0
00:00:03,000 --> 00:00:11,211
عدل هذه الترجمة لتوافق هذه النسخة:
AAA ghost أبو عابد
مع خالص شكري للمترجم على الرغم من أنه لم يشير إلى اسمه
5 - 2 - 2008.. حرر في
1
00:00:38,000 --> 00:00:41,211
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري
2
00:00:41,629 --> 00:00:42,880
من الصعب تصديق ذلك
3
00:00:44,465 --> 00:00:47,592
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً
4
00:00:48,593 --> 00:00:50,150
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت
5
00:00:50,510 --> 00:00:52,353
هو في في (بلانو) و أنا هنا
6
00:00:53,264 --> 00:00:54,766
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا
7
00:00:55,058 --> 00:00:57,185
أعرف أني كنت كذلك
8
00:00:59,062 --> 00:01:01,939
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً
9
00:01:03,690 --> 00:01:04,816
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا
10
00:01:04,816 --> 00:01:08,105
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير
11
00:01:08,660 --> 00:01:11,718
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي
12
00:01:13,408 --> 00:01:19,079
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك
13
00:01:19,079 --> 00:01:25,252
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين
14
00:01:25,252 --> 00:01:27,629
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات
15
00:01:27,671 --> 00:01:32,134
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة
16
00:01:33,260 --> 00:01:36,721
اعتقالي و شهادتي
17
00:01:38,097 --> 00:01:41,726
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها
18
00:01:41,768 --> 00:01:46,522
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها
19
00:01:46,564 --> 00:01:51,235
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر
20
00:01:51,235 --> 00:01:53,111
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى
21
00:01:53,111 --> 00:01:55,655
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم
22
00:01:57,324 --> 00:02:01,745
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا
23
00:02:01,745 --> 00:02:03,121
بالتأكيد لا أعرف
24
00:02:05,582 --> 00:02:08,459
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها
25
00:02:08,459 --> 00:02:13,630
ليس أنني خائف منها
26
00:02:13,672 --> 00:02:17,885
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل
27
00:02:17,926 --> 00:02:21,805
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا
28
00:02:21,805 --> 00:02:25,057
و ألتقي شيئاً لا أفهمه
29
00:02:30,354 --> 00:02:33,316
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر
30
00:02:34,760 --> 00:02:36,435
يجب أن تقول : لا بأس
31
00:02:40,864 --> 00:02:42,782
سأكون جزءاً من هذا العالم
32
00:02:44,617 --> 00:02:47,787
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب
33
00:02:47,829 --> 00:02:52,959
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا
34
00:02:53,001 --> 00:02:55,587
و خرطوم من كمه
35
00:02:58,755 --> 00:03:01,091
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي
36
00:03:02,342 --> 00:03:03,927
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة
37
00:04:42,060 --> 00:04:43,562
مرحباً
ما الأمر؟
38
00:04:43,562 --> 00:04:45,897
اخرج من السيارة من فضلك سيدي
39
00:04:45,939 --> 00:04:47,566
ما الأمر ؟
40
00:04:47,607 --> 00:04:50,110
أريدك أن تخرج من السيارة
41
00:04:56,740 --> 00:04:58,784
لم هذا ؟
42
00:05:00,035 --> 00:05:02,621
هلا وقفت مكانك
من فضلك
43
00:05:32,524 --> 00:05:33,984
قف مكانك
44
00:09:32,640 --> 00:09:33,701
"آغوا"
45
00:09:35,541 --> 00:09:36,709
ليس معي ماء
46
00:09:53,183 --> 00:09:54,726
"قلت لك ليس لدي "آغوا
47
00:10:10,032 --> 00:10:12,034
أتتكلم الإنجليزية؟
48
00:10:13,535 --> 00:10:16,121
أين آخر رجل؟
49
00:10:16,163 --> 00:10:20,458
آخر رجل صامد أين ذهب؟
50
00:10:27,241 --> 00:10:29,477
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه
51
00:10:35,282 --> 00:10:36,477
"أنا لست "لوبوز
52
00:10:51,779 --> 00:10:53,238
إذا توقف ليراقب آثاره
53
00:10:57,326 --> 00:10:58,327
سيطلق النار علي
54
00:11:01,997 --> 00:11:03,415
... و لكن إذا توقف
55
00:11:04,646 --> 00:11:05,718
سيتوقف في اظل
56
00:14:26,979 --> 00:14:28,063
ما هذا في الحقيبة ؟
57
00:14:28,063 --> 00:14:30,441
مال
58
00:14:31,400 --> 00:14:32,860
نعم، هذا هو اليوم
59
00:14:33,402 --> 00:14:34,987
من أين أحضرت المسدس؟
60
00:14:34,987 --> 00:14:36,613
من المكان الذي يحضرون منه
61
00:14:36,655 --> 00:14:38,574
هل اشتريته ؟
62
00:14:38,615 --> 00:14:41,033
لا، وجدته
63
00:14:43,619 --> 00:14:45,997
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-
64
00:14:46,664 --> 00:14:49,250
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟
65
00:14:49,250 --> 00:14:53,129
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟
66
00:14:53,129 --> 00:14:55,131
يجب أن أعرف هذا
67
00:14:55,131 --> 00:14:59,259
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك
68
00:14:59,301 --> 00:15:01,136
كلام كبير
69
00:15:01,136 --> 00:15:03,346
استمري
70
00:15:03,388 --> 00:15:07,684
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم
71
00:15:08,768 --> 00:15:10,687
هذا سينجح
72
00:15:25,451 --> 00:15:27,161
حسناً
73
00:15:33,583 --> 00:15:35,543
لويلين)؟)-
نعم-
74
00:15:36,502 --> 00:15:38,963
ماذا تفعل حبيبي؟
75
00:15:39,005 --> 00:15:42,258
سأخرج-
أين ؟-
76
00:15:42,300 --> 00:15:45,386
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود
77
00:15:45,428 --> 00:15:47,846
و ماذا ستفعل؟
78
00:15:49,222 --> 00:15:51,766
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال
79
00:15:53,476 --> 00:15:56,396
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها
80
00:15:57,480 --> 00:15:59,858
(أمك ماتت (ويل
81
00:16:03,652 --> 00:16:05,362
إذاً سأخبرها بنفسي
82
00:20:59,135 --> 00:21:00,929
كم ؟-
69سنت-
83
00:21:02,889 --> 00:21:03,890
و الوقود؟
84
00:21:04,432 --> 00:21:06,851
هل رأيت مطر في طريقك؟
85
00:21:07,894 --> 00:21:09,354
و أي طريق هذا ؟
86
00:21:09,687 --> 00:21:11,439
(أرى أنك من (دالاس
87
00:21:14,316 --> 00:21:18,862
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق
88
00:21:21,323 --> 00:21:22,949
لم أقصد شيئاً
89
00:21:23,325 --> 00:21:24,368
لم تقصد شيئاً؟
90
00:21:25,661 --> 00:21:27,162
أمرر الوقت
91
00:21:29,663 --> 00:21:32,625
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك
92
00:21:35,961 --> 00:21:37,129
هل سيكون هناك شيء آخر؟
93
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
لا أعرف
هل هناك؟
94
00:21:45,762 --> 00:21:47,430
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-
95
00:21:47,764 --> 00:21:48,973
بأي شيء
96
00:21:49,682 --> 00:21:52,518
هل هذا ما تسالني؟
97
00:21:52,518 --> 00:21:54,437
هل هناك مشكلة بأي شيء؟
98
00:21:54,437 --> 00:21:56,022
هل هناك شيء آخر؟
99
00:21:56,064 --> 00:21:58,274
لقد سالتني هذا من قبل
100
00:22:01,402 --> 00:22:03,737
يجب أن أرى موضوع الإغلاق
101
00:22:03,779 --> 00:22:05,947
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-
102
00:22:05,989 --> 00:22:07,115
في أي وقت تغلق؟
103
00:22:07,157 --> 00:22:08,200
الآن ، أغلق الآن
104
00:22:08,241 --> 00:22:10,410
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟
105
00:22:10,410 --> 00:22:13,413
عموماً حين يحل الظلام
106
00:22:16,458 --> 00:22:18,459
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-
107
00:22:19,710 --> 00:22:24,507
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه
108
00:22:27,259 --> 00:22:29,678
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-
109
00:22:29,720 --> 00:22:33,474
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟
110
00:22:37,602 --> 00:22:41,189
حوالي الـ 9.30
111
00:22:41,189 --> 00:22:43,066
يمكنني أن أعود عندها
112
00:22:43,107 --> 00:22:45,777
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟
113
00:22:45,777 --> 00:22:46,986
نعم لقد قلت هذا
114
00:22:48,696 --> 00:22:51,198
يجب أن أغلق الآن
115
00:22:51,198 --> 00:22:53,533
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟
116
00:22:53,575 --> 00:22:55,535
نعم
117
00:22:55,577 --> 00:23:01,124
عشت هنا طوال حياتك؟
118
00:23:01,124 --> 00:23:04,169
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل
119
00:23:05,962 --> 00:23:07,297
لقد تزوجته
120
00:23:07,297 --> 00:23:11,592
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة
121
00:23:11,634 --> 00:23:17,681
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات
122
00:23:17,723 --> 00:23:19,391
تزوجته
123
00:23:19,433 --> 00:23:21,435
هذه طريقتك لوصفها
124
00:23:21,477 --> 00:23:25,813
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي
125
00:23:33,988 --> 00:23:36,782
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟
126
00:23:38,034 --> 00:23:41,661
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟
127
00:23:41,703 --> 00:23:44,372
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد
128
00:23:48,376 --> 00:23:51,254
احزر - احزر ؟-
نعم-
129
00:23:51,630 --> 00:23:52,505
لماذا ؟
130
00:23:52,839 --> 00:23:54,007
فقط احزر
131
00:23:56,717 --> 00:24:00,387
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟
132
00:24:00,429 --> 00:24:03,182
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك
133
00:24:03,223 --> 00:24:04,808
لن يكون عادلاً
134
00:24:04,850 --> 00:24:07,019
لم أراهن على أي شيء
135
00:24:07,144 --> 00:24:07,603
بلى
136
00:24:07,603 --> 00:24:12,733
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً
137
00:24:12,774 --> 00:24:14,609
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟
138
00:24:14,609 --> 00:24:15,693
لا
139
00:24:15,735 --> 00:24:20,406
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا
140
00:24:20,406 --> 00:24:25,453
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش
141
00:24:25,494 --> 00:24:26,746
و عليك أن تقرر
142
00:24:27,496 --> 00:24:29,456
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به
143
00:24:29,497 --> 00:24:31,458
كل شيء
144
00:24:31,499 --> 00:24:33,335
كيف هذا ؟
145
00:24:33,335 --> 00:24:35,962
ستفوز بكل شيء
احزر
146
00:24:39,382 --> 00:24:42,343
"حسناً، "طرّة
147
00:24:47,723 --> 00:24:49,683
أحسنت
148
00:24:51,268 --> 00:24:56,356
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة
149
00:24:56,398 --> 00:24:58,358
أين تريدني أن أضعها؟
150
00:24:58,400 --> 00:25:05,197
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية
151
00:25:08,034 --> 00:25:09,160
و هي كذلك
152
00:25:20,670 --> 00:25:25,685
لويلن)؟)
ما هذا؟
153
00:25:28,052 --> 00:25:30,805
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-
154
00:25:30,847 --> 00:25:34,392
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك
155
00:25:34,392 --> 00:25:37,227
لماذا؟
156
00:25:37,269 --> 00:25:40,647
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات
157
00:25:40,689 --> 00:25:42,816
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي
158
00:25:42,858 --> 00:25:46,528
الساعة 9.30 سيظهرون هنا
159
00:25:46,570 --> 00:25:48,071
... لكم من الوقت علينا
160
00:25:48,113 --> 00:25:51,782
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟
161
00:25:51,824 --> 00:25:54,160
ماذا ساقول لماما؟
162
00:25:54,160 --> 00:25:58,581
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت
163
00:25:58,622 --> 00:25:59,707
(لويلين)-
احزمي أغراضك-
164
00:25:59,708 --> 00:26:02,282
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى
165
00:26:05,796 --> 00:26:08,173
شكراً على التعثر و الاعتذار
166
00:26:08,214 --> 00:26:09,966
الأشياء تحدث
167
00:26:11,050 --> 00:26:12,886
لا يمكنني أن أعيدها
168
00:26:36,616 --> 00:26:37,951
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟
169
00:26:50,462 --> 00:26:51,964
هذه شاحنته؟
170
00:26:57,468 --> 00:26:58,511
لديك مفك؟
171
00:27:02,134 --> 00:27:03,180
من مزق العجلات؟
172
00:27:04,350 --> 00:27:06,352
المكسيكيون على ما أعتقد
173
00:27:07,979 --> 00:27:09,188
هذا كلب ميت
174
00:27:09,230 --> 00:27:10,523
نعم
175
00:27:13,943 --> 00:27:15,235
أين جهاز الاستقبال؟
176
00:27:15,277 --> 00:27:16,445
لدي
177
00:27:17,702 --> 00:27:19,694
هذه أزهار بتونيا ناضجة
178
00:27:21,241 --> 00:27:22,701
أمسك هذا من فضلك
179
00:27:30,810 --> 00:27:31,811
تريدها؟
180
00:27:34,462 --> 00:27:36,088
هل تستلم أي شيء عليها؟
181
00:27:36,088 --> 00:27:38,925
كلا
182
00:27:40,843 --> 00:27:43,054
أعطني هذا
183
00:27:54,230 --> 00:27:55,440
ظننت أنها سيارة محترقة
184
00:27:55,774 --> 00:27:58,651
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً
185
00:28:01,634 --> 00:28:03,953
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟
186
00:28:03,988 --> 00:28:05,199
أحبك أكثر و أكثر كل يوم
187
00:28:05,199 --> 00:28:07,618
هذا لطيف
188
00:28:07,659 --> 00:28:09,411
كن حذرا
دائماً-
189
00:28:09,453 --> 00:28:11,705
لا تتأذ-
لا افعل-
190
00:28:11,747 --> 00:28:13,373
لا تؤذ أحداً
191
00:28:15,959 --> 00:28:17,044
إذا كان هذا ما تريدين
192
00:28:52,117 --> 00:28:53,952
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا
193
00:28:55,954 --> 00:28:58,707
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق
194
00:28:58,707 --> 00:29:01,209
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟
195
00:29:01,835 --> 00:29:03,211
ممكن
196
00:29:03,211 --> 00:29:04,171
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي
197
00:29:04,171 --> 00:29:09,091
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-
198
00:29:10,760 --> 00:29:14,430
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق
199
00:29:14,764 --> 00:29:20,269
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا
200
00:29:20,269 --> 00:29:22,021
هذا مستقيم جداً شريف
201
00:29:22,688 --> 00:29:24,939
(العمر يسوّي الانسان (ويندل
202
00:29:25,440 --> 00:29:26,441
نعم سيدي
203
00:29:26,483 --> 00:29:27,901
و هناك الأخرى
204
00:29:30,528 --> 00:29:32,447
(أنت اركب (وينستون
205
00:29:32,488 --> 00:29:33,740
أنت واثق؟
206
00:29:33,781 --> 00:29:35,491
أنا واثق جداً
207
00:29:35,491 --> 00:29:40,078
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب
208
00:29:41,747 --> 00:29:46,251
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً
209
00:29:46,251 --> 00:29:47,836
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة
210
00:29:50,591 --> 00:29:52,997
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب
211
00:29:54,843 --> 00:29:57,386
أعرف هذه الشاحنة
212
00:29:58,220 --> 00:30:00,431
(يملكها شخص اسمه (موس
213
00:30:00,473 --> 00:30:03,559
(لويلين موس)-
هذا هو-
214
00:30:03,559 --> 00:30:05,060
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟
215
00:30:05,102 --> 00:30:06,437
لا
216
00:30:07,733 --> 00:30:08,833
أشك بذلك
217
00:30:09,838 --> 00:30:11,585
الشاحنات هنا
218
00:30:14,068 --> 00:30:15,820
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب
219
00:30:19,449 --> 00:30:21,159
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام
220
00:30:21,159 --> 00:30:22,160
نعم
221
00:30:22,161 --> 00:30:25,024
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين
222
00:30:28,875 --> 00:30:30,500
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟
223
00:30:30,542 --> 00:30:32,294
تسعة ملمتر
224
00:30:33,255 --> 00:30:34,973
بضعة 45 إيه سي بي
225
00:30:37,424 --> 00:30:39,426
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية
226
00:30:42,888 --> 00:30:44,806
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟
227
00:30:44,848 --> 00:30:45,848
لا أعرف
228
00:30:52,396 --> 00:30:54,607
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين
229
00:30:55,357 --> 00:30:57,234
هؤلاء لا بد أنهم مدراء
230
00:30:58,277 --> 00:31:00,487
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة
231
00:31:00,529 --> 00:31:03,865
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك
232
00:31:05,283 --> 00:31:07,410
مخدرات مكسيكية
233
00:31:07,982 --> 00:31:09,458
هؤلاء الشباب منتفخين
234
00:31:09,493 --> 00:31:11,998
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل
235
00:31:12,707 --> 00:31:14,292
ثم ظهرت الفروقات
236
00:31:15,376 --> 00:31:17,628
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال
237
00:31:17,670 --> 00:31:18,837
هذا ممكن
238
00:31:18,879 --> 00:31:20,881
و لكنك لا تصدق ذلك؟
239
00:31:20,922 --> 00:31:25,719
لا
على الأغلب لا أصدق
240
00:31:27,637 --> 00:31:31,016
!يا لها من فوضى يا شريف
241
00:31:32,309 --> 00:31:34,269
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا
242
00:33:28,417 --> 00:33:29,458
نعم سيدي
243
00:33:29,458 --> 00:33:32,420
(أنا أبحث عن (لويلين موس
244
00:33:32,420 --> 00:33:34,880
هل ذهبت لمقطورته؟
245
00:33:34,880 --> 00:33:36,507
نعم
246
00:33:36,549 --> 00:33:39,552
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟
247
00:33:39,552 --> 00:33:41,011
اين يعمل ؟
248
00:33:41,011 --> 00:33:44,181
لا يمكنني أن أخبرك
249
00:33:45,182 --> 00:33:46,516
أين يعمل ؟
250
00:33:46,558 --> 00:33:51,187
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا
251
00:33:51,312 --> 00:33:52,856
أين يعمل؟
252
00:33:52,856 --> 00:33:58,736
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات
253
00:34:21,799 --> 00:34:23,592
لماذا ستذهب لديل ريو؟
254
00:34:23,634 --> 00:34:25,678
(سأقترض سيارة من (روبرتو
255
00:34:25,719 --> 00:34:27,471
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟
256
00:34:27,513 --> 00:34:30,432
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام
257
00:34:30,474 --> 00:34:31,600
أتعد؟
258
00:34:31,600 --> 00:34:32,643
نعم
259
00:34:33,811 --> 00:34:36,020
(لدي شعور سيء (لويلين
260
00:34:36,020 --> 00:34:38,147
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً
261
00:34:39,399 --> 00:34:41,567
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً
262
00:34:41,567 --> 00:34:45,405
أمي سوف تغضب كثيراً
263
00:34:45,405 --> 00:34:49,283
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-
264
00:34:49,283 --> 00:34:51,993
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت
265
00:34:52,035 --> 00:34:54,705
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت
266
00:34:56,289 --> 00:34:58,041
(لويلين)-
نعم سيدتي-
267
00:34:59,626 --> 00:35:01,795
لن تعود، اليس كذلك؟
268
00:35:02,712 --> 00:35:04,381
بل سأعود
269
00:35:09,301 --> 00:35:10,886
الشرطة
270
00:35:13,430 --> 00:35:14,932
انظر لهذا القفل
271
00:35:17,685 --> 00:35:18,936
هل سندخل؟
272
00:35:19,561 --> 00:35:21,272
أخرج مسدسك و ارفعه
273
00:35:24,857 --> 00:35:25,984
ماذا عن سلاحك؟
274
00:35:26,025 --> 00:35:26,776
أنا خلفك
275
00:35:29,946 --> 00:35:31,531
الشرطة
276
00:35:58,264 --> 00:36:01,934
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-
277
00:36:02,393 --> 00:36:04,645
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-
278
00:36:04,645 --> 00:36:07,439
متى كان هنا شريف؟
279
00:36:09,066 --> 00:36:13,528
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق
280
00:36:13,528 --> 00:36:16,030
شريف، لقد فوتناه للتو
281
00:36:17,073 --> 00:36:20,409
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو
282
00:36:22,078 --> 00:36:25,122
عن ماذا سنبلغ ؟
283
00:36:26,207 --> 00:36:31,253
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة
284
00:36:36,257 --> 00:36:37,884
هذا مثير للغضب شريف
285
00:36:37,885 --> 00:36:39,072
لقد سبقتك بهذا
286
00:36:42,222 --> 00:36:46,601
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟
287
00:36:47,226 --> 00:36:48,936
لاأعرف، يجب أن يكون
288
00:36:51,188 --> 00:36:55,609
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي
289
00:37:02,699 --> 00:37:04,075
خذني لفندق
290
00:37:04,117 --> 00:37:05,452
لديك أي مكان معين في ذهنك
291
00:37:05,493 --> 00:37:06,494
مكان رخيص
292
00:37:08,955 --> 00:37:12,041
قل لي الخيارات-
الآن؟-
293
00:37:12,459 --> 00:37:14,669
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة
294
00:37:15,462 --> 00:37:19,423
أنا شخص لا يهمه حجم السرير
295
00:39:29,819 --> 00:39:30,861
آلو
296
00:39:32,696 --> 00:39:34,198
هل (لويلين) هنا؟
297
00:39:34,198 --> 00:39:37,368
لويلين)؟ كلا)
298
00:39:37,409 --> 00:39:39,620
أتتوقعين حضوره؟
299
00:39:39,620 --> 00:39:42,706
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟
300
00:39:51,631 --> 00:39:53,341
أيمكنني مساعدتك؟
301
00:39:53,341 --> 00:39:56,970
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟
302
00:39:57,011 --> 00:39:58,262
سأتحقق
303
00:39:58,262 --> 00:39:59,681
هل تبيع الجوارب؟
304
00:39:59,722 --> 00:40:00,682
بيضاء فقط
305
00:40:00,682 --> 00:40:02,182
البيضاء هي ما ألبسه
306
00:40:02,182 --> 00:40:03,183
الحمام؟
307
00:40:27,456 --> 00:40:31,146
لا تتوقف
مر قرب الغرف
308
00:40:31,584 --> 00:40:32,864
اي غرفة ؟
309
00:40:33,087 --> 00:40:35,296
قد حول المكان
310
00:40:35,296 --> 00:40:37,674
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود
311
00:40:45,223 --> 00:40:47,266
استمر، لا تتوقف
312
00:40:47,266 --> 00:40:51,144
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-
313
00:40:52,604 --> 00:40:55,440
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل
314
00:40:55,482 --> 00:41:00,195
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-
315
00:41:00,237 --> 00:41:05,033
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر
316
00:41:54,954 --> 00:41:57,122
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام
317
00:41:57,122 --> 00:41:58,415
ما نوع الطلقات؟
318
00:41:58,457 --> 00:41:59,625
لم يكن هناك طلقات
319
00:41:59,625 --> 00:42:02,503
ليس هناك طلقات؟
320
00:42:02,503 --> 00:42:03,921
نعم سيدي، لم يكن هناك
321
00:42:05,422 --> 00:42:09,176
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي
322
00:42:09,176 --> 00:42:10,469
لا سيدي
323
00:42:10,511 --> 00:42:14,977
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج
324
00:42:15,012 --> 00:42:16,015
نعم سيدي
325
00:42:16,057 --> 00:42:19,781
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟
326
00:42:21,312 --> 00:42:23,242
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-
327
00:42:23,918 --> 00:42:26,567
هل أعبأ هذا لك شريف؟
328
00:42:26,568 --> 00:42:29,235
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً
329
00:42:29,270 --> 00:42:32,405
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح
330
00:42:32,447 --> 00:42:34,157
تريد أن تنضم؟
331
00:42:35,408 --> 00:42:37,535
أي جثث جديدة هناك؟
332
00:42:38,192 --> 00:42:39,340
لا سيدي
333
00:42:39,771 --> 00:42:42,832
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا
334
00:42:56,095 --> 00:42:58,848
عيار 12، تريد طلقات؟
335
00:42:58,889 --> 00:43:00,141
نعم مضاعفة
336
00:43:00,142 --> 00:43:02,165
ستكون ضربتها عنيفة
337
00:43:02,851 --> 00:43:04,811
لديكم مسلتزمات تخييم؟
338
00:43:04,853 --> 00:43:08,356
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟
339
00:43:08,356 --> 00:43:09,399
شيء كهذا
340
00:43:09,399 --> 00:43:12,527
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود
341
00:43:12,569 --> 00:43:14,070
لا تقلق، أريد خيمة
342
00:43:14,070 --> 00:43:15,196
ما نوع الخيمة؟
343
00:43:15,196 --> 00:43:17,615
التي لها أكثر عدد من العواميد
344
00:43:39,552 --> 00:43:40,719
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟
345
00:43:40,761 --> 00:43:42,429
تريد أن تغير الغرفة؟
346
00:43:42,471 --> 00:43:45,432
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى
347
00:43:45,432 --> 00:43:46,809
أخرى، إضافية؟
348
00:43:46,851 --> 00:43:49,270
ألديك خريطة للغرف؟
349
00:43:49,311 --> 00:43:53,940
نعم، كان لدينا واحدة
350
00:44:00,822 --> 00:44:04,242
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-
351
00:44:04,242 --> 00:44:06,744
رقم 37، إنها فارغة
352
00:44:06,785 --> 00:44:09,037
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة
353
00:44:09,037 --> 00:44:11,206
و لكن فيها سريرين مضاعفين
354
00:50:45,357 --> 00:50:47,754
كيف وجدتها؟
355
00:52:34,558 --> 00:52:35,892
لا يجب أن تفعل هذا
356
00:52:37,769 --> 00:52:39,354
حتى شاب مثلك
357
00:52:41,273 --> 00:52:43,066
أفعل ماذا ؟
358
00:52:43,108 --> 00:52:45,235
السفر بالتطفل
359
00:52:50,447 --> 00:52:52,324
خطير
360
00:53:10,258 --> 00:53:14,387
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟
361
00:53:14,679 --> 00:53:16,681
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة
362
00:53:17,182 --> 00:53:18,725
متى آخر مرة رأيته؟
363
00:53:21,269 --> 00:53:24,021
28تشرين الثاني
السنة الماضية
364
00:53:24,063 --> 00:53:27,566
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟
365
00:53:27,608 --> 00:53:32,613
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي
366
00:53:32,654 --> 00:53:37,785
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني
367
00:53:40,536 --> 00:53:45,750
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه
368
00:53:45,791 --> 00:53:51,172
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة
369
00:53:51,172 --> 00:53:56,718
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا
370
00:53:56,760 --> 00:53:58,428
حسناً
371
00:53:58,428 --> 00:54:01,848
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟
372
00:54:01,890 --> 00:54:03,558
ماذا تريد ان تعرف؟
373
00:54:05,185 --> 00:54:06,603
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام
374
00:54:06,603 --> 00:54:08,688
كم هو خطير؟
375
00:54:08,730 --> 00:54:12,399
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟
376
00:54:12,399 --> 00:54:14,818
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله
377
00:54:15,444 --> 00:54:21,488
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم
378
00:54:21,783 --> 00:54:26,038
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة
379
00:54:26,079 --> 00:54:28,248
و اثنين آخرين في الصحراء
380
00:54:28,289 --> 00:54:29,665
يمكننا أن نوقف هذا
381
00:54:29,707 --> 00:54:31,292
تأكد أن يتوقف
382
00:54:34,086 --> 00:54:37,340
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟
383
00:54:37,340 --> 00:54:41,927
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر
384
00:54:44,044 --> 00:54:46,253
كنت أتساءل-
نعم-
385
00:54:48,308 --> 00:54:50,143
هل توقع لي على مخالفة المرور؟
386
00:54:52,562 --> 00:54:54,981
محاولة مزحة، على ما أعتقد
387
00:54:54,982 --> 00:54:57,030
آسف
388
00:55:01,570 --> 00:55:06,033
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع
389
00:55:06,033 --> 00:55:07,409
و ماذا ؟
390
00:55:08,201 --> 00:55:09,786
هناك واحد مفقود
391
00:55:11,204 --> 00:55:13,248
سننظر في الأمر
392
00:55:34,484 --> 00:55:36,569
غرفة واحدة
ليلة واحدة
393
00:55:37,570 --> 00:55:38,821
تكلفك 26 دولار
394
00:55:44,869 --> 00:55:45,870
تعمل طوال الليل؟
395
00:55:45,870 --> 00:55:48,748
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا
396
00:55:52,876 --> 00:55:55,879
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني
397
00:55:55,920 --> 00:55:59,007
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة
398
00:55:59,049 --> 00:56:02,344
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول
399
00:56:02,344 --> 00:56:03,511
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل
400
00:56:46,384 --> 00:56:47,385
لا يوجد طريقة
401
01:02:26,492 --> 01:02:27,743
لا تقلق لن أؤذيك
402
01:02:29,870 --> 01:02:31,205
.... أريدك أن توصلني
403
01:06:04,000 --> 01:06:05,251
هل تعرضت لحادث سيارة؟
404
01:06:08,170 --> 01:06:10,631
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف
405
01:06:12,257 --> 01:06:15,010
دعني أرى المال
406
01:06:15,052 --> 01:06:17,930
هل تعرضت لحادث سيارة ؟
407
01:06:19,139 --> 01:06:20,891
نعم
408
01:06:20,933 --> 01:06:22,767
أعطني المال
409
01:06:22,808 --> 01:06:24,435
هنا، أعطني الثياب
410
01:06:24,477 --> 01:06:26,520
دعني أحمل المال
411
01:06:33,319 --> 01:06:34,111
أعطنيه
412
01:06:42,077 --> 01:06:43,620
أعطني البيرة أيضاًً
413
01:06:46,539 --> 01:06:47,749
كم ؟
414
01:06:49,292 --> 01:06:50,376
أعطه إياها
415
01:09:03,417 --> 01:09:06,794
طبيب ... من فضلكم
416
01:13:10,814 --> 01:13:12,523
أي أخبار عن السيارات؟
417
01:13:14,191 --> 01:13:15,734
وجدت كل ما يمكن إيجاده
418
01:13:15,776 --> 01:13:19,363
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين
419
01:13:21,865 --> 01:13:24,118
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة
420
01:13:24,118 --> 01:13:26,578
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟
421
01:13:26,578 --> 01:13:27,578
لا، لا
422
01:13:27,578 --> 01:13:30,373
رواتب هذا الشهر
423
01:13:31,707 --> 01:13:34,544
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟
424
01:13:34,545 --> 01:13:36,793
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان
425
01:13:37,463 --> 01:13:41,050
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه
426
01:13:41,051 --> 01:13:42,160
هذا لطف منه
427
01:13:42,426 --> 01:13:47,973
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟
428
01:13:47,973 --> 01:13:49,057
بالتأكيد
429
01:13:49,057 --> 01:13:51,559
سأتصل بها حين أصل لهناك
430
01:13:51,559 --> 01:13:54,396
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل
431
01:13:54,437 --> 01:13:56,064
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟
432
01:13:56,606 --> 01:14:00,442
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً
433
01:14:04,446 --> 01:14:06,824
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟
434
01:14:08,158 --> 01:14:11,787
نكرس أنفسنا يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل
435
01:14:11,787 --> 01:14:14,331
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم
436
01:14:14,331 --> 01:14:17,083
ربما يصل لـ 3 مرات
437
01:14:18,584 --> 01:14:19,502
ما هذا ؟
438
01:14:29,345 --> 01:14:30,012
شريف
439
01:14:30,012 --> 01:14:33,723
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟
440
01:14:34,760 --> 01:14:36,040
هذا مثير للغضب
441
01:14:39,771 --> 01:14:41,106
كم واحدة تركت على الطريق؟
442
01:14:41,106 --> 01:14:44,317
لم افقد أي منها شريف
443
01:14:44,318 --> 01:14:46,789
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟
444
01:14:47,195 --> 01:14:49,072
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي
445
01:14:49,822 --> 01:14:52,324
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟
446
01:14:52,366 --> 01:14:53,700
ابتعد من هنا
447
01:14:58,505 --> 01:14:59,621
مرحباً
448
01:15:01,124 --> 01:15:06,629
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة
449
01:15:06,629 --> 01:15:10,132
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك
450
01:15:10,132 --> 01:15:12,218
أعرف هذا
451
01:15:13,427 --> 01:15:15,346
لقد رأيته
452
01:15:15,388 --> 01:15:18,557
رأيته ؟ و لست ميتاً؟
453
01:15:21,685 --> 01:15:24,104
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟
454
01:15:24,145 --> 01:15:26,314
لن أصفه هكذا
455
01:15:26,356 --> 01:15:27,899
كيف ستصفه؟
456
01:15:27,899 --> 01:15:31,861
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة
457
01:15:32,904 --> 01:15:33,988
(اسمه (شيغور
458
01:15:34,030 --> 01:15:35,073
سكر؟
459
01:15:35,073 --> 01:15:37,325
(شوغير)، (آنطون شوغير)
460
01:15:37,367 --> 01:15:39,284
أتعرف كيف وجدك؟
461
01:15:39,284 --> 01:15:41,203
نعم أعرف
462
01:15:41,245 --> 01:15:43,664
يسمى محدد المواقع
463
01:15:43,664 --> 01:15:45,582
أعرف ما يسمى
لن يجدني
464
01:15:45,624 --> 01:15:47,167
ليس بهذه الطريقة
465
01:15:47,209 --> 01:15:48,585
و لا بأي طريقة
466
01:15:48,627 --> 01:15:50,337
تطلبني 3 ساعات
467
01:15:50,379 --> 01:15:51,797
أنا ثابت في مكاني
468
01:15:51,838 --> 01:15:54,548
لا، لا تفهم
469
01:15:56,342 --> 01:15:58,052
ماذا تعمل ؟
470
01:15:58,094 --> 01:15:59,679
أنا متقاعد
471
01:15:59,721 --> 01:16:01,306
ماذا كنت تعمل ؟
472
01:16:01,306 --> 01:16:02,849
لحّام
473
01:16:02,890 --> 01:16:04,892
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟
474
01:16:04,934 --> 01:16:07,103
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها
475
01:16:07,145 --> 01:16:08,229
حديد الصب
476
01:16:08,229 --> 01:16:09,314
نعم
477
01:16:09,355 --> 01:16:10,273
لا أعني اللحم بالنحاس
478
01:16:10,273 --> 01:16:11,356
لم أقل نحاس
479
01:16:11,398 --> 01:16:12,357
معادن مكهربة
480
01:16:12,399 --> 01:16:14,317
ماذا قلت لتوي؟
481
01:16:15,360 --> 01:16:16,694
هل كنت في فيتنام ؟
482
01:16:17,820 --> 01:16:19,656
نعم
483
01:16:21,491 --> 01:16:23,284
و كذلك أنا
484
01:16:23,326 --> 01:16:26,037
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟
485
01:16:28,538 --> 01:16:32,751
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك
486
01:16:33,877 --> 01:16:35,712
فات الوقت
487
01:16:35,754 --> 01:16:41,885
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته
488
01:16:45,429 --> 01:16:48,349
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟
489
01:16:51,894 --> 01:16:53,479
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟
490
01:16:54,396 --> 01:16:56,273
ليقتل زوجتك
491
01:17:02,946 --> 01:17:06,824
ربما هو من يجب أن يقلق
مني
492
01:17:06,824 --> 01:17:08,409
هو ليس كذلك
493
01:17:10,078 --> 01:17:16,708
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات
494
01:17:22,464 --> 01:17:26,551
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)
495
01:17:27,844 --> 01:17:31,758
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال
496
01:17:33,224 --> 01:17:36,644
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر
497
01:17:36,644 --> 01:17:41,023
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة
498
01:17:41,065 --> 01:17:45,694
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته
499
01:17:46,779 --> 01:17:47,446
هو رجل مميز
500
01:17:48,489 --> 01:17:50,698
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ
501
01:17:50,698 --> 01:17:54,744
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر
502
01:17:54,786 --> 01:17:56,579
ليس مثلك
503
01:17:57,663 --> 01:18:00,166
ليس مثلي حتّى
504
01:18:01,167 --> 01:18:04,253
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا
505
01:18:06,672 --> 01:18:08,674
كارلا جين) شكراً لقدومك)
506
01:18:11,427 --> 01:18:13,554
قلت لك لا أعرف أين هو
507
01:18:13,554 --> 01:18:16,014
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-
508
01:18:16,014 --> 01:18:17,808
لا شيء؟-
أبداً-
509
01:18:17,850 --> 01:18:19,518
هل ستقولين لي لو سمعت؟
510
01:18:20,894 --> 01:18:22,812
لا أعرف
511
01:18:22,812 --> 01:18:24,939
لا يحتاج لمشاكل منك
512
01:18:24,981 --> 01:18:26,399
مشكلته ليست معي
513
01:18:27,149 --> 01:18:28,442
مع من مشكلته؟
514
01:18:28,568 --> 01:18:30,611
ناس سيئون جدا
515
01:18:30,653 --> 01:18:34,448
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا
516
01:18:34,448 --> 01:18:37,576
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً
517
01:18:37,576 --> 01:18:41,079
يمكنه أن يتولى الأمر
518
01:18:43,790 --> 01:18:46,751
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟
519
01:18:50,338 --> 01:18:54,550
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها
520
01:18:54,591 --> 01:19:01,098
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة
521
01:19:01,098 --> 01:19:06,478
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني
522
01:19:07,187 --> 01:19:09,898
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه
523
01:19:10,190 --> 01:19:14,652
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه
524
01:19:14,694 --> 01:19:18,948
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته
525
01:19:18,948 --> 01:19:22,868
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان
526
01:19:22,910 --> 01:19:25,037
النتيجة غير مؤكدة
527
01:19:33,711 --> 01:19:37,882
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً
528
01:19:42,320 --> 01:19:45,656
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام
529
01:19:46,532 --> 01:19:50,536
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ
530
01:19:50,578 --> 01:19:53,289
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه
531
01:19:55,833 --> 01:19:58,919
لماذا تقول لي هذا شريف؟
532
01:19:58,961 --> 01:20:00,753
لا أعرف
533
01:20:02,755 --> 01:20:05,091
ذهني يتشتت
534
01:21:29,086 --> 01:21:30,295
(مرحباً (كارسون
535
01:21:33,549 --> 01:21:35,259
لنذهب لغرفتك
536
01:21:47,478 --> 01:21:49,313
لا داعي لتقوم بهذا
537
01:21:50,147 --> 01:21:55,026
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت
538
01:21:55,844 --> 01:21:56,845
أيمكنك؟
539
01:21:57,070 --> 01:22:02,700
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها
540
01:22:02,742 --> 01:22:05,161
و الجميع يبتعد
541
01:22:06,704 --> 01:22:08,248
آلة سحب نقود
542
01:22:12,960 --> 01:22:15,921
أعرف اين الحقيبة
543
01:22:15,963 --> 01:22:18,048
لو عرفت لكانت معك
544
01:22:18,090 --> 01:22:22,219
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي
545
01:22:23,845 --> 01:22:25,681
أعرف شيئاً أفضل
546
01:22:25,722 --> 01:22:27,139
ما هذا ؟
547
01:22:27,181 --> 01:22:28,849
أعرف أين ستكون
548
01:22:29,934 --> 01:22:31,268
أين هذا ؟
549
01:22:31,268 --> 01:22:36,899
ستُحضر لي
عند قدمي
550
01:22:38,275 --> 01:22:40,528
لا تعرف بشكل أكيد
551
01:22:40,528 --> 01:22:43,738
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا
552
01:22:43,863 --> 01:22:47,534
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟
553
01:22:47,535 --> 01:22:52,434
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر
554
01:22:58,878 --> 01:23:01,213
اذهب للجحيم
555
01:23:01,213 --> 01:23:05,175
حسناً
دعني أسألك شيئاً
556
01:23:07,719 --> 01:23:11,890
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا
557
01:23:12,891 --> 01:23:14,935
بماذا افادتك هذه القوانين؟
558
01:23:20,606 --> 01:23:24,235
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟
559
01:23:25,486 --> 01:23:28,113
تعني طبيعة هذه المحادثة؟
560
01:23:28,155 --> 01:23:31,075
أعني طبيعتك أنت
561
01:23:36,204 --> 01:23:38,206
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)
562
01:24:20,120 --> 01:24:20,829
آلو
563
01:24:20,829 --> 01:24:21,954
نعم
564
01:24:23,665 --> 01:24:27,126
هل (كارسون ويلز) هنا ؟
565
01:24:29,879 --> 01:24:32,048
ليس بالطريقة التي تعنيها
566
01:24:32,048 --> 01:24:35,802
يجب أن تأتي لتقابلني
567
01:24:36,052 --> 01:24:38,136
من هذا؟
568
01:24:38,178 --> 01:24:42,933
تعرف من
يجب أن تكلمني
569
01:24:42,974 --> 01:24:45,143
لا أحتاج لأن أكلمك
570
01:24:45,185 --> 01:24:48,480
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟
571
01:24:49,606 --> 01:24:53,109
و لماذا يهمني أين تذهب؟
572
01:24:53,109 --> 01:24:55,736
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-
573
01:24:56,737 --> 01:25:00,199
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب
574
01:25:01,659 --> 01:25:03,577
تعرف اين سأذهب
575
01:25:04,703 --> 01:25:07,414
أعرف أين ستذهب
576
01:25:07,456 --> 01:25:09,166
حسناً
577
01:25:09,166 --> 01:25:11,375
هي لن تكون هناك
578
01:25:11,417 --> 01:25:13,711
لا يهم أين هي
579
01:25:13,711 --> 01:25:15,797
لماذا أنت ذاهب إذاً؟
580
01:25:18,633 --> 01:25:22,553
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟
581
01:25:24,347 --> 01:25:25,973
لا
582
01:25:26,015 --> 01:25:30,310
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه
583
01:25:31,353 --> 01:25:34,105
أحضر لي المال و سأتركها
584
01:25:34,105 --> 01:25:37,692
و إلا هي بخطر
مثلك
585
01:25:40,487 --> 01:25:46,575
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك
586
01:25:46,617 --> 01:25:48,327
لأنه لا يمكنك
587
01:25:50,412 --> 01:25:57,920
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني
588
01:26:03,174 --> 01:26:04,467
(الفندق في (ديل ريو
589
01:26:05,218 --> 01:26:09,805
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون
590
01:26:09,847 --> 01:26:10,890
كانوا مكسيكيين
591
01:26:10,890 --> 01:26:12,016
هذا سؤال
592
01:26:12,058 --> 01:26:14,393
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟
593
01:26:18,229 --> 01:26:19,564
نعم سيدي
594
01:26:19,564 --> 01:26:22,150
هل تحققت من اسطوانة القفل؟
595
01:26:22,609 --> 01:26:24,486
نعم سيدي، كانت مخلوعة
596
01:26:24,527 --> 01:26:26,321
حسناً
597
01:26:26,362 --> 01:26:28,239
هل ستذهب لهناك؟
598
01:26:28,239 --> 01:26:31,534
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية
599
01:26:32,576 --> 01:26:33,952
كيف هذا شريف؟
600
01:26:33,952 --> 01:26:34,953
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به
601
01:26:35,829 --> 01:26:37,206
نعم سيدي
602
01:26:38,040 --> 01:26:40,667
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى
603
01:26:40,667 --> 01:26:43,003
من هم هؤلاء الناس؟
604
01:26:43,354 --> 01:26:47,024
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا
605
01:26:47,066 --> 01:26:51,903
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي
606
01:26:53,738 --> 01:26:57,533
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا
607
01:26:57,575 --> 01:26:59,744
ربما جهاز التلفزيون تعطل
608
01:27:00,745 --> 01:27:03,414
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا
609
01:27:04,457 --> 01:27:09,211
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط
610
01:27:10,754 --> 01:27:14,049
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول
611
01:27:15,342 --> 01:27:18,303
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم
612
01:27:18,303 --> 01:27:20,472
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد
613
01:27:28,312 --> 01:27:30,564
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً
614
01:27:33,192 --> 01:27:34,693
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا
615
01:27:37,862 --> 01:27:41,657
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟
616
01:27:44,327 --> 01:27:47,538
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين
617
01:27:47,580 --> 01:27:50,792
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟
618
01:27:50,792 --> 01:27:51,709
أنت-
هذا صحيح-
619
01:27:51,876 --> 01:27:53,419
كيف أقرر؟
620
01:27:53,461 --> 01:27:54,961
لا أعرف
621
01:27:55,003 --> 01:27:55,962
أنا اسأل أسئلة
622
01:27:56,421 --> 01:28:00,342
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل
623
01:28:00,383 --> 01:28:01,885
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-
624
01:28:01,927 --> 01:28:04,930
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب
625
01:28:06,765 --> 01:28:07,807
لدي هذا المعطف
626
01:28:09,476 --> 01:28:10,809
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-
627
01:28:10,851 --> 01:28:12,478
لا تمزح معي -
نعم سيدي-
628
01:28:13,604 --> 01:28:14,688
هل أنت في الخدمة؟
629
01:28:14,813 --> 01:28:16,190
لا سيدي أنا محارب قديم
630
01:28:16,190 --> 01:28:18,233
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-
631
01:28:18,233 --> 01:28:19,777
أين خدمت؟
632
01:28:19,778 --> 01:28:25,023
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968
633
01:28:27,825 --> 01:28:33,831
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة
634
01:28:43,049 --> 01:28:45,008
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟
635
01:28:46,760 --> 01:28:48,637
جيدة، أريد الباقي
636
01:28:49,763 --> 01:28:52,724
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟
637
01:28:52,766 --> 01:28:55,352
لا سيدي، هذا غير عادي
638
01:29:09,215 --> 01:29:10,592
لا تريد أن تكلمك
639
01:29:10,627 --> 01:29:11,533
بلى، أعطنيها
640
01:29:11,575 --> 01:29:13,160
هل تعرف ما الوقت؟
641
01:29:13,202 --> 01:29:15,746
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف
642
01:29:20,833 --> 01:29:22,251
(لويلين)
643
01:29:22,293 --> 01:29:24,003
ماذا افعل ؟
644
01:29:24,003 --> 01:29:26,172
تعرفين ماذا يجري؟
645
01:29:26,213 --> 01:29:29,776
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل
646
01:29:29,925 --> 01:29:31,552
ماذا قلت له ؟
647
01:29:31,552 --> 01:29:33,261
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟
648
01:29:34,179 --> 01:29:35,555
أنت متأذ، أليس كذلك؟
649
01:29:36,931 --> 01:29:39,017
لماذا تقولين هذا؟
650
01:29:39,934 --> 01:29:42,437
أسمع ذلك في صوتك
651
01:29:43,521 --> 01:29:46,399
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو
652
01:29:47,358 --> 01:29:50,277
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة
653
01:29:50,319 --> 01:29:52,070
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة
654
01:29:52,070 --> 01:29:56,199
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني
655
01:29:56,241 --> 01:29:57,743
و لكني أستطيع أن ألمسه
656
01:29:57,784 --> 01:30:00,996
بعد أن أجده سأنضم إليك
657
01:30:01,038 --> 01:30:04,416
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟
658
01:30:04,458 --> 01:30:05,916
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-
659
01:30:05,917 --> 01:30:08,846
سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان
660
01:30:08,881 --> 01:30:10,713
لا يوجد من يريد أن يزعجها
661
01:30:45,454 --> 01:30:46,496
من أنت؟
662
01:30:51,376 --> 01:30:53,462
أنا؟-
نعم-
663
01:30:53,503 --> 01:30:56,464
لا أحد، محاسب
664
01:30:59,216 --> 01:31:01,385
أعطى المكسيكين المستقبل
665
01:31:04,013 --> 01:31:09,018
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث
666
01:31:09,018 --> 01:31:12,770
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة
667
01:31:14,939 --> 01:31:16,316
فهمت
668
01:31:18,735 --> 01:31:20,445
هل ستطلق علي النار؟
669
01:31:26,825 --> 01:31:28,702
هذا يعتمد
670
01:31:30,912 --> 01:31:31,955
هل تراني؟
671
01:31:35,709 --> 01:31:37,919
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر
672
01:31:37,961 --> 01:31:39,963
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك
673
01:31:40,005 --> 01:31:42,674
لم نكن متزوجين
674
01:31:42,674 --> 01:31:46,302
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا
675
01:31:47,511 --> 01:31:49,305
ها نحن ذا
درجة حرارة 90
676
01:31:49,305 --> 01:31:54,893
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه
677
01:31:55,769 --> 01:32:02,275
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟
678
01:32:02,316 --> 01:32:03,359
لا سيدتي
679
01:32:03,401 --> 01:32:05,278
بهذا القدر
680
01:32:14,495 --> 01:32:17,581
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-
681
01:32:17,622 --> 01:32:18,999
لا أرها
682
01:32:18,999 --> 01:32:20,667
وضعتها
683
01:32:21,918 --> 01:32:23,545
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر
684
01:32:25,797 --> 01:32:27,757
تريدين مساعدة سيدتي؟
685
01:32:27,799 --> 01:32:31,469
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس
686
01:32:31,511 --> 01:32:34,722
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير
687
01:32:34,722 --> 01:32:35,889
أي حافلة ستستقلين؟
688
01:32:36,098 --> 01:32:39,184
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا
689
01:32:39,226 --> 01:32:42,563
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً
690
01:32:42,604 --> 01:32:45,524
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي
691
01:32:45,524 --> 01:32:47,609
كارلا جين) أين أنت؟)
692
01:32:48,402 --> 01:32:52,363
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر
693
01:32:52,405 --> 01:32:53,990
من هو (تشارلي والسر)؟
694
01:32:56,659 --> 01:33:00,538
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل
695
01:33:00,580 --> 01:33:02,373
حقيقية بقدر ما هي قصة
696
01:33:03,708 --> 01:33:06,668
أيمكنك أن تعدني بشيء؟
697
01:33:06,710 --> 01:33:08,461
نعم سيدتي
698
01:33:08,503 --> 01:33:14,926
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟
699
01:33:14,926 --> 01:33:16,928
و لا أحد غيرك ؟
700
01:33:16,970 --> 01:33:18,638
نعم سيدتي أعدك
701
01:33:18,638 --> 01:33:23,684
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها
702
01:33:23,684 --> 01:33:27,521
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)
703
01:33:27,521 --> 01:33:30,983
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا
704
01:33:40,408 --> 01:33:42,493
ما المشكلة أيها الجار؟
705
01:33:42,493 --> 01:33:46,698
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن
706
01:33:48,916 --> 01:33:50,626
هل أنت من هنا؟
707
01:33:50,668 --> 01:33:52,169
نعم، ولدت و تربيت
تفضل
708
01:33:54,546 --> 01:33:56,005
أي مطار ستستخدم؟
709
01:33:57,924 --> 01:33:59,467
مطار أو مهبط؟
710
01:33:59,467 --> 01:34:01,594
مطار
711
01:34:02,637 --> 01:34:03,763
إلى أين أنت ذاهب؟
712
01:34:03,763 --> 01:34:05,223
لاأعرف
713
01:34:05,265 --> 01:34:07,142
فقط تتجول في المناطق؟
714
01:34:07,934 --> 01:34:09,727
لقد كنت في مكانك
715
01:34:10,811 --> 01:34:14,982
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو
716
01:34:15,023 --> 01:34:20,112
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس
717
01:34:20,113 --> 01:34:21,155
لا داعي لتتصل
718
01:34:21,156 --> 01:34:23,320
هل ستربطها؟
719
01:34:24,741 --> 01:34:27,034
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟
720
01:34:27,076 --> 01:34:29,161
عن ماذا تتكلم؟
721
01:34:46,094 --> 01:34:47,470
مرحباً ... أيها الرياضي
722
01:34:49,597 --> 01:34:51,516
كيف حالك؟
723
01:34:51,516 --> 01:34:53,893
هل تلهو؟
724
01:34:53,935 --> 01:34:56,229
نعم إنه أنا
725
01:34:56,229 --> 01:34:58,398
لدي بيرة في غرفتي
726
01:35:00,524 --> 01:35:02,317
أنا أنتظر زوجتي
727
01:35:02,317 --> 01:35:05,696
لهذا كنت تنظر من النافذة؟
728
01:35:05,696 --> 01:35:06,947
نصف السبب
729
01:35:07,197 --> 01:35:08,865
ماذا ايضاً ؟
730
01:35:09,908 --> 01:35:11,827
انتظر ما الذي سيحدث
731
01:35:13,597 --> 01:35:15,547
و لكن لا أحد يرى هذا
732
01:35:15,548 --> 01:35:18,825
البيرة، هذا ما سيحدث
733
01:35:19,458 --> 01:35:22,086
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً
734
01:35:22,086 --> 01:35:25,381
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة
735
01:35:27,258 --> 01:35:28,509
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة
736
01:36:21,142 --> 01:36:25,062
اتصلوا بالشرطة
737
01:36:29,733 --> 01:36:30,776
اتصلوا بالشرطة المحلية
738
01:36:33,320 --> 01:36:34,404
لست على موجة بثهم
739
01:37:25,577 --> 01:37:27,787
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟
740
01:37:28,371 --> 01:37:29,288
لا مال في غرفته؟
741
01:37:29,288 --> 01:37:31,499
بضعة مئات
مال شخصي
742
01:37:31,499 --> 01:37:34,627
نفترض أنهم أخذوا المال
743
01:37:35,628 --> 01:37:39,131
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين
744
01:37:39,131 --> 01:37:44,260
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات
745
01:37:44,261 --> 01:37:52,779
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه
746
01:37:52,814 --> 01:37:55,968
لو قلت لي منذ 20 سنة
747
01:37:56,022 --> 01:37:59,358
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية
748
01:37:59,399 --> 01:38:02,444
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم
749
01:38:03,487 --> 01:38:04,613
لما كنت صدقتك
750
01:38:05,573 --> 01:38:09,336
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي
751
01:38:09,612 --> 01:38:12,006
ما تبقى يتبع بسرعة
752
01:38:12,007 --> 01:38:14,994
إنه المدّ، المد الجارف
753
01:38:14,999 --> 01:38:18,394
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-
754
01:38:18,429 --> 01:38:20,086
لا شيء من هذا يفسر رجلك
755
01:38:21,921 --> 01:38:23,339
هو مجرد شخص مجرم معتوه
756
01:38:23,339 --> 01:38:25,550
لست واثقاً أنه معتوه
757
01:38:26,050 --> 01:38:30,722
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-
758
01:38:31,263 --> 01:38:32,597
هو حقيقي
759
01:38:34,432 --> 01:38:37,143
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء
760
01:38:38,128 --> 01:38:40,155
نعم، يبدو أنه غاضب جداً
761
01:38:47,820 --> 01:38:48,775
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني
762
01:38:49,063 --> 01:38:50,602
و يطلق النار على كولونيل متقاعد
763
01:38:51,137 --> 01:38:51,865
من الصعب التصديق
764
01:38:51,865 --> 01:38:54,826
يعود بهدوء لمسرح الجريمة
765
01:38:54,826 --> 01:38:57,704
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟
766
01:38:58,162 --> 01:38:59,956
كيف تدافع ضده؟
767
01:39:01,499 --> 01:39:05,585
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك
768
01:42:39,493 --> 01:42:40,286
في الخلف
769
01:42:40,286 --> 01:42:42,913
كيف عرفت أني هنا؟
770
01:42:42,913 --> 01:42:44,331
و من سيقود شاحنتك؟
771
01:42:44,373 --> 01:42:47,042
سمعتها؟
772
01:42:49,561 --> 01:42:51,063
أنت تمزح معي
773
01:42:51,104 --> 01:42:55,549
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها
774
01:42:56,217 --> 01:42:58,219
كيف عرفت أنها شاحنتي؟
775
01:42:58,219 --> 01:42:59,929
استنتجت ذلك حين دخلت
776
01:42:59,929 --> 01:43:03,224
كم لديك من هذه ؟
777
01:43:03,808 --> 01:43:08,813
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك
778
01:43:09,772 --> 01:43:13,442
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون
779
01:43:16,195 --> 01:43:17,947
كيف حالك (إيليس)؟
780
01:43:19,073 --> 01:43:20,741
أنت تنظر
781
01:43:22,368 --> 01:43:24,412
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر
782
01:43:24,454 --> 01:43:26,080
أنا أكبر
783
01:43:26,080 --> 01:43:31,251
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر
784
01:43:31,251 --> 01:43:34,129
تطلعني على أخبار العائلة
785
01:43:34,729 --> 01:43:35,855
لم أعرف أن هناك أخبار
786
01:43:35,938 --> 01:43:38,232
قالت لي أنك تستقيل
787
01:43:41,152 --> 01:43:42,069
أتريد كوب؟
788
01:43:42,069 --> 01:43:44,529
أشكر لك ذلك
789
01:43:51,453 --> 01:43:52,996
كم هي طازجة، هذه القهوة؟
790
01:43:52,996 --> 01:43:57,625
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل
791
01:44:01,795 --> 01:44:04,548
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن
792
01:44:05,924 --> 01:44:07,509
آنغولا)، نعم)
793
01:44:08,427 --> 01:44:10,721
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟
794
01:44:11,763 --> 01:44:16,017
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة
795
01:44:16,017 --> 01:44:19,270
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا
796
01:44:20,938 --> 01:44:24,984
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب
797
01:44:26,402 --> 01:44:29,196
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف
798
01:44:29,780 --> 01:44:33,742
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف
799
01:44:37,412 --> 01:44:42,041
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟
800
01:44:42,083 --> 01:44:44,419
لا أعرف
801
01:44:46,796 --> 01:44:49,423
أحس أني هزمت
802
01:44:53,343 --> 01:44:58,682
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله
803
01:44:58,724 --> 01:45:00,809
سيدخل لحياتي
804
01:45:03,478 --> 01:45:05,396
لم يفعل
805
01:45:07,273 --> 01:45:09,608
لا ألومه
806
01:45:12,486 --> 01:45:14,822
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني
807
01:45:16,282 --> 01:45:17,742
لا تعرف ما رأيه
808
01:45:32,005 --> 01:45:37,030
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف
809
01:45:37,065 --> 01:45:42,681
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟
810
01:45:42,681 --> 01:45:46,768
أطلق عليه النار في شرفته
811
01:45:49,290 --> 01:45:53,025
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك
812
01:45:53,025 --> 01:45:59,238
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه
813
01:46:01,449 --> 01:46:03,701
أطلقوا عليه النار في المدخل
814
01:46:03,701 --> 01:46:09,331
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية
815
01:46:09,373 --> 01:46:14,002
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت
816
01:46:15,753 --> 01:46:21,134
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا و غادروا
817
01:46:25,485 --> 01:46:31,184
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار
818
01:46:33,645 --> 01:46:36,356
و هذا هو كل شيء
كما يقولون
819
01:46:37,899 --> 01:46:41,319
متى مات؟
820
01:46:41,361 --> 01:46:44,280
العام 1909
821
01:46:45,281 --> 01:46:50,786
أعني فوراً، في الليل، في النهار
822
01:46:50,828 --> 01:46:54,957
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح
823
01:46:54,957 --> 01:46:57,418
تحفر في الأرض الصلبة
824
01:47:01,129 --> 01:47:03,798
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً
825
01:47:05,550 --> 01:47:08,052
هذه البلد صعبة على الناس
826
01:47:09,637 --> 01:47:17,769
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك
827
01:47:19,020 --> 01:47:21,690
هذا التكبر
828
01:48:23,497 --> 01:48:25,207
عرفت ان هذا لم ينته بعد
829
01:48:28,460 --> 01:48:29,711
ليس لدي المال
830
01:48:29,711 --> 01:48:35,634
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها
831
01:48:38,594 --> 01:48:40,596
دفنت أمي اليوم
832
01:48:40,596 --> 01:48:42,723
لم أدفع هذا أيضاً
833
01:48:44,141 --> 01:48:46,227
لن أقلق على هذا
834
01:48:48,813 --> 01:48:50,773
أريد أن أجلس
835
01:49:05,578 --> 01:49:07,956
ليس لديك سبب لكي تؤذيني
836
01:49:07,997 --> 01:49:11,917
أعرف
و لكني وعدت
837
01:49:11,959 --> 01:49:14,503
وعدت؟
838
01:49:14,545 --> 01:49:16,797
لزوجك
839
01:49:19,675 --> 01:49:25,222
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني
840
01:49:25,264 --> 01:49:28,683
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك
841
01:49:28,724 --> 01:49:31,852
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه
842
01:49:37,233 --> 01:49:39,193
ليس هكذا
843
01:49:40,820 --> 01:49:42,071
ليس كما قال
844
01:49:48,743 --> 01:49:50,620
لاداعي لتفعل هذا
845
01:49:50,662 --> 01:49:52,205
الناس دائماً تقول نفس الكلام
846
01:49:53,289 --> 01:49:55,708
ماذا يقولون؟
847
01:49:55,750 --> 01:49:59,169
يقولون: لا داعي لتفعل هذا
848
01:49:59,211 --> 01:50:01,505
لا داعي
849
01:50:09,346 --> 01:50:12,015
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله
850
01:50:13,517 --> 01:50:14,518
احزري
851
01:50:19,063 --> 01:50:22,066
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك
852
01:50:24,026 --> 01:50:27,738
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي
853
01:50:28,864 --> 01:50:30,157
احزري
854
01:50:30,199 --> 01:50:33,243
لا، لن أحزر
855
01:50:38,039 --> 01:50:39,415
احزري
856
01:50:39,415 --> 01:50:44,337
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت
857
01:50:46,923 --> 01:50:49,675
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية
858
01:52:33,980 --> 01:52:35,523
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك
859
01:52:35,523 --> 01:52:38,485
سأجلس هنا لدقيقة
860
01:52:38,526 --> 01:52:41,196
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها
861
01:52:43,113 --> 01:52:44,865
هل أنت بخير؟
862
01:52:45,824 --> 01:52:48,410
هناك عظمة تخرج من ذراعك
863
01:52:48,452 --> 01:52:50,704
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟
864
01:52:56,418 --> 01:52:58,045
سأعطيك قميصي
865
01:53:05,635 --> 01:53:07,553
انظر لتلك العظمة
866
01:53:09,013 --> 01:53:11,682
اعقدها لي
867
01:53:11,724 --> 01:53:13,434
اعقدها فقط
868
01:53:32,367 --> 01:53:35,871
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال
869
01:53:35,913 --> 01:53:37,372
خذه
870
01:53:39,374 --> 01:53:42,377
لم ترني، لقد كنت قد رحلت
871
01:53:43,629 --> 01:53:45,172
نعم سيدي
872
01:53:49,008 --> 01:53:50,801
جزء منها لي
873
01:53:51,510 --> 01:53:52,970
لا زال لديك قميصك
874
01:53:52,971 --> 01:53:54,222
لم تكن مقابل هذا
875
01:53:54,257 --> 01:53:56,832
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص
876
01:54:17,744 --> 01:54:19,329
ربما سأذهب في جولة
877
01:54:19,370 --> 01:54:21,079
حسناً-
ما قولك؟-
878
01:54:21,079 --> 01:54:22,998
لا يمكنني أن أخطط ليومك
879
01:54:24,207 --> 01:54:26,209
أتريدين أن تنضمي لي؟
880
01:54:26,251 --> 01:54:28,211
لا، لست متقاعدة
881
01:54:31,173 --> 01:54:32,841
ربما أساعد هنا
882
01:54:32,883 --> 01:54:34,926
يفضل ألا تفعل
883
01:54:39,597 --> 01:54:40,806
كيف نمت ؟
884
01:54:40,848 --> 01:54:43,017
لا أعرف، راودتني أحلام
885
01:54:43,058 --> 01:54:46,604
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام
886
01:54:46,604 --> 01:54:50,316
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به
887
01:54:52,860 --> 01:54:54,652
إيد طوم)، ساكون مهذبة)
888
01:54:54,652 --> 01:55:02,035
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب
889
01:55:02,076 --> 01:55:06,706
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة
890
01:55:06,706 --> 01:55:09,875
بطريقة ما هو الأصغر
891
01:55:09,916 --> 01:55:13,670
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً
892
01:55:13,670 --> 01:55:17,841
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال
893
01:55:17,841 --> 01:55:20,010
أعتقد أني فقدته
894
01:55:21,344 --> 01:55:26,057
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة
895
01:55:26,099 --> 01:55:30,769
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل
896
01:55:30,769 --> 01:55:38,027
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض
897
01:55:38,068 --> 01:55:42,655
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي
898
01:55:44,365 --> 01:55:48,619
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض
899
01:55:49,662 --> 01:55:56,043
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل
900
01:55:56,085 --> 01:56:00,630
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر
901
01:56:02,048 --> 01:56:06,803
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً
902
01:56:06,845 --> 01:56:12,559
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد
903
01:56:15,436 --> 01:56:19,231
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك
904
01:56:23,360 --> 01:56:25,237
ثم استيقظت