0 00:00:03,000 --> 00:00:11,211 عدل هذه الترجمة لتوافق هذه النسخة: AAA ghost أبو عابد مع خالص شكري للمترجم على الرغم من أنه لم يشير إلى اسمه 5 - 2 - 2008.. حرر في 1 00:00:38,000 --> 00:00:41,211 أصبحت شريف لهذه المقاطعة حين كنت في الـ 25 من عمري 2 00:00:41,629 --> 00:00:42,880 من الصعب تصديق ذلك 3 00:00:44,465 --> 00:00:47,592 جدي كان رجل قانون و أبي أيضاً 4 00:00:48,593 --> 00:00:50,150 أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف في نفس الوقت 5 00:00:50,510 --> 00:00:52,353 هو في في (بلانو) و أنا هنا 6 00:00:53,264 --> 00:00:54,766 أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا 7 00:00:55,058 --> 00:00:57,185 أعرف أني كنت كذلك 8 00:00:59,062 --> 00:01:01,939 بعض رجال القانون الكبار في العمر لم يحملوا مسدساً 9 00:01:03,690 --> 00:01:04,816 الكثيرون وجدوا أنه من الصعب تصديق هذا 10 00:01:04,816 --> 00:01:08,105 جيم سكاربر) لم يحمل واحداً هذا (جيم) الصغير 11 00:01:08,660 --> 00:01:11,718 جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا) (في مقاطعة (كومانشي 12 00:01:13,408 --> 00:01:19,079 دائماً أحب أن اسمع عن القدامى لم أفوت فرصة لفعل ذلك 13 00:01:19,079 --> 00:01:25,252 لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة نفسك بالمسنين 14 00:01:25,252 --> 00:01:27,629 لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا يعملون في تلك الأوقات 15 00:01:27,671 --> 00:01:32,134 هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي في (هامستفيل) منذ فترة 16 00:01:33,260 --> 00:01:36,721 اعتقالي و شهادتي 17 00:01:38,097 --> 00:01:41,726 قتل فتاة في الـ 14 من عمرها 18 00:01:41,768 --> 00:01:46,522 الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي أنه لا يوجد حب فيها 19 00:01:46,564 --> 00:01:51,235 قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد منذ ما يتذكر 20 00:01:51,235 --> 00:01:53,111 قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى 21 00:01:53,111 --> 00:01:55,655 قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم 22 00:01:57,324 --> 00:02:01,745 كنت هناك بعد 15 دقيقة لا أعرف ما أفعله بهذا 23 00:02:01,745 --> 00:02:03,121 بالتأكيد لا أعرف 24 00:02:05,582 --> 00:02:08,459 الجريمة التي تراها الآن من الصعب قياسها 25 00:02:08,459 --> 00:02:13,630 ليس أنني خائف منها 26 00:02:13,672 --> 00:02:17,885 دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت لكي تقوم بهذا العمل 27 00:02:17,926 --> 00:02:21,805 و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا 28 00:02:21,805 --> 00:02:25,057 و ألتقي شيئاً لا أفهمه 29 00:02:30,354 --> 00:02:33,316 الرجل عليه أن يضع روحه في خطر 30 00:02:34,760 --> 00:02:36,435 يجب أن تقول : لا بأس 31 00:02:40,864 --> 00:02:42,782 سأكون جزءاً من هذا العالم 32 00:02:44,617 --> 00:02:47,787 نعم سيدي، لقد دخلت من الباب 33 00:02:47,829 --> 00:02:52,959 كان لديه شيء عليه مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا 34 00:02:53,001 --> 00:02:55,587 و خرطوم من كمه 35 00:02:58,755 --> 00:03:01,091 نلت مني يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي 36 00:03:02,342 --> 00:03:03,927 نعم سيدي كل شيء تحت السيطرة 37 00:04:42,060 --> 00:04:43,562 مرحباً ما الأمر؟ 38 00:04:43,562 --> 00:04:45,897 اخرج من السيارة من فضلك سيدي 39 00:04:45,939 --> 00:04:47,566 ما الأمر ؟ 40 00:04:47,607 --> 00:04:50,110 أريدك أن تخرج من السيارة 41 00:04:56,740 --> 00:04:58,784 لم هذا ؟ 42 00:05:00,035 --> 00:05:02,621 هلا وقفت مكانك من فضلك 43 00:05:32,524 --> 00:05:33,984 قف مكانك 44 00:09:32,640 --> 00:09:33,701 "آغوا" 45 00:09:35,541 --> 00:09:36,709 ليس معي ماء 46 00:09:53,183 --> 00:09:54,726 "قلت لك ليس لدي "آغوا 47 00:10:10,032 --> 00:10:12,034 أتتكلم الإنجليزية؟ 48 00:10:13,535 --> 00:10:16,121 أين آخر رجل؟ 49 00:10:16,163 --> 00:10:20,458 آخر رجل صامد أين ذهب؟ 50 00:10:27,241 --> 00:10:29,477 عرفت أني يجب أن اخرج من المكان الذي دخلت منه 51 00:10:35,282 --> 00:10:36,477 "أنا لست "لوبوز 52 00:10:51,779 --> 00:10:53,238 إذا توقف ليراقب آثاره 53 00:10:57,326 --> 00:10:58,327 سيطلق النار علي 54 00:11:01,997 --> 00:11:03,415 ... و لكن إذا توقف 55 00:11:04,646 --> 00:11:05,718 سيتوقف في اظل 56 00:14:26,979 --> 00:14:28,063 ما هذا في الحقيبة ؟ 57 00:14:28,063 --> 00:14:30,441 مال 58 00:14:31,400 --> 00:14:32,860 نعم، هذا هو اليوم 59 00:14:33,402 --> 00:14:34,987 من أين أحضرت المسدس؟ 60 00:14:34,987 --> 00:14:36,613 من المكان الذي يحضرون منه 61 00:14:36,655 --> 00:14:38,574 هل اشتريته ؟ 62 00:14:38,615 --> 00:14:41,033 لا، وجدته 63 00:14:43,619 --> 00:14:45,997 (لويليلن)- ماذا ؟توقفي عن التذمر- 64 00:14:46,664 --> 00:14:49,250 ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟ 65 00:14:49,250 --> 00:14:53,129 هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟ 66 00:14:53,129 --> 00:14:55,131 يجب أن أعرف هذا 67 00:14:55,131 --> 00:14:59,259 إذا استمريت بإفساد فمك علي أن آخذك للخلف و أثبّتك 68 00:14:59,301 --> 00:15:01,136 كلام كبير 69 00:15:01,136 --> 00:15:03,346 استمري 70 00:15:03,388 --> 00:15:07,684 حسناً، لا أريد أن أعرف لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم 71 00:15:08,768 --> 00:15:10,687 هذا سينجح 72 00:15:25,451 --> 00:15:27,161 حسناً 73 00:15:33,583 --> 00:15:35,543 لويلين)؟)- نعم- 74 00:15:36,502 --> 00:15:38,963 ماذا تفعل حبيبي؟ 75 00:15:39,005 --> 00:15:42,258 سأخرج- أين ؟- 76 00:15:42,300 --> 00:15:45,386 شيء نسيت فعله و لكني سأعود 77 00:15:45,428 --> 00:15:47,846 و ماذا ستفعل؟ 78 00:15:49,222 --> 00:15:51,766 سأفعل شيئاً غبياً و لكني سأذهب على كل حال 79 00:15:53,476 --> 00:15:56,396 إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها 80 00:15:57,480 --> 00:15:59,858 (أمك ماتت (ويل 81 00:16:03,652 --> 00:16:05,362 إذاً سأخبرها بنفسي 82 00:20:59,135 --> 00:21:00,929 كم ؟- 69سنت- 83 00:21:02,889 --> 00:21:03,890 و الوقود؟ 84 00:21:04,432 --> 00:21:06,851 هل رأيت مطر في طريقك؟ 85 00:21:07,894 --> 00:21:09,354 و أي طريق هذا ؟ 86 00:21:09,687 --> 00:21:11,439 (أرى أنك من (دالاس 87 00:21:14,316 --> 00:21:18,862 و ما شأنك من أين أنا؟ يا صديق 88 00:21:21,323 --> 00:21:22,949 لم أقصد شيئاً 89 00:21:23,325 --> 00:21:24,368 لم تقصد شيئاً؟ 90 00:21:25,661 --> 00:21:27,162 أمرر الوقت 91 00:21:29,663 --> 00:21:32,625 إذا لم ترد أن تقبل هذا لا أعرف ما يمكنني فعله لك 92 00:21:35,961 --> 00:21:37,129 هل سيكون هناك شيء آخر؟ 93 00:21:37,129 --> 00:21:39,006 لا أعرف هل هناك؟ 94 00:21:45,762 --> 00:21:47,430 هل من مشكلة ؟- بماذا ؟- 95 00:21:47,764 --> 00:21:48,973 بأي شيء 96 00:21:49,682 --> 00:21:52,518 هل هذا ما تسالني؟ 97 00:21:52,518 --> 00:21:54,437 هل هناك مشكلة بأي شيء؟ 98 00:21:54,437 --> 00:21:56,022 هل هناك شيء آخر؟ 99 00:21:56,064 --> 00:21:58,274 لقد سالتني هذا من قبل 100 00:22:01,402 --> 00:22:03,737 يجب أن أرى موضوع الإغلاق 101 00:22:03,779 --> 00:22:05,947 ترى بموضوع الإغلاق؟- نعم سيدي- 102 00:22:05,989 --> 00:22:07,115 في أي وقت تغلق؟ 103 00:22:07,157 --> 00:22:08,200 الآن ، أغلق الآن 104 00:22:08,241 --> 00:22:10,410 الآن ليس وقتاً ما الوقت الذي تغلق فيه؟ 105 00:22:10,410 --> 00:22:13,413 عموماً حين يحل الظلام 106 00:22:16,458 --> 00:22:18,459 لا تعرف عن ماذا تتكلم؟- عفواً- 107 00:22:19,710 --> 00:22:24,507 قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه 108 00:22:27,259 --> 00:22:29,678 باي وقت تذهب للنوم؟- عفواً- 109 00:22:29,720 --> 00:22:33,474 هل أنت أصم؟ قلت بأي وقت تذهب للنوم؟ 110 00:22:37,602 --> 00:22:41,189 حوالي الـ 9.30 111 00:22:41,189 --> 00:22:43,066 يمكنني أن أعود عندها 112 00:22:43,107 --> 00:22:45,777 لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟ 113 00:22:45,777 --> 00:22:46,986 نعم لقد قلت هذا 114 00:22:48,696 --> 00:22:51,198 يجب أن أغلق الآن 115 00:22:51,198 --> 00:22:53,533 تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟ 116 00:22:53,575 --> 00:22:55,535 نعم 117 00:22:55,577 --> 00:23:01,124 عشت هنا طوال حياتك؟ 118 00:23:01,124 --> 00:23:04,169 هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل 119 00:23:05,962 --> 00:23:07,297 لقد تزوجته 120 00:23:07,297 --> 00:23:11,592 (عشنا في (تيبمل تكساس منذ سنوات عديدة 121 00:23:11,634 --> 00:23:17,681 (ربيت عائلة هناك في (تيمبل و أتينا لهنا منذ 4 سنوات 122 00:23:17,723 --> 00:23:19,391 تزوجته 123 00:23:19,433 --> 00:23:21,435 هذه طريقتك لوصفها 124 00:23:21,477 --> 00:23:25,813 ليس لدي طريقة لوصفها هذه هي كما هي 125 00:23:33,988 --> 00:23:36,782 ما أكثر ما خسرته في لعبة قذف النقود؟ 126 00:23:38,034 --> 00:23:41,661 ما أكثر ما خسرته في لعبة قذف النقود؟ 127 00:23:41,703 --> 00:23:44,372 لا أعرف لا يمكنني أن أحدد 128 00:23:48,376 --> 00:23:51,254 احزر - احزر ؟- نعم- 129 00:23:51,630 --> 00:23:52,505 لماذا ؟ 130 00:23:52,839 --> 00:23:54,007 فقط احزر 131 00:23:56,717 --> 00:24:00,387 يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟ 132 00:24:00,429 --> 00:24:03,182 يجب أن تحزر لا يمكنني أن أحزر عنك 133 00:24:03,223 --> 00:24:04,808 لن يكون عادلاً 134 00:24:04,850 --> 00:24:07,019 لم أراهن على أي شيء 135 00:24:07,144 --> 00:24:07,603 بلى 136 00:24:07,603 --> 00:24:12,733 كنت تراهن على ذلك طوال حياتك و لكنك لم تكن عارفاً 137 00:24:12,774 --> 00:24:14,609 هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟ 138 00:24:14,609 --> 00:24:15,693 لا 139 00:24:15,735 --> 00:24:20,406 العام 1958 إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا 140 00:24:20,406 --> 00:24:25,453 و الآن وصلت لهنا و هي إما طر أو نقش 141 00:24:25,494 --> 00:24:26,746 و عليك أن تقرر 142 00:24:27,496 --> 00:24:29,456 أريد أن أعرف ام سوف أفوز به 143 00:24:29,497 --> 00:24:31,458 كل شيء 144 00:24:31,499 --> 00:24:33,335 كيف هذا ؟ 145 00:24:33,335 --> 00:24:35,962 ستفوز بكل شيء احزر 146 00:24:39,382 --> 00:24:42,343 "حسناً، "طرّة 147 00:24:47,723 --> 00:24:49,683 أحسنت 148 00:24:51,268 --> 00:24:56,356 لا تضعها في جيبك سيدي إنها الربع دولار المحظوظة 149 00:24:56,398 --> 00:24:58,358 أين تريدني أن أضعها؟ 150 00:24:58,400 --> 00:25:05,197 في اي مكان سوى جيبك و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية 151 00:25:08,034 --> 00:25:09,160 و هي كذلك 152 00:25:20,670 --> 00:25:25,685 لويلن)؟) ما هذا؟ 153 00:25:28,052 --> 00:25:30,805 أوديسا- لماذا سنذهب لأوديسا ؟- 154 00:25:30,847 --> 00:25:34,392 ليس نحن، أنت ابقي مع أمك 155 00:25:34,392 --> 00:25:37,227 لماذا؟ 156 00:25:37,269 --> 00:25:40,647 نحن في منتصف ليلة الأحد البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات 157 00:25:40,689 --> 00:25:42,816 شخص سيبحث عن رقم السيارة لشاحنتي 158 00:25:42,858 --> 00:25:46,528 الساعة 9.30 سيظهرون هنا 159 00:25:46,570 --> 00:25:48,071 ... لكم من الوقت علينا 160 00:25:48,113 --> 00:25:51,782 عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر من أجل مليوني دولار؟ 161 00:25:51,824 --> 00:25:54,160 ماذا ساقول لماما؟ 162 00:25:54,160 --> 00:25:58,581 جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما "لقد وصلت 163 00:25:58,622 --> 00:25:59,707 (لويلين)- احزمي أغراضك- 164 00:25:59,708 --> 00:26:02,282 ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى 165 00:26:05,796 --> 00:26:08,173 شكراً على التعثر و الاعتذار 166 00:26:08,214 --> 00:26:09,966 الأشياء تحدث 167 00:26:11,050 --> 00:26:12,886 لا يمكنني أن أعيدها 168 00:26:36,616 --> 00:26:37,951 أتمانع أن تركب أيها الحقير؟ 169 00:26:50,462 --> 00:26:51,964 هذه شاحنته؟ 170 00:26:57,468 --> 00:26:58,511 لديك مفك؟ 171 00:27:02,134 --> 00:27:03,180 من مزق العجلات؟ 172 00:27:04,350 --> 00:27:06,352 المكسيكيون على ما أعتقد 173 00:27:07,979 --> 00:27:09,188 هذا كلب ميت 174 00:27:09,230 --> 00:27:10,523 نعم 175 00:27:13,943 --> 00:27:15,235 أين جهاز الاستقبال؟ 176 00:27:15,277 --> 00:27:16,445 لدي 177 00:27:17,702 --> 00:27:19,694 هذه أزهار بتونيا ناضجة 178 00:27:21,241 --> 00:27:22,701 أمسك هذا من فضلك 179 00:27:30,810 --> 00:27:31,811 تريدها؟ 180 00:27:34,462 --> 00:27:36,088 هل تستلم أي شيء عليها؟ 181 00:27:36,088 --> 00:27:38,925 كلا 182 00:27:40,843 --> 00:27:43,054 أعطني هذا 183 00:27:54,230 --> 00:27:55,440 ظننت أنها سيارة محترقة 184 00:27:55,774 --> 00:27:58,651 إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً 185 00:28:01,634 --> 00:28:03,953 متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار حصاني؟ 186 00:28:03,988 --> 00:28:05,199 أحبك أكثر و أكثر كل يوم 187 00:28:05,199 --> 00:28:07,618 هذا لطيف 188 00:28:07,659 --> 00:28:09,411 كن حذرا دائماً- 189 00:28:09,453 --> 00:28:11,705 لا تتأذ- لا افعل- 190 00:28:11,747 --> 00:28:13,373 لا تؤذ أحداً 191 00:28:15,959 --> 00:28:17,044 إذا كان هذا ما تريدين 192 00:28:52,117 --> 00:28:53,952 لم أكن أعتقد أن السيارة تحترق هكذا 193 00:28:55,954 --> 00:28:58,707 نعم سيدي كان يجب أن نحضر نقانق 194 00:28:58,707 --> 00:29:01,209 هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟ 195 00:29:01,835 --> 00:29:03,211 ممكن 196 00:29:03,211 --> 00:29:04,171 أقول أنها كذلك لا شك في عقلي 197 00:29:04,171 --> 00:29:09,091 الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟- نعم، سيارته- 198 00:29:10,760 --> 00:29:14,430 الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته و قتل الرجل على الطريق 199 00:29:14,764 --> 00:29:20,269 انتقل لسيارته و الآن ها هو و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا 200 00:29:20,269 --> 00:29:22,021 هذا مستقيم جداً شريف 201 00:29:22,688 --> 00:29:24,939 (العمر يسوّي الانسان (ويندل 202 00:29:25,440 --> 00:29:26,441 نعم سيدي 203 00:29:26,483 --> 00:29:27,901 و هناك الأخرى 204 00:29:30,528 --> 00:29:32,447 (أنت اركب (وينستون 205 00:29:32,488 --> 00:29:33,740 أنت واثق؟ 206 00:29:33,781 --> 00:29:35,491 أنا واثق جداً 207 00:29:35,491 --> 00:29:40,078 (إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا لا أريد أن أكون الشخص الراكب 208 00:29:41,747 --> 00:29:46,251 نفس أثر العجلة الذاهب و القادم في نفس الوقت أيضاً 209 00:29:46,251 --> 00:29:47,836 يمكنك أن ترى الخطوة واضحة 210 00:29:50,591 --> 00:29:52,997 أحدهم أزال شريحة التفتيش عن الباب 211 00:29:54,843 --> 00:29:57,386 أعرف هذه الشاحنة 212 00:29:58,220 --> 00:30:00,431 (يملكها شخص اسمه (موس 213 00:30:00,473 --> 00:30:03,559 (لويلين موس)- هذا هو- 214 00:30:03,559 --> 00:30:05,060 أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟ 215 00:30:05,102 --> 00:30:06,437 لا 216 00:30:07,733 --> 00:30:08,833 أشك بذلك 217 00:30:09,838 --> 00:30:11,585 الشاحنات هنا 218 00:30:14,068 --> 00:30:15,820 يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب 219 00:30:19,449 --> 00:30:21,159 هذه الصفقة لم تجر على ما يرام 220 00:30:21,159 --> 00:30:22,160 نعم 221 00:30:22,161 --> 00:30:25,024 يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين 222 00:30:28,875 --> 00:30:30,500 ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟ 223 00:30:30,542 --> 00:30:32,294 تسعة ملمتر 224 00:30:33,255 --> 00:30:34,973 بضعة 45 إيه سي بي 225 00:30:37,424 --> 00:30:39,426 أحدهم أفرغ على ذلك الشيء ببندقية 226 00:30:42,888 --> 00:30:44,806 كيف عرفت أن الذئاب لم تهاجمهم؟ 227 00:30:44,848 --> 00:30:45,848 لا أعرف 228 00:30:52,396 --> 00:30:54,607 افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين 229 00:30:55,357 --> 00:30:57,234 هؤلاء لا بد أنهم مدراء 230 00:30:58,277 --> 00:31:00,487 أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة 231 00:31:00,529 --> 00:31:03,865 إعدام هنا و الغرب المتوحش هناك 232 00:31:05,283 --> 00:31:07,410 مخدرات مكسيكية 233 00:31:07,982 --> 00:31:09,458 هؤلاء الشباب منتفخين 234 00:31:09,493 --> 00:31:11,998 هذا كان من قبل تم إعداد التبادل 235 00:31:12,707 --> 00:31:14,292 ثم ظهرت الفروقات 236 00:31:15,376 --> 00:31:17,628 تعرف ، ربما لم يكن هناك مال 237 00:31:17,670 --> 00:31:18,837 هذا ممكن 238 00:31:18,879 --> 00:31:20,881 و لكنك لا تصدق ذلك؟ 239 00:31:20,922 --> 00:31:25,719 لا على الأغلب لا أصدق 240 00:31:27,637 --> 00:31:31,016 !يا لها من فوضى يا شريف 241 00:31:32,309 --> 00:31:34,269 إذا لم تكن، فستفي بالغرض حتى تصل الفوضى لهنا 242 00:33:28,417 --> 00:33:29,458 نعم سيدي 243 00:33:29,458 --> 00:33:32,420 (أنا أبحث عن (لويلين موس 244 00:33:32,420 --> 00:33:34,880 هل ذهبت لمقطورته؟ 245 00:33:34,880 --> 00:33:36,507 نعم 246 00:33:36,549 --> 00:33:39,552 أعتقد أنه في العمل تريد أن تترك رسالة؟ 247 00:33:39,552 --> 00:33:41,011 اين يعمل ؟ 248 00:33:41,011 --> 00:33:44,181 لا يمكنني أن أخبرك 249 00:33:45,182 --> 00:33:46,516 أين يعمل ؟ 250 00:33:46,558 --> 00:33:51,187 سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك أية معلومات عن القاطنين لدينا 251 00:33:51,312 --> 00:33:52,856 أين يعمل؟ 252 00:33:52,856 --> 00:33:58,736 الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي اي معلومات 253 00:34:21,799 --> 00:34:23,592 لماذا ستذهب لديل ريو؟ 254 00:34:23,634 --> 00:34:25,678 (سأقترض سيارة من (روبرتو 255 00:34:25,719 --> 00:34:27,471 ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟ 256 00:34:27,513 --> 00:34:30,432 لا اريد سيارة مسجلة سأكلمك بعد عدة أيام 257 00:34:30,474 --> 00:34:31,600 أتعد؟ 258 00:34:31,600 --> 00:34:32,643 نعم 259 00:34:33,811 --> 00:34:36,020 (لدي شعور سيء (لويلين 260 00:34:36,020 --> 00:34:38,147 لدي شعور جيد أصبح الامر متعادلاً 261 00:34:39,399 --> 00:34:41,567 يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً 262 00:34:41,567 --> 00:34:45,405 أمي سوف تغضب كثيراً 263 00:34:45,405 --> 00:34:49,283 سوف تشتمك و تلعنك- يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا- 264 00:34:49,283 --> 00:34:51,993 أنا معتادة على الكثير من الأشياء (أنا أعمل في (وول-مارت 265 00:34:52,035 --> 00:34:54,705 ليس بعد الآن، لقد تقاعدت 266 00:34:56,289 --> 00:34:58,041 (لويلين)- نعم سيدتي- 267 00:34:59,626 --> 00:35:01,795 لن تعود، اليس كذلك؟ 268 00:35:02,712 --> 00:35:04,381 بل سأعود 269 00:35:09,301 --> 00:35:10,886 الشرطة 270 00:35:13,430 --> 00:35:14,932 انظر لهذا القفل 271 00:35:17,685 --> 00:35:18,936 هل سندخل؟ 272 00:35:19,561 --> 00:35:21,272 أخرج مسدسك و ارفعه 273 00:35:24,857 --> 00:35:25,984 ماذا عن سلاحك؟ 274 00:35:26,025 --> 00:35:26,776 أنا خلفك 275 00:35:29,946 --> 00:35:31,531 الشرطة 276 00:35:58,264 --> 00:36:01,934 أعتقد أنه غادر- أعتقد أنك محق- 277 00:36:02,393 --> 00:36:04,645 هذا من القفل؟- لا بد أنه كذلك- 278 00:36:04,645 --> 00:36:07,439 متى كان هنا شريف؟ 279 00:36:09,066 --> 00:36:13,528 هذا مثير للغضب لا زالت تتعرق 280 00:36:13,528 --> 00:36:16,030 شريف، لقد فوتناه للتو 281 00:36:17,073 --> 00:36:20,409 يجب أن نبلغ عن هذا على الراديو 282 00:36:22,078 --> 00:36:25,122 عن ماذا سنبلغ ؟ 283 00:36:26,207 --> 00:36:31,253 نبحث عن رجل شرب !الحليب من فترة قصيرة 284 00:36:36,257 --> 00:36:37,884 هذا مثير للغضب شريف 285 00:36:37,885 --> 00:36:39,072 لقد سبقتك بهذا 286 00:36:42,222 --> 00:36:46,601 أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة عن الأوغاد الذين يلحقون به؟ 287 00:36:47,226 --> 00:36:48,936 لاأعرف، يجب أن يكون 288 00:36:51,188 --> 00:36:55,609 رأى نفس الأشياء التي رأيتها و قد أثرت بي 289 00:37:02,699 --> 00:37:04,075 خذني لفندق 290 00:37:04,117 --> 00:37:05,452 لديك أي مكان معين في ذهنك 291 00:37:05,493 --> 00:37:06,494 مكان رخيص 292 00:37:08,955 --> 00:37:12,041 قل لي الخيارات- الآن؟- 293 00:37:12,459 --> 00:37:14,669 انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة 294 00:37:15,462 --> 00:37:19,423 أنا شخص لا يهمه حجم السرير 295 00:39:29,819 --> 00:39:30,861 آلو 296 00:39:32,696 --> 00:39:34,198 هل (لويلين) هنا؟ 297 00:39:34,198 --> 00:39:37,368 لويلين)؟ كلا) 298 00:39:37,409 --> 00:39:39,620 أتتوقعين حضوره؟ 299 00:39:39,620 --> 00:39:42,706 لماذا أتوقع حضوره من هذا؟ 300 00:39:51,631 --> 00:39:53,341 أيمكنني مساعدتك؟ 301 00:39:53,341 --> 00:39:56,970 ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟ 302 00:39:57,011 --> 00:39:58,262 سأتحقق 303 00:39:58,262 --> 00:39:59,681 هل تبيع الجوارب؟ 304 00:39:59,722 --> 00:40:00,682 بيضاء فقط 305 00:40:00,682 --> 00:40:02,182 البيضاء هي ما ألبسه 306 00:40:02,182 --> 00:40:03,183 الحمام؟ 307 00:40:27,456 --> 00:40:31,146 لا تتوقف مر قرب الغرف 308 00:40:31,584 --> 00:40:32,864 اي غرفة ؟ 309 00:40:33,087 --> 00:40:35,296 قد حول المكان 310 00:40:35,296 --> 00:40:37,674 أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود 311 00:40:45,223 --> 00:40:47,266 استمر، لا تتوقف 312 00:40:47,266 --> 00:40:51,144 لا أريد أن أتورط في مشكلة لا بأس- 313 00:40:52,604 --> 00:40:55,440 لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل 314 00:40:55,482 --> 00:41:00,195 خذني لفندق آخر- اعتبر الأجرة مدفوعة- 315 00:41:00,237 --> 00:41:05,033 أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها خذني لفندق آخر 316 00:41:54,954 --> 00:41:57,122 (تقرير المخبر من (بوسطن عن الميت في الطريق العام 317 00:41:57,122 --> 00:41:58,415 ما نوع الطلقات؟ 318 00:41:58,457 --> 00:41:59,625 لم يكن هناك طلقات 319 00:41:59,625 --> 00:42:02,503 ليس هناك طلقات؟ 320 00:42:02,503 --> 00:42:03,921 نعم سيدي، لم يكن هناك 321 00:42:05,422 --> 00:42:09,176 مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي 322 00:42:09,176 --> 00:42:10,469 لا سيدي 323 00:42:10,511 --> 00:42:14,977 قلت جرح دخول في جبهته لا جرح للمخرج 324 00:42:15,012 --> 00:42:16,015 نعم سيدي 325 00:42:16,057 --> 00:42:19,781 تقول أنه أطلق عليه النار ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟ 326 00:42:21,312 --> 00:42:23,242 لا أريد أن أتخيل هذا سيدي- و لا أنا- 327 00:42:23,918 --> 00:42:26,567 هل أعبأ هذا لك شريف؟ 328 00:42:26,568 --> 00:42:29,235 يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً 329 00:42:29,270 --> 00:42:32,405 الحراس و مكافحة المخدرات عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح 330 00:42:32,447 --> 00:42:34,157 تريد أن تنضم؟ 331 00:42:35,408 --> 00:42:37,535 أي جثث جديدة هناك؟ 332 00:42:38,192 --> 00:42:39,340 لا سيدي 333 00:42:39,771 --> 00:42:42,832 إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا 334 00:42:56,095 --> 00:42:58,848 عيار 12، تريد طلقات؟ 335 00:42:58,889 --> 00:43:00,141 نعم مضاعفة 336 00:43:00,142 --> 00:43:02,165 ستكون ضربتها عنيفة 337 00:43:02,851 --> 00:43:04,811 لديكم مسلتزمات تخييم؟ 338 00:43:04,853 --> 00:43:08,356 عمود الخيمة؟ لديك الخيمة بالفعل؟ 339 00:43:08,356 --> 00:43:09,399 شيء كهذا 340 00:43:09,399 --> 00:43:12,527 إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة يمكنني أن أطلب لك العمود 341 00:43:12,569 --> 00:43:14,070 لا تقلق، أريد خيمة 342 00:43:14,070 --> 00:43:15,196 ما نوع الخيمة؟ 343 00:43:15,196 --> 00:43:17,615 التي لها أكثر عدد من العواميد 344 00:43:39,552 --> 00:43:40,719 أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟ 345 00:43:40,761 --> 00:43:42,429 تريد أن تغير الغرفة؟ 346 00:43:42,471 --> 00:43:45,432 لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي و أحصل على غرفة أخرى 347 00:43:45,432 --> 00:43:46,809 أخرى، إضافية؟ 348 00:43:46,851 --> 00:43:49,270 ألديك خريطة للغرف؟ 349 00:43:49,311 --> 00:43:53,940 نعم، كان لدينا واحدة 350 00:44:00,822 --> 00:44:04,242 ماذا عن 38؟- يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟- 351 00:44:04,242 --> 00:44:06,744 رقم 37، إنها فارغة 352 00:44:06,785 --> 00:44:09,037 لا ، 38 إيه ستكون مناسبة 353 00:44:09,037 --> 00:44:11,206 و لكن فيها سريرين مضاعفين 354 00:50:45,357 --> 00:50:47,754 كيف وجدتها؟ 355 00:52:34,558 --> 00:52:35,892 لا يجب أن تفعل هذا 356 00:52:37,769 --> 00:52:39,354 حتى شاب مثلك 357 00:52:41,273 --> 00:52:43,066 أفعل ماذا ؟ 358 00:52:43,108 --> 00:52:45,235 السفر بالتطفل 359 00:52:50,447 --> 00:52:52,324 خطير 360 00:53:10,258 --> 00:53:14,387 تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟ هل هذا صحيح ؟ 361 00:53:14,679 --> 00:53:16,681 نعم بالتأكيد أعرفه بأي طريقة 362 00:53:17,182 --> 00:53:18,725 متى آخر مرة رأيته؟ 363 00:53:21,269 --> 00:53:24,021 28تشرين الثاني السنة الماضية 364 00:53:24,063 --> 00:53:27,566 تبدو واثقا من التاريخ هل طلبت منك أن تجلس؟ 365 00:53:27,608 --> 00:53:32,613 لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل لن يضيع كرسي 366 00:53:32,654 --> 00:53:37,785 أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام رايته في 28 تشرين الثاني 367 00:53:40,536 --> 00:53:45,750 لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً و الطرف الآخر خسر منتجه 368 00:53:45,791 --> 00:53:51,172 ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة 369 00:53:51,172 --> 00:53:56,718 إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا أتوقع أن تثق بنا 370 00:53:56,760 --> 00:53:58,428 حسناً 371 00:53:58,428 --> 00:54:01,848 قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟ 372 00:54:01,890 --> 00:54:03,558 ماذا تريد ان تعرف؟ 373 00:54:05,185 --> 00:54:06,603 أريد أن أعرف رايك به بشكل عام 374 00:54:06,603 --> 00:54:08,688 كم هو خطير؟ 375 00:54:08,730 --> 00:54:12,399 مقارنة بماذا؟ بوباء الطاعون ؟ 376 00:54:12,399 --> 00:54:14,818 هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله 377 00:54:15,444 --> 00:54:21,488 هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟ هناك الكثير منهم 378 00:54:21,783 --> 00:54:26,038 (قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو ليلة البارحة 379 00:54:26,079 --> 00:54:28,248 و اثنين آخرين في الصحراء 380 00:54:28,289 --> 00:54:29,665 يمكننا أن نوقف هذا 381 00:54:29,707 --> 00:54:31,292 تأكد أن يتوقف 382 00:54:34,086 --> 00:54:37,340 أنت حياتك ساحرة أليس كذلك سيد (ويلز)؟ 383 00:54:37,340 --> 00:54:41,927 بكل صدق لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر 384 00:54:44,044 --> 00:54:46,253 كنت أتساءل- نعم- 385 00:54:48,308 --> 00:54:50,143 هل توقع لي على مخالفة المرور؟ 386 00:54:52,562 --> 00:54:54,981 محاولة مزحة، على ما أعتقد 387 00:54:54,982 --> 00:54:57,030 آسف 388 00:55:01,570 --> 00:55:06,033 أتعرف ... لقد عددت الطوابق منذ بنائها من الشارع 389 00:55:06,033 --> 00:55:07,409 و ماذا ؟ 390 00:55:08,201 --> 00:55:09,786 هناك واحد مفقود 391 00:55:11,204 --> 00:55:13,248 سننظر في الأمر 392 00:55:34,484 --> 00:55:36,569 غرفة واحدة ليلة واحدة 393 00:55:37,570 --> 00:55:38,821 تكلفك 26 دولار 394 00:55:44,869 --> 00:55:45,870 تعمل طوال الليل؟ 395 00:55:45,870 --> 00:55:48,748 نعم ، سأكون هنا حتى الساعة 10 صباحا 396 00:55:52,876 --> 00:55:55,879 هذه لك لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني 397 00:55:55,920 --> 00:55:59,007 هناك من يبحث عني، ليس الشرطة 398 00:55:59,049 --> 00:56:02,344 اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول 399 00:56:02,344 --> 00:56:03,511 و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل 400 00:56:46,384 --> 00:56:47,385 لا يوجد طريقة 401 01:02:26,492 --> 01:02:27,743 لا تقلق لن أؤذيك 402 01:02:29,870 --> 01:02:31,205 .... أريدك أن توصلني 403 01:06:04,000 --> 01:06:05,251 هل تعرضت لحادث سيارة؟ 404 01:06:08,170 --> 01:06:10,631 سأعطيك 500 دولار مقابل هذا المعطف 405 01:06:12,257 --> 01:06:15,010 دعني أرى المال 406 01:06:15,052 --> 01:06:17,930 هل تعرضت لحادث سيارة ؟ 407 01:06:19,139 --> 01:06:20,891 نعم 408 01:06:20,933 --> 01:06:22,767 أعطني المال 409 01:06:22,808 --> 01:06:24,435 هنا، أعطني الثياب 410 01:06:24,477 --> 01:06:26,520 دعني أحمل المال 411 01:06:33,319 --> 01:06:34,111 أعطنيه 412 01:06:42,077 --> 01:06:43,620 أعطني البيرة أيضاًً 413 01:06:46,539 --> 01:06:47,749 كم ؟ 414 01:06:49,292 --> 01:06:50,376 أعطه إياها 415 01:09:03,417 --> 01:09:06,794 طبيب ... من فضلكم 416 01:13:10,814 --> 01:13:12,523 أي أخبار عن السيارات؟ 417 01:13:14,191 --> 01:13:15,734 وجدت كل ما يمكن إيجاده 418 01:13:15,776 --> 01:13:19,363 هذه السيارات مسجلة باسم أناس متوفين 419 01:13:21,865 --> 01:13:24,118 صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة 420 01:13:24,118 --> 01:13:26,578 أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً عن المكسيكي؟ 421 01:13:26,578 --> 01:13:27,578 لا، لا 422 01:13:27,578 --> 01:13:30,373 رواتب هذا الشهر 423 01:13:31,707 --> 01:13:34,544 عميل مكافحة المخدرات اتصل مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟ 424 01:13:34,545 --> 01:13:36,793 سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان 425 01:13:37,463 --> 01:13:41,050 لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف إن كنت تريد أن تذهب معه 426 01:13:41,051 --> 01:13:42,160 هذا لطف منه 427 01:13:42,426 --> 01:13:47,973 (أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟ 428 01:13:47,973 --> 01:13:49,057 بالتأكيد 429 01:13:49,057 --> 01:13:51,559 سأتصل بها حين أصل لهناك 430 01:13:51,559 --> 01:13:54,396 كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني أن أذهب للبيت و قد أفعل 431 01:13:54,437 --> 01:13:56,064 تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟ 432 01:13:56,606 --> 01:14:00,442 نعم، لا أريد أن أكذب إلا إذا كان ذلك ضرورياً 433 01:14:04,446 --> 01:14:06,824 ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟ 434 01:14:08,158 --> 01:14:11,787 نكرس أنفسنا يومياً مجدداً شيء من هذا القبيل 435 01:14:11,787 --> 01:14:14,331 أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم 436 01:14:14,331 --> 01:14:17,083 ربما يصل لـ 3 مرات 437 01:14:18,584 --> 01:14:19,502 ما هذا ؟ 438 01:14:29,345 --> 01:14:30,012 شريف 439 01:14:30,012 --> 01:14:33,723 هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟ 440 01:14:34,760 --> 01:14:36,040 هذا مثير للغضب 441 01:14:39,771 --> 01:14:41,106 كم واحدة تركت على الطريق؟ 442 01:14:41,106 --> 01:14:44,317 لم افقد أي منها شريف 443 01:14:44,318 --> 01:14:46,789 ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟ 444 01:14:47,195 --> 01:14:49,072 لم يكن لدينا شاحنة مغلقة ذات دفع رباعي 445 01:14:49,822 --> 01:14:52,324 هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟ 446 01:14:52,366 --> 01:14:53,700 ابتعد من هنا 447 01:14:58,505 --> 01:14:59,621 مرحباً 448 01:15:01,124 --> 01:15:06,629 أعتقد أنه ليس المستقبل الذي تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة 449 01:15:06,629 --> 01:15:10,132 لا تقلق، لست الرجل الذي يلاحقك 450 01:15:10,132 --> 01:15:12,218 أعرف هذا 451 01:15:13,427 --> 01:15:15,346 لقد رأيته 452 01:15:15,388 --> 01:15:18,557 رأيته ؟ و لست ميتاً؟ 453 01:15:21,685 --> 01:15:24,104 هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟ 454 01:15:24,145 --> 01:15:26,314 لن أصفه هكذا 455 01:15:26,356 --> 01:15:27,899 كيف ستصفه؟ 456 01:15:27,899 --> 01:15:31,861 أعتقد ساقول أنه ليس لديه حس فكاهة 457 01:15:32,904 --> 01:15:33,988 (اسمه (شيغور 458 01:15:34,030 --> 01:15:35,073 سكر؟ 459 01:15:35,073 --> 01:15:37,325 (شوغير)، (آنطون شوغير) 460 01:15:37,367 --> 01:15:39,284 أتعرف كيف وجدك؟ 461 01:15:39,284 --> 01:15:41,203 نعم أعرف 462 01:15:41,245 --> 01:15:43,664 يسمى محدد المواقع 463 01:15:43,664 --> 01:15:45,582 أعرف ما يسمى لن يجدني 464 01:15:45,624 --> 01:15:47,167 ليس بهذه الطريقة 465 01:15:47,209 --> 01:15:48,585 و لا بأي طريقة 466 01:15:48,627 --> 01:15:50,337 تطلبني 3 ساعات 467 01:15:50,379 --> 01:15:51,797 أنا ثابت في مكاني 468 01:15:51,838 --> 01:15:54,548 لا، لا تفهم 469 01:15:56,342 --> 01:15:58,052 ماذا تعمل ؟ 470 01:15:58,094 --> 01:15:59,679 أنا متقاعد 471 01:15:59,721 --> 01:16:01,306 ماذا كنت تعمل ؟ 472 01:16:01,306 --> 01:16:02,849 لحّام 473 01:16:02,890 --> 01:16:04,892 أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟ 474 01:16:04,934 --> 01:16:07,103 أي منها، إذا كان ممكن لحمها سألحمها 475 01:16:07,145 --> 01:16:08,229 حديد الصب 476 01:16:08,229 --> 01:16:09,314 نعم 477 01:16:09,355 --> 01:16:10,273 لا أعني اللحم بالنحاس 478 01:16:10,273 --> 01:16:11,356 لم أقل نحاس 479 01:16:11,398 --> 01:16:12,357 معادن مكهربة 480 01:16:12,399 --> 01:16:14,317 ماذا قلت لتوي؟ 481 01:16:15,360 --> 01:16:16,694 هل كنت في فيتنام ؟ 482 01:16:17,820 --> 01:16:19,656 نعم 483 01:16:21,491 --> 01:16:23,284 و كذلك أنا 484 01:16:23,326 --> 01:16:26,037 ماذا يجعلنا هذا أصدقاء؟ 485 01:16:28,538 --> 01:16:32,751 يجب أن تعطيني المال ليس لدي سبب آخر لأحميك 486 01:16:33,877 --> 01:16:35,712 فات الوقت 487 01:16:35,754 --> 01:16:41,885 صرفت مليون و نصف على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته 488 01:16:45,429 --> 01:16:48,349 كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟ 489 01:16:51,894 --> 01:16:53,479 لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟ 490 01:16:54,396 --> 01:16:56,273 ليقتل زوجتك 491 01:17:02,946 --> 01:17:06,824 ربما هو من يجب أن يقلق مني 492 01:17:06,824 --> 01:17:08,409 هو ليس كذلك 493 01:17:10,078 --> 01:17:16,708 لست مؤهلاً لهذا أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات 494 01:17:22,464 --> 01:17:26,551 أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق (كارسون ويلز) 495 01:17:27,844 --> 01:17:31,758 قل لي حين تملّ قد أترك لك بعض المال 496 01:17:33,224 --> 01:17:36,644 إذا أردت أن أعقد صفقة (لم لا أعقدها مع (شوغر 497 01:17:36,644 --> 01:17:41,023 لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة 498 01:17:41,065 --> 01:17:45,694 حتى لو أعدت له المال سيقتلك لأنك أزعجته 499 01:17:46,779 --> 01:17:47,446 هو رجل مميز 500 01:17:48,489 --> 01:17:50,698 ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ 501 01:17:50,698 --> 01:17:54,744 مبادئه أهم من المال أو المخدرات أو أي شيء آخر 502 01:17:54,786 --> 01:17:56,579 ليس مثلك 503 01:17:57,663 --> 01:18:00,166 ليس مثلي حتّى 504 01:18:01,167 --> 01:18:04,253 لا يتكلم بقدرك أقرّ لك بهذا 505 01:18:06,672 --> 01:18:08,674 كارلا جين) شكراً لقدومك) 506 01:18:11,427 --> 01:18:13,554 قلت لك لا أعرف أين هو 507 01:18:13,554 --> 01:18:16,014 هل سمعت أي شيء منه- كلا- 508 01:18:16,014 --> 01:18:17,808 لا شيء؟- أبداً- 509 01:18:17,850 --> 01:18:19,518 هل ستقولين لي لو سمعت؟ 510 01:18:20,894 --> 01:18:22,812 لا أعرف 511 01:18:22,812 --> 01:18:24,939 لا يحتاج لمشاكل منك 512 01:18:24,981 --> 01:18:26,399 مشكلته ليست معي 513 01:18:27,149 --> 01:18:28,442 مع من مشكلته؟ 514 01:18:28,568 --> 01:18:30,611 ناس سيئون جدا 515 01:18:30,653 --> 01:18:34,448 سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا 516 01:18:34,448 --> 01:18:37,576 لولين) أيضاً) لم يستسلم أبداً 517 01:18:37,576 --> 01:18:41,079 يمكنه أن يتولى الأمر 518 01:18:43,790 --> 01:18:46,751 أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه محل شرق (آندرسون)؟ 519 01:18:50,338 --> 01:18:54,550 تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها 520 01:18:54,591 --> 01:19:01,098 و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة 521 01:19:01,098 --> 01:19:06,478 حيوان داجن يزن 600 ياوند .... إذا عذرتني 522 01:19:07,187 --> 01:19:09,898 تشارلي يمسك بمسدس و يطلق النار عليه في راسه 523 01:19:10,190 --> 01:19:14,652 و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء ترتد الطلقة و تعود لكتفه 524 01:19:14,694 --> 01:19:18,948 اذهبي لتري (تشارلي) لا زال لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته 525 01:19:18,948 --> 01:19:22,868 الفكرة هي، حتى في المنافسة بين الرجل و الحيوان 526 01:19:22,910 --> 01:19:25,037 النتيجة غير مؤكدة 527 01:19:33,711 --> 01:19:37,882 حين يتصل (لويلين) قولي له أني سأجعله آمناً 528 01:19:42,320 --> 01:19:45,656 بالطبع يذبحونها بشكل مختلف هذه الأيام 529 01:19:46,532 --> 01:19:50,536 يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب صغير بهذا الطول إلى الدماغ 530 01:19:50,578 --> 01:19:53,289 و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه 531 01:19:55,833 --> 01:19:58,919 لماذا تقول لي هذا شريف؟ 532 01:19:58,961 --> 01:20:00,753 لا أعرف 533 01:20:02,755 --> 01:20:05,091 ذهني يتشتت 534 01:21:29,086 --> 01:21:30,295 (مرحباً (كارسون 535 01:21:33,549 --> 01:21:35,259 لنذهب لغرفتك 536 01:21:47,478 --> 01:21:49,313 لا داعي لتقوم بهذا 537 01:21:50,147 --> 01:21:55,026 أنا تاجر نهاري يمكنني أن أذهب للبيت 538 01:21:55,844 --> 01:21:56,845 أيمكنك؟ 539 01:21:57,070 --> 01:22:02,700 آخذك لآلة سحب نقود هناك 14 ألف فيها 540 01:22:02,742 --> 01:22:05,161 و الجميع يبتعد 541 01:22:06,704 --> 01:22:08,248 آلة سحب نقود 542 01:22:12,960 --> 01:22:15,921 أعرف اين الحقيبة 543 01:22:15,963 --> 01:22:18,048 لو عرفت لكانت معك 544 01:22:18,090 --> 01:22:22,219 وجدتها من ضفة النهر أعرف أين هي 545 01:22:23,845 --> 01:22:25,681 أعرف شيئاً أفضل 546 01:22:25,722 --> 01:22:27,139 ما هذا ؟ 547 01:22:27,181 --> 01:22:28,849 أعرف أين ستكون 548 01:22:29,934 --> 01:22:31,268 أين هذا ؟ 549 01:22:31,268 --> 01:22:36,899 ستُحضر لي عند قدمي 550 01:22:38,275 --> 01:22:40,528 لا تعرف بشكل أكيد 551 01:22:40,528 --> 01:22:43,738 بعد 20 دقيقة قد تكون هنا 552 01:22:43,863 --> 01:22:47,534 بل أنا متأكد أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟ 553 01:22:47,535 --> 01:22:52,434 يجب أن تعترف بمشكلتك سيكون في ذلك وقار أكبر 554 01:22:58,878 --> 01:23:01,213 اذهب للجحيم 555 01:23:01,213 --> 01:23:05,175 حسناً دعني أسألك شيئاً 556 01:23:07,719 --> 01:23:11,890 إذا كانت القوانين التي تتبعها جلبتك لهذا 557 01:23:12,891 --> 01:23:14,935 بماذا افادتك هذه القوانين؟ 558 01:23:20,606 --> 01:23:24,235 ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟ 559 01:23:25,486 --> 01:23:28,113 تعني طبيعة هذه المحادثة؟ 560 01:23:28,155 --> 01:23:31,075 أعني طبيعتك أنت 561 01:23:36,204 --> 01:23:38,206 يمكنك أن تحصل على المال (أنطون) 562 01:24:20,120 --> 01:24:20,829 آلو 563 01:24:20,829 --> 01:24:21,954 نعم 564 01:24:23,665 --> 01:24:27,126 هل (كارسون ويلز) هنا ؟ 565 01:24:29,879 --> 01:24:32,048 ليس بالطريقة التي تعنيها 566 01:24:32,048 --> 01:24:35,802 يجب أن تأتي لتقابلني 567 01:24:36,052 --> 01:24:38,136 من هذا؟ 568 01:24:38,178 --> 01:24:42,933 تعرف من يجب أن تكلمني 569 01:24:42,974 --> 01:24:45,143 لا أحتاج لأن أكلمك 570 01:24:45,185 --> 01:24:48,480 أعتقد أنك يجب هل تعرف أين أنا ذاهب؟ 571 01:24:49,606 --> 01:24:53,109 و لماذا يهمني أين تذهب؟ 572 01:24:53,109 --> 01:24:55,736 أعرف أين أنت ؟- اين أنا؟- 573 01:24:56,737 --> 01:25:00,199 أنت في المستشفى المقابلة للنهر و هذا ليس حيث سأذهب 574 01:25:01,659 --> 01:25:03,577 تعرف اين سأذهب 575 01:25:04,703 --> 01:25:07,414 أعرف أين ستذهب 576 01:25:07,456 --> 01:25:09,166 حسناً 577 01:25:09,166 --> 01:25:11,375 هي لن تكون هناك 578 01:25:11,417 --> 01:25:13,711 لا يهم أين هي 579 01:25:13,711 --> 01:25:15,797 لماذا أنت ذاهب إذاً؟ 580 01:25:18,633 --> 01:25:22,553 تعرف كيف سينتهي الأمر ؟ 581 01:25:24,347 --> 01:25:25,973 لا 582 01:25:26,015 --> 01:25:30,310 أعتقد أنك تعرف إليك ما أعرضه 583 01:25:31,353 --> 01:25:34,105 أحضر لي المال و سأتركها 584 01:25:34,105 --> 01:25:37,692 و إلا هي بخطر مثلك 585 01:25:40,487 --> 01:25:46,575 هذه أفضل صفقة ستحصل عليها لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك 586 01:25:46,617 --> 01:25:48,327 لأنه لا يمكنك 587 01:25:50,412 --> 01:25:57,920 سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً لا داعي لتأتي لتبحث عني 588 01:26:03,174 --> 01:26:04,467 (الفندق في (ديل ريو 589 01:26:05,218 --> 01:26:09,805 نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون 590 01:26:09,847 --> 01:26:10,890 كانوا مكسيكيين 591 01:26:10,890 --> 01:26:12,016 هذا سؤال 592 01:26:12,058 --> 01:26:14,393 إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟ 593 01:26:18,229 --> 01:26:19,564 نعم سيدي 594 01:26:19,564 --> 01:26:22,150 هل تحققت من اسطوانة القفل؟ 595 01:26:22,609 --> 01:26:24,486 نعم سيدي، كانت مخلوعة 596 01:26:24,527 --> 01:26:26,321 حسناً 597 01:26:26,362 --> 01:26:28,239 هل ستذهب لهناك؟ 598 01:26:28,239 --> 01:26:31,534 لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية 599 01:26:32,576 --> 01:26:33,952 كيف هذا شريف؟ 600 01:26:33,952 --> 01:26:34,953 طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به 601 01:26:35,829 --> 01:26:37,206 نعم سيدي 602 01:26:38,040 --> 01:26:40,667 كل هذه الحرب و لا يمكني أن أفكر بأي كلمة أخرى 603 01:26:40,667 --> 01:26:43,003 من هم هؤلاء الناس؟ 604 01:26:43,354 --> 01:26:47,024 سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا (زوج في (كاليفورنيا 605 01:26:47,066 --> 01:26:51,903 يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي 606 01:26:53,738 --> 01:26:57,533 و لكن يعذبونهم بالبداية لا أعرف لماذا 607 01:26:57,575 --> 01:26:59,744 ربما جهاز التلفزيون تعطل 608 01:27:00,745 --> 01:27:03,414 : و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا 609 01:27:04,457 --> 01:27:09,211 الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل مرتدياً طوق كلب فقط 610 01:27:10,754 --> 01:27:14,049 لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه أتحداك أن تحاول 611 01:27:15,342 --> 01:27:18,303 هذا ما تطلبه الأمر تثير انتباه أحدهم 612 01:27:18,303 --> 01:27:20,472 حفر القبور في الحديقة لم يثر انتباه أحد 613 01:27:28,312 --> 01:27:30,564 لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً 614 01:27:33,192 --> 01:27:34,693 لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله سوى هذا 615 01:27:37,862 --> 01:27:41,657 قل لي شيئاً، من تعتقد يمر عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟ 616 01:27:44,327 --> 01:27:47,538 لا أعرف، المواطنين الأمريكيين 617 01:27:47,580 --> 01:27:50,792 بعض الأمريكيين من تعتقد يقرر؟ 618 01:27:50,792 --> 01:27:51,709 أنت- هذا صحيح- 619 01:27:51,876 --> 01:27:53,419 كيف أقرر؟ 620 01:27:53,461 --> 01:27:54,961 لا أعرف 621 01:27:55,003 --> 01:27:55,962 أنا اسأل أسئلة 622 01:27:56,421 --> 01:28:00,342 إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل إذا لم أحصل عليها فلن تدخل 623 01:28:00,383 --> 01:28:01,885 أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه- لا سيدي- 624 01:28:01,927 --> 01:28:04,930 إذاً سأسألك مرة أخرى كيف وصلت لهنا بدون ثياب 625 01:28:06,765 --> 01:28:07,807 لدي هذا المعطف 626 01:28:09,476 --> 01:28:10,809 هل تمزح معي؟- لا سيدي- 627 01:28:10,851 --> 01:28:12,478 لا تمزح معي - نعم سيدي- 628 01:28:13,604 --> 01:28:14,688 هل أنت في الخدمة؟ 629 01:28:14,813 --> 01:28:16,190 لا سيدي أنا محارب قديم 630 01:28:16,190 --> 01:28:18,233 فيتنام؟- نعم سيدي، دورتين- 631 01:28:18,233 --> 01:28:19,777 أين خدمت؟ 632 01:28:19,778 --> 01:28:25,023 كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966 لـ 2 تموز 1968 633 01:28:27,825 --> 01:28:33,831 ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل) ليصل للبلدة 634 01:28:43,049 --> 01:28:45,008 كيف حال حذاء الـ (لاري)؟ 635 01:28:46,760 --> 01:28:48,637 جيدة، أريد الباقي 636 01:28:49,763 --> 01:28:52,724 الكثير من الناس تأتي بدون أي ملابس؟ 637 01:28:52,766 --> 01:28:55,352 لا سيدي، هذا غير عادي 638 01:29:09,215 --> 01:29:10,592 لا تريد أن تكلمك 639 01:29:10,627 --> 01:29:11,533 بلى، أعطنيها 640 01:29:11,575 --> 01:29:13,160 هل تعرف ما الوقت؟ 641 01:29:13,202 --> 01:29:15,746 لا يهمني ما الوقت و لا تغلقي الهاتف 642 01:29:20,833 --> 01:29:22,251 (لويلين) 643 01:29:22,293 --> 01:29:24,003 ماذا افعل ؟ 644 01:29:24,003 --> 01:29:26,172 تعرفين ماذا يجري؟ 645 01:29:26,213 --> 01:29:29,776 لا أعرف، اتصل بي الشريف (من مقاطعة (تيريل 646 01:29:29,925 --> 01:29:31,552 ماذا قلت له ؟ 647 01:29:31,552 --> 01:29:33,261 و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟ 648 01:29:34,179 --> 01:29:35,555 أنت متأذ، أليس كذلك؟ 649 01:29:36,931 --> 01:29:39,017 لماذا تقولين هذا؟ 650 01:29:39,934 --> 01:29:42,437 أسمع ذلك في صوتك 651 01:29:43,521 --> 01:29:46,399 أريدك أن تلاقيني في فندق (رمال الصحراء في (ألباسو 652 01:29:47,358 --> 01:29:50,277 سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة 653 01:29:50,319 --> 01:29:52,070 لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة 654 01:29:52,070 --> 01:29:56,199 هذا أفضل بدونك، حين ترحلين و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني 655 01:29:56,241 --> 01:29:57,743 و لكني أستطيع أن ألمسه 656 01:29:57,784 --> 01:30:00,996 بعد أن أجده سأنضم إليك 657 01:30:01,038 --> 01:30:04,416 تجد من؟ ماذا سافعل بوالدتي؟ 658 01:30:04,458 --> 01:30:05,916 ستكون بخير- ستكون بخير؟- 659 01:30:05,917 --> 01:30:08,846 سأكون بخير؟ أنا مصابة بالسرطان 660 01:30:08,881 --> 01:30:10,713 لا يوجد من يريد أن يزعجها 661 01:30:45,454 --> 01:30:46,496 من أنت؟ 662 01:30:51,376 --> 01:30:53,462 أنا؟- نعم- 663 01:30:53,503 --> 01:30:56,464 لا أحد، محاسب 664 01:30:59,216 --> 01:31:01,385 أعطى المكسيكين المستقبل 665 01:31:04,013 --> 01:31:09,018 ... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث 666 01:31:09,018 --> 01:31:12,770 هذا غباء عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة 667 01:31:14,939 --> 01:31:16,316 فهمت 668 01:31:18,735 --> 01:31:20,445 هل ستطلق علي النار؟ 669 01:31:26,825 --> 01:31:28,702 هذا يعتمد 670 01:31:30,912 --> 01:31:31,955 هل تراني؟ 671 01:31:35,709 --> 01:31:37,919 دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر 672 01:31:37,961 --> 01:31:39,963 منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك 673 01:31:40,005 --> 01:31:42,674 لم نكن متزوجين 674 01:31:42,674 --> 01:31:46,302 منذ 3 سنوات قلت الكلمات لا و أبدا 675 01:31:47,511 --> 01:31:49,305 ها نحن ذا درجة حرارة 90 676 01:31:49,305 --> 01:31:54,893 لدي السرطان، وانظر لهذا ليس لدي بيت لأذهب ليه 677 01:31:55,769 --> 01:32:02,275 (سنذهب لـ(ألباسو تكساس هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟ 678 01:32:02,316 --> 01:32:03,359 لا سيدتي 679 01:32:03,401 --> 01:32:05,278 بهذا القدر 680 01:32:14,495 --> 01:32:17,581 (لاأرى (البرينديزون- لقد وضعتها- 681 01:32:17,622 --> 01:32:18,999 لا أرها 682 01:32:18,999 --> 01:32:20,667 وضعتها 683 01:32:21,918 --> 01:32:23,545 اجلسي هناك و حسب سأحضر التذاكر 684 01:32:25,797 --> 01:32:27,757 تريدين مساعدة سيدتي؟ 685 01:32:27,799 --> 01:32:31,469 (بقي سيد نبيل في غرب (تكساس 686 01:32:31,511 --> 01:32:34,722 نعم، شكراً أنا عجوز و لست بخير 687 01:32:34,722 --> 01:32:35,889 أي حافلة ستستقلين؟ 688 01:32:36,098 --> 01:32:39,184 (سأذهب لـ(آلباسو لا تسألني لماذا 689 01:32:39,226 --> 01:32:42,563 لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً 690 01:32:42,604 --> 01:32:45,524 ذاهبة لـ(آلباسو)؟ أعرف أين يمكنك أن تقيمي 691 01:32:45,524 --> 01:32:47,609 كارلا جين) أين أنت؟) 692 01:32:48,402 --> 01:32:52,363 شريف ، هل هذه قصة حقيقية (عن (تشارلي والسر 693 01:32:52,405 --> 01:32:53,990 من هو (تشارلي والسر)؟ 694 01:32:56,659 --> 01:33:00,538 قصة حقيقية؟ لن أقسم على التفاصيل 695 01:33:00,580 --> 01:33:02,373 حقيقية بقدر ما هي قصة 696 01:33:03,708 --> 01:33:06,668 أيمكنك أن تعدني بشيء؟ 697 01:33:06,710 --> 01:33:08,461 نعم سيدتي 698 01:33:08,503 --> 01:33:14,926 (إذا قلت لك أين سيذهب (لولين هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟ 699 01:33:14,926 --> 01:33:16,928 و لا أحد غيرك ؟ 700 01:33:16,970 --> 01:33:18,638 نعم سيدتي أعدك 701 01:33:18,638 --> 01:33:23,684 لولين) لن يطلب المساعدة أبداً) لا يعتقد أنه يحتاجها 702 01:33:23,684 --> 01:33:27,521 كارلا جين) لن أؤذي زوجك) 703 01:33:27,521 --> 01:33:30,983 و هو يحتاج للمساعدة إذا كان يعرف أو لا 704 01:33:40,408 --> 01:33:42,493 ما المشكلة أيها الجار؟ 705 01:33:42,493 --> 01:33:46,698 هذا سيمتص بعض الطاقة مع مرور الزمن 706 01:33:48,916 --> 01:33:50,626 هل أنت من هنا؟ 707 01:33:50,668 --> 01:33:52,169 نعم، ولدت و تربيت تفضل 708 01:33:54,546 --> 01:33:56,005 أي مطار ستستخدم؟ 709 01:33:57,924 --> 01:33:59,467 مطار أو مهبط؟ 710 01:33:59,467 --> 01:34:01,594 مطار 711 01:34:02,637 --> 01:34:03,763 إلى أين أنت ذاهب؟ 712 01:34:03,763 --> 01:34:05,223 لاأعرف 713 01:34:05,265 --> 01:34:07,142 فقط تتجول في المناطق؟ 714 01:34:07,934 --> 01:34:09,727 لقد كنت في مكانك 715 01:34:10,811 --> 01:34:14,982 هناك مهابط.... (المطار في (آلباسو 716 01:34:15,023 --> 01:34:20,112 إذا أردت مكاناً محدداً (يفضل أن تسافر لـ (دالاس 717 01:34:20,113 --> 01:34:21,155 لا داعي لتتصل 718 01:34:21,156 --> 01:34:23,320 هل ستربطها؟ 719 01:34:24,741 --> 01:34:27,034 أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج من شاحنتك؟ 720 01:34:27,076 --> 01:34:29,161 عن ماذا تتكلم؟ 721 01:34:46,094 --> 01:34:47,470 مرحباً ... أيها الرياضي 722 01:34:49,597 --> 01:34:51,516 كيف حالك؟ 723 01:34:51,516 --> 01:34:53,893 هل تلهو؟ 724 01:34:53,935 --> 01:34:56,229 نعم إنه أنا 725 01:34:56,229 --> 01:34:58,398 لدي بيرة في غرفتي 726 01:35:00,524 --> 01:35:02,317 أنا أنتظر زوجتي 727 01:35:02,317 --> 01:35:05,696 لهذا كنت تنظر من النافذة؟ 728 01:35:05,696 --> 01:35:06,947 نصف السبب 729 01:35:07,197 --> 01:35:08,865 ماذا ايضاً ؟ 730 01:35:09,908 --> 01:35:11,827 انتظر ما الذي سيحدث 731 01:35:13,597 --> 01:35:15,547 و لكن لا أحد يرى هذا 732 01:35:15,548 --> 01:35:18,825 البيرة، هذا ما سيحدث 733 01:35:19,458 --> 01:35:22,086 سأحضر الثلج لهنا و يمكنك أن تبقى متزوجاً 734 01:35:22,086 --> 01:35:25,381 لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة 735 01:35:27,258 --> 01:35:28,509 البيرة تؤدي لمزيد من البيرة 736 01:36:21,142 --> 01:36:25,062 اتصلوا بالشرطة 737 01:36:29,733 --> 01:36:30,776 اتصلوا بالشرطة المحلية 738 01:36:33,320 --> 01:36:34,404 لست على موجة بثهم 739 01:37:25,577 --> 01:37:27,787 أتريد فنجان قهوة قبل أن تذهب لبيتك؟ 740 01:37:28,371 --> 01:37:29,288 لا مال في غرفته؟ 741 01:37:29,288 --> 01:37:31,499 بضعة مئات مال شخصي 742 01:37:31,499 --> 01:37:34,627 نفترض أنهم أخذوا المال 743 01:37:35,628 --> 01:37:39,131 أعتقد ذلك لكنهم غادروا مسرعين 744 01:37:39,131 --> 01:37:44,260 كل هذا بسبب المال المال و المخدرات 745 01:37:44,261 --> 01:37:52,779 هذا وراء كل شيء ما يعنيه و ما يؤدي إليه 746 01:37:52,814 --> 01:37:55,968 لو قلت لي منذ 20 سنة 747 01:37:56,022 --> 01:37:59,358 أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع بلداتنا التكساسية 748 01:37:59,399 --> 01:38:02,444 بشعرهم الأخضر و العظم في أنوفهم 749 01:38:03,487 --> 01:38:04,613 لما كنت صدقتك 750 01:38:05,573 --> 01:38:09,336 إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين "تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي 751 01:38:09,612 --> 01:38:12,006 ما تبقى يتبع بسرعة 752 01:38:12,007 --> 01:38:14,994 إنه المدّ، المد الجارف 753 01:38:14,999 --> 01:38:18,394 ليس المرة الواحدة- ليس المرة الواحدة- 754 01:38:18,429 --> 01:38:20,086 لا شيء من هذا يفسر رجلك 755 01:38:21,921 --> 01:38:23,339 هو مجرد شخص مجرم معتوه 756 01:38:23,339 --> 01:38:25,550 لست واثقاً أنه معتوه 757 01:38:26,050 --> 01:38:30,722 ماذا ستسميه؟- أحياناً أعتقد أنه شبح- 758 01:38:31,263 --> 01:38:32,597 هو حقيقي 759 01:38:34,432 --> 01:38:37,143 (ما حدث في فندق (إيغل هذا أغرب من اي شيء 760 01:38:38,128 --> 01:38:40,155 نعم، يبدو أنه غاضب جداً 761 01:38:47,820 --> 01:38:48,775 هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني 762 01:38:49,063 --> 01:38:50,602 و يطلق النار على كولونيل متقاعد 763 01:38:51,137 --> 01:38:51,865 من الصعب التصديق 764 01:38:51,865 --> 01:38:54,826 يعود بهدوء لمسرح الجريمة 765 01:38:54,826 --> 01:38:57,704 من سيفعل شيئاً مثل هذا؟ 766 01:38:58,162 --> 01:38:59,956 كيف تدافع ضده؟ 767 01:39:01,499 --> 01:39:05,585 رحلة جيدة آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك 768 01:42:39,493 --> 01:42:40,286 في الخلف 769 01:42:40,286 --> 01:42:42,913 كيف عرفت أني هنا؟ 770 01:42:42,913 --> 01:42:44,331 و من سيقود شاحنتك؟ 771 01:42:44,373 --> 01:42:47,042 سمعتها؟ 772 01:42:49,561 --> 01:42:51,063 أنت تمزح معي 773 01:42:51,104 --> 01:42:55,549 ما أوحى لك بهذه الفكرة؟ واحدة من قططي سمعتها 774 01:42:56,217 --> 01:42:58,219 كيف عرفت أنها شاحنتي؟ 775 01:42:58,219 --> 01:42:59,929 استنتجت ذلك حين دخلت 776 01:42:59,929 --> 01:43:03,224 كم لديك من هذه ؟ 777 01:43:03,808 --> 01:43:08,813 القطط، لا أعرف "يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك 778 01:43:09,772 --> 01:43:13,442 بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون 779 01:43:16,195 --> 01:43:17,947 كيف حالك (إيليس)؟ 780 01:43:19,073 --> 01:43:20,741 أنت تنظر 781 01:43:22,368 --> 01:43:24,412 يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر 782 01:43:24,454 --> 01:43:26,080 أنا أكبر 783 01:43:26,080 --> 01:43:31,251 وصلتني رسالة من زوجتك تكتب لي بشكل مستمر 784 01:43:31,251 --> 01:43:34,129 تطلعني على أخبار العائلة 785 01:43:34,729 --> 01:43:35,855 لم أعرف أن هناك أخبار 786 01:43:35,938 --> 01:43:38,232 قالت لي أنك تستقيل 787 01:43:41,152 --> 01:43:42,069 أتريد كوب؟ 788 01:43:42,069 --> 01:43:44,529 أشكر لك ذلك 789 01:43:51,453 --> 01:43:52,996 كم هي طازجة، هذه القهوة؟ 790 01:43:52,996 --> 01:43:57,625 عادة أعد ابريقاً طازجاً كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل 791 01:44:01,795 --> 01:44:04,548 الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن 792 01:44:05,924 --> 01:44:07,509 آنغولا)، نعم) 793 01:44:08,427 --> 01:44:10,721 ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟ 794 01:44:11,763 --> 01:44:16,017 لا أعرف، لا شيء لن يكون هناك فائدة 795 01:44:16,017 --> 01:44:19,270 هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا 796 01:44:20,938 --> 01:44:24,984 حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب 797 01:44:26,402 --> 01:44:29,196 بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف 798 01:44:29,780 --> 01:44:33,742 جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف 799 01:44:37,412 --> 01:44:42,041 لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل) لماذا تفعل هذا ؟ 800 01:44:42,083 --> 01:44:44,419 لا أعرف 801 01:44:46,796 --> 01:44:49,423 أحس أني هزمت 802 01:44:53,343 --> 01:44:58,682 لطالما ظننت أنه حين أكبر ... الله 803 01:44:58,724 --> 01:45:00,809 سيدخل لحياتي 804 01:45:03,478 --> 01:45:05,396 لم يفعل 805 01:45:07,273 --> 01:45:09,608 لا ألومه 806 01:45:12,486 --> 01:45:14,822 لو كنت مكانه لكان عندي نفس الرأي عني 807 01:45:16,282 --> 01:45:17,742 لا تعرف ما رأيه 808 01:45:32,005 --> 01:45:37,030 (أرسلت شارة العم (ماكس و ختمه للحراس ليضعوه في متحف 809 01:45:37,065 --> 01:45:42,681 هل قال لك أبي كيف مات العم ماكس؟ 810 01:45:42,681 --> 01:45:46,768 أطلق عليه النار في شرفته 811 01:45:49,290 --> 01:45:53,025 سبعة أو ثمانية ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك 812 01:45:53,025 --> 01:45:59,238 العم (ماكس) دخل للمنزل ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه 813 01:46:01,449 --> 01:46:03,701 أطلقوا عليه النار في المدخل 814 01:46:03,701 --> 01:46:09,331 العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية 815 01:46:09,373 --> 01:46:14,002 بقوا جالسين هناك على الحصان يراقبونه يموت 816 01:46:15,753 --> 01:46:21,134 بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي و استداروا و غادروا 817 01:46:25,485 --> 01:46:31,184 العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار 818 01:46:33,645 --> 01:46:36,356 و هذا هو كل شيء كما يقولون 819 01:46:37,899 --> 01:46:41,319 متى مات؟ 820 01:46:41,361 --> 01:46:44,280 العام 1909 821 01:46:45,281 --> 01:46:50,786 أعني فوراً، في الليل، في النهار 822 01:46:50,828 --> 01:46:54,957 أعتقد كان ليلاً دفنته في الصباح 823 01:46:54,957 --> 01:46:57,418 تحفر في الأرض الصلبة 824 01:47:01,129 --> 01:47:03,798 ما حصل معك ليس شيئاً جديداً 825 01:47:05,550 --> 01:47:08,052 هذه البلد صعبة على الناس 826 01:47:09,637 --> 01:47:17,769 لا يمكنك أن توقف ما هو قادم لا يتوقف الأمر عليك 827 01:47:19,020 --> 01:47:21,690 هذا التكبر 828 01:48:23,497 --> 01:48:25,207 عرفت ان هذا لم ينته بعد 829 01:48:28,460 --> 01:48:29,711 ليس لدي المال 830 01:48:29,711 --> 01:48:35,634 القليل الذي كان معي نفد منذ مدة هناك كثير من الفواتير لأدفعها 831 01:48:38,594 --> 01:48:40,596 دفنت أمي اليوم 832 01:48:40,596 --> 01:48:42,723 لم أدفع هذا أيضاً 833 01:48:44,141 --> 01:48:46,227 لن أقلق على هذا 834 01:48:48,813 --> 01:48:50,773 أريد أن أجلس 835 01:49:05,578 --> 01:49:07,956 ليس لديك سبب لكي تؤذيني 836 01:49:07,997 --> 01:49:11,917 أعرف و لكني وعدت 837 01:49:11,959 --> 01:49:14,503 وعدت؟ 838 01:49:14,545 --> 01:49:16,797 لزوجك 839 01:49:19,675 --> 01:49:25,222 هذا غير منطقي وعدت زوجي أن تقتلني 840 01:49:25,264 --> 01:49:28,683 كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك 841 01:49:28,724 --> 01:49:31,852 و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه 842 01:49:37,233 --> 01:49:39,193 ليس هكذا 843 01:49:40,820 --> 01:49:42,071 ليس كما قال 844 01:49:48,743 --> 01:49:50,620 لاداعي لتفعل هذا 845 01:49:50,662 --> 01:49:52,205 الناس دائماً تقول نفس الكلام 846 01:49:53,289 --> 01:49:55,708 ماذا يقولون؟ 847 01:49:55,750 --> 01:49:59,169 يقولون: لا داعي لتفعل هذا 848 01:49:59,211 --> 01:50:01,505 لا داعي 849 01:50:09,346 --> 01:50:12,015 حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله 850 01:50:13,517 --> 01:50:14,518 احزري 851 01:50:19,063 --> 01:50:22,066 عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك 852 01:50:24,026 --> 01:50:27,738 عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي 853 01:50:28,864 --> 01:50:30,157 احزري 854 01:50:30,199 --> 01:50:33,243 لا، لن أحزر 855 01:50:38,039 --> 01:50:39,415 احزري 856 01:50:39,415 --> 01:50:44,337 قطعة النقود لا تقرر إنه أنت 857 01:50:46,923 --> 01:50:49,675 وصلت لهنا بنفس الطريقة التي وصلت بها القطعة النقدية 858 01:52:33,980 --> 01:52:35,523 يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك 859 01:52:35,523 --> 01:52:38,485 سأجلس هنا لدقيقة 860 01:52:38,526 --> 01:52:41,196 سيارة إسعاف قادمة رجل طلبها 861 01:52:43,113 --> 01:52:44,865 هل أنت بخير؟ 862 01:52:45,824 --> 01:52:48,410 هناك عظمة تخرج من ذراعك 863 01:52:48,452 --> 01:52:50,704 ماذا ستأخذ مقابل القميص؟ 864 01:52:56,418 --> 01:52:58,045 سأعطيك قميصي 865 01:53:05,635 --> 01:53:07,553 انظر لتلك العظمة 866 01:53:09,013 --> 01:53:11,682 اعقدها لي 867 01:53:11,724 --> 01:53:13,434 اعقدها فقط 868 01:53:32,367 --> 01:53:35,871 لا أمانع أن أساعد أحدا هذا الكثير من المال 869 01:53:35,913 --> 01:53:37,372 خذه 870 01:53:39,374 --> 01:53:42,377 لم ترني، لقد كنت قد رحلت 871 01:53:43,629 --> 01:53:45,172 نعم سيدي 872 01:53:49,008 --> 01:53:50,801 جزء منها لي 873 01:53:51,510 --> 01:53:52,970 لا زال لديك قميصك 874 01:53:52,971 --> 01:53:54,222 لم تكن مقابل هذا 875 01:53:54,257 --> 01:53:56,832 ربما، و لكني لا زلت بلا قميص 876 01:54:17,744 --> 01:54:19,329 ربما سأذهب في جولة 877 01:54:19,370 --> 01:54:21,079 حسناً- ما قولك؟- 878 01:54:21,079 --> 01:54:22,998 لا يمكنني أن أخطط ليومك 879 01:54:24,207 --> 01:54:26,209 أتريدين أن تنضمي لي؟ 880 01:54:26,251 --> 01:54:28,211 لا، لست متقاعدة 881 01:54:31,173 --> 01:54:32,841 ربما أساعد هنا 882 01:54:32,883 --> 01:54:34,926 يفضل ألا تفعل 883 01:54:39,597 --> 01:54:40,806 كيف نمت ؟ 884 01:54:40,848 --> 01:54:43,017 لا أعرف، راودتني أحلام 885 01:54:43,058 --> 01:54:46,604 لديك وقت الآن أي شيء مثير للاهتمام 886 01:54:46,604 --> 01:54:50,316 عادة هي كذك للشخص المتعلقة به 887 01:54:52,860 --> 01:54:54,652 إيد طوم)، ساكون مهذبة) 888 01:54:54,652 --> 01:55:02,035 حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي إنه غريب 889 01:55:02,076 --> 01:55:06,706 أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة 890 01:55:06,706 --> 01:55:09,875 بطريقة ما هو الأصغر 891 01:55:09,916 --> 01:55:13,670 على كل حال الأول لا أتذكره جيداً 892 01:55:13,670 --> 01:55:17,841 كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما وسيعطيني بعض المال 893 01:55:17,841 --> 01:55:20,010 أعتقد أني فقدته 894 01:55:21,344 --> 01:55:26,057 و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة 895 01:55:26,099 --> 01:55:30,769 كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل في الليل 896 01:55:30,769 --> 01:55:38,027 أقطع ممراً في الجبل و الجو بارد و الثلج على الأرض 897 01:55:38,068 --> 01:55:42,655 مر بجانبي و لم يقل أي شيء و استمر بالمضي 898 01:55:44,365 --> 01:55:48,619 و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض 899 01:55:49,662 --> 01:55:56,043 حين مر بجانبي رأيت أنه كان يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل 900 01:55:56,085 --> 01:56:00,630 كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء الذي بداخله، كان بلون القمر 901 01:56:02,048 --> 01:56:06,803 و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً 902 01:56:06,845 --> 01:56:12,559 سيعد ناراً في مكان ما هناك في الظلام و في البرد 903 01:56:15,436 --> 01:56:19,231 عرفت أنه حين أصل سيكون هناك 904 01:56:23,360 --> 01:56:25,237 ثم استيقظت