1
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
تلك هي النجمة التي ننتظرها

2
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
لنبدأ ليلة عيد الميلاد.
هل ترينها؟

3
00:00:18,080 --> 00:00:18,717
وهناك,

4
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
في الأسفل عند الضباب، أنظري.

5
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
ذاك ليس ضباب.

6
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
إنه حقيقة
ملايين من النجوم.

7
00:00:32,560 --> 00:00:33,515
أنظري

8
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
هذه الورقة الأولى.

9
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
إنه الربيع وكل الأشجار لها أوراق

10
00:00:49,000 --> 00:00:49,830
أنظري.

11
00:00:51,680 --> 00:00:55,559
هنا، على الجانب المضاء ، ترين عروق تصغر حتى الأسفل

12
00:01:21,520 --> 00:01:26,833
الحيـــاة المزدوجة لفيرونيكا

13
00:03:19,320 --> 00:03:21,959
تغنين بشكل رائع.

14
00:03:22,240 --> 00:03:22,911
شكراً.

15
00:03:52,800 --> 00:03:54,233
يجب أن تغيري ملابسك.

16
00:03:54,760 --> 00:03:55,237
تعالي.

17
00:04:00,920 --> 00:04:01,636
دعيني أرى.

18
00:04:03,680 --> 00:04:05,159
أنا أخجل منها

19
00:04:12,680 --> 00:04:14,113
كيف حدث هذا

20
00:04:17,240 --> 00:04:20,232
أغلق جدي باب السيارة عليها

21
00:04:21,000 --> 00:04:22,479
بعد امتحانات الشهادة الثانوية مباشرة

22
00:04:24,040 --> 00:04:25,951
كنت لتوي قد انتهيت من امتحان البيانو

23
00:04:26,320 --> 00:04:27,753
في ذاك اليوم

24
00:04:30,760 --> 00:04:31,954
أنا متعبة.

25
00:06:10,920 --> 00:06:11,591
أبي ...

26
00:06:14,520 --> 00:06:15,669
ماذا تسمع؟

27
00:06:16,440 --> 00:06:18,192
كالعادة.

28
00:06:20,600 --> 00:06:21,635
استيقظت.

29
00:06:25,080 --> 00:06:27,799
أخبر أنتيك أنه علي الرحيل
سيحزن

30
00:06:28,360 --> 00:06:29,076
وأنت؟

31
00:06:31,320 --> 00:06:33,151
أنا آسفة، عمتي ليست على مايرام

32
00:06:33,360 --> 00:06:34,998
ولكني سعيدة باتصالها

33
00:06:36,480 --> 00:06:37,674
تريدين الذهاب إليها؟

34
00:06:37,920 --> 00:06:38,750
أجل.

35
00:06:40,320 --> 00:06:41,514
أحب كاركو

36
00:06:42,040 --> 00:06:44,190
هل طلبت منها أن تتصل؟

37
00:06:45,200 --> 00:06:45,837
لا.

38
00:06:50,520 --> 00:06:52,112
لدي شعور غريب.

39
00:06:56,560 --> 00:06:58,551
أحس بأني لست وحدي

40
00:06:59,600 --> 00:07:00,919
لست وحدك؟ كيف؟

41
00:07:04,480 --> 00:07:06,596
أني لست وحيدة في هذا العالم

42
00:07:08,600 --> 00:07:09,874
لست كذلك.

43
00:07:13,560 --> 00:07:14,436
لا أدري.

44
00:07:38,800 --> 00:07:40,916
ماذا تريد بالضبط، أبي؟

45
00:07:41,240 --> 00:07:42,195
لا أعرف.

46
00:07:43,480 --> 00:07:45,357
أشياء كثيرة على الأغلب

47
00:08:50,280 --> 00:08:51,554
شاب أشقر؟

48
00:08:51,760 --> 00:08:52,351
أجل.

49
00:08:53,960 --> 00:08:55,552
نمت معه؟

50
00:08:57,280 --> 00:08:58,508
أجل.

51
00:08:59,240 --> 00:09:00,116
أخبريني القصة.

52
00:09:07,200 --> 00:09:08,394
في آخر مرة ...

53
00:09:10,160 --> 00:09:11,752
كانت تمطر بغزارة.

54
00:09:13,400 --> 00:09:15,277
كنا في الممر.

55
00:09:16,240 --> 00:09:18,151
كانت ثيابي مبتلة حتى جسدي.

56
00:09:19,960 --> 00:09:22,758
رغبت بمضاجعته
في نفس الممر

57
00:09:25,240 --> 00:09:26,116
من هذا؟

58
00:09:26,800 --> 00:09:27,755
المحامي.

59
00:09:29,480 --> 00:09:31,152
هناك بعد الأمور التي علي حلها

60
00:09:31,360 --> 00:09:32,475
أي أمور؟

61
00:09:32,680 --> 00:09:33,635
أمور قانونية.

62
00:09:34,560 --> 00:09:36,790
البارحة كنت سعيدة بكوني حية

63
00:09:37,000 --> 00:09:39,833
كل من في عائلتنا مات وهو بصحة جيدة

64
00:09:40,160 --> 00:09:42,958
أمي، وأمك كذلك.

65
00:09:43,240 --> 00:09:44,878
إنها حول وصيتي.

66
00:09:49,520 --> 00:09:50,236
عمتي!

67
00:10:06,320 --> 00:10:08,470
فيرونيكا، استيقظي.
المحامي هنا.

68
00:10:19,880 --> 00:10:20,392
فيرونيكا؟

69
00:10:20,600 --> 00:10:21,112
نعم..

70
00:10:21,800 --> 00:10:22,596
هذه فيرونيكا.

71
00:10:23,480 --> 00:10:25,311
ياإلهي! أنت هنا؟

72
00:10:25,520 --> 00:10:26,316
أنا هنا.

73
00:10:26,960 --> 00:10:27,949
هنا، في كاركو؟

74
00:10:28,160 --> 00:10:28,797
أجل هنا.

75
00:10:29,880 --> 00:10:30,835
هذه المرة أسبوع بحاله.

76
00:10:31,040 --> 00:10:33,190
حقاً؟ هل ستأتين لرؤيتي؟

77
00:10:33,400 --> 00:10:34,913
طبعاً

78
00:10:35,760 --> 00:10:37,990
اليوم في التمرين، الساعة الثانية

79
00:10:40,000 --> 00:10:41,069
في التمرين؟

80
00:10:44,680 --> 00:10:47,319
جيد. هكذا يجب على اللحن أن يكون

81
00:10:48,440 --> 00:10:49,634
مرة أخرى، رجاءً

82
00:11:23,680 --> 00:11:25,716
شكراً.
أراكم غداً

83
00:11:36,320 --> 00:11:39,198
أبذلي جهداً أكبر في غنائك يامارثا

84
00:11:45,400 --> 00:11:46,799
أنت تغين بشكل جيد

85
00:11:47,280 --> 00:11:47,837
أجل.

86
00:11:48,320 --> 00:11:49,116
أسمعتني؟

87
00:11:49,320 --> 00:11:50,150
كان غناؤك جميلاً

88
00:11:50,400 --> 00:11:51,469
شكراً لك

89
00:11:51,920 --> 00:11:54,878
أود ان أقوم بتجربة أداء لصوتك
صوتك...

90
00:11:55,800 --> 00:11:57,313
غير اعتيادي.

91
00:17:37,240 --> 00:17:38,673
كيف تشعرين؟

92
00:17:39,160 --> 00:17:40,309
بخير.

93
00:17:40,600 --> 00:17:41,510
اجلسي.

94
00:17:42,720 --> 00:17:43,675
لا أمانع من الوقوف

95
00:17:44,080 --> 00:17:45,513
اجلسي

96
00:17:52,960 --> 00:17:55,554
ليس لديك خبرة حقيقية في الغناء

97
00:17:56,280 --> 00:17:58,111
تملكين شهادة موسيقية من المرحلة الثانوية

98
00:17:59,960 --> 00:18:01,871
في البيانو، ليس أكثر !

99
00:18:03,200 --> 00:18:04,997
تصويتنا ليس بالإجماع

100
00:18:07,000 --> 00:18:08,069
ولكنك الفائزة

101
00:18:08,320 --> 00:18:09,389
في هذه المسابقة

102
00:18:13,160 --> 00:18:14,036
مبروك

103
00:18:38,160 --> 00:18:39,752
تبدين رائعة، عمتي

104
00:18:41,000 --> 00:18:41,955
حقاً

105
00:18:43,560 --> 00:18:44,390
رائعة

106
00:18:45,160 --> 00:18:48,232
إذا لعبت الورق طوال الليل

107
00:18:48,480 --> 00:18:50,675
وشربت الفودكا ستكونين جميلة، على حد السواء

108
00:18:53,480 --> 00:18:55,072
كيف تسير أمورك؟

109
00:18:55,320 --> 00:18:56,070
على مايرام

110
00:18:59,880 --> 00:19:02,348
حتى أني خائفة من كونها على مايرام حتى الآن

111
00:19:49,040 --> 00:19:50,951
كنت أتساءل إن كنت انتبهت لي

112
00:19:55,320 --> 00:19:57,117
هل كنت تتبعيني لوقت طويل؟

113
00:19:58,320 --> 00:19:59,639
لوقت طويل

114
00:20:02,840 --> 00:20:04,637
أخبرتني عمتي بأنك اتصلت

115
00:20:06,280 --> 00:20:07,838
تحدثت إلى والدي

116
00:20:08,440 --> 00:20:09,793
قال أنك على مايرام

117
00:20:10,800 --> 00:20:11,516
حي أرزق

118
00:20:12,800 --> 00:20:15,030
رأيت أنه ينبغي علي

119
00:20:16,240 --> 00:20:17,798
جلب هدية لك

120
00:20:19,120 --> 00:20:20,348
عيد الميلاد آت

121
00:20:24,920 --> 00:20:26,797
لم أتصل بك لأني..

122
00:20:27,720 --> 00:20:28,948
لا، لم تفعلي

123
00:20:30,440 --> 00:20:33,398
في الحقيقة، أتيت إلى هنا لأقول أني أحبك

124
00:20:39,040 --> 00:20:41,076
أقيم في الهوليداي إن

125
00:20:42,080 --> 00:20:43,672
إذا أردت إخباري بأي شيء، اتصلي بي

126
00:20:44,320 --> 00:20:45,912
الغرفة 287.

127
00:21:05,320 --> 00:21:05,991
أنتيك!

128
00:21:07,600 --> 00:21:09,158
أوصلني للبيت

129
00:21:28,280 --> 00:21:29,076
سأتصل بك

130
00:21:29,680 --> 00:21:31,318
سأتصل بك

131
00:22:24,160 --> 00:22:25,229
سيدتي

132
00:22:26,880 --> 00:22:28,393
سآتي وأساعدك

133
00:22:35,640 --> 00:22:36,629
فيرونيكا

134
00:22:37,840 --> 00:22:39,034
هل ارتديت ملابسك؟

135
00:22:39,320 --> 00:22:39,911
أجل

136
00:22:41,000 --> 00:22:41,637
نعم

137
00:26:38,160 --> 00:26:39,115
لقد ماتت

138
00:28:35,600 --> 00:28:37,591
آخر مرة التقينا فيها كانت..

139
00:28:38,080 --> 00:28:38,990
في حفل التخرج

140
00:28:43,520 --> 00:28:44,350
منذ حينها؟

141
00:28:46,720 --> 00:28:47,311
أجل

142
00:28:53,880 --> 00:28:54,949
ماذا جرى؟

143
00:28:56,360 --> 00:28:57,236
هل أنت حزينة؟

144
00:28:57,720 --> 00:28:58,516
لا

145
00:29:00,880 --> 00:29:01,551
أجل

146
00:29:02,320 --> 00:29:05,835
لا أدري لم
وكأني حزينة

147
00:29:07,280 --> 00:29:08,315
على أحد ما؟

148
00:29:10,520 --> 00:29:11,635
لا أدري

149
00:29:15,120 --> 00:29:17,076
سأخبرك شيئاً مضحكاً

150
00:29:17,440 --> 00:29:18,190
لا

151
00:29:52,560 --> 00:29:53,310
هل أنت على مايرام

152
00:29:57,080 --> 00:29:58,433
أيمكنني البقاء قليلاً؟

153
00:29:59,040 --> 00:29:59,711
لا

154
00:31:13,000 --> 00:31:13,557
فيرونيكا؟

155
00:31:14,280 --> 00:31:18,159
أتيت في الوقت غير المناسب
أو في اليوم غير المناسب

156
00:31:19,280 --> 00:31:21,236
أم أنه خطأي؟

157
00:31:22,360 --> 00:31:22,917
لا

158
00:31:24,640 --> 00:31:25,834
أتيت لأخبرك

159
00:31:27,760 --> 00:31:29,159
أني سأترككم

160
00:31:30,800 --> 00:31:31,391
ماذا؟

161
00:31:31,960 --> 00:31:32,995
سأترككم

162
00:31:34,680 --> 00:31:35,430
لم؟

163
00:31:37,480 --> 00:31:38,469
لا أدري

164
00:31:40,440 --> 00:31:43,000
ولكني أ‘لم أني يجب أن أرحل.. الآن

165
00:31:43,240 --> 00:31:45,117
أنت تضيعين موهبتك

166
00:31:45,640 --> 00:31:47,710
ليس لأحد الحق بأن يفعل هذا

167
00:31:48,360 --> 00:31:49,554
تستحقين

168
00:31:49,880 --> 00:31:51,871
أن تجري إلى المحكمة

169
00:31:52,960 --> 00:31:54,678
فعلاً، ليس لأحد الحق بفعل هذا

170
00:31:58,560 --> 00:31:59,390
فيرونيكا

171
00:32:01,320 --> 00:32:02,070
لن أراك مجدداً؟

172
00:32:40,120 --> 00:32:41,155
عفواً

173
00:32:42,600 --> 00:32:43,874
لدي حصة هنا

174
00:32:47,240 --> 00:32:48,434
لم يخبرني أحد

175
00:32:52,240 --> 00:32:53,389
أه، أنا آسفة

176
00:33:08,560 --> 00:33:09,629
رائحتك طيبة

177
00:33:09,960 --> 00:33:10,790
تبدين جميلة

178
00:33:11,520 --> 00:33:12,191
أحب أجراسك

179
00:33:12,400 --> 00:33:13,116
شكراً

180
00:33:15,360 --> 00:33:16,952
هل نمت جيداً ليلة البارحة؟

181
00:33:18,040 --> 00:33:21,032
إذا رغبت، يمكنني المساعدة
بحمل هذه الأجراس لك حتى المنزل

182
00:33:21,280 --> 00:33:22,474
سننتهي باكراً اليوم

183
00:33:22,680 --> 00:33:23,396
لماذا؟

184
00:33:23,680 --> 00:33:25,033
ألا تعرفين؟
الدمى المتحركة

185
00:33:25,240 --> 00:33:25,911
ماذا؟

186
00:37:00,480 --> 00:37:01,913
أحب هذه القطعة حقاً

187
00:37:02,120 --> 00:37:05,430
إنها لمؤلف مهم جداً
اكتشف حديثاً

188
00:37:05,880 --> 00:37:08,474
على الرغم من أنه عاش في هولندا منذ قرنين مضوا

189
00:37:09,520 --> 00:37:10,236
مستعدون؟

190
00:37:13,160 --> 00:37:13,751
واحد

191
00:37:15,120 --> 00:37:15,711
اثنان

192
00:39:43,320 --> 00:39:43,957
مرحباً

193
00:39:50,400 --> 00:39:52,675
من هناك؟ أجب من فضلك

194
00:40:02,000 --> 00:40:02,591
سأقفل الخط

195
00:40:02,800 --> 00:40:03,437
لا

196
00:40:44,200 --> 00:40:45,349
إذاً أقفل الخط

197
00:40:46,600 --> 00:40:47,919
أنت أقفل أولاً

198
00:40:49,760 --> 00:40:50,636
كنت نائمة

199
00:41:49,760 --> 00:41:51,876
أحضرت لك مطحنة، أنظر

200
00:41:52,920 --> 00:41:55,036
27000 دورة بالدقيقة

201
00:41:56,320 --> 00:41:57,070
ابي

202
00:42:03,440 --> 00:42:04,953
أنا مغرمة

203
00:42:09,280 --> 00:42:10,952
أنا مغرمة حقاً

204
00:42:11,800 --> 00:42:13,028
هل أعرفه؟

205
00:42:14,160 --> 00:42:14,751
لا..

206
00:42:16,400 --> 00:42:17,037
ولا حتى أنا

207
00:42:19,360 --> 00:42:20,839
لا أفهمك

208
00:42:21,480 --> 00:42:22,595
هل لك أن تشرحي لي؟

209
00:42:24,560 --> 00:42:26,391
أكيد، عندما أفهم أنا

210
00:42:30,120 --> 00:42:32,509
منذ زمن ليس ببعيد، أتاني إحساس غريب

211
00:42:33,720 --> 00:42:35,790
أحسست أني وحيدة

212
00:42:37,200 --> 00:42:38,189
كله حدث قجأة

213
00:42:39,560 --> 00:42:40,913
حتى أن شيئاً لم يتغير

214
00:42:41,120 --> 00:42:43,076
اختفى أحدهم من حياتك

215
00:42:45,400 --> 00:42:46,594
أجل، هو كذلك

216
00:42:49,960 --> 00:42:51,359
عندما ماتت أمي

217
00:42:55,160 --> 00:42:56,513
ألم ينتابك ذات الشعور؟

218
00:42:57,960 --> 00:43:01,191
لكن في بعض الأحيان كان يتغير

219
00:43:02,600 --> 00:43:06,036
وعندها رزقت بك
كنت صغيرة جداً

220
00:43:06,920 --> 00:43:08,876
كان علي أن اعتني بك

221
00:43:10,400 --> 00:43:10,991
أجل

222
00:43:12,760 --> 00:43:14,318
اعتنيت بي

223
00:43:37,920 --> 00:43:39,831
محامي سأل خمساً أوستاً من صديقاته

224
00:43:40,040 --> 00:43:42,474
أنا متأكدة أنه لديه دزينة ولكني لا أعرف منهم إلا القليل

225
00:43:42,720 --> 00:43:44,995
طبعاً كلهم رفضوا

226
00:43:45,720 --> 00:43:47,233
كاثرين، أنا أيضاً لايمكنني فعلها

227
00:43:48,120 --> 00:43:51,078
فكرت كثيراً بهذا
صدقاً لا أستطيع

228
00:43:53,840 --> 00:43:54,829
أفهم هذا

229
00:43:56,760 --> 00:43:57,988
أنا آسفة

230
00:43:58,760 --> 00:43:59,749
لا تهتمي

231
00:44:02,160 --> 00:44:03,388
أستطيع فعلها

232
00:44:05,720 --> 00:44:06,357
أنت؟

233
00:44:08,520 --> 00:44:09,589
لم لا؟

234
00:44:13,200 --> 00:44:15,031
ستأتي للمحكمة؟

235
00:44:15,280 --> 00:44:16,998
ستقولين، نمت مع هذا الرجل

236
00:44:17,200 --> 00:44:19,714
ثلاثة عشر مرة السنة الماضية
وأيضاً هذه السنة؟

237
00:44:20,520 --> 00:44:21,032
سأقول هذا

238
00:44:26,040 --> 00:44:28,759
ولكن علي أن أعرف شيئاً عنه، أنا لا أعرفه

239
00:44:28,960 --> 00:44:30,313
شاهدته مرة

240
00:44:30,880 --> 00:44:31,471
أجل

241
00:44:32,800 --> 00:44:36,634
ولكن علي معرفة ماتعرفه امرأة
إذا نا..

242
00:49:22,840 --> 00:49:24,159
اعتبري نفسك بمنزلك

243
00:49:24,360 --> 00:49:26,078
أنا أتجمد من البرد، لن أبق

244
00:49:30,000 --> 00:49:30,796
البارحة

245
00:49:31,440 --> 00:49:32,759
أخبرتني أنك..

246
00:49:33,960 --> 00:49:36,952
بالكاد انتبهت لذاك الرجل

247
00:49:37,160 --> 00:49:38,195
محرك الدمى؟

248
00:49:39,480 --> 00:49:40,071
أجل

249
00:49:40,400 --> 00:49:41,594
هل انتبهت له

250
00:49:44,200 --> 00:49:44,791
أجل

251
00:49:46,720 --> 00:49:48,312
هل تذكرين اسمه؟

252
00:49:49,800 --> 00:49:51,392
كان اسمه مكتوباً على الشاحنة

253
00:49:52,080 --> 00:49:53,911
اسمه يبدأ بحرف "أ"

254
00:49:54,320 --> 00:49:56,311
أنطوني؟ الكسندر؟

255
00:49:56,960 --> 00:49:58,075
لا أذكر

256
00:49:59,760 --> 00:50:01,830
والعرض.. هل تذكرين القصة؟

257
00:50:04,520 --> 00:50:05,509
راقصة...

258
00:50:06,320 --> 00:50:07,150
راقصة باليه

259
00:50:08,120 --> 00:50:11,032
تعيش في صندوق، أرادت أن ترقص فكسرت رجلها

260
00:50:11,800 --> 00:50:13,518
فتحولت إلى فراشة

261
00:50:13,720 --> 00:50:14,994
أجل، لكن انتظري

262
00:50:16,960 --> 00:50:19,793
طوال الوقت وأنا أشعر أنني أعرف القصة

263
00:50:22,880 --> 00:50:23,551
عرفتها!

264
00:50:24,000 --> 00:50:25,319
قرأتها لنتالي

265
00:50:25,960 --> 00:50:27,996
لابد أنه سرقها
لا تبارحي مكانك

266
00:50:45,800 --> 00:50:47,711
لميسرق شيئاً، هو من ألفها

267
00:50:48,360 --> 00:50:49,873
إلكسندر فابري

268
00:50:51,240 --> 00:50:54,277
هناك أيضاً قصة جميلة
تحكي قصة رباط حذاء

269
00:51:04,360 --> 00:51:06,396
أنا آسفة أني أقحمتك في كل هذا

270
00:51:08,080 --> 00:51:08,796
في ماذا؟

271
00:51:10,120 --> 00:51:11,155
أحوالي

272
00:51:12,360 --> 00:51:14,191
أخبر أحدهم جان بيير

273
00:53:31,000 --> 00:53:32,638
هل لي شيء معك؟

274
00:53:37,040 --> 00:53:38,189
أتعرف ما هذا؟

275
00:53:39,080 --> 00:53:39,990
ليس لدي فكرة

276
00:53:43,000 --> 00:53:45,798
يجب أن يكون صندوق تبغ فيرجينيا

277
00:53:46,400 --> 00:53:46,991
صندوق فارغ

278
00:53:55,160 --> 00:53:56,149
أنت تعرفين؟

279
00:53:57,680 --> 00:53:58,590
خمنت

280
00:54:01,520 --> 00:54:02,919
ليس على الظرف عنوان مرسل

281
00:54:03,960 --> 00:54:05,109
أنه من باريس

282
00:54:05,480 --> 00:54:06,196
شكراً لك

283
00:54:15,760 --> 00:54:17,876
جان بيير، ماذا تفعل...

284
00:54:18,880 --> 00:54:20,199
لماذا تقوم بهذا؟

285
00:54:21,080 --> 00:54:22,035
هل ترغبين بـ

286
00:54:23,040 --> 00:54:23,756
حقاً؟

287
00:54:25,880 --> 00:54:27,108
قولي شيئاً

288
00:54:31,600 --> 00:54:33,272
قولي شيئاً على الأقل

289
00:54:40,920 --> 00:54:41,636
يا إلهي..

290
00:54:43,800 --> 00:54:45,518
هذا مربك جداً

291
00:54:48,560 --> 00:54:49,788
ماذا تفعل؟

292
00:54:50,600 --> 00:54:52,079
أعود لنفسي، هذا كل شيء

293
00:54:52,560 --> 00:54:53,276
عفواً؟

294
00:55:06,800 --> 00:55:07,437
أبي

295
00:55:19,160 --> 00:55:20,479
أنا في الحمام

296
00:55:40,120 --> 00:55:41,394
لا تلمسي الكراسي

297
00:55:55,320 --> 00:55:56,230
جربي هذا

298
00:56:05,160 --> 00:56:06,036
رائحته لطيفة

299
00:56:07,320 --> 00:56:09,151
العطر الآخر كان أكثر إبهاجاً

300
00:56:10,080 --> 00:56:12,674
هذا من آخر الخريف، الآخر كان من أوله

301
00:56:14,720 --> 00:56:18,235
لا أدري إن كان سيلقى استحسان الناس، سنرى قريباً

302
00:56:19,400 --> 00:56:20,515
سأذهب لارتدي ثيابي

303
00:56:21,760 --> 00:56:23,830
هل فهمت، أخيراً؟

304
00:56:26,200 --> 00:56:27,679
هناك رسالة لك

305
00:56:30,120 --> 00:56:31,109
خط يد جميل

306
00:56:52,800 --> 00:56:53,550
هنا؟

307
00:56:55,240 --> 00:56:55,877
لا

308
00:56:57,880 --> 00:57:00,189
ستبقين، سنصنع لنا غداءاً

309
00:57:00,400 --> 00:57:02,231
لا، علي أن أذهب
لدي حصة موسيقى

310
00:57:05,360 --> 00:57:06,839
لابد أني حلمت به

311
00:57:09,840 --> 00:57:11,159
شاهدت لوحة

312
00:57:12,440 --> 00:57:14,112
بسيطة جداً ، لدرجة السذاجة

313
00:57:15,800 --> 00:57:18,473
طريق منحدر في بلدة صغيرة

314
00:57:20,000 --> 00:57:21,672
وبيوت مرصوفة على جانبيه

315
00:57:23,080 --> 00:57:25,230
مع كنيسة في الخلف

316
00:57:26,200 --> 00:57:26,950
كنيسة تشاكال

317
00:57:29,880 --> 00:57:31,199
لا ليست تشاكال

318
00:57:31,720 --> 00:57:34,234
كنيسة طويلة ونحيلة، مبينة بالطوب الأحمر

319
00:57:42,280 --> 00:57:44,396
توقفوا
نيكول أنت تنشزين

320
00:57:44,800 --> 00:57:45,915
أجل، أعرف

321
00:57:53,040 --> 00:57:55,508
حسناً، دعونا نبدأ من جديد

322
00:58:14,600 --> 00:58:15,271
نيكول!

323
00:58:15,960 --> 00:58:16,676
توقفوا

324
01:00:11,000 --> 01:00:12,558
انتباه ، من فضلكم

325
01:00:12,760 --> 01:00:15,672
آنسة سادرين، إيكار

326
01:00:15,920 --> 01:00:17,638
تفضلي لمكتب الاستقبال رجاء
عند البوابة

327
01:00:29,040 --> 01:00:30,075
عفواً، عفواً

328
01:00:48,240 --> 01:00:50,037
انتباه، من فضلكم

329
01:00:50,240 --> 01:00:52,674
القطار رقم 3316

330
01:00:52,880 --> 01:00:54,916
من تشيربورغ

331
01:00:55,120 --> 01:00:58,032
سيصل على الرصيف رقم 18

332
01:01:31,160 --> 01:01:32,115
من هناك؟

333
01:04:18,320 --> 01:04:20,754
عفواً، هل هناك مقهىً آخر في هذه المحطة؟

334
01:04:20,960 --> 01:04:21,756
هناك

335
01:04:24,000 --> 01:04:27,276
هل يمكنك سماع مكبرات الصوت هناك
عن القطارات المغادرة؟

336
01:04:27,600 --> 01:04:29,556
لا أدري
لم أجلس هناك أبداً

337
01:04:30,880 --> 01:04:31,517
شكراً

338
01:06:01,320 --> 01:06:02,275
عفواً، المعذرة

339
01:06:52,280 --> 01:06:53,395
هل ترغبين ببعض الشاي؟

340
01:06:55,840 --> 01:06:56,716
قهوة

341
01:06:57,880 --> 01:06:58,392
رجاء

342
01:06:58,600 --> 01:06:59,555
شاي مع ليمون؟

343
01:07:00,440 --> 01:07:01,395
وواحد قهوة

344
01:07:11,280 --> 01:07:11,996
"قف"

345
01:07:29,840 --> 01:07:31,637
هل انتظرت طويلاً؟

346
01:07:34,480 --> 01:07:35,549
يومين

347
01:07:37,120 --> 01:07:38,189
أكثر ربما

348
01:07:53,920 --> 01:07:55,114
كان الأمر يستحق

349
01:08:04,520 --> 01:08:05,509
يجب علي أن أعتذر

350
01:08:05,720 --> 01:08:06,550
علامَ؟

351
01:08:08,240 --> 01:08:09,753
كنت أخشى ألا تأتي

352
01:08:12,960 --> 01:08:13,915
كنت خائفة

353
01:08:14,240 --> 01:08:15,229
ألا تكون هنا

354
01:08:16,000 --> 01:08:17,228
يجب علي أن أكون هنا

355
01:08:19,600 --> 01:08:20,350
كنت سأنتظرك

356
01:08:20,600 --> 01:08:21,555
يومين آخرين ..

357
01:08:23,040 --> 01:08:23,756
ربما ثلاثة

358
01:08:26,800 --> 01:08:28,199
أردت أن أتأكد

359
01:08:29,240 --> 01:08:31,037
أردت أن أعرف إن كان هذا ممكناً

360
01:08:33,560 --> 01:08:34,629
أن تتأكد مم؟

361
01:08:36,360 --> 01:08:37,475
في حال كان هذا ممكنا

362
01:08:37,720 --> 01:08:38,789
نفسياً

363
01:08:42,440 --> 01:08:45,159
إمكانية أي شيء نفسياً؟

364
01:08:53,960 --> 01:08:56,713
طالما أنت هنا ، فأنت تعرفين
أني أكتب قصص أطفال

365
01:08:59,440 --> 01:09:01,954
ولكن هذه المرة أريد أن أؤلف كتاباً

366
01:09:03,000 --> 01:09:03,955
كتاب حقيقي

367
01:09:07,400 --> 01:09:09,118
يحكي هذا الكتاب قصة امرأة

368
01:09:10,520 --> 01:09:13,557
تستجيب لدعوة رجل مجهول

369
01:09:15,320 --> 01:09:17,515
فأردت أن أعرف إن كان هذا ممكناً

370
01:09:18,640 --> 01:09:21,234
سيكولوجياً إن كانت المرأة

371
01:09:22,920 --> 01:09:24,911
حسناً، إن كان ممكناً

372
01:09:30,520 --> 01:09:31,589
أنت لا تقولين شيئاً

373
01:09:37,760 --> 01:09:38,670
لماذا أنا؟

374
01:09:39,560 --> 01:09:41,198
لم اخترتني؟

375
01:09:43,120 --> 01:09:44,189
لأني...

376
01:09:47,800 --> 01:09:48,710
لا أدري

377
01:09:53,920 --> 01:09:55,114
شكراً على القهوة

378
01:12:39,800 --> 01:12:40,915
انتظر، رجاءً

379
01:13:02,040 --> 01:13:04,998
أيوجد غرف
باتجاه الخلف ، أنا مرهقة

380
01:13:07,200 --> 01:13:08,792
أكيد، أي طابق؟

381
01:13:09,400 --> 01:13:10,628
الأكثر هدوءاً

382
01:13:13,120 --> 01:13:15,429
رقم 287
هل ترغبين بأن نوقظك بالهاتف

383
01:13:15,640 --> 01:13:16,868
لا، شكراً

384
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
أنا آسف

385
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
سامحيني رجاءً

386
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
على ماذا؟

387
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
بينما كنت استغرق بالنوم
رأيت ورقة تسقط للأسفل

388
01:17:09,000 --> 01:17:12,000
أحبك

389
01:17:14,000 --> 01:17:17,000
أحبك

390
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
ماذا تريد أن تعرف عني أكثر

391
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
كل شيء

392
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
ماهذا؟

393
01:18:22,000 --> 01:18:25,000
لدي تشقق بالشفاه

394
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
سحقاً، لقد كنت أبحث عنها لسنة

395
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
فيرونيكا

396
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
أجل؟

397
01:18:58,000 --> 01:19:01,000
أعرف الآن لم اخترتك أنت

398
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
أجل

399
01:19:07,000 --> 01:19:11,000
لم يكن الكتاب

400
01:19:15,000 --> 01:19:16,000
عرفت هذا

401
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
ماذا؟ -
لماذا تفعل هذا؟ -

402
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
منذ اول ليلة اتصلت بي فيها

403
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
حتى من قبل

404
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
كنت تعرفين؟

405
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
كل شيء

406
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
قد لايكون له علاقة بهذا ، أو قد يكون

407
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
شعرت طوال حياتي بأني أعيش في مكانين في ذات الوقت

408
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
هنا، وفي مكان آخر

409
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
من الصعب شرح الأمر

410
01:19:51,000 --> 01:19:53,000
لكني أعرف

411
01:19:54,000 --> 01:19:57,000
شعرت دوماً بانه ينبغي علي هذا

412
01:20:07,000 --> 01:20:11,000
أين هذه الصورة؟
ليست في فرنسا

413
01:20:12,000 --> 01:20:15,000
كان هذا خلال رحلة
إلى تشيكوسلوفاكيا، وهنغاريا وبولندا

414
01:20:16,000 --> 01:20:22,000
ربما هذه التقطتها في كاركو

415
01:20:22,000 --> 01:20:25,000
صورة جميلة

416
01:20:27,000 --> 01:20:30,000
وأنت، في ذاك المعطف الضخم

417
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
هذه لست أنا

418
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
أكيد، إنها أنت

419
01:20:56,000 --> 01:21:00,000
هذا ليس معطفي

420
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
هل هذه أنا؟

421
01:25:47,000 --> 01:25:50,000
طبعاً، إنها أنت

422
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
..لماذا

423
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
لم اثنتين؟

424
01:26:17,000 --> 01:26:19,000
لأنه خلال العروض، أحمل اثنتين

425
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
إنها تتلف بسهولة

426
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
... جربيها

427
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
هل أقرأها لك؟

428
01:27:09,000 --> 01:27:10,000
.. الثالث والعشرون من نوفمبر 1966

429
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
.. كان أهم يوم في حياتهما

430
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
...ذاك اليوم، في الثالثة صباحاً

431
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
..ولدت كلتاهما في مدينتين مختلفتين

432
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
.. وفي مقاطعتين مختلفتين

433
01:27:22,000 --> 01:27:25,000
كان لكلتيهما شعر داكن ، وعيون بنية مائلة للخضرة

434
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
عندما بلغتا عامهما الثاني، وفي بداية تعلمهم المشي

435
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
أحرقت الأولى يدها بالموقد

436
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
.. وبعد عدة أيام

437
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
..كادت الأخرى أن تلمس الموقد

438
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
..ولكنها سحبتها بعيداً عنه
في الوقت المناسب

439
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
حتى هذه اللحظة لم تكن تدرك أنها كادت أن تحرقها

440
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
هل أعجبتك؟

441
01:27:57,000 --> 01:28:00,000
أظن أني سأسميها
"..الحياة المزدوجة لـ"

442
01:28:02,000 --> 01:28:05,000
لم أقرر بعد الأسماء التي سأعطيها لهن

443
01:28:09,000 --> 01:28:15,000
ترجمة يوراميوم : شبابلك