09:24,040 --> 00:09:28,033
سأحادثك
اللعنة

88
00:09:31,120 --> 00:09:33,680
أراك حين تنتهي من التقييد

89
00:09:37,960 --> 00:09:39,393
نعم


90
00:09:41,840 --> 00:09:43,353
نعم، أدخله

91
00:09:45,880 --> 00:09:49,031
أبعد يدك عني, يارجل

92
00:09:51,560 --> 00:09:56,076
إعتقدتُ بأنّك لَرُبَما نَسيتَ
الطريق، لذا أرسلتُ فريقَ مرافقِ لَك.

93
00:09:56,280 --> 00:10:00,353
قَدْ تَكُون قادر على جَعْلي أَجيءُ هنا،
لَكنَّك لا تَستطيعُ جَعْلي أَتكلّمُ

94
00:10:00,520 --> 00:10:03,318
شكرا
أنصراف

95
00:10:07,680 --> 00:10:10,433
لا تريد التحدث إلي؟

96
00:10:11,680 --> 00:10:15,275
دعني أوضح لك هذا بني
كل هذه قضايا لدي, حسنا؟


97
00:10:15,440 --> 00:10:20,434
ليس لدي وقت لأضيعه
حصلت على ثلاث جلسات فقط...

98
00:10:20,600 --> 00:10:23,831
لتقديم التقييم والتوصية
لقائدك

99
00:10:24,000 --> 00:10:26,150
تَعْرفُ بأنّه يُريدُ رَميك
خارج البحريةِ

100
00:10:26,360 --> 00:10:30,114
يمكنك الجلوس هنا و عدم التحدث
لكن جلساتنا لن تبدأ...

101
00:10:30,280 --> 00:10:33,317
حتى تبدأ في التحدث إلي
- ليس لدي ما أقوله
102
00:10:33,520 --> 00:10:34,748
حسنا

103
00:10:34,920 --> 00:10:38,629
سنجلس إذا إلى أن تتكلم
يمكننا الجلوس هنا إلى يوم تقاعدي

104
00:10:38,800 --> 00:10:40,916
- لا يهمني
- ولا أنا

105
00:10:41,120 --> 00:10:42,235
- حسنا
- ماذا عن البارجة؟

106
00:10:42,400 --> 00:10:44,675
- ماذا عنها؟
- أرسلني إلى البارجة

107
00:10:46,480 --> 00:10:49,711
هنالك البارجة
احبس نفسك

108
00:11:25,520 --> 00:11:30,310
ماذا تعرف، إنتهى الوقت
أراك الأسبوع المقبل 14:00

109
00:12:04,480 --> 00:12:06,710
شيبس؟

110
00:12:50,960 --> 00:12:53,394
- ماذا؟
- لم أقل شيئا

111
00:12:54,880 --> 00:12:58,236
- ظننتك قلت شيئا
- كنت فقط أنظف حنجرتي

112
00:12:58,760 --> 00:13:00,955
حسنا

113
00:13:05,560 --> 00:13:08,199
ربما ستمرض من شئ ما

114
00:13:08,360 --> 00:13:10,828
أنا بخير

115
00:13:13,680 --> 00:13:16,274
- إنه فقط...
- فقط ماذا؟

116
00:13:17,680 --> 00:13:23,915
إنها فقط مضيعة للوقت الجلوس هنا،
اسبوع بعد اسبوع، نضيع الوقت

117
00:13:24,280 --> 00:13:27,750
أنا لا أريدك
أن تضيّع وقتك، أنطون

118
00:13:32,920 --> 00:13:35,673
إذن، ماذا تريدني أن أقول؟

119
00:13:36,280 --> 00:13:39,192
إنه ليس ماأريدك أنا أن تقول...

120
00:13:39,360 --> 00:13:42,272
ولكن ما تريد أنت أن تقول


121
00:13:46,280 --> 00:13:49,875
لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْدأَ بسُؤالي
استمر

122
00:13:50,040 --> 00:13:54,716
أستطيع فعل ذلك، أنت قلت أنك
من تحت الصخرة، ماذا تعني؟

123
00:13:55,000 --> 00:14:00,313
لا أعلم
إنها أول شئ خطر في بالي

124
00:14:01,000 --> 00:14:07,314
- ماذا تطن أنها تعني؟
- حسنا، لربما تعني...

125
00:14:07,480 --> 00:14:10,756
...أنك شعر أنك تحت ضغط...

126
00:14:10,920 --> 00:14:15,516
...أن ثقلا ما يضغط
عليك. أنك في الظلام, وحيد

127
00:14:15,720 --> 00:14:18,439
- قلت أنه ليس لديك والدان
- لدي والدان

128
00:14:18,640 --> 00:14:20,631
حسنا

129
00:14:21,640 --> 00:14:24,438
- فقط ثلاث جلسات، صحيح؟
- فقط ثلاثة

130
00:14:28,720 --> 00:14:31,280
كان إسم والدي إدوارد

131
00:14:33,000 --> 00:14:35,389
- إذن أنت تعرفه؟
- لا

132
00:14:35,920 --> 00:14:39,469
- لا أعرف حتى إسمه الأخير
- أتعرف أين هو؟


133
00:14:39,640 --> 00:14:41,596
- نعم، أعرف أين هو
- لا تعرف...

134
00:14:45,480 --> 00:14:48,119
<i> ذهب إلى بيت صديقته السابقة  </i>

135
00:14:48,280 --> 00:14:51,750
دخلوا في نزاع
لقد قتلت والدي

136
00:14:51,920 --> 00:14:55,117
- أين كانت أمك حينها؟
- خلف القضبان

137
00:14:55,280 --> 00:14:56,998
فهمت

138
00:14:57,160 --> 00:15:00,391
وُلدت في السجن بعد
شهرين من مقتل أبي

139
00:15:00,560 --> 00:15:03,950
- لماذا حُجزت أمك؟
- لا أعلم

140
00:15:04,120 --> 00:15:07,430
- كل ماأعرفه هو ماأخبرتك به
- لذا أنت سُلّمتَ إلى الولاية؟

141
00:15:07,600 --> 00:15:11,149
نعم. الولاية وضعتني
في دار الأيتام هذه

142
00:15:11,320 --> 00:15:15,950
كان يُفترض أنْ تَكُونَ حتى
تخرج أمّي لإعادتي

143
00:15:16,120 --> 00:15:18,315
خرجت ولكنها لم تطالب بي أبدا

144
00:15:18,480 --> 00:15:21,756
- كم مكثت هناك؟
- سنتين

145
00:15:21,920 --> 00:15:24,115
كيف جعلك ذلك تشعر أنطون؟

146
00:15:26,400 --> 00:15:29,790
- لا أعلم
- من المؤكد أنه لديك بعض الأحاسيس اتجاه ذلك

147
00:15:30,360 --> 00:15:33,079
ماذا كان يشبه ذلك الإحساس؟

148
00:15:34,080 --> 00:15:38,119
- كالأيام الممطرة.
- كالأيام الممطرة؟ حسنا

149
00:15:38,280 --> 00:15:40,510
لماذا؟

150
00:15:41,240 --> 00:15:43,549
أنت تعلم، في كليفلاند...

151
00:15:43,720 --> 00:15:47,030
...تمطر، ليس طوال الوقت...

152
00:15:47,200 --> 00:15:50,476
...ولكن بالنسبة لطفل يريد الخروج واللعب...

153
00:15:50,640 --> 00:15:54,519
...كأنها تمطر كل يوم
ولكن...

154
00:15:54,680 --> 00:15:58,309
يعتقد الأطفال أنها تمطر بعض الأحيان...

155
00:15:58,480 --> 00:16:01,597
...لكنها لطفل معين, أمطرت كثيرا جدا

156
00:16:05,320 --> 00:16:06,912
حسنا

157
00:16:08,640 --> 00:16:12,315
- هل تريدني أن أعود الأسبوع القادم؟
- نعم أريد

158
00:16:12,480 --> 00:16:16,553
- هل حاولت مسبقا أن تجدها، والدتك؟
- لا، سيدي

159
00:16:17,080 --> 00:16:19,036
حسنا، الأسبوع المقبل

160
00:16:25,200 --> 00:16:27,111
هل كان يومك مشغولا؟

161
00:16:28,240 --> 00:16:30,629
ليس أكثر من المعتاد

162
00:16:32,840 --> 00:16:36,628
- هذه الطماطم من حديقتنا
- حقا؟

163
00:16:43,400 --> 00:16:46,472
إنها أفضل بكثير من السنة الماضية

164
00:16:50,760 --> 00:16:55,276
لست ماهرة في الزراعة،
لكن من يدري؟ ربما أتعلم

165
00:17:06,760 --> 00:17:10,036
هذه الطماطم حقا جيدة

166
00:17:26,920 --> 00:17:30,230
عندما كنت في عمر عامين
وُضعت في بيت "تايت" للرعاية

167
00:17:30,400 --> 00:17:32,914
تايت الكاهن، كان
واعظا يتنفس النار

168
00:17:33,080 --> 00:17:34,752
<i> كان عنده كنيسته الخاصة به </i>

169
00:17:35,160 --> 00:17:39,631
كان هناك القليل من الأعضاء
كان هناك سيدة تايت، وقريبتهم نادين...

170
00:17:39,800 --> 00:17:41,119
<i> أخوتي من الرضاعة... </i>

171
00:17:41,280 --> 00:17:44,078
<i>كايث، كايث كان نصف أبيض </i>

172
00:17:44,240 --> 00:17:47,949
<i>دوايت، و أنا </i>

173
00:17:49,880 --> 00:17:53,555
كان هناك كنيسةُ ثلاث مراتَ يوم الأحد،
دراسة التوراة يوم الثلاثاء...

174
00:17:53,720 --> 00:17:57,872
... إجتماعات واي بي دبليو دبليو يوم الخميس
تدريب جوقةِ يوم الجمعة ...


175
00:17:58,080 --> 00:18:04,269
وجدنا أنه إذا أمَسكنَا الكتاب القدس
ستعطينا السيدة تايت بسكويت ويفر الفانيليا بعد الكنيسة

176
00:18:04,440 --> 00:18:07,238
لذلك كنا نمسك به كل يوم أحد

177
00:18:15,400 --> 00:18:19,109
تعالى الله!
هيا, الكنسية تحتفل

178
00:18:19,280 --> 00:18:23,398
الكاهن تايت، لم يحب دوايت قط
ابدا

179
00:18:23,560 --> 00:18:25,710
قالَ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ فخرُ أكثر من اللازم

180
00:18:25,880 --> 00:18:29,236
لذلك حاول أن يخرجه منه

181
00:18:29,400 --> 00:18:32,312
بعض الأحيان، كان ليحاول
أن يخرج فخره ولو بقتله

182
00:18:32,960 --> 00:18:34,871
- هل ضربك أنت؟
- لا، سيدي

183
00:18:35,560 --> 00:18:38,358
أعتقد أنه أشفق علي

184
00:18:39,160 --> 00:18:42,550
أحببته لذلك
لَكنِّي كُنْتُ خجلا مِنْه

185
00:18:44,440 --> 00:18:47,238
ماذا عن السيد تايت؟

186
00:18:48,040 --> 00:18:49,917
ماذا عنها؟

187
00:18:50,080 --> 00:18:53,675
أنا لا أَعْرفُ أَيّ منكم
السيء، زنوج عنيدون متعفّنون...

188
00:18:53,840 --> 00:18:56,559
...تضعون أيديكم المتسخة على حائطي

189
00:19:05,120 --> 00:19:08,556
لَكنِّي رَاهنتُ بأنّني سَأَحْصلُ على الشخص المطلوب

190
00:19:09,400 --> 00:19:13,757
أخذتكم عندما رمت
بكم أمهاتكم بعيدا

191
00:19:14,040 --> 00:19:17,237
وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟

192
00:19:19,080 --> 00:19:22,277
أنتم زنوج جاحدون

193
00:19:43,440 --> 00:19:45,317
الآن أَعْرفُ بأنّني حَصلتُ على الشخص المطلوب

194
00:19:45,520 --> 00:19:48,080
إعتادت أن تتفاخر ب...

195
00:19:49,760 --> 00:19:53,673
بضربي وانا فاقد الوعي

196
00:19:57,960 --> 00:20:01,111
هدّدتْ بفعلها ثانية

197
00:20:02,040 --> 00:20:04,474
لكنها لم تفعلها قط

198
00:20:04,680 --> 00:20:07,274
لماذا تَعتقدُ بأنّها لم تفعل؟

199
00:20:07,880 --> 00:20:09,836
لربما كانت خائفة

200
00:20:11,480 --> 00:20:14,040
ومع ذلك، وجدت
طريقة جديدة للنيل مني

201
00:20:15,320 --> 00:20:19,279
- لذا أنت تحب النار، صحيح؟
- لا، لا أحب النار

202
00:20:22,960 --> 00:20:29,433
أنت، ابقى بعيدا عن الأشياء
التي لا تعود إليك

203
00:20:29,840 --> 00:20:31,831
هل تسمعني؟

204
00:20:32,320 --> 00:20:33,878
- هل تسمعني؟
- نعم نعم

205
00:20:34,040 --> 00:20:36,315
- هل تسمعني؟
- نعم

206
00:20:37,840 --> 00:20:40,559
زنجي أصم

207
00:20:49,360 --> 00:20:52,875
حاولت بكل شئ أستطيعه
لأحصل على حبها لي

208
00:20:53,040 --> 00:20:55,270
لم يفلح معها شئ

209
00:20:55,480 --> 00:20:58,153
هل كنت الأضغر بين
الأبناء بالرضاعة؟

210
00:20:58,360 --> 00:21:00,954
لا دوايت كان الأصغر

211
00:21:01,120 --> 00:21:04,635
كنت أنا الأوسط
و كيث كان الأكبر

212
00:21:04,800 --> 00:21:08,679
كانت السيدة تايت تضعنا
ضد بعضنا البعض كثيرا...

213
00:21:08,840 --> 00:21:10,876
...و بدأنا نكره بعضنا البعض

214
00:21:11,040 --> 00:21:14,669
لكني أعتقد من داخل أعماقي
أننا كرهنا أنفسنا حقا

215
00:21:14,880 --> 00:21:16,996
- ماذا تقصد؟
- كايث كان نص أبيض

216
00:21:17,160 --> 00:21:20,277
كانت تحاول المقارنة بين كيث
و بيني وبين دوايت

217
00:21:20,440 --> 00:21:23,671
هو لديه الشعر الجيد،
ونحن لدينا الشعر السئ

218
00:21:23,880 --> 00:21:27,998
دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا
لأن والده كان أبيضا

219
00:21:30,880 --> 00:21:33,713
تمنيت أن أكون كيث

220
00:21:33,880 --> 00:21:36,838
حتى كيث لم يسلم من أن ينادى بالزنجي

221
00:21:37,040 --> 00:21:40,749
بصعوبة كانت تستعمل أسمائنا
كانت تقول "زنجي" أغلب الأحيان

222
00:21:40,920 --> 00:21:46,119
دعتنا زنوج في أغلب الأحيان، حتى أنه كان باستطاعتنا
أن نفهم من تقصد بالطريقة التي قالتها

223
00:21:46,400 --> 00:21:50,518
- ماذا حدث لدوايت و كايث؟
- دوايت في سجنِ تأديب لوكاسفيل الرسمي

224
00:21:50,680 --> 00:21:53,513
كيث أعادته أمه إاليها

225
00:21:53,680 --> 00:21:56,752
لقد أُغتصب من أحد أصدقائها

226
00:21:58,400 --> 00:22:01,676
- هل حدث لك ذلك؟
- تبا، لا

227
00:22:02,840 --> 00:22:05,070
حسنا

228
00:22:07,720 --> 00:22:11,395
هل كانت السيدة تايت أبدا...؟
هل كانت أبدا طيبة معك؟

229
00:22:11,560 --> 00:22:15,872
نعم، بعض الأوقات
بعض الأوقات كانت تقول لأصدقائها...

230
00:22:16,040 --> 00:22:18,429
...أننا كنا أولاد جيدون.
وأنها كانت تفتخر بنا

231
00:22:18,600 --> 00:22:21,717
- أوقات ودودة
- أوقات ودودة؟

232
00:22:22,160 --> 00:22:26,790
كان باستطاعتي أن أعرف ما هو هذا اليوم
بالرائحة التي في الجو عندماأستيقظ

233
00:22:27,000 --> 00:22:30,709
- كيف كان باستطاعتك؟
- إذا استيقطت على رائحة...

234
00:22:30,880 --> 00:22:36,432
...البرغل وتَبْخر الماءِ أَو البيضِ
أو الرصيفِ كما سَقتْها للأسفل...

235
00:22:36,600 --> 00:22:39,160
...كان لا بُدَّ أنْ أُحذرَ طِوال النهار

236
00:22:39,320 --> 00:22:41,959
لكن إن شممت رائحة الفطائر
ستكون الأمور بخير


237
00:22:42,560 --> 00:22:44,596
هل تعجن الفطائر كثيرا؟

238
00:22:44,760 --> 00:22:46,159
لا، سيدي

239
00:22:46,440 --> 00:22:50,353
يمكنني أن أأخر موعدي القادم
إن كنت تريد التحدث أكثر


240
00:22:50,520 --> 00:22:51,748
لا، سيدي

241
00:22:55,400 --> 00:22:57,470
يا "سليم"؟

242
00:22:57,840 --> 00:22:58,829
ماذا؟

243
00:22:59,000 --> 00:23:02,390
- ستذهب إلى البيت في الإجازة القادمة؟
- تبا، نعم, ذاهب لأهتم بالقطيع

244
00:23:02,720 --> 00:23:07,635
عندما أَحْصلُ على الإجازةِ، سَأكُونُ مثل
مصّاص دماء يَجيءُ إلى البلدةِ بتابوتِه

245
00:23:07,800 --> 00:23:11,634
- "مكان للإضطِجاع قَبْلَ أَنْ أَنْزلُ"
- ماذ يعني هذا؟

246
00:23:11,800 --> 00:23:16,715
- اسكت، الناس يُحاولونَ النَوْم
- أغلق فمك المتذمر الكبير...

247
00:23:17,320 --> 00:23:19,038
متى ستذهب إلى البيت؟

248
00:23:19,720 --> 00:23:22,871
عندما تترك أمك الرحلات
وترسل لي مالي

249
00:23:23,840 --> 00:23:26,957
ماذا عنك فيش؟
متى ستذهب للبيت؟

250
00:23:27,120 --> 00:23:30,635
فيش؟ فيش؟

251
00:23:50,480 --> 00:23:53,313
<i>في الليلة الماضية رأيت حلما عن جيسي </i>

252
00:23:53,480 --> 00:23:56,438
<i>- - من كان جيسي؟

<i>- كان أفضل أصدقائي. </i>

253
00:23:56,600 --> 00:24:01,037
عندما لم أكن بالبيت، كنت في أي مكان
مع جيسي كَانَ لثلاثة أسبابِ

254
00:24:01,200 --> 00:24:03,919
كان الأول، كوني صديقه
لم يكن ليضربني

255
00:24:04,080 --> 00:24:05,832
جيسي، انظر، حصلت على خمسة

256
00:24:06,000 --> 00:24:09,151
والأسباب الثانية كانت...
لذا لم يكن ليضربني

257
00:24:09,320 --> 00:24:10,912
- حصلت فقط على ثلاثة
- أحببته كثيرا


258
00:24:11,080 --> 00:24:12,911
أعطني حشراتك

259
00:24:23,880 --> 00:24:26,235
كنا ندفع بصديقنا كيني
إلى الجنون

260
00:24:26,440 --> 00:24:27,998
لننل من كيني

261
00:24:28,160 --> 00:24:31,630
كيني تعلق بي
لنفس أسباب تعلقي بجيسي

262
00:24:31,840 --> 00:24:34,752
- كيني، دعني أرى
- أين جيسي؟

263
00:24:37,720 --> 00:24:40,553
توقف! توقف!
أخرجْهم! أخرجْهم!

264
00:24:40,720 --> 00:24:44,030
- كيني، ماالأمر؟
- كيني، لا تنسى أن تكتب

265
00:24:44,360 --> 00:24:47,272
السيدة تايت، لقد كرهت جيسي

266
00:24:47,440 --> 00:24:50,512
بل كرهت أكثر أن ترانا سوية

267
00:24:51,360 --> 00:24:55,911
لكنها لم تستطع أن تبقينا منفصلين
كنت سعيدا جدا عندما ركلتني إلى الخارج

268
00:24:56,080 --> 00:24:58,719
طوني؟

269
00:25:02,480 --> 00:25:05,233
ذلك الزنجي الشرير جيسي جاء
يَسْألُ عنك هنا

270
00:25:05,400 --> 00:25:07,709
قال شيئا عن  أنكم جميعا
ستذهبون إلى معرض الصور

271
00:25:07,920 --> 00:25:10,309
الآن ذلك عملُ خبيث

272
00:25:10,520 --> 00:25:13,114
من الذي أخبرَك أنك يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ
إلى معرضِ الصورةَ على أية حال؟

273
00:25:13,280 --> 00:25:16,670
من أين حصلت على المال أيها الزنجي؟
هل سرقته؟

274
00:25:16,840 --> 00:25:21,152
- أخبرتُك، أنا أَجز العشبَ
- حَسناً، أنت كُنْتَ سَتَسْرقُه

275
00:25:21,320 --> 00:25:26,189
أعطني المال
قلت أعطني مالك

276
00:25:31,000 --> 00:25:32,956
أنت لا تَعْرفُ ما العمل
بدون مالِ

277
00:25:33,160 --> 00:25:35,151
لذلك ماتركتك تحتاج لشئ

278
00:25:35,320 --> 00:25:37,959
لماذا دائما تحاولين أن
تصعبي الأمور علي؟

279
00:25:38,120 --> 00:25:41,954
أصعب، أصعب؟

280
00:25:42,120 --> 00:25:45,078
- أين تَعلّمتَ مثل هذه الكلماتِ المُبهرجةِ؟
- إنها لَيستْ كلمةَ مُبهرجةَ

281
00:25:45,280 --> 00:25:46,918
- لا تخاطبني بوقاحة أيها الولد
- لا أحد يفعل


282
00:25:47,080 --> 00:25:49,036
- لا تخاطبني بوقاحة!
- لا أحد يخاطبك بوقاحة

283
00:25:51,760 --> 00:25:56,436
لن أدعك تضربني بعد الآن
ليس مجددا!

284
00:25:57,480 --> 00:25:59,710
يا الهي

285
00:26:00,440 --> 00:26:03,512
أُريدُك خارج بيتِي

286
00:26:03,680 --> 00:26:06,114
ومن بإعتقادك أنه
سيستضيفك، ها؟


287
00:26:06,280 --> 00:26:09,875
زنجي متخلف
لا أحد يردك

288
00:26:10,240 --> 00:26:13,073
حتى أمك اللعينة لم تردك

289
00:26:13,280 --> 00:26:16,238
<i>أعطني حذائي</i>

290
00:26:16,400 --> 00:26:19,949
لا بدَّ أنْك شعرت بحال جيّدة جداً
عندما أَخذتَ ذلك الحذاءِ مِنْها

291
00:26:20,120 --> 00:26:22,793
شعرت وكأني سأقلب رأسها على عقب

292
00:26:22,960 --> 00:26:25,758
- ولكني هدأت من نفسي
- ولم هدأت؟

293
00:26:25,920 --> 00:26:27,797
لا أعلم

294
00:26:28,440 --> 00:26:31,000
حَسناً، أَنا مسرورُ أنك فعلت

295
00:26:31,720 --> 00:26:33,517
كيف شعرت حينها؟

296
00:26:34,240 --> 00:26:36,834
شعرت و كأني فزت بجائزة

297
00:26:37,000 --> 00:26:39,514
- ولكنها أخافتني
- لماذا؟

298
00:26:39,800 --> 00:26:43,031
كانت للمرة الأولى
أشعر فيها أنني أقوى منها

299
00:26:43,200 --> 00:26:45,873
كانت كالمفاجأة

300
00:26:46,640 --> 00:26:50,474
- ماذا حدث لجيسي؟
- فقدنا الإتصال ببعض،تعلم كيف هذا

301
00:26:51,320 --> 00:26:55,791
قد يكون هذا مساعدا لفهم عقليات
الناس من أمثال تايت

302
00:26:55,960 --> 00:27:00,636
هذا، يدعى مجتمع الرقيق

303
00:27:00,840 --> 00:27:04,674
- لماذا علي أن أتفهم موقف شخصا يضربني؟
- ما مررت به أنت


304
00:27:04,840 --> 00:27:08,515
كان جزئيا نتيجة المعالجة التي تقاها الرقيق من أسيادهم

305
00:27:08,680 --> 00:27:12,150
...ونُقِلتْ إلى أطفالِهم، جيل إلى الجيل

306
00:27:12,320 --> 00:27:15,118
الحق على تايت

307
00:27:15,280 --> 00:27:17,271
سيدي، يبدو كأنه عذر

308
00:27:17,440 --> 00:27:20,034
- أقصد، لقد كنت طفلا
- أفهم

309
00:27:20,200 --> 00:27:23,749
- كأنك تجد لهم العذر
- لا أقول ما فعلوه أنه صوابا، بل كان خاطئا

310
00:27:23,920 --> 00:27:27,754
كلنا لدينا الإختيار، هم أخذوا الإختيار الخاطئ
هذا لَيسَ عنهم، إنه عنك

311
00:27:27,960 --> 00:27:30,349
أرسلوك إلي
لأن عِنْدَكَ مشكلةُ الغضبِ

312
00:27:30,520 --> 00:27:32,431
حسنا، أنت محق لتغضب

313
00:27:32,600 --> 00:27:37,037
لَكنَّ يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ تَحويل
ذلك الغضبِ، لإسْتِعْماله بشكل بنّاء

314
00:27:37,200 --> 00:27:40,988
بدلا من الدخول في قتال
إذهبْ إلى الجمنازيومِ، إضَربَ الحقيبةَ، ارفع الأوزان

315
00:27:41,680 --> 00:27:45,912
يَجِبُ أَنْ تَستعملَ تلك الطاقةِ
لتَحسين أوضاع نفسك

316
00:27:46,080 --> 00:27:51,154
- قلت أنك تَأْخذُ دروس في اليابانيةَ،صحيح؟
- نعم
- حسنا، أنت في الطريق الصحيح

317
00:27:51,320 --> 00:27:53,959
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتحدّثُ عن هذا الإسبوع القادم؟

318
00:27:54,560 --> 00:27:57,870
للأسف بني، ثلاث جلسات فقط، هذا كل
مالدي لأكتب التوصية

319
00:27:58,080 --> 00:28:01,436
و سَأَوصي بأنّ تَكُونُ
لك فرصة ثانية

320
00:28:01,600 --> 00:28:05,070
هذا ماتريده، أليس كذلك؟
أن تبقى في البحرية

321
00:28:05,240 --> 00:28:09,313
- نعم، سيدي
- حسنا، حسنا، ابقى بعيدا عن المشاكل

322
00:28:19,160 --> 00:28:22,391
- أنطون! أنطون! ماالأمر؟ كيف حالك؟
- أنا بخير

323
00:28:22,560 --> 00:28:25,472
- لا تبدو بحال جيدة
- أنا على مايرام

324
00:28:26,560 --> 00:28:29,711
- ماذا تفعل هناك؟ هل مازلت تعمل على تلك الورقة؟
- لا، لقد انتهيت

325
00:28:29,880 --> 00:28:33,555
- مَررتُ بهناك لأن الطريق مختصر
- أين تَذْهبُ؟

326
00:28:33,760 --> 00:28:35,990
ليس لأي مكان

327
00:28:38,120 --> 00:28:41,749
يجب أن أذهب
شيريل، سَأَكلّمُك لاحقاً

328
00:28:48,800 --> 00:28:50,711
لماذا دائما تَتحدّثُ عن أُمِّ شخص ما؟

329
00:28:50,880 --> 00:28:55,271
نحن لا نَتحدّثُ عن أم شخص ما
نحن نتحدث عن أمك

330
00:28:55,440 --> 00:29:00,275
يا فيش، راهنت بأنك لن تقاتل
أي أبيض آخر على هذا المركب

331
00:29:00,440 --> 00:29:04,911
- يا رجل، ليس مركبا، إنها سفينة
- إنها سفينة

332
00:29:05,080 --> 00:29:07,548
زنجي أحمق
مَنْ سَمحَ لك بالدخول البحريةُ؟

333
00:29:08,680 --> 00:29:13,071
فيش، ماهذا الكتاب الذي تقرأه؟

334
00:29:13,240 --> 00:29:17,392
دعني أرى الغلاف
"مجتمع الرقيق"

335
00:29:17,560 --> 00:29:20,597
- لماذا تقرأ في هذه التفاهات؟
- لأني أريد ذلك


336
00:29:20,800 --> 00:29:24,998
هذه ليست سفينة رقيق
وهذي لَيستْ أيامَ عبوديةِ

337
00:29:25,200 --> 00:29:28,431
لا أستطيع الجزم
أنت العم "توم" الوحيد على هذه السفينة

338
00:29:28,600 --> 00:29:33,355
انت جزء من الوقت أخي
جرايسون، لماذا تتكلم بالتفاهة دائما؟

339
00:29:33,520 --> 00:29:36,478
- ماأفعله ليس لك علاقة به
- الأفضل أن تغرب عن وجهي

340
00:29:36,640 --> 00:29:39,791
أما إن تحاول أن تعيش
مع الاخوة او أن تتعايش مع الأولاد البيض

341
00:29:39,960 --> 00:29:42,349
- الأفضل لك أن تجلس مؤخرتك

342
00:29:42,560 --> 00:29:45,233
- الأفضل أن تقرر. ماذا ستفعل؟
- تعال، فيش، توقف!

343
00:29:45,400 --> 00:29:48,437
- دعني أذهب!
- أبعد يديك...

344
00:29:50,200 --> 00:29:52,430
شكرا، سيدي


345
00:29:52,600 --> 00:29:54,670
من التالي؟

346
00:29:57,320 --> 00:30:03,111
إذن، دكتور دافنبورت، أنت أرسلته إلى نادي اللياقة؟
ليضرب أكياس الملاكمة؟

347
00:30:03,280 --> 00:30:05,714
أليس هذا ما كنت تصفه؟

348
00:30:05,920 --> 00:30:08,480
لماذا أنت هنا إذن؟

349
00:30:09,680 --> 00:30:14,151
أنت تشعر بالضغط؟
أنت تشعر وكأن ضخرة فوقك؟

350
00:30:14,320 --> 00:30:16,311
تعال، تكلم

351
00:30:16,480 --> 00:30:19,870
يفضل أن تسرع
لديك فقط ثلاث جلسات قادمة

352
00:30:20,040 --> 00:30:24,318
علام تنظرون جميعكم؟
علام تنظرون؟ هل تشعرون بالمرض؟

353
00:30:24,480 --> 00:30:26,710
هل تحتاج الى التداوي؟
هل تحتاج الى التداوي؟

354
00:30:26,880 --> 00:30:29,235
هل تحتاج الى التداوي؟
هل تحتاج الى التداوي؟

355
00:30:29,440 --> 00:30:32,352
بعض منكم أيها البحارة الحمق مرضى
تحتاجون للعودة بعد ساعات العمل

356
00:30:32,520 --> 00:30:35,876
أرأيت، ذلك عندما يضع الدكتور دافنبورت
الجيد يده عليك

357
00:30:36,080 --> 00:30:40,073
أَو لَرُبَّما عِنْدَهُ كتاب
بالحل لجميغ مشاكلك

358
00:30:40,240 --> 00:30:43,198
و جميع أسئلتك، أليس ذلك صحيحا؟

359
00:30:44,840 --> 00:30:47,354
أليس ذلك صحيحا؟

360
00:30:49,680 --> 00:30:51,796
هَلْ توَدُّ أَنْ تَدْخلَ مكتبَي؟

361
00:30:59,240 --> 00:31:01,959
- هل انتهيت؟
- إعتقدتُ بأنّني قد بدأت

362
00:31:02,160 --> 00:31:03,957
دعني أقول لك شيئا بني
قد يكون ألبس على عقلك

363
00:31:04,120 --> 00:31:07,396
...لكنك تخاطب ضابطا برتبة أعلى، هل تفهمني؟

364
00:31:07,560 --> 00:31:10,313
- هل تفهمني؟
- نعم، سيدي، لقد أخطأت

365
00:31:10,480 --> 00:31:12,391
نعم من الأفضل لك أن تعترف

366
00:31:12,560 --> 00:31:16,314
لا, سيدي، قصدت أني أُلبس عليّ
وأنا أتحدث إليك

367
00:31:16,480 --> 00:31:18,550
- ماذا؟
- ثلاث جلسات صحيح؟

368
00:31:18,720 --> 00:31:20,836
- هذا صحيح
- لا تَستطيعُ خَرْق التعليمات

369
00:31:21,000 --> 00:31:25,232
- هذا صحيح
- حسنا، ماذا أفعل أيها القائد؟

370
00:31:25,400 --> 00:31:27,675
لأنني لا أَعْرفُ ما العمل

371
00:31:30,040 --> 00:31:32,873
لا أَعْرفُ ما العمل

372
00:31:53,280 --> 00:31:55,032
تعبت؟

373
00:32:00,520 --> 00:32:03,114
كيف كان يومك؟

374
00:32:05,080 --> 00:32:08,072

طويل، مع ذلك لا أشتكي

375
00:32:08,240 --> 00:32:12,518
حسنا، لا تنتظريني
عِنْدي الكثير مِنْ العملِ

376
00:32:12,680 --> 00:32:14,318
أعرف

377
00:32:16,960 --> 00:32:19,758
- تصبح على خير
- تصبحي على خير

378
00:32:23,040 --> 00:32:28,194
- حسنا، من اللّطيف أَنْ يَكُونَ بلا تقييدِ
- نعم، سأسوي أموري من الآن وصاعدا

379
00:32:28,360 --> 00:32:31,113
-- هَلْ تُريدونُ شيئاً مِنْ بنك؟
- ما قصتك أنت و البنك؟

380
00:32:31,280 --> 00:32:33,510
تقْضي هناك وقتَا أكثرَ
مما تقضيه في التقييد

381
00:32:33,720 --> 00:32:35,870
- أحاول أن أكون زميل ملاح جيد
- أمزح معك

382
00:32:36,040 --> 00:32:38,395
- أحضر لي بعض حلوى السكيتلز
- وبعض السنيكرز

383
00:32:38,560 --> 00:32:40,198
- وبعض جلود الخنزير
- و ساندويتش، شكرا

384
00:32:40,360 --> 00:32:42,078
حسنا

385
00:32:44,440 --> 00:32:46,874
ماذا تفعل هنا، سيدي؟

386
00:32:47,040 --> 00:32:49,873
كُنْتُ في المنطقةِ ورَأيت سفينتَكَ

387
00:32:50,240 --> 00:32:54,597
أنت فقط رَأيتَ هذه السفينةِ القديمةِ الكبيرةِ
تربّطَ بِجانب الرصيفِ؟

388
00:32:56,800 --> 00:33:01,032
أريد أن أراك في مكتبي الأربعاء
القادم بعدما تنهي عملك

389
00:33:01,600 --> 00:33:04,353
هذا، إن أردت أن نستكمل.

390
00:33:04,520 --> 00:33:07,398
أعتقد أني بحاجة أن أراجع تقويمي أولاً

391
00:33:07,560 --> 00:33:10,199
- سيدي
- حسناً

392
00:33:10,360 --> 00:33:13,670
- أطلعني على الأمر، موافق؟
- حاضر، سيدي

393
00:33:42,880 --> 00:33:45,030
مرحبا، شيريل

394
00:33:45,880 --> 00:33:48,030
-مرحبا، ماذا يجري؟
- لا شئ

395
00:33:48,200 --> 00:33:50,998
- هل انتهيت من عملك؟
- نعم

396
00:33:53,040 --> 00:33:54,917
أنت مجنونة

397
00:33:55,760 --> 00:33:58,399
لماذا أكُونَ مجنونَا؟

398
00:34:01,440 --> 00:34:03,556
أنا آسفة

399
00:34:03,720 --> 00:34:06,154
لا بأس

400
00:34:06,320 --> 00:34:09,153
- إذن، أنت أخيرا بلا قيد؟
- نعم، نعم

401
00:34:11,240 --> 00:34:13,913
- الآن يمكنك التسكع في الخارج؟
- نعم

402
00:34:14,080 --> 00:34:16,878
إذن، ماذا الآن؟
أنا حرة


403
00:34:17,040 --> 00:34:22,797
لا، وَعدتُ بأنّني سأُقابلُ شخص ما
بعد بضعة دقائق، لذا

404
00:34:23,440 --> 00:34:27,149
- ما إسمها؟
- لا، ليس كما تظنين

405
00:34:28,280 --> 00:34:30,157
ماذا عن الغد؟

406
00:34:32,080 --> 00:34:36,710
ماذا عن بعد الغد؟
إنه الأربعاء، بعد الانتهاء من العمل؟

407
00:34:36,880 --> 00:34:39,758
- سيكون أفضل
- حسنا

408
00:34:39,960 --> 00:34:43,077
قابلْني في لوبي
الثكناتِ النسائيةِ في 17:00

409
00:34:44,520 --> 00:34:48,798
- حسنا، سأقابلك في 17:00
- جيد

410
00:34:49,000 --> 00:34:51,389
انه موعد

411
00:34:57,280 --> 00:34:58,793
- هل انتهينا؟
- نعم، انتهينا

412
00:34:58,960 --> 00:35:01,758
- هَلّ بالإمكان أَنْ َسْألك سؤالاً؟
- طبعاً

413
00:35:03,920 --> 00:35:08,835
هل تعتقد أنه من المحتمل لشخص
مر بكل تلك المشاكل في حياته

414
00:35:09,000 --> 00:35:11,798
...أن لا يبقى على تلك الطريقة؟

415
00:35:11,960 --> 00:35:15,077
- هَلْ من المحتمل أَنْ يَتغيّروا؟
- بالتأكيد، لماذا تسأل؟

416
00:35:15,280 --> 00:35:17,510
- بدون سبب
- أتريد أن تشرب شيئاً؟

417
00:35:17,800 --> 00:35:20,758
- لا، أنا بخير سيدي
- حسنا


418
00:35:22,280 --> 00:35:26,193
تعلم...حين تقابل شخصا

419
00:35:26,360 --> 00:35:29,557
...إن كانت لديك مشاكل
لن...


420
00:35:30,160 --> 00:35:34,199
- من هي؟ ما اسمها؟ ما اسمها؟
- شيريل

421
00:35:34,360 --> 00:35:37,989
- انها تعمل في المصرف
- ذلك شيء جيد. أبق عليها

422
00:35:38,160 --> 00:35:40,071
حقا؟
إذن؟

423
00:35:40,840 --> 00:35:42,637
اذن

424
00:35:43,280 --> 00:35:45,748
هَلْ تَكلّمتَ معها لحد الآن؟

425
00:35:45,920 --> 00:35:48,514
نعم، تَكلّمتُ معها...لكني

426
00:35:48,680 --> 00:35:53,356
...ارتبكت، رُبِطَ لساني
- كُلّ شخص يرتبك في باديء الأمر

427
00:35:53,560 --> 00:35:55,994
- ليس مثلي
- لا، كل شخص أنطون، ثق بي

428
00:35:56,200 --> 00:35:57,952
- حتى أنت؟
- حتى أنا، كل شخص

429
00:35:58,440 --> 00:35:59,953
إذن؟

430
00:36:02,440 --> 00:36:04,556
- حسنا، سنخرج الليلة
- جيد

431
00:36:04,720 --> 00:36:07,393
كان من المفترض ان نخرج
قبل يومين...

432
00:36:07,560 --> 00:36:12,759
...لَكنِّي فقط أردتُ تَوضيح رأسي،
وأردت بَعْض الوقتِ...

433
00:36:12,920 --> 00:36:15,275
...أكلمك أولا
- حسنا، نعم

434
00:36:16,680 --> 00:36:20,912
- لذا، ماذا يجب علي فعله؟
- حَسناً، هي فتاة لطيفة؟

435
00:36:21,080 --> 00:36:23,230
- نعم
- من الواضح أنك معجب بها

436
00:36:23,400 --> 00:36:26,597
حسناً، أعتقد أنك يَجِبُ أَنْ تخرجْ معها

437
00:36:28,240 --> 00:36:34,713
بعض الأحيان قد يساعدك أن تخرج نفسك من
القلق أن تمثل وتلعب دور لقائك القادم

438
00:36:35,040 --> 00:36:38,589
- ماذا ذلك؟
- أنت مثل دور نفسك، أنا سأمثل شيريل

439
00:36:38,760 --> 00:36:42,799
سوف أسأل بعض الأسئلة
سيكون بيننا محادثة وستحظى بوقت جيد، اتفقنا؟

440
00:36:42,960 --> 00:36:46,635
- ستلعب دور شيريل؟
- حسنا، الآن، هذا صحيح

441
00:36:46,800 --> 00:36:48,711
أَنا رجلُ بما فيه الكفاية لتمثيل شيريل

442
00:36:48,880 --> 00:36:52,429
حسناً... إبدأ أنت أولاً

443
00:36:53,400 --> 00:36:56,710
- لا
- سأبدأ أنا، لذا...

444
00:36:58,160 --> 00:37:01,197
- كيف حالك؟
- بخير

445
00:37:01,440 --> 00:37:04,955
جيد، جيد،
لذا أين سَنَذْهبُ؟

446
00:37:06,760 --> 00:37:08,273
للخارج

447
00:37:11,040 --> 00:37:12,632
رأيت

448
00:37:15,360 --> 00:37:17,191
- أنا جائع، وأنت؟
- يمكنني أن آكل

449
00:37:17,360 --> 00:37:18,952
رأيت،, كان جيداً، حصلت عليه

450
00:37:19,120 --> 00:37:21,554
- هل تظن ذلك؟
- قطعا، لا شئ يدعوك للقلق

451
00:37:21,720 --> 00:37:25,952
سأعطيك رقم هاتفي
إن كان لديك أي مشاكل...

452
00:37:26,120 --> 00:37:29,635
أو أي سؤال...بإمكانك الإتصال
أي وقت، ليلاً أو نهاراً

453
00:37:30,600 --> 00:37:34,229
- وقتاً ممتعاً، اتصل بي، اتفقنا؟
- سنكون بخير

454
00:37:34,440 --> 00:37:38,149
حسنا، أنت لا تعلم، بني  تلك
الأشياء, أحيانا يمكن أن تتصاعد

455
00:37:38,360 --> 00:37:40,112
تتصاعدُ إلى ماذا؟

456
00:37:40,600 --> 00:37:43,353
أنا و زوجتي خرجنا سوياً
وتصاعدت الأمور إلى الزواج

457
00:37:43,560 --> 00:37:45,391
لا، لن تتطور الأمور إلى الزواجِ

458
00:37:45,560 --> 00:37:50,429
حسنا، جيد، الآن أخرج من هنا
وقتا ممتعاً. أنت، استمتع بوقتك، اتفقنا؟
- سأفعل

459
00:37:50,600 --> 00:37:53,160
- حسناً، أراك فيما بعد

460
00:37:54,360 --> 00:37:57,352
- لا تصاعُد
- لا تصاعُد

461
00:38:03,000 --> 00:38:04,115
- تفضل
- شكرا لك

462
00:38:04,280 --> 00:38:05,872
على الرحب

463
00:38:08,360 --> 00:38:10,430
- ما هذا؟
- فرابوشينو

464
00:38:10,600 --> 00:38:12,716
- فرابوشينو؟
- نعم، هل أعجبك؟

465
00:38:12,880 --> 00:38:17,271
- ست دولارات؟
- ماذا يهمُّك كَمْ يُكلّفُ؟

466
00:38:17,440 --> 00:38:21,797
كُلّ المال الذي نجنيه
لِهذا إنضممتُ إلى البحريةِ، تَعْرفُ؟

467
00:38:21,960 --> 00:38:24,599
لأشاهدْ العالمَ. أصنع ثروة

468
00:38:24,760 --> 00:38:27,115
لا أَعْرفُ ما العمل بكُلّ المال الذي حصلت عليه

469
00:38:27,280 --> 00:38:30,670
حسناً، أخبريني الآن لماذا انضممتي إلى البحرية

470
00:38:31,320 --> 00:38:32,548
- بصدق؟
- نعم، بصدق

471
00:38:32,720 --> 00:38:35,792
حسناً، حسناً...

472
00:38:35,960 --> 00:38:39,077
والدي كان رجل بحرية،
طبيب بيطري في الفيتنام...

473
00:38:39,240 --> 00:38:44,473
و أولاده كانوا سيكبرون في يوم ما
وينضمون للخدمة كما فعل هو

474
00:38:44,640 --> 00:38:48,349
فقط مشكلة واحدة صغيرة
لم يكن لديه أولاد


475
00:38:48,520 --> 00:38:51,432
- إذن أنت؟
- لذا أنا... نعم

476
00:38:53,400 --> 00:38:56,676
إنها تستحق ذلك، تعلم؟

477
00:38:56,840 --> 00:39:00,913
حتى لو كرهت البحرية
ولست كذلك...

478
00:39:01,080 --> 00:39:07,553
...تستحق فقط رُؤية عيناه تُشرقُ
عندما لبست ذلك الزيّ الرسمي

479
00:39:08,520 --> 00:39:12,752
- إذن أنت و هو قريبان من بعضكم؟
- نعم، نحن مقربان

480
00:39:14,520 --> 00:39:18,479
لا أطيق الإنتظار للعودة للبيت لعيد الشكر
هل ستذهب للبيت؟

481
00:39:18,640 --> 00:39:20,676

نعم سأذهب

482
00:39:27,080 --> 00:39:31,232
- نوعا ما أنا جائعة، ماذا عنك؟
- يمكنني أن آكل

483
00:39:33,000 --> 00:39:34,558
ماذا؟


484
00:39:36,320 --> 00:39:38,993
- لا شئ
- ماذا؟


485
00:39:39,200 --> 00:39:41,839
- ماذا؟
- هل أنت متأكد؟
- لا
- حسناً

486
00:39:43,840 --> 00:39:47,719
- كان يَجِبُ أنْ تَطلبي شيئا
- أردت فقط ما طلبته، إنها جيدة

487
00:39:47,880 --> 00:39:51,919
هذه جيدة. الخضار جيد
لَك. هل تريد أن تجرب البعض؟

488
00:39:52,080 --> 00:39:53,672
هيا، جربها، إنها جيدة

489
00:39:53,840 --> 00:39:59,073
ملفوف أبيضِ
ملفوف إرجواني، ملفوف أصفر

490
00:40:00,600 --> 00:40:02,909
Nasty cabbage.

491
00:40:04,880 --> 00:40:06,154
ملفوف سئ

492
00:40:07,040 --> 00:40:10,032
إنها ليست بذلك السوء

493
00:40:12,760 --> 00:40:14,398
إذن

494
00:40:15,880 --> 00:40:19,429
...ماذا تحب أن تعمل؟
أو ماذا تريد أن تعمل؟

495
00:40:19,600 --> 00:40:22,876
- ماذا تَحْبُّ أَنْ تَعمَلُ؟
- ماذا أوَدُّ أَنْ أعْمَلُ؟

496
00:40:28,560 --> 00:40:30,869
- أريد أن أُدرّس
- حقاً؟

497
00:40:31,040 --> 00:40:34,157
-- أمي كانت معلمة
- حقا؟ معلمة...

498
00:40:35,280 --> 00:40:40,718
أعتقد أن التعليم موقع قوي
اتعلمين؟

499
00:40:40,880 --> 00:40:45,431
- عليك أن تعطي الأطفال كل مالديك
- أعتقد أنك ستكون معلما جيدا

500
00:40:45,600 --> 00:40:48,717
حقا؟ شكرا لك

501
00:40:48,880 --> 00:40:50,677
أعتقد...

502
00:40:52,120 --> 00:40:53,758
أعتقد أنك جميلة

503
00:40:57,080 --> 00:40:59,640
شكرا لك

504
00:41:01,120 --> 00:41:04,237
- ماذا؟
- فقط مضحك...

505
00:41:04,400 --> 00:41:09,235
أعني إنه لطيف, ما يحدث
لفمك عندما تبتسم

506
00:41:09,840 --> 00:41:12,957
أحد الجانبين ينطوي أكثر من الآخر
هل عرفت ذلك من قبل؟

507
00:41:13,160 --> 00:41:15,310
- لا
- إنه لطيف

508
00:41:15,720 --> 00:41:18,314
- شكرا لك
- يجب ألا تخفيها، أتعرف؟

509
00:41:18,480 --> 00:41:22,837
يجب أن تبتسم أكثر
إنه لشئ جيد لك

510
00:41:30,000 --> 00:41:31,956
ها قد وصلنا

511
00:41:32,120 --> 00:41:36,750
- هل قَضيتِ وقتاً جميلاً؟
- نعم، قْضيت وقتاً رائعاً، شكراً لك

512
00:41:42,360 --> 00:41:44,555
- حسنا، تصبح على خير
- تصبحين على خير

513
00:41:51,880 --> 00:41:54,110
- ما هذا؟
- ياباني

514
00:41:55,440 --> 00:41:58,113
إنها تعني،
"أعطتني سعادة بالغة

515
00:41:58,280 --> 00:42:00,475
لقضاء هذه الليلة معك"

516
00:42:00,640 --> 00:42:03,552
- رائع. كان جميلا
- شكرا لك

517
00:42:05,040 --> 00:42:10,558
إذن كيف يقولون "يمكننا أن نفعلها مجددا بعض الوقت"؟

518
00:42:10,720 --> 00:42:13,518
لا أعرف

519
00:42:14,400 --> 00:42:18,916
- حسنا، أعلمني بالأمر
- سأفعل، تصبحين على خير

520
00:42:22,000 --> 00:42:25,037
- تصبح على خير
- تصبحين على خير

521
00:42:31,160 --> 00:42:33,754
لَكنِّي لن أدخل
إلى كل التفاصيلِ العميقةِ مَعك

522
00:42:33,920 --> 00:42:36,593
لَكنِّي لن أدخل
إلى كل التفاصيلِ العميقةِ مَعك

523
00:42:36,760 --> 00:42:39,672
حقا، هذا ما هو عليه.

524
00:42:39,840 --> 00:42:43,674
هذه فتاتي، أحترمها
و؟

525
00:42:43,840 --> 00:42:45,193
انتبه
انتبه

526
00:42:46,920 --> 00:42:49,388
يا إلهي،جعلني ذلك أبدو كالبيتزا

527
00:42:58,480 --> 00:43:02,029
- مرحبا، كيف حالك؟
- مرحبا

528
00:43:10,640 --> 00:43:13,757
- ماذا تفعلين؟
- أنظم

529
00:43:13,920 --> 00:43:17,469
- تنظمين؟
- هذه الصور

530
00:43:18,800 --> 00:43:21,633
يُمْكِنُك أَنْ تَبْدأَي بالتَخَلُّص مِنْ هذه

531
00:43:21,800 --> 00:43:24,712
لا
عليك أن تقف في الصف

532
00:43:24,880 --> 00:43:28,509
حقا، أذكر هذه
تخلصي من هذه أيضا

533
00:43:28,840 --> 00:43:31,195
انظر...

534
00:43:32,000 --> 00:43:36,596
- عمرا مضى
- ليس بالنسبة لي

535
00:43:40,560 --> 00:43:43,028
دعيني أرى هذه

536
00:43:47,360 --> 00:43:49,590
ماذا؟

537
00:43:51,640 --> 00:43:55,189
إلى متى سنظل هكذا؟
هل ستستمر هكذا بإهمالي؟

538
00:43:55,360 --> 00:43:58,557
هيا، حبيبتي، تعالي، الآن
عن ماذا تتكلمين؟ أعني...

539
00:43:58,720 --> 00:44:00,597
نحن نقضي وقتا ممتعا
لماذا لا...؟

540
00:44:00,760 --> 00:44:03,194
ستتصرف وكأنك لا تعلم عن ماذا أتحدث؟

541
00:44:03,360 --> 00:44:05,828
انظري، لا أعرف عن ماذا تتحدثين

542
00:44:07,880 --> 00:44:12,476
- لا تعرف ماذا أعني؟
- أنا جائع، أتعلمين؟ أعني  ،أنا أمشي

543
00:44:18,000 --> 00:44:21,595
كلمني، جيروم؟

544
00:44:23,280 --> 00:44:25,032
- لقد قبّلتني
- ماذا؟

545
00:44:25,200 --> 00:44:27,395
لقد قبّلتني، لم أحاول حتى دفعها

546
00:44:27,560 --> 00:44:30,313
الشئ الوحيد الذي فعلته أني تمشيت معها لبيتها
وتكلمت ببعض اليابانية لها و قبّلتني

547
00:44:30,480 --> 00:44:33,870
- اسمع، أيها البحار فيشر...
- أسف لأني قرعت بابك...

548
00:44:34,040 --> 00:44:36,998
كنت مضطرا، مضطرا للتحدث إليك

549
00:44:37,640 --> 00:44:40,996
- مرحبا، آسف لإزعاجكم هكذا
- أتعلم، هذا غير مقبول أبدا

550
00:44:41,160 --> 00:44:44,755
نعم سيدي، ولكن، لا أعلم ماذا أفعل؟
أعني، نحن في طريقنا إلى المكسيك الأسبوع المقبل

551
00:44:44,920 --> 00:44:47,878
...وبدأت بشكل جدّي مع هذه الفتاة
- حسنا حسنا، ستكون هنا عند عودتك

552
00:44:48,040 --> 00:44:51,555
- كيف تعرف؟ ربما لن تكون
- إن كان لديها جزء من الحماس الذي لديك

553
00:44:51,760 --> 00:44:53,113
ستكون هنا أضمن لك ذلك

554
00:44:53,320 --> 00:44:55,993
- تظن إذا أنه علي أن أهدأ؟
- هذا إقتراح جيد

555
00:44:56,240 --> 00:45:00,631
- أهدأ، حسنا، لن أفعلها مجددا
- شكرا جزيلا، تصبح على خير

556
00:45:00,800 --> 00:45:04,031
- شكرا لك، سيدي
- على الرحب

557
00:45:08,360 --> 00:45:11,750
- من كان ذلك؟
- مريض لي

558
00:45:13,480 --> 00:45:16,278
كان في أول موعد له

559
00:45:16,440 --> 00:45:19,955
كان متحمسا جدا
لم يستطع الإنتظار لإخباري بذلك

560
00:45:20,320 --> 00:45:22,231

!حَسناً، لا تُعالجْه
نعم

561
00:47:12,560 --> 00:47:16,917
أريني ماذا تفعلي
أريني ماذا تفعلي، واو!

562
00:47:50,680 --> 00:47:55,435
لا أعلم عنك، ولكن إن كانت حساباتي
صحيحة، فنحن بقصر سيدة على هذه الطاولة

563
00:47:55,600 --> 00:47:58,558
ألا تعرف؟
فيش يقول أنه حصل لنفسه على صديقة

564
00:47:58,760 --> 00:48:02,275
- إنها في البحرية، صحيح؟
- يكتب لها كل دقيقة ما أمكنه

565
00:48:02,440 --> 00:48:04,749
رومانسي جداً

566
00:48:07,680 --> 00:48:10,513
- لا أفهم
- بل تفهم

567
00:48:13,400 --> 00:48:14,992
- لا، لا أفهم
- تُريدُ التزاوج

568
00:48:15,200 --> 00:48:16,792
أن ترقص، أفهمت؟

569
00:48:16,960 --> 00:48:20,475
- تعال، تعال
- لا، أنا بخير

570
00:48:20,680 --> 00:48:24,832
دعْها تُزيّتُ العبدَ القديمَ بالأسفل
مالاتعرفه صديقتك لن يؤذيك

571
00:48:25,040 --> 00:48:27,190
- هيا، تعال يارجل، انهض، انهض
- لا أريد ذلك

572
00:48:27,360 --> 00:48:29,271
لا تريد ماذا؟

573
00:48:31,160 --> 00:48:34,675
- اتركه وشأنه جريسون
لكنه لم يجب على سؤالي

574
00:48:34,840 --> 00:48:38,958
- أي سؤال؟
- ماالذي لاتريده؟

575
00:48:39,120 --> 00:48:43,875
كيف لم أرك مع فتاة من قبل، ها؟
يقول أنه لديك صديقة، صحيح؟

576
00:48:44,080 --> 00:48:48,073
حسناً، هل قابلها أحدكم؟

577
00:48:48,280 --> 00:48:52,319
هل من أحد؟
لا تقلقي بهذا الشأن حلوتي

578
00:48:52,480 --> 00:48:57,076
أرأيتم، إنه فتى الكرز
لم يذق طعم السكر من قبل

579
00:48:57,240 --> 00:48:59,515
- خائف جدا من الذهاب
- تبا لك جرايسون

580
00:48:59,720 --> 00:49:02,029
- ها؟ ماذا قلت؟
- لقد سمعتني

581
00:49:02,240 --> 00:49:05,789
تبا لي؟
مع كل تلك النساء هنا؟

582
00:49:06,160 --> 00:49:09,709
أنت تريدني؟
أرأيتم ماذا أقصد أخوتي؟

583
00:49:10,040 --> 00:49:13,191
تبا، أنا قلق عليك فيش

584
00:49:13,360 --> 00:49:15,749
أعني، كل هذه الإثارة هنا

585
00:49:15,920 --> 00:49:18,753
لماذا لاتريد فتاة؟

586
00:49:19,160 --> 00:49:21,390
نعم . نسيت

587
00:49:23,880 --> 00:49:26,235
بدأنا ثانيةً

588
00:49:26,920 --> 00:49:28,194
إبتعد عنه!

589
00:49:37,440 --> 00:49:39,158
دافنبورت

590
00:49:47,160 --> 00:49:50,118
متى تصل طائرته؟

591
00:49:52,360 --> 00:49:55,909
حسنا، لا لا، أنا أفهم

592
00:49:56,080 --> 00:49:57,911
أفهم

593
00:49:58,080 --> 00:50:00,958
حسنا، دعني أكلمه أولا

594
00:50:01,120 --> 00:50:02,838
حسنا، شكرا لك

595
00:50:33,360 --> 00:50:36,670
طننت بأننا انتهينا من العراك أنطون؟

596
00:50:37,600 --> 00:50:39,477
دعني أدخل

597
00:50:44,960 --> 00:50:47,633
طلبوا مني إفادات زملائك الملاحين

598
00:50:49,920 --> 00:50:52,957
الآن، هل تريد البدأ من البداية؟

599
00:51:00,320 --> 00:51:03,198
عليك أن تكلمني، بني

600
00:51:05,040 --> 00:51:07,793
من الأفضل لك أن تخبرني بأي شئ
لأني أنا كل مالديك الآن

601
00:51:08,000 --> 00:51:11,675
أحاول أن أصلح الأمور الآن مع قائدك
لكن عليك أن تعطيني شيئا

602
00:51:11,840 --> 00:51:14,229
- لا أعرف ماذا أقول؟
- أخبرني ماذا حدث؟

603
00:51:14,440 --> 00:51:16,749
- كانوا يواجهونني
- ماذا تقصد؟

604
00:51:16,920 --> 00:51:19,718
بعض الشباب كانوا يستهزؤون بي

605
00:51:19,880 --> 00:51:22,314
- لم أستطع تقبلها
- كيف ذلك؟

606
00:51:26,120 --> 00:51:28,395
انها تشبه .....

607
00:51:29,560 --> 00:51:32,711
كانوا يرمونني بنكات

608
00:51:33,080 --> 00:51:35,071
مانوع النكت؟

609
00:51:38,160 --> 00:51:42,312
نكت عني مع النساء

610
00:51:42,480 --> 00:51:43,993
لم أكن أحتملها

611
00:51:45,760 --> 00:51:50,276
مانوع النكات التي كانت عنك مع النساء، أنطون؟

612
00:51:50,440 --> 00:51:53,159
نكات وكأني عذراء

613
00:51:56,600 --> 00:52:01,310
- هل أنت كذلك؟
- لا أعرف، قد أكون

614
00:52:01,480 --> 00:52:03,630
حسنا

615
00:52:03,840 --> 00:52:07,037
لماذا تَعتقدُ بأنّك ما كُنْتَ مَع إمرأة من قبل؟

616
00:52:15,480 --> 00:52:17,869
فكر في هذا بني

617
00:52:18,280 --> 00:52:20,157
لابد وأن يكون هناك سبب أعني أنك

618
00:52:20,320 --> 00:52:24,359
أنت شاب صغير وسيم
لا بدَّ وأنْه كَانَ لديك العديد مِنْ الفرصِ

619
00:52:24,520 --> 00:52:27,273
- ربما لا تحب النساء
- بلى أحبهن

620
00:52:27,440 --> 00:52:30,318
- ربما لا تهتم بممارسة الحب
- بلى أهتم

621
00:52:30,480 --> 00:52:34,678
- أفكر فيه طوال الوقت
- عدنا من حيث بدأنا

622
00:52:34,840 --> 00:52:38,674
إذن كيف لم تكن مع إمرأة من قبل؟

623
00:52:40,160 --> 00:52:43,072
- بلى قد كنت
- حسنا

624
00:52:44,000 --> 00:52:46,309
متى؟

625
00:52:48,480 --> 00:52:51,711
- متى؟
- عندما كنت صغيرا كان هناك...

626
00:52:51,880 --> 00:52:54,872
- كان هناك قُبلة
- حسنا

627
00:52:55,040 --> 00:52:59,033
- كيف كانت؟
- كرهتها

628
00:52:59,200 --> 00:53:02,715
- كانت فظيعة
- لماذا؟

629
00:53:02,880 --> 00:53:06,395
- لقد بصقت
- لماذا؟

630
00:53:08,280 --> 00:53:12,512
- لماذا؟
- لأنها...

631
00:53:14,880 --> 00:53:20,591
لأنها وضعت لسانها في فمي
كانت دائما تفعل

632
00:53:25,200 --> 00:53:28,670
- هذه أمي
- لا ليست كذلك، لقد قلت أن السيدة الأخرى هي أمك

633
00:53:28,840 --> 00:53:31,638
- غيرت رأيي
- ماذا؟ لا يمكنك أن تغير

634
00:53:31,800 --> 00:53:34,314
- هذه أمي
- أيها الزنجي؟

635
00:53:34,480 --> 00:53:36,436
- أيها الزنجي سمعتني أناديك
- إنه انت

636
00:53:36,600 --> 00:53:38,670
- لقد قلت زنجي
- أنا قادم

637
00:53:38,880 --> 00:53:43,158
- دوايت؟ كايث؟
- نعم، ها أنا قادم

638
00:53:43,600 --> 00:53:45,989
أنزلوا مؤخراتكم هنا

639
00:53:46,200 --> 00:53:49,431
وأخبرتُكم جميعاً أَنْ لا تُبعثروا ملابسَكم

640
00:53:49,600 --> 00:53:53,957
نادين، سنكون في وسط المدينة
في مكتب الخدمة الإجتماعية

641
00:53:54,120 --> 00:53:57,430
- حسنا
- طوني ابقى مع نادين

642
00:53:57,960 --> 00:53:59,473
حاضر

643
00:54:33,560 --> 00:54:37,553
طوني، علام تنطر في الخارج؟

644
00:54:41,200 --> 00:54:42,758
إلى ماذا تنظر؟

645
00:54:52,360 --> 00:54:54,954
هذا هو

646
00:55:00,520 --> 00:55:03,398
أعطني بعض الحلوى

647
00:55:11,360 --> 00:55:14,158
الآن، أنزل الى الطابق السفلي

648
00:55:14,880 --> 00:55:18,270
ماذا قلت لك؟
إنزل إلى الطابق السفلي

649
00:55:18,440 --> 00:55:21,910
ادخلْ ذلك السردابِ وأسقطْهم

650
00:55:35,320 --> 00:55:36,719
أسرع

651
00:55:36,880 --> 00:55:40,156
نعم، حُل كل الأزرار
هيا

652
00:55:40,320 --> 00:55:43,039
قلت هيا

653
00:55:43,560 --> 00:55:45,710
اسحبهم للأسفل

654
00:55:45,880 --> 00:55:50,158
سمعتني، اسحبهم للأسفل
إسحبْهم على أقدامِي

655
00:55:50,320 --> 00:55:52,629
الآن اقترب إلى هنا

656
00:55:52,800 --> 00:55:55,917
اقترب أكثر
ليس عليك أن تخاف

657
00:55:56,080 --> 00:56:00,471
الآن المسني
تعلم أنك تريد

658
00:56:00,640 --> 00:56:03,598
نعم، هكذا
قبلني

659
00:56:03,760 --> 00:56:06,957
هيا، قلت قبلني

660
00:56:08,360 --> 00:56:11,193
عزيزي أعطني بعض الحلوى

661
00:56:13,880 --> 00:56:16,838
- أنطون!
- أخبرتكم

662
00:56:32,440 --> 00:56:35,318
ماذا هناك يارجل؟ هل أنت بخير؟

663
00:56:35,520 --> 00:56:38,034
تعال ادخل

664
00:56:48,800 --> 00:56:51,155
هل أنت بخير؟

665
00:56:54,800 --> 00:56:57,712
لقد فعلتها مجددا

666
00:56:59,520 --> 00:57:02,398
وضربتك أيضا؟

667
00:57:05,440 --> 00:57:08,318
لا بأس أنطون
يمكنك البقاء هنا

668
00:57:08,480 --> 00:57:12,155
سأعتني بك، تعال
لنحضر لك قميصا

669
00:57:19,640 --> 00:57:24,270
جعلتني...
جعلتني أفعل أشياءا

670
00:57:26,240 --> 00:57:29,550
لقد كنت ولدا صغيرا

671
00:57:33,160 --> 00:57:36,470
لو كان هناك ما لا أريد فعله
لكانت تضربني

672
00:57:36,960 --> 00:57:40,191
و جيسي كان الوحيد فقط الذي أخبرته؟

673
00:57:40,360 --> 00:57:42,191
نعم، سيدي

674
00:57:42,880 --> 00:57:45,075
هي المرأة الوحيدة التي رأيتها عارية

675
00:57:47,160 --> 00:57:49,310
قاربت على ال 25 من العمر

676
00:57:53,320 --> 00:57:56,198
لم أفعلها مطلقا

677
00:57:56,360 --> 00:57:58,351
إنه لشئ محرج

678
00:58:00,320 --> 00:58:02,993
أكره ذلك

679
00:58:26,400 --> 00:58:30,393
- نعم، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟
- مرحبا سيدة دافنبورت، أنا فيشر الملاح

680
00:58:30,600 --> 00:58:32,909
- أنطون فيشر سيدتي
- حسنا، بم أخدمك؟

681
00:58:33,080 --> 00:58:35,310
أنا هنا لأرى القائد

682
00:58:35,480 --> 00:58:39,837
- أنا مريضه، أخبرني أن ألقاه هنا
- حسنا، لم يعد للبيت بعد، ولكن...

683
00:58:40,960 --> 00:58:44,191
حسنا تفضل بالدخول، يمكنك الانتظار

684
00:58:50,440 --> 00:58:53,830
- هل تريد بعضا من الشراب؟
- طبعا، شكرا لك

685
00:58:55,240 --> 00:58:57,515
يبدو أنك تستعدين لعيد الشكر سيدتي

686
00:58:57,680 --> 00:58:59,796
لا تناديني سيدتي
ستشعرني بأني كبيرة

687
00:58:59,960 --> 00:59:03,350
ناديني بيرتا
هل ستعود للبيت في الأعياد؟

688
00:59:03,520 --> 00:59:07,308
لا، ولكن رئيس الطباخين يعد لمائدة كبيرة
سأكون هناك

689
00:59:07,520 --> 00:59:12,116
- يبدو هذا جيدا، تفضل
- شكرا جزيلا لك

690
00:59:13,680 --> 00:59:19,391
أول شئ أراه أول مرة في مكتبه
كان أنت

691
00:59:19,600 --> 00:59:24,390
نعم كانت صورتك، قلت لديك وجه لطيف
وجه جميل

692
00:59:24,560 --> 00:59:28,439
وقلت لديه كل الحق ليتزوج امرأة مثلك

693
00:59:28,640 --> 00:59:30,551
هل أنت مستعد للبدأ؟

694
00:59:30,720 --> 00:59:32,233
نعم، سيدي

695
00:59:34,400 --> 00:59:38,029
- سررت بلقائك
- كان من اللّطيف جداً مُقَابَلَتك أيضاً

696
00:59:43,320 --> 00:59:45,595
كنت أحاول أن أكون لطيفا

697
00:59:45,760 --> 00:59:49,070
لم لا تحاول أن تكون لطيفا على تلك السفينة؟

698
00:59:49,240 --> 00:59:51,708
تفضل بالجلوس

699
00:59:54,720 --> 00:59:58,679
- يعجبني منزلك
- شكرا، أخبرني عن منزلك

700
00:59:58,840 --> 01:00:01,593
- بيتك في ذلك اليوم الذي تركت فيه عائلتك
- سيدي؟

701
01:00:01,800 --> 01:00:04,758
السيدة تايت، عندما رمت بك بالخارج
أخبرني عن ذلك

702
01:00:04,960 --> 01:00:08,032
اه، تعود بي إلى ملجأ الأيتام


703
01:00:08,200 --> 01:00:12,193
أخبروني بأني بحاجة لتَطوير مهاراتِي الإجتماعيةِ

704
01:00:12,640 --> 01:00:17,031
لا أحد كَانَ يتَبنّى الأولادِ في سن المراهقة

705
01:00:18,920 --> 01:00:21,753
أرسلوني إلى مدرسة إصلاحِ في بينسلفانيا

706
01:00:21,920 --> 01:00:25,435
هناك حيث أصبحتُ مهاراتي
الممتازة اللتي عِنْدي الآن

707
01:00:25,600 --> 01:00:29,354
- ماذا بعد؟
- كنت لوحدي

708
01:00:29,520 --> 01:00:32,796
أَخذَتني موظفة الخدمات الإجتماعية إلى ملجأ رجالِ

709
01:00:32,960 --> 01:00:35,872
أعطتني 67 دولارا

710
01:00:37,080 --> 01:00:41,278
- وقالت لي وداعا
- إلى متى كُنْتَ في الملجأِ؟

711
01:00:41,440 --> 01:00:44,955
- فقط حتى الصباح التالي
- وبعدها؟

712
01:00:45,120 --> 01:00:47,793
نِمتُ على بضعة مقاعد في المتنزهِ
وجِئتُ إلى هنا

713
01:00:48,160 --> 01:00:51,948
- إلى منزلي؟
- لا سيدي، التحقت بالبحرية

714
01:00:55,800 --> 01:00:58,997
هكذا
تلك قصة أنطون فيشر

715
01:01:01,160 --> 01:01:05,676
حسنا، هكذا
أنت انتهيت لليوم

716
01:01:05,840 --> 01:01:08,752
- حسنا سيدي
- ولا تتكلم مع زوجتي مجددا، سمعتني؟

717
01:01:08,920 --> 01:01:11,036
- حاضر سيدي
- حسنا

718
01:01:25,280 --> 01:01:27,157
- البحّار فيشر
- سيدي؟

719
01:01:27,360 --> 01:01:29,032
تعال إلى هنا

720
01:01:29,280 --> 01:01:33,751
- ماذا فعلت؟
- تعال إلى هنا حالا

721
01:01:34,280 --> 01:01:37,317
لا أعلم ما تظن أنك مقدم عليه
لكن الأفضل أن تكون حذرا

722
01:01:37,480 --> 01:01:39,550
- لم أفعل شيئا
- لم تفعل شيئا؟

723
01:01:39,720 --> 01:01:42,109
 ألم تفعل أي شئ؟
- لم أفعل أي شئ

724
01:01:42,320 --> 01:01:45,676
زوجتي تدعوك لعيد الشكر
تَعتقدُ بأنّك سَاحِر جداً

725
01:01:45,840 --> 01:01:49,196
هل عندك أي فكرة من أين
قد تكون حصلت على هذا الإنطباع؟

726
01:01:49,360 --> 01:01:52,318
- ها؟ أنظر إلي عندما أتكلم إليك
- لا سيدي


727
01:01:52,480 --> 01:01:55,790
- ربما تستجيب للناس اللطفاء
- حسنا، ناس لطفاء، الخميس القادم

728
01:01:55,960 --> 01:02:00,397
عيد الشكر
بيتي، عائلتي، مائدة عشائي
لا تتأخر 14:00

729
01:02:00,560 --> 01:02:03,120
- حاضر سيدي
- ارحل من هنا

730
01:02:07,720 --> 01:02:11,235
الجو لطيف هنا
كيف وجدت هذا المكان؟

731
01:02:11,400 --> 01:02:14,039
إنها المنارة، أنا بحّار

732
01:02:14,200 --> 01:02:18,352
- هي من وجدتني
- أيها الماكر

733
01:02:18,520 --> 01:02:22,991
- هل تأتي إلى هنا كثيرا؟
- بعض الأحيان آتي إلى هنا لأفكر

734
01:02:23,160 --> 01:02:25,993
أو لأحل بعض المشاكل

735
01:02:26,760 --> 01:02:29,274
أفهم ماذا تقصد

736
01:02:33,200 --> 01:02:34,713
هل لي أن أكون صادقا معك؟

737
01:02:36,200 --> 01:02:37,792
طبعا


738
01:02:42,280 --> 01:02:46,796
أتذكرين عندما...

739
01:02:48,200 --> 01:02:51,033
.أني كنت أعمل على تلك الورقة المهمة؟

740
01:02:51,200 --> 01:02:53,350
نعم

741
01:02:53,680 --> 01:02:55,432
حسنا، لقد كذبت عليك

742
01:02:55,960 --> 01:02:58,474
- أعرف
- تعرفين؟

743
01:02:58,880 --> 01:03:03,237
نعم، أن تذهب لطبيب نفسي، اليس صحيحا؟

744
01:03:04,200 --> 01:03:07,954
- أنت تعرفين؟
- نعم عرفت، لم يكن من الصعب أن أكتشف ذلك؟

745
01:03:09,240 --> 01:03:13,028
- أتحاولين القول بأني مجنون؟
- لا


746
01:03:13,800 --> 01:03:15,916
إذن؟

747
01:03:17,720 --> 01:03:22,236
لذا سأفْهمُ إذا كنت لا تُريدُين
أن أزعجك أكثر

748
01:03:24,040 --> 01:03:26,235
أنت لست الشخص الوحيد الذي أراه ينسحب

749
01:03:26,440 --> 01:03:28,635
- هل تقابلين أحدا؟
- لا

750
01:03:28,800 --> 01:03:33,749
لكني أخبرتُك، أَبّي
طبيب فيتنام البيطري

751
01:03:33,960 --> 01:03:36,599
أَعتقد بأنّه صنعها، هاه؟

752
01:03:38,280 --> 01:03:42,273
لماذا إذن تَرى طبيب نفساني؟

753
01:03:43,000 --> 01:03:46,390
حياتي قبل البحريةِ كَانتْ نوعَا ما معقّدِة

754
01:03:46,560 --> 01:03:49,950
- كنت أشعر بالخزي
- من ماذا؟

755
01:03:51,160 --> 01:03:53,799
كوني غير مرغوب فيه

756
01:03:55,280 --> 01:04:00,035
و... اه
لم يكن لدي والدان

757
01:04:02,960 --> 01:04:07,590
أتعرفين؟
كنت خائفا من التقرب إليك

758
01:04:11,400 --> 01:04:16,554
هل تصدق ذلك؟
كنت خجلة جدا من التقرب إليك

759
01:04:18,160 --> 01:04:20,628
- لا
- بلى

760
01:04:21,400 --> 01:04:26,076
- حتى أدركتُ بأنّك كُنْتَ تُلاحقني
- لم أكن أُلاحقك

761
01:04:29,160 --> 01:04:35,110
حَسناً، إن كان هناك أيّ شئ
يُمْكِنُني أَنْ أساعدك، أَنا هنا

762
01:04:35,840 --> 01:04:39,435
- أنتي فعلا تفعلين
- أفعل ماذا؟

763
01:04:40,320 --> 01:04:42,390
فقط أن تكوني أنتي

764
01:04:53,440 --> 01:04:56,159
عيد شكر سعيد

765
01:04:57,160 --> 01:04:59,390
عيد شكر سعيد
عيد سعيد سيدي

766
01:04:59,560 --> 01:05:03,758
عيد سعيد سيدتي
أعرف

767
01:05:04,600 --> 01:05:06,909
إنه بريتا

768
01:05:07,080 --> 01:05:10,231
نعم، تفضل تفضل

769
01:05:13,080 --> 01:05:16,117
مرحبا، أنا أنطون.

770
01:05:16,280 --> 01:05:20,068
أنا، اه...
نعم أنا جائع

771
01:05:20,240 --> 01:05:22,708
يمكنني الأكل

772
01:05:24,640 --> 01:05:27,791
- 14:00، مالذي أخّرك هكذا؟
- توقفت لأبتاع بعضا من الشراب سيدي

773
01:05:27,960 --> 01:05:29,439
- حسنا، جيد
- عيد سعيد

774
01:05:29,600 --> 01:05:33,149
شكرا لك، تفضل، الجميع بانتظارك
أَوْشَكْنا أَنْ نَقُولَ نعمةَ

775
01:05:33,320 --> 01:05:36,551
حسنا، الجميع، هذا أنطون
أنطون هذه عائلتي

776
01:05:36,720 --> 01:05:38,392
هذه أمي جوني ماي

777
01:05:38,600 --> 01:05:40,830
- هذا أخو زوجتي، العم دوك
- كيف حالك؟
- مرحبا سيدي

778
01:05:41,000 --> 01:05:43,912
- هذا أبي، هوارد، أختي جوين
- كيف حالك؟

779
01:05:44,080 --> 01:05:46,719
 وابنتها الناضجة
- مرحبا أنطون

780
01:05:46,880 --> 01:05:50,156
- أتريد أن تأتي وتجلس بجوارها؟
- جوين، جوين...

781
01:05:50,320 --> 01:05:53,596
تعال عزيزي
يُمْكِنُك أَنْ تَجيئ هنا وتَجْلسُ

782
01:05:55,920 --> 01:05:57,558
حسنا

783
01:05:58,320 --> 01:06:02,996
- دوك، لم لا تؤمنا في ترتيل الصلاة
- حسنا، الجميع يمسك بالأيدي

784
01:06:03,480 --> 01:06:06,153
دعونا نَخْضعُ رؤوسَنا

785
01:06:06,320 --> 01:06:10,996
الأبّ السماوي، نَجيءُ إليك
على ركب مثنية وأجسامِ محنية

786
01:06:11,160 --> 01:06:13,355
متواضع مِثْلما نعرفك

787
01:06:13,520 --> 01:06:17,718
ممتنون لهذه الفرصةِ
لتتشارك مجددا عيد الشكر كعائلة واحدة

788
01:06:17,920 --> 01:06:20,354
نشكرك على صحتنا

789
01:06:20,520 --> 01:06:24,399
يا إلهي، وعلى أصدقائنا الذين شرفونا بحضورهم

790
01:06:24,640 --> 01:06:28,155
نَصلّي أيضا من أجل السلامِ في العالمِ
وفي حياتِنا، آمين

791
01:06:28,320 --> 01:06:30,595
- آمين

792
01:06:30,800 --> 01:06:34,713
- حسنا
- يبدو ذلك جيدا، نعم

793
01:06:44,800 --> 01:06:47,837
- تفضل أبي
- شكرا

794
01:06:48,000 --> 01:06:50,912
- عزيزي، هل تريد مزيدا من الديك الرومي؟
- لا، شكرا لك سيدتي

795
01:06:51,080 --> 01:06:53,992
لا تَتصرّفُ كالخجول حولي

796
01:06:54,160 --> 01:06:58,790
- خصوصاً على طاولة العشاءَ.
- أبي، دع هذا الفتى و شأنه

797
01:07:00,040 --> 01:07:04,556
- أنا بخير
- حسنا إذن، دعني أراك تأكل، الطعام مجاني

798
01:07:04,840 --> 01:07:06,159
هوارد

799
01:07:06,320 --> 01:07:09,232
تَعْرفُ، عندما كُنْتُ في الخدمةِ
كنت الظهير في الحربِ، كان قبل مولدك

800
01:07:09,440 --> 01:07:12,591
- هوارد

801
01:07:12,760 --> 01:07:16,275
على أية حال، قضيت العُطَلَ
في أوروبا على أهبة الأستعداد، وقد

802
01:07:16,480 --> 01:07:19,836
أنا متأكد أني فوت طبيخ أمي في الأعياد

803
01:07:20,000 --> 01:07:23,993
- هوارد، هل تترك الصبي وشأنه؟
- أنا لا أضايقه، جوني ماي!

804
01:07:24,320 --> 01:07:26,993
- لا، أنت دعيني وشأني، ها؟
- عزيزي، ربما يريد أن يأكل

805
01:07:27,160 --> 01:07:31,039
لا، انظر، أَنا فَقَطْ أَتكلّمُ مع الولد
أنا متأكد أنه يريد أن يكون في بيته مع عائلته، صح؟

806
01:07:31,600 --> 01:07:34,672
اسمع، دعني أسألك شيئا
من أين أنت؟

807
01:07:34,840 --> 01:07:37,877
- كليفلاند.
- كليفلاند، حقا؟

808
01:07:38,840 --> 01:07:42,913
- نعم، كليفلاند
- أراهن أنك تشتاق لطبيخ أمك في أعياد الميلاد، صحيح؟

809
01:07:53,760 --> 01:07:55,079
أعذروني

810
01:07:59,480 --> 01:08:03,473
- إلى أين هو ذاهب؟
- لا أعلم

811
01:08:03,760 --> 01:08:07,992
- أرأيت، هذا ما يَحْدثُ دائماً في كل عيد
- لم تنظري إلي هكذا؟

812
01:08:08,160 --> 01:08:12,039
- لماذا تريد أن تفعل هذا بالصبي؟
- جعلتم الصبي يخرج جريا من هنا

813
01:08:12,200 --> 01:08:14,270
لم أجعل الصبي يجرج من هنا
كنت أحاول التحدث إليه

814
01:08:14,600 --> 01:08:18,798
لهذا السبب لم اكن اجلب اصدقائي
أأنت بخير ؟

815
01:08:18,960 --> 01:08:24,193
نعم، أنا بخير، فقط لم أحظ
بعيد شكر حقيقي في بيت تايت من قبل

816
01:08:24,400 --> 01:08:27,437
أعتقد أنك لم تحظ به هنا أيضا

817
01:08:27,640 --> 01:08:30,632
- لديك عائلة حقا لطيفة
- شكرا لك

818
01:08:31,080 --> 01:08:33,958
جلبت لك هذه، لدعوتي اليوم هنا

819
01:08:34,960 --> 01:08:38,316
- هدية لي؟ أهو مال؟
- لا

820
01:08:41,840 --> 01:08:46,118
إنها قصيدة
لا أستطيع أن أرى بدون نظارتي

821
01:08:46,280 --> 01:08:51,593
- لم لا تقرأها من أجلي؟
- أُفضّل أن تقرأها أنت من فضلك

822
01:08:54,000 --> 01:08:59,916
من سيبكي على صبي صغير مفقود و وحيد

823
01:09:00,080 --> 01:09:05,359
من سيبكي على صبي صغير متروك بدون ملكه

824
01:09:05,520 --> 01:09:10,958
من سيبكي على صبي صغير يُبكي نفسه لينام

825
01:09:11,120 --> 01:09:15,910
من سيبكي على صبي صغير وهو ماكان ليُحافظ عليه

826
01:09:16,080 --> 01:09:20,596
من سيبكي على صبي صغير مشى على الرمال الحارقة

827
01:09:20,760 --> 01:09:24,912
من سيبكي على صبي صغير، صبي بداخل رجل

828
01:09:25,080 --> 01:09:29,517
من سيبكي على صبي صغير عرف جيدا الجرح والألم

829
01:09:29,680 --> 01:09:34,151
من سيبكي على صبي صغير مات، ومات من جديد

830
01:09:34,320 --> 01:09:37,471
من سيبكي على صبي صغير

831
01:09:38,720 --> 01:09:40,790
حاول أن يكون جيدا

832
01:09:41,040 --> 01:09:46,239
من سيبكي على صبي صغير يبكي بداخلي

833
01:09:47,240 --> 01:09:51,950
- من سيبكي على الصبي الصغير، أنطون؟
- أنا سأفعل

834
01:09:53,240 --> 01:09:55,754
دائما أفعل

835
01:10:08,720 --> 01:10:11,678
- إنها جميلة أنطون
- أعرف، أخبرتك أني كنت جيدا

836
01:10:11,840 --> 01:10:14,593
نعم،أنت كذلك، أنت جيد
لأنك صادق

837
01:10:14,760 --> 01:10:17,718
أنت أكثر صدقاً من معظم الناس
حتى في غضبك

838
01:10:17,920 --> 01:10:22,232
الشئ الوحيد الذي لم تصدق فيه مع نفسك
هو حاجتك لتجد عائلتك

839
01:10:22,520 --> 01:10:26,229
- عائلتك الطبيعية
- لا أشعر بحاجة أن أبحث عنهم

840
01:10:26,400 --> 01:10:30,552
- لقد جاوبت الكثير عن الأسئلة لك
- ليس لدي أي سؤال

841
01:10:31,480 --> 01:10:35,439
أنت منزعج منهم لأنهم لم يأتوا لإنقاذك

842
01:10:35,600 --> 01:10:37,591
- ربما لم يعرفوا
- كيف أمكنهم ألا يعرفوا

843
01:10:37,760 --> 01:10:40,274
ذلك هو السؤال الذي أنت بحاجة لأن تسألهم إياه

844
01:10:40,440 --> 01:10:43,512
"إعتبار بدون نية سيئةِ على الرغم مِنْ الإهانة"

845
01:10:43,680 --> 01:10:45,636
كان هذا تعريف ويبستر للمغفرة

846
01:10:45,840 --> 01:10:48,912
- لم علي أن أغفر؟
- لتحرر نفسك

847
01:10:49,600 --> 01:10:53,070
لكي يُمْكِنُك أَنْ تُواصلَ حياتَكَ

848
01:10:56,680 --> 01:11:00,036
لم علي أن أعود إلى عائلتي؟
أنا لدي أنت دكتور

849
01:11:14,080 --> 01:11:16,799
أعتقد بأنّه قَضى وقتاً جميلاً اللّيلة

850
01:11:16,960 --> 01:11:20,191
أنطون، أعتقد بأنّه حظي
بوقت طيب، ألا تعتقد ذلك؟

851
01:11:20,400 --> 01:11:21,628
نعم، بَدا كذلك

852
01:11:21,800 --> 01:11:28,239
فعل أجمل شئ عند الباب حينما كان يودعنا

853
01:11:28,400 --> 01:11:31,915
دَعاني للمَجيء إلى مراسمِه

854
01:11:32,080 --> 01:11:34,913
- تخرجه من الصفوف اليابانية
- نعم، أعرف

855
01:11:35,080 --> 01:11:39,790
- يريد مني الحضور، لأكون معك
- ماذا قلتِ له؟

856
01:11:39,960 --> 01:11:43,635
قلت له لي الشرف، جيروم

857
01:11:44,760 --> 01:11:46,557
حسنا

858
01:11:51,040 --> 01:11:52,029
حسنا

859
01:11:55,480 --> 01:11:57,948
مبروك


860
01:11:58,120 --> 01:12:01,556
- ضابط الصف فيشر، عمل جيد
- شكرا، أيها القائد

861
01:12:01,720 --> 01:12:04,553
كنت بالإنتظار. شيريل، صحيح؟
كيف حالك شيريل؟

862
01:12:04,760 --> 01:12:06,318
- إنه من دواعي سروري أن أقابلك
- لم أسمع عتك إلا كل خير

863
01:12:06,480 --> 01:12:08,948
- أين زوجتك؟
- لم تستطع المجيئ

864
01:12:09,120 --> 01:12:11,953
تبعث لك بتهنئتها
هدية صغيرة لك

865
01:12:12,760 --> 01:12:16,833
حسنا، الفلسفة وآراء ماركوس غارفي

866
01:12:17,000 --> 01:12:18,877
-شكرا سيدي
- على الرحب

867
01:12:19,040 --> 01:12:21,952
هل هناك من مكان نتكلم فيه بخصوصية؟

868
01:12:22,120 --> 01:12:24,793
- هل تمانعين؟
- لا بأس، لا مانع

869
01:12:24,960 --> 01:12:27,554
- حسنا، من اللطيف مقابلتك
- من اللطيف مقابتلك أيضا سيدي

870
01:12:31,080 --> 01:12:33,310
مرحبا؟

871
01:12:33,760 --> 01:12:35,716
ماالأمر دكتور؟

872
01:12:35,880 --> 01:12:38,553
- كيف حالك؟
- أنا بخير

873
01:12:38,720 --> 01:12:41,359
نعم، أنت، أنطون
أنت بخير

874
01:12:41,520 --> 01:12:44,592
لم أسمع شيئا إلا كل خير من قائدك

875
01:12:44,760 --> 01:12:48,196
سمعت أنك تبلي حَسناً مَع زملاءِك الملاحين
أنا فخورٌ بك

876
01:12:48,360 --> 01:12:50,920
شكرا سيدي

877
01:12:51,080 --> 01:12:53,548
هل فكرت أكثر حول إيجادك لعائلتك؟

878
01:12:53,720 --> 01:12:55,358
لا أعلم، لماذا؟

879
01:12:55,520 --> 01:12:58,990
فقط أُفكّرُ بأنّه لا شيء
أكثر أهميَّةً مِنْ العائلةِ، أنطون

880
01:12:59,400 --> 01:13:01,550
ماذا تحاول أن تقول، سيدي؟

881
01:13:02,920 --> 01:13:06,913
أني فخورٌ بك
وأنك تتقدم كثيراً للأمام

882
01:13:07,080 --> 01:13:10,755
حسنا، أنت تقولها
ماالخطب إذاً؟

883
01:13:11,960 --> 01:13:14,554
لاشئ سئ

884
01:13:16,400 --> 01:13:19,198
أتفهمني
إنه صعبٌ جداً عليّ

885
01:13:21,440 --> 01:13:26,070
لقد انتهت جلساتنا
الآن اسمع، فقط استمع إليّ

886
01:13:26,760 --> 01:13:31,356
- ماذا تقصد بأنها انتهت؟
- إنها، إنها انتهت بني، حان الوقت لتمضي قُدُماً، لايمكنك البقاء هنا

887
01:13:31,560 --> 01:13:34,791
- لكن أنا وأنت نعمل معا على مشاكلي
- أنا وأنت لا نستطيع أن

888
01:13:34,960 --> 01:13:36,678
أخبرتني بأننا بحاجة لأن نجد حلولا لمشاكلي

889
01:13:36,840 --> 01:13:38,558
- اسمعني
- ابتعد عني!

890
01:13:38,720 --> 01:13:41,871
- كل الناس دائما تتركني
- الناس يَنْمونَ. الناس يَنتقلونَ

891
01:13:42,040 --> 01:13:43,758
لقد نموت، حان الوقت لتنتقل

892
01:13:43,920 --> 01:13:47,310
تركتني أمي، أبي
جيسي و أنت

893
01:13:47,480 --> 01:13:51,029
- جيسي؟ ماذا تقصد؟
- ماكان يجب أن نذهب أبدا، هو كذلك

894
01:13:51,200 --> 01:13:53,634
هنالك قرع أجراس بقرة في...
رأسي اللعين

895
01:13:53,800 --> 01:13:59,318
- أجراس بقرة؟ أخبرني عنها
- لكني مازلت أثق بالناس

896
01:14:00,760 --> 01:14:03,115
ماذا حدث لجيسي، أنطون؟

897
01:14:03,280 --> 01:14:08,912
ابقى بعيداً عني،
لن يأخذ أحداً مني أيّ شئ بعد الآن

898
01:14:24,920 --> 01:14:27,195
من الطارق؟

899
01:14:28,920 --> 01:14:34,358
كنت فقط أتسائل من هذا يارجل.
فيش!

900
01:14:34,520 --> 01:14:38,308
- مرحبا، ماالأمر صاح؟
-ما خطبك يا رجل؟
يا رجل، توقف عن اللعب

901
01:14:38,480 --> 01:14:42,553
- توقف عن اللعب؟ حسنا
- لاتجعلني أركل مؤخرتك يارجل

902
01:14:42,720 --> 01:14:45,029
- ما خطبك؟
- ماذا بك؟

903
01:14:45,200 --> 01:14:49,478
أين كنت؟
أين تبقى؟ ما الأمر؟

904
01:14:52,520 --> 01:14:56,115
أنا في ملجأ الرجال
فوق على المشهد

905
01:14:56,280 --> 01:15:00,432
- أين تمكث؟ بصدق
- في الشارع

906
01:15:00,640 --> 01:15:03,359
 ماذا تفعل في الشارع
- ليس لدي مكان لأذهب إليه

907
01:15:03,520 --> 01:15:06,432
لا تجد مكانا تذهب اليه؟
أليس بإمكانك المجئ لبيتي؟

908
01:15:06,640 --> 01:15:08,995
لا، لن تسمح لي أمك بالبقاء هنا

909
01:15:09,160 --> 01:15:12,789
أنت مخطئ، هي لن تعرف
تعمل طوال النهار، وتنام طوال الليل. بجانب ذلك

910
01:15:12,960 --> 01:15:17,192
هناك الكثير من الأشخاص في هذا البيت
لن تعرف إن كنت هنا يا صاح

911
01:15:17,360 --> 01:15:19,396
يمكنك البقاء هنا، بصدق

912
01:15:19,560 --> 01:15:23,792
- هل لديكم شئُ في البرّاد؟
- نعم لدينا...

913
01:15:24,720 --> 01:15:25,914
- هل أنت جائع؟
- أنا جائع


914
01:15:26,080 --> 01:15:29,516
- أنت جائع؟
- نعم يارجل نعم، توقف عن اللعب

915
01:15:29,680 --> 01:15:33,275
رائحتك كأنك كنت في الشارع أيضا يارجل

916
01:15:35,040 --> 01:15:39,238
على مهلك يارجل
لن يأخذ أحدُ منك طعامك

917
01:15:39,440 --> 01:15:42,079
أتذكر ذلك الوقت، ما كانت تسمح لك السيدة تايت
أن تستعمل كريمها المرطب؟

918
01:15:42,240 --> 01:15:44,196
جعلتك تدهن نفسك بالزيت والشحم القديم

919
01:15:44,360 --> 01:15:47,716
كنت تمشي طوال اليوم و رائحتك كعشاء الدجاج المقلي

920
01:15:47,880 --> 01:15:52,317
"مـتأكد أنك جائع!"
بصدق كان ذلك مضحكا جدا، كنت تقطر

921
01:15:52,480 --> 01:15:55,756
لم يكن مضحكا أكثر من أمك
كانت تلاحقك بالطوبة

922
01:15:55,920 --> 01:15:58,150
- أتذكر ذلك؟
- نعم أذكره

923
01:15:58,320 --> 01:16:03,030
صاح، لم يكن ذلك مضحكا
مازال لدي كدمة خلف رأسي

924
01:16:03,920 --> 01:16:07,993
- فيش، تعرف أنك أفضل صديق لي، صحيح؟
- ماذا تريد؟

925
01:16:08,200 --> 01:16:10,236
لا يمكن أن أكون سعيداً صديقي
بالعودة هناك؟

926
01:16:10,400 --> 01:16:13,312
لا يمكن أن أكون سعيدا بعودتك للبيت؟

927
01:16:14,040 --> 01:16:16,600
- أريد منك أن تفعل لي شيئا
- ما هو؟

928
01:16:16,760 --> 01:16:19,593
- ان تعتني بي
- هل يلاحقك شخص ما؟

929
01:16:19,760 --> 01:16:24,914
ولم سيلاحقني أحد؟
أريدك فقط أن تعتني بي يا صاح

930
01:16:25,080 --> 01:16:27,469
- حسنا
- أنت أعز أصدقائي، صحيح؟

931
01:16:27,640 --> 01:16:31,599
- نعم، توقف عن ذلك يا رجل
- تعال لننظفك، تبا للشوارع

932
01:16:32,120 --> 01:16:35,078
أتعرف، بريندا لطالما أُعجبت بها؟

933
01:16:35,240 --> 01:16:38,277
بريندا التي أُعجبت بها لديها
مايقرب من ثلاثة أطفال الآن


934
01:16:38,440 --> 01:16:41,273
كلها انتفاخات، إنها ضخمة
بصدق، صاح

935
01:16:41,440 --> 01:16:44,796
- لم تعد بريندا الصغيرة النحيلة بعد الآن
مرحبا، كيف حال أمك؟

936
01:16:44,960 --> 01:16:49,397
يارجل، أصبحت مخبولة
إنه لشيء سيء

937
01:16:57,600 --> 01:17:00,956
- إذهب وإحصلْ على الشيءِ
- لدي أنت

938
01:17:12,800 --> 01:17:14,358
- إنهها أيها العجوز!
- ماذا تفعل؟ جيس!

939
01:17:14,520 --> 01:17:18,229
هذا لَيس لغزا! لَيستْ لا شيءَ
للفَهْم

940
01:17:18,440 --> 01:17:21,079
أنت، الأفضل أن تكف عن إلهائي 
فيش

941
01:18:01,000 --> 01:18:03,798
بنهاية اليوم التالي
كنت في مخيم الحذاء

942
01:18:03,960 --> 01:18:06,520
دائما شعرت أن جيسي هو المحظوظ

943
01:18:06,680 --> 01:18:10,150
- كنت أحسده على ذلك
- كيف يكون محظوظا؟ إنه ميت

944
01:18:10,360 --> 01:18:13,909
حَسناً، تَركَني وعَرفَ
أنه كَانَ الوحيدَ الذي لدي

945
01:18:14,800 --> 01:18:17,872
لذا أنت غاضب منه لأنك شعرت أنه تخلى عنك

946
01:18:18,040 --> 01:18:20,679
نعم، قليلاً


947
01:18:21,800 --> 01:18:26,078
 كيف هو الشخص المحظوظ؟
- لأنه لم يعد مضطرا للقتال بعد الآن

948
01:18:26,560 --> 01:18:28,551
ولا أنت أيضا

949
01:18:29,720 --> 01:18:32,075
- أتظن أني قادر على ذلك؟
- أعتقد أنك بالفعل فعلت

950
01:18:32,560 --> 01:18:34,915
ماذا تطن أنت؟

951
01:18:35,080 --> 01:18:39,312
أظن، لربما أنه في وقت آخر
أو حياة أخرى

952
01:18:39,480 --> 01:18:41,550
...سأكون ملكاً

953
01:19:00,520 --> 01:19:05,514
عندما تجد عائلتَكَ
أريدك أن تتصل بي

954
01:19:05,680 --> 01:19:08,990
اتفقنا؟ أريد أن أسمع كل شئ عن ذلك

955
01:19:10,840 --> 01:19:12,876
حاضر سيدي

956
01:19:15,920 --> 01:19:18,673
أحبك بني

957
01:19:21,080 --> 01:19:23,799
أحبك أيضاً

958
01:19:55,640 --> 01:19:58,518
- من هذا؟
- إحزري من

959
01:19:59,720 --> 01:20:03,429
أنطون. لا، هذا فيليب والكر
المُلاحق آخر الليل

960
01:20:06,120 --> 01:20:08,270
ما الأمر؟

961
01:20:09,320 --> 01:20:12,630
عليّ الرحيل

962
01:20:13,120 --> 01:20:15,918
- متى؟
- حالما تقدمين طلبَكَ...

963
01:20:16,080 --> 01:20:18,275
...و تأتين معي

964
01:20:18,440 --> 01:20:21,159
- هل أنت جاد؟
- نعم

965
01:20:22,600 --> 01:20:26,593
لقد أتيت للتو، لن يتركوني أذهب هذه السنة مجددا

966
01:20:26,760 --> 01:20:29,479
هل بإمكانك أن تطلبي إجازة طارئة؟

967
01:20:29,640 --> 01:20:33,713
أخبرْيهم أن شخص ما قريب منك
في حاجةِ ماسة لك

968
01:20:34,280 --> 01:20:37,670
شيريل، أرغب حقا أن تأتي معي

969
01:20:39,000 --> 01:20:43,391
حتى أني حصلت على هاتين التذكرتين المفتوحين

970
01:20:44,600 --> 01:20:47,068
إلى كليفلاند

971
01:20:47,240 --> 01:20:50,949
- هل ستحاول العثور عليهم؟
- نعم، أنا بحاجة إلى أن أجدهم

972
01:20:52,240 --> 01:20:54,754
ولكن ليس بدون مساعدتك

973
01:20:56,000 --> 01:20:58,355
حسنا، دعني أرى ما باستطاعتي فعله

974
01:21:12,240 --> 01:21:15,869
أولا، البنات بالبشرة الأفتح يُتبنون أسرع

975
01:21:16,040 --> 01:21:19,271
ثم الصبية ذوا البشرة الفاتحة
ثم الفتيات بالبشرة الداكنة

976
01:21:19,440 --> 01:21:22,671
ثم، آخيرا وليس آخرا
الصبية ذوا البشرة الداكنة

977
01:21:22,840 --> 01:21:29,188
آسفة، كل سجلات المواليد منذ 1980
نقلت إلى مركز الخدمة الإجتماعية

978
01:21:46,280 --> 01:21:49,431
متى كان آخر اتصال لك بأمك؟

979
01:21:50,800 --> 01:21:53,394
عندما كان عمري شهرين

980
01:21:53,560 --> 01:21:57,439
- ومع والدك؟
- لم يحصل قط

981
01:21:58,120 --> 01:22:00,236
مكان الولادة؟

982
01:22:00,400 --> 01:22:04,359
ولاية أوهايو
التصليحية للنِساء

983
01:22:07,160 --> 01:22:09,958
سأعود حالاً

984
01:22:35,760 --> 01:22:39,036
أريد أن توقّع لي

985
01:22:42,440 --> 01:22:45,113
- حظاً طيباً سيد فيشر
- شكرا

986
01:23:01,520 --> 01:23:04,080
لا يوجد شئ هنا

987
01:23:17,960 --> 01:23:19,791
لم لا تذهب وترى
أمك من الرضاعة؟

988
01:23:19,960 --> 01:23:22,428
- من، السيدة تايت؟
- نعم

989
01:23:22,600 --> 01:23:24,909
لا لن...لن أعود أبدا

990
01:23:25,920 --> 01:23:30,152
لم لا؟ قد تعرف شيئا عن عائلتك

991
01:24:26,080 --> 01:24:29,072
لم أفعل هذا من قبل

992
01:26:03,560 --> 01:26:04,993
تعال معي

993
01:26:55,720 --> 01:26:59,429
إن كنت تبيع النتن
فامضي في طريقك

994
01:27:00,840 --> 01:27:03,354
إلهي! هل هذا أنت، أنطون؟
تعال هنا عزيزي

995
01:27:03,520 --> 01:27:05,158
لا تلمسيني

996
01:27:05,320 --> 01:27:08,357
نعم إنه أنا، ولقد كبرت

997
01:27:09,840 --> 01:27:13,310
أرغب في التحدث للسيدة تايت

998
01:27:13,480 --> 01:27:16,074
- حسنا، هل تريد الدخول؟
- لا

999
01:27:16,280 --> 01:27:17,759
هَلْ تمانعين أن تناديها؟

1000
01:27:24,160 --> 01:27:27,391
- أنطون هنا
- إلهي، رحمتك

1001
01:27:27,560 --> 01:27:32,236
أين الطفل؟
أيها الزنجي، عانقني

1002
01:27:38,280 --> 01:27:40,032
أيها الزنجي

1003
01:27:41,080 --> 01:27:43,594
أنا...ألا تَعْرفُ كَيفَ تَرْجعَ للبيت؟
أين كنت؟

1004
01:27:43,800 --> 01:27:45,631
جِئتُ من أجل شيءِ واحد

1005
01:27:45,800 --> 01:27:49,793
ما يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَني
عن عائلتِي الحقيقيةِ

1006
01:27:50,120 --> 01:27:55,353
- أنا لا أعرف شيئا عن عائلتك الحقيقية
- أي أسم , رقم، أيّ شئ؟

1007
01:27:55,520 --> 01:27:58,592
قلت لك لا أعرف
تعال، تعال

1008
01:27:58,760 --> 01:28:01,320
أذكرُ كلّ شئ

1009
01:28:01,480 --> 01:28:03,198
كلّ شئ

1010
01:28:03,360 --> 01:28:07,035
كان بإمكانك أنْ تُساعدَني،
لكن بدلاً مِن ذلك ضَربتَني، وأنت...

1011
01:28:07,440 --> 01:28:10,238
- لا أفهم عن ماذا تتكلم؟
- بلى تفهمين، كنت في السادسة

1012
01:28:10,440 --> 01:28:12,510
- الآن اسمعني
- لا، بل أنتي استمعي إليّ

1013
01:28:12,720 --> 01:28:15,757
- لا...ظننتك نسيت
- قلت إستمعي إليّ

1014
01:28:15,920 --> 01:28:20,357
هذا هو وقتي
أتفهمينني؟

1015
01:28:21,600 --> 01:28:24,034
لا أهتم

1016
01:28:24,200 --> 01:28:27,351
...بما فعلته بي
لم تستطيعي أن تدمرينني

1017
01:28:27,520 --> 01:28:31,308
مازلت صامداً، مازلت قوياً

1018
01:28:35,120 --> 01:28:38,157
و سأظل دائما

1019
01:29:07,680 --> 01:29:09,636
إلكينس

1020
01:29:11,640 --> 01:29:15,872
كان اسم أبيك
إدوارد إلكينس

1021
01:29:27,680 --> 01:29:33,357
ابحثي في مرتفعات شيكر وشرقي كليفلاند

1022
01:29:35,360 --> 01:29:38,909
Yeah. 1976.

1023
01:29:39,080 --> 01:29:44,473
مرحبا، أبحث عن عائلة إدوارد إلكينس

1024
01:29:45,440 --> 01:29:47,715
Edward Elkins.

1025
01:29:56,840 --> 01:30:01,834
- مرحبا....أبحث عن عائلة إدوارد إلكينس
- لا  إدوارد

1026
01:30:02,000 --> 01:30:07,233
إ-د-و-ا-ر-د
نعم ادوارد !!.

1027
01:30:07,400 --> 01:30:12,758
- ماذا؟ أَتكلّمُ بشكل واضح، ألا تَستطيعين؟
- حسنا، شكرا لك

1028
01:30:12,920 --> 01:30:16,356
أبحث عن عائلة إدوارد إلكينس

1029
01:30:16,520 --> 01:30:21,230
كان يَجِبُ أنْ تَقُولَ ذلك
من الأول. لماذا أنت؟

1030
01:30:35,680 --> 01:30:39,275
انسى ذلك، حسنا
نعم، نحن من كاليفورنيا

1031
01:30:39,440 --> 01:30:42,477
نعم، إنه مكان لطيف هنا

1032
01:30:42,760 --> 01:30:47,629
حسنا، شكرا لمساعدتك سيدتي
شكرا، وداعاً

1033
01:30:47,800 --> 01:30:50,155
أيّ حظّ؟

1034
01:30:51,240 --> 01:30:55,074
- علام حصلت؟
- صينيّ

1035
01:31:10,440 --> 01:31:13,398
- مرحبا
- مرحبا سيدتي

1036
01:31:13,560 --> 01:31:17,792
أبحث عن عائلة إدوارد إلكينس

1037
01:31:18,920 --> 01:31:22,037
ادوارد ؟
من يتحدث عن إدوارد؟

1038
01:31:22,520 --> 01:31:27,469
اسمي أنطون فيشر، لم أقصد لإزعاجك
أحاول أن أجد عائلتي

1039
01:31:28,520 --> 01:31:33,310
- عزيزي، لقد توفي إدوارد منذ زمن طويل
- نعم سيدتي، أعرف أنه مات

1040
01:31:33,520 --> 01:31:35,954
منذ زمن بعيد، كان والدي

1041
01:31:40,680 --> 01:31:44,912
انتظر، انتظر. من هذا الذي يتصل بي؟

1042
01:31:45,080 --> 01:31:48,072
- كيف حصلت على هذا الرقم؟
- حصلت على رقمك من دليل الهاتف

1043
01:31:49,000 --> 01:31:53,676
حاولت الإتصال بإلكينس طوال اليوم
ليس لدي سبب لأكذب عليك سيدتي

1044
01:31:53,840 --> 01:31:57,150
حسنا بني... إدوارد لم يذكر أبدا
ما اسمك مجددا؟

1045
01:31:57,320 --> 01:32:00,278
- أنطون
- أنطون

1046
01:32:00,440 --> 01:32:03,637
لا أظن أنه عرف أن أمي كانت حاملا
كانت محبوسة في السجن


1047
01:32:05,280 --> 01:32:07,555
- أتعلم كيف مات؟
- نعم، سيدتي

1048
01:32:08,000 --> 01:32:11,072
قتلته احدى صديقاته

1049
01:32:11,240 --> 01:32:14,835
أوه، ياإلهي، انتظر

1050
01:32:15,000 --> 01:32:20,120
ماالذي جَعلَك تُقرّرُ الظُهُور
في منتصفِ الليلِ بعد 20 سنةً ؟

1051
01:32:20,800 --> 01:32:24,759
إنها قصة طويلة
ولكنني في البحرية

1052
01:32:24,920 --> 01:32:27,912
...و توقفت عند الساحل الغربي
علي أن أعود خلال أيام

1053
01:32:28,120 --> 01:32:31,351
- حسنا...قبل رحيلك أريدك أن تأتي إلى منزلي
- حسنا

1054
01:32:31,520 --> 01:32:36,719
حسنا، أنظر، ألديك قلم رصاص؟
خذ عنواني

1055
01:32:36,920 --> 01:32:40,674
- نعم
- إنه في دريكسل 1089.

1056
01:32:40,880 --> 01:32:42,313
دريكسل 1089

1057
01:32:42,480 --> 01:32:44,152
- أتعلم أين هو؟
- نعم سيدتي

1058
01:32:44,360 --> 01:32:48,558
- حسنا... تعال لمنزلي غدا، أتسمع؟
- حاضر سيدتي، نعم

1059
01:32:49,120 --> 01:32:53,318
- أتمانعين إن اصطحبت صديقتي معي؟
- نعم لا بأس، أتطلع قدما أن ألتقيها

1060
01:32:53,480 --> 01:32:57,792
- متأكد أنها كذلك أيضا
- اسمع، أنت تعلم إن كان...

1061
01:32:57,960 --> 01:33:02,476
إن كان إدوارد والدك...
إذن أنت تتحدث إلى عمتك، بني

1062
01:33:02,640 --> 01:33:08,351
أنت تتكلّم مع عمّتِكَ أنيت
جليسة أطفال أبيك

1063
01:33:08,680 --> 01:33:11,353
- سأراك غدا
- أراك غدا

1064
01:33:11,520 --> 01:33:13,636
- تصبح على خير
- وداعا

1065
01:33:38,840 --> 01:33:41,593
وجدتهم

1066
01:33:43,040 --> 01:33:46,953
- وجدت عائلتي
- حقا؟

1067
01:33:47,880 --> 01:33:50,440
نعم حبيبي

1068
01:34:02,560 --> 01:34:06,951
- لا أعرف، ماذا تظنين أنت؟
- إنه يشبه إيددي

1069
01:34:07,160 --> 01:34:10,948
- حقا؟
- نعم، أنت تشبهه

1070
01:34:14,360 --> 01:34:16,874
لقد أحضرت شهادة ميلادي

1071
01:34:23,880 --> 01:34:27,111
ولدت في 1976، تلك سنة وفاة إدوارد

1072
01:34:27,320 --> 01:34:32,030
نعم، توفي في يونيو
و ولدت أنا في أغسطس

1073
01:34:32,200 --> 01:34:35,556
وكان اسم والدتك ؟
- إيفا ماي فيشر

1074
01:34:37,840 --> 01:34:39,831
أعرف إيفا، كانت أخت جيس

1075
01:34:40,480 --> 01:34:42,152
- من؟
- جيس

1076
01:34:42,320 --> 01:34:44,993
- أتقصد فيش؟
- نعم فيش، جيس فيشر

1077
01:34:45,200 --> 01:34:49,113
الصبي اسمه أنطون فشير
تلك أخت جيس، إيفا ماي

1078
01:34:49,280 --> 01:34:54,912
- ماي-ماي. إنها تعيش في شارع هودغس
- لا أذكر أي ماي

1079
01:34:55,920 --> 01:34:58,753
أتعرف أين تسكن؟


1080
01:35:00,560 --> 01:35:03,518
أنت لا تعرفها؟ صحيح؟

1081
01:35:07,080 --> 01:35:10,470
لا أنا...
لا، لا

1082
01:35:10,680 --> 01:35:13,114
أتريد مقابلتها؟

1083
01:35:21,360 --> 01:35:24,670
نعم... نعم نعم

1084
01:35:24,880 --> 01:35:29,192
هل أنت متأكد، يمكننا تدبر ذلك وحالا

1085
01:35:30,920 --> 01:35:33,354
نعم، أنا متأكد

1086
01:35:33,920 --> 01:35:36,309
دعني اذهب معك

1087
01:35:42,640 --> 01:35:45,234
أتريد مني الذهاب معك؟

1088
01:35:46,080 --> 01:35:48,594
لا، لم لا تمكثين معنا هنا عزيزتي؟

1089
01:35:48,760 --> 01:35:50,671
حسنا، لنذهب

1090
01:35:58,680 --> 01:36:00,238
وداعا

1091
01:36:29,960 --> 01:36:32,713
لَنْ تدع أي شيءَ
يحدثْ لي، أليس كذلك؟

1092
01:36:32,880 --> 01:36:36,919
لا أنطون، لن أدع أي شئ يحدث لك

1093
01:37:12,640 --> 01:37:17,794
- من هناك؟
- إيفا، أنا جايمس، جايمس إلكينس، شقيق إدوارد

1094
01:37:20,480 --> 01:37:23,677
هل سمعتني إيفا؟ إنا جايمس

1095
01:37:24,280 --> 01:37:28,034
- ماذا تريد؟
- أيمكننا الدخول؟

1096
01:37:41,160 --> 01:37:44,072
- مرحبا إيفا
- مرحبا

1097
01:37:45,600 --> 01:37:48,353
لا بأس بني، تعال

1098
01:37:53,080 --> 01:37:55,514
من هذا ... إيفا؟

1099
01:37:55,920 --> 01:37:58,388
- هذا جوني
- لا

1100
01:37:58,560 --> 01:38:01,916
هذا أنطون كوينتون فيشر

1101
01:38:12,440 --> 01:38:15,159
من أنطون كوينتون فيشر، إيفا؟

1102
01:38:19,320 --> 01:38:22,392
ذلك إبنُي الأكبرُ
يا إلهي

1103
01:38:34,480 --> 01:38:37,552
ليس هناك مايدعو لبقائنا

1104
01:38:38,280 --> 01:38:42,831
- أتريد البقاء؟
- أريد البقاء

1105
01:38:43,360 --> 01:38:45,920
سأكون في السيارة

1106
01:39:25,040 --> 01:39:27,873
- أترغب في تناول شيء؟
- لا

1107
01:39:31,760 --> 01:39:34,672
لِمَ لَمْ تأت إلي مطلقا؟

1108
01:39:37,800 --> 01:39:40,678
ألم تتسائلي أين كنت؟

1109
01:39:40,840 --> 01:39:44,879
أو ماذا كنت أفعل؟
أو علام أصبحت؟

1110
01:39:46,600 --> 01:39:49,034
أو حتى إن كنت مازلت على قيد الحياة؟

1111
01:39:50,000 --> 01:39:51,911
ألم تفعلي؟

1112
01:40:09,280 --> 01:40:12,590
لقد اعتنيت بنفسي
نعم فعلت

1113
01:40:13,680 --> 01:40:17,195
ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ في المشكلةِ
مع القانونِ

1114
01:40:18,320 --> 01:40:21,198
لقد قرأت المئات من الكتب

1115
01:40:21,360 --> 01:40:25,990
.كتبت القصائد
ولونت الصور

1116
01:40:26,160 --> 01:40:28,913
لقد سافرت العالم

1117
01:40:29,360 --> 01:40:31,396
أنا أخدم بلدي

1118
01:40:32,240 --> 01:40:34,708
أتحدث لغتين

1119
01:40:35,760 --> 01:40:38,957
و أدرس للثالثة

1120
01:40:40,360 --> 01:40:42,874
لم أكن أبّاً لأيّ أطفال

1121
01:40:43,040 --> 01:40:46,396
لم أتعاطى المخدرات مطلقاً
أو حتى شربت السجائر

1122
01:41:03,960 --> 01:41:07,032
كُنْتُ أَحْلمُ بك

1123
01:41:08,840 --> 01:41:11,149
أمي

1124
01:41:11,320 --> 01:41:15,711
أمي، أتعلمين
ماذا ستكونين

1125
01:41:17,480 --> 01:41:22,110
كيف ستبدين
صوتك وابتسامتك

1126
01:41:22,280 --> 01:41:24,475
حتى مظهرك

1127
01:41:27,040 --> 01:41:30,874
لكل تلك السنين
كنت أتسائل عنك

1128
01:41:31,400 --> 01:41:36,076
حلمتُ بك
ألم تشتاقي إلي؟

1129
01:41:38,760 --> 01:41:41,399
في طريقي إلى المدرسة كل يوم

1130
01:41:41,560 --> 01:41:45,519
تخيلتُ أنكِ عند الزاوية القريبة

1131
01:41:45,680 --> 01:41:50,356
و حينما أكون هناك
تكونين هناك

1132
01:41:50,760 --> 01:41:53,115
وفي عقلي، كنتٍ دائما هناك

1133
01:41:53,920 --> 01:41:56,434
فقط لم تستطيعي إيجادي

1134
01:41:56,600 --> 01:41:58,192
فقط لم تستطيعي إيجادي

1135
01:41:59,600 --> 01:42:03,309
لذا كنت أَتسابقُ إلى الزاويةِ القادمةِ

1136
01:42:03,480 --> 01:42:07,632
وتكونين هناك
علمت أنك ستكونين

1137
01:42:07,800 --> 01:42:10,109
ولقد كنت فعلا

1138
01:42:10,280 --> 01:42:12,840
تبتاعي لي البوظة

1139
01:42:14,600 --> 01:42:17,160
وبعدها تصطحبني إلى البيت

1140
01:42:33,160 --> 01:42:35,674
أنا شخص جيد

1141
01:42:36,840 --> 01:42:39,400
أنا رجل جيد

1142
01:43:36,760 --> 01:43:41,675
- أيها الصبي،كيف حالك؟ أنا عمك هوراس
- ابتعد عن الطريق هوراس، تعال عزيزي

1143
01:43:41,880 --> 01:43:45,509
- ها هو
- انظر لنفسك، أنا عمتك إيدا عزيزي

1144
01:43:45,680 --> 01:43:50,196
أنا، أنا قريبتك جانيت
أهلا بعودتك

1145
01:43:50,360 --> 01:43:53,318
وأنا عمتك أنّا
كيف حالك عزيزي؟

1146
01:43:59,320 --> 01:44:01,675
- هذه زوجتي تي
- كيف حالك؟ تبدو بخير

1147
01:44:01,840 --> 01:44:04,513
أنا قريبك إيدي
أَنا مُسَمَّى على اسمُ والدك

1148
01:44:04,680 --> 01:44:07,319
- هذا أخي راي
- كيف حالك؟

1149
01:44:07,480 --> 01:44:10,790
أنا قريبك جاسون يارجل
كيف حالك؟

1150
01:44:11,160 --> 01:44:13,833
حسنا أيها الصبية، افتحوا الباب

1151
01:45:35,120 --> 01:45:37,998
أهلا بك

1152
01:45:46,000 --> 01:45:49,629
- حسنا
- هيا، دعنا نأكل

1153
01:45:52,160 --> 01:45:56,870
أتريد بعض الفطائر؟

1154
01:46:01,840 --> 01:46:04,229
تفضل
أتريد بعض الهوت دوج؟

1155
01:46:29,800 --> 01:46:32,951
لم عذراء بعد الآن

1156
01:46:36,560 --> 01:46:39,199
يسعدني سماع ذلك

1157
01:46:45,560 --> 01:46:47,516
- كيف حالك بني؟
- بخير سيدي

1158
01:46:47,680 --> 01:46:51,195
جيد، جيد. جيدا أن أراك
إذن؟

1159
01:46:51,360 --> 01:46:55,638
أخذت بنصيحتك، وجدت عائلتي
و عثترت على أمي

1160
01:46:56,960 --> 01:46:59,952
جيد بني

1161
01:47:00,120 --> 01:47:04,352
من قلبي، أسامحها
ولكن إن لم أراها مجددا...

1162
01:47:05,200 --> 01:47:06,633
أفهمك

1163
01:47:06,800 --> 01:47:09,519
إنه لغريب أن ينتابك ذلك الشعور عن أمك

1164
01:47:09,680 --> 01:47:13,275
ولكني فعلت، وأدين لك بأن أقول
لك أنك كنت على حق

1165
01:47:13,520 --> 01:47:16,910
- تَدِينُه لي؟
- نعم سيدي. إحتجتُ لإيجادها

1166
01:47:19,840 --> 01:47:23,753
إن كنت مصيباً
أنها كانت لكل تلك الأسباب الخاطئة

1167
01:47:24,440 --> 01:47:28,149
- يبقى هذا بيني وبينك، اتفقنا؟
- حاضر سيدي

1168
01:47:28,320 --> 01:47:32,552
كنت و زوجتي سنرزق بطفل
وقررنا أنه لا يمكن أن يكون


1169
01:47:32,800 --> 01:47:34,870
هزّها إلى الأعماق

1170
01:47:35,040 --> 01:47:39,113
مع ذلك، عَرفتُ ما العمل لأجلها
احتاجت للمساعدة، للعلاج

1171
01:47:39,280 --> 01:47:43,273
أنا متأكد بأنّها حصلت عليها. من أفضل
طبيب نفساني، نفس الذي درّبَني

1172
01:47:43,440 --> 01:47:47,069
لكني أنا....الشخص الحسن، القوي

1173
01:47:47,240 --> 01:47:51,711
في الوقت نفسه ، ذهبت نحو
الاعمال التجارية بانطلاق

1174
01:47:51,880 --> 01:47:56,351
غير ملحوظ، هادئ جداً
كَانَ هذا سِرَّي الصَغير

1175
01:47:56,560 --> 01:48:01,270
حتى في يوم من الأيام
جائ رجل صغير إلى مكتبي و حياتي

1176
01:48:01,440 --> 01:48:04,512
و فجر ذلك السر الصغير في وجهي

1177
01:48:04,680 --> 01:48:09,800
وجعلني أشعر بالخزي
من طريقة تفكيري

1178
01:48:11,040 --> 01:48:15,192
بسببك أنت أنطون
أنا أفضل دكتور

1179
01:48:16,000 --> 01:48:19,629
و أحاول أن أكون زوجا أفضل

1180
01:48:20,520 --> 01:48:23,637
أنت لا تدين لي بشيء
أنا أدين لك

1181
01:48:24,400 --> 01:48:28,279
أنت البطل بني، لقد هزمت
كل شخص حاول أن يهزمك

1182
01:48:29,560 --> 01:48:31,676
أُحيّيك

1183
01:48:37,360 --> 01:48:40,352
- هل أنت جائع أيها البحار؟
- يمكنني أن آكل سيدي

1184
01:48:43,000 --> 01:48:45,036
حسنا، لنذهب

1185
01:55:15,400 --> 01:55:16,389
في ذكرى والدي، إدوارد إلكينس
الذي لم أسعد ولم أحظ برؤيته
أنطون فيشر


