1
00:00:36,017 --> 00:00:39,077
الـمُـراقِــب

2
00:00:42,017 --> 00:00:48,077
ترجمة وضبط سفيان الأعرج

3
00:00:51,017 --> 00:00:54,077
انها تحدث مرة واحدة في السنة
بعد ذلك تموت

4
00:00:55,955 --> 00:00:59,083
تشبه زواج شرعي
أو شي من هذا القبيل

5
00:00:59,159 --> 00:01:01,150
اليس ذلك رومانسياً ؟

6
00:01:01,227 --> 00:01:06,290
نعم. نعم, هو كذلك

7
00:01:20,113 --> 00:01:22,104
يا كريس
ياصاحبي ، ماهي المشكلة ؟

8
00:01:22,182 --> 00:01:25,117
ذلك غير جيد
يا الهي ، لقد أفزعتني

9
00:01:25,185 --> 00:01:26,618
آسف
ماالذي حدث ؟

10
00:01:26,686 --> 00:01:29,655
اللعنة ، لقد رحلوا
هل صدمت أيلاً او شي ما ؟

11
00:01:29,722 --> 00:01:31,986
عادة ما يكونوا هنا
أجلس

12
00:01:32,058 --> 00:01:34,959
الحفلة بهذا الاتجاه
الحفلة بهذا الاتجاه

13
00:01:35,028 --> 00:01:37,087
يا داني
هيا ، هذه ليلة الحفلة الراقصة

14
00:01:45,538 --> 00:01:46,937
نعم

15
00:01:47,006 --> 00:01:49,998
الفصل 03 ليذهبوا للجحيم

16
00:01:50,076 --> 00:01:51,475
انظر الان

17
00:01:55,448 --> 00:01:58,508
يا الهي ، انهن جميلات

18
00:02:06,192 --> 00:02:08,683
انظر ، انظر
نسنطيع مسك الضوء

19
00:02:19,906 --> 00:02:23,137
ليست مضحكاً

20
00:02:26,146 --> 00:02:28,671
تستطيع اشعال الضوء ثانية
هيا

21
00:02:28,748 --> 00:02:31,273
انهن جميلات
قلت لك ذلك ، صحيح ؟

22
00:02:31,351 --> 00:02:34,809
ارجوك انت تخيفني
هناك أكثر

23
00:02:34,888 --> 00:02:36,082
الان
تثبت

24
00:02:36,156 --> 00:02:38,647
اشعل الاضاءات اللعينة
يا كريس

25
00:02:38,725 --> 00:02:40,056
حسناً

26
00:02:46,885 --> 00:02:48,121
بعد أربع سنوات

27
00:02:48,701 --> 00:02:49,690
استقيظ

28
00:02:54,374 --> 00:02:56,069
أقفل المنبه

29
00:02:56,876 --> 00:02:59,743
انظر للخارج فأعرف ما سأرتدي

30
00:03:01,781 --> 00:03:04,272
أستحم

31
00:03:04,350 --> 00:03:06,341
بصابونة

32
00:03:11,090 --> 00:03:13,081
ومن ثم أحلق

33
00:03:16,029 --> 00:03:18,520
وأحيانا أبكي بدون سبب

34
00:03:20,800 --> 00:03:23,826
ولكن أسيطر على ذلك

35
00:03:25,471 --> 00:03:26,870
استيقظ

36
00:03:28,841 --> 00:03:30,172
ارتديت ملابسي

37
00:03:33,479 --> 00:03:35,947
اتناول أدويتي

38
00:03:36,015 --> 00:03:41,078
عندما يغادر لويس
اصنع القهوة المميزة بنفسي

39
00:03:41,988 --> 00:03:44,957
اتناول افطاري ، لكن
لا أقرأ الجريدة

40
00:03:45,024 --> 00:03:46,992
تقنعني, بأنها تجنني

41
00:03:52,165 --> 00:03:54,463
أستيقظ

42
00:03:57,103 --> 00:04:00,072
ارتدي معطفي وأذهب الى مدرستي

43
00:04:07,213 --> 00:04:08,771
استيقظ

44
00:04:14,087 --> 00:04:17,181
بقي عشر ثواني

45
00:04:17,257 --> 00:04:20,090
نحن نقوم بهذا ليوم واحد فقط ، حسناً ؟
لا مشلكة

46
00:04:25,164 --> 00:04:26,995
والوقت

47
00:04:29,102 --> 00:04:31,332
حسنا ايها الرئيس ، ذلك
لم يكن اختبارا

48
00:06:11,971 --> 00:06:13,962
أنت
أنت

49
00:06:17,844 --> 00:06:19,835
عناق جيد

50
00:06:23,683 --> 00:06:25,674
هل تريد أ ي شيء ؟

51
00:06:27,487 --> 00:06:29,478
مرحبا

52
00:06:29,555 --> 00:06:31,750
ما الذي معك ؟
شوكولا ساخنة

53
00:06:31,824 --> 00:06:33,815
سأخذها ، شكراً لك
حسناً

54
00:06:35,895 --> 00:06:38,056
اي مشكلة هذا الاسبوع
لا

55
00:06:38,131 --> 00:06:40,099
قَسَم ؟
بكاء ؟

56
00:06:40,166 --> 00:06:42,532
مسائل تسلسلية أو متعلقة بالذاكرة ؟
لا

57
00:06:42,602 --> 00:06:44,900
أخذتوا أدويتكم ؟

58
00:06:44,971 --> 00:06:48,338
اذا الكل على ما يرام ؟
لماذا ؟ مالذي يقوله لويس ؟

59
00:06:48,408 --> 00:06:51,844
لست الوحيد الذي يستطيع
ان يتحدث عن مايحدث لك

60
00:06:51,911 --> 00:06:54,744
حسنا ، في ذلك الفصل
انا في أحسن حال

61
00:06:54,814 --> 00:06:56,805
ها قد بدأ

62
00:06:56,883 --> 00:06:59,010
احذر انه ساخن
أعلم

63
00:07:04,524 --> 00:07:06,515
هل تحدثت مع السيد توتلي ام ليس بعد ؟

64
00:07:06,592 --> 00:07:08,753
لا ، سأتحدث معه
متى ؟

65
00:07:08,828 --> 00:07:10,819
كنت عارضة أزياء
يا كريس

66
00:07:10,897 --> 00:07:15,027
استغرب كيف تحولتِ من عارضة
الى مديرة قضايا

67
00:07:15,101 --> 00:07:19,561
بعد الاصابة في رأسي، أدركت أن هناك
أناس في العالم أكثر من حالتي

68
00:07:19,639 --> 00:07:21,869
هل تريد الذهاب الى السينما معي
في أي وقت ؟

69
00:07:21,941 --> 00:07:26,071
لا أعتقد ان هذه فكرة صائبة
بالله عليك ، انه مجرد فيلم

70
00:07:26,145 --> 00:07:28,613
يجب ان نتحدث عن النساء في حياتك

71
00:07:28,681 --> 00:07:32,777
تقصدين بالاضافة اليكِ ؟
نعم ، هل هناك أي أحد ؟

72
00:07:35,655 --> 00:07:38,146
أعتقد يجب ان تفعل شيئاً
حيال ذلك ؟

73
00:07:38,224 --> 00:07:41,193
أفكر دائما بمضاجعتك ِ

74
00:07:42,028 --> 00:07:44,394
لا أعتقد انهم سمعوا هذا القول
من وراء الباب

75
00:07:44,464 --> 00:07:48,764
ليس ذلك ما أعنيه ، أعني
أعلم ماذا تعني

76
00:07:48,835 --> 00:07:51,167
هل قلت ذلك قبل أصابتك ؟

77
00:07:51,237 --> 00:07:54,400
الان ستعرضي تفاهات
الفلقة الامامية من دماغك

78
00:07:54,474 --> 00:07:58,877
المنع. هذا يعني انه يقف بينك
وبين رؤية شخص أخر

79
00:07:58,945 --> 00:08:03,314
ان تسأل غريبة عنك لممارسة الجنس
ليست فكرة جيدة لبداية علاقة غرامية

80
00:08:03,382 --> 00:08:05,748
ليست فكرة جيدة
لستِ غريبة

81
00:08:05,818 --> 00:08:10,050
لكن تربطني بكِ علاقة
يُدفع لي للعمل معك

82
00:08:13,192 --> 00:08:16,286
لماذا انت هنا ؟
اخبرني انت

83
00:08:16,362 --> 00:08:18,660
اعلم لماذا انا هنا

84
00:08:18,731 --> 00:08:22,531
انا هنا لمساعدة الحصول على ما تريد
ما تريده فعلاً

85
00:08:22,602 --> 00:08:25,935
لكن يتوجب عليك أولاً ان
تعرفه ماهو هذا الشي

86
00:08:27,173 --> 00:08:29,664
فقط اريد ان اكون كما كنت في السابق

87
00:09:07,146 --> 00:09:10,479
انت يا ولد ،أمك أتصلت
لتذكرك بعيد الشكر

88
00:09:10,550 --> 00:09:13,348
أخبرتها انه عندك عاهرة بغرفتك

89
00:09:13,419 --> 00:09:15,944
لكن أريد أن أتأكد
بأنك تمرر هذا في رسالتك

90
00:09:16,022 --> 00:09:19,856
حسناً ، قائمة طعام هذه الليلة
هو سباغتي أمريكاتانا

91
00:09:19,926 --> 00:09:23,123
تحب تلك الباستا التي تستخرج من
لحم الخنزير

92
00:09:23,195 --> 00:09:28,531
الطماطم موجودة على الطاولة ، اذا
أفتح العلب وضعهم في قدر

93
00:09:56,829 --> 00:09:59,229
عصارة الثوم ، ايها الغبي

94
00:10:13,212 --> 00:10:15,908
مرحبا انا, 1 - 800 للزهور

95
00:10:15,982 --> 00:10:20,180
سيدتي لو أستطعتُ أن أرسلها لوالدتي
لأستطاع أي أحد أن يرسلها لأي شخص

96
00:10:20,252 --> 00:10:24,188
الصدفة أن يكون هذا ميزة تخصصنا

97
00:10:24,256 --> 00:10:29,125
دعنا نرى. لدينا ورود و زهور السوسن
والزهور القرمزية وزهرة الاقحوان

98
00:10:29,195 --> 00:10:34,155
استراليم, التي تعطي رائحة رهيبة،
عكس زهرة التوليب, التي لا رائحة لها

99
00:10:34,233 --> 00:10:37,896
يا لويس, لا أستطع ان أجد
فتاحة العلب اللعينة

100
00:10:37,970 --> 00:10:41,428
لا بد ان يظلوا اسبوع أو
أسبوعين ، هذا صحيح

101
00:10:41,507 --> 00:10:44,533
رائع ، وانت اسمك ؟

102
00:10:44,610 --> 00:10:46,942
كاثي ، هل هو حرف سي او كاي ؟

103
00:10:47,013 --> 00:10:50,107
كاي. كاثي بحرف كاي
هذا اسم جميل يا كاثي

104
00:11:06,799 --> 00:11:08,790
كريس

105
00:11:11,103 --> 00:11:13,867
لا أشم رائحة الغداء

106
00:11:17,109 --> 00:11:19,100
كريس

107
00:11:42,001 --> 00:11:43,992
انا أسف يا لويس

108
00:11:49,775 --> 00:11:52,175
تشعر بتحسن ؟ -
نعم ، أشكرك -

109
00:11:52,244 --> 00:11:56,442
أفرم بعض من الخس والخيار
أو أي شي آخر تريده في صحن السَلَطة

110
00:11:58,317 --> 00:12:01,753
لنتحدث عن وقت العصر الخاص بك -
سنضطر ان نكتب مرة أخرى -

111
00:12:01,821 --> 00:12:04,881
نعم ، دعني أخمن ، الموضوع الاول
" لماذا انا دائما فاشل "

112
00:12:04,957 --> 00:12:08,415
أو الموضوع الثاني
"أعيش كوني دائما فاشل"

113
00:12:08,494 --> 00:12:14,433
ريجي أجبرتنا على قائمة اليوم نموذجياً
وما زلت أعلق بكلمة أَستقيظ

114
00:12:14,500 --> 00:12:19,460
لم أستطع حتى بقائمة -
حسنا ، لا تفكر بها على انها قائمة -

115
00:12:19,538 --> 00:12:22,098
بدلا من ذلك فكر على انها قصة مثلاً

116
00:12:23,976 --> 00:12:25,837
قصة... مثل ماذا ؟

117
00:12:25,911 --> 00:12:31,044
مثل: كان يا مكان أستيقظت
تبولت اثناء استحمامي

118
00:12:32,151 --> 00:12:35,450
كيف سيساعدني ذلك ؟
لا أعلم

119
00:12:35,521 --> 00:12:38,752
القصص ممكن تساعدنا
على فهم العالم

120
00:12:38,824 --> 00:12:41,554
لا أستطيع أن أروي قصصاً
قل واحدة تعرفها مسبقاً

121
00:12:41,627 --> 00:12:43,686
حسناً ماذا عن الحرب والسلام البغيض

122
00:12:43,763 --> 00:12:46,630
تلك قصة
وعلى الرغم من ذلك سأبدا بأبسط

123
00:12:46,699 --> 00:12:49,759
ماذا عن
ذات الشعر الذهبي والثلاثة دببة اللعينة " ؟ "

124
00:12:49,835 --> 00:12:51,826
أين الخيار ؟

125
00:12:55,274 --> 00:12:58,937
هيا ، دعنا نستمع-
تريدني أن أخبرك " ذات الشعر الذهبي " ؟-

126
00:12:59,011 --> 00:13:01,002
امتعني

127
00:13:01,080 --> 00:13:06,484
حسنا. كان يا مكان
كان هناك فتاة تسمى قولديلوكس

128
00:13:06,552 --> 00:13:08,713
وبعد ؟ -
وبعد00 -

129
00:13:08,788 --> 00:13:11,757
لا أعلم يا رجل0
أكلها ذئب

130
00:13:11,824 --> 00:13:14,088
صدمتها شاحنة
هذا غباء

131
00:13:14,160 --> 00:13:19,257
ابدأ من النهاية. لا تستطيع ان تخبر
بقصة اذا كنت لا تعرف هدفها

132
00:13:19,331 --> 00:13:22,459
دعك من الذئب0
ذات القلنسوة الحمراء في منزل الدببة

133
00:13:25,070 --> 00:13:28,506
الدببة الثلاثة وجدوا قولديلوكس نائمة
في سريرهم

134
00:13:28,574 --> 00:13:31,236
ومن ثم، رحلت

135
00:13:31,310 --> 00:13:35,144
بالضبط. تلك كانت النهاية
ماذا حدث قبل ذلك ؟

136
00:13:35,214 --> 00:13:41,119
واحد قال: هناك شخص نائم
في سريري ومازالت هناك

137
00:13:41,187 --> 00:13:44,350
وقبل ذلك كانت
"شخص ما جالس على كرسي "

138
00:13:44,423 --> 00:13:47,415
ثم كرسي صغير الدببة رفع عاليا

139
00:13:47,493 --> 00:13:50,519
وتعود الاحداث وهي تسير خارج الباب

140
00:13:50,596 --> 00:13:54,362
أولا تسير في الغابة -
تسلسل الاحداث عندك جيد -

141
00:13:54,433 --> 00:13:59,530
انت فقط بدأت النهاية
بطريقة العرض التراجعي. أكتب هذا

142
00:14:38,244 --> 00:14:40,974
مرحباً ، يا سيدة لينج -
مرحبا يا كريس -

143
00:14:41,046 --> 00:14:43,173
مزاجه رايق -
نعم -

144
00:14:43,249 --> 00:14:45,012
طبت مساءاً -
طبت مساءاً -

145
00:14:52,057 --> 00:14:55,424
تبدأ مراقبة الحصاد خلال أسبوع

146
00:14:55,494 --> 00:14:59,430
هذا معناه اننا سنكون مشغولين
الأسابيع القادمة

147
00:15:02,001 --> 00:15:04,765
ولهذا السبب اريدك ان تكتب

148
00:15:04,837 --> 00:15:08,102
" البنك الاكثر شرفاً "
في مفكرتك الصغيرة

149
00:15:08,173 --> 00:15:10,164
طابت ليلتكم

150
00:15:12,645 --> 00:15:13,976
سيد توتلي؟

151
00:15:16,081 --> 00:15:19,414
أود ان أتقدم بتعبئة طلب المدير التنفيذي
للبرنامج التدريبي في ويتشتا

152
00:15:19,485 --> 00:15:23,478
لكن قبل ذلك ، يجب أن أعمل 100 ساعة
كصراف في البنك الفرعي

153
00:15:23,555 --> 00:15:26,183
افعل ذلك مع السيدة لينج -
قد فعلت مسبقاً -

154
00:15:26,258 --> 00:15:29,022
كنا نتدرب0
أعطتني بعض النقود

155
00:15:29,094 --> 00:15:31,085
ماذا ؟

156
00:15:31,163 --> 00:15:33,154
أترى ؟

157
00:15:35,367 --> 00:15:38,632
قلت أنك ستفكر بأعطائي بعض الساعات
أمضيها على نافذة الصراف

158
00:15:38,704 --> 00:15:41,229
يجب ان تكون قادراً
على متابعة الديون

159
00:15:41,307 --> 00:15:43,639
بالمقام الاول الصراف الجيد
لابد ان يكون عداد جيد

160
00:15:43,709 --> 00:15:46,303
والصراف الجيد يستمر بمتابعة
المال طوال اليوم

161
00:15:46,378 --> 00:15:50,712
وأخذ الحيطة بالاستمرار بملاحظة
الفواتير بنفس الوقت

162
00:15:50,783 --> 00:15:52,774
وفي النهاية

163
00:15:54,486 --> 00:15:56,681
..........النهاية

164
00:15:58,891 --> 00:16:00,950
النهايات

165
00:16:01,961 --> 00:16:04,225
في النهاية... في نهاية اليوم

166
00:16:04,296 --> 00:16:07,493
والصراف يوازن بين المال الحاضر
مع المصروف

167
00:16:07,566 --> 00:16:10,831
والصراف الجيد يستطيع ان يستمر سنين
دون ان يخرج عن هذا التوازن

168
00:16:10,903 --> 00:16:13,394
السيدة لينج لم تخرج
عن هذا التوازن بعد

169
00:16:13,472 --> 00:16:16,339
لكن المفتاح الحقيقي
هو الشخصية الودودة

170
00:16:16,408 --> 00:16:20,868
شعار الصراف هو
" كن ودوداً ودقيقاً "

171
00:16:20,946 --> 00:16:23,710
"وبالتحديد كن دقيقاً" -
جيد يا كريس -

172
00:16:23,782 --> 00:16:27,684
ايضاً تقول السيدة لينج أن حمام السيدات
يحتاج الى مصباح جديد

173
00:16:27,753 --> 00:16:29,744
طابت ليلتك

174
00:16:40,165 --> 00:16:43,931
سيدفع كرة الصولجان
الى الزاوية الصحيحة

175
00:16:44,003 --> 00:16:47,063
هارتيقان يسيبدأ بوضع الكرة
بالمساحةالبعيدة

176
00:16:47,139 --> 00:16:51,906
الدفاع يدفع الكرة حتى الخط
عند ليدستورم في الزاوية لـ لانق

177
00:16:51,977 --> 00:16:56,744
لانق يمرر الكرة لـ ليدستورم
الذي يتزلج عند الخط الازرق بالكرة

178
00:16:56,815 --> 00:17:02,447
والان فرصة للتسديد. يسدد الكرة جانباً
لكن الهدف يحرزه باسكال ليكلاير

179
00:17:02,521 --> 00:17:05,957
تريفور ليتويسكي
يمتلك الكرة متجهاً الى منتصف االملعب

180
00:17:06,025 --> 00:17:11,190
يصدها بالقفازات، والكرة تتجه الان الى
المنتصف بعيدا عن ليدستورم

181
00:17:11,263 --> 00:17:13,663
ويسعى لها ماني مولهوترا

182
00:17:13,732 --> 00:17:16,166
ديترويت لعب بشكل أفضل
بالشوط الاول من المباراة

183
00:17:16,235 --> 00:17:18,066
مولهوترا يغطي بالكامل ويليمز

184
00:17:18,137 --> 00:17:21,368
مجبراً الاجنحة الحمراء
ان يلعب مباراة قوية على ملعبهم

185
00:17:21,440 --> 00:17:24,876
هاقد أتى ليدستورم متخطيا
خط كولومبس

186
00:17:24,943 --> 00:17:27,605
مرر الكرة
سوموليسن على وشك التسديد

187
00:17:29,048 --> 00:17:32,449
ومررها الى داني ستيفنسن
ويعيدها ستيفنسن الى برات

188
00:17:36,055 --> 00:17:39,047
ويتجه ليدستورم الى المنتصف

189
00:17:39,925 --> 00:17:42,120
ويخادع الى اليسار

190
00:17:44,797 --> 00:17:48,028
يخادع برات ويسدد على
يمين حارس المرمى

191
00:17:58,177 --> 00:17:59,701
اعتقد مارك00

192
00:18:01,113 --> 00:18:02,546
أشتدت المبارة

193
00:18:05,350 --> 00:18:10,083
وهناك هولمستورم ، جوني تحت الاضواء
ليعلنوا اشتعال المباراة

194
00:18:20,999 --> 00:18:22,990
لايمكن ان تكون جاداً

195
00:18:24,803 --> 00:18:26,794
هذا مثير للشفقة

196
00:18:34,947 --> 00:18:36,938
ذاك كريس برات

197
00:18:40,285 --> 00:18:42,617
ضع ذلك الشيء بالخارج

198
00:19:07,079 --> 00:19:10,571
هل أحضر لك شيئاً ؟ -
نعم ، اودول لو سمحت -

199
00:19:10,649 --> 00:19:12,310
حاضر

200
00:19:17,789 --> 00:19:23,022
هذه السيدة تنادي بأستمرار وكأنها
"كم من دورثي تعيش في كنساس ؟"

201
00:19:23,095 --> 00:19:25,120
مرحبا

202
00:19:25,731 --> 00:19:28,723
ممكن تفك الخمسين؟
الى عشرات وخمسات ؟

203
00:19:31,937 --> 00:19:35,236
اللعنة ، أعتقدت بأنني حسن المظهر

204
00:19:37,009 --> 00:19:38,806
أتمضي وقت رائعا ؟ -
حتى الان -

205
00:19:38,877 --> 00:19:42,278
حسنا ، هذا كل الذي يهم

206
00:19:42,347 --> 00:19:44,338
استمتعي

207
00:19:47,786 --> 00:19:51,085
مرحبا ، كريس برات ، صحيح ؟

208
00:19:51,156 --> 00:19:53,386
قاري سبراقو ، نعرف بعضنا

209
00:19:53,458 --> 00:19:56,359
كنت في فصل أختك
قبل عدة سنوات

210
00:19:56,428 --> 00:19:59,761
خرجنا مع بعض عدة مرات
لكن لم نأخذ ابدا

211
00:19:59,831 --> 00:20:02,231
على اي حال ، كيف حالها ؟
اليسون صح ؟

212
00:20:02,301 --> 00:20:05,293
نعم ، هي بخير يارجل
متزوجة ، ولديها طفل

213
00:20:05,370 --> 00:20:08,737
حظي

214
00:20:08,807 --> 00:20:11,537
حسناً ، جميلا ان اراك -
نعم -

215
00:20:11,610 --> 00:20:14,602
بلغ اليسون سلامي -
حَسَنا -

216
00:20:14,680 --> 00:20:17,945
نعم ، اين أنت ؟ -
عند 2.5 ايها الرئيس -

217
00:20:18,016 --> 00:20:21,816
عشرة ، عشرين ، ثلاثين
اربعين ، خمسين

218
00:20:21,887 --> 00:20:24,082
كان من المفروض
ان تكون هنا قبل ساعة

219
00:20:24,156 --> 00:20:26,090
آسف ، كم ؟-
2.5 -

220
00:20:26,158 --> 00:20:29,992
هذه ليست مشكلتي0
سأراك لاحقاً ، اتفقنا ، مع السلامة

221
00:20:30,062 --> 00:20:32,758
هل تريد الباقي؟ -
لا, أحتفظ به -

222
00:20:32,831 --> 00:20:36,824
أشكرك يا رئيس -
أعذرني ، تي جَي -

223
00:20:36,902 --> 00:20:41,396
لابد انك واحد من سقاة البار ، 17 دولار
بقشيش لثلاثة علب بيرة

224
00:20:41,473 --> 00:20:44,499
ماذا أقول ؟ -
ممكن تقول: على حساب المحل -

225
00:20:44,576 --> 00:20:47,704
ليست مشكلة -
لا ، لا -

226
00:20:47,779 --> 00:20:51,875
لقد أصر ، اليس كذلك يا رئيس ؟

227
00:20:51,950 --> 00:20:53,975
نعم ، مهما يكون

228
00:20:55,787 --> 00:20:58,620
أنا أعتذر من هذا الرجل، ياكريس

229
00:20:58,690 --> 00:21:00,624
لا ، لابأس

230
00:21:00,692 --> 00:21:05,686
أتعلم, كثيرا ما أجد نفسي أعتذر للناس
هذه الايام

231
00:21:06,999 --> 00:21:12,437
سمعت ان شيء قد حدث لك
فماذا كان ؟ حادث دراجة نارية ؟

232
00:21:12,504 --> 00:21:15,132
اذا لم تمانع ان أسأل
مجرد فضول

233
00:21:15,207 --> 00:21:17,801
كان حادث سيارة
كنت أقود ليلاً

234
00:21:17,876 --> 00:21:22,540
واصطدمت بالحصادة الواقفة
بمنتصف الطريق 24 القديم

235
00:21:22,614 --> 00:21:25,606
حسنا ، كيف لشيء كهذا ان يحدث ؟

236
00:21:27,286 --> 00:21:29,618
كانت الأضواء مغلقة -
حقاً؟ -

237
00:21:29,688 --> 00:21:32,851
يقولون انني رُميتُ 90 قدماً

238
00:21:32,924 --> 00:21:34,653
انتظر ، انا آسف. يقولون ؟

239
00:21:34,726 --> 00:21:36,819
حسنا ، لا أستطيع تذكر اي شيء
عن الحادث

240
00:21:36,895 --> 00:21:39,159
اذا ، حمداً لله على ذلك

241
00:21:39,231 --> 00:21:41,995
تذكرت، بالضبط
قبل الحادث وبعد الحادث

242
00:21:42,067 --> 00:21:46,731
وفي لحظة أعتقدت أن
آلة الحصد المغطاة بالطين ستقع عليّ

243
00:21:46,805 --> 00:21:48,796
هل مات أحد ؟

244
00:21:50,142 --> 00:21:52,133
نعم ، صديقين

245
00:21:52,210 --> 00:21:54,940
الم تعيش ذلك في اي وقت ؟ -
لا -

246
00:21:55,013 --> 00:21:58,107
لكن انت تعيش ايامك ، بالرغم من ذلك
صح ؟

247
00:21:58,183 --> 00:22:01,118
اذا أنت تشرب ما يشبه البيرة
وماذا أيضاً؟

248
00:22:01,186 --> 00:22:05,054
يبدو وكأنني أستطيع ان ارفع كأساً
بهذه اليد

249
00:22:05,123 --> 00:22:07,683
و لا أستطبع دائما ان أشرب منه

250
00:22:07,759 --> 00:22:10,819
أنام كثيرا ، أغفو مباشرة وانا في
منتصف أمر ما

251
00:22:10,896 --> 00:22:13,126
نعم ، أنا ايضاً -
صحيح ؟ -

252
00:22:13,198 --> 00:22:18,966
أسمي الطماطم ليمون
أعلم أن هذا خطأ

253
00:22:19,037 --> 00:22:23,064
وأحيانا ألوان محددة
لها روائح محددة

254
00:22:23,141 --> 00:22:25,371
هذا غريب

255
00:22:26,812 --> 00:22:30,077
حسنا ، كل منا عنده مشاكله ، صح ؟

256
00:22:38,890 --> 00:22:40,619
وجهة نظري هي

257
00:22:40,692 --> 00:22:45,095
أحيانا شيء جيد يأتي من حادث أو صدفة
تعلم ذلك ؟

258
00:22:45,163 --> 00:22:48,655
أحيانا تكون بالخارج

259
00:22:49,534 --> 00:22:53,561
هل هي فعلا ترتدي تلك البلوزة ؟

260
00:22:55,774 --> 00:22:56,763
اللعنة

261
00:23:00,278 --> 00:23:02,712
على اي حال ، كان ممتعا ، ياكريس

262
00:23:02,781 --> 00:23:05,113
نعم -
خذ الأمور ببساطة -

263
00:23:54,733 --> 00:23:58,225
كان يا ما كان ، أستيقظت

264
00:23:59,404 --> 00:24:01,497
أستحميت بصابونة

265
00:24:03,442 --> 00:24:06,843
وتناولت إفطاراً
ولم أقرأ الجريدة

266
00:24:09,614 --> 00:24:11,605
أرتديت معطفي

267
00:24:13,151 --> 00:24:16,143
وأمضيت عيد الشكر مع عائلتي

268
00:24:24,863 --> 00:24:27,764
يأتي اليك

269
00:24:31,369 --> 00:24:33,860
حصلت على مفتاحك ؟ -
نعم ، حصلت على مفتاحي -

270
00:24:35,106 --> 00:24:38,303
أشم رائحة نقود -
أخرس -

271
00:24:42,547 --> 00:24:45,482
بارب ، هل صنعت أي من هذا ؟

272
00:24:45,550 --> 00:24:48,451
لا ، أخشى انني لم أفعل -
أستخدمت النحيف ، اليس كذلك ؟ -

273
00:24:48,520 --> 00:24:52,923
ليس الليالي الكثيفة؟ -
نعم يا أليسون ، أستخدمت النحفاء -

274
00:24:52,991 --> 00:24:55,459
تبدو رائعا
الوان عدة في وجنتيك

275
00:24:55,527 --> 00:24:59,156
.لست متأكدة بخصوص هذا المعطف -
من اين هذا؟ الصف العاشر؟ -

276
00:24:59,231 --> 00:25:02,928
حسنا ، يعجبني هذا المعطف -
التقيت بمارلين هيس الاسبوع الماضي -

277
00:25:03,001 --> 00:25:05,970
كان معها تشارلوت
الم تكن في صفك ؟

278
00:25:07,506 --> 00:25:09,940
كانت في صفي
كونارد كان في صف كريس

279
00:25:10,008 --> 00:25:13,102
قال لك تشارلوت ان تتصل بها0
تبدو رائعة جداً

280
00:25:13,178 --> 00:25:15,772
فقدت القليل من وزني -
أحب الفطر -

281
00:25:15,847 --> 00:25:19,840
ماذا تسمون الفطر الذ ي يدخل البار
يشتري لكل واحد مشروبا؟

282
00:25:19,918 --> 00:25:22,944
لا أعلم ، ماذا ؟ -
فطريات " فتى مرح"

283
00:25:25,123 --> 00:25:28,183
هذا جميل جداً
النكهة بصفة عامة جميلة

284
00:25:28,260 --> 00:25:32,026
ليس مر المذاق ، ليس حلو المذاق -
هذه وصفة جدتي -

285
00:25:32,097 --> 00:25:36,056
اي وصفات لعائلات كبيرة
نستطيع ان نستخدمها بالمطعم ؟

286
00:25:36,134 --> 00:25:39,262
مطعم ؟ -
الم يقل لكم كريس ؟ -

287
00:25:39,337 --> 00:25:41,328
لا ، لم يقل لنا

288
00:25:41,406 --> 00:25:44,432
ماذا ستفعل بالمطعم ياكريس ؟

289
00:25:46,845 --> 00:25:51,441
حسنا ، سأساعد لويس -
وجدنا مساحة لكنها تحتاج لعمل شاق -

290
00:25:51,516 --> 00:25:54,041
أين ؟ -
ويفرلي, بالقرب من اوفرلاند -

291
00:25:54,119 --> 00:25:56,815
اين هو هذا المكان ؟ -
بالجانب الجنوبي. انها محطة وقود -

292
00:25:56,888 --> 00:25:59,254
محطة وقود ؟ حقاً ؟

293
00:25:59,324 --> 00:26:03,090
سنبقي الباب مفتوحا خلال الصيف
من أجل احتياجات التصوير الجصي

294
00:26:03,161 --> 00:26:05,959
اذا كانت محطة وقود ، فيجب
عليكم القيام ببعض الاعمال

295
00:26:06,031 --> 00:26:08,864
مازلنا نتحدث عن هذا

296
00:26:13,572 --> 00:26:15,563
معذرة

297
00:26:28,019 --> 00:26:31,546
هناك بعض الخطوات

298
00:26:31,623 --> 00:26:34,456
حسنا ، ثم ، من الافضل ان تحملني

299
00:26:34,526 --> 00:26:36,517
فعلا ؟

300
00:26:41,666 --> 00:26:44,100
يا كريس

301
00:26:44,169 --> 00:26:45,761
مرحبا, انت -
مرحبا -

302
00:26:45,837 --> 00:26:49,830
يجب ان اذهب ، ان لم اتمكن منها
بالحال فلن تنام ابداً

303
00:26:52,410 --> 00:26:55,106
يجب ان تمر علينا
سنخرج سوياً

304
00:26:55,180 --> 00:26:59,446
والدي بالاسفل ينتظر في غرفة الحرب

305
00:26:59,517 --> 00:27:02,247
انت ،
تتذكر قاري سبارقو ؟

306
00:27:02,320 --> 00:27:04,413
من ؟ -
قاري سبارقو -

307
00:27:04,489 --> 00:27:06,980
ذكر لي بأنك خرجت معه أكثر من مرة

308
00:27:07,058 --> 00:27:09,925
حسنا ، ممكن فعل ذلك

309
00:27:09,995 --> 00:27:13,954
تبدو بخير ، جيد ان اراك -
شكراً -

310
00:27:14,032 --> 00:27:16,967
اليسون ، صحيح ؟

311
00:27:17,035 --> 00:27:20,801
قولي مع السلامة لعمكِ كريس
حسنا ، سنراك فيما بعد

312
00:27:22,641 --> 00:27:26,907
في الثلاثة سنين الماضية ، فتحنا محلين
لسيارات الجاكور ومحل لسيارة الراند روفر

313
00:27:26,978 --> 00:27:31,312
ونحن على وشك فتح محلات لسيارات
الفورد, بورش، أودي وفرانتشيز

314
00:27:31,383 --> 00:27:33,817
ماهو عملك بالشركة يا كاميرون ؟

315
00:27:33,885 --> 00:27:35,910
محدود قدر الامكان

316
00:27:35,987 --> 00:27:38,319
يا ولد لم تجعل لي من مفر هنا

317
00:27:38,390 --> 00:27:40,620
هناك صوت مريح -
هل هذه جديدة ؟ -

318
00:27:40,692 --> 00:27:43,456
انها هدية من تشارلي
وايت هول, ياشريكي

319
00:27:43,528 --> 00:27:46,986
نعم, أعلم من تكون تشارلي وايت هول

320
00:27:47,065 --> 00:27:50,159
سلاح جيد -
دورك -

321
00:27:50,235 --> 00:27:52,726
انكشفت الملكة ، على فكرة

322
00:27:56,908 --> 00:27:58,899
ماذا صنعت ؟

323
00:28:00,478 --> 00:28:02,708
هل متأكد من ذلك ؟ -
أعتقد ذلك -

324
00:28:02,781 --> 00:28:05,306
سوف تخسر ملكتك ، صحيح ؟

325
00:28:05,383 --> 00:28:07,874
فعلا ؟ -
نعم ، سأخذها -

326
00:28:12,223 --> 00:28:15,351
انكشفت
بالحقيقة, ماتت ملكتك

327
00:28:18,129 --> 00:28:20,996
لم أرى ذلك -
حالفني الحظ -

328
00:28:21,066 --> 00:28:23,660
لعبة جميلة يا أبي -
معنا وقت لمرة أخرى سريعة -

329
00:28:23,735 --> 00:28:25,794
أعتقد انه يجب ان نذهب0
لويس ، هل تريد ان تذهب ؟

330
00:28:25,870 --> 00:28:27,701
هل ترغب بأن أدعك تربح ؟

331
00:28:30,275 --> 00:28:33,438
ابي ، لا استطيع ان العب الشطرنج
أكثر من ذلك

332
00:28:34,779 --> 00:28:36,110
اسف

333
00:28:39,718 --> 00:28:42,812
حسنا ، جميل ان نراك -
جميل ان اراكم -

334
00:28:42,887 --> 00:28:44,878
عيد شكر سعيد لك يا بني

335
00:28:46,458 --> 00:28:49,757
ممكن أقول شيء ؟
قد تغضب له ؟

336
00:28:49,828 --> 00:28:51,819
ماذا ؟

337
00:28:52,697 --> 00:28:55,029
لا أعتقد انه يجب عليك العودة
الى المنزل من الآن وصاعدا

338
00:29:07,946 --> 00:29:11,905
هل تتجسس عليّ يا تيد -
المفروض ان أتجسس عليك -

339
00:29:11,983 --> 00:29:15,043
لم يعد لديهم جلي، فأحضرت لك الكاسترد
كبديل عنها

340
00:29:15,120 --> 00:29:17,111
شكرا ، هل أصابك الرشح يا تيد ؟

341
00:29:17,188 --> 00:29:21,386
لا أستغرب من اصابتي بالتهاب رئوي
المنزل بارد لدرجة كافية لتعليق اللحم

342
00:29:21,459 --> 00:29:22,448
كيف ذلك ؟

343
00:29:22,527 --> 00:29:24,961
شيرلي لا تمتلك نار بعد التاسعة

344
00:29:25,029 --> 00:29:26,496
بسبب الطفلة ؟

345
00:29:26,564 --> 00:29:28,828
لم نعد نسميها طفلة

346
00:29:28,900 --> 00:29:32,233
لما؟
شيري تسميها المحرك الصغير -

347
00:29:32,303 --> 00:29:34,635
تجعلها حارة بكل الاوقات -
صحيح -

348
00:29:34,706 --> 00:29:37,800
الطبيب أخبرها بأنها تمتلك دما
أكثر بثلاث مرات

349
00:29:37,876 --> 00:29:39,844
ولهذا السبب لا يمكن ان تبرد

350
00:29:39,911 --> 00:29:43,142
الطفل لم يولد بعد
وانا أصلاً مستيقضاً طوال الليل

351
00:29:43,214 --> 00:29:47,708
انت محظوظ ، لا تبالي لامور كهذه

352
00:29:47,786 --> 00:29:50,812
يجب ان أذهب
تذكر ان تقفل الباب الخلفي

353
00:29:50,889 --> 00:29:52,516
سأفعل

354
00:29:53,792 --> 00:29:56,784
تركت الباب مفتوحا مرة أخرى -
اللعنة -

355
00:30:06,304 --> 00:30:09,239
تصورت ان مظهري كان جميل

356
00:30:09,307 --> 00:30:12,799
عفواً ؟ -
تصورت ان مظهري كان جميلاً -

357
00:30:13,678 --> 00:30:16,203
حسنا ، يمكن كنت كذلك

358
00:30:22,720 --> 00:30:25,985
كريس برات ؟ -
نعم -

359
00:30:26,057 --> 00:30:29,049
صديقي يريد ان يهدي لك مشروباً

360
00:30:33,231 --> 00:30:36,826
أعتدت أن ارقص في محل ويت ويليزي
تعرف ذلك المكان في رايتاون ؟

361
00:30:36,901 --> 00:30:39,062
أقفل المحل بسبب الديون

362
00:30:39,137 --> 00:30:43,233
والان اعمل مع مورا في
غرفة التجارة

363
00:30:43,308 --> 00:30:46,835
أجيب على الاتصالات
وماذا تفعل أنت ؟

364
00:30:46,911 --> 00:30:49,345
اوه, انا00

365
00:30:49,414 --> 00:30:52,406
آسف نسيت أسمكِ -
مرة أخرى ؟ -

366
00:30:56,454 --> 00:31:00,754
لفولي
" محبوبة "

367
00:31:00,825 --> 00:31:02,816
لفولي

368
00:31:02,894 --> 00:31:05,522
الان ستتذكرني

369
00:31:05,597 --> 00:31:07,997
اي شيء عن مدينة كنساس
ساخبرك به

370
00:31:08,066 --> 00:31:12,025
نعم ؟ مثل ماذا ؟
هل تعلم ان التيفلون اخترع هنا ؟

371
00:31:12,103 --> 00:31:14,697
وفطائر الاسكيمو
ووجبات ماكدونلز

372
00:31:14,772 --> 00:31:18,674
والتي تذوب بفمك قبل يدك
حلوى أم اند أمز

373
00:31:18,743 --> 00:31:20,836
انتن مشوقات فعلا

374
00:31:20,912 --> 00:31:25,178
لماذا لا نذهب الى مكان هادي
نستطيع ان نسمع ما تودان قوله ؟

375
00:31:25,250 --> 00:31:27,218
لماذا لا نقوم بذلك ؟ -
هل تريد ان تأتي ؟ -

376
00:31:46,471 --> 00:31:50,066
هذا أفضل
لقد رأيتك تلعب الهوكي ، تعلم

377
00:31:50,141 --> 00:31:53,076
انا و اليس واتس أعتادنا على
مشاهدتك وانت تلعب طوال الوقت

378
00:31:53,144 --> 00:31:54,873
لا أتذكركِ

379
00:31:54,946 --> 00:31:58,109
رأيتك بتلك الليلة التي هزمت
فريق رايتاون كوقارز

380
00:31:58,182 --> 00:32:00,207
على جائزة البطولة الرسمية

381
00:32:00,285 --> 00:32:03,982
كان ذلك في عيد ميلادك
هل تتذكر ذلك ؟

382
00:32:04,055 --> 00:32:07,491
نعم ، نعم ، كانت مباراة جيدة -
نعم ، كانت كذلك -

383
00:32:07,558 --> 00:32:12,586
كان لديك 5 ثواني من الدقيقة الاخيرة
بالضبط في نهاية المباراة

384
00:32:12,664 --> 00:32:14,928
وفي المباراة التالية كنت على
مقاعد الاحتياط

385
00:32:14,999 --> 00:32:19,026
لكنها كانت المباراة الاخيرة بالموسم
وكنت تعرف انها غير مهمة

386
00:32:19,103 --> 00:32:22,834
وماذا تفعل ؟
تنتقد بقسوة بعض أخطاء اللاعبين

387
00:32:22,907 --> 00:32:24,898
في مباراة قد ربحتها مسبقاً

388
00:32:24,976 --> 00:32:28,912
ومع ذلك ، الجماهير بالملعب ينشد لك
" عيد ميلاد سعيد "

389
00:32:31,015 --> 00:32:36,351
انا و اليس واتس كنا نقول
" اللعنة ، لابد ان يكون الامر مثل كريس "

390
00:32:39,424 --> 00:32:41,415
لا تهتما بي

391
00:33:02,413 --> 00:33:06,873
ومن ثم سمعنا ما حدث لك
ولـ نينا وداني و00

392
00:33:08,786 --> 00:33:11,482
ماذا كان أسم الفتاة الجميلة ؟

393
00:33:11,556 --> 00:33:14,548
كيلي -
كيلي ، هذا صحيح -

394
00:33:16,561 --> 00:33:19,496
وكان كل واحد يتحدث كيف كنت

395
00:33:19,564 --> 00:33:24,160
تعلم ، تستيقظ من النوم فتصبح
شخصا الاخر

396
00:33:24,902 --> 00:33:27,564
اَتذَكر التفكير
يا الهي, نحن بنفس العمر

397
00:33:27,638 --> 00:33:30,630
كان من الممكن ان يكون انا
التي حدث لها ماحدث

398
00:33:32,777 --> 00:33:34,768
على اي حال

399
00:33:36,881 --> 00:33:38,872
هل انت على ما يرام ؟ -
اريد ان أراكِ عارية -

400
00:33:40,618 --> 00:33:46,420
اللعنة ، أنا آسف-
لا, لا تتأسف. انه يشعرني بالاطراء -

401
00:33:51,162 --> 00:33:54,290
اوه ، يديك باردة -
اسف -

402
00:34:04,842 --> 00:34:07,037
ارى شي مازال يعمل

403
00:34:07,111 --> 00:34:11,377
لستِ مضطرة ان تفعلي هذا -
اعلم ، أريد فعل هذا -

404
00:34:28,366 --> 00:34:31,767
ما هو شعور جباراً مثل روبرت برات
حول عيشك هنا ؟

405
00:34:31,836 --> 00:34:34,100
لم يسبق له ان رأى هذا

406
00:34:34,172 --> 00:34:36,163
فعلا ؟

407
00:34:38,876 --> 00:34:42,573
غدا مجموعة منا سوف يتسكعون
بالمزرعة التي أستعرناها

408
00:34:42,647 --> 00:34:45,980
حتى يحتفلوا عشاء عيد الشكر
اذا اردت الحضور

409
00:34:46,050 --> 00:34:48,109
لكن الم يكن ذلك الاسبوع الماضي ؟

410
00:34:48,186 --> 00:34:51,747
نعم ، واذا كان
فنحن ندور حوله

411
00:34:51,823 --> 00:34:54,621
لفولي كتبت لك العنوان على كتابك

412
00:35:01,899 --> 00:35:04,231
انت ، اتعلم شيئا ؟

413
00:35:04,302 --> 00:35:06,793
انت أفضل من هذا

414
00:35:08,039 --> 00:35:10,030
أكثر بكثير

415
00:35:50,748 --> 00:35:52,739
كريس ؟ -
نعم -

416
00:35:52,817 --> 00:35:56,344
الطبيب واتس لم يكن لديه شي عليّ -
حسناً ، طابت ليلتك -

417
00:35:56,420 --> 00:35:59,287
هل كنت تحشش مع شخص يضع عطراً ؟

418
00:35:59,357 --> 00:36:03,293
لا -
لا, لا ، قف. لا تتحرك -

419
00:36:03,361 --> 00:36:06,091
هل كنت مع سيده هذه الليلة؟

420
00:36:06,164 --> 00:36:08,359
ابن العا..., فعلتها

421
00:36:08,432 --> 00:36:12,664
لا اريد فعلا ان اتحدث عن هذا الموضوع -
لكنك صديقي -

422
00:36:12,737 --> 00:36:15,331
تعال الى هنا

423
00:36:15,406 --> 00:36:19,900
اخبرني... هل فعلت شياً معها؟

424
00:36:19,977 --> 00:36:22,969
يا لويس -
حسنا على الاقل اخبرني باسمها -

425
00:36:23,047 --> 00:36:26,244
لفولي -
محبوبة ، اهذا اسمها ؟ -

426
00:36:26,317 --> 00:36:30,378
نعم

427
00:36:30,454 --> 00:36:35,517
هذا اسم جديد
اذا ما هو شكل هذه اللفولي ؟

428
00:36:38,229 --> 00:36:39,218
رائعة

429
00:36:39,297 --> 00:36:41,697
انا هنا اجلس بالمنزل كل ليلة

430
00:36:41,766 --> 00:36:46,032
بينما انت تمارس الجنس مع هذه اللفولي
ولا تعرف اسمها الأخير

431
00:36:46,103 --> 00:36:48,333
التي من الممكن ان يكون لديها صديق

432
00:36:48,406 --> 00:36:50,738
ليمونز "الليمون" ذلك هو -
ماذا ، ماذا ؟ -

433
00:36:50,808 --> 00:36:53,971
ذلك اسمها الاخير -
لفولي ليمونز ؟ هذا اسمها ؟ -

434
00:36:54,045 --> 00:36:58,914
حسنا ذلك اسمها على المسرح
فهي راقصة او كانت راقصة

435
00:36:58,983 --> 00:37:02,350
على المسرح
أفترض انك تعني نوع بولندي

436
00:37:02,420 --> 00:37:04,888
ماذا تعني ؟ -
كن معي -

437
00:37:04,956 --> 00:37:07,948
اين قابلتها ؟ -
قاري عرفني بها -

438
00:37:08,025 --> 00:37:11,358
من هو قاري ؟ قاري من ؟ -
قاري سبارقو -

439
00:37:11,429 --> 00:37:13,590
هل أعرف هذا الشخص ؟ -
لا أعتقد ذلك -

440
00:37:13,664 --> 00:37:16,827
شخص قابلته بالمحطة

441
00:37:18,669 --> 00:37:23,402
حسنا ، يجب أن أنام قليلاً -
نعم ، نعم ، أفضل لك -

442
00:37:23,474 --> 00:37:25,806
ايها الكلب

443
00:37:29,714 --> 00:37:31,705
قاري سبارقو

444
00:38:03,247 --> 00:38:05,408
لقد أفزعتني

445
00:38:06,450 --> 00:38:09,749
انا كريس -
نعم ، نعم ، ايرن كورك -

446
00:38:13,457 --> 00:38:16,893
لديك قبضة جيدة ، تعال الى الداخل
فنحن نتظرك

447
00:38:18,963 --> 00:38:22,228
هل الديك الرومي يعتير نادرا ؟ -
لا أعتقد ذلك -

448
00:38:22,300 --> 00:38:26,236
لم أطبخه جيدا ، سأعيده
يجب ان تساعدني

449
00:38:26,304 --> 00:38:28,636
مرحبا ، فعلتها

450
00:38:28,706 --> 00:38:32,107
سلطة دقيق الذرة ، لفات بيض
صنعنا طعام كثير

451
00:38:32,176 --> 00:38:37,045
نحن تسعة -
بل سبعة أنت ، انا ، كورك ، مارتي -

452
00:38:37,114 --> 00:38:38,445
لا عليك

453
00:38:42,019 --> 00:38:46,115
انا رئيسة الطبخ ، أستمر فهم ينتظرونك

454
00:38:46,190 --> 00:38:49,853
تدخن الحشيش حتى تسترخي
ولا تدعني افرك لك كتفيك

455
00:38:49,927 --> 00:38:51,588
لن أسمح لك ان تلمسني

456
00:38:51,662 --> 00:38:54,187
لانك غير مرتاح في توجهاتك الجنسية

457
00:38:54,265 --> 00:38:55,926
لا تتحرك

458
00:38:56,000 --> 00:38:59,595
هذا كريس " القنبلة السريعة " برات

459
00:38:59,670 --> 00:39:01,331
مرحبا, كريس ، كيف حالك ؟

460
00:39:01,405 --> 00:39:04,897
تفادى هذا الشخص ذو القوة الخارقة -
متأخر جدا ، نحن اصدقاء -

461
00:39:04,975 --> 00:39:09,309
هذا مارتي ، الرجل الذي سيعلمك
كيف تتزلج

462
00:39:09,380 --> 00:39:13,339
فهو في كنساس الذ ي يعرف كيف -
قد ذهبت الى فرامينقتون ، ايها الرجل -

463
00:39:13,417 --> 00:39:15,544
لعبنا معكم بالمرحلة الاولى

464
00:39:15,619 --> 00:39:18,713
لم أكن أمارس الرياضة -
قاري نريد مُربّى -

465
00:39:18,789 --> 00:39:20,188
شيء سيء للغاية

466
00:39:21,959 --> 00:39:24,189
كم من هذه الاشياء تحتاجين ؟

467
00:39:24,261 --> 00:39:27,059
سأخذها كلها ، شكرا -
رائع -

468
00:39:27,131 --> 00:39:29,656
جيد رؤيتكم ايها الشباب

469
00:39:29,734 --> 00:39:32,066
مارتي ، انتبه انها ثقيلة

470
00:39:32,136 --> 00:39:35,902
انت ، أجلس ، أجلس -
هل هذه مزرعتك ؟ -

471
00:39:35,973 --> 00:39:40,433
عمي بون وجدها وتفاوض مع المالك

472
00:39:40,511 --> 00:39:42,342
اتريد ان تجرب بعض من الخمر ؟ -
لا أستطيع -

473
00:39:42,413 --> 00:39:44,313
هيا خذ بعضا منها

474
00:39:44,382 --> 00:39:46,907
مارتي ؟ -
نعم -

475
00:39:46,984 --> 00:39:49,646
جميل. واحده لي

476
00:39:49,720 --> 00:39:52,518
ونخب

477
00:39:52,590 --> 00:39:56,492
ماذا عن...اه العائلة؟

478
00:39:56,560 --> 00:39:58,926
ايها الرجل. انت نخبنا -
نخب العائلة -

479
00:39:58,996 --> 00:40:00,588
العائلة

480
00:40:00,664 --> 00:40:03,599
مرحبا -
من هولاء الناس؟ -

481
00:40:03,667 --> 00:40:06,500
لمن هذا المكان؟ -
صديق صديقي يا بون -

482
00:40:06,570 --> 00:40:09,733
العشاء جاهز -
حان الوقت -

483
00:40:09,807 --> 00:40:11,798
ممكن نحصل على ماء؟ -
طعام -

484
00:40:11,876 --> 00:40:15,107
لماذا ناكل البيروتس, أكل مكسيكي؟ -
ها هو مائك الخاص -

485
00:40:15,179 --> 00:40:17,977
هل تريد مرقاً ؟ -
مالخطب ؟ -

486
00:40:18,048 --> 00:40:21,984
لا شيء
فقط تذكرت لماذا اتيت الى هنا

487
00:40:39,770 --> 00:40:42,261
انا فقط اقول00

488
00:40:45,843 --> 00:40:47,572
شوف هذا

489
00:40:54,218 --> 00:40:56,413
بعض البيوت الريفية القديمة

490
00:40:56,487 --> 00:40:58,717
لا اعلم اين تكون

491
00:40:58,789 --> 00:41:00,723
لا ، ذلك ماء

492
00:41:01,959 --> 00:41:04,621
امي تغسل الاطباق

493
00:41:04,695 --> 00:41:08,290
امي تنظف من وراء حفنة من الخنازير

494
00:41:08,365 --> 00:41:11,357
سأراك بعد ثلاثة أسابيع

495
00:41:11,435 --> 00:41:16,566
أخبر جدتي ان تضعه بالتقويم هذه المرة0
أحبك ايضا

496
00:41:20,344 --> 00:41:21,333
مرحبا قاري

497
00:41:24,048 --> 00:41:26,744
مرحبا يارجل ، لماذا لم تنزل ؟

498
00:41:28,285 --> 00:41:30,276
لم أستطع النوم

499
00:41:30,354 --> 00:41:34,347
حسنا ، هذا هو الشي الجيد بالخمرة
لا تجعلك تنام

500
00:41:34,425 --> 00:41:37,883
وبالتالي
ليس لدي صداع بعد الخمر ايضا ،

501
00:41:37,962 --> 00:41:40,362
الا اذا كان عقلك كليا تالف

502
00:41:40,431 --> 00:41:43,525
لعبت لفريق برمينقتون ، صح ؟ -
لا يارجل -

503
00:41:44,668 --> 00:41:47,762
دعني انظف بعض من هذه الفوضى

504
00:41:49,940 --> 00:41:52,170
ما هذا ؟

505
00:41:52,243 --> 00:41:56,577
هذا ؟ هذا هو المشرو ع الذي كنت
أعمل عليه منذ أشهر طويلة

506
00:41:56,647 --> 00:42:01,380
محتمل أنه غير جاهز لأي احد لرويته

507
00:42:01,452 --> 00:42:04,387
هل هذه بنوك ؟ -
ذلك صحيح يا كريس -

508
00:42:04,455 --> 00:42:08,357
كلها بنوك

509
00:42:08,425 --> 00:42:10,689
لماذا تصور هذه البنوك ؟

510
00:42:10,761 --> 00:42:13,787
لانني سوف أسرق واحد منها

511
00:42:13,864 --> 00:42:15,957
حسنا ، سنسرق واحده منها

512
00:42:16,033 --> 00:42:18,900
بنك مزارعين جميل وصغير
فى نهاية الا وجود

513
00:42:18,969 --> 00:42:22,769
اين يحتفظوا بمال حصاد الشتاء

514
00:42:22,840 --> 00:42:25,502
انت تعرف عن ماذا اتحدث ؟

515
00:42:25,576 --> 00:42:29,535
تريد ان تسرق من المزارعين ؟ -
لا ، يا كريس -

516
00:42:29,613 --> 00:42:34,107
بل اريد ان اسرق من الشركة التي
تغتصب حقوق المزارعين

517
00:42:34,184 --> 00:42:37,244
كبار المستثمرين لاعمال الزراعة الذين
يعطون المزارع الامريكي

518
00:42:37,321 --> 00:42:39,881
ما يكفي فقط لزراعة هذه النباتات
وليس للعيش

519
00:42:39,957 --> 00:42:43,484
ماهذه المأساة اللعينة ؟ -
حقا انها مأساة -

520
00:42:43,561 --> 00:42:47,588
اذا سنجد بنك في وسط العديد من
المزارع الكبيرة

521
00:42:47,665 --> 00:42:50,930
ومرة واحده بالسنة ، وبمعنى أخر
الان

522
00:42:51,001 --> 00:42:53,492
وسيملؤا ذلك السرداب بالنقود

523
00:42:53,571 --> 00:42:57,701
حتى يستطيع المزارع جون الدفع
لجوان أو رومان حتى يجمع زرعه

524
00:42:59,610 --> 00:43:04,206
هذا هو مكان هادي وخالي

525
00:43:04,281 --> 00:43:05,873
بدون حراسة تُذكر

526
00:43:05,950 --> 00:43:09,078
وهذا المكان الهادي والخالي
الذي لا يعرف بوجوده أحد

527
00:43:10,054 --> 00:43:14,548
أعني ، ليس الذي تقود اليه ساعة ونصف
كل مرة من أجل ان تعمل فيه

528
00:43:16,460 --> 00:43:18,451
ماهذا ؟

529
00:43:19,863 --> 00:43:24,061
كريس ، اتفهم لو شعرت بأنه تم خيانتك
لكني أحتاج مساعدتك

530
00:43:24,134 --> 00:43:26,694
تريدني أن اسرق البنك

531
00:43:26,770 --> 00:43:30,069
لا أستطيع عمل ذلك -
لما لا ؟ هل لانه خطأ ؟ -

532
00:43:30,140 --> 00:43:35,009
لا أعلم ، ولكن كأني
كأن حياتي مزقت اسفل مني

533
00:43:35,079 --> 00:43:38,207
بنفس الطريقة التي فيها مزقت حياتك
أسفل منك

534
00:43:38,282 --> 00:43:42,616
لا أعتقد بأني سأعطي اهتماماً بماهو
صح أوخطأ

535
00:43:42,686 --> 00:43:45,382
فقط اريد استرجع حياتي السابقة
تعلم هذا ؟

536
00:43:45,456 --> 00:43:49,222
انظر الى هذه
مسح الارضيات، يارجل

537
00:43:49,293 --> 00:43:52,626
الا تريد ان تسترجع حياتك السابقة ؟

538
00:43:52,696 --> 00:43:55,494
لا تستطيع ان تعطيني ذلك -
لا ، لا أستطيع -

539
00:43:55,566 --> 00:43:58,296
لكن سأعطيك شيئاً
قد يكون أفضل بكثير

540
00:43:58,369 --> 00:44:00,735
استطيع ان أعطيك القوة

541
00:44:00,804 --> 00:44:03,568
قوة ؟

542
00:44:03,641 --> 00:44:05,973
القوة

543
00:44:06,043 --> 00:44:08,603
لماذا لا تجلس ؟
وسأخبرك بالموضوع

544
00:44:09,313 --> 00:44:11,110
أرجوك ؟

545
00:44:11,181 --> 00:44:16,949
أعتاد والدي الكبير ان يقول لي ، ربما
الشي الوحيد الذي أتفقنا عليه هو00

546
00:44:17,021 --> 00:44:19,751
من يملك المال ، يملك القوة

547
00:44:19,823 --> 00:44:22,155
تستطيع ان تدوِّن هذا في كتابك

548
00:44:22,226 --> 00:44:24,956
فهو شي تحتاج ان تتذكره

549
00:44:25,029 --> 00:44:28,328
هل لديك القوة الان في حياتك يا كريس ؟

550
00:44:28,399 --> 00:44:30,799
هل لديك ؟ -
لا أعلم -

551
00:44:30,868 --> 00:44:35,396
كم من بواب تعرفه لديه القوة
حتى يستطيع ان يتحدث عن نفسه ؟

552
00:44:37,241 --> 00:44:40,005
هنا السؤال

553
00:44:40,077 --> 00:44:42,443
من الذي يدفع من أجل حياتك ؟

554
00:44:42,513 --> 00:44:45,175
تذهب الى الصراف الالي
ماذا, مرتين ، ثلاث مرات في الاسبوع؟

555
00:44:45,249 --> 00:44:47,740
ثلاث -
ثلاث مرات -

556
00:44:47,818 --> 00:44:51,254
من أين يأتي ذلك المال ؟
انت تقود سيارة

557
00:44:51,321 --> 00:44:54,347
من يدفع عن هذا ؟
من يدفع التأمين ؟

558
00:44:54,425 --> 00:44:57,485
لنحسب لسيارتك لابد انها
أكثر من الايجار

559
00:44:57,561 --> 00:45:00,462
الذي يُدفع بداية كل شهر ، ومن مَن ؟

560
00:45:00,531 --> 00:45:02,192
والدي -
أصبت -

561
00:45:02,266 --> 00:45:05,326
والدك ، سيدفع مالا حتى يعتني بك

562
00:45:05,402 --> 00:45:09,463
لكن لم يعطيك المال حتى تعتني بنفسك
ولما لا؟

563
00:45:09,540 --> 00:45:13,135
لانه لايعتقد انك تستطيع
ولهذا يعينك فقط ماديا

564
00:45:13,210 --> 00:45:16,668
من أجل أن تعتمد عليه

565
00:45:16,747 --> 00:45:20,547
انت عالق مثل المزارعين ياكريس0
نجم في مأساتك

566
00:45:20,617 --> 00:45:23,017
والدي سيعطيني مالا لو سألته

567
00:45:23,087 --> 00:45:27,251
انت -
هذه تفاهات -

568
00:45:28,025 --> 00:45:30,619
اسف ، لنتصل به

569
00:45:32,796 --> 00:45:34,354
اتصل به أسأله

570
00:45:34,431 --> 00:45:38,925
اطلبه منه عشرة الاف
وانظر ماذا يقول

571
00:45:39,002 --> 00:45:43,336
اسأله الف واحد وانظر ماذا يقول

572
00:45:44,808 --> 00:45:48,369
قل له بأنك تريد ان تبدأ تجارة ما

573
00:45:49,980 --> 00:45:52,915
لا تستطيع

574
00:45:52,983 --> 00:45:58,250
أعلم. أقصد ، تعلم اني دخلت السجن
من أجل ذنوبي ، ياكريس ؟

575
00:45:58,322 --> 00:46:00,722
ولهذا لا أحملها معاي

576
00:46:00,791 --> 00:46:05,091
لكن انت ، نزع والدك السدادة

577
00:46:05,162 --> 00:46:08,689
لهذا تقود سيارتك بالطريق الزراعي الـ 24
مرة كل أسبوع

578
00:46:08,766 --> 00:46:12,224
الى ذلك المكان حتى تبقي الحادثة
جديدة في رأسك

579
00:46:12,302 --> 00:46:16,398
لمجرد ان تعتقد كم انت تافه

580
00:46:16,473 --> 00:46:19,033
أعتقدت اننا كنا أصدقاء -
نحن أصدقاء -

581
00:46:19,109 --> 00:46:23,978
باستثناء الرجل الاعمي
الذي يلبس كأنه لاري فلينت

582
00:46:24,047 --> 00:46:27,039
انا أفضل صديق لك الان، وانا أعني ذلك

583
00:46:27,117 --> 00:46:31,110
كنت كريس برات ، وكنت أنا أكبر منك
بثلاث سنين ومع ذلك كنت أطلع اليك

584
00:46:31,188 --> 00:46:34,419
كنت رائعا

585
00:46:34,491 --> 00:46:35,856
لكن بعدين

586
00:46:39,196 --> 00:46:43,963
حسنا ، الان............سأساعدك

587
00:46:45,002 --> 00:46:47,835
كيف ؟ -
سأقولها مرة أخرى -

588
00:46:47,905 --> 00:46:50,897
ربما عليك ان تكتبها هذه المرة

589
00:46:52,676 --> 00:46:55,668
من لديه المال ، لديه القوة

590
00:47:01,151 --> 00:47:04,951
كريس ؟ الى أين انت ذاهب ؟
هل انت مغادر ؟

591
00:47:17,835 --> 00:47:19,826
هيا يا حبيبي

592
00:47:43,193 --> 00:47:46,458
قدرنا بأن تكون 30.000 حتى
نتحول الى مطعم

593
00:47:46,530 --> 00:47:50,330
وعشرة أخرى حتى تقف على أقدامنا
زيادةً او أقل بعدة الاف

594
00:47:50,400 --> 00:47:53,426
دعه يرى القائمة ايها الفتي

595
00:47:57,441 --> 00:47:59,204
هل هناك قائمة طعام منفصلة؟

596
00:47:59,276 --> 00:48:02,177
نريد فقط ان نفتح المطعم للإفطار والغداء

597
00:48:02,246 --> 00:48:05,738
وبهذا نكون حريين ليلاً -
نعم -

598
00:48:05,816 --> 00:48:08,011
حسنا ، لدينا هنا الابي والهاووي

599
00:48:08,085 --> 00:48:11,919
سميتوا هذه السندوتشات على من ؟ -
أناس أعجبوني -

600
00:48:11,989 --> 00:48:15,584
ممكن نسمي سندوتشا على أسمك -
لا أعتقد ان هذا ضروريا ً -

601
00:48:15,659 --> 00:48:19,151
بالتأكيد ، لماذا ؟ -
حسنا، هذا لطيفاً جداً لكن -

602
00:48:19,229 --> 00:48:22,460
ما هو أسمك الاول ؟

603
00:48:22,532 --> 00:48:24,898
ريوبين -
ما هو اسمك الاوسط ؟ -

604
00:48:24,968 --> 00:48:28,062
لويس -
المبلغ 30.000 يبدو قليلا نوعا ما -

605
00:48:28,138 --> 00:48:32,370
هذا المكان هو محطة وقود الان ؟ -
نعم ، لكنك تجعل هذا العمل من أجلك -

606
00:48:32,442 --> 00:48:34,379
دع موضوع محطة الوقود جانباً

607
00:48:34,412 --> 00:48:37,379
ربما يقف باص الفي دبليو
على أحدى المضخات

608
00:48:37,447 --> 00:48:39,711
وتطلي اسم المكان على الجانب

609
00:48:39,783 --> 00:48:44,243
نعم ، اسم المكان ، نعم لويز

610
00:48:44,321 --> 00:48:47,552
لويز, غدائك
ترى ، انا لويز ، لوي

611
00:48:47,624 --> 00:48:50,787
كم قلت سنفتتح المكان للإفطار و

612
00:48:50,861 --> 00:48:52,692
هذه فكرة ذكية

613
00:48:52,763 --> 00:48:56,460
لسنا مضطرين أن نسميه بهذا -
نعم ، لدي أفكار عديدة -

614
00:48:56,533 --> 00:49:01,163
بأستثناء موضوع روبين هيكب
أعتقد ان االموضوع سار بشكل جيد

615
00:49:01,238 --> 00:49:05,675
لدي أحساس جيد حيال هذا الموضوع
رجلنا هيرن كان مدهشاً

616
00:49:05,742 --> 00:49:10,441
لاحظت, اعتقد انه كان متحمسا للغاية
الا تعتقد ذلك ؟

617
00:49:11,048 --> 00:49:13,107
يا كريس

618
00:49:13,183 --> 00:49:16,744
يا كريس ؟ -
انا هنا يا لويس -

619
00:49:16,820 --> 00:49:19,653
أعتقدت انك تركتني -
لم أتركك -

620
00:49:22,559 --> 00:49:25,460
هيا ، سأوصلك الى العمل

621
00:49:25,529 --> 00:49:29,522
من يستطيع ان يخبرني
خططنا التنظيميةالثلاثة؟

622
00:49:31,335 --> 00:49:33,326
عقائدية

623
00:49:35,572 --> 00:49:37,563
نموذجية

624
00:49:39,576 --> 00:49:42,170
و سمعة

625
00:49:42,245 --> 00:49:44,236
اللعنة -
جيد للغاية -

626
00:50:04,368 --> 00:50:06,359
مرحبا

627
00:50:13,543 --> 00:50:19,038
لو أردت ان نسهر
ونتدرب على العد أو00

628
00:50:19,116 --> 00:50:22,244
عملياً ، لا أعلم بأن لعينة
جلدتني كل

629
00:50:22,319 --> 00:50:24,685
لكنها أعطتني جهاز نداء مذهل

630
00:50:24,755 --> 00:50:28,555
في حالة انها طلعت على سطح الماء
او ماشابه ذلك أثناء مناوبتي

631
00:50:28,625 --> 00:50:30,388
لا أعلم

632
00:50:30,460 --> 00:50:33,156
مرحبا ، فاتتك تلك البقعة

633
00:50:33,230 --> 00:50:35,596
هنا بالضبط

634
00:50:35,665 --> 00:50:37,428
ترى ؟

635
00:50:59,156 --> 00:51:00,885
مرحبا -
ابي ؟ -

636
00:51:00,957 --> 00:51:04,188
كريس ? كم الساعة ؟ -
لا أعلم -

637
00:51:04,261 --> 00:51:06,889
هل هو بخير ؟ -
أخبرها بأني بأحسن حال -

638
00:51:06,963 --> 00:51:10,763
بخير ، هل انت بخير ؟ أمتأكد ؟ -
نعم ، يا أبي انا بخير -

639
00:51:10,834 --> 00:51:13,701
اردت فقط أن أعرف اذا بامكاني
ان اقترض منك 10.000 دولار

640
00:51:13,770 --> 00:51:16,671
ماذا ؟ -
اريد ان أقترض 10.000 دولار -

641
00:51:16,740 --> 00:51:19,231
من أجل ماذا ؟ -
فقط أحتاجها -

642
00:51:19,309 --> 00:51:23,177
انها الساعة الثالثة صباحا
حسنا ، اذا ، 1.000 دولار

643
00:51:23,246 --> 00:51:27,774
ممكن تقرصني 1.000 دولار ؟
هل هي من أجل ذلك المطعم الغبي ؟

644
00:51:27,851 --> 00:51:29,910
لا -
هل انت واقع في مشكلة ما ؟ -

645
00:51:29,986 --> 00:51:33,149
لا ، يا أبي ، لست في ورطة
اردت فقط ان أتصل بك

646
00:51:33,223 --> 00:51:36,283
لانه اذا كنت في ورطة ، اريد
ان أساعدك بأي طريقة استطيعها

647
00:51:36,359 --> 00:51:40,693
اعتقد انه يجب ان تحضر الى هنا اولا
ومن ثم نتحدث عنها وجها لوجه

648
00:51:40,764 --> 00:51:43,289
لدي فكرة
اريد ان أبدأ مشروعا

649
00:51:43,366 --> 00:51:47,928
بـ 1.000 دولار ؟
ماهو المشروع الذي يبدأبـ 1.000 دولار ؟

650
00:51:48,004 --> 00:51:53,067
حسنا ، كنت أفكر انني
استطيع ان ابدأبـ بَري الزلاجات

651
00:51:53,143 --> 00:51:56,738
تعلم, أنتهي من00
انتهي من ساحة التزلج الى المكتبة

652
00:51:56,813 --> 00:51:59,577
ومن ثم لاحقاً
أستطيع بيع معدات الهوكي

653
00:51:59,649 --> 00:52:01,640
اسمع ياكريس -
انت ترفض -

654
00:52:01,718 --> 00:52:04,710
نعم -
هل قلت نعم ؟ -

655
00:52:04,788 --> 00:52:09,350
لا ، لا تستطيع ان تحصل على المال -
روبرت -

656
00:52:09,426 --> 00:52:12,657
اسمع يا كريس
يا أبي, هذا جيد. أنا اتفهم

657
00:52:13,497 --> 00:52:16,432
انت يا صاحبي ، هل أسألك سؤالاً ؟ -
تفضل -

658
00:52:16,500 --> 00:52:18,491
هل تريد القدوم الى المنزل ؟ -
ماذا ؟ -

659
00:52:18,568 --> 00:52:22,470
لا تخاف ان تسأل ذلك
فالباب هنا دائما مفتوح لك

660
00:52:22,539 --> 00:52:24,530
يجب ان أذهب يا ابي

661
00:52:29,146 --> 00:52:31,637
كان يا ما كان، استيقظت

662
00:52:32,983 --> 00:52:36,180
استحميت بصابونة

663
00:52:38,455 --> 00:52:42,619
لم اتناول افطاري
لكي الحق السيارة المدرعة

664
00:52:48,565 --> 00:52:51,056
توجهت الى بنك بلدة نويل

665
00:53:03,413 --> 00:53:07,406
أستأجرت أسطوانة غاز الاستيلين
من اجل المصباح الوهاج

666
00:53:14,891 --> 00:53:17,382
انا و كورك ذهبنا الى
مستلزمات السيارة

667
00:53:22,132 --> 00:53:24,828
وبعدين قمت بتصوير السرداب

668
00:53:35,845 --> 00:53:38,279
تيد -
الجو بارد جدا بالخارج -

669
00:53:38,348 --> 00:53:40,839
ماذا تصور؟ -
لا شيء -

670
00:53:40,917 --> 00:53:42,578
انا فقط00

671
00:53:43,420 --> 00:53:47,754
اردت فقط ان أٌري والدي المكان
الذي أعمل به, هذا كل شيء

672
00:53:47,824 --> 00:53:50,315
أعطيني الكاميرا يا كريس

673
00:53:52,996 --> 00:53:55,692
اذهب وقف هناك

674
00:53:57,667 --> 00:54:01,660
انا متأكد بأن والديك
يريدون أن يشاهدوك بالصورة

675
00:54:01,738 --> 00:54:03,262
اعرف والدي ّ يريدوا ذلك

676
00:54:03,340 --> 00:54:05,568
في أحدى المرات
والدي صورني بكاميرا الفيديو00

677
00:54:05,640 --> 00:54:07,868
وانا اعطي شخصا مخالفة تجاوز السرعة

678
00:54:07,944 --> 00:54:09,935
ذلك والدي

679
00:54:10,747 --> 00:54:13,978
لماذا لا تضع يدك على المِقبَض هناك ؟ نعم

680
00:54:14,050 --> 00:54:17,281
نعم ، هذا عظيم ، قل
" انطلقي يا فرس البرية "

681
00:54:18,221 --> 00:54:21,452
المقصورة تشبه تحفة

682
00:54:21,524 --> 00:54:24,687
القفل من نوع 1-922 موس هاملتون

683
00:54:24,761 --> 00:54:27,559
حبس ثنائي مع ثلاث حركات
الاس والجي تقفل بنفس الوقت

684
00:54:27,631 --> 00:54:31,727
اس و جي آخران منصوبان
عاموديا بالاسفل, مهما يكون معناه

685
00:54:31,801 --> 00:54:33,792
اقول ان نقطع من احد الجانبين

686
00:54:33,870 --> 00:54:37,533
المصقورة قديمة لن تكون موصلة ربما
تكون اشارت ضعيفة

687
00:54:37,607 --> 00:54:41,270
ثقب الاسمنت ، يحرق الجلد

688
00:54:41,344 --> 00:54:43,972
البلدة شبه ميتة ، لن يسمع أحد شي

689
00:54:44,047 --> 00:54:46,277
الكاميرات ؟ -
اني اعمل على ذلك -

690
00:54:46,349 --> 00:54:49,716
كريس رقمي هنا
اتصل بالساعة التي ياتي بها المال

691
00:54:49,786 --> 00:54:53,244
سنذهب يوم الجمعه -
هذا عملي ؟ فقط اتصل بكم ؟ -

692
00:54:53,323 --> 00:54:57,020
لا. بالليل عملك سيكون هو مراقبة
النائب دوونات

693
00:54:57,093 --> 00:55:00,824
يقود سيارته بأوقات مختلفة
لذا لا يوجد طريقة نخطط له

694
00:55:00,897 --> 00:55:04,958
هذا كل شي ؟ -
هذا كل شي يا صاحبي ، وهذا كثير -

695
00:55:05,035 --> 00:55:09,597
هذا اكثر عملا مهما بيننا
انت المراقب

696
00:55:21,985 --> 00:55:24,954
مرحبا اريد ان اغير هذه لو سمحت

697
00:55:26,456 --> 00:55:30,449
نعم ، هذا جيد -
اختيار ممتاز يا سيدي -

698
00:55:37,500 --> 00:55:39,593
ستوقضي لويس

699
00:55:41,004 --> 00:55:45,065
لم ارى من قبل ضريرا عن قرب

700
00:55:53,783 --> 00:55:55,876
ماذا ؟

701
00:55:55,952 --> 00:55:59,820
شقوا هنا حتى استطيع ان اتنفس
كنت في غيبوبة عشرة ايام

702
00:56:02,258 --> 00:56:05,056
هل تتذكر ؟

703
00:56:05,128 --> 00:56:08,495
فقط اتذكر اني فتحت عيني

704
00:56:08,565 --> 00:56:12,934
ورايت والدي واقف هناك
فقلت على الفور احبك يا كانغر

705
00:56:13,002 --> 00:56:15,061
وعندها بدأ بالبكاء

706
00:56:15,138 --> 00:56:19,370
تسمي والدك كانغر ؟ -
لا ، ذلك اسم كلبي الاول -

707
00:56:22,245 --> 00:56:26,079
نعم ، كان كلب صيد
بل كان المتعقب في خليج تسشتاي

708
00:56:26,149 --> 00:56:28,709
الكلب الوحيد في العالم
الذي لم يكن قادرا على السباحة

709
00:56:28,785 --> 00:56:31,686
أعتدت على صيد الطيور ؟ -
بط ، أوز, و أيل -

710
00:56:31,755 --> 00:56:34,019
مع والدي واخي الغبي

711
00:56:34,090 --> 00:56:39,926
وهل كنت تحب ذلك ؟ -
لا ، لكن كنت جيدا فيه -

712
00:56:40,930 --> 00:56:42,591
يالها من مفاجئة

713
00:56:45,335 --> 00:56:47,030
سأقبلها بشكل أفضل

714
00:57:10,260 --> 00:57:14,128
لفولي ، افترض اني أعرف العطر

715
00:57:14,197 --> 00:57:17,655
ممكن اعرض عليك بعض الفطائر
صنع منزلي ، لكن مقبولة

716
00:57:17,734 --> 00:57:18,860
لا ، اشكرك

717
00:57:18,935 --> 00:57:21,870
اني أحتاج ان اراقب شكلك
كي اتصور ماذا يمكن ان تفعلي

718
00:57:21,938 --> 00:57:25,237
اسم جميل, على فكرة. لفولي ليمونز

719
00:57:25,308 --> 00:57:29,301
لم اعد ارقص
لم اكن بارعة بالرقص

720
00:57:33,049 --> 00:57:37,884
ارجوكِ قولي لي بأنك لا تلوحين بيدك
أمام وجهي

721
00:57:37,954 --> 00:57:40,923
اسفه. هل انت ضرير طوال حياتك ؟

722
00:57:40,990 --> 00:57:43,618
اغلبها ، نعم -
كيف حدث ذلك ؟ -

723
00:57:43,693 --> 00:57:47,356
نظرت بالشمس مطولا -
سمعتِ عن هذا00 -

724
00:57:47,430 --> 00:57:50,126
دعيني أسالك سؤالا
ماهو اسمك الحقيقي ؟

725
00:57:50,200 --> 00:57:53,897
لماذا ؟ هل ستبحث عني في قوقل ؟ -
اذا فعلت ، ماذا سأجد ؟ -

726
00:57:53,970 --> 00:57:57,963
ممكن لا شيء -
وماذا لو بحثت عن قاري في قوقل ؟ -

727
00:57:58,041 --> 00:57:59,668
كيف قابلت كريس ؟

728
00:57:59,742 --> 00:58:02,302
المركز وضعنا مع بعض
قبل عدة سنوات

729
00:58:02,378 --> 00:58:05,108
والان هو صديقك المقرب ؟ -
انه صديق جيد -

730
00:58:05,181 --> 00:58:07,445
احتمال أنه صديقك الوحيد؟

731
00:58:07,517 --> 00:58:09,576
ذلك الشي قلته عن الشمس ؟

732
00:58:09,652 --> 00:58:13,144
هذا كذب ، تفاهات
كنت في عمرك

733
00:58:13,223 --> 00:58:16,784
انا و اصحابي اردنا ان نجمع مالا ، لذا
بدأنا بمختبر للأدوية المنشطة

734
00:58:16,860 --> 00:58:20,023
كنت تنفخ نفسك ؟
هل ابدو كشخص ينفخ نفسه ؟

735
00:58:20,096 --> 00:58:23,964
لا ، لم أنفخ نفسي

736
00:58:24,033 --> 00:58:28,231
كان ذلك في الماضي
قبل تحديث المختبر

737
00:58:28,304 --> 00:58:30,465
اذا لسوء الحظ لم يكن معروفا

738
00:58:30,540 --> 00:58:33,065
هذا اذا عملتي في غرفة غير مهواة

739
00:58:33,142 --> 00:58:35,474
فسوف تعميكِ الادخنة

740
00:58:35,545 --> 00:58:37,536
كان بالامكان تفاديا ذلك

741
00:58:37,614 --> 00:58:43,109
لو كنت توقفت وتعنيت ان اسأل
سؤالا بسيطا

742
00:58:43,186 --> 00:58:45,211
مالذي أصنعه هنا ؟

743
00:58:45,288 --> 00:58:50,624
تلك قصة حزينه
أنا اسف.. اذا كانت حقيقة

744
00:58:50,693 --> 00:58:55,562
أخبريني مالذي تعدينه ياحبيبتي ؟
لماذا انت هنا ؟

745
00:58:55,632 --> 00:58:58,692
نفس السبب لك. كريس برات

746
00:58:58,768 --> 00:59:03,000
جميل. بالطبع ليس
بجمال المقابلة بالبار

747
00:59:03,072 --> 00:59:06,508
أو اعطاء شخص ما الهاتف النقال -
قاري يريد مساعدة كريس برات -

748
00:59:06,576 --> 00:59:08,806
اراهن على ذلك -
هل تعرف قاري؟ -

749
00:59:08,878 --> 00:59:10,869
قد عرفت كثير من نوع قاري

750
00:59:10,947 --> 00:59:13,006
وقليل من لفولي ، ايضاً -
والمعنى ؟ -

751
00:59:13,082 --> 00:59:16,313
المعنى ان هناك شيئا ما يخبرني
بأنك فعلا لا تعتقدين

752
00:59:16,386 --> 00:59:19,719
بأنك لن تكوني مدعوة الى
عيد الشكر لعائلة برات

753
00:59:19,789 --> 00:59:22,883
ممكن أكون موجودة

754
00:59:22,959 --> 00:59:26,690
احيانا أستيقظ من النوم وأعتقد انني
استطيع ان أرى حتى أصل عند الباب

755
00:59:28,097 --> 00:59:32,124
فكل اللفولي ليمونز في العالم
لا ينتهي بهم مع كريس برات

756
00:59:33,136 --> 00:59:35,229
شكرا

757
00:59:35,305 --> 00:59:37,398
ايها الاحمق -
حزين لكن صادق -

758
00:59:37,473 --> 00:59:41,842
لكن هذا يعيدني الى السوال
الاصلي ، لفولي

759
00:59:41,911 --> 00:59:47,440
اذا هذه الليلة ، وفي الظلام
سأساعدك واسالك مرة أخرى

760
00:59:48,551 --> 00:59:51,543
ماذا تفعلين هنا ؟

761
01:00:03,199 --> 01:00:05,326
نعم -
المال هنا -

762
01:00:05,401 --> 01:00:08,928
هذه أخبار طيبة
سنذهب غداً

763
01:00:27,023 --> 01:00:30,117
اسف لكوني متأخراً
اضطررت ان اذهب الى المستشفى

764
01:00:30,193 --> 01:00:32,423
شيري ظنت انها في مرحلة المخاض

765
01:00:32,495 --> 01:00:36,329
فاتضح انها انكماشات زائفة وغريبة

766
01:00:36,399 --> 01:00:40,529
لا أفهم شي. على اي حال
اردت ان امر وانا في طريقي للمنزل

767
01:00:41,838 --> 01:00:45,604
انا بخير, شكرا -
رائع اراك الليلة القادمة -

768
01:00:46,709 --> 01:00:48,700
يا تيد

769
01:00:49,545 --> 01:00:52,912
لست مضطرا ان تأتي دائما
وتتأكد من وضع البنك ؟

770
01:00:52,982 --> 01:00:55,780
هل تعتقد اني أتيت الى هنا للتأكد من
وضع البنك ؟

771
01:00:55,852 --> 01:00:59,117
اتيت الى هنا حتى أطمئن عليك
وأتأكد بأنك بخير

772
01:00:59,188 --> 01:01:04,592
حسنا, اذا احتجت الى دونات
فسأحصل على دوناتي الخاصة

773
01:01:04,661 --> 01:01:08,256
انا متأكد بأني لست محتاجك
لتشعر بالاسف عليّ

774
01:01:08,331 --> 01:01:11,027
تعلم -
اعلم -

775
01:02:42,859 --> 01:02:46,192
مسألة آرل عن السندوتش برمتها
هي تعديلات تافه

776
01:02:46,262 --> 01:02:49,595
لم يخترع أحد السندوتش أكثر من
البطاطس المهروسة

777
01:02:49,665 --> 01:02:53,260
تريد ان أقرأ لك القائمة؟ -
لماذا ؟ أنا اطلب المعتاد -

778
01:02:53,336 --> 01:02:57,033
اذا تعرف ماذا تريد ؟ -
ما أطلبه دائماً برغر ترياكي -

779
01:02:57,106 --> 01:03:00,803
سأخبرك يا كريس
لدينا مكاننا ، لا توجد قائمة طعام

780
01:03:00,877 --> 01:03:03,539
الطلب يأتي الى الطاولة
يحضر ماء مثلج

781
01:03:03,613 --> 01:03:05,911
واخبرك مالذي سيُطبخ في ذلك اليوم

782
01:03:05,982 --> 01:03:09,543
سيكون هذا عظيماً
وخاصة للزبائن العميان

783
01:03:09,619 --> 01:03:12,952
اسف ، لايستطيعون النظر -
حسنا ، ماذا احضر لكم يا شباب ؟ -

784
01:03:13,022 --> 01:03:16,150
كبداية ، سأخذ
اسم عطركِ

785
01:03:16,225 --> 01:03:18,591
اسمه الهوس -
اعتبريني مهوسا -

786
01:03:18,661 --> 01:03:19,894
برغر ترياكي

787
01:03:19,961 --> 01:03:21,994
متساوي بالوسط
وزيادة تري على الاطراف

788
01:03:22,064 --> 01:03:23,395
واثنين كولا

789
01:03:23,466 --> 01:03:26,401
أخبريني يافاتنة
هل هو الجو حار ام فقط انتِ ؟

790
01:03:26,469 --> 01:03:29,404
استطيع القول بأنكما مشاكسان -
من ، نحن ؟ لا -

791
01:03:29,472 --> 01:03:33,374
نحن نستمتع ببعض الوقت في الليل -
سأحضر مشروبكما -

792
01:03:33,442 --> 01:03:35,603
يبدو من صوتها انها جميلة -
لماذا تقول هذا ؟ -

793
01:03:35,678 --> 01:03:38,146
لأنه يبدو من صوتها انها جميلة -
التسلية في الليل؟ -

794
01:03:38,214 --> 01:03:42,651
ماذا, اتظن انها لاحظت ؟ -
اقدر اعمل اي شي اريده -

795
01:03:42,718 --> 01:03:45,516
حتى انه ليس ليلا ، ايها الغبي

796
01:03:45,588 --> 01:03:47,579
اسف. هل احرجتك ؟

797
01:03:47,657 --> 01:03:50,592
الطريقة التي تتحدث بها الى الناس
احيانا تكون بغيضة

798
01:03:50,660 --> 01:03:54,255
كيف اتحدث الى الناس ؟ -
تلك النادلة, الطريقة التي أحتكيت بها -

799
01:03:54,330 --> 01:03:58,323
هيا ، لقد إنطويت وإنقلبت
أكثر من أسِّرة فندق الهولي داي ان

800
01:03:58,401 --> 01:04:01,393
هذا لا يمنعني من المحاولة -
وهل نفعت من قبل ؟ -

801
01:04:01,470 --> 01:04:03,461
تعتقد بان تلك النادلة تفكر بـ00

802
01:04:03,539 --> 01:04:06,599
اريد ذلك الرجل الاعمى
الذي يشبه لاري فلينت

803
01:04:06,676 --> 01:04:10,407
لاري فلينت ؟ يا الهي -
سأغادر -

804
01:04:19,622 --> 01:04:22,113
هل تريد ان تعرف متى ؟

805
01:04:24,227 --> 01:04:26,855
بالطبع

806
01:04:26,929 --> 01:04:30,660
متى ؟ -
لا أعلم. لكن قريباً -

807
01:04:30,733 --> 01:04:33,759
هاهو طلبكم ايها السادة. استمتعا

808
01:04:33,836 --> 01:04:36,031
فقط احضري الحساب

809
01:04:36,105 --> 01:04:39,336
انت تمزح ، صح؟ -
فقط احضري الحساب -

810
01:05:00,997 --> 01:05:02,988
انتظر

811
01:05:25,421 --> 01:05:27,412
أمضي

812
01:05:41,771 --> 01:05:43,762
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

813
01:05:52,982 --> 01:05:57,078
الا تعتقد اني لم الاحظ
كنت اراقبك

814
01:05:57,153 --> 01:05:59,644
الملابس الجديدة
الطريقة التي تمثل بها

815
01:05:59,722 --> 01:06:02,782
انا لست غبيا يا كريس

816
01:06:02,858 --> 01:06:05,486
وجدت هذه في درج مكتبي

817
01:06:08,331 --> 01:06:11,391
فأدركت انك قطعت شوطاً كبير
منذ ذلك الحين

818
01:06:11,467 --> 01:06:14,595
ولهذا ربّما انني لم أكن عادلا

819
01:06:14,670 --> 01:06:18,868
بعد الاجازة سنخصص لك وقت منظم
خلف الشباك

820
01:06:18,941 --> 01:06:22,741
وفي النهاية, السيدة لينج
لن تكون بالجوار وللأبد

821
01:06:22,812 --> 01:06:24,803
طابت ليلتك ، يا كريس

822
01:06:31,821 --> 01:06:34,551
لا تنسى ان تقفل الباب

823
01:07:07,823 --> 01:07:11,554
مرحبا -
انه انا يا لويز. انا فعلا مشوش الذهن -

824
01:07:11,627 --> 01:07:14,187
لاأعلم لماذا
لكنني قلت سأفعلها

825
01:07:14,263 --> 01:07:17,061
سيكونوا هنا بالحال
ولا اريد القيام به

826
01:07:17,133 --> 01:07:20,000
ماذا ؟ -
اردت فعلا ان أخبرك من قبل -

827
01:07:20,069 --> 01:07:24,938
اسمع, سأكون في المنزل بعد ساعة
والشي الذي شوش عليك، سأخلصك منه

828
01:07:25,007 --> 01:07:27,498
لست بالمنزل ، انا في البنك

829
01:07:33,015 --> 01:07:34,710
مرحبا

830
01:07:34,784 --> 01:07:36,945
قاري

831
01:07:37,019 --> 01:07:40,819
لا استطيع فعل هذا. افعلوا ما شئت
فلن أقول شيء

832
01:07:40,890 --> 01:07:43,290
فقط لن أشترك معكم

833
01:07:45,728 --> 01:07:50,097
اتفهم. أقولك
لماذا لا تذهب الى المنزل وترتاح

834
01:07:50,166 --> 01:07:52,600
وسنرسلك شيكاً بالمبلغ

835
01:07:55,738 --> 01:07:58,764
ادخل الان ، وخذ ممسحتك

836
01:07:58,841 --> 01:08:01,969
قم بعملك وأغلق فمك

837
01:08:49,158 --> 01:08:51,149
النائب دونات

838
01:09:04,173 --> 01:09:07,734
هذا مسدس
أعرف فقط ان معنا مسدس موجه اليك

839
01:09:07,810 --> 01:09:09,801
تحدث بشكل عادي

840
01:09:21,524 --> 01:09:22,513
اذهب

841
01:09:26,562 --> 01:09:27,995
مرحبا تيد -
مرحبا -

842
01:09:28,063 --> 01:09:30,088
برد بالخارج؟ -
نعم اظن ذلك -

843
01:09:30,166 --> 01:09:34,125
ابتداءً من الغد, فيليب كاستيلو سيأخذ
مكاني بالمناوبة

844
01:09:34,203 --> 01:09:37,036
كيف ذلك -
انسيت ؟ -

845
01:09:37,106 --> 01:09:39,631
نعم

846
01:09:39,708 --> 01:09:42,370
على اي حال, اردتك ان تعرف

847
01:09:43,879 --> 01:09:45,176
انت يا تيد

848
01:09:47,283 --> 01:09:50,116
اسف لتلك الليلة ، وما قلته

849
01:09:50,186 --> 01:09:54,486
لا عليك ، أعلم انه ليس بيدك
سأراك لاحقاً

850
01:10:07,536 --> 01:10:09,527
جميل جداً

851
01:11:22,978 --> 01:11:24,502
يا رجل

852
01:11:26,682 --> 01:11:30,083
ارتدي قفازاتك

853
01:11:30,786 --> 01:11:32,413
كريس

854
01:11:44,433 --> 01:11:46,424
حسناً ، حسناً

855
01:11:56,545 --> 01:11:58,536
ادخل واحضر المال

856
01:12:41,590 --> 01:12:44,491
هذا كله -
يمكنك احضار السيارة من الخلف -

857
01:12:47,963 --> 01:12:49,954
اذهب

858
01:13:13,188 --> 01:13:14,416
سيارة آتيه

859
01:13:15,391 --> 01:13:17,382
لا تتحرك

860
01:13:22,030 --> 01:13:24,021
الشرطة

861
01:13:30,973 --> 01:13:34,465
يا الهي, انه النائب دونات -
اخرس -

862
01:13:43,585 --> 01:13:46,145
كريس ؟

863
01:13:49,491 --> 01:13:52,551
هل انت هنا ؟

864
01:14:07,976 --> 01:14:08,965
يا كريس

865
01:14:33,535 --> 01:14:36,026
يا الهي

866
01:14:46,548 --> 01:14:48,209
اللعنة

867
01:15:07,002 --> 01:15:09,766
تحرك بعيدا عن الجدار
وضع يديك على رأسك

868
01:15:09,838 --> 01:15:14,639
لا تفكر ، فقط افعل
من معه البندقية ؟ من معه البندقية ؟

869
01:15:14,710 --> 01:15:16,769
تيد؟ -
لا تتحرك -

870
01:15:16,845 --> 01:15:19,871
انه انا -
أخرس! ضع يديك على00 -

871
01:15:19,948 --> 01:15:22,883
تيد هناك شخص أخر
هناك اخر

872
01:15:25,921 --> 01:15:27,912
ساعدني

873
01:15:29,291 --> 01:15:31,282
ساعدني يا بون

874
01:16:15,971 --> 01:16:17,461
كريس

875
01:16:18,173 --> 01:16:19,663
كريس

876
01:16:20,309 --> 01:16:22,675
كريس

877
01:17:24,906 --> 01:17:28,103
لا

878
01:17:46,762 --> 01:17:49,424
اوراق الترخيص والملكية, من فضلك

879
01:17:52,100 --> 01:17:57,128
انت تقود السيارة والانوار مطفأة -
بسبب حشرات اليراعة -

880
01:17:57,205 --> 01:17:59,765
معذرة ؟ -
اردت فقط ان اريها00 -

881
01:17:59,841 --> 01:18:02,332
اريد ان ارى وجهها

882
01:18:03,345 --> 01:18:06,644
انا في ورطة
كلهم ماتوا بسببي

883
01:18:06,715 --> 01:18:08,876
هون عليك -
سوف يقتلونني -

884
01:18:10,619 --> 01:18:12,177
كريس برات--
نعم سيدي -

885
01:18:14,056 --> 01:18:17,116
اذهب الى المنزل. تعتقد
انهم غاضبين منه

886
01:18:17,192 --> 01:18:19,626
ربما لايكون بهذا السوء
الذي تعتقده

887
01:18:19,695 --> 01:18:22,630
هل تريدني ان اتبعك ؟ -
لا -

888
01:18:22,698 --> 01:18:24,689
اذا طابت ليلتك

889
01:19:55,290 --> 01:19:56,951
مرحبا -
هل انت بخير ؟ -

890
01:19:57,025 --> 01:20:00,722
انا بخير ، لماذا لا أكون بخير ؟ -
لان الانوار مضاءة -

891
01:20:00,796 --> 01:20:03,924
هل هم عندك ؟ -
فقط اخرج من هنا -

892
01:20:03,999 --> 01:20:06,763
تعال الى هنا, سنجد حلاً

893
01:20:06,835 --> 01:20:09,633
بل ستقتلني -
اريد فقط التحدث اليك -

894
01:20:09,704 --> 01:20:15,108
هناك كاميرا في المقصورة
وهناك مِجرفة و أكياس في السيارة

895
01:20:15,177 --> 01:20:18,203
سوف تقتلني وتدفنني في مكان ما

896
01:20:18,280 --> 01:20:20,942
وستجعل الملامة كلها على00

897
01:21:11,032 --> 01:21:13,364
الصراف الجيد هو عداد جيد

898
01:21:17,772 --> 01:21:20,002
صديقي يود ان يهديك مشروباً

899
01:21:23,979 --> 01:21:27,039
ساقولها ثانية
ربما تحتاج ان تكتبها

900
01:21:27,115 --> 01:21:29,379
من يملك المال ، يملك القوة

901
01:21:36,791 --> 01:21:41,125
ابدأ من النهاية. لا تستطيع ان تخبر قصة
اذا كنت لا تعرف ما تؤل اليه

902
01:23:11,052 --> 01:23:13,714
لقد أصابني من الجانبين

903
01:23:18,893 --> 01:23:22,192
اين كنت يا كريستفور ؟

904
01:23:22,263 --> 01:23:24,322
اخفي المال -
ماذا ؟ -

905
01:23:24,399 --> 01:23:27,698
سأقابلك في تمام الساعة السادسة
عند شجرة الميلاد للمحافظ

906
01:23:27,769 --> 01:23:31,136
ذلك سيستغرق اكثر من ساعة
اين انت واين المال ؟

907
01:23:31,206 --> 01:23:35,336
سأخذ لويز ، وحالما نكون بأمان
سأخبرك بمكان المال

908
01:23:35,410 --> 01:23:38,402
لا ، لا ، الان اسمعني
البنك في حالة فوضى

909
01:23:38,480 --> 01:23:42,940
يجب ان نرحل كلنا من هنا, بما فينا انت
وسوف أساعدك في ذلك

910
01:23:43,018 --> 01:23:46,749
لو قبض علي ، سأخذ فرصتي0
ربما لن يصدقوني ابداً

911
01:23:46,821 --> 01:23:49,847
انها ليست حياتك التي تريد
ان تحصل لها على فرصة

912
01:23:49,924 --> 01:23:53,485
حسنا, بون سيقطع هذا التافه الاعمي
بالضبط مع المنتصف

913
01:23:53,561 --> 01:23:56,052
لا, لن يفعل -
بل سيفعل -

914
01:23:56,131 --> 01:23:58,122
لدي القوة -
ماذا ؟ -

915
01:23:58,199 --> 01:24:01,965
معي المال ، يعني لدي القوة ، صح ؟
لدي القوة

916
01:24:02,037 --> 01:24:04,005
فقط اسمع -
لا ، انت أسمعني -

917
01:24:04,072 --> 01:24:08,805
الساعة السادسة. شجرة الميلاد للمحافظ
انا الذي معه المال، انا الذي معه القوة

918
01:24:08,877 --> 01:24:11,402
انا معي القوة ، الساعة السادسة

919
01:24:11,479 --> 01:24:14,141
وبالنسبة للويز يجب ان لا تلمسوه

920
01:25:49,210 --> 01:25:52,702
كيلي ؟ -
إقتربَ الوقت -

921
01:25:56,251 --> 01:25:59,516
استغرب عندما كنت تتغلب على اعصابك
وتقوم بتحيتي

922
01:25:59,587 --> 01:26:03,523
اردت ذلك ، لقد كنت ارغب بذلك -
اشتقت اليك -

923
01:26:05,326 --> 01:26:07,191
أشتقت الى الحديث معاك

924
01:26:08,763 --> 01:26:10,788
لستِ غاضبة مني بأي شكل ؟

925
01:26:13,668 --> 01:26:16,762
لم يسبق لك مسبقا رويتها ؟
هل تريد رؤيتها ؟

926
01:26:16,838 --> 01:26:17,964
ارى ماذا ؟

927
01:26:35,323 --> 01:26:37,052
انها الان جزء مني

928
01:26:51,806 --> 01:26:53,034
اجلس

929
01:26:56,144 --> 01:26:58,544
اين المال ؟ -
يقول انه لا يتذكر -

930
01:26:58,613 --> 01:27:01,548
لويز, هل انت بخير ؟ -
انا بخير -

931
01:27:01,616 --> 01:27:04,642
لا تفعل هذا يا كريس
فقط قل لي اين المال ؟

932
01:27:04,719 --> 01:27:06,846
لا اعرف اين -
هراء -

933
01:27:08,890 --> 01:27:11,984
انت, انت

934
01:27:19,234 --> 01:27:20,599
انهض

935
01:27:23,104 --> 01:27:25,095
ماذا ؟

936
01:27:27,976 --> 01:27:30,672
اعلم انك تريد قتلي

937
01:27:30,745 --> 01:27:33,441
يجب ان أقتل بون اولاً

938
01:27:36,150 --> 01:27:39,916
تعلم ، اقف هنا اسأل نفسي

939
01:27:39,988 --> 01:27:42,513
هل هو فعلا أحمق ؟

940
01:27:42,590 --> 01:27:44,581
أنت لعين

941
01:27:45,593 --> 01:27:49,222
تعلم ، ام هو فعلاً ذكي ؟

942
01:27:56,971 --> 01:28:01,499
لا يتذكر

943
01:28:08,016 --> 01:28:11,213
اين مذكرتك ؟

944
01:28:11,286 --> 01:28:14,449
اين دفتر مذكراتك الصغير ؟
اين هو ؟ هل هو هنا ؟

945
01:28:14,522 --> 01:28:17,821
ها هو ، ما هذا ؟

946
01:28:22,230 --> 01:28:28,596
تعلم أن كل الفتيات الريفيات اللعينات
يشبهن بعضهنا البعض

947
01:28:28,670 --> 01:28:32,470
هناك فقط واحدة سوف تتذكرها
اليس كذلك ؟

948
01:28:36,477 --> 01:28:39,605
بون لقد دفن المال

949
01:28:39,681 --> 01:28:43,310
حسنا ، اتعلم لنذهب ونحفر عن المال
هيا

950
01:29:11,646 --> 01:29:16,083
اتعلم ، كان هناك فترة ثلاثة أو أربعة
ايام للمسألة برمتها

951
01:29:16,150 --> 01:29:19,551
فكرت بأننا نستطيع
تركك وشانك

952
01:29:21,389 --> 01:29:26,088
فكرت لو كل شي مضى على ما يرام
كان ممكن ان تعود الى حياتك السابقة

953
01:29:29,097 --> 01:29:31,395
كما كانت

954
01:30:05,400 --> 01:30:07,732
ارميها. الان

955
01:30:20,248 --> 01:30:21,715
احضر الثاني

956
01:30:55,249 --> 01:30:57,217
اصبحت ادفأ ، صحيح ؟

957
01:30:57,285 --> 01:31:01,244
عليك ان تأتي هنا
هيا

958
01:31:35,823 --> 01:31:38,485
هل انا ميت ؟

959
01:31:42,530 --> 01:31:45,624
اكيد اني ميت ، لاأحد يتحدث اليّ

960
01:31:45,700 --> 01:31:47,691
لست ميتاً -
المجد لله -

961
01:31:47,768 --> 01:31:49,759
ابقى

962
01:32:07,188 --> 01:32:09,315
هل فعلاً نسيت ؟

963
01:32:24,739 --> 01:32:27,037
كان يا مكان ، استيقظت

964
01:32:27,108 --> 01:32:31,477
وسرقت مصرف بلدة نويل

965
01:32:31,546 --> 01:32:33,946
اعدت المال ، وأعترفت بدوري

966
01:32:34,015 --> 01:32:36,347
لكن في النهاية رجال ال اف بي آي
قرروا بأن شخصاً مثلي

967
01:32:36,417 --> 01:32:39,978
ان يسحب شيء مثل ذلك

968
01:32:40,054 --> 01:32:43,046
مارتي قطع سلك الهاتف
بدلا من سلك الفيديو

969
01:32:43,124 --> 01:32:46,616
وبهذا كل حدث امام كاميرات البنك

970
01:32:53,401 --> 01:32:58,532
مازلت اذهب للمدرسة، وأخبروني بأن
نظم الكلمات لدي تحسن, وانا00

971
01:32:58,606 --> 01:33:01,234
انتظر.. المطعم

972
01:33:02,810 --> 01:33:04,437
سيد توتلي اعطنا القرض

973
01:33:04,512 --> 01:33:06,207
اعطيتني مالا وفيرا

974
01:33:06,280 --> 01:33:08,942
وفي مرة أتى من اجل الغداء
ولوقت قصير

975
01:33:17,758 --> 01:33:20,386
وبدأت اتزلج مرة أخرى

976
01:33:20,461 --> 01:33:23,624
لست كم تعودت ان اكون
لكن لا بأس

977
01:33:30,104 --> 01:33:33,699
ما حدث هناك في ليلة الطريق الـ 24 هو
جزء مني الان

978
01:33:35,776 --> 01:33:39,041
فقط اتمنى في يوم ما
أن تكون كيلي مستعدة لرؤيتي ثانية

979
01:33:39,113 --> 01:33:43,345
و سأخبرها بالنهاية الشي الوحيد
الذي استطعت قوله في احلامي

980
01:33:44,151 --> 01:33:48,520
حتى ذلك الحين
كل ما استطيع عمله الان هو الاستيقاظ

981
01:33:48,589 --> 01:33:51,080
استحم بصابونة

982
01:33:51,158 --> 01:33:53,285
واحاول ان اغفر لنفسي

983
01:33:53,361 --> 01:33:57,730
واذا استطعت ان افعل ذلك
عندها ربما الاخيرين سيغفروا لي ايضاً

984
01:34:00,034 --> 01:34:03,470
لاأعلم ان كان هذا سيحدث

985
01:34:03,537 --> 01:34:06,870
أعتقد انه فقط عليّ ان ابدا
من هناك

986
01:34:10,537 --> 01:34:20,870
مـــع تحيـات أبو راكـان