1
00:00:35,909 --> 00:00:42,878
   تعــديل التــرجمــة : بـوفــارس
 * هذا الفلم يحتوي على مشاهد غير لائقة *

2
00:02:44,100 --> 00:02:46,600
لندن  - انجلترا

3
00:03:38,092 --> 00:03:39,556
اللعنة ، انه ليست هناك

4
00:03:40,557 --> 00:03:42,856
انه فى المطبخ حيث تركته

5
00:03:42,900 --> 00:03:44,600
كيف تمكنت من الخروج ؟

6
00:03:46,985 --> 00:03:48,621
لديك عائلة جميلة

7
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
انهم بخير

8
00:03:53,300 --> 00:03:54,600
أحياء

9
00:03:55,200 --> 00:03:56,400
نائمون

10
00:03:58,519 --> 00:04:00,966
 هل ستقتلني ؟

11
00:04:00,977 --> 00:04:03,108
لوكنت اريد قتلك ، كنت فعلتها فى سيارتك هذا الصباح

12
00:04:03,409 --> 00:04:05,979
وتركت جثتك على الطريق

13
00:04:06,490 --> 00:04:09,189
لماذا انت هنا ؟ -
لنتحدث -

14
00:04:10,397 --> 00:04:13,456
لكن مايكل لو اضطررتني لقتلك
فلن تموت وحيدا

15
00:04:14,157 --> 00:04:15,423
اجلس

16
00:04:28,901 --> 00:04:31,359
هل انت رجل طيب  ايها المفتش ؟

17
00:04:32,359 --> 00:04:33,107
اعتقد ذلك

18
00:04:33,108 --> 00:04:35,608
وعلى الرغم من هذا قتلت رجلا

19
00:04:36,906 --> 00:04:37,512
نعم

20
00:04:37,513 --> 00:04:39,449
سوف أسألك سؤالا

21
00:04:39,450 --> 00:04:42,943
وما ستجيبه سوف يحدد كيف ستنتهي هذه الليلة

22
00:04:44,409 --> 00:04:47,956
كيف يقرر الرجل الطيب ان يقتل ؟

23
00:04:50,609 --> 00:04:52,856
قبل ثلاثة اشهر

24
00:04:53,400 --> 00:04:55,600
 بلدة شانتي ، النيجر 

25
00:04:57,802 --> 00:04:59,285
هناك وكالة

26
00:04:59,286 --> 00:05:01,785
 تعرف ببساطة انها منظمة

27
00:05:02,100 --> 00:05:04,583
سرية جدا حتى لا يتمكن احدا من ايجادها

28
00:05:05,006 --> 00:05:08,206
تبقى بعيدة عن متناول اية حكومة

29
00:05:08,486 --> 00:05:13,005
هدفها الوحيد هو تدريب القتلة المحترفون


30
00:05:14,146 --> 00:05:16,298
هؤلاء الرجال اختيروا منذ ولادتهم

31
00:05:16,801 --> 00:05:17,602
متشردون

32
00:05:17,603 --> 00:05:18,603
أيتام

33
00:05:19,009 --> 00:05:21,398
كل هؤلاء مطلوبون من اجل هذا العمل

34
00:05:22,400 --> 00:05:25,209
لهم خبرة فى كل الاسلحة

35
00:05:25,903 --> 00:05:27,698

ومجهزون لغرض واحد

36
00:05:28,206 --> 00:05:29,439
القتل

37
00:05:30,226 --> 00:05:32,989
 هل تتذكر الرجال
الذين كانوا فى كينشاسا منذ ثلاث سنوات ، ايها المفتش؟

38
00:05:33,990 --> 00:05:35,456
انهم أفضلهم

39
00:05:35,957 --> 00:05:37,096
ضعوه هناك

40
00:05:47,108 --> 00:05:49,422
كان عليك ان تفعل هذا  يا اخي

41
00:05:50,100 --> 00:05:52,005
والان يجب ان تدفع الثمن

42
00:05:56,349 --> 00:05:57,809
انا اسف

43
00:05:59,256 --> 00:06:01,069
ما الذى حدث لصوته ؟

44
00:06:01,809 --> 00:06:05,381
 اجبرونى على ابتلاعها -
 ماذا فعلتم بصوته ؟ -

45
00:06:05,983 --> 00:06:08,806
لاشيء فعلنا به بالضبط ما أمرت

46
00:06:09,675 --> 00:06:10,906
الذين سلموه

47
00:06:13,375 --> 00:06:14,506
هل فيركز من فعل ذلك ؟

48
00:06:14,507 --> 00:06:17,403
لا انه محترف امريكي

49
00:06:20,408 --> 00:06:21,600
ماذا حدث ؟

50
00:06:39,501 --> 00:06:41,370
الفيدرالية النيجيرية

51
00:06:41,373 --> 00:06:44,302
لقد سمعنا كل نظرياتك ايها المفتش

52
00:06:45,100 --> 00:06:48,109
انها ليست نظرية ، انه رجلنا

53
00:06:48,110 --> 00:06:50,913
ليس لدينا دوافع ولا شاهد ولا معلومات

54
00:06:50,914 --> 00:06:51,915
انه

55
00:06:52,313 --> 00:06:53,400
شبح

56
00:06:53,401 --> 00:06:55,906
ومنذ متى وانت تطارد هذا الشبح ؟

57
00:06:56,507 --> 00:06:57,649
ثلاثة سنوات

58
00:06:57,701 --> 00:07:01,205
الحمدلله  الذى مول اصرارك

59
00:07:01,906 --> 00:07:04,667
اسمع ايها المفتش حتى لو كان معك التحالف الثالث

60
00:07:04,668 --> 00:07:07,300
نحن نصر على بدأ التحقيقات هنا

61
00:07:07,301 --> 00:07:10,890
ونعتقد ان بون نيف قتل من قبل اخيه

62
00:07:11,007 --> 00:07:13,760
C4 وانه أطلق قنبلة من نوع 

63
00:07:14,816 --> 00:07:16,611
ودمر حنجرته

64
00:07:16,612 --> 00:07:17,852
من المحتمل

65
00:07:18,089 --> 00:07:19,026
جنرال

66
00:07:19,502 --> 00:07:22,206
هذا الرجل هو الافضل فيما يفعله 

67
00:07:22,907 --> 00:07:26,601
وهو تقريبا مسؤل عن حوالى 100عملية اغتيال

68
00:07:27,108 --> 00:07:29,039
دعنى اوضح لك ما أعنيه

69
00:07:30,108 --> 00:07:32,505
هذا هو اوفي

70
00:07:37,809 --> 00:07:40,265
وهؤلاء فقط الذين نعلم بهم

71
00:07:41,908 --> 00:07:43,700
هل بدأت الصورة تتضح لك ؟

72
00:07:46,000 --> 00:07:48,500
  بيتر سبريغ   - روسيا 

73
00:08:07,259 --> 00:08:09,189
قد أقتلك من اجل ذلك

74
00:08:11,100 --> 00:08:14,395
لطريقة شربك ذلك الويسكي 

75
00:08:17,648 --> 00:08:21,107
وبعد ذلك لن تستخدم الثلج ستشرب بدونه

76
00:08:23,400 --> 00:08:27,826
انا اسفة ولكنى شعرت بهذا الشعور عند تركى لزوجى

77
00:08:32,260 --> 00:08:34,209
انا جينى ، وانت ؟

78
00:08:37,750 --> 00:08:40,056
هنا عندما تخبرني باسمك

79
00:08:41,956 --> 00:08:43,300
المعذرة

80
00:10:35,561 --> 00:10:37,259
تم اكتمال المهمة

81
00:10:37,260 --> 00:10:39,756
تم تحويل المال إلى حسابك

82
00:10:40,213 --> 00:10:41,356
عمل جيد

83
00:10:41,357 --> 00:10:44,989
لسوء الحظ فان موعد العملية القادمة تقدم

84
00:10:44,990 --> 00:10:47,656
وذلك طبقا لرغبات العميل

85
00:10:48,048 --> 00:10:50,709
ويريد ان يكون المكان عاما

86
00:10:51,961 --> 00:10:53,805
لقد خططت لهذا من قبل

87
00:10:53,903 --> 00:10:57,140
للاسف قمت بالتحضيرات

88
00:10:57,341 --> 00:10:59,992
اعادة انتخاب الرئيس الروسى مايكل بيكلوف

89
00:11:00,506 --> 00:11:05,062
وهو يتعارض  مباشرة مع مصالح عميلنا

90
00:11:05,086 --> 00:11:07,062
ويهدد سياسة الحكومة الروسية

91
00:11:07,086 --> 00:11:09,362
لابد ان يكون فى مكان عام

92
00:11:10,086 --> 00:11:13,362
هل تقبل التغيرات الجديدة ؟

93
00:11:15,486 --> 00:11:16,302
نعم

94
00:11:16,315 --> 00:11:19,528
نحن نقدر لك احترامك بنظامنا

95
00:11:19,563 --> 00:11:23,042
والان المعلومات المطلوبة تحمل

96
00:11:57,210 --> 00:11:59,387
المسرح الوطنى

97
00:12:28,810 --> 00:12:29,887
السيد بيكلوف ، انا اسفة

98
00:12:30,588 --> 00:12:32,987
فى اخر حادثة للمعارضة
 
99
00:12:32,988 --> 00:12:35,387 
هل تعتقد بأن المتشددون سيواصلون دعم انتخابك ؟

100
00:12:35,588 --> 00:12:36,087
انا كل ....

101
00:13:05,410 --> 00:13:08,340
محطة القطار الرئيسية ( بيتر سبيرغ ) - روسيا

102
00:13:19,028 --> 00:13:20,604
اتصل على المكتب ، من فضلك

103
00:13:28,715 --> 00:13:32,361
لدينا مشكلة هناك شاهد فى مكان القديس بيتر سبيرغ

104
00:13:32,949 --> 00:13:34,828
هل تعتقدين ان مصادرك موثوقة ؟

105
00:13:34,856 --> 00:13:37,001
الشرطة الدولية ، كالعادة

106
00:13:37,005 --> 00:13:42,051
ترتب كل شيء ، هل ستدخل عليها ؟

107
00:13:42,085 --> 00:13:44,280
 نعم -
 جاري رفع البيانات -

108
00:13:55,337 --> 00:13:56,950
بكم ؟

109
00:13:58,337 --> 00:13:59,650
نعم ؟

110
00:14:03,237 --> 00:14:04,750
ساقطة

111
00:14:43,037 --> 00:14:46,150
مطار إيكولوف -  بيتر سبرغ 


112
00:14:53,612 --> 00:14:57,807
لست متأكد ، لكن يجب ان تسرع 

113
00:14:58,108 --> 00:15:01,056
لكن الروسيون قالوا ان قتل بيركوف كان على اتجاه

114
00:15:01,108 --> 00:15:02,856
مباشر على بعد 4 كيلومتر

115
00:15:03,853 --> 00:15:05,610
ولكن بالتأكيد يبدو انه هو

116
00:15:06,053 --> 00:15:07,510
نعم يا سيدي

117
00:15:08,353 --> 00:15:10,310
لن توجد اي اخطاء

118
00:15:11,520 --> 00:15:15,203
نعم سيدي ، اعرف ما تكلفة هذه التحقيقات

119
00:15:17,204 --> 00:15:19,500
نعم افهم ، كل ما احتاجة هو مزيدا من الوقت

120
00:15:19,501 --> 00:15:20,140
يجب ان ترى هذا

121
00:15:20,141 --> 00:15:22,840
اسف ياسيدي سوف اكلمك مجددا

122
00:15:26,594 --> 00:15:30,453
حسنا اطلق النار على الرجل الذى بجانب بيكلوف

123
00:15:30,488 --> 00:15:32,839
كان سيقتل هذان الرجلان

124
00:15:32,900 --> 00:15:35,069
ابقى عينيك على هذا

125
00:15:35,170 --> 00:15:35,969
ارأيت ؟

126
00:15:36,292 --> 00:15:38,266
اعده الى الوراء ، اعده الى الوراء

127
00:15:40,899 --> 00:15:43,235
لايبدو انه تأثر كثيرا بالفوضى

128
00:15:43,609 --> 00:15:47,235
سيدى لديك اتصال

129
00:15:48,009 --> 00:15:50,235
لقد وجدوه ؟

130
00:15:51,009 --> 00:15:53,235
ميدان ماذا ؟

131
00:15:55,072 --> 00:15:57,053
صورة ؟

132
00:15:57,072 --> 00:15:59,253
من اين اتوا  بهذه الصورة ؟

133
00:15:59,288 --> 00:16:02,371
حسنا انا فى طريقي

134
00:16:04,059 --> 00:16:06,051
لقد وجدوه

135
00:16:06,555 --> 00:16:08,431
اتصل بالمخبرين السريين فى روسيا

136
00:16:08,432 --> 00:16:10,431
واخبرهم انه هذا تحت نطاق الشرطة الدولية 

137
00:16:10,555 --> 00:16:12,580
ويجب عليكم ان تتركوا لى هذة المهمة

138
00:16:12,615 --> 00:16:15,421
ولا يتحرك احد حتى نصل اليهم ، لا أحد

139
00:16:22,858 --> 00:16:24,241
لا استطيع الوصول الى موقع الهدف

140
00:16:24,258 --> 00:16:26,561
الفتاة كانت هناك ولكنها لم تشاهد شيئا

141
00:16:27,013 --> 00:16:28,314
لم ارى هذا من قبل

142
00:16:28,321 --> 00:16:31,126
لن نكون قادرين على تحويل اموال مهمة بيكلوف

143
00:16:31,521 --> 00:16:34,126
والمهمة لم تكتمل بعد

144
00:16:34,723 --> 00:16:38,442
لقد اكتملت العملية عندما اغتسلت

145
00:16:39,034 --> 00:16:41,009
انتظر من فضلك

146
00:16:41,034 --> 00:16:43,049
تحميل للاخبار مباشرة

147
00:16:45,034 --> 00:16:46,849
هذه فوضى

148
00:16:46,856 --> 00:16:48,649
لن نسمح بها 

149
00:16:53,392 --> 00:16:55,277
من هو العميل ؟

150
00:16:57,616 --> 00:16:59,181
أجيبيني

151
00:16:59,216 --> 00:17:01,443
من كان يريد رأس بيكلوف ؟

152
00:17:04,795 --> 00:17:06,250
اذا كنتي قد خدعتيني 

153
00:17:06,295 --> 00:17:10,850
سوف اجدك وسوف احرق المبنى من اول دور الى اخره

154
00:17:31,143 --> 00:17:34,396
مايك من الانتربول ،ما هو وضع المشتبه به؟

155
00:17:34,431 --> 00:17:36,775
لقد أخبرت بأنك قادم أيها المفتش

156
00:17:37,031 --> 00:17:39,275
انا النقيب كوتكياف من شرطة بيتر سبرغ

157
00:17:41,061 --> 00:17:43,200
استرح من فضلك

158
00:17:43,229 --> 00:17:45,839
 كل رجالي في مواقعهم -
 في مواقعهم ، من أجل ماذا ؟ -

159
00:17:45,874 --> 00:17:48,581
كنا نتبع المشتبه به سيدي

160
00:17:48,616 --> 00:17:51,859
 أوامري بأ ... -
 أوامرك ؟ من مَن ؟ -

161
00:17:51,894 --> 00:17:53,474
الانتربول له السلطه هنا

162
00:17:53,509 --> 00:17:55,412
ان الشرطة بالكامل مسؤلة عن هذه العملية

163
00:17:55,509 --> 00:17:58,012
لم تعد مسؤلا عن هذه المهمة هنا

164
00:17:58,047 --> 00:17:59,433
انا المسؤول

165
00:17:59,547 --> 00:18:02,233
انا يورى ماركو رئيس الاف اس بى

166
00:18:02,268 --> 00:18:06,112
لماذا يريد الروس التدخل فى هذه ؟

167
00:18:06,913 --> 00:18:08,012
دقيقة واحدة

168
00:18:08,013 --> 00:18:10,912
الفريق جاهز لتولى الاوامر

169
00:18:12,004 --> 00:18:14,000
انا انصحك بأن تلغى هذة العملية انت لا تعرف كم الضحايا البشرية

170
00:18:14,004 --> 00:18:15,599
ليس لديك فكره مع من تتعامل 

171
00:18:15,634 --> 00:18:18,477
الرجال قادرون بما فيه الكفاية على معالجة هذه الحالة

172
00:18:18,512 --> 00:18:21,359
اعطى اوامرك ، أطلق النار عند رؤيته

173
00:18:22,312 --> 00:18:23,459
الاتصال اللاسلكى

174
00:18:23,460 --> 00:18:24,959
لن تعطي هذا الامر

175
00:18:27,694 --> 00:18:30,246
تابعوا

176
00:18:43,342 --> 00:18:48,028
ايها العميل 47 ، اضطررت ان اتصل بك مباشرة

177
00:18:50,683 --> 00:18:53,223
العميل هو بيلكوف

178
00:18:55,030 --> 00:18:57,155
موقعك مكشوف

179
00:19:19,330 --> 00:19:20,955
هيا

180
00:20:29,972 --> 00:20:31,240
ابقى هنا عند المصعد

181
00:20:31,272 --> 00:20:33,540
اتصل بى على هاتفي النقال عندما يتوقف

182
00:21:01,315 --> 00:21:02,422
نعم

183
00:21:02,423 --> 00:21:04,580
وجدنا الجثث فى المصعد بدون اى اثر له

184
00:21:06,166 --> 00:21:09,180
انه فى الطابق الثالث اغلقوا كل المخارج

185
00:21:14,808 --> 00:21:16,171
توقف

186
00:21:22,142 --> 00:21:23,418
انخفضي

187
00:21:24,401 --> 00:21:25,405
لا تتحركي

188
00:21:25,742 --> 00:21:26,718
انخفضي

189
00:21:27,901 --> 00:21:28,905
لا تتحركى

190
00:21:31,054 --> 00:21:32,569
اللعنة

191
00:21:43,522 --> 00:21:44,789
اللعنة

192
00:21:46,339 --> 00:21:47,700
سيدي

193
00:21:48,787 --> 00:21:50,204
لقد نلنا منه

194
00:22:01,987 --> 00:22:04,204
ثلاثة رجال فقط المتبقون من المجموعة

195
00:22:06,416 --> 00:22:09,979
 كم رجلاً فقدتم ؟ -
رجلا 16 -

196
00:22:10,014 --> 00:22:12,620
لا لا انتظر ، لا تلمس هذا

197
00:22:15,270 --> 00:22:19,297
 من أين أخذت رخصتك اللعينه ؟ -
 أحتاج الغرفه ، أيها النقيب -

198
00:22:22,970 --> 00:22:23,997
هيا 

199
00:23:22,035 --> 00:23:24,073
من اين يأتي بهذه الأشياء ؟

200
00:23:24,108 --> 00:23:26,111
سوف ننهي  هذا العمل

201
00:23:28,359 --> 00:23:32,024
من المحتمل ، لماذا ؟

202
00:23:36,553 --> 00:23:39,148
لقد كنت ابحث عنك ، ايها المفتش

203
00:23:39,183 --> 00:23:41,919
اعتقد اننا بدأنا بشكل خاطئ 

204
00:23:42,939 --> 00:23:46,266
لقد اخبرناك سابقا ان رجلنا

205
00:23:47,349 --> 00:23:50,226
اعتقد انه يجب نتحدث انت و أنا

206
00:23:51,576 --> 00:23:53,111
جينكنز

207
00:23:53,189 --> 00:23:54,111
نعم سيدي

208
00:23:57,006 --> 00:24:01,084
هيا اذهبوا

209
00:24:02,009 --> 00:24:03,905
هذا القاتل ..

210
00:24:04,319 --> 00:24:07,955
مساعديني اخبرونى انك لا تؤمن بالعمل الفردى

211
00:24:07,990 --> 00:24:10,254
مساعدوك اخبروك هذا

212
00:24:10,289 --> 00:24:13,008
ألا تعتقد بأنه على اتصال مع وكالة الاستخبارات المركزية ؟

213
00:24:13,043 --> 00:24:15,002
لماذا تسأل ؟

214
00:24:15,043 --> 00:24:17,762
لايوجد سبب محدد

215
00:24:18,373 --> 00:24:21,966

 حسنا ، انها نظرية  -
 نعم نظرية لكن ... -

216
00:24:22,001 --> 00:24:24,350
و لكن النظرية مشتركة بها موسكو

217
00:24:26,018 --> 00:24:30,003
وفقا  لقانون 1467 الفقرة الثالثة

218
00:24:30,004 --> 00:24:33,000
خدمة القضايا والتى تتعلق بامن الدولة يجب ان نشارك 
فيها المخابرات

219
00:24:33,001 --> 00:24:37,466
وهى السلطة القضائية المطلقة للبلد المضيف

220
00:24:37,682 --> 00:24:41,402
ها قد سقط القناع ، اعطنى دقيقة 

221
00:24:41,403 --> 00:24:43,275
انت تأمرني بالابتعاد

222
00:24:44,884 --> 00:24:47,762
لا بالطبع انت رجل جيد ، مايكل

223
00:24:47,797 --> 00:24:50,001
ولكن من أجل مصلحة الانتربول

224
00:24:50,006 --> 00:24:53,303
ولكن دع هذا العمل للمخابرات اف اس بى

225
00:24:58,738 --> 00:25:00,490
وبيلكوف ؟

226
00:25:06,244 --> 00:25:07,882
انا اسف

227
00:25:08,881 --> 00:25:12,000
هناك خطئين فى هذه الصورة

228
00:25:12,003 --> 00:25:13,366
الصورة بمكانها تقول لنا

229
00:25:13,367 --> 00:25:17,335
شخص ما ورط مواطن ليغطى ما حدث

230
00:25:20,715 --> 00:25:24,050
والشي الآخر ؟ -
رجلي لا يخطأ التصويب -

231
00:25:59,723 --> 00:26:02,765
حسنا ، انا قادمة 

232
00:26:05,702 --> 00:26:08,703

 توصيلة -
 المفروض ان تتركها على المكتب -

233
00:26:09,138 --> 00:26:10,962
السيد بيلكوف أرسلها

234
00:26:19,996 --> 00:26:21,998
اصدرى صوتا ولن تقفي ثانية ، أتفهمين ؟ 

235
00:26:22,033 --> 00:26:24,049
من غيرك بالداخل ؟

236
00:26:25,484 --> 00:26:28,040
اعرفك لقد رأيتك فى الشارع من قبل

237
00:26:28,075 --> 00:26:30,135

 ستأتين معي -
 لا أستطيع -

238
00:26:30,275 --> 00:26:32,135
حسنا ، دعني احضر معطفي

239
00:26:39,393 --> 00:26:41,468
اتركني 

240
00:26:43,503 --> 00:26:45,675

 إلى أين تأخذني ؟ -
 مكان آمن -

241
00:26:47,510 --> 00:26:49,553
إركبي 

242
00:26:49,554 --> 00:26:51,328
دعني أذهب

243
00:26:55,363 --> 00:26:57,150
دعنى اخرج من هذه السيارة

244
00:27:20,042 --> 00:27:21,456
هل ستقتلني ؟

245
00:27:29,554 --> 00:27:31,228
اريد ان اسألك بعض الاسئلة

246
00:27:32,263 --> 00:27:35,233
قبل اليوم فى الشارع ، هل رأيتنى من قبل؟

247
00:27:36,268 --> 00:27:38,582

 لماذا كنتي هناك ؟ -
 صديقي .. -

248
00:27:38,583 --> 00:27:40,937
قال لي أن أنتظره عند الزاوية 

249
00:27:40,972 --> 00:27:42,638
بيلكوف ؟

250
00:27:42,673 --> 00:27:45,078
كيف ؟ بعد أن أطلقت رصاصتين في رأسه 

251
00:27:45,113 --> 00:27:47,903
هل كان قادرا على الكلام عند بعد الظهر ؟

252
00:27:51,651 --> 00:27:53,428
انت بلا فائدة لى

253
00:27:55,191 --> 00:27:57,448
انتظر ، هناك شيئا

254
00:27:59,055 --> 00:28:02,095
شبيهين شبيهين ، مثل صدام حسين

255
00:28:02,130 --> 00:28:04,190
الرجل الذي اطلقت النار عليه لم يكن شبيها 

256
00:28:04,225 --> 00:28:05,970
لقد كان بيلكوف ، انه ميت

257
00:28:22,312 --> 00:28:24,494
لماذا وشمت وجهك ؟

258
00:28:25,029 --> 00:28:28,352
لان هذا هو المكان الوحيد الذى يضربني فيه  بيلكوف

259
00:28:34,611 --> 00:28:36,339
اخبرينى عن بيلكوف ؟

260
00:28:38,089 --> 00:28:40,019
لديه اخ

261
00:28:40,089 --> 00:28:43,498
يتاجر فى النساء والمخدرات والاسلحة

262
00:28:43,654 --> 00:28:45,538
كلا من السى ان ايه والاف اس بى يريدونه ميتا

263
00:28:46,373 --> 00:28:48,233
لانهم  يحمونه

264
00:28:48,468 --> 00:28:52,034
انهضي ، سوف تأتين معي

265
00:28:52,069 --> 00:28:54,386
سيقتلني لو علم انى تركت الشقة

266
00:28:54,421 --> 00:28:55,792
بيكلوف استخدمني لقتلك ، لقد استغلك للإيقاع بي  

267
00:28:55,793 --> 00:28:57,692
HiTMan 2007 تـرجمـة : بــوفــارس 

268
00:28:57,927 --> 00:29:00,555
الرجل الميت في صندوق السياره هو سائقك

269
00:29:03,590 --> 00:29:05,678
سوف يستخدمه ضدك

270
00:29:07,013 --> 00:29:09,117
لن تنجين بدوني

271
00:29:11,935 --> 00:29:13,442
الى اين انت ذاهب ؟

272
00:29:15,623 --> 00:29:18,016
سوف أنهي العمل الذي استخدمت من أجله

273
00:29:18,023 --> 00:29:20,056
وأجد من وراءه

274
00:29:33,143 --> 00:29:35,147
اريد التحدث معك

275
00:29:35,667 --> 00:29:38,276
أريد قهوة ، اتبعني

276
00:29:40,153 --> 00:29:44,366
لدينا ثلاث حواجز ، هنا وهنا وهنا

277
00:29:44,401 --> 00:29:46,720
هذه الخطة التى لدينا

278
00:29:47,797 --> 00:29:50,496
ما الذي جعلك تعتقد انه فى روسيا؟

279
00:29:51,231 --> 00:29:53,764
لانني اعرفه افضل من اي احد

280
00:29:57,299 --> 00:30:00,001
شكرا على القهوة

281
00:30:14,903 --> 00:30:16,616
اذهبي الى آخر رصيف وانتظري 

282
00:30:18,789 --> 00:30:20,377
 لمــاذا ؟ -
 الأن -

283
00:30:44,264 --> 00:30:46,368
 جينكنز، هل هناك شي ؟ -
 لا شيء -

284
00:30:47,003 --> 00:30:48,927
كن مستعـدا ً

285
00:30:50,962 --> 00:30:53,913
لا اعرف سيدي ، سيكون من الغريب حضوره هنا

286
00:30:54,248 --> 00:30:56,460
ثق بي سوف يكون هنا 

287
00:31:33,331 --> 00:31:36,192
جيكنز ، هـا هـو  

288
00:31:37,227 --> 00:31:39,095
أنا قادم سيدي 

289
00:31:52,776 --> 00:31:54,221
اللعنة

290
00:31:58,089 --> 00:31:59,973
جينكنز 

291
00:32:08,345 --> 00:32:09,818
لا زلت معه يا سيدى

292
00:32:09,853 --> 00:32:13,291
رصيف رقم 9

293
00:32:14,853 --> 00:32:15,991
ماذا ؟

294
00:33:37,844 --> 00:33:39,257
أصبحت بطيئـاً

295
00:33:42,593 --> 00:33:44,478
أخبرني لمـاذا ؟

296
00:33:46,513 --> 00:33:48,113
لماذا استأجروني ؟

297
00:33:53,258 --> 00:33:55,305
ابقى هنا

298
00:35:17,674 --> 00:35:19,829
من الذي سيموت مع القليل من الكرامة ؟

299
00:38:33,900 --> 00:38:37,477
أتعتقد أن هذا انتهى ؟ انها البداية فقط

300
00:38:51,195 --> 00:38:53,236
قلت لك أن تنتظري 

301
00:38:53,647 --> 00:38:57,963
أعرف ، أنا آسفة 

302
00:39:10,411 --> 00:39:13,463
انا اعرف ..

303
00:39:33,245 --> 00:39:34,369
توقف مكانك

304
00:39:43,673 --> 00:39:45,883
انت الذي كنت تلاحقني

305
00:39:47,273 --> 00:39:49,883
الروس قد اغلقوا كل الطرق

306
00:39:50,387 --> 00:39:53,364
اذا احتجت رهينه ، خذني أنا

307
00:39:54,399 --> 00:39:56,065
هيا

308
00:39:56,099 --> 00:39:58,265
انه لم يرى وجهك ، لا يجب أن يموت

309
00:39:59,300 --> 00:40:01,750
خذني بدلا منه

310
00:40:24,028 --> 00:40:25,315
ارجوك

311
00:40:26,295 --> 00:40:27,524
توقف

312
00:40:35,494 --> 00:40:37,403
لقد انقذت حياتك

313
00:40:59,094 --> 00:41:00,903
هل استطيع أن أرى ؟

314
00:41:02,694 --> 00:41:04,503
لديه ضلعان مكسوران

315
00:41:06,079 --> 00:41:07,944
يقول انه ضلوعك مكسورة

316
00:41:07,979 --> 00:41:09,303
انا محظوظ

317
00:41:13,532 --> 00:41:16,663
 تبدو هادئا -
 القاتل ميت الأن -

318
00:41:18,098 --> 00:41:22,793
لمذا تغطي الأمر ؟ تعرف انه ليس القاتل 

319
00:41:22,828 --> 00:41:25,847
قلت لك من قبل أيها المفتش ، هذه لم تعد قضيتك

320
00:41:27,082 --> 00:41:29,030
هناك طريقتان لمتابعة الأمر

321
00:41:29,265 --> 00:41:31,819
الأولى أن اصاحبك الى المستشفى

322
00:41:31,854 --> 00:41:33,680
وعندما تكون انت ومساعدك جاهزين للسفر 

323
00:41:33,681 --> 00:41:35,358
سوف يصحبونك إلى المطار

324
00:41:35,359 --> 00:41:39,063
ثم بعد ذلك سوف اكتب تقرير جيد عنك للانتربول سوف يساعدك

325
00:41:40,098 --> 00:41:41,519
سوف تكون هناك من المحتمل ميداليات

326
00:41:42,554 --> 00:41:45,268
او يمكننى ان اشهد بعدم كفاءتك او استخفافك 

327
00:41:45,269 --> 00:41:47,968
لقوانين امتي ورؤسائك

328
00:41:48,157 --> 00:41:51,486
هذا قد يجعل المدعي العام يأتى الى موسكو

329
00:41:51,521 --> 00:41:54,655
كيف تريد ان نكمل ؟

330
00:42:00,489 --> 00:42:01,896
ماذا عن ...

331
00:42:02,889 --> 00:42:04,396
اعبث بنفسك ؟

332
00:42:23,064 --> 00:42:25,718
كيف تجرؤ ؟

333
00:42:25,953 --> 00:42:28,228
 كيف لي أن أتنفس ؟ -
 لا تصبحي دراماتيكيه -

334
00:42:28,253 --> 00:42:30,428
 دراماتيكيه ؟ -
 علي التخلص من الجثة -

335
00:42:30,463 --> 00:42:33,074
 بقيت هنا لساعات -
 شريت لك فطور -

336
00:43:01,763 --> 00:43:04,174
اعتقد ان شخصا ما كان يضغط عليك

337
00:43:04,496 --> 00:43:05,523
انظرى الي

338
00:43:09,044 --> 00:43:12,151
رجوعا الى المحطة لقد تدخلتي

339
00:43:13,186 --> 00:43:14,711
انا اسف

340
00:43:14,746 --> 00:43:16,979
لا أستطيع أن أسمح بذلك

341
00:43:18,796 --> 00:43:20,978
 اقسم اني ... - 
 توقفي عن الكلام -

342
00:43:23,291 --> 00:43:25,174
إذا كنت تبحث عن سبب لكي لا تقتلني ..

343
00:43:27,009 --> 00:43:29,110
في الحقيقه ليس لدي سبب

344
00:43:30,786 --> 00:43:33,867
أنا لست عاهرة بإختياري 

345
00:43:33,902 --> 00:43:37,375
عندما يتصل بي أكون ملكه

346
00:43:37,410 --> 00:43:39,033
هل تريد أن تعرف كم يدفع لي ؟

347
00:43:39,110 --> 00:43:40,733
300

348
00:43:40,768 --> 00:43:42,571
امريكي

349
00:43:45,968 --> 00:43:49,234
حاولت الهروب اخر مرة

350
00:44:04,318 --> 00:44:07,230
إنه شيء غريب تمني الموت

351
00:44:13,135 --> 00:44:16,818
لذا ، هل ستقوم بقتلي ؟

352
00:44:20,381 --> 00:44:21,244
لا

353
00:44:23,977 --> 00:44:26,905
تريد ممارسة الجنس معي ثم قتلي ؟

354
00:44:27,540 --> 00:44:30,274
كيف لى ان اعيش حياة مختلفة عن حياتى كلها

355
00:44:34,111 --> 00:44:37,004
لو تدخلتي مرة اخرى ...

356
00:44:37,011 --> 00:44:38,654
لن اتدخل

357
00:44:39,189 --> 00:44:41,442
 هل كلامي واضح ؟ -
 نعم -

358
00:44:44,507 --> 00:44:47,031
كلي شطيرتك ، أحتاج لبعض النوم

359
00:44:51,200 --> 00:44:52,605
 هـل تعرف .. -
 ريـكا -

360
00:44:53,040 --> 00:44:54,010
نعم

361
00:44:54,011 --> 00:44:56,310
توقفي عن الكلام وإلا سوف اضعك مرة أخرى في صندوق السيارة

362
00:45:06,011 --> 00:45:08,810
مكتب الاف سي بي ، بيتر سبرغ 

363
00:45:22,092 --> 00:45:23,592
يا لها من فوضى

364
00:45:25,592 --> 00:45:27,092
اعطني خط امن

365
00:45:27,393 --> 00:45:28,392
حاضرسيدي   

366
00:45:36,592 --> 00:45:38,092
اجلس خارجا

367
00:45:43,692 --> 00:45:44,792
نعم

368
00:45:45,093 --> 00:45:47,292
هل نحن على خط امن؟

369
00:45:47,293 --> 00:45:49,002
نعم سيدي

370
00:45:49,092 --> 00:45:51,592
سمعت انك فقدته فى المحطة مجددا

371
00:45:52,092 --> 00:45:54,592
إذا كنت تحاول إثارة غضبي فهذا ينجح

372
00:45:55,092 --> 00:45:57,592
فقط ضعه جانبا الى ان نمسك به

373
00:45:57,599 --> 00:45:59,997
انه لايظهر مع العامة ولن يستطيع 
ان يصل اليك

374
00:46:00,009 --> 00:46:02,997
مع كل هؤلاء الرجال ورجل

375
00:46:02,998 --> 00:46:05,597
واحد يستطيع ان يفعل ذلك 

376
00:46:05,598 --> 00:46:07,697
لن تنجح العملية الا بموته ، هو والعاهرة 

377
00:46:08,309 --> 00:46:12,097
الوحيدين الذين يحاولون حجب الخطة

378
00:46:12,531 --> 00:46:15,117
HiTMan

379
00:46:15,131 --> 00:46:16,117


380
00:46:17,027 --> 00:46:19,499


381
00:46:20,134 --> 00:46:22,573
كانت فكرة غبية جدا
 
382
00:46:23,308 --> 00:46:25,673
لو امسكناه سيظل يجول فى سيبريا 

383
00:46:25,681 --> 00:46:27,512
لـ 20 سنة قادمة

384
00:46:27,547 --> 00:46:29,987
ونحن نجلس هنا

385
00:46:32,045 --> 00:46:36,132
ان لم اظهر علنا كيف سأكون قادرا على العودة 

386
00:46:36,167 --> 00:46:37,763
بيلكوف

387
00:46:38,498 --> 00:46:40,673
تبا ، اخفى الادوات

388
00:46:50,187 --> 00:46:52,710
لقد اتينا لرؤية الرئيس يوري ، مالمشكلة ؟

389
00:46:52,787 --> 00:46:54,310
السيد يوري مشغول

390
00:46:54,345 --> 00:46:57,280
لقد طلب منك ان تذهب الى المطار فورا

391
00:46:59,055 --> 00:47:00,046
حالا

392
00:47:12,155 --> 00:47:14,346
موسكو  - روسيا

393
00:47:30,155 --> 00:47:31,546
انه لك

394
00:47:35,724 --> 00:47:39,458
بعد كل هذه السنوات تحتاج ان تثق بى اكثر قليلا

395
00:47:39,493 --> 00:47:40,901
اخبرنى بما تعرفه

396
00:47:40,916 --> 00:47:43,314
رسميا لا شيء

397
00:47:43,349 --> 00:47:47,247
شكليا هم الموظفون معك 

398
00:47:47,482 --> 00:47:48,210
لماذا ؟

399
00:47:48,211 --> 00:47:50,910
من الواضح ان سياسات بيلكوف

400
00:47:50,945 --> 00:47:52,992
رفضت وبشدة التعامل مع

401
00:47:53,000 --> 00:47:54,374
الكثير من الناس

402
00:47:54,379 --> 00:47:57,010
لذلك نتبادل الضربة بواحد منهم

403
00:47:57,045 --> 00:47:59,233
يبدو انك وصديقتك

404
00:47:59,345 --> 00:48:01,233
الوحيدون الذين تعرفون من هو بيلكوف

405
00:48:01,415 --> 00:48:03,356
ما موقع المخابرات المركزية؟

406
00:48:03,391 --> 00:48:06,450
اعتقد انها اليد الوحيدة التى ستربح

407
00:48:06,485 --> 00:48:08,606
خذ المغلف من الفتاة

408
00:48:14,547 --> 00:48:17,819
اوينتر بيلكوف الاخ الاصغر

409
00:48:17,854 --> 00:48:19,876
الاشاعات تقول من المحتمل انة اختفى

410
00:48:19,911 --> 00:48:22,354
إنها شائعة -
تعجبني هذه الاشاعة -

411
00:48:22,389 --> 00:48:24,852
كيف اونتر بيكولف سيساعدك ؟

412
00:48:24,887 --> 00:48:26,739
لاتقلق من هذا

413
00:48:26,774 --> 00:48:29,758
ماذا تريدنني ان افعل؟

414
00:48:29,793 --> 00:48:31,370
معروف صغير

415
00:48:37,410 --> 00:48:39,180
هل هذا معروف صغير؟

416
00:48:39,215 --> 00:48:41,673
لايمكننى فعل هذا ليس لدى وقت

417
00:48:41,708 --> 00:48:44,543
استمر بالقراءة -
يا إلهي -

418
00:48:44,578 --> 00:48:46,900
أخبرني هذا ليس ما أعتقده

419
00:48:46,935 --> 00:48:49,549
حسنا ، ليس كما تعتقده

420
00:48:49,584 --> 00:48:53,365
لكنى اعرف انك تريده ايضا ان يعتقل

421
00:48:58,262 --> 00:49:00,898
حسنا سأحاول

422
00:49:00,933 --> 00:49:03,427
شكرا  -
عفوا -

423
00:49:03,462 --> 00:49:07,505
اتعلم ان اوترن يخطط على شىء 
مع الجيش الالمانى اسمة بريس

424
00:49:07,540 --> 00:49:10,301
انت تريد بعض الدلائل على ذلك

425
00:49:10,336 --> 00:49:13,159



426
00:49:13,194 --> 00:49:15,069
سوف احضر لك ملفه 

427
00:49:15,094 --> 00:49:18,369
سنجتمع في بلدته  خلال يومين

428
00:49:37,845 --> 00:49:40,723
تستمر فى القراءة ، الم تنم ابدا؟

429
00:49:40,758 --> 00:49:42,840
قليلا

430
00:49:44,998 --> 00:49:48,407
يمكنك ان تغفو ، فلن اعضك

431
00:49:49,142 --> 00:49:51,300
الا اذا دفعت لي

432
00:49:58,713 --> 00:50:00,691
ليس من الادب ان تحدق

433
00:50:16,232 --> 00:50:17,602
إذن

434
00:50:17,637 --> 00:50:20,315

متى ستخبرني باسمك ؟ -
ارتدي ملابسك -

435
00:50:20,350 --> 00:50:23,380
لماذا ؟ -
سنذهب للعشاء -

436
00:50:23,815 --> 00:50:25,951
ونشتري لك فستان جديد

437
00:50:27,986 --> 00:50:31,445
تعرف انك فاتن جدا عندما لا تقتل الناس

438
00:51:02,893 --> 00:51:05,740
هذا المطعم يبدو جيدا -
نعم -

439
00:51:05,915 --> 00:51:07,391
ألا تعتقدين ؟

440
00:51:10,174 --> 00:51:11,862
انتظري هنا

441
00:51:55,201 --> 00:51:57,364
ماذا تفعل ؟

442
00:51:57,799 --> 00:51:59,756
كيف تغادر هكذا ؟

443
00:51:59,791 --> 00:52:03,278
لم أفعل ، هيا لا يوجد حجوزات اليوم

444
00:52:09,142 --> 00:52:10,867 
الانتربول - المقر الرئيسي ، لندن 

445
00:52:10,876 --> 00:52:13,102
جينكنز ، كيف تشعر ؟

446
00:52:14,433 --> 00:52:18,166
ضلعي يؤلمني اكثر من ذراعي ، هل هناك جديد؟

447
00:52:18,201 --> 00:52:21,388
اتحدث مع الانتربول

448
00:52:21,400 --> 00:52:24,958
وقامت باغلاق المطارات
ومحطات القطار

449
00:52:25,318 --> 00:52:28,035
ما هذا ؟ -
هذا ما اريدك ان تراه -

450
00:52:28,070 --> 00:52:31,814
كل ظهور لبيلكوف فى 12شهرا الماضية

451
00:52:31,949 --> 00:52:36,023
هذة الخطبة الاولى فى لندن 7 مايو

452
00:52:36,824 --> 00:52:40,227
وهذه من حدث فى شمال جورجيا

453
00:52:40,262 --> 00:52:42,307
التقطها شخص من هاتفه الجوال

454
00:52:43,242 --> 00:52:46,612
انظر الى التاريخ ، 7 مايو

455
00:52:46,747 --> 00:52:48,901
هذا مستحيل -
لست متأكداً -

456
00:52:48,916 --> 00:52:51,924
لكن ما يجد الطريقة بأن يتواجد فى المكانين فى نفس الوقت

457
00:52:52,259 --> 00:52:53,661
فان له شبيه

458
00:52:53,696 --> 00:52:56,871
وهو مذعور جدا -
هذا يوضح الجرح فوق عينه -

459
00:52:56,906 --> 00:52:58,610
اتمنى ان يكون عنده الكافي من التغطية الطبية

460
00:53:05,880 --> 00:53:09,111
عندما كنت صغيرة كان عندي سنجاب صغير ، اتعرف؟

461
00:53:09,146 --> 00:53:10,987
بالاشرطة السوداء على ظهره

462
00:53:10,995 --> 00:53:13,336
معدي -
هذا صحيح ، معدي -

463
00:53:13,359 --> 00:53:15,309
اسمه كان تيشكا

464
00:53:17,044 --> 00:53:19,760
انا اسف سيدى ولكن هذا لرجل اخر

465
00:53:19,795 --> 00:53:21,584
منضدة رقم 26 ؟ -
نعم هذا صحيح -

466
00:53:24,280 --> 00:53:25,334
لقد أخطأت

467
00:53:28,870 --> 00:53:30,547
هل تعرف من على هذه المنضدة ؟

468
00:53:30,732 --> 00:53:32,918
رأيت الاسم عندما وصلنا

469
00:53:32,953 --> 00:53:34,705
هل تتذكر كل ماتراه ؟

470
00:53:34,720 --> 00:53:37,258
لا ، ليس كل شيء -
ما هو طبق الشوربة اليوم ؟ -

471
00:53:37,793 --> 00:53:40,549
البصل والطماطم المقطعة بشكل رقيق

472
00:53:42,184 --> 00:53:44,741
المرأة خلفك ماذا ترتدي ؟

473
00:53:44,776 --> 00:53:47,209
شعرها احمر والمواجهة لك

474
00:53:47,210 --> 00:53:49,982
نعم -
انها ليست امرأة -

475
00:54:01,878 --> 00:54:04,499
ماهو لون ملابسي الداخلية التى ارتديتها ؟

476
00:54:04,534 --> 00:54:07,350
انتي لا ترتدين ملابس داخلية

477
00:54:23,781 --> 00:54:27,106
هيا اسألي عن الحساب -
انا لم انتهي -

478
00:54:27,107 --> 00:54:29,188
اسرعي

479
00:54:34,085 --> 00:54:36,630
أسحب كلامي عن كونك فاتناً

480
00:54:49,347 --> 00:54:50,802
اسف سيدي

481
00:55:31,853 --> 00:55:33,007
مفاجأة

482
00:55:34,055 --> 00:55:36,189
اعتقد انك تعرف مكان 
انترو بلاكوف

483
00:55:39,258 --> 00:55:40,635
القليل من المساعدة رجاء

484
00:55:45,719 --> 00:55:47,646
خارج عن الخدمة

485
00:55:55,110 --> 00:55:56,208
ما هذا ؟

486
00:55:56,211 --> 00:55:58,251
لنذهب -
ماذا ؟ -

487
00:55:58,808 --> 00:56:00,215
الان

488
00:56:08,007 --> 00:56:09,580
هذا كان رائعا

489
00:56:10,409 --> 00:56:12,926
جاء الوقت لتشدني من شعري

490
00:56:15,003 --> 00:56:16,313
اخلع لي ملابسي

491
00:56:18,003 --> 00:56:21,487
انت جيد بقتل الناس ولست جيدا بملابس النساء

492
00:56:24,367 --> 00:56:28,022
احذر انا لا ارتدي ملابس داخلية -
انتي سكرانة -

493
00:56:31,489 --> 00:56:33,073
هذه فكرة سيئة جدا

494
00:56:34,883 --> 00:56:36,346
هل تقصد هذا ؟

495
00:56:37,213 --> 00:56:38,735
نعم هذا

496
00:56:39,730 --> 00:56:41,612
وماذا عن ذلك ؟

497
00:56:43,657 --> 00:56:45,298
بالتأكيد هذا 

498
00:56:48,212 --> 00:56:53,298
هذا يجب ان يكون سيئا

499
00:57:01,012 --> 00:57:02,698
ما هذا ؟

500
00:57:31,781 --> 00:57:33,112


501
00:57:33,284 --> 00:57:34,845
السيد برايس

502
00:57:35,680 --> 00:57:39,113
انت الوحيد الذى اردت تغيير ميعادنا

503
00:57:39,595 --> 00:57:41,016
يا لك من رجل كريم

504
00:57:41,017 --> 00:57:43,010
لقد اخبرتك كما قلت لرجلك 

505
00:57:43,017 --> 00:57:46,040
اني تعرضت للهجوم اليوم من معتوه ما

506
00:57:46,455 --> 00:57:49,426
قواعد يجب ان نتبعها -
قواعد يجب ان نتبعها -

507
00:57:49,459 --> 00:57:51,997
لا تستغل حسن نيتي

508
00:57:52,509 --> 00:57:53,697
اجلس

509
00:58:01,059 --> 00:58:05,997
احاول ان اضع لنفسى خطوط لكن لى بعض المنافسين الان 

510
00:58:07,759 --> 00:58:09,997
هذه الخطوط ، خطوطي

511
00:58:11,059 --> 00:58:12,997
هل فهمتي ؟

512
00:58:14,059 --> 00:58:15,497
ماذا كنت اقول ؟

513
00:58:18,059 --> 00:58:19,497
حسنا

514
00:58:34,559 --> 00:58:35,997
هذا .. 

515
00:58:36,059 --> 00:58:38,497
رشاش كي 9 ملي

516
00:58:40,059 --> 00:58:41,497
انه

517
00:58:41,559 --> 00:58:43,49
2 كيلو جرام لخمسة مواقع

518
00:58:44,059 --> 00:58:45,497
آلي بالكامل

519
00:58:47,059 --> 00:58:48,497
فارغ

520
00:58:49,059 --> 00:58:50,497
و آمن

521
00:58:52,059 --> 00:58:54,497
الاقوى الذى تبحث عنه

522
00:58:54,559 --> 00:58:56,997
الاسلحة ام ى 203

523
00:58:58,059 --> 00:58:59,497
مجهز

524
00:59:00,086 --> 00:59:04,342
العديد من الدكتاتورين
كانوا يستخدمون 762

525
00:59:04,585 --> 00:59:07,497
لكن هذه هي ارخص الذخيرة

526
00:59:08,059 --> 00:59:11,363
كل شىء هنا متاح ومسعر

527
00:59:12,059 --> 00:59:14,097
والسعر غير قابل للنقاش

528
00:59:17,490 --> 00:59:20,806
هل هناك أسئلة السيد برايس ؟ -
نعم -

529
00:59:22,210 --> 00:59:23,893
ماذا عن الصغير هناك ؟

530
00:59:26,450 --> 00:59:30,170
حسنا انه اكى 77

531
00:59:32,090 --> 00:59:36,321
المفضل لدى كى جى بى
حيث يكون فعال فى اليد اليمنى

532
00:59:37,160 --> 00:59:41,460
لكن فى الهدف الحقيقى يجب ان
تجد النقطة الناعمة

533
00:59:42,480 --> 00:59:44,608
توقف انتظر

534
00:59:44,680 --> 00:59:47,606
انها ليست كى الاصلية انها مقلدة 
تقليد صينى

535
00:59:47,800 --> 00:59:51,243
لكني لاعرف الوم المخدرات 
او فيما تستخدمها

536
00:59:51,255 --> 00:59:52,979
لكنك كنت مخطىء فى معظم هذه الاسلحة

537
00:59:53,320 --> 00:59:55,584
والنوع الذى فى يدك هو من ارخص الانواع

538
00:59:55,620 --> 00:59:59,489
واذا كنت ستصوب عليها فى عينها
ولا اقول انك تستطيع 

539
01:00:00,390 --> 01:00:01,740
و لكنك لن تفعلها

540
01:01:37,925 --> 01:01:39,218
لماذا فعلت هذا بي ؟

541
01:01:39,526 --> 01:01:41,794
أريدك ان تساعدنى فى ايجاد اخيك

542
01:01:44,410 --> 01:01:47,241
حسنا ، تبا لك

543
01:01:48,120 --> 01:01:52,231
لقد فعلت لك ما تريد ، ماذا تريد مني ان أفعل؟

544
01:01:53,620 --> 01:01:54,541
فقط هذا

545
01:02:09,620 --> 01:02:13,073
انه يذكر انه عندما يقابل الرجل المرأة

546
01:02:13,590 --> 01:02:16,848
فانه يقرر فى اول 10 ثوانى اذا كان سيحبها ام لا

547
01:02:18,990 --> 01:02:21,023
هل انت مستمع ؟ -
نعم اسمع -

548
01:02:21,980 --> 01:02:25,683
لقد قرأت هذا المقال  التافة

549
01:02:26,998 --> 01:02:29,797
لماذا تشتري هذه المجلات ؟ -
من اجل الاعلانات -

550
01:02:31,510 --> 01:02:33,285
ولما تحتاج مثل هذه الحقائب ؟

551
01:02:33,540 --> 01:02:37,058
لانها الافضل فى ان تحمل
سلاح القناصة كيفل 245

552
01:02:37,170 --> 01:02:39,984
ويلفت انتباه الفتيات امثالك

553
01:02:39,985 --> 01:02:41,658
هل تريديني ان اتوقف واخرج ؟

554
01:02:42,030 --> 01:02:44,657
انا لااعرف اتعتقد ان هذا هو  الوقت؟

555
01:02:59,390 --> 01:03:03,094
لما كنت صغيره كان ابي يزرع العنب

556
01:03:05,300 --> 01:03:08,154
واخبرته انه فى يوم سيكون عنده مزرعته الخاصة

557
01:03:17,190 --> 01:03:18,730
تبدين جميلة

558
01:03:24,920 --> 01:03:26,400
يمكننا مقابلته هذا المساء

559
01:03:57,520 --> 01:04:00,157
هل هذا ما تعتقد ؟ كيف وصل الى هناك؟

560
01:04:00,400 --> 01:04:02,921
قال انه سيكتب تقرير جيد

561
01:04:03,160 --> 01:04:06,008
عندما كانت القضية فى حوزتي

562
01:04:06,220 --> 01:04:07,928
هل يوجد شيء ؟ -
ليس بالكثير -

563
01:04:09,650 --> 01:04:12,417
يوجد هذا

564
01:04:14,510 --> 01:04:17,208
فى اى شىء يستخدم هذا ؟

565
01:04:21,390 --> 01:04:26,674
ثق في الله و سوف يقودك

566
01:04:26,940 --> 01:04:30,844
شىء اخر لم نكن نعرفه ان له
معتقدات دينية

567
01:04:31,703 --> 01:04:33,700
هذا غريب

568
01:04:51,220 --> 01:04:52,481
ايكو

569
01:04:53,990 --> 01:04:55,673
يجب ان نذهب

570
01:04:58,740 --> 01:05:01,215
هنا ستكون النهاية السعيدة

571
01:05:05,180 --> 01:05:07,100
لا اريدك ان تفعل هذا

572
01:05:09,220 --> 01:05:11,500
بيلكوف يجب ان يموت

573
01:05:12,310 --> 01:05:15,489
انا لا أهتم بذلك ، ليس بعد الان

574
01:05:16,270 --> 01:05:19,615
طالما هو حي لن يتوقف فى البحث عنك

575
01:05:55,170 --> 01:05:56,212
خذي هذا

576
01:05:57,130 --> 01:06:00,511
فى المحطة القادمة انزلى من القطار
عندما يتوقف مباشرة

577
01:06:00,650 --> 01:06:02,000
اختلطي بالعامة

578
01:06:04,420 --> 01:06:06,241
انت لم تخبرنى باسمك

579
01:06:07,280 --> 01:06:10,361
المكان الذى تربينا فيه لايطلق علينا 
اسماء بل ارقام

580
01:06:12,160 --> 01:06:13,873
رقمي هو 47

581
01:06:16,070 --> 01:06:18,114
هذا يوضح اشياء كثيرة

582
01:06:20,010 --> 01:06:21,455
كيف ساجدك ؟

583
01:06:21,910 --> 01:06:24,160
لاتقلقي 
سأجدك انا

584
01:06:25,170 --> 01:06:26,909
ماذا ستفعل ؟

585
01:06:27,940 --> 01:06:29,285
ما افعله

586
01:07:08,302 --> 01:07:13,104
ليس لديك فكرة عن ألم هذه العملية

587
01:07:15,630 --> 01:07:17,538
لقد قاموا بشد الوجه

588
01:07:17,589 --> 01:07:19,159
وادخلوا لاسلكي الى عظمي

589
01:07:20,345 --> 01:07:23,759
لاصبح نسخه منه

590
01:07:24,390 --> 01:07:28,725
اتساءل هل عرفت كم هي مؤلمة ؟

591
01:07:29,696 --> 01:07:32,470
هل سأستمر بلعب هذا الدور ؟

592
01:07:35,050 --> 01:07:36,630
انت سكران

593
01:07:38,310 --> 01:07:41,014
الا تريد ان تشرب مع رئيسك الجديد ؟

594
01:07:41,680 --> 01:07:43,843
هل انا على حق ؟ -
نعم -

595
01:07:46,000 --> 01:07:50,475
كل النسخ حذفت عن ميكائيل و بليكوف

596
01:07:53,040 --> 01:07:55,596
والاخ المثير للشفقة

597
01:07:57,620 --> 01:07:59,696
الان انا الوحيد

598
01:08:00,420 --> 01:08:02,348
والشخص الوحيد الذى طلبت منك ان تقتله

599
01:08:02,560 --> 01:08:04,890
الوحيد من يستطيع كشفنا

600
01:08:05,590 --> 01:08:07,572
هو الرجل الذى بهذه الغرفة

601
01:08:10,340 --> 01:08:11,811
شريكي

602
01:08:12,152 --> 01:08:16,500
ماذا فعلت لايجاده ؟

603
01:08:17,223 --> 01:08:21,717
ليس عليك ان تجده اذا انتظرت فسيجدك

604
01:08:21,930 --> 01:08:25,659
سيجدنا 

605
01:08:25,660 --> 01:08:28,777
المنظمة بعثت لنا افضل رجالها

606
01:08:28,990 --> 01:08:31,962
انا لا اعرف فقط حاول ان لا تقلق

607
01:08:32,750 --> 01:08:34,958
ولن نعيد مناقشة هذا مرة اخرى

608
01:08:52,914 --> 01:08:55,845
قبل ثلاث ساعات وجد اخو بيلكوف ميت 
فى مدينته

609
01:08:56,130 --> 01:08:58,829
يتوقعون وصول الجنازة الى موسكو

610
01:09:00,500 --> 01:09:02,905
مايكل ، ما هي الاحوال ؟

611
01:09:02,950 --> 01:09:05,175
وجدوا اخو بيلكوف مقتولا

612
01:09:05,295 --> 01:09:08,555
انه هو رجلنا يبعث الى بيلكوف
بتحذير

613
01:09:08,750 --> 01:09:12,805
نواجة ضغطا من الوزارة ومن الاتحادالاوروبى
لوقف هذا التحقيق

614
01:09:13,120 --> 01:09:14,484
ولكن الروس اكدوا ...

615
01:09:14,485 --> 01:09:17,260
الروس هم من يواجهون الاتحاد
الاوروبى فى هذه المشكلة

616
01:09:17,350 --> 01:09:20,350
انكروا وجود شبحك هذا

617
01:09:20,400 --> 01:09:23,500
وانك قد تجاوزت السلطة

618
01:09:24,290 --> 01:09:25,868
من ؟ من ؟ ادعى بهذا ؟

619
01:09:25,882 --> 01:09:29,741
الاف اس بى وعلى رأسهم مديرهم 
يوري

620
01:09:30,130 --> 01:09:33,434
اريدك ان تتوقف -
انت لاتفهم -

621
01:09:33,500 --> 01:09:37,134
الاف اس بى انكرت وجوده ، قتل اخيه

622
01:09:37,135 --> 01:09:38,911
ولكن ما هو السبب

623
01:09:38,920 --> 01:09:43,230
مالذى يجعله يقوم بذلك الا
اذا كان 

624
01:09:43,440 --> 01:09:46,222
تصريحات تقول ان بيلكوف سوف يحضر الجنازة -
الجنازة -

625
01:09:46,780 --> 01:09:48,737
الجنازة

626
01:09:48,738 --> 01:09:51,330
سوف ينهي على بيلكوف فيها

627
01:11:19,120 --> 01:11:21,660
هذه المولدات تنتج اكثر من ثلاثة الاف 
امبير 

628
01:11:21,705 --> 01:11:23,364
والذى هو كافي اكثر

629
01:11:24,178 --> 01:11:27,427
اريدك ان تفهم خطورة الموقف

630
01:11:27,550 --> 01:11:30,970
فى 2:30 هذا اللاسلكي الراكب على 
يدك سوف ينشط

631
01:11:31,020 --> 01:11:34,235
امامك 30 ثانية للتأكيد انه بيلكوف

632
01:11:36,020 --> 01:11:38,607
ان لم تفعل سيعمل المولد

633
01:11:39,150 --> 01:11:42,128
سيذوب جلدك وسيتبخر دمك

634
01:11:42,280 --> 01:11:44,777
لن يبقى منك شيئا ليتعرفوا عليك

635
01:11:45,880 --> 01:11:48,804
لقد ادخلت نفسك فى مشكلة كبيرة

636
01:11:49,500 --> 01:11:51,642
انا بيروقراطي فقط

637
01:11:52,260 --> 01:11:54,785
انا اسف لاشيء يمكنني فعله من اجلك

638
01:11:55,000 --> 01:11:56,431
لست متفق معك

639
01:11:56,900 --> 01:12:00,530
هذا ليس سؤال انه موقف حرج

640
01:12:01,030 --> 01:12:02,995
ويجب ان تتخطاه

641
01:12:04,500 --> 01:12:07,728
تعيش او تموت ، انه اختيارك

642
01:12:09,130 --> 01:12:11,842
خذ هذه لتحتفظ بها اذا خرجت من هنا

643
01:12:14,410 --> 01:12:16,976
اخذته امس لما كنت فى المنزل

644
01:12:18,020 --> 01:12:19,345
ايها الوغد

645
01:12:19,480 --> 01:12:21,670
لو كنت مكانك لحافظت عليها

646
01:12:22,400 --> 01:12:24,213
ايها الجبان

647
01:12:24,620 --> 01:12:28,143
اصرخ كما شئت 

648
01:12:29,940 --> 01:12:31,552
اذهب الى الجحيم

649
01:12:51,631 --> 01:12:54,312
هناك اكثر من مائة جندي مدرب جيدا

650
01:12:54,321 --> 01:12:55,998
القوة الخاصة الفا سوف تكون فى هذه الغرفة

651
01:12:56,950 --> 01:12:59,235
سيكون من غباء منه اذا قام بأي عمل عدائي

652
01:12:59,380 --> 01:13:02,150
انه رجلا مدرب جيد جدا وسوف تعرف ذلك
بنفسك

653
01:13:02,290 --> 01:13:04,906
وماذا لو حدث لك مكروه ؟
انظر حولك

654
01:13:05,460 --> 01:13:09,583
ماعدد المواطنين الذين سيموتون لهذا ؟ -
لقد استعدينا لذلك -

655
01:13:10,420 --> 01:13:12,527
وهناك امرا اخر

656
01:13:12,800 --> 01:13:15,950
اذا حدث شىء للمواطنين 
غائبون عن الوعي

657
01:13:16,130 --> 01:13:17,881
والان اعذرني

658
01:14:08,130 --> 01:14:10,881
سيداتي سادتي

659
01:14:11,882 --> 01:14:14,881
اولا اود ان اشكركم لعطفكم وصلواتكم

660
01:14:21,490 --> 01:14:23,456
دقيقة واحدة وخمسون ثانية

661
01:14:23,490 --> 01:14:24,785
هيا هيا

662
01:14:29,688 --> 01:14:31,066
نحن ممتنون جدا

663
01:14:31,700 --> 01:14:34,793
اخي كان رجل صانعا للمشاكل

664
01:14:34,900 --> 01:14:37,010
ولكنه لم يكن هكذا دوما

665
01:14:37,910 --> 01:14:39,934
دقيقة و 25 ثانية

666
01:14:43,120 --> 01:14:45,019
دقيقة و20 ثانية

667
01:14:46,280 --> 01:14:49,215
هل يجب ان نكون لطفاء لفقدان هذا الاخ ؟

668
01:14:50,320 --> 01:14:54,030
يجب ان نفعل ما هو ضروري

669
01:14:54,040 --> 01:14:55,680
لننقذ ما نحب

670
01:14:56,860 --> 01:14:58,065
دقيقة واحدة

671
01:15:03,612 --> 01:15:07,126
أنا شخصيا لن افشل مرة أخرى ، ليس على هذا البلد

672
01:15:07,660 --> 01:15:11,927 
من أجل مستقبل هذا البلد ، معكم يا رجالي

673
01:15:14,920 --> 01:15:16,463
ثانية 35

674
01:15:18,990 --> 01:15:20,792
أتسمعني ؟ -
نعم -

675
01:15:21,380 --> 01:15:23,654
غير الهدف ، اطلق النار على بيلكوف 

676
01:15:23,670 --> 01:15:24,548
هل انت متأكد ؟

677
01:15:25,380 --> 01:15:26,900
هيا افعلها

678
01:16:01,050 --> 01:16:04,015
لن يهرب هذه المرة ، اطلق الغاز

679
01:16:05,130 --> 01:16:08,180
اغلقوا الابواب ، انتما اتبعاني

680
01:16:09,350 --> 01:16:10,471
لنذهب

681
01:17:07,450 --> 01:17:09,005
كل المخارج مسدودة

682
01:17:09,010 --> 01:17:10,850
حسنا لقد ارتكب خطأ

683
01:17:10,920 --> 01:17:13,282
لا مخرج له ، إنه محاصر

684
01:17:17,020 --> 01:17:19,161
هذا غير منطقي

685
01:17:19,990 --> 01:17:22,197
لماذا هو ...

686
01:17:27,986 --> 01:17:30,900
ثق فى الله

687
01:17:31,900 --> 01:17:34,125
و سوف يصحح طريقك

688
01:17:34,690 --> 01:17:37,207
اللعنة ، خطط لعملها منذ البداية

689
01:18:28,600 --> 01:18:30,100
مالذى يفتحه هذا المفتاح ؟

690
01:18:30,300 --> 01:18:33,000
بشكل خاص ، اماكن رئيس الاساقفة

691
01:18:33,480 --> 01:18:35,928
في برج الكنيسة

692
01:18:37,750 --> 01:18:39,960
سيذهب الى النهر ثم شارع القديس بيتر

693
01:18:40,090 --> 01:18:42,064
جينكز ، احضر اشيائي

694
01:18:45,710 --> 01:18:48,309
هو فى البرج الجنوبي الشرقي اطلب المروحيات

695
01:18:48,310 --> 01:18:49,909
لا تدعوه يهرب

696
01:18:52,570 --> 01:18:56,836
يبدو انني استخففت بك -
يبدو ذلك -

697
01:18:58,910 --> 01:19:01,524
لقد قمت بخطأ في حسابها

698
01:19:04,690 --> 01:19:06,256
من انت ؟

699
01:19:08,420 --> 01:19:09,573
اجبني

700
01:19:10,120 --> 01:19:13,434
دعني أساعدك -
كيف تساعدني ، بقتلي ؟ -

701
01:19:14,180 --> 01:19:16,277
لا انا آسف ، لقد كان خطأ

702
01:19:16,380 --> 01:19:20,360
و ميكا ، هل كان ذلك خطأ  ، لماذا دمرت حياتها ؟

703
01:19:20,520 --> 01:19:24,910
ماذا ؟ هل تعتقد انك تفعل ما يكلف هذه الدولة ملايين 

704
01:19:25,030 --> 01:19:29,156
و أنت دمرت ذلك

705
01:19:29,612 --> 01:19:32,171
ثم ماذا ، ترحل ببساطة ؟

706
01:19:32,650 --> 01:19:34,861
اتظن انك قادرا على قتلي ؟

707
01:19:35,130 --> 01:19:39,017
لانك لو فعلتها سيقومون بمطاردتك

708
01:19:39,200 --> 01:19:40,700
لبقية حياتك

709
01:19:48,720 --> 01:19:51,786
لقد قمنا باغلاق الطرق لن يكون هناك مكان ليهرب

710
01:19:52,090 --> 01:19:53,809
الان هو لنا

711
01:19:59,100 --> 01:20:03,881
لقد قمت بعملك ، وقمت به بشكل جيد جدا

712
01:20:04,650 --> 01:20:07,350
و لهذا يا بني ، يجب أن تكون فخورا 

713
01:20:08,760 --> 01:20:13,222
هذا كل شي ؟ -
نعم ، أنا اعرض عليك استعادة حياتك -

714
01:20:13,590 --> 01:20:17,050
لهذا السبب أنت هنا ، صحيح ؟ هذا ما تريد ؟

715
01:20:19,710 --> 01:20:22,050
لا ؟ -
لا -

716
01:20:25,390 --> 01:20:27,350
لقد اطلق الرصاص على الرئيس

717
01:21:54,960 --> 01:21:58,325
الانتربول ، القي سلاحك ، لدينا أمر بإلقاء القبض على هذا الرجل 

718
01:22:03,700 --> 01:22:06,760
لا تتحرك ، ضع يديك على رأسك

719
01:22:06,920 --> 01:22:09,257
على ركبك -
لا تقم بأي عمل غبي -

720
01:22:54,820 --> 01:22:56,558
شيء واحد فحسب ..

721
01:22:57,400 --> 01:22:59,681
ما الذي كان يستحق كل هذا ؟

722
01:23:00,780 --> 01:23:02,271
قتل بيلكوف

723
01:23:02,710 --> 01:23:04,772
أتعرف كيف ينتهي هذا ؟

724
01:23:05,700 --> 01:23:07,279
بالتأكيد

725
01:23:09,350 --> 01:23:10,951
ما رأيك بهذا ؟

726
01:23:33,250 --> 01:23:37,355
من انت ؟ -
انا العميل سميث من وكالة المخابرات المركزية -

727
01:23:37,820 --> 01:23:41,157
أريدك أنت و رجالك العودة إلى المركبة -
ليس لديك السلطة هنا -

728
01:23:41,250 --> 01:23:43,753
نحن هنا  ، و هذا يعنى انه عندما نفتح النيران

729
01:23:43,760 --> 01:23:46,934
قواتك لن تفعل شيئا

730
01:23:48,840 --> 01:23:52,245
لدينا اسباب منطقية بأنه مشترك فى نشاطات ارهابية

731
01:23:52,310 --> 01:23:57,419
نحن ( الانتربول ) الشرطة الدولية ومن المفترض ان
نتتبع المجرمين الدولين

732
01:23:58,240 --> 01:23:59,893
أي مجرمون ؟

733
01:24:01,000 --> 01:24:02,764
أوه لا ، يا إلهي

734
01:24:02,910 --> 01:24:05,281
اتعلم ، انا اسف بخصوص هذا

735
01:24:06,600 --> 01:24:10,640
هذا خطئي ، اعتقدته شخصا أخر

736
01:24:12,220 --> 01:24:15,421
نيابة عن حكومة الولايات المتحدة الامريكية

737
01:24:15,443 --> 01:24:17,153
أعبر عن شديد اعتذارنا

738
01:24:19,280 --> 01:24:20,982
هيا يا رجال

739
01:24:49,820 --> 01:24:52,998
إذن ، ها انت هنا -
هذا لم يجب على سؤالي -

740
01:24:54,120 --> 01:24:56,480
هل أنت رجل طيب ، أيها المفتش ؟

741
01:24:57,640 --> 01:25:00,891
أعتقد ذلك -
وقتلت رجلا ؟ -

742
01:25:01,350 --> 01:25:05,937
إذن أيها المفتش ، كيف يقرر الرجل الطيب متى يقتل ؟

743
01:25:08,100 --> 01:25:11,796
إذا تسبب بإيذاء لي أو لعائلتي

744
01:25:11,909 --> 01:25:15,869
سأفعل كل ما أستطيع لإيقافه ، لكن غير ذلك

745
01:25:18,421 --> 01:25:20,030
اختيار خاطئ

746
01:25:24,300 --> 01:25:26,000
المفتاح

747
01:25:27,180 --> 01:25:32,314
انت كنت تعرف ان من سلطتي ان احبسك عند الباب الامامي

748
01:25:33,820 --> 01:25:35,728
يجب ان تبقى وحيدا

749
01:25:36,760 --> 01:25:39,560
هكذا ؟ -
نعم هكذا -

750
01:25:45,300 --> 01:25:47,833
هذا الرجل الذى كنت تبحث عنه

751
01:25:48,780 --> 01:25:51,677
البلاستيك سوف يؤكد انه اطلق عليه الرصاص من سلاحك 

752
01:25:52,680 --> 01:25:55,686
المجلة  بجانب سريرك

753
01:25:56,077 --> 01:25:57,917
انساه ، واتصل برؤسائك

754
01:25:57,924 --> 01:25:59,802
هل قتلته هنا ؟

755
01:26:00,190 --> 01:26:03,286
انها الخامسة اذا انتظرت  بضع ساعات
حتى تذهب البنات الى المدرسة

756
01:26:03,297 --> 01:26:04,914
لن تستطيع فعل ذلك

757
01:26:05,513 --> 01:26:07,650
وانت يمكنك توضيح كيف دخلوا هنا

758
01:26:07,700 --> 01:26:10,901
لا استطيع الاستمرار بهذا -
آمل أن تستطيع -

759
01:26:12,600 --> 01:26:14,467
لمصلحة كلانا

760
01:26:16,316 --> 01:26:17,777
مع السلامة مايكل

761
01:26:23,800 --> 01:26:26,050
امل ان لا أراك ثانية ابدا

762
01:26:33,900 --> 01:26:36,850
بيتر سبرغ  - روسيا

763
01:27:00,190 --> 01:27:02,200
قلت لك أن تتركها وشأنها

764
01:27:02,560 --> 01:27:04,293
كان عليك أن تستمع

765
01:27:20,210 --> 01:27:27,780
تم تعـديل التـرجمـة بـواسطــة 
( بــو فــارس )


