1
00:00:13,362 --> 00:00:14,340
..... فى قديم الزمان

2
00:00:14,540 --> 00:00:19,220
جوديا" لمدة قرن تقريباً" .....
كانت خاضعة لحكم الرومان

3
00:00:19,460 --> 00:00:22,021
فى السنة السابعة من
..... " حكم "أغسطس قيصر

4
00:00:22,221 --> 00:00:24,581
..... مرسوم إمبراطورى
" يأمر كل رجل من "جوديا ....

5
00:00:24,781 --> 00:00:27,141
.... بالعودة إلى مكان مولدة

6
00:00:27,341 --> 00:00:29,541
ليتم إحصائه وفرض الضرائب علية ....

7
00:00:30,181 --> 00:00:34,261
مع إختلاف طريق العديد منهم
..... "جاءوا إلى العاصمة "أورشليم

8
00:00:34,461 --> 00:00:37,381
قلب المشاكل فى أرضهم ...

9
00:00:37,701 --> 00:00:40,982
المدينة القديمة سُيطر عليها
"بواسطة حصن "أنطونيو

10
00:00:41,182 --> 00:00:42,502
.... عرش القوة الرومانية ....

11
00:00:42,702 --> 00:00:44,742
..... وبواسطة المعبد الذهبى العظيم

12
00:00:44,982 --> 00:00:49,022
الإشارة الخارجية لإيمان ....
داخلى ودائم

13
00:00:50,342 --> 00:00:52,782
حتى عندما أطاعوا
..... "إرادة "قيصر

14
00:00:52,982 --> 00:00:56,022
تعلق الشعب بكل فخر
..... بتراثهم القديم

15
00:00:56,222 --> 00:00:59,102
متذكرين دائماً ....
.... وعد أنبيائهم

16
00:00:59,343 --> 00:01:02,463
... أن يوماً ما سيولد بينهم مخلص ...

17
00:01:02,663 --> 00:01:06,103
يمنحهم الخلاص من الخطية ...
والحرية المثالية

18
00:01:16,183 --> 00:01:17,383
"سيتم عدك فى "هيبرون

19
00:01:17,623 --> 00:01:18,504
الأسم ؟
"صامويل"

20
00:01:18,704 --> 00:01:19,824
من أى مدينة ؟
"جوبا"

21
00:01:20,024 --> 00:01:21,384
من أى عائلة ؟
"ميخائيل"

22
00:01:21,584 --> 00:01:23,344
تحرك , تحرك
حاضر

23
00:01:23,784 --> 00:01:25,064
الأسم ؟
"يوسف"

24
00:01:25,264 --> 00:01:26,744
من أى مدينة ؟
"الناصرة"

25
00:01:27,624 --> 00:01:29,264
من أى عائلة ؟
"داوود" من "بيت لحم"

26
00:01:29,504 --> 00:01:30,624
والمرأة ؟

27
00:01:31,104 --> 00:01:31,984
زوجتى

28
00:01:32,184 --> 00:01:34,544
تحرك
"سيتم عدك فى "بيت لحم

29
00:01:35,704 --> 00:01:37,105
هيا , هيا

30
00:07:42,644 --> 00:07:44,084
أية قرية هذة ؟

31
00:07:44,324 --> 00:07:45,444
"الناصرة"

32
00:07:46,204 --> 00:07:48,564
"علينا الوصول إلى "اورشليم
بحلول مساء الغد

33
00:08:07,325 --> 00:08:09,686
ألن ترى الجنود "يوسف" ؟

34
00:08:10,006 --> 00:08:12,046
لقد رأينا الرومان من قبل

35
00:08:12,246 --> 00:08:13,286
.... آجل

36
00:08:14,006 --> 00:08:16,366
وسنراهم ثانية ...

37
00:08:19,846 --> 00:08:22,206
مائدتى لم تنتهى بعد

38
00:08:22,406 --> 00:08:23,886
أين أبنك ؟

39
00:08:24,126 --> 00:08:26,326
انه يسير فى التلال

40
00:08:28,647 --> 00:08:31,007
"انه يهمل عمله " يوسف

41
00:08:31,487 --> 00:08:32,527
كلا

42
00:08:33,447 --> 00:08:37,047
ذات مرة , تحدثت معة بشأن
: نسيانه للعمل , فقال لى

43
00:08:37,287 --> 00:08:39,847
"لابد أن أهتم بأعمال أبى"

44
00:08:40,087 --> 00:08:42,447
إذن لماذا ليس هنا , يعمل ؟

45
00:08:44,567 --> 00:08:46,008
انه يعمل

46
00:09:31,210 --> 00:09:33,210
عازفوا أبواق الرابطة

47
00:09:53,451 --> 00:09:55,051
"مرحباً "ميسالا

48
00:09:55,451 --> 00:09:56,851
القيادة لك

49
00:09:57,171 --> 00:09:58,371
شكراً لك

50
00:09:58,611 --> 00:10:01,292
الشكر لك على راحتى

51
00:10:10,652 --> 00:10:11,772
..... " دروسيس"

52
00:10:13,972 --> 00:10:17,852
عندما كنت طفلاً
حلمت بقيادة هذة الحامية

53
00:10:20,573 --> 00:10:22,573
والآن تغيرت الأمور

54
00:10:23,293 --> 00:10:25,093
انا القائد

55
00:10:33,973 --> 00:10:35,373
أنتباة

56
00:10:37,494 --> 00:10:40,454
الجناح الأول , إلى اليمين

57
00:10:41,774 --> 00:10:42,734
للأمام

58
00:10:50,374 --> 00:10:52,054
كدت أنسى الحرارة

59
00:10:52,534 --> 00:10:54,254
إذا كانت الحرارة فقط

60
00:10:55,094 --> 00:10:58,215
لقد عشت هنا حتى سن الـ 14
أورشليم" كانت وطنى"

61
00:10:58,415 --> 00:11:00,775
... أبى كان رئيس
نعم , أعرف

62
00:11:01,295 --> 00:11:04,415
والدك يُذكر بشكل جيد
حاكم عظيم

63
00:11:05,055 --> 00:11:08,055
إذا كان هناك شىء
فى تلك الأرض المهجورة

64
00:11:09,895 --> 00:11:13,015
"إذا أردت الإرتفاع "ساكستويس
قم بالعمل الصعب

65
00:11:13,975 --> 00:11:16,016
طلبت أن أرسل إلى هنا

66
00:11:17,056 --> 00:11:20,096
الناس تغيروا منذ أن كنت صبياً

67
00:11:20,536 --> 00:11:21,896
بأية طريقة ؟

68
00:11:22,136 --> 00:11:26,136
لن يدفعوا ضرائبهم
..... " إستياء غريب من "روما

69
00:11:27,576 --> 00:11:29,616
لا جديد فى كل ذلك

70
00:11:29,976 --> 00:11:33,497
ثم جاء التدين , أننى أخبرك بأنهم
يتناولوا الخمر من آجل التدين

71
00:11:33,737 --> 00:11:37,497
يحطموا تماثيل آلهتنا
حتى تماثيل الإمبراطور

72
00:11:38,577 --> 00:11:39,777
عاقبهم

73
00:11:42,177 --> 00:11:43,497
نفعل ذلك

74
00:11:44,497 --> 00:11:46,177
عندما نستطيع إيجادهم

75
00:11:47,977 --> 00:11:48,937
إبحث عن الزعماء

76
00:11:49,177 --> 00:11:52,378
أنت لا تعرف , لا يوجد شئ
يمكن أن تضع إصبعك عليه

77
00:11:52,578 --> 00:11:54,858
هناك قوات غريبة
تعمل هنا

78
00:11:55,058 --> 00:11:56,498
على سبيل المثال
.... عمل "المسيح المنتظر" هذا

79
00:11:56,698 --> 00:11:59,258
أعرف , كان متوقعاً حدوث ذلك
منذ أن كنت صبياً

80
00:11:59,458 --> 00:12:04,138
ملك اليهود , والذى سيقودهم جميعاً
إلى نوعاً من جنة ضد الرومان

81
00:12:04,338 --> 00:12:05,778
يصيب رأسك بالدوار

82
00:12:06,018 --> 00:12:08,738
وهناك رجل متهور
..... " فى الصحراء يدعى "يوحنا

83
00:12:08,978 --> 00:12:10,859
والذى يغمر الناس بالماء ...

84
00:12:11,059 --> 00:12:14,819
وأبن نجار يقوم بخدع سحرية
معجزات" كما يسمونها"

85
00:12:15,099 --> 00:12:17,379
هناك دائماً بعض الرعاع
الذين يثيرون المشاكل

86
00:12:17,619 --> 00:12:19,739
كلا , كلا , هذا الرجل مختلف

87
00:12:19,979 --> 00:12:23,419
يُعلم بأن الله قريب
بداخل كل رجل

88
00:12:25,499 --> 00:12:28,379
متعمق جداً فى الحقيقة
بعض منها

89
00:12:29,900 --> 00:12:32,100
"لقد أبتعدت لوقت طويل عن "روما

90
00:12:32,340 --> 00:12:33,740
"عد "ساكستويس

91
00:12:33,980 --> 00:12:36,260
"إذهب إلى "كاربى
.... إستحم , إرتاح , أرقد بجانب البحر

92
00:12:36,500 --> 00:12:39,540
وأنس ذلك .....
الله بداخل كل إنسان

93
00:12:39,860 --> 00:12:43,540
هناك آلوهية فى رجل واحد فقط
نعم , أعرف

94
00:12:44,060 --> 00:12:46,180
الإمبراطور مستاء

95
00:12:47,060 --> 00:12:50,221
"يتمنى أن تكون "جوديا
المحافظة المطيعة والمنضبطة

96
00:12:50,421 --> 00:12:53,501
أمرك أنت وحاكمك بإستعادة النظام
وانا أنوى أن أحقق رغباتة

97
00:12:53,701 --> 00:12:58,061
نعم ولكن كيف ؟ يمكنك أن تحطم رأسة
تعتقلة , تلقى به فى السجون

98
00:12:58,261 --> 00:13:01,341
ولكن كيف تتحكم بهذا ؟
كيف تحارب فكرة ؟

99
00:13:01,541 --> 00:13:03,301
وبخاصة إذا كانت فكرة جديدة

100
00:13:07,062 --> 00:13:10,662
يوجد يهودى بالخارج
"يريد مقابلة "التريبيون ميسالا

101
00:13:11,702 --> 00:13:12,982
اعتقد أن لديه أسم

102
00:13:13,182 --> 00:13:17,182
"يقول أنه أمير , الأمير "جودا بن هور
إذن عامله مثلهم

103
00:13:19,982 --> 00:13:21,622
أخبرة بأننى سأقابلة

104
00:13:22,542 --> 00:13:23,982
"حاضر سيدى "التريبيون

105
00:13:24,822 --> 00:13:26,023
أيها القائد

106
00:13:32,063 --> 00:13:35,023
هذه كانت بلاده
قبل أن تكون بلادنا

107
00:13:35,503 --> 00:13:36,543
لا تنسى ذلك

108
00:13:38,143 --> 00:13:39,343
"حاضر سيدى "التريبيون

109
00:13:42,423 --> 00:13:44,944
حكيم جداً , "بن هور" هذا
"أغنى رجل فى "أورشليم

110
00:13:48,504 --> 00:13:51,384
ورئيس واحدة من أكبر
"العائلات فى "جوديا

111
00:13:51,584 --> 00:13:53,464
كنا أصدقاء ونحن صغار

112
00:13:54,024 --> 00:13:55,664
كنا مثل أخوة

113
00:13:57,984 --> 00:13:59,104
.... " ساكستويس"

114
00:14:00,024 --> 00:14:02,985
.... سألت كيف تحارب فكرة

115
00:14:03,345 --> 00:14:05,105
حسناً , سأخبرك كيف

116
00:14:06,225 --> 00:14:08,185
بفكرة آخرى

117
00:14:45,387 --> 00:14:47,147
أخبرتك أننى سأعود

118
00:14:48,627 --> 00:14:50,387
لم أعتقد أبداً أنك ستفعل

119
00:14:52,227 --> 00:14:53,707
انا سعيد جداً

120
00:15:02,108 --> 00:15:03,748
أنظر إليك
أنظر إليك أنت

121
00:15:05,028 --> 00:15:07,068
"لقد عدت وأنت "تريبيون

122
00:15:07,708 --> 00:15:10,148
عندما سمعت هذة الأخبار
شربت نخبك

123
00:15:12,108 --> 00:15:13,628
سنشرب نخب آخر الآن

124
00:15:14,748 --> 00:15:16,628
أختك و أمك , كيف حالهم ؟
انهم بخير

125
00:15:16,829 --> 00:15:19,629
انهم يتحدثوا عنك لأيام
منذ أن عرفوا أنك قادم

126
00:15:19,829 --> 00:15:21,149
هل تزوجت "تريزا" بعد ؟
كلا

127
00:15:21,349 --> 00:15:23,989
الخُطاب يأتوا ويذهبوا , لكنها تحلم

128
00:15:24,189 --> 00:15:26,549
كانت تحبك منذ أن كان عمرها
خمس سنوات

129
00:15:26,749 --> 00:15:28,789
لا أستطيع الإنتظار لرؤيتهم

130
00:15:29,069 --> 00:15:31,429
أمازلت تصطاد الذئاب والأسود ؟

131
00:15:31,629 --> 00:15:34,309
أم أصبحت وقوراً جداً

132
00:15:50,630 --> 00:15:54,671
"ليسقك "إيروس" ويحيا "مارس
"ليسقك "إيروس" ويحيا "مارس

133
00:16:03,551 --> 00:16:05,071
حيث تتقاطع العوارض ؟

134
00:16:18,472 --> 00:16:19,512
جيد

135
00:16:37,553 --> 00:16:39,353
بعد كل هذة السنوات

136
00:16:40,713 --> 00:16:42,193
مازلت قريباً

137
00:16:42,433 --> 00:16:43,993
بكل الطرق

138
00:16:46,753 --> 00:16:48,193
أتمنى ذلك

139
00:16:50,074 --> 00:16:51,034
أعرف

140
00:16:53,634 --> 00:16:55,994
.... أنت رومانى وانا يهودى

141
00:16:57,354 --> 00:16:58,834
والذى أنقذت حياتة من قبل ...

142
00:17:00,594 --> 00:17:02,474
أفضل شئ فعلتة

143
00:17:07,114 --> 00:17:08,154
.... "جودا"

144
00:17:10,235 --> 00:17:12,675
سيكون صعباً جداً ...
الحكم هنا

145
00:17:12,875 --> 00:17:14,435
سأحتاج إلى المساعدة

146
00:17:15,235 --> 00:17:17,355
مساعدتك
نصيحتك

147
00:17:22,235 --> 00:17:24,595
أتريد نصيحتى ؟
نعم أريد

148
00:17:26,315 --> 00:17:28,076
أسحب قواتك

149
00:17:30,396 --> 00:17:31,876
أعطنا حريتنا

150
00:17:35,636 --> 00:17:38,356
لسوء الحظ ، الإمبراطور
مخلص إلى إمبراطوريتة

151
00:17:38,556 --> 00:17:40,756
انه مولع بـ "جوديا" بالتحديد

152
00:17:41,036 --> 00:17:43,676
ولكن "جوديا" ليست مولعه له

153
00:17:43,876 --> 00:17:47,317
هل هناك شئ أكثر حزناً
من الحب الغير متبادل ؟

154
00:17:53,037 --> 00:17:54,157
مقرى

155
00:17:55,557 --> 00:17:56,517
مروع قليلاً

156
00:17:56,717 --> 00:17:58,117
ليس مروعاً

157
00:17:58,317 --> 00:18:00,757
صارم . مستقيم

158
00:18:01,437 --> 00:18:02,397
رومانى

159
00:18:06,598 --> 00:18:10,918
سأكون المساعد الثانى إلى الحاكم الجديد
"فالريس جراتيس"

160
00:18:11,278 --> 00:18:13,318
سيصل خلال عدة أيام
مع قوات آخرى

161
00:18:15,798 --> 00:18:17,398
إذن فالأشاعات حقيقة

162
00:18:21,038 --> 00:18:23,399
الإمبراطور لم يؤيد مواطنيك

163
00:18:24,079 --> 00:18:27,359
هناك تمرد ثائر فى البلاد
سيتم تحطيمة

164
00:18:32,359 --> 00:18:34,639
ولكن أنت وعائلتك
ليس لكم شأن بذلك

165
00:18:34,879 --> 00:18:37,519
انا المساعد الثانى للحاكم
وأنت صديقى

166
00:18:37,719 --> 00:18:40,599
انا يهودى
أنت مثل الرومان

167
00:18:40,799 --> 00:18:44,160
ماذا يربطك بهؤلاء الرعاع
الذين يسببون المشاكل ؟

168
00:18:44,400 --> 00:18:47,600
انهم أهلى , انا وا حد منهم
"كن حكيماً "جودا

169
00:18:47,800 --> 00:18:51,720
انه العالم الرومانى , إذا كنت تريد العيش فيه
لابد أن تصبح جزءً منه

170
00:18:52,680 --> 00:18:53,640
لقد تغيرت

171
00:18:53,880 --> 00:18:57,240
نضجت , كنت أرى العالم
"منذ أن رحلت عن "أورشليم

172
00:18:57,440 --> 00:19:01,041
لقد رأيت "روما" , لا عجب أن
..... "جزيرة صغيرة على "تيبر

173
00:19:01,241 --> 00:19:02,881
أخُتيرت لكى تحكم العالم ....

174
00:19:03,121 --> 00:19:04,721
قواتك

175
00:19:06,321 --> 00:19:08,601
لم تكن قواتنا فقط

176
00:19:09,441 --> 00:19:13,121
البلاد الآخرى لديها جيوش
جيوش جيدة . أعرفها , لقد حاربتها

177
00:19:13,321 --> 00:19:14,361
كلا

178
00:19:15,121 --> 00:19:19,522
كلا , انه القدر الذى أختارنا
لنصنع العالم الحضارى , كما نفعل الآن

179
00:19:19,722 --> 00:19:22,642
طرقنا وسفننا تربط بين
كل بقعة على سطح الأرض

180
00:19:22,882 --> 00:19:26,162
القانون الرومانى ، الهندسة المعمارية ، الأدب
هما مجد الجنس البشرى

181
00:19:26,362 --> 00:19:28,642
أؤمن بمستقبل شعبى

182
00:19:29,362 --> 00:19:32,402
بالطبع تؤمن
وتستطيع مساعدتهم

183
00:19:33,802 --> 00:19:34,762
كيف ؟

184
00:19:36,002 --> 00:19:37,202
أنت أرستوقراطى

185
00:19:37,442 --> 00:19:40,643
أسم عائلتك مُشرف
أنت أمير بين شعبك

186
00:19:40,843 --> 00:19:43,403
أنت غنى ولديك نفوذ
سمعتك لا تتلطخ أبداً

187
00:19:43,603 --> 00:19:45,963
والناس ستستمع لك إذا تحدث
ضد المتمردين

188
00:19:46,203 --> 00:19:49,403
"أقنع شعبك بأن مقاومتهم لــ "روما
عمل أحمق

189
00:19:49,603 --> 00:19:51,883
بل أكثر من أحمق , بلا جدوى

190
00:19:52,083 --> 00:19:55,443
وستنتهى بطريقة واحدة
وهى القضاء على شعبك

191
00:20:00,884 --> 00:20:03,604
انا ضد العنف
الجميع يعرف ذلك

192
00:20:03,804 --> 00:20:06,324
تحدثت عن ذلك من قبل
وسأفعل ثانية

193
00:20:06,524 --> 00:20:07,844
إذن أتفقنا

194
00:20:09,524 --> 00:20:11,884
والآن , متى أستطيع المجئ
لزيارة عائلتك ؟

195
00:20:13,604 --> 00:20:16,445
نتمنى أن يكون الغد
جيد

196
00:20:18,685 --> 00:20:20,245
والآن لنشرب نخبنا

197
00:20:23,165 --> 00:20:25,165
انه نبيذ مروع , بالناسبة

198
00:20:25,885 --> 00:20:28,685
انه معتق خصيصاً
للجيش الرومانى

199
00:20:29,565 --> 00:20:31,685
أنت قاسى جداً على من يغزوكم

200
00:20:36,406 --> 00:20:38,446
انه عالم مجنون

201
00:20:39,846 --> 00:20:42,206
: ولكن فية حقيقة واحدة

202
00:20:42,926 --> 00:20:45,206
ولاء الأصدقاء القدامى

203
00:20:47,286 --> 00:20:49,726
جودا" يجب أن نؤمن بأحدهما الآخر"

204
00:20:50,486 --> 00:20:52,086
هل تشرب نخب ذلك ؟

205
00:20:56,167 --> 00:20:57,767
من كل قلبى

206
00:21:16,768 --> 00:21:19,368
ها هو , المكان الذى أتذكرة

207
00:21:19,928 --> 00:21:22,208
الفناء حيث كنا نلعب
عند تغيير الحراس

208
00:21:22,448 --> 00:21:26,488
السقف حيث أعتدنا على رمى الحجارة
على الناس فى الشوارع ثم نختبئ

209
00:21:26,768 --> 00:21:29,929
كنا أوغاد , أليس كذلك ؟
كلا , كنتم أولاد جيدين

210
00:21:30,169 --> 00:21:32,129
أتمنى أن تعود تلك الأوقات

211
00:21:32,329 --> 00:21:34,689
وها هو , لم يتغير شئ

212
00:21:34,889 --> 00:21:36,289
ماعدا النافورة

213
00:21:36,489 --> 00:21:40,489
البئر القديم كان يجف أحياناً , أتتذكر ؟
بشكل سريع , كل ربيع

214
00:21:41,249 --> 00:21:45,249
نافورة جديدة و "تريزا" جديدة
لقد كبرتى

215
00:21:46,729 --> 00:21:48,850
لم يتغير , أليس كذلك يا أمى ؟
لا ؟

216
00:21:49,130 --> 00:21:53,450
بالطبع تغير , لقد كان صغيراً عندما
تركنا , والآن أصبح رجلاً

217
00:21:53,650 --> 00:21:55,850
ذو مسئوليات كبيرة

218
00:21:57,090 --> 00:21:58,130
تعال

219
00:21:59,170 --> 00:22:02,450
الإمبراطور يبنى ويبنى
يحول الطوب إلى رخام

220
00:22:02,690 --> 00:22:05,530
لقد نسيت تقريباً
أحضرت لكِ هذة

221
00:22:09,851 --> 00:22:13,371
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل
انه رائع

222
00:22:13,571 --> 00:22:16,451
هل هو رومانى ؟
كلا انه ليبى , كنت هناك العام الماضى

223
00:22:16,651 --> 00:22:18,131
حملة كبيرة

224
00:22:18,331 --> 00:22:21,611
جيوشنا إجتمعت على الساحل
وبعد يومين من القتال , هربوا

225
00:22:21,851 --> 00:22:24,931
زحفنا نحو عاصمتهم
مدينة بربرية ، لكنها ساحرة

226
00:22:25,171 --> 00:22:26,932
أو كانت , حتى دمرناها

227
00:22:29,132 --> 00:22:30,812
لم يتبقى منها شئ غير الرماد

228
00:22:33,052 --> 00:22:35,172
انا أضجركم بقصص الجنود

229
00:22:36,052 --> 00:22:39,132
"تعال معى "ميسالا
هناك شيئاً أود أن أريه لك

230
00:22:40,172 --> 00:22:41,212
شكراً لك على هذا

231
00:22:41,412 --> 00:22:45,173
أخترت الهدية المناسبة لكِ
انه دبوس من آجل امرأة

232
00:23:00,333 --> 00:23:01,733
ما رأيك ؟

233
00:23:03,254 --> 00:23:04,734
رائع

234
00:23:08,534 --> 00:23:10,014
انه عربى

235
00:23:10,294 --> 00:23:13,494
أعتقد انه من سلاسة جيدة
لقد ربيته بنفسى

236
00:23:13,934 --> 00:23:15,294
دعنى أجربه لاحقاً

237
00:23:15,494 --> 00:23:17,854
حينما تريد , انه لك

238
00:23:21,054 --> 00:23:22,775
أتعنى أنك ستعطينى هذا ؟

239
00:23:23,375 --> 00:23:25,015
"جودا"

240
00:23:26,815 --> 00:23:30,575
أنت طيب , ستكون مثل الأيام الخوالى
أعرف ذلك

241
00:23:37,615 --> 00:23:39,215
........ جودا" أخبرنى , هل"

242
00:23:39,895 --> 00:23:41,296
هل فكرت بشأن ما قلته بالأمس ؟ ...

243
00:23:41,496 --> 00:23:44,096
آجل , تحدثت إلى العديد من الناس بالفعل

244
00:23:44,296 --> 00:23:46,896
بالتحدث ضد العنف
ضد الحوادث

245
00:23:47,136 --> 00:23:48,896
معظم الرجال الذين تحدثت معهم , أتفقوا معى

246
00:23:49,136 --> 00:23:51,016
معظمهم ؟ ليس كلهم ؟

247
00:23:51,736 --> 00:23:53,016
كلا , ليس كلهم

248
00:23:53,216 --> 00:23:54,416
من لم يوافق ؟

249
00:23:55,656 --> 00:23:58,416
حسناً ، المستائين و غير الصبورين

250
00:23:58,616 --> 00:23:59,577
من هم ؟

251
00:24:02,737 --> 00:24:05,577
نعم "جودا" , من هم ؟

252
00:24:12,337 --> 00:24:15,097
هل أحتفظ بصداقتك
إذا أصبحت واشى ؟

253
00:24:15,297 --> 00:24:17,338
الإدلاء بأسماء المجرمين
ليس وشاية

254
00:24:17,578 --> 00:24:20,298
"ليسوا مجرمين "ميسالا
انهم مناضلين

255
00:24:20,498 --> 00:24:21,938
مناضلين ؟

256
00:24:29,338 --> 00:24:33,258
دعنى أشرح لك شيئاً
شيئاً ربما لا تعرفة

257
00:24:34,178 --> 00:24:38,459
الإمبراطور يراقبنا
فى هذة اللحظة , يراقب الشرق

258
00:24:38,779 --> 00:24:41,459
"هذة فرصتى الأعظم "جودا
وأنت أيضاً

259
00:24:41,659 --> 00:24:44,019
"إذا أستطعت إعادة النظام إلى  "جوديا
سأخذ أى إمارة أريدها

260
00:24:44,259 --> 00:24:47,419
وأنت سترتفع معى , أعدك بذلك
وهل تعرف إلى أين ستنتهى ؟

261
00:24:47,619 --> 00:24:50,499
روما" نعم"
ربما بجانب "قيصر" نفسة

262
00:24:50,699 --> 00:24:53,299
أعنى , يمكن أن يحدث
وهذة هى اللحظة

263
00:24:53,499 --> 00:24:55,180
أقسم لك , هذا هو الوقت

264
00:24:55,380 --> 00:24:59,060
الإمبراطور يراقبنا , يحاسبنا
كل ما أحتاجة هو خدمتة

265
00:24:59,260 --> 00:25:02,620
وكل ما تحتاجة أنت
هو مساعدتى فى خدمتة

266
00:25:04,540 --> 00:25:08,140
تتحدث كما لو كان آله
انه آله , الآله الوحيد

267
00:25:08,380 --> 00:25:12,260
انه سلطة
..... سلطة حقيقية على الأرض , وليس

268
00:25:13,821 --> 00:25:15,261
ليس هذا

269
00:25:17,461 --> 00:25:18,901
"ساعدنى "جودا

270
00:25:21,061 --> 00:25:23,901
كنت سأفعل أى شئ
..... " من آجلك "ميسالا

271
00:25:24,621 --> 00:25:27,261
.... ماعدا خيانة أهلى

272
00:25:27,581 --> 00:25:31,862
بحق أسم جميع الآلهه , ماذا تعنى لك
حياة بعض اليهود ؟

273
00:25:35,022 --> 00:25:39,262
إذا لم أستطيع إقناعهم , هذا لا يعنى
أننى سأساعدك فى قتلهم

274
00:25:41,182 --> 00:25:44,702
"بالإضافة إلى , عليك أن تفهم ذلك "ميسالا

275
00:25:44,942 --> 00:25:47,542
أؤمن بماضى أهلى ومستقبلهم

276
00:25:47,742 --> 00:25:50,302
مستقبل ؟ أنتم شعب مهزوم

277
00:25:52,263 --> 00:25:55,783
ربما تغزون الأرض
ربما تذبحون الناس

278
00:25:56,063 --> 00:25:58,103
ولكن هذة ليست النهاية
سننهض مرة آخرى

279
00:25:58,503 --> 00:26:02,383
تتعايش على أحلام مستحيلة
تتعايش على أساطير الماضى

280
00:26:02,583 --> 00:26:04,863
مجد "سليمان" أنتهى
أتعتقد انه سيعود ؟

281
00:26:05,103 --> 00:26:07,903
يشوع" لن ينهض ثانية"
"لكى ينقذكم ولا حتى "داوود

282
00:26:08,143 --> 00:26:11,824
هناك حقيقة واحدة فى العالم اليوم
أنظر إلى الغرب

283
00:26:12,104 --> 00:26:13,424
لا تكن أحمق
"أنظر إلى "روما

284
00:26:13,624 --> 00:26:15,584
أفضل أن أكون أحمقاً
من أن أكون خائن أو قاتل

285
00:26:15,784 --> 00:26:18,464
انا جندى
وتقتل من آجل "روما" , و"روما" شريرة

286
00:26:18,664 --> 00:26:21,504
.... أحذرك
كلا , انا الذى يحذرك

287
00:26:21,704 --> 00:26:23,384
روما" إهانة إلى الله"

288
00:26:23,584 --> 00:26:26,824
روما" تخنق أهلى"
وبلدى , والأرض بأكملها

289
00:26:27,064 --> 00:26:28,425
ولكن ليس للأبد

290
00:26:28,625 --> 00:26:32,225
"وأننى أخبرك أن اليوم الذى ستسقط فيه "روما
.... سيكون هناك صيحة للحرية

291
00:26:32,425 --> 00:26:35,065
مثلما لم يسمع العالم من قبل ...

292
00:26:43,745 --> 00:26:47,506
إما أن تساعدنى أو تعارضنى
ليس لديك خيار آخر

293
00:26:48,266 --> 00:26:50,706
إما أنت معى أو ضدى

294
00:26:55,906 --> 00:26:58,106
.... إذا كان هذا هو الأختيار

295
00:26:59,346 --> 00:27:01,306
إذن فأنا ضدك ...

296
00:27:27,868 --> 00:27:29,228
ها هم قادمون

297
00:27:30,828 --> 00:27:32,268
أين "ميسالا" ؟

298
00:27:34,068 --> 00:27:35,708
أين .... ؟
لقد رحل

299
00:27:36,388 --> 00:27:37,588
رحل ؟

300
00:27:38,788 --> 00:27:40,548
لكن لماذا ؟
لم يستطيع البقاء

301
00:27:40,748 --> 00:27:44,029
ماذا حدث ؟
تريبيون" جديد لابد أن لديه الكثير من الأعمال"

302
00:27:44,269 --> 00:27:46,949
تعال , لنتناول العشاء

303
00:28:00,589 --> 00:28:03,430
مبارك بإسم الله , آلهنا
.... ملك العالم

304
00:28:03,630 --> 00:28:05,910
الذى يحضر لنا ....
الخبز من الأرض

305
00:28:12,230 --> 00:28:14,590
"لن نراه ثانية "تريزا

306
00:28:18,070 --> 00:28:21,071
أراد أن يستغلنى
لأخون أهلنا

307
00:29:08,553 --> 00:29:11,833
"سيدى" جودا" , القوافل وصلت من "انتيوتش
نعم "ارما" , لقد رأيت

308
00:29:12,873 --> 00:29:14,433
"سايمونديس"

309
00:29:18,194 --> 00:29:20,634
مرحباً بعودتك
سيدى

310
00:29:20,834 --> 00:29:23,274
سايمونديس" أحضر لنا الهدايا , كالعادة"

311
00:29:23,514 --> 00:29:26,234
الكهرمان والجواهر من آجلى
"الحرير لآجل "تريزا

312
00:29:26,434 --> 00:29:28,234
ولآجل سيدى
النبيذ الآيبيري

313
00:29:28,434 --> 00:29:31,234
لم تذكر أفضل هدية على الإطلاق
حضورك

314
00:29:31,434 --> 00:29:35,035
أنت تشرفنى بذلك
"أحضرت أيضاً أخبار جيدة "انتيوتش

315
00:29:35,275 --> 00:29:37,715
"القوافل من "بترا
وصلت جميعها

316
00:29:37,955 --> 00:29:39,675
جيد
هذة المحاسبات

317
00:29:39,875 --> 00:29:41,195
وماذا عن "نوميديا" ؟

318
00:29:41,395 --> 00:29:44,835
طريق التجارة ملكنا
مضمون بالمعاهدة مع الملك

319
00:29:45,395 --> 00:29:47,515
مرة فى السنة
تحضر محاسباتك

320
00:29:47,755 --> 00:29:50,475
ومرة فى السنة
أجد نفسى أغنى

321
00:29:50,955 --> 00:29:53,396
"نعم , لكن كنزى الأعظم هو "ستيوارد

322
00:29:53,756 --> 00:29:56,116
"حياتى تنتمى إلى منزل "هور

323
00:29:56,356 --> 00:29:59,596
لا شىء آخر لى
عدا أبنتى

324
00:29:59,916 --> 00:30:03,356
لابد أنها أصبحت شابه الآن
آجل , وملكك أيضاً

325
00:30:03,596 --> 00:30:05,516
حيث انها ولدت
كأبنة لعبدك

326
00:30:05,716 --> 00:30:09,156
عندما ورثتك
ورثت صديق وليس عبد

327
00:30:09,356 --> 00:30:12,877
"إستر" جائت معى من "انتيوتش"
لتطلب إذنك بالزواج

328
00:30:13,157 --> 00:30:16,677
لك ذلك , أتمنى لك
بهجة العديد من الأحفاد

329
00:30:16,917 --> 00:30:20,157
إذا كانت إراده الله
فسأكون سعيداً

330
00:30:53,199 --> 00:30:56,159
بعد إذنك
إستر" تريد التحدث إلى سيدها"

331
00:31:13,400 --> 00:31:15,600
هل أنتِ مستعدة للزواج "إستر" ؟

332
00:31:17,840 --> 00:31:19,680
انها أمنية أبى

333
00:31:22,640 --> 00:31:24,680
زوجك سيكون محظوظاً

334
00:31:26,361 --> 00:31:27,761
ما أسمة ؟

335
00:31:28,561 --> 00:31:30,601
"داوود" إبن "ماثياس"

336
00:31:30,801 --> 00:31:32,361
من أى بيت ؟

337
00:31:33,081 --> 00:31:35,641
بيته هو يا سيدى
انه رجل حر

338
00:31:37,361 --> 00:31:38,481
أخبرينى بالمزيد عنه

339
00:31:40,401 --> 00:31:42,081
رأيتة مرة واحدة فقط

340
00:31:42,281 --> 00:31:44,321
انه تاجر
"معروف فى "انتيوتش

341
00:31:44,722 --> 00:31:46,922
"سيدفع لآجل حرية "إستر

342
00:31:47,362 --> 00:31:50,882
حريتها ستكون
"هدية الزفاف إلى "إستر

343
00:31:54,642 --> 00:31:56,762
أنت كريم يا سيدى

344
00:32:02,602 --> 00:32:04,643
هل تحبين ذلك الرجل ؟

345
00:32:09,163 --> 00:32:11,043
سأتعلم كيف أحبة

346
00:32:28,564 --> 00:32:30,524
لديكِ إذنى بالزواج

347
00:32:31,284 --> 00:32:33,564
سنشرب نخب سعادتكِ

348
00:32:34,564 --> 00:32:36,844
"وعودة آمنة إلى "انتيوتش

349
00:33:00,846 --> 00:33:02,446
أزعجتكِ

350
00:33:03,086 --> 00:33:04,126
كلا

351
00:33:04,766 --> 00:33:06,326
بم كنتِ تفكرين ؟

352
00:33:07,366 --> 00:33:09,486
.... كنت أودع

353
00:33:10,206 --> 00:33:11,726
... المدينة ...

354
00:33:12,566 --> 00:33:14,246
وهذا المنزل ...

355
00:33:18,487 --> 00:33:22,167
لم تأتى إلى هنا كثيراً
ماذا تتذكرين فيه ؟

356
00:33:23,447 --> 00:33:25,887
... أبى يحضرنى أحياناً إلى هنا

357
00:33:26,247 --> 00:33:27,687
عندما كنت صغيرة ....

358
00:33:29,447 --> 00:33:32,647
كان المنزل
حيث كنت سعيدة فيه دائماً

359
00:33:35,327 --> 00:33:36,928
عدا مرة واحدة

360
00:33:38,288 --> 00:33:41,048
عندما كنت أنت وصديقك
.... الفتى الرومانى

361
00:33:41,528 --> 00:33:43,248
"ميسالا"
آجل

362
00:33:44,128 --> 00:33:46,048
..... خرجتم للصيد

363
00:33:47,288 --> 00:33:49,808
وأحضروك إلى المنزل مجروحاً

364
00:33:51,648 --> 00:33:54,008
لمست وجهك
... عندما كنت راقداً هناك

365
00:33:58,449 --> 00:34:02,129
وطلبت من الله ....
"لا تدع هذا الفتى يموت"

366
00:34:05,569 --> 00:34:09,969
أستطيع سماعك وأنتِ تقوليها
برقة , كما تقوليها الآن

367
00:34:11,889 --> 00:34:12,929
آجل يا سيدى

368
00:34:13,169 --> 00:34:16,450
سيدى ؟
لماذا , لقد أعطيتكِ حريتكِ

369
00:34:18,410 --> 00:34:22,170
انه لشئ غريب , بالكاد أشعر بأننى عبدة

370
00:34:27,530 --> 00:34:28,730
.... والآن

371
00:34:30,290 --> 00:34:31,970
بالكاد أشعر بالحرية ....

372
00:34:34,211 --> 00:34:37,811
أتعرفين , فى الأيام القديمة
..... "الأيام الحكيمة لـ "سليمان

373
00:34:38,091 --> 00:34:40,091
.... إذا كان بين جوارية ....

374
00:34:40,291 --> 00:34:42,971
... فتاة تملئ عينية ...

375
00:34:43,611 --> 00:34:46,171
كان بأمكانه أختيارها ...
... عن البقية

376
00:34:47,291 --> 00:34:48,771
ويأخذوها له ...

377
00:34:49,531 --> 00:34:51,812
"الأيام الحكيمة لـ "سليمان

378
00:34:53,292 --> 00:34:54,852
أيام مختلفة

379
00:34:57,772 --> 00:34:59,212
ومنذ عهد بعيد

380
00:35:07,852 --> 00:35:10,293
... إذا لم تكونى عروس

381
00:35:11,173 --> 00:35:13,453
لكنت قبلتك قبلة الوداع

382
00:35:16,253 --> 00:35:18,093
... إذا لم أكن عروس

383
00:35:18,653 --> 00:35:21,093
لن يكون هناك وداع ...

384
00:35:33,854 --> 00:35:35,614
خاتم عبوديتك

385
00:35:38,974 --> 00:35:40,614
تبادل عادل

386
00:35:42,254 --> 00:35:45,334
الحرية لكِ . والخاتم لى

387
00:35:45,734 --> 00:35:47,335
هل سترتدية ؟

388
00:35:54,655 --> 00:35:57,175
حتى تقابل المرأة التى ستتزوجها ؟

389
00:36:04,295 --> 00:36:05,656
حتى ذلك الحين

390
00:37:36,260 --> 00:37:38,180
"تأييد الآلهة سيدى "جراتيس

391
00:37:38,380 --> 00:37:41,501
إذا كان الحاكم مسروراً
إكليل من الزهور

392
00:37:41,901 --> 00:37:43,341
"شكراً لك "تريبيون

393
00:37:45,781 --> 00:37:47,701
لا أرى أى وفد من المدينة

394
00:37:47,901 --> 00:37:49,941
ولن يكون هناك , يا سيدى
لا ؟

395
00:37:50,221 --> 00:37:52,421
ترحيب "أورشليم" لن يكون حاراً

396
00:37:52,661 --> 00:37:55,341
لكن أضمن لمولاى
انه سيكون ترحيب هادئ

397
00:37:55,981 --> 00:37:57,462
دعنا نكمل

398
00:38:57,825 --> 00:38:59,305
"ها هو "ميسالا

399
00:39:10,185 --> 00:39:11,785
"لقد رآك "جودا

400
00:39:40,147 --> 00:39:41,627
الحاكم الجديد

401
00:39:56,988 --> 00:39:58,268
تراجعوا

402
00:40:00,268 --> 00:40:02,548
تراجعوا
أنت , تعال

403
00:40:02,868 --> 00:40:04,628
لابد أنهم اليهود

404
00:40:10,749 --> 00:40:13,429
أفتح بأسم الإمبراطور العظيم

405
00:40:23,549 --> 00:40:27,070
جودا" , "تريزا" , ما الأمر ؟"
ماذا حدث ؟

406
00:40:27,310 --> 00:40:29,110
أفتح بأسم القانون

407
00:40:29,310 --> 00:40:32,310
.... كنت أشاهد
بلاطة سقطت وصدمت الحاكم

408
00:40:32,510 --> 00:40:34,550
لم تكن غلطتى
لن يصدقوها

409
00:40:34,790 --> 00:40:38,230
لن تقول أى شىء
أتسمعين ؟ "تريزا" لا تقولى شيئاً

410
00:40:38,710 --> 00:40:40,470
أفتح البوابات

411
00:40:46,471 --> 00:40:47,871
سأتحدث معهم

412
00:40:48,591 --> 00:40:50,871
أقبضوا عليه
دعنى أخبرك بما حدث

413
00:40:51,111 --> 00:40:53,231
أحتجزوا أولئك النساء
أوقفوهم

414
00:40:53,991 --> 00:40:55,471
كانت حادثة

415
00:40:57,471 --> 00:41:00,911
دعنى أخبرك بما حدث
كانت حادثة

416
00:41:01,151 --> 00:41:04,512
هذا هو الرجل يا سيدى , لقد رآيناه
كانت حادثة

417
00:41:05,712 --> 00:41:06,992
حادثة ؟
أقسم بذلك

418
00:41:07,192 --> 00:41:10,352
وضعت يدي على الحافة
البلاط كان ضعيفاً , فسقط

419
00:41:10,552 --> 00:41:12,312
خذوة , خذوهم جميعاً

420
00:41:12,512 --> 00:41:16,272
انه يقول الحقيقة
انه انا , دعهم يذهبوا

421
00:41:16,752 --> 00:41:18,232
أنتباة

422
00:41:23,473 --> 00:41:24,753
"ميسالا"

423
00:41:32,993 --> 00:41:35,433
بحق أسم الله
أخبرهم أنه كان خطأ

424
00:41:35,673 --> 00:41:38,633
إتكأت على البلاطة
فسقطت

425
00:41:42,074 --> 00:41:44,274
كانت حادثة

426
00:41:53,154 --> 00:41:56,274
دعهم يذهبوا
ليس لهم شأن بذلك

427
00:42:01,715 --> 00:42:03,115
دع الخدم يذهبوا

428
00:42:03,315 --> 00:42:05,875
دعوهم يذهبوا
عودوا إلى صفوفكم

429
00:43:31,639 --> 00:43:32,679
تعال

430
00:43:33,000 --> 00:43:34,040
إلى أين ؟

431
00:43:34,960 --> 00:43:35,920
"تيرس"

432
00:43:37,680 --> 00:43:39,080
تيرس" ؟"

433
00:43:41,000 --> 00:43:42,720
لم أحاكم

434
00:43:43,360 --> 00:43:46,120
لكى أموت في السفن
بدون حتى محاكمة ؟

435
00:43:46,320 --> 00:43:48,920
لا توجد حقيقة فى هذة التهمة
ولا كلمة من الحقيقة

436
00:43:49,160 --> 00:43:52,281
أنتظر , أمى وأختى
ماذا حدث لهم ؟

437
00:43:52,481 --> 00:43:53,921
إربطوا يديه

438
00:43:56,361 --> 00:43:59,801
على الأقل أخبرنى بأنهم بآمان
لا أستطيع أخبارك بشئ

439
00:44:29,403 --> 00:44:30,883
تقدم , إستمر بالتحرك

440
00:44:45,483 --> 00:44:46,683
أيها السجان

441
00:44:48,084 --> 00:44:50,204
أيها الحارس , هناك

442
00:44:50,684 --> 00:44:52,484
بأعلى السلالم

443
00:44:52,844 --> 00:44:53,884
أيها السجان

444
00:44:55,724 --> 00:44:56,764
أيها السجان

445
00:44:58,844 --> 00:45:00,124
إلى اليمين

446
00:45:52,207 --> 00:45:54,367
أنتظروا
أخرجهم

447
00:46:03,488 --> 00:46:04,568
أذهبوا

448
00:46:09,288 --> 00:46:10,328
الباب

449
00:46:18,688 --> 00:46:20,809
أين أمى وأختى ؟

450
00:46:32,169 --> 00:46:33,169
أين هم ؟

451
00:46:36,249 --> 00:46:38,369
هنا , داخل هذة الجدران

452
00:46:39,530 --> 00:46:41,970
الحاكم يتعافى
لن يموتوا

453
00:46:44,170 --> 00:46:46,090
بالطبع , سيتم محاكمتهم

454
00:46:49,570 --> 00:46:51,330
هل هذا معقول

455
00:46:54,370 --> 00:46:57,210
هل من المعقول
أن تفعل هذا بنا ؟

456
00:46:57,410 --> 00:46:59,451
للناس الذين تعرفهم ؟
للعائله التى تحبها ؟

457
00:47:02,571 --> 00:47:05,611
ستتركهم يذهبون
ستتركهم يذهبون بكل سرور

458
00:47:09,771 --> 00:47:12,771
لم أحاول قتل الحاكم
لست مجنوناً , لست قاتلاً

459
00:47:12,971 --> 00:47:14,571
أعرف أنك لست كذلك

460
00:47:15,971 --> 00:47:17,692
تعرف ؟

461
00:47:21,572 --> 00:47:22,732
أنت شرير

462
00:47:23,172 --> 00:47:25,572
كلا "جودا" , لست شريراً

463
00:47:26,252 --> 00:47:27,932
أردت مساعدتك

464
00:47:28,652 --> 00:47:30,492
والآن أعطيتها لى

465
00:47:31,292 --> 00:47:34,412
بصنع هذا المثال منك
انا أرفض الخيانة

466
00:47:34,692 --> 00:47:38,493
بإدانة وبدون تردد
صديق قديم , لابد أن أخاف

467
00:47:41,093 --> 00:47:43,093
ولكن ليس عائلتى

468
00:47:44,453 --> 00:47:46,093
دعهم يذهبوا

469
00:47:46,693 --> 00:47:47,653
رجاءً

470
00:47:50,013 --> 00:47:52,373
ميسالا" أتوسل إليك"
تتوسل ؟

471
00:47:55,374 --> 00:47:57,414
ألم أتوسل إليك ؟

472
00:48:02,534 --> 00:48:05,254
لقد أخترت ذلك بنفسك
لا يوجد شئ آخر لكى يقال

473
00:48:06,094 --> 00:48:08,254
.... أقتلنى , وستموت أمك وأختك اليوم

474
00:48:08,454 --> 00:48:10,694
مسمرين على صلبان أمامك ...

475
00:48:12,615 --> 00:48:14,295
"هيا "جودا

476
00:48:15,335 --> 00:48:16,535
أقتلنى

477
00:48:28,935 --> 00:48:31,135
لعل الله يضمن لى الإنتقام

478
00:48:31,336 --> 00:48:35,016
سأطلب منه
أن تبقى حياً حتى أعود

479
00:48:36,016 --> 00:48:36,976
تعود ؟

480
00:48:42,296 --> 00:48:43,376
خذوه

481
00:49:17,938 --> 00:49:18,818
أيها الحراس , التحية

482
00:49:21,898 --> 00:49:23,618
الرتيبيون" سيقابلك الآن"

483
00:49:53,780 --> 00:49:57,260
"سيدى "التريبيون" , انا "ستيوارد
"من منزل "هور

484
00:49:58,580 --> 00:49:59,940
أتذكرك

485
00:50:00,180 --> 00:50:03,860
"كنا فى طريقنا إلى "انتيوتش
عندما سمعنا ماذا حدث

486
00:50:04,100 --> 00:50:07,701
جودا بن هور" لم يفعل ذلك "
"أنت تعرفه جيداً "تريبيون

487
00:50:07,901 --> 00:50:09,421
أكثر منك

488
00:50:09,661 --> 00:50:13,941
إذن لابد الا يكون هناك أدنى شك
فى عقلك , أن التهمة بلا أساس

489
00:50:14,261 --> 00:50:16,301
السجناء حكم عليهم

490
00:50:16,661 --> 00:50:18,661
حكم عليهم ؟
لكن , ليس هناك حقيقة فى ذلك

491
00:50:18,861 --> 00:50:22,221
لم يكن هناك أبداً تهديد
فى عقل "جودا" ضد الحاكم

492
00:50:22,421 --> 00:50:25,102
بالتأكيد أنت تعرف
انه لم يفعل شيئاً مثل هذا

493
00:50:25,302 --> 00:50:27,502
فى قلبك , أنت تعرف ذلك

494
00:50:32,622 --> 00:50:33,742
"دروسيس"

495
00:50:38,502 --> 00:50:41,703
هذا الرجل من الأفضل أن يبقى هنا
حتى يمكننا إستجوابه

496
00:51:35,105 --> 00:51:36,225
توقفوا

497
00:52:30,028 --> 00:52:31,708
ماء من آجل الجنود

498
00:52:32,028 --> 00:52:33,749
الجنود أولاً

499
00:52:36,349 --> 00:52:39,029
إبتعد عن هذا البئر
لا تعطوهم ماء

500
00:52:39,509 --> 00:52:41,989
إبعدوهم عن هذا البئر
أنتم

501
00:52:42,229 --> 00:52:44,949
هيا أنتم , ماء من آجل الخيول

502
00:52:48,789 --> 00:52:51,549
ماء , ماء
الجنود أولاً

503
00:53:00,030 --> 00:53:01,110
هنا

504
00:53:23,111 --> 00:53:24,191
إنتظر

505
00:53:25,151 --> 00:53:26,751
لا تعطوه ماء

506
00:53:47,832 --> 00:53:49,233
,,, ياآلهى

507
00:53:49,953 --> 00:53:51,833
ساعدنى ....

508
00:54:43,515 --> 00:54:46,276
أنت , قلت لا تعطوه ماء

509
00:55:19,277 --> 00:55:21,237
حسناً , قفوا على أقدامكم , جميعاً

510
00:55:21,478 --> 00:55:22,798
إجعلهم يقفوا على أقدامهم

511
00:55:23,878 --> 00:55:25,918
عد إلى الصف , أيها الكلب

512
00:55:38,438 --> 00:55:39,798
على أقدامكم

513
00:55:40,159 --> 00:55:41,559
إجعلهم يذهبون

514
00:55:44,519 --> 00:55:47,839
أنت هناك , عد إلى مكانك
عد إلى مكانك

515
00:55:50,759 --> 00:55:52,679
إلى الأمام , أيها الكلاب

516
00:56:55,243 --> 00:56:57,643
قريباً ، مركب المستشار
سيأتى بجانب السفينة

517
00:56:57,843 --> 00:56:59,643
إستعدوا لرفع المجاديف

518
00:57:05,603 --> 00:57:08,363
إرفعوا المجاديف

519
00:57:10,723 --> 00:57:12,803
إنزلوا المجاديف

520
00:57:30,484 --> 00:57:32,165
"القائد الجديد "كوينيس إيريس

521
00:57:51,766 --> 00:57:54,486
كم عدد المجدفين ؟
مئتان , سيدى القنصل

522
00:57:54,686 --> 00:57:57,406
وعدد فترات الراحة ؟
حوالى 30 , كل ساعة

523
00:58:30,888 --> 00:58:33,928
هذا الرجل مريض , إستبدله

524
00:58:34,168 --> 00:58:36,208
غيره
حاضر يا سيدى

525
00:58:41,848 --> 00:58:45,408
هل كان هذا الرجل يسبب لك مشاكل ؟
انه متمرد , سيدى القنصل

526
00:58:45,688 --> 00:58:47,569
سيتوقف ذلك

527
00:59:10,730 --> 00:59:12,690
ما الخدمات التى قمت بها من قبل ؟

528
00:59:14,570 --> 00:59:15,930
رقم 41

529
00:59:16,730 --> 00:59:19,970
أقل من شهر على هذة السفينة

530
00:59:20,610 --> 00:59:24,211
إستمر بالعد المضبوط
وقبل ذلك ؟

531
00:59:24,411 --> 00:59:27,771
ثلاث سنوات فى سفن آخرى

532
00:59:29,211 --> 00:59:31,011
ثلاث سنوات

533
00:59:51,412 --> 00:59:53,772
.... لديك الروح للمقاومة

534
00:59:54,372 --> 00:59:56,532
لكن الإحساس الجيد للسيطرة عليها ...

535
00:59:59,812 --> 01:00:03,453
عينيك مليئة بالكراهية , رقم 41

536
01:00:03,853 --> 01:00:07,853
ذلك جيد
الكراهية تبقى الرجل حياً

537
01:00:08,173 --> 01:00:09,933
تعطيه القوة

538
01:00:11,893 --> 01:00:13,533
والآن إصغوا لى
جميعكم

539
01:00:13,853 --> 01:00:18,213
أنتم جميعاُ رجال مدانون
نبقيكم أحياء لتخدموا هذة السفينة

540
01:00:22,774 --> 01:00:24,654
.... لذا جدفوا جيداً

541
01:00:25,494 --> 01:00:27,054
وعيشوا ....

542
01:00:35,254 --> 01:00:37,854
السفينة جاهزة , سيدى القنصل
ابدأ التجديف

543
01:00:38,134 --> 01:00:41,575
ابدأوا التجديف

544
01:01:01,216 --> 01:01:03,376
.... تعرفون أن أسطول من السفن المقدونية

545
01:01:03,576 --> 01:01:06,256
.... يهاجم التجارة الرومانية

546
01:01:06,816 --> 01:01:09,656
الإمبراطور شرفنا
.... بمهمة

547
01:01:09,856 --> 01:01:12,376
البحث عنهم وتدميرهم ....

548
01:01:42,898 --> 01:01:44,698
سرعة المعركة , أيها القائد

549
01:01:46,818 --> 01:01:49,058
سرعة المعركة

550
01:02:18,380 --> 01:02:19,540
سرعة الهجوم

551
01:02:20,020 --> 01:02:21,740
سرعة الهجوم

552
01:03:00,462 --> 01:03:01,622
سرعة التصادم

553
01:03:02,862 --> 01:03:04,342
سرعة التصادم

554
01:04:15,466 --> 01:04:16,466
إستراحة

555
01:04:17,226 --> 01:04:18,746
توقفوا

556
01:04:19,786 --> 01:04:21,066
إستراحة

557
01:05:21,670 --> 01:05:22,790
لماذا أنت هنا ؟

558
01:05:22,990 --> 01:05:26,310
طلبت أن أحضر إليك
خلال فترة راحتى

559
01:05:28,350 --> 01:05:29,990
آجل

560
01:05:30,470 --> 01:05:32,030
لقد نسيت

561
01:05:38,071 --> 01:05:40,151
كان بإمكانك أن تقتلنى
عندما كنت نائماً

562
01:05:40,351 --> 01:05:42,431
أنت رجل مدان
لماذا لم تفعل ؟

563
01:05:43,031 --> 01:05:44,951
لست مستعداً للموت

564
01:05:45,311 --> 01:05:47,191
ماذا تعتقد بأنه سينقذك ؟

565
01:05:47,631 --> 01:05:49,911
آله أجدادى

566
01:05:51,431 --> 01:05:53,311
آلهك قد تركك

567
01:05:53,511 --> 01:05:56,592
ليس لديه قوى أكثر
من الأشكال التى أعبدها

568
01:05:56,792 --> 01:06:00,472
آلهتى لن تساعدنى
وآلهك لن يساعدك

569
01:06:00,672 --> 01:06:02,072
ولكن آلهتى ربما

570
01:06:02,512 --> 01:06:05,352
هل هذا يهمك , رقم 41 ؟

571
01:06:07,312 --> 01:06:09,312
أرى ذلك

572
01:06:10,552 --> 01:06:13,592
انا رجل قتال بالمهنة
.... وفى لحظات راحتى

573
01:06:13,793 --> 01:06:16,473
أكون سعيد بتدريب المقاتلين ....

574
01:06:16,673 --> 01:06:19,673
أمتلك بعضاً من أفضل المصارعين
"وقائدوا العجلات الحريبة فى "روما

575
01:06:19,873 --> 01:06:21,993
أتريد أن تصبح واحداً منهم ؟

576
01:06:22,393 --> 01:06:24,273
لكى أموت وانا عبدك ؟

577
01:06:24,673 --> 01:06:26,913
أفضل من أن تعيش مقيداً بالسلاسل
تحت هذه الطوابق

578
01:06:27,513 --> 01:06:29,473
لن أبقى هنا إلى الأبد

579
01:06:30,833 --> 01:06:31,793
لا ؟

580
01:06:36,034 --> 01:06:38,474
ماذا ستفعل إذا هربت ؟

581
01:06:39,874 --> 01:06:43,514
هناك شخصان مدانان معى
..... أمى وأختى

582
01:06:43,714 --> 01:06:45,874
بالرغم من أنهم أبرياء ...
..... لن أرتاح

583
01:06:46,074 --> 01:06:47,834
لا تخبرنى بأنك برئ

584
01:06:48,034 --> 01:06:51,195
هل هناك فائدة من قولها ثانية ؟
لا

585
01:06:51,875 --> 01:06:56,315
فكر فى عرضى بعناية , لن تستطيع
الهروب أبداً طالما نحن منتصرون

586
01:06:56,515 --> 01:07:00,555
وإذا لم نكن , فستغرق مع السفينة
مقيداً بمجدافك

587
01:07:00,875 --> 01:07:03,595
لا أصدق أن الله
.... تركنى أعيش كل هذة السنوات

588
01:07:03,795 --> 01:07:05,475
لكى أموت مقيداً بمجداف ...

589
01:07:05,675 --> 01:07:09,155
انه لشئ غريب , إيمان عنيد
..... تستمر

590
01:07:09,355 --> 01:07:12,116
فى الإعتقاد بأن ...
هناك لسبب لبقائك

591
01:07:12,316 --> 01:07:16,356
أى رجل عاقل كان سيتعلم
ذلك منذ وقت طويل

592
01:07:16,556 --> 01:07:17,996
كما فعلت أنت

593
01:07:18,796 --> 01:07:20,716
كيف حدث ذلك ؟

594
01:07:22,156 --> 01:07:24,676
عد إلى  مجدافك , رقم 41

595
01:07:40,557 --> 01:07:42,517
سيدى القنصل , تم رصد العدو

596
01:07:43,557 --> 01:07:45,917
إبعث أشارة إلى الأسطول
إستعدوا للمعركة

597
01:07:52,518 --> 01:07:55,198
كل المراقبين إلى مواقع المعركة

598
01:07:59,918 --> 01:08:01,998
أستعد للتحميل
أستعدوا لأطلاق النيران

599
01:08:02,198 --> 01:08:03,558
أسرعوا , بسرعة

600
01:08:05,959 --> 01:08:08,639
أسرع بهذة المواد
أحضر المزيد من الذخيرة

601
01:08:13,999 --> 01:08:16,039
إرفعوا المجاديف

602
01:08:17,199 --> 01:08:19,479
إنزلوا المجاديف

603
01:08:19,799 --> 01:08:20,759
قيد المجدفين

604
01:08:42,760 --> 01:08:44,001
أيها الحارس

605
01:08:46,561 --> 01:08:48,001
فك قيود رقم 41

606
01:08:48,441 --> 01:08:50,561
كلا , لا أريد أن أموت

607
01:08:50,761 --> 01:08:52,481
لا أريد أن أموت

608
01:09:21,723 --> 01:09:24,763
رقم 41 , لماذا فعل ذلك ؟

609
01:09:25,523 --> 01:09:26,883
لا أعرف

610
01:09:29,523 --> 01:09:32,403
ذات مرة , ساعدنى رجل

611
01:09:33,283 --> 01:09:35,283
لم أعرف لماذا أيضاً

612
01:09:36,643 --> 01:09:39,804
السرعة المعتادة

613
01:10:14,485 --> 01:10:16,606
رقم واحد , إضرب

614
01:10:17,686 --> 01:10:18,646
إضرب

615
01:10:30,846 --> 01:10:31,846
إضرب

616
01:10:32,526 --> 01:10:33,486
إضرب

617
01:10:38,967 --> 01:10:40,847
أستعدوا للإنسحاب على إشارتى

618
01:10:42,287 --> 01:10:44,967
المجاديف اليسرى , إلى أعلى

619
01:10:45,367 --> 01:10:47,087
إنسحاب

620
01:10:49,567 --> 01:10:50,607
الدفه إلى اليمين

621
01:10:58,088 --> 01:10:59,728
إنزلوا المجاديف

622
01:11:01,368 --> 01:11:02,528
إضرب

623
01:11:23,169 --> 01:11:24,649
إحذروا
إضرب

624
01:11:40,610 --> 01:11:43,490
الدفه إلى مسار التصادم

625
01:11:43,690 --> 01:11:45,850
سرعة التصادم

626
01:11:56,811 --> 01:11:59,251
سيدى القنصل , مركب فى إتجاه التصادم

627
01:12:06,531 --> 01:12:10,012
سنصطدم , سنصطدم

628
01:16:53,027 --> 01:16:54,387
لماذا أنقذتنى ؟

629
01:16:57,067 --> 01:16:59,507
لماذا آمرتهم بفك قيودى ؟

630
01:17:19,348 --> 01:17:21,788
ما أسمك , رقم 41 ؟

631
01:17:23,948 --> 01:17:25,469
"جودا بن هور"

632
01:17:26,429 --> 01:17:28,269
..... "جودا بن هور"

633
01:17:29,829 --> 01:17:31,109
أتركنى أموت ...

634
01:17:34,229 --> 01:17:37,389
نبقيكم أحياء لتخدموا هذا السفينة

635
01:17:37,789 --> 01:17:39,269
جدفوا جيداً لكى تعيشوا

636
01:17:54,590 --> 01:17:55,830
هل الشراع مربع ؟

637
01:17:57,750 --> 01:17:59,590
لا أستطيع رؤيته

638
01:18:00,990 --> 01:18:03,431
من الأفضل لنا أن يكون العدو

639
01:18:04,791 --> 01:18:05,831
موتى

640
01:18:06,391 --> 01:18:08,031
وحريتك

641
01:18:12,511 --> 01:18:14,551
انها سفينة رومانية

642
01:18:43,113 --> 01:18:44,513
إلى الخلف

643
01:18:44,713 --> 01:18:48,593
مرحبا , سيدى القنصل
فقدنا كل الأمل فى عودتك

644
01:18:51,833 --> 01:18:52,953
ماء

645
01:18:57,233 --> 01:18:59,114
الأسطول , هل فقد بأكمله ؟

646
01:18:59,354 --> 01:19:00,914
خمس سفن

647
01:19:01,514 --> 01:19:04,714
والمعركة ؟
المعركة ربحناها

648
01:19:05,074 --> 01:19:06,394
لديك نصر

649
01:19:07,354 --> 01:19:09,874
أكان نصراً ؟
ساحق

650
01:19:27,795 --> 01:19:29,955
..... فى محاولته لإنقاذك

651
01:19:30,195 --> 01:19:33,675
آلهك أيضاً ..
أنقذ الأسطول الرومانى

652
01:20:06,757 --> 01:20:09,277
"يحيا "ايريس

653
01:20:11,717 --> 01:20:13,758
المجاديف اليمنى

654
01:23:00,086 --> 01:23:04,447
لقد أخليت الطرق البحرية
"من خطر عظيم "كوينيس ايريس

655
01:23:05,287 --> 01:23:08,607
عصا النصر هذة
ُمنحت لك بفخر

656
01:23:16,127 --> 01:23:19,008
ذلك الرجل الذى يقود بجانبك , من هو ؟

657
01:23:19,408 --> 01:23:22,368
الرجل الذى أنقدنى , سيدى الإمبراطور
لكى أعود وأخدمك

658
01:23:22,568 --> 01:23:24,528
هل هذا كل ما تعرفه عنه ؟

659
01:23:26,888 --> 01:23:31,488
كلا , لقد أتهم بمحاولة الهجوم
"على حاكم "جودا

660
01:23:31,688 --> 01:23:33,488
لكنه كان بريئاً

661
01:23:33,688 --> 01:23:36,368
وإذا لم يكن , هناك تضارب غريب
.... فى ذلك الرجل

662
01:23:36,568 --> 01:23:40,809
الذى يحاول أن يقتل حاكمى
ورغم ذلك ينقذ حياة قنصلى

663
01:23:41,729 --> 01:23:44,569
تعال غداً , سنتحدث فى الأمر

664
01:24:13,050 --> 01:24:15,851
..... لدينا كل المعلومات عن هذا الرجل

665
01:24:16,051 --> 01:24:18,411
لديه بعض السلطة ...
فى بلاده

666
01:24:18,771 --> 01:24:22,771
هجومة على الحاكم كان مثل هجومة
"على مجلس الشيوخ وشعب "روما

667
01:24:22,971 --> 01:24:25,731
سيدى الإمبراطور , انا متأكد أن ذلك الهجوم
لم يكن مقصوداً

668
01:24:26,131 --> 01:24:29,411
أيها القنصل , أسمح لنا بالإستكمال

669
01:24:30,531 --> 01:24:32,851
أسمح لنا أن نكون كرماء

670
01:24:34,012 --> 01:24:37,132
كجائزة لك
.... على نصرك العظيم

671
01:24:37,452 --> 01:24:41,012
....لن نعيدة مرة آخرى إلى السفن
سنعطيه لك كعبد لتفعل معه كما تشاء

672
01:24:45,372 --> 01:24:47,572
...... كما أراد مجلس الشيوخ

673
01:24:48,372 --> 01:24:50,252
"وشعب "روما ....

674
01:26:07,577 --> 01:26:09,737
منذ فترة قصيرة
..... "عدت إلى "روما

675
01:26:09,937 --> 01:26:12,617
مع شاب صغير ...
الذى أنقذ حياتى

676
01:26:12,817 --> 01:26:15,897
أنتم جميعاً تعرفونه
"كأفضل قائد للعجلات الحربية فى "روما

677
01:26:16,097 --> 01:26:19,457
خمس مرات , قاد أحصنتى
إلى النصر

678
01:26:25,538 --> 01:26:30,018
أعرفة كشخص وقف فى مكان
أبنى الذى فقدته

679
01:26:31,018 --> 01:26:33,578
لدى كل الحب والفخر
.... من إنجازات الإبن

680
01:26:34,018 --> 01:26:36,098
والتى كنت أعتقد ....
أننى لن أشعر بها ثانية

681
01:26:41,338 --> 01:26:43,378
..... لا شئ سيقوى رابطتنا

682
01:26:43,578 --> 01:26:46,019
لكن الليله أتمنى ...
أن أشارككم جميعاً فيها

683
01:26:47,139 --> 01:26:50,939
إجراءات التبنى قد أكتملت

684
01:26:51,139 --> 01:26:54,179
ايريس" الصغير الآن"
.... الحامل الشرعى لأسمى

685
01:26:54,379 --> 01:26:56,499
و وريث ثرواتى ...

686
01:27:00,939 --> 01:27:03,260
.... خاتم أجدادى هذا

687
01:27:03,820 --> 01:27:05,780
كان سيذهب إلى أبنى ....

688
01:27:07,100 --> 01:27:09,660
لذا الآن , فهو لك

689
01:27:29,821 --> 01:27:34,381
انه لقدر غريب الذى
..... أحضرنى إلى حياة جديدة

690
01:27:35,141 --> 01:27:36,661
.... وطن جديد ....

691
01:27:37,581 --> 01:27:39,021
أب جديد ....

692
01:27:40,462 --> 01:27:42,502
أحضرنى إلى هنا

693
01:27:43,142 --> 01:27:45,062
وربما يأخذنى بعيداً

694
01:27:45,822 --> 01:27:47,542
.... لكن حيثما قد أكون

695
01:27:47,782 --> 01:27:51,782
سأحاول دائماً أن أرتدى هذا الخاتم ...
"كما يجب على أبن "ايريس

696
01:27:52,302 --> 01:27:55,302
..... بكل إمتنان ومودة

697
01:27:56,502 --> 01:27:57,782
والفخر ...

698
01:28:16,583 --> 01:28:19,024
"صديقى العزيز "بيلاطس البنطى
ايريس" الصغير"

699
01:28:19,264 --> 01:28:22,304
قبل أن تأتى إلى المدينة
كانت خيولى تربح دائماً

700
01:28:22,504 --> 01:28:24,424
خيول رائعة يا سيدى , سريعه للغاية

701
01:28:24,624 --> 01:28:26,824
آجل , ولكن ليست سريعة بالقدر الكافى
لكى تهزمك

702
01:28:27,024 --> 01:28:29,384
أخبرنى , هل أتيت من "جوديا" ؟
نعم يا سيدى

703
01:28:29,584 --> 01:28:32,264
أسمع أن المناخ هناك
صعب للعيش فيه

704
01:28:32,464 --> 01:28:34,304
"ليس على سكان "جوديا

705
01:28:37,785 --> 01:28:40,985
انها فرصة كبيرة
سأصبح الحاكم

706
01:28:41,225 --> 01:28:42,905
حاكم "جوديا" ؟
نعم

707
01:28:43,105 --> 01:28:44,505
"طلبت "الإسكندرية

708
01:28:44,705 --> 01:28:47,465
ولكن يبدو أن البرية
تحتاج إلى مواهبى الخاصة

709
01:28:47,665 --> 01:28:50,625
العقارب والأنبياء المقدسون
لا يستطعوا التحرك بدونى

710
01:28:50,825 --> 01:28:54,145
"أترك أمر غبار "جوديا
على الأقل لهذا المساء

711
01:28:54,386 --> 01:28:56,706
الماعز والله

712
01:29:14,467 --> 01:29:15,787
أنت راحل

713
01:29:18,827 --> 01:29:20,267
لابد أن أرحل

714
01:29:21,587 --> 01:29:23,947
انها الرحلة التى لا أتستطيع منعك عنها

715
01:29:25,427 --> 01:29:29,707
عينيك لم تبتعد عنها أبداً طوال هذة الأشهر
أستطيع تمييز الألم

716
01:29:29,907 --> 01:29:33,508
ولكن مازال مجلسى فى إنتظارك

717
01:29:33,708 --> 01:29:36,068
جراتيس" سيستبدل"

718
01:29:36,308 --> 01:29:39,348
"الحكم سينتقل إلى "بيلاطس البنطى

719
01:29:43,028 --> 01:29:44,108
متى ؟

720
01:29:44,588 --> 01:29:45,988
قريباً جداً

721
01:29:46,548 --> 01:29:48,748
هذا فى صالحنا جداً

722
01:29:49,868 --> 01:29:54,269
"لا شئ فى صالحنا , إذا عدت إلى "جوديا
متأخراً جداً

723
01:29:57,309 --> 01:30:01,389
ذلك الفكر الذى يعاقبنى
فى كل لحظة أقضيها هنا

724
01:30:08,069 --> 01:30:10,270
هل ستراك "روما" ثانية ؟

725
01:30:17,110 --> 01:30:20,510
هنا قضيت جزءً من حياتى
والذى صنعته من آجلى

726
01:30:22,030 --> 01:30:23,790
سأتذكرة

727
01:30:26,870 --> 01:30:31,111
أياً كان من هم الآلهه , سيهتموا
قليلاً بأمانى رجل عجوز مثلى

728
01:30:31,991 --> 01:30:33,351
لديهم طرقهم

729
01:32:09,996 --> 01:32:11,436
سامحنى

730
01:32:11,796 --> 01:32:13,916
أنت غريب هنا

731
01:32:15,116 --> 01:32:17,436
هل أتيت من "الناصرة" ؟

732
01:32:19,597 --> 01:32:20,957
لماذا تسأل ؟

733
01:32:21,437 --> 01:32:22,397
.... أعتقدت

734
01:32:23,957 --> 01:32:26,157
.... أنك ربما تكون المختار ...

735
01:32:28,077 --> 01:32:31,517
الرجل الذى عدت من بلادى
لكى أبحث عنه

736
01:32:35,317 --> 01:32:37,677
انه فى عمرك تقريباً

737
01:32:38,798 --> 01:32:39,598
من ؟

738
01:32:43,158 --> 01:32:44,918
.... عندما أجده

739
01:32:46,238 --> 01:32:47,718
سأعرفة ...

740
01:32:52,838 --> 01:32:56,078
لكن سامحنى
"انا "بالتزار" من "الأسكندرية

741
01:32:56,318 --> 01:32:58,679
"انا ضيف الشيخ "ايلدريم

742
01:32:59,519 --> 01:33:01,239
كيس من اللحم بدون عقل

743
01:33:01,439 --> 01:33:04,079
لا , لا ليس السوط

744
01:33:05,599 --> 01:33:06,639
ذلك مضيفى

745
01:33:06,839 --> 01:33:07,959
برفق , برفق

746
01:33:08,559 --> 01:33:11,919
أيها الغبى الأحمق
الا تعرف شيئاً عن الخيول

747
01:33:12,119 --> 01:33:15,360
إضرب أولادى بالسوط مرة واحدة
وسأشرب كل قطرة من دمك

748
01:33:15,560 --> 01:33:19,520
والآن , برفق حول المنعطف الأول
ثم دعهم يركضوا , إذهب

749
01:33:24,520 --> 01:33:27,880
تذكر كلماتى
لنرى بعض الحكمة

750
01:33:28,680 --> 01:33:29,880
خيول رائعة

751
01:33:41,081 --> 01:33:43,441
الآن , الآن انهم مستعدون
دعهم يذهبوا

752
01:33:49,921 --> 01:33:52,281
راقب جيداً , لن يتجاوزوا المنعطف

753
01:33:54,362 --> 01:33:56,842
كلا

754
01:33:58,602 --> 01:34:00,682
ابادون" أوقفه"

755
01:34:02,602 --> 01:34:03,922
توقف عن الضرب بالسياط

756
01:34:04,122 --> 01:34:06,042
..... سأقتله

757
01:34:11,323 --> 01:34:14,363
أيها الأحمق
إعطنى هذا أيها الأحمق

758
01:34:17,323 --> 01:34:19,963
أتعتقد أن بإمكانك
معامله خيولى كالحيوانات ؟

759
01:34:21,403 --> 01:34:24,123
قُد البقر والماعز
هذا كل ما يناسبك

760
01:34:24,363 --> 01:34:25,883
إنزل , أيها الأبله

761
01:34:31,004 --> 01:34:32,524
قُد الماعز وليس الخيول

762
01:34:32,724 --> 01:34:34,804
انا غاضب
هل رأيت ما حدث هنا ؟

763
01:34:35,004 --> 01:34:38,124
أخبرنى هذا المسافر بما سيحدث
قبل أن يحدث

764
01:34:39,964 --> 01:34:42,804
خيولك جيده جداً
ولكنها لا تشكل فريقاً

765
01:34:43,004 --> 01:34:44,364
لا تشكل فريقاً ؟

766
01:34:44,564 --> 01:34:47,284
لكن أحدهم يقف بثبات
الذى يتحرك من الخارج

767
01:34:47,484 --> 01:34:49,685
"انتايرس"
البطيئ ؟

768
01:34:49,885 --> 01:34:54,045
يجب أن يكون فى الوسط حتى يستطيع
قيادة الآخرين بثبات عند المنعطفات

769
01:34:59,565 --> 01:35:02,845
لديك عين ثاقبة
أين إكتسبتها ؟

770
01:35:03,045 --> 01:35:04,845
"فى الميدان فى "روما

771
01:35:06,805 --> 01:35:09,286
هل قدت فى الميدان العظيم ؟

772
01:35:10,926 --> 01:35:15,086
أخبرنى يا صديقى , أتستطيع أن تجعل
خيولى الأربعة يركضوا مثلهم ؟

773
01:35:15,326 --> 01:35:16,806
"انا فى طريقى إلى "أورشليم

774
01:35:17,006 --> 01:35:19,006
هل يمكن أن تستريح قافلتك حتى الغد ؟

775
01:35:19,246 --> 01:35:21,246
لدينا الوقت الكافى
لتناول الطعام , الشرب والتحدث

776
01:35:21,446 --> 01:35:23,526
تعال إلى خيمتى
وأنعش نفسك

777
01:35:23,726 --> 01:35:26,967
"وأخبرنى كيف تسابقت فى "روما

778
01:35:28,767 --> 01:35:32,567
إذا كان لدى صوت للغناء
كنت سأغنى غناء الخيول

779
01:35:32,767 --> 01:35:35,327
أننى أخبرنكم انه لا توجد حيوانات آخرى
... إنحدرت من ذلك المقياس

780
01:35:35,527 --> 01:35:38,007
..... من الهبوط البرئ للعالم الأول

781
01:35:39,007 --> 01:35:42,607
ومن الغد , سأضع "انتايرس" فى الوسط

782
01:35:42,807 --> 01:35:46,128
عندما تفعل ذلك , قصر النير
سيساعدهم ذلك عند المنعطفات

783
01:35:46,608 --> 01:35:48,528
"جودا بن هور"

784
01:35:48,728 --> 01:35:51,448
أنت يهودى
ومع ذلك قدت الخيول فى الميدان العظيم

785
01:35:51,648 --> 01:35:52,768
نعم

786
01:35:54,288 --> 01:35:58,128
بإختيار غريب
وثروة أغرب

787
01:35:58,928 --> 01:36:01,448
مجيئك إلى هنا كان مناسباً جداً
صحيحاً جداً

788
01:36:01,648 --> 01:36:04,129
ربما تكون أنجزت عجائب

789
01:36:04,329 --> 01:36:06,089
ولكن عليك الذهاب

790
01:36:10,329 --> 01:36:12,289
أقوم برحله لا تستطيع الإنتظار

791
01:36:12,489 --> 01:36:14,729
حسناً , ربما إذن ستعود

792
01:36:14,929 --> 01:36:17,249
وعندما تعود
إحضر أصدقائك , زوجاتك

793
01:36:17,449 --> 01:36:19,089
ليس لدى زوجات

794
01:36:19,329 --> 01:36:21,169
لا زوجات على الإطلاق ؟

795
01:36:21,489 --> 01:36:23,690
لدى ستة , كلا سبعة

796
01:36:23,890 --> 01:36:25,490
لقد أحصيت ثمانية

797
01:36:25,770 --> 01:36:28,850
وذلك لأنه يسافر كثيراً
فى المنزل , لديه الكثير

798
01:36:29,050 --> 01:36:32,290
صدقنى يا صديقى , انها ميزة عظيمة
أن يكون لديك العديد من الزوجات

799
01:36:32,490 --> 01:36:35,050
يوماً ما , أتمنى أن يكون لدى واحدة
زوجة واحدة

800
01:36:35,290 --> 01:36:39,490
آله واحد , هذا ما أستطيع فهمه
لكن زوجة واحدة , ذلك غير حضارى

801
01:36:39,810 --> 01:36:41,691
ليس كرماً

802
01:36:46,731 --> 01:36:50,331
هل الطعام هو ما لا يعجبك ؟
بالفعل

803
01:37:01,812 --> 01:37:03,652
شكراً لك . شكراً لك

804
01:37:03,852 --> 01:37:08,332
وخذ بنصيحتى يا صديقى
إبتاع لنفسك بعض الزوجات

805
01:37:09,492 --> 01:37:12,932
"والأن يجب أن أقول "طابت ليلتك
إلى أولادى

806
01:37:13,572 --> 01:37:16,252
عندما يستعدوا إلى النوم
يُصبحون غير صبورين وغيورين

807
01:37:16,452 --> 01:37:19,173
ينتظروا ليعرفوا أى منهم
سأعانقه أولاً

808
01:37:19,693 --> 01:37:21,933
سأذهب انا إذن
كلا , كلا إبق

809
01:37:22,133 --> 01:37:24,013
إبق و شاهدهم

810
01:37:37,334 --> 01:37:40,134
تعالوا يا أولادى , تعالوا

811
01:37:45,974 --> 01:37:47,574
الغرباء يجعلوهم يخجلون

812
01:37:48,854 --> 01:37:49,734
تعالوا

813
01:37:50,174 --> 01:37:52,894
تعالوا لا تخاوفوا , تعالوا

814
01:37:58,455 --> 01:38:00,415
ها هم أولادى

815
01:38:00,735 --> 01:38:03,455
انهم منحدرين من
.... الأجناس العريبة للفراعنة

816
01:38:03,655 --> 01:38:05,895
وأسميتهم على أسماء النجوم ....

817
01:38:07,535 --> 01:38:09,055
"تعال "انتاريس

818
01:38:09,295 --> 01:38:12,695
أنت الأبطأ , وتستطيع الركض
طوال اليوم دون أن تتعب

819
01:38:12,895 --> 01:38:15,336
ماذا ؟
آجل , آجل

820
01:38:15,536 --> 01:38:19,176
آجل , وانا أحبك أيضاً
ها هو "انتاريس" الجيد

821
01:38:19,416 --> 01:38:20,576
"تعال "ريجيل

822
01:38:20,776 --> 01:38:24,336
نحن جميعاً تناولنا العشاء
والعالم جيد

823
01:38:24,696 --> 01:38:25,856
ها هو "ريجيل" الجيد

824
01:38:28,016 --> 01:38:30,256
آجل , وأنت أيضاً مستعد للنوم

825
01:38:31,496 --> 01:38:33,897
لقد أنتهى عمل اليوم , أليس كذلك ؟

826
01:38:35,137 --> 01:38:37,417
حسناً , يمكنك الذهاب
إلى النوم خلال دقيقة

827
01:38:37,657 --> 01:38:39,977
طابت ليلتكم
طابت ليلتكم يا كنوزى

828
01:38:42,017 --> 01:38:45,097
"بثبات "الديبران
لم أنساك

829
01:38:45,337 --> 01:38:48,857
كلا , أنت الأسرع
ولكن يجب أن تقف بثبات

830
01:38:51,298 --> 01:38:53,578
لم أرى خيول أفضل من هذة أبداً
"حتى فى "روما

831
01:38:53,778 --> 01:38:55,698
"عليك رؤية أمهم "ميرا

832
01:38:55,898 --> 01:38:58,818
لا أجرؤ على إحضارها
لأن شعبى لا يتحمل غيابها

833
01:38:59,018 --> 01:39:00,898
حسناً , حسناً

834
01:39:05,098 --> 01:39:08,738
أنت صديقهم ومع ذلك
لا يعطوك مشاعر ودهم بسهولة

835
01:39:09,458 --> 01:39:12,899
هيا "انتاريس" , "ريجيل" لقد تأخر الوقت

836
01:39:13,659 --> 01:39:17,739
التير" , "الديبران" إذهبا إلى النوم"

837
01:39:18,459 --> 01:39:20,859
يجب أن تكونوا أقوياء وسرعاء

838
01:39:21,059 --> 01:39:23,419
إذهبوا يا أولادى
إذهبوا

839
01:39:27,619 --> 01:39:30,580
عندما يذهبوا إلى "أورشليم" , سيتسابقوا
.... أمام أقوى الفرق العالمية

840
01:39:30,780 --> 01:39:34,380
بدون ذكر بطل الشرق ....
التريبيون ميسالا" بشياطينه السوداء"

841
01:39:34,580 --> 01:39:36,180
لا يوقفه شئ عن النصر

842
01:39:36,420 --> 01:39:39,140
ميسالا" ؟ فى الميدان ؟"
نعم

843
01:39:39,340 --> 01:39:40,940
هل تعرفه ؟

844
01:39:41,980 --> 01:39:43,140
أعرفة

845
01:39:43,500 --> 01:39:45,620
ربما أنك تكرهه

846
01:39:49,021 --> 01:39:50,741
"جودا بن هور"
..... شعبى يصلى من آجل رجل

847
01:39:50,941 --> 01:39:53,381
ليقود فريقهم ...
"إلى النصر على "ميسالا

848
01:39:53,581 --> 01:39:55,621
..... يمكنك أن تصبح هذا الرجل
.... يمكنك أن تكون الرجل الذى

849
01:39:55,821 --> 01:39:57,861
سيحطم كبريائه الرومانى ...
إلى الرمال

850
01:39:58,061 --> 01:40:01,061
كما رأيت , خيولى تحتاج فقط إلى القائد
.... الذى يستحقهم

851
01:40:01,301 --> 01:40:04,781
والذى يحكمهم بالحب ...
بالنسبة لرجل , سيكونوا أسرع من الريح

852
01:40:04,981 --> 01:40:06,662
ذلك ليس ممكناً

853
01:40:07,902 --> 01:40:09,462
ياللإسف

854
01:40:10,422 --> 01:40:12,382
فكر فى ذلك
.... لتحطم كبريائه

855
01:40:12,582 --> 01:40:15,942
لتذل هذا "التريبيون" أمام
الرجل الذين ظلمهم

856
01:40:16,142 --> 01:40:20,502
فكر فقط , فى هزيمتة وإزلاله
على يد يهودى

857
01:40:21,102 --> 01:40:23,182
أعرف أن ذلك مستحيل

858
01:40:23,542 --> 01:40:26,183
الا تبهج خيالك ؟

859
01:40:27,583 --> 01:40:29,823
الا تجيب على طلبك ؟

860
01:40:30,823 --> 01:40:32,943
"لابد أن أتعامل مع "ميسالا
برطيقتى الخاصة

861
01:40:33,583 --> 01:40:35,663
وطريقتك هى قتله

862
01:40:39,303 --> 01:40:42,063
أرى ذلك الشئ الفظيع
"فى عيونك "جودا بن هور

863
01:40:42,423 --> 01:40:46,464
مهما كان ما فعله هذا الرجل لك
ليس لديك الحق فى قتله

864
01:40:46,864 --> 01:40:49,144
سيعاقب بالتأكيد

865
01:40:50,184 --> 01:40:51,744
لا أؤمن بالمعجزات

866
01:40:52,744 --> 01:40:54,584
ولكن الحياة بأكملها معجزة

867
01:40:54,784 --> 01:40:57,024
لم لا تقبل عقاب الله ؟

868
01:40:59,784 --> 01:41:01,625
لا تؤمن بالمعجزات

869
01:41:02,465 --> 01:41:05,385
رغم ذلك لقد تكلم الله معى لمرة واحدة
... وأخرجنى من الظلام

870
01:41:05,585 --> 01:41:08,145
وكان هناك نجم قادنى ...
... "إلى مدينة تدعى "بيت لحم

871
01:41:08,345 --> 01:41:11,305
حيث وجدت طفل مولود جديد ...
فى مذود

872
01:41:11,505 --> 01:41:13,305
والله عاش بداخل هذا الطفل

873
01:41:14,385 --> 01:41:18,105
للآن , أصبح رجل ناضج
ولابد أنه مستعد لكى يبدأ عمله

874
01:41:18,345 --> 01:41:19,945
.... لهذا السبب عدت إلى هنا

875
01:41:20,146 --> 01:41:22,826
حتى أكون فى المتناول ...
عندما يأتى بيننا

876
01:41:24,946 --> 01:41:26,466
انه قريب

877
01:41:27,426 --> 01:41:30,906
لقد شاهد الغروب هذا المساء
كما فعلنا

878
01:41:31,426 --> 01:41:35,186
ربما يقف على المدخل
فى مكان ما أو على قمة تل

879
01:41:35,826 --> 01:41:37,906
... ربما هو راعى

880
01:41:38,106 --> 01:41:40,867
تاجر , صياد ....

881
01:41:41,347 --> 01:41:42,987
... لكنه يعيش

882
01:41:43,187 --> 01:41:47,347
وكل حياتنا من الآن فصاعداً ...
ستحمل علامته

883
01:41:49,427 --> 01:41:52,067
هناك العديد من الطرق إلى الله ، يا بني

884
01:41:53,147 --> 01:41:55,307
أتمنى أن يكون طريقك
ليس صعباً جداً

885
01:42:05,708 --> 01:42:07,468
انا مستعد للنوم

886
01:42:21,309 --> 01:42:23,629
..... بالتزار" رجل جيد"

887
01:42:23,829 --> 01:42:27,909
لكن حتى يصبح جميع الرجال مثله ...
لابد أن نبقى سيوفنا لامعة

888
01:42:28,189 --> 01:42:30,189
ونوايانا حقيقية

889
01:42:31,309 --> 01:42:32,989
لذلك يجب على الرحيل

890
01:42:35,110 --> 01:42:36,910
شىء آخير

891
01:42:37,110 --> 01:42:39,710
لا توجد قوانين فى الميدان

892
01:42:40,550 --> 01:42:42,310
قُتل الكثير

893
01:42:44,950 --> 01:42:46,230
أتمنى أن آراك ثانيةً

894
01:43:01,551 --> 01:43:03,831
حرير "دمشق" الجيد

895
01:43:04,111 --> 01:43:06,351
حرير "دمشق" الجيد

896
01:45:08,278 --> 01:45:09,598
إستر" ؟"

897
01:45:20,678 --> 01:45:22,359
"انا "جودا

898
01:45:30,279 --> 01:45:32,119
أنت حى

899
01:45:33,119 --> 01:45:35,279
أنت حى

900
01:45:36,959 --> 01:45:40,759
ماذا تفعلين هنا ؟
ماذا حدث ؟

901
01:45:49,800 --> 01:45:51,080
انا هنا

902
01:45:52,960 --> 01:45:54,080
انا معكِ

903
01:46:00,321 --> 01:46:01,921
أين أبيكِ ؟

904
01:46:06,721 --> 01:46:10,401
اليوم الذى أخذوك فيه
سجنوه

905
01:46:10,841 --> 01:46:12,561
عذبوه

906
01:46:13,001 --> 01:46:17,361
عندما تأكدوا انه لا يعرف شيئاً
تركوه يذهب

907
01:46:18,762 --> 01:46:23,322
منذ ذلك الحين , ونحن نعيش هنا
مختبئين

908
01:46:23,922 --> 01:46:26,042
ألم تعودوا أبداً إلى "انتيوتش" ؟

909
01:46:26,402 --> 01:46:27,522
لا

910
01:46:27,762 --> 01:46:32,002
الرومان أخذوا كل شىء
لم يتبقى لنا شى هناك

911
01:46:38,283 --> 01:46:40,163
أين أمى وأختى ؟

912
01:46:49,403 --> 01:46:51,363
دعنى أخبره أولاً

913
01:47:09,124 --> 01:47:10,284
أبى

914
01:47:11,484 --> 01:47:14,084
أبى , شىء رائع قد حدث

915
01:47:15,365 --> 01:47:17,365
جودا بن هور" على قيد الحياة"

916
01:47:18,725 --> 01:47:21,925
لقد عاد إلينا
انه هنا

917
01:47:38,886 --> 01:47:40,166
"جودا"

918
01:47:41,926 --> 01:47:44,166
"جودا بن هور"

919
01:47:46,726 --> 01:47:48,806
صديقى العزيز

920
01:47:50,726 --> 01:47:52,607
دعنى أنظر إليك

921
01:47:53,127 --> 01:47:54,607
دعنى آراك

922
01:47:55,967 --> 01:47:58,807
نعم , نعم. انه حقيقى

923
01:47:59,527 --> 01:48:02,967
أمجد الله على رحمته

924
01:48:23,648 --> 01:48:24,968
أين هم ؟

925
01:48:26,128 --> 01:48:29,209
.... منذ ذلك اليوم المشؤوم

926
01:48:30,089 --> 01:48:32,529
لا نعرف عنهم شيئاً ...

927
01:48:47,730 --> 01:48:49,650
كان عليك أن تكون أقل ولاءً

928
01:48:49,850 --> 01:48:51,770
"لا تشفق على  , سيدى "جودا

929
01:48:51,970 --> 01:48:54,890
فى الحقيقة , انا ضعف الرجل الذى كنت عليه

930
01:48:56,370 --> 01:49:00,330
هناك "مالت" , نصفى الآخر
تقابلنا فى سجن القلعة

931
01:49:00,530 --> 01:49:02,530
أطلق سراحنا فى نفس اليوم

932
01:49:02,730 --> 01:49:07,371
مالت" بدون لسان"
وانا بدون حياة فى رجلى

933
01:49:07,571 --> 01:49:09,891
... منذ ذلك الحين , أصبحت لسانه

934
01:49:10,091 --> 01:49:11,691
وأصبح هو رجلى

935
01:49:11,891 --> 01:49:14,971
معاً , نكون رجل كامل

936
01:49:16,811 --> 01:49:18,371
صديقى العزيز

937
01:49:19,771 --> 01:49:22,451
كانت تقول أنك ستعود دائماً

938
01:49:22,651 --> 01:49:24,892
لم تفقد الأمل أبداً

939
01:49:26,892 --> 01:49:29,372
بالرغم من أننى تمنيت ذلك
لم أعتقد انه سيحدث

940
01:49:30,612 --> 01:49:34,292
أرى أن أملك الوحيد
كان إنقاذ أمك وأختك

941
01:49:35,572 --> 01:49:37,772
ولكن إفترض أن ذلك ليس ممكناً

942
01:49:37,972 --> 01:49:40,452
إذا ضاع أمل
فمن الأفضل أن يكون هناك آخر

943
01:49:41,332 --> 01:49:43,373
"معظم ثروتنا آمنة "جودا

944
01:49:43,573 --> 01:49:46,373
لم يستطيعوا جعلى أخبرهم
أين هى

945
01:49:46,573 --> 01:49:47,653
.... مازالت هناك

946
01:49:47,853 --> 01:49:51,133
لتضع القوة بين أيدينا
وتجلب الموت إلى الرومان

947
01:49:54,293 --> 01:49:56,533
لم أعود لهذا السبب

948
01:49:56,773 --> 01:49:59,573
جودا" انهم موتى"

949
01:49:59,973 --> 01:50:04,454
أربعة سنوات , لا يستطيع أحد
أن يصمد طوال هذة المدة فى السجن

950
01:50:09,014 --> 01:50:11,814
ومن يعيش أكثر من عام واحد
فى السفن ؟

951
01:50:12,494 --> 01:50:14,614
نعم , هذا صحيح

952
01:50:16,854 --> 01:50:19,574
"جودا بن هور"

953
01:50:22,055 --> 01:50:25,735
لقد عدت إلينا
مثل عودة الإيمان

954
01:50:25,935 --> 01:50:28,935
جودا" , أود أن أضحك ثانية"

955
01:50:29,135 --> 01:50:30,415
دعنا نضحك
سنفعل

956
01:50:30,615 --> 01:50:32,415
سيكون هناك مرح ثانية
فى هذا المنزل

957
01:50:32,615 --> 01:50:35,455
وسنحتفل بين الرماد

958
01:50:47,896 --> 01:50:49,296
سأخذة انا

959
01:51:19,578 --> 01:51:21,458
لقد وقفنا هنا من قبل

960
01:51:24,578 --> 01:51:26,538
منذ زمن طويل

961
01:51:27,618 --> 01:51:28,978
أربعة سنوات

962
01:51:32,698 --> 01:51:34,418
... ولكن الآن تبدو كما لو كان

963
01:51:35,018 --> 01:51:36,859
... بالأمس فقط ...

964
01:51:38,699 --> 01:51:40,139
: كنت أقول

965
01:51:42,299 --> 01:51:45,899
إذا لم تكونى عروس"
"لكنت قبلتك قبلة الوداع

966
01:51:47,859 --> 01:51:49,899
..... إذا لم أكن عروس"

967
01:51:50,099 --> 01:51:52,779
"لن يكون هناك وداع

968
01:52:03,060 --> 01:52:04,820
لست عروس

969
01:52:35,462 --> 01:52:37,622
لماذا لم تتزوجين أبداً ؟

970
01:52:39,702 --> 01:52:41,422
أبى يحتاج إلى

971
01:52:45,982 --> 01:52:47,302
.... وأيضاً

972
01:52:55,863 --> 01:52:57,783
مازال فى أصبعى

973
01:53:00,023 --> 01:53:04,583
لقد قلت أننى سأرتدية
إلى أن أقابل المرأة التى سأتزوجها

974
01:53:11,224 --> 01:53:13,784
أصبح جزءً من يدى

975
01:53:22,224 --> 01:53:25,144
... إذا عرف "ميسالا" انك كنت هنا

976
01:53:25,584 --> 01:53:26,945
لابد أن يعرف

977
01:53:27,505 --> 01:53:29,385
سيعرف أين يكونوا

978
01:53:37,105 --> 01:53:38,785
وإذا عرفت .... ؟

979
01:53:41,425 --> 01:53:44,985
... إذا أخبرك انهم ماتوا
ميسالا" سيتمنى أن يكونوا أحياء"

980
01:53:50,306 --> 01:53:53,426
لقد رأيتك القدر الكافى
عما تستطيع أن تفعله الكراهية

981
01:53:53,986 --> 01:53:56,106
أبى أحترق بها

982
01:53:58,106 --> 01:54:02,546
لكنى قد سمعت من شاب صغير
.... الذى قال أن التسامح أعظم

983
01:54:02,746 --> 01:54:05,467
والحب أكثر قوة من الكراهية ...

984
01:54:06,547 --> 01:54:07,987
أصدق هذا

985
01:54:08,587 --> 01:54:10,427
"إستر"
"جودا"

986
01:54:10,947 --> 01:54:12,547
إبق على قيد الحياة

987
01:54:13,107 --> 01:54:14,987
"إبتعد عن "ميسالا

988
01:54:15,227 --> 01:54:17,947
فقط إذا أستطعت التخلى
عن التفكير والإحساس

989
01:54:19,987 --> 01:54:21,907
ذلك الوقت لم يحن بعد

990
01:54:22,107 --> 01:54:26,428
الجحر الذى سقط من السقف
منذ وقت طويل مازال يسقط

991
01:54:26,908 --> 01:54:29,508
لكن فى هذة المرة لن
تُرسل إلى السفن

992
01:54:29,708 --> 01:54:31,828
هذة المرة سوف تُدمر

993
01:54:32,028 --> 01:54:33,508
ستموت

994
01:55:15,550 --> 01:55:18,951
"تريبيون" , هدايا من الكوينتوس "ايريس"
يتمنى سعادتك

995
01:55:19,151 --> 01:55:21,711
القنصل هنا ؟
"الكوينتوس "إيريس" الصغير , سيدى "تريبيون

996
01:55:21,911 --> 01:55:23,911
شكراً له , دعه يدخل

997
01:55:24,711 --> 01:55:29,791
لم أكن أعرف أن القنصل لديه أبن
انه بطل الميدان العظيم

998
01:55:30,111 --> 01:55:31,471
لماذا جاء ليقدم لى هذة الهدايا ؟
ربما سيتسابق ضدك فى الألعاب

999
01:55:33,551 --> 01:55:35,831
أنظر

1000
01:55:37,672 --> 01:55:39,312
انه رائع

1001
01:55:39,512 --> 01:55:41,352
ومن رجل لم أقابله أبداً

1002
01:55:41,552 --> 01:55:43,512
"انت مخطئ "ميسالا

1003
01:56:07,073 --> 01:56:09,953
بأى سحر تجرؤ على حمل أسم
قنصل "روما" ؟

1004
01:56:11,233 --> 01:56:13,433
"أنت كنت الساحر "ميسالا

1005
01:56:13,633 --> 01:56:15,834
أنت حكمت على بالذهاب إلى السفن

1006
01:56:16,554 --> 01:56:19,234
عندما غرقت سفينتى
أنقذت حياه القنصل

1007
01:56:30,954 --> 01:56:32,514
أتعرف ختمه ؟

1008
01:56:44,035 --> 01:56:45,875
... والآن لقد عدت

1009
01:56:46,155 --> 01:56:48,435
كما أقسمت على ذلك ...

1010
01:56:53,716 --> 01:56:57,756
هديتك ملائمة بشكل كبير
يا "ايريس" الصغير

1011
01:56:58,756 --> 01:57:01,356
أتقترح أن أجربها على نفسى ؟

1012
01:57:02,796 --> 01:57:06,516
ماذا حدث لأمى وأختى ؟

1013
01:57:10,116 --> 01:57:13,037
ليس من واجبى
إقتفاء أثر المساجين

1014
01:57:13,677 --> 01:57:14,957
"إبحث عنهم "ميسالا

1015
01:57:16,397 --> 01:57:18,837
أعدهم لى
... وسأنسى ما أقسمت عليه

1016
01:57:19,037 --> 01:57:22,437
مع كل ضربة ذلك المجداف ...
الذى قيدتنى به

1017
01:57:25,877 --> 01:57:28,837
"لست حاكم "جوديا
لا أستطبع فعل شىء بدون موافقة

1018
01:57:29,037 --> 01:57:29,998
إذن أحصل عليها

1019
01:57:34,758 --> 01:57:36,878
سأعود غداً

1020
01:57:37,758 --> 01:57:40,438
"لا تخيب ظنى "ميسالا

1021
01:57:54,719 --> 01:57:56,319
ماذا حدث لهم ؟

1022
01:57:56,599 --> 01:57:59,999
لقد مرت خمس سنوات تقريباً
أتعتقد انهم مازالوا على قيد الحياة ؟

1023
01:58:00,199 --> 01:58:02,719
إذهب إلى القلعة "دروسيس" , تفقد الأمر

1024
01:58:02,919 --> 01:58:05,039
وإذا كانوا موتى ؟
فهم موتى

1025
01:58:19,400 --> 01:58:22,360
مريم" الأم , "تريزا" الإبنة"

1026
01:58:22,560 --> 01:58:25,000
آجل , انهم المطلوبين
هل هم أحياء ؟

1027
01:58:25,441 --> 01:58:26,761
.... قطاع جـ

1028
01:58:28,001 --> 01:58:29,441
... الطابق السفلى

1029
01:58:30,521 --> 01:58:33,641
الزنزانة رقم أثنان
سجان ذلك الطابق سوف يعرف

1030
01:58:50,602 --> 01:58:51,722
مياه

1031
01:58:52,242 --> 01:58:53,322
مياه

1032
01:58:53,922 --> 01:58:55,162
دعونى أخرج

1033
01:59:29,324 --> 01:59:32,084
كم مضى من الوقت منذ رآيتهم آخر مرة ؟
أبداً

1034
01:59:32,324 --> 01:59:36,204
أعمل هنا منذ ثلاثة سنوات
لكنهم أحياء

1035
01:59:39,324 --> 01:59:40,965
الطعام يختفى

1036
02:00:14,006 --> 02:00:15,326
مصابون بالجذام

1037
02:00:43,408 --> 02:00:46,168
لابد أن يخرجوا من المدينة
ويطلق سراحهم فى الحال

1038
02:00:46,408 --> 02:00:47,968
ثم سنحرق الزنزانة

1039
02:01:32,851 --> 02:01:34,331
هل هناك أحد ؟

1040
02:01:39,731 --> 02:01:41,771
يوجد أحد هناك

1041
02:01:54,572 --> 02:01:55,772
من أنت ؟

1042
02:01:58,772 --> 02:02:00,492
لا تقتربِ أكثر

1043
02:02:03,652 --> 02:02:04,612
من أنتِ ؟

1044
02:02:07,892 --> 02:02:08,853
"إستر"

1045
02:02:10,773 --> 02:02:12,053
"انا "مريم

1046
02:02:12,573 --> 02:02:13,653
"مريم"

1047
02:02:15,893 --> 02:02:17,133
مريم" ؟"

1048
02:02:19,693 --> 02:02:21,773
إبقى مكانك

1049
02:02:23,893 --> 02:02:25,693
لقد عدتم إلى المنزل

1050
02:02:27,373 --> 02:02:29,374
"تراجعى "إستر

1051
02:02:37,694 --> 02:02:39,094
نحن مصابون بالجذام

1052
02:02:52,135 --> 02:02:53,695
"إستر"

1053
02:02:55,535 --> 02:02:56,775
"تريزا"

1054
02:03:05,176 --> 02:03:06,576
.... "إستر"

1055
02:03:08,256 --> 02:03:10,496
هل "جودا" حى ؟ ...

1056
02:03:11,256 --> 02:03:13,976
نعم , انه حى

1057
02:03:14,736 --> 02:03:16,376
انه هنا

1058
02:03:19,096 --> 02:03:20,056
أين ؟

1059
02:03:21,936 --> 02:03:25,217
انه يبحث عنكم الآن

1060
02:03:25,537 --> 02:03:28,337
لابد أن أجده وأخبره

1061
02:03:28,537 --> 02:03:29,697
لا
سأخبر أبى

1062
02:03:29,897 --> 02:03:31,017
لا

1063
02:03:31,937 --> 02:03:33,577
لا تخبرى أحداً

1064
02:03:36,177 --> 02:03:39,497
سنرحل من هنا
إلى وادى المجذومين

1065
02:03:39,897 --> 02:03:41,377
لن نعود

1066
02:03:44,458 --> 02:03:46,498
جودا" لابد أن يعرف "

1067
02:03:46,938 --> 02:03:47,898
لا

1068
02:03:50,818 --> 02:03:51,898
رجاءً

1069
02:04:10,419 --> 02:04:12,779
لم أستطيع رؤية وجهه

1070
02:04:14,499 --> 02:04:16,059
هل تغير ؟

1071
02:04:18,859 --> 02:04:21,820
كلا , لم يتغير

1072
02:04:27,260 --> 02:04:28,980
لم يتغير

1073
02:04:31,220 --> 02:04:33,220
"أنتِ تحبيه "إستر

1074
02:04:43,901 --> 02:04:45,541
... أوعدينى

1075
02:04:46,141 --> 02:04:48,141
.... على حبك له ....

1076
02:04:49,341 --> 02:04:51,901
أنكِ لن تخبريه أبداً ...
بأنكِ رآيتينا

1077
02:05:00,622 --> 02:05:02,502
ألن يعرف أبداً ؟

1078
02:05:06,342 --> 02:05:08,822
دعيه يتذكرنا كما كنا

1079
02:05:10,342 --> 02:05:11,502
أوعدينى

1080
02:05:21,743 --> 02:05:24,903
لا أتمنى شيئاً آخر

1081
02:05:25,903 --> 02:05:27,503
فقط هذا

1082
02:05:34,344 --> 02:05:35,984
أعدكِ

1083
02:05:39,904 --> 02:05:41,584
انا راضيه

1084
02:06:00,185 --> 02:06:01,345
إنتظروا

1085
02:06:45,547 --> 02:06:47,587
ميسالا" سيعرف ذلك"
انا متأكد من ذلك

1086
02:06:47,787 --> 02:06:51,708
أصلى إلى الله أن يكونوا أحياء
وأن يطلق "ميسالا" سراحهم

1087
02:06:51,908 --> 02:06:53,708
سيطلق سراحهم

1088
02:06:53,908 --> 02:06:55,948
انه يريد البقاء

1089
02:06:57,388 --> 02:06:59,108
"لا يستطيع إطلاق سراحهم "جودا

1090
02:07:02,828 --> 02:07:03,788
ماذا تعنين ؟

1091
02:07:12,549 --> 02:07:13,549
لقد رآيتهم

1092
02:07:13,949 --> 02:07:15,549
رآيتيهم ؟

1093
02:07:15,749 --> 02:07:16,869
أين ؟

1094
02:07:17,069 --> 02:07:18,669
متى رآيتيهم ؟

1095
02:07:24,069 --> 02:07:25,469
كانوا موتى

1096
02:07:27,950 --> 02:07:29,550
كانوا موتى

1097
02:07:31,590 --> 02:07:32,550
متى ؟

1098
02:07:34,150 --> 02:07:36,430
متى ؟ متى ؟

1099
02:07:38,670 --> 02:07:40,030
فى السجن

1100
02:07:42,150 --> 02:07:44,911
عندنا كنت أنتظر
أخبار عن والدى

1101
02:07:49,351 --> 02:07:51,071
لماذا لم تخبرينى ؟

1102
02:07:56,551 --> 02:07:57,911
لم أستطيع أخبارك

1103
02:07:59,111 --> 02:08:00,791
ولا حتى أنت , يا أبى

1104
02:08:02,391 --> 02:08:04,712
كنت أخشى أنك إذا
..." رأيت "ميسالا

1105
02:08:05,472 --> 02:08:08,592
جودا" لقد أتيت إلى نهاية بحثك"

1106
02:08:08,792 --> 02:08:10,112
لقد أنتهى الآن

1107
02:08:10,592 --> 02:08:11,752
أنتهى ؟

1108
02:08:12,632 --> 02:08:14,152
"جودا"
أنتهى ؟

1109
02:08:14,392 --> 02:08:18,472
"جودا" إنس , إنس , إنس "ميسالا"
"عد إلى "روما

1110
02:09:47,930 --> 02:09:49,090
أيها السادة

1111
02:09:49,290 --> 02:09:50,090
أيها الضباط

1112
02:09:52,130 --> 02:09:54,770
.... حماه إمبراطورية "روما" العظيمة

1113
02:09:55,570 --> 02:09:57,171
هل لى أن أدخل ؟ ...

1114
02:09:57,811 --> 02:09:59,251
بالطبع , يا شيخ

1115
02:09:59,651 --> 02:10:01,571
أنت تشرفنا بشكل غير متوقع

1116
02:10:02,651 --> 02:10:04,931
التريبيون" النيبل أكثر كرماً"

1117
02:10:14,131 --> 02:10:15,051
.... والآن

1118
02:10:15,251 --> 02:10:17,012
: والسؤال الذى تسألونه جميعاً هو

1119
02:10:17,212 --> 02:10:18,812
لماذا جئت إلى هنا ؟

1120
02:10:19,252 --> 02:10:21,132
كما تعرفون , انا رجل مراهنات

1121
02:10:21,332 --> 02:10:22,572
الألعاب تقترب

1122
02:10:22,772 --> 02:10:27,652
سأتسابق بخيولى البيضاء ضد
خيول "التريبيون" السوداء التى لا تقهر

1123
02:10:27,852 --> 02:10:29,932
سأدعم خيولى المسكينة

1124
02:10:30,132 --> 02:10:31,572
بدون حدود ؟

1125
02:10:47,973 --> 02:10:49,453
سجلنى انا أولاً
وانا

1126
02:10:49,653 --> 02:10:51,093
ما الأفضلية ؟
..... لحظة واحدة , رجاءً

1127
02:10:51,293 --> 02:10:54,214
أسيادى , حماة ....
الامبراطوية العظيمة

1128
02:10:54,454 --> 02:10:55,814
هل أستطيع الجلوس أولاً ؟

1129
02:10:56,014 --> 02:10:57,774
إجلس , بكم ستراهن ؟

1130
02:10:57,974 --> 02:11:00,694
نعم , لنرى لعبته
إعطوا العربى مقعداً

1131
02:11:00,894 --> 02:11:02,734
المقعد , بسرعة

1132
02:11:03,734 --> 02:11:05,014
شكراً لك

1133
02:11:08,254 --> 02:11:10,294
والآن
ألف دينار

1134
02:11:10,494 --> 02:11:12,895
ألفان
سجلنى

1135
02:11:13,095 --> 02:11:17,695
روحكم المعنوية تؤكد ثقتكم
لكن لا تتعجلوا , هناك وقت ومال كافى للجميع

1136
02:11:18,095 --> 02:11:21,055
أولاً أيها السادة , الأفضلية

1137
02:11:21,535 --> 02:11:24,895
التريبيون" فاز العديد من المرات"
الأفضلية ستكون بنفس المقياس

1138
02:11:25,935 --> 02:11:28,055
ما رغبتكم أيها السادة ؟

1139
02:11:29,135 --> 02:11:30,376
أثنان إلى واحد

1140
02:11:32,176 --> 02:11:36,096
الرومان النبلاء , رجال المستحيل
... أسياد الأرض

1141
02:11:36,296 --> 02:11:39,776
أين الشجاعة التى جعلت ...
روما" سيدة العالم ؟"

1142
02:11:39,976 --> 02:11:42,576
أستطيع الحصول على أفضلية أحسن من هذة
من أى سوق

1143
02:11:43,376 --> 02:11:44,736
ثلاثة إلى واحد

1144
02:11:45,216 --> 02:11:47,376
دعونا لا نساوم
دعونا نكون عادلين

1145
02:11:47,616 --> 02:11:50,817
خلال أربعة سنوات , "التريبيون" ربح
أربعة إنتصارات فى الميدان

1146
02:11:51,017 --> 02:11:53,177
.... فى الحقيقة
إنتظر لحظة

1147
02:11:54,217 --> 02:11:57,217
نعلم أن لديك خيول جيدة
ولكن من سائقك ؟

1148
02:11:59,697 --> 02:12:03,057
ألم أخبركم ؟
كم أنا مهمل

1149
02:12:03,257 --> 02:12:05,177
"أمير "هور

1150
02:12:06,817 --> 02:12:09,258
"جودا بن هور"

1151
02:12:09,498 --> 02:12:11,058
أمير "هور" ؟

1152
02:12:11,978 --> 02:12:14,858
لقد أرسل إلى السفن منذ عدة سنوات
لقد عاد

1153
02:12:15,058 --> 02:12:17,178
عاد ؟ مستحيل

1154
02:12:17,378 --> 02:12:20,738
العظيم "تيبريس" رحيم
كالعادة

1155
02:12:23,338 --> 02:12:24,298
حسناً ؟

1156
02:12:24,578 --> 02:12:28,699
ألن يدعم أحد "التريبيون" النبيل
ضد يهودى , عبد السفن ؟

1157
02:12:32,059 --> 02:12:34,299
ربما أكون أرتكبت خطأ بالحضور
إلى هنا أيها السادة

1158
02:12:38,059 --> 02:12:39,499
....." أنت , "تريبيون

1159
02:12:39,779 --> 02:12:41,699
هلا أعطيتنى أربعة إلى واحد ؟ ....

1160
02:12:45,820 --> 02:12:47,100
أربعة إلى واحد

1161
02:12:47,340 --> 02:12:48,300
جيد

1162
02:12:48,980 --> 02:12:53,620
أربعه إلى واحد , الفرق بين
الرومانى و اليهودى

1163
02:12:53,820 --> 02:12:55,340
أو العربى

1164
02:13:00,940 --> 02:13:02,540
تتحدث بشجاعة

1165
02:13:04,541 --> 02:13:08,741
والآن سنسوى حجم المراهنة
.... سأخاطر بــ

1166
02:13:19,181 --> 02:13:21,021
ألف طالن

1167
02:13:22,582 --> 02:13:26,502
ألف طالن ؟
نعم , ألف طالن

1168
02:13:32,062 --> 02:13:33,902
.... بالطبع , انها كمية كبيرة

1169
02:13:35,342 --> 02:13:37,342
فليكن ألف طالن

1170
02:13:37,742 --> 02:13:38,902
موافقة

1171
02:14:24,185 --> 02:14:26,665
عاملهم جيداً
لقد ربحوا اليوم

1172
02:14:37,826 --> 02:14:39,346
أنتم رفقاء جيدين

1173
02:14:39,666 --> 02:14:41,586
إذا كان الرجال بهذة الطيبة فقط

1174
02:14:43,866 --> 02:14:45,066
...." تذكر "ألتير

1175
02:14:45,266 --> 02:14:47,826
تسع جولات حول الميدان ...

1176
02:14:50,106 --> 02:14:51,306
"الديبرين"

1177
02:14:55,106 --> 02:14:57,147
ريجل" , هل سمعت ؟"

1178
02:14:57,347 --> 02:14:59,187
تسع أوراح للعيش

1179
02:15:00,907 --> 02:15:02,827
رفيقى السريع

1180
02:15:03,587 --> 02:15:06,907
لا يجب أن تربح السباق فى أول جوله

1181
02:15:07,547 --> 02:15:09,827
بل تكسب فى آخر جوله

1182
02:15:11,107 --> 02:15:15,108
ولا تستطيع الفوز وحدك
لابد أن تنتظر الآخرين

1183
02:15:18,108 --> 02:15:20,348
"بثبات "انتاريس

1184
02:15:20,588 --> 02:15:22,028
مثل صخرة

1185
02:15:23,468 --> 02:15:25,228
ستكون إرتكازنا

1186
02:15:32,468 --> 02:15:35,069
أعتقدت أنهم لن يحبوا أحد آخر
بقدر ما يحبونى

1187
02:15:35,269 --> 02:15:37,549
لقد أصبحت جزءً من العائلة

1188
02:15:38,509 --> 02:15:40,309
إستريحوا جيداً , يا نجومى

1189
02:15:40,549 --> 02:15:42,509
غداً سنذهب إلى المدينة

1190
02:15:43,349 --> 02:15:47,309
"ثم إذا هزمت "ميسالا
.... وكان الحاكم الجديد هناك ليرى ذلك

1191
02:15:47,549 --> 02:15:50,309
تلك الأخبار ستحرق شوارع ...
العالم الرومانى بأكمله

1192
02:15:50,549 --> 02:15:51,550
هل "بيلاطس البنطى" هنا ؟

1193
02:15:51,750 --> 02:15:53,670
نعم , ومستعد للقضاء علينا

1194
02:15:53,870 --> 02:15:57,070
ولكنك ستجعله يرى
الرجال الذين ولدوا على هذة الأرض

1195
02:15:57,670 --> 02:16:00,910
أعرف فقط
"أننى أتسابق ضد "ميسالا

1196
02:16:16,511 --> 02:16:17,911
أفحص هذا النير

1197
02:16:20,111 --> 02:16:21,591
خفف ذلك الشريط

1198
02:17:00,953 --> 02:17:05,513
ليسامحنى الله لأننى أطلب الأنتقام
لكن طريقى مُعد

1199
02:17:05,713 --> 02:17:09,994
بين يديك أضع حياتى
أفعل معى كما تشاء

1200
02:17:24,795 --> 02:17:26,515
"نجمة "داوود

1201
02:17:26,715 --> 02:17:29,715
ليشرق على شعبك
... وشعبى معاً

1202
02:17:29,915 --> 02:17:31,955
"ويعمى عيون "روما

1203
02:17:34,275 --> 02:17:35,075
انهم مستعدون

1204
02:18:02,957 --> 02:18:04,877
على مهلك

1205
02:18:42,879 --> 02:18:44,519
رقم خمسة

1206
02:18:45,519 --> 02:18:47,599
أين رقم خمسة ؟

1207
02:19:17,121 --> 02:19:20,881
"هذا هو اليوم الموعود "جودا
الأمر بيننا نحن الآن

1208
02:19:21,201 --> 02:19:24,401
نعم , هذا هو اليوم الموعود

1209
02:19:27,481 --> 02:19:30,401
أنظر , انه يقود عربة يونانية

1210
02:19:46,162 --> 02:19:49,602
جودا" كن حذراً"
لا تدعه يقترب منك

1211
02:20:00,763 --> 02:20:04,043
"يحيا "جوبيتر
إعطنى النصر

1212
02:23:35,294 --> 02:23:37,895
راقبوا الخط
إبقوا فى أماكنكم

1213
02:24:01,176 --> 02:24:03,736
التشكيل جيد
خط جميل

1214
02:24:24,417 --> 02:24:25,657
.... أيها المواطنون

1215
02:24:26,537 --> 02:24:31,057
أرحب بكم فى هذة الألعاب ...
"بأسم إمبراطوركم العظيم "تيبريس

1216
02:24:31,657 --> 02:24:34,178
..... نكرسهم إلى مجده

1217
02:24:34,378 --> 02:24:36,818
..... "وإلى مجد "روما

1218
02:24:37,018 --> 02:24:39,578
والتى أنتم جزءً منها ...

1219
02:24:42,738 --> 02:24:45,818
لنكرم هؤلاء
الذين سيتسابقون من آجلنا اليوم

1220
02:24:46,298 --> 02:24:48,738
.... "جاءوا إلى هنا من "الأسكندرية

1221
02:24:48,938 --> 02:24:50,098
... "مسينا" ...

1222
02:24:50,338 --> 02:24:51,618
... "قرطاجة" ...

1223
02:24:51,818 --> 02:24:53,019
... "قبرص" ...

1224
02:24:53,219 --> 02:24:54,339
... "روما" ...

1225
02:24:54,659 --> 02:24:55,739
... "كورنس" ...

1226
02:24:56,019 --> 02:24:57,299
... "أثينا" ...

1227
02:24:57,539 --> 02:24:58,699
... "فيرجيا" ...

1228
02:24:58,899 --> 02:25:00,579
"و "جوديا ...

1229
02:25:08,419 --> 02:25:11,540
سيحصل أفضل هؤلاء
على تاج النصر

1230
02:25:12,260 --> 02:25:14,300
ليبدأ السباق

1231
02:25:14,900 --> 02:25:17,060
"يحيا "قيصر

1232
02:29:10,592 --> 02:29:12,592
هيا يا صغارى هيا

1233
02:29:28,913 --> 02:29:30,433
يا أيها الخنزير الرومانى

1234
02:35:46,814 --> 02:35:48,094
التحية

1235
02:36:02,134 --> 02:36:03,815
نصر عظيم

1236
02:36:04,015 --> 02:36:06,535
... أنت آله الناس الحقيقى الوحيد

1237
02:36:06,735 --> 02:36:08,295
فى الوقت الحاضر ...

1238
02:36:08,855 --> 02:36:10,535
إسمح لنا بالعبادة

1239
02:36:18,135 --> 02:36:20,535
أتوج آلههم

1240
02:36:39,656 --> 02:36:43,297
سأرسل لك
"لدى رسالة من "روما

1241
02:36:43,977 --> 02:36:48,017
حياة طويلة ,  "ايريس" الصغير
والإحساس الجيد لعيشها

1242
02:37:12,138 --> 02:37:14,298
"لا نستطيع الإنتظار "تريبيون

1243
02:37:14,538 --> 02:37:16,738
...... سيأتى , سيأتى

1244
02:37:24,539 --> 02:37:26,539
"لا نستطيع الإنتظار أكثر من ذلك "تريبيون

1245
02:37:26,739 --> 02:37:28,419
سيأتى

1246
02:37:31,819 --> 02:37:33,219
سيأتى

1247
02:37:33,939 --> 02:37:37,260
أرسلت فى طلبة , وسيأتى

1248
02:37:37,620 --> 02:37:41,660
إذا كنت تريد أن نبقيك على قيد الحياة
"يجب أن نبدأ فى العمل الآن "تريبيون

1249
02:37:42,380 --> 02:37:43,660
هل تفهم ؟

1250
02:37:43,860 --> 02:37:45,900
لتقطعوا سيقانى ؟

1251
02:37:46,140 --> 02:37:49,700
ليس بعد , ليس حتى أراه

1252
02:37:50,260 --> 02:37:52,620
لن أقابله بنصف جسد

1253
02:38:05,901 --> 02:38:07,101
لا

1254
02:38:14,462 --> 02:38:17,382
لقد أخبرتك "دروسيس" , أخبرتك

1255
02:38:17,742 --> 02:38:19,302
ها هو

1256
02:38:53,464 --> 02:38:55,904
"الإنتصار أكتمل "جودا

1257
02:38:56,624 --> 02:38:59,544
ربحت السباق , دمرت عدوك

1258
02:39:04,464 --> 02:39:06,464
لا أرى أى عدو

1259
02:39:08,024 --> 02:39:09,785
ماذا تعتقد أنك ترى ؟

1260
02:39:09,985 --> 02:39:12,785
الجسد المحطم لحيوان تعيس ؟

1261
02:39:15,345 --> 02:39:18,945
مازال هنا القدر الكافى من الرجل
لكى تكرهه

1262
02:39:23,945 --> 02:39:25,705
دعنى أساعدك

1263
02:39:39,626 --> 02:39:42,786
تعتقد أنهم موتى
أمك وأختك

1264
02:39:43,626 --> 02:39:46,266
موتى , والسباق إنتهى

1265
02:39:48,467 --> 02:39:50,707
"لم ينتهى "جودا

1266
02:39:51,547 --> 02:39:52,667
ليسوا موتى

1267
02:39:58,107 --> 02:39:59,867
أين هم ؟

1268
02:40:10,908 --> 02:40:12,348
أين هم ؟

1269
02:40:16,028 --> 02:40:17,548
أين هم ؟

1270
02:40:21,188 --> 02:40:22,828
... إبحث عنهم

1271
02:40:23,108 --> 02:40:26,669
... فى وادى المجذومين ...

1272
02:40:28,589 --> 02:40:31,189
إذا أستطعت التعرف عليهم ...

1273
02:40:45,750 --> 02:40:47,350
مازال مستمراً

1274
02:40:48,710 --> 02:40:50,750
"مازال مستمراً "جودا

1275
02:40:52,830 --> 02:40:54,190
... السباق

1276
02:40:56,470 --> 02:41:00,710
السباق لم ينتهى بعد

1277
02:42:47,316 --> 02:42:49,116
هل يوجد طريق للنزول هنا ؟

1278
02:42:49,436 --> 02:42:52,436
هل أنت مجنون ؟
إبتعد عن هذا المكان

1279
02:43:39,399 --> 02:43:40,559
أيها الرجل

1280
02:43:45,319 --> 02:43:49,000
أبحث عن إمرأتين
أم وأبنتها

1281
02:43:52,480 --> 02:43:54,480
هناك العديد من النساء

1282
02:43:56,040 --> 02:43:58,320
"من عائلة "هور

1283
02:44:00,160 --> 02:44:02,360
ليس لدينا أسماء هنا

1284
02:44:59,403 --> 02:45:00,363
من آجلهم ؟

1285
02:45:05,484 --> 02:45:08,284
لماذا أخبرتينى بأنهم موتى ؟
لأنهم طلبوا منى ذلك

1286
02:45:08,484 --> 02:45:12,444
جودا" لا تخون هذا العهد"
هلا فعلت هذا من آجلهم ؟

1287
02:45:12,764 --> 02:45:14,404
الا آراهم ؟

1288
02:45:14,684 --> 02:45:15,764
انهم قادمون

1289
02:45:15,964 --> 02:45:20,484
أحبهم بالطريقة التى يريدوها
وليس بالنظر إليهم

1290
02:45:20,684 --> 02:45:23,285
دعهم كما لو أنك لم تأتى
إلى هنا , رجاءً

1291
02:46:34,608 --> 02:46:35,888
هل "جودا" بخير ؟

1292
02:46:37,169 --> 02:46:39,129
هل هو سعيد ؟

1293
02:46:40,289 --> 02:46:43,169
نعم , انه بخير

1294
02:46:46,289 --> 02:46:48,849
لا تقلقى عليه

1295
02:46:49,449 --> 02:46:51,049
"انه بخير "مريم

1296
02:47:00,610 --> 02:47:02,050
ليكن الله معكِ

1297
02:47:36,972 --> 02:47:38,332
لقد ذهبوا

1298
02:47:44,972 --> 02:47:46,452
يمكننا العودة الآن ؟

1299
02:47:50,772 --> 02:47:53,373
العودة إلى ماذا ؟

1300
02:47:55,693 --> 02:47:58,093
جودا" لديهم آمل واحد باقى"

1301
02:47:58,453 --> 02:48:01,573
أن يعتقدوا بأنك تتذكرهم
.... كما كانوا

1302
02:48:02,853 --> 02:48:04,773
وتعيش حياتك ...

1303
02:48:07,373 --> 02:48:09,053
إنس ماذا هنا

1304
02:48:09,253 --> 02:48:10,414
أنسى ؟

1305
02:48:13,254 --> 02:48:14,934
كما لو أنهم يعيشون فى مقبرة

1306
02:48:15,134 --> 02:48:17,734
لكن ماذا بإمكانك أن تفعل ؟
إلغاء ما فعلتية

1307
02:48:17,934 --> 02:48:21,254
كيف تركتيهم لمعاناة الحضور إلى هنا ؟
لابد أن آراهم

1308
02:48:21,454 --> 02:48:23,894
كلا "جودا" , رجاءً

1309
02:48:28,054 --> 02:48:32,255
فكر "جودا" , فكر
سيتمزقوا من الحزن إذا رآيتهم

1310
02:49:37,938 --> 02:49:41,698
انه هنا , لقد وجدته
الطفل أصبح رجلاً

1311
02:49:41,938 --> 02:49:46,019
والرجل , أعرفه الآن
انه أبن الله

1312
02:49:50,019 --> 02:49:51,739
الوعد تحقق

1313
02:49:52,939 --> 02:49:56,579
بالتزار" السعيد"
الحياة أجابت عليك

1314
02:49:56,779 --> 02:49:58,779
الحياة أجُيبت

1315
02:49:59,019 --> 02:50:00,819
الله أجاب عليها

1316
02:50:15,260 --> 02:50:17,180
تعال , تعال معى

1317
02:50:20,381 --> 02:50:22,741
عندما كان الرومان يسيرون بنا
... إلى السفن

1318
02:50:22,941 --> 02:50:24,941
العطش كاد أن يقتلنى ...

1319
02:50:25,141 --> 02:50:27,781
رجل أعطانى ماء لكى أشرب

1320
02:50:28,021 --> 02:50:29,661
إستمريت فى الحياة

1321
02:50:30,021 --> 02:50:33,261
كان على أن أن أقوم بأفضل من ذلك
إذا كنت سكبتها على الرمال

1322
02:50:33,461 --> 02:50:34,301
لا

1323
02:50:35,221 --> 02:50:36,701
مازلت عطشاناً

1324
02:50:37,421 --> 02:50:39,182
تعال وأسمع

1325
02:50:41,102 --> 02:50:43,062
"لدى أعمال مع "روما

1326
02:50:44,822 --> 02:50:46,782
مازلت تصر على الموت

1327
02:50:51,782 --> 02:50:53,262
"مع السلامة "جودا

1328
02:52:41,908 --> 02:52:42,828
هل أرسلت فى طلبى ؟

1329
02:52:43,028 --> 02:52:45,908
أتمنى أن أحضر لك
خاتمة جيدة لنصرك

1330
02:52:46,108 --> 02:52:49,148
لدى رسالة لك
من القنصل , أبيك

1331
02:52:51,149 --> 02:52:54,109
انا أفخر به
كما تفخر بنفسك

1332
02:52:54,309 --> 02:52:56,509
لقد أصبحت مواطناً رومانياً

1333
02:53:00,229 --> 02:53:02,269
ألن تقول شيئاً بشأن ذلك ؟

1334
02:53:04,949 --> 02:53:08,150
.... لقد أتيت للتو من وادى الحجارة

1335
02:53:08,350 --> 02:53:12,070
حيث تعيش أمى وأختى
ما تبقى من حياتهم

1336
02:53:12,270 --> 02:53:16,950
"بإرادة "روما
مصابون بالجذام ، منبوذين بدون أمل

1337
02:53:17,190 --> 02:53:21,350
سمعت ذلك , هناك لوم كبير
مؤلم بشدة

1338
02:53:21,590 --> 02:53:26,070
"لحمهم ملكى , سيد "بيلاطس
"بالفعل تحمل علامة "روما

1339
02:53:26,270 --> 02:53:28,791
ميسالا" قد مات"
ما فعلة مات معه

1340
02:53:28,991 --> 02:53:32,311
"الذنب لم يكن ذنب "ميسالا
كنت أعرفة جيداً

1341
02:53:32,511 --> 02:53:35,271
"قبل أن تتمكن وحشية "روما
من قلبة

1342
02:53:35,471 --> 02:53:39,711
روما" دمرت "ميسالا" كما"
دمرت عائلتى بالضبط

1343
02:53:39,911 --> 02:53:43,991
حيث يكون هناك عظمة
... حكومة عظيمة أو قوه

1344
02:53:44,191 --> 02:53:46,392
... حتى شعور عظيم أو شفقة ...

1345
02:53:46,632 --> 02:53:48,992
الخطأ أيضاً يكون كبيراً ...

1346
02:53:49,192 --> 02:53:51,192
نحن نتقدم ونحاول تلافى العيوب

1347
02:53:51,392 --> 02:53:54,912
لكن "روما" قالت أنها مستعدة لتضم
حياتك إلى حياتها فى مستقبل عظيم

1348
02:53:55,192 --> 02:53:56,592
هناك أصوات آخرى

1349
02:53:56,792 --> 02:54:00,152
"على سبيل المثال , صوت "ايريس
"ينتظرك فى "روما

1350
02:54:00,352 --> 02:54:02,752
كان سيخبرك بذلك
.... إذا كنت مكانه

1351
02:54:03,232 --> 02:54:06,273
وليس لتصلب نفسك ...
على حزن مثل الإستياء القديم

1352
02:54:06,473 --> 02:54:08,513
أو الإخلاص المستحيل ...

1353
02:54:08,713 --> 02:54:10,953
الحرية المثالية ليس لها وجود

1354
02:54:11,153 --> 02:54:13,953
الرجل الناضج يعرف العالم
الذى يعيش فيه

1355
02:54:14,153 --> 02:54:17,473
وفى الوقت الحالى
"العالم هو "روما

1356
02:54:18,473 --> 02:54:20,753
ايريس" الصغير"
انا متأكد بأنك ستختارها

1357
02:54:22,754 --> 02:54:24,594
"انا "جودا بن هور

1358
02:54:36,234 --> 02:54:38,714
أعبر هذة الأرضية
..... فى صداقة منطوقة

1359
02:54:38,914 --> 02:54:41,034
.... " كما أتحدث إلى "ايريس

1360
02:54:41,475 --> 02:54:44,995
ولكن عندما أصعد هذة السلالم
..... "أصبح مساعد "قيصر

1361
02:54:45,195 --> 02:54:47,635
مستعد لكى أحطم كل هؤلاء ...
الذين يعارضون سلطتة

1362
02:54:48,395 --> 02:54:50,475
هناك الكثير من الرجال
.... ذو حسد وطموح

1363
02:54:50,715 --> 02:54:52,795
الذين يحاولوا عرقلة ....
الحكومة الرومانية

1364
02:54:52,995 --> 02:54:55,475
لقد أصبحت المنتصر
والبطل لهؤلاء الناس

1365
02:54:56,035 --> 02:54:59,996
ينظرون إليك
آلههم الحقيقى الواحد , كما أطلقت عليك

1366
02:55:00,436 --> 02:55:04,236
إذا بقيت هنا , ستجد نفسك
جزء من هذة المأساة

1367
02:55:05,156 --> 02:55:08,076
انا بالفعل جزء من هذة المأساة

1368
02:55:14,236 --> 02:55:16,236
"أعد هذا إلى "ايريس

1369
02:55:17,716 --> 02:55:20,157
أكرمه جيداً جداً
لأرتدية بعد الآن

1370
02:55:29,477 --> 02:55:31,597
"حتى من آجل "ايريس
.... لا أستطيع حمايتك

1371
02:55:31,797 --> 02:55:34,357
من الكارثة الشخصية .....
إذا بقيت هنا

1372
02:55:35,157 --> 02:55:37,117
أنت فى خطر كبير

1373
02:55:52,278 --> 02:55:54,038
"إترك "جوديا

1374
02:55:55,798 --> 02:55:57,599
لديك كلمتى

1375
02:56:30,440 --> 02:56:32,760
كنت خائفة
... من أنك لن تعود

1376
02:56:32,960 --> 02:56:35,161
خائفة مما قد يحدث لك ...

1377
02:56:36,881 --> 02:56:38,801
لكننى رأيتك ثانية

1378
02:56:41,161 --> 02:56:43,601
أبيكِ ينتظرنى

1379
02:56:47,761 --> 02:56:48,921
أين هو ؟

1380
02:56:51,641 --> 02:56:52,882
ما الذى تنوى فعله ؟

1381
02:57:03,682 --> 02:57:05,802
إرتاح , نم قليلاً

1382
02:57:06,002 --> 02:57:09,162
لبضع ساعات من الليل
دع عقلك يعيش فى سلام

1383
02:57:09,362 --> 02:57:10,643
سلام ؟

1384
02:57:10,843 --> 02:57:12,723
الحب والسلام

1385
02:57:12,923 --> 02:57:15,803
أتعتقدين أننى لا أريدهم
بالقدر الذى تريدية أنتِ ؟

1386
02:57:16,123 --> 02:57:17,203
أين تريهم ؟

1387
02:57:18,683 --> 02:57:20,643
"إذا كنت سمعت ذلك الرجل من "الناصرة

1388
02:57:20,843 --> 02:57:22,083
"كلمات "بالتزار

1389
02:57:23,883 --> 02:57:26,363
"انه أكثر من كلمات "بالتزار

1390
02:57:26,883 --> 02:57:30,724
صوته ينتقل بقوة غريبة

1391
02:57:31,084 --> 02:57:33,084
كان أكثر من صوت

1392
02:57:33,964 --> 02:57:36,084
رجل أكثر من رجل

1393
02:57:39,644 --> 02:57:43,484
..... قال : "طوبى للرحماء

1394
02:57:43,684 --> 02:57:45,884
لأنهم يُرحمون ...

1395
02:57:46,724 --> 02:57:48,925
... طوبى لصانعى السلام

1396
02:57:49,125 --> 02:57:52,125
"لأنهم أبناء الله يُدعون .....

1397
02:57:52,685 --> 02:57:53,885
أبناء الله ؟

1398
02:57:54,885 --> 02:57:57,605
فى ذلك الوادى الميت
حيث تركناهم ؟

1399
02:57:57,805 --> 02:58:01,445
"أننى أخبرك بأن كل رجل فى "جوديا
.... غير طاهر وسيبقى غير طاهر

1400
02:58:01,685 --> 02:58:04,725
... حتى ننظف أجسادنا من القشور والقذارة ...

1401
02:58:04,925 --> 02:58:07,046
من البقاء تحت رحمة الإستبداد ...

1402
02:58:07,486 --> 02:58:10,926
لا حياة أخرى ممكنة
ماعدا أن ننظف هذة الأرض

1403
02:58:11,126 --> 02:58:12,806
بالدم ؟
آجل , بالدم

1404
02:58:14,926 --> 02:58:16,686
أعلم بوجود قانون فى الحياة

1405
02:58:16,886 --> 02:58:20,686
الدم ينجب دماً
كما ينجب الكلب كلباً

1406
02:58:20,926 --> 02:58:22,926
.... الموت يُولد موتاً

1407
02:58:23,126 --> 02:58:25,647
كما يسبب الجشع جشعاً...

1408
02:58:26,367 --> 02:58:28,847
لكن الصوت الذى سمعته اليوم
: فوق التل قال

1409
02:58:29,047 --> 02:58:30,687
أحبوا أعداءكم"

1410
02:58:31,007 --> 02:58:34,047
"أحسنوا إلى مُبغضيكم

1411
02:58:34,727 --> 02:58:38,087
كل من ولد على هذة الأرض
كنا سيعانى مما نعانى منه

1412
02:58:38,287 --> 02:58:40,487
كما تفعل لنا أنت الآن

1413
02:58:44,008 --> 02:58:46,288
ألن نتحمل شيئاً معاً ؟

1414
02:58:48,008 --> 02:58:49,288
حتى الحب ؟

1415
02:58:52,848 --> 02:58:55,328
... أستطيع بالكاد أن أتنفس

1416
02:58:55,728 --> 02:58:57,888
بدون أن أشعر بكِ فى قلبى ...

1417
02:58:59,128 --> 02:59:00,528
.... لكنى أعرف

1418
02:59:02,168 --> 02:59:04,529
أن كل شىء أفعله ...
.... منذ هذة اللحظة

1419
02:59:04,729 --> 02:59:07,769
يحملنى ألم أكبر ...
مما تستطيعين تحمله

1420
02:59:09,089 --> 02:59:11,169
من الأفضل الا تحبينى

1421
02:59:12,689 --> 02:59:17,049
كان "جودا بن هور" الذى أحببته
ماذا حدث له ؟

1422
02:59:17,489 --> 02:59:20,329
تبدو الآن كأنك نفس الشىء
... الذى كنت تحطمة

1423
02:59:20,529 --> 02:59:24,810
تحارب الشر بالشر ...
الكراهية تحولك إلى حجر

1424
02:59:25,010 --> 02:59:26,850
"كما لو أنك أصبحت "ميسالا

1425
02:59:35,210 --> 02:59:37,210
"لقد فقدتك "جودا

1426
03:00:37,254 --> 03:00:38,934
لا تقتربِ أكثر

1427
03:00:39,854 --> 03:00:41,134
ماذا تفعلين هنا ؟

1428
03:00:41,854 --> 03:00:44,294
كنت هنا مساء الأمس
فى إنتظارك

1429
03:00:44,494 --> 03:00:46,854
إنتظرت طوال الليل
ماذا حدث ؟

1430
03:00:47,734 --> 03:00:49,134
أين "تريزا" ؟

1431
03:00:52,214 --> 03:00:53,934
إتركِ الطعام

1432
03:00:55,015 --> 03:00:57,655
سأقترب أكثر , لا تخافِ

1433
03:00:57,855 --> 03:01:00,135
ماذا تفعلين ؟
لا تخافِ

1434
03:01:00,535 --> 03:01:03,055
لقد سمعته مرة آخرى
ذلك الرجل من الناصرة

1435
03:01:03,255 --> 03:01:07,455
إذا كانت هناك كلمات من الله
فإنهم فى كل شىء يقوله

1436
03:01:07,695 --> 03:01:10,655
لا أستطيع تحمل أنكِ
... لم تعرفى ذلك من قبل

1437
03:01:10,855 --> 03:01:14,536
يد الإطمئنان هذة ...
تقترب نحونا

1438
03:01:14,936 --> 03:01:17,856
"سيذهب إلى "أورشليم
يمكننا أن نجده هناك

1439
03:01:18,056 --> 03:01:20,376
"إحضرى "تريزا
وسنذهب معاً للبحث عنه

1440
03:01:23,176 --> 03:01:25,296
تريزا" تموت"

1441
03:01:31,457 --> 03:01:33,897
إتركِ الطعام وإذهبِ

1442
03:01:36,017 --> 03:01:37,617
"انه "جودا

1443
03:01:41,657 --> 03:01:43,697
لماذا أخبرتية ؟

1444
03:01:44,457 --> 03:01:46,297
آجل "جودا" , آجل

1445
03:01:46,897 --> 03:01:49,977
لا تقترب أكثر , رجاءً

1446
03:01:50,178 --> 03:01:51,178
أمى

1447
03:01:53,978 --> 03:01:56,818
إنتظرى يا أمى , إنتظرى

1448
03:01:57,018 --> 03:01:58,098
دعينى أتحدث معكِ

1449
03:01:58,298 --> 03:01:59,658
رجاءً

1450
03:01:59,858 --> 03:02:02,338
كلا , لا تقترب أكثر رجاءً

1451
03:02:02,538 --> 03:02:06,098
كلا , "جودا" يا بنى

1452
03:02:06,818 --> 03:02:09,699
"أمى , دعينى أرى "تريزا

1453
03:02:09,899 --> 03:02:10,859
تريزا" تموت"

1454
03:02:21,099 --> 03:02:24,179
جودا" , إذا رأوا "يسوع" الناصرى"
... سيعلمون

1455
03:02:24,379 --> 03:02:26,299
... أن تلك الحياة أبدية ...

1456
03:02:26,499 --> 03:02:30,020
ولا خوف من الموت ...
إذا كان لديك إيمان

1457
03:02:32,540 --> 03:02:34,140
سأخذهم إليه

1458
03:02:36,140 --> 03:02:37,180
كلا

1459
03:02:38,020 --> 03:02:39,500
ياآلهى , كلا

1460
03:02:52,701 --> 03:02:55,501
كلا , كلا يا بنى

1461
03:02:56,501 --> 03:02:57,661
أمى ...

1462
03:03:00,301 --> 03:03:01,781
أين "تريزا" ؟ ...

1463
03:03:04,862 --> 03:03:05,822
جودا" , كلا"

1464
03:03:07,382 --> 03:03:09,102
جودا" , كلا"

1465
03:03:17,502 --> 03:03:20,262
لا تذهب إليها , يا بنى

1466
03:03:21,542 --> 03:03:22,822
رجاءً

1467
03:03:23,383 --> 03:03:24,863
يا بنى

1468
03:04:14,025 --> 03:04:15,625
انا خائفة

1469
03:04:16,545 --> 03:04:18,105
لا داعى لذلك

1470
03:04:19,506 --> 03:04:21,826
العالم أكثر مما نعرف

1471
03:04:56,548 --> 03:04:59,628
"تريزا" , انا "جودا"

1472
03:05:02,068 --> 03:05:03,828
"كلا , "جودا

1473
03:05:45,710 --> 03:05:48,230
صدقة من آجل الأعمى ؟

1474
03:05:49,230 --> 03:05:51,790
صدقة من آجل الأعمى ؟

1475
03:05:54,791 --> 03:05:57,351
صدقة من آجل الأعمى ؟

1476
03:05:59,111 --> 03:06:03,231
لماذا الشوارع خالية ؟
لقد ذهبوا إلى المحاكمة

1477
03:06:03,431 --> 03:06:05,751
محاكمة ؟ محاكمة من ؟

1478
03:06:05,951 --> 03:06:09,111
"الرجل الشاب من "الناصرة
يريدون موته

1479
03:06:09,311 --> 03:06:11,352
لا يمكن أن يكون ذلك حقيقى
صدقة ؟

1480
03:06:12,752 --> 03:06:14,032
ماذا فعل ؟

1481
03:06:14,232 --> 03:06:17,832
لا شىء على حد علمى
من آجل الأعمى , من آجل الأعمى

1482
03:06:18,032 --> 03:06:19,872
مساعدة من آجل الأعمى

1483
03:06:20,072 --> 03:06:22,152
! إنظروا , مصابون بالجذام
! مصابون بالجذام

1484
03:06:23,472 --> 03:06:26,032
إذهبوا من هنا
إبتعدوا

1485
03:06:27,312 --> 03:06:28,552
إذهبوا من هنا

1486
03:08:42,280 --> 03:08:44,320
! مصابون بالجذام

1487
03:09:05,001 --> 03:09:07,121
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

1488
03:09:15,841 --> 03:09:18,082
أعرف هذا الرجل

1489
03:09:31,642 --> 03:09:33,442
هل من أحد يساعده ؟

1490
03:09:40,643 --> 03:09:41,883
إشفقوا عليه

1491
03:09:49,003 --> 03:09:50,763
إرحموه

1492
03:10:12,004 --> 03:10:13,845
فى أشد ألمه ...

1493
03:10:14,485 --> 03:10:16,765
نظرة السلام فى عينية ...

1494
03:10:18,765 --> 03:10:20,565
"إعتنى بهم "إستر

1495
03:10:57,047 --> 03:10:58,287
يجب أن نعود

1496
03:10:58,487 --> 03:11:00,767
... أحضرتكم إلى هنا من آجل هذا

1497
03:11:01,447 --> 03:11:03,087
... عندما تمنيت ...

1498
03:11:05,887 --> 03:11:08,167
"لم تفشلى "إستر

1499
03:11:25,968 --> 03:11:28,449
يحيا ملك اليهود

1500
03:14:00,017 --> 03:14:03,417
"إلى هنا حضرت وراء بحثك "بالتزار

1501
03:14:09,937 --> 03:14:11,657
أعطانى ماء ...

1502
03:14:12,417 --> 03:14:14,337
وقلب لأعيش به ...

1503
03:14:17,178 --> 03:14:18,978
ماذا فعل ليستحق ذلك ؟

1504
03:14:21,098 --> 03:14:24,698
تحمل ذنوب العالم كله على نفسة

1505
03:14:25,898 --> 03:14:28,658
... قال أنه ولد من آجل هذة النهاية

1506
03:14:29,858 --> 03:14:31,698
... في ذلك المزود ...

1507
03:14:32,378 --> 03:14:34,419
حيث رأيتة لأول مرة ...

1508
03:14:37,899 --> 03:14:41,099
لآجل هذا السبب
جاء إلى العالم

1509
03:14:47,579 --> 03:14:49,259
لآجل هذا الموت ؟

1510
03:14:51,939 --> 03:14:53,380
هذة البداية

1511
03:15:24,581 --> 03:15:26,581
لقد عشت لمدة طويلة

1512
03:15:56,423 --> 03:15:59,383
كما لو كان يحمل
.... على هذا الصليب

1513
03:15:59,583 --> 03:16:01,703
ألم العالم كله ....

1514
03:16:03,103 --> 03:16:07,464
..... مخيف جداً , وحتى الآن لماذا

1515
03:16:07,664 --> 03:16:09,864
لسة خائفة بعد الآن ؟ ...

1516
03:16:18,744 --> 03:16:20,984
ظل عاصفة قادمة

1517
03:16:45,546 --> 03:16:47,706
ظلام غريب ...

1518
03:16:47,906 --> 03:16:49,786
لكن مازال نهاراً ...

1519
03:16:58,386 --> 03:17:00,506
حياتة إنتهت

1520
03:17:20,907 --> 03:17:22,148
ما الأمر ؟

1521
03:17:30,868 --> 03:17:32,428
هذا التمزيق

1522
03:17:33,308 --> 03:17:35,108
أشعر بآلم

1523
03:17:36,028 --> 03:17:37,988
وانا أشعر بذلك أيضاً

1524
03:18:21,031 --> 03:18:22,751
هل ترين يدكِ ؟

1525
03:20:54,719 --> 03:20:57,079
.... تقريباً فى اللحظة التى مات فيها

1526
03:20:58,519 --> 03:21:01,879
: سمعتة يقول ......
...... يا أبتاه , أغفر لهم"

1527
03:21:02,079 --> 03:21:04,319
"لأنهم لا يعرفون ماذا يفعلون .....

1528
03:21:06,440 --> 03:21:07,920
بعد كل هذا

1529
03:21:08,160 --> 03:21:09,560
بعد كل هذا

1530
03:21:15,000 --> 03:21:19,320
وشعرت كأن صوتة أخذ
السيف من يديى
