1
00:00:48,609 --> 00:00:53,940
ضبط واعداد : حسين عبدالله
مشاهدة ممتعة

2
00:00:57,919 --> 00:01:01,055
أصفر أسود
أصفر اسود

3
00:01:01,092 --> 00:01:04,136
أسود و أصفر
لنغير قليلاً

4
00:01:15,526 --> 00:01:17,788
باري) , الفطور جاهز)

5
00:01:17,825 --> 00:01:19,420
قادم

6
00:01:19,457 --> 00:01:21,627
انتظر لحظة

7
00:01:23,842 --> 00:01:24,958
آلو-
(باري)-

8
00:01:24,994 --> 00:01:25,917
(آدم)

9
00:01:25,954 --> 00:01:27,292
أتصدق أن هذا يحدث ؟

10
00:01:27,329 --> 00:01:29,133
لا أصدق
ساقلك

11
00:01:36,423 --> 00:01:40,426
باري) لماذا لا تستخدم الدرج؟)
أبوك دفع مالاً كثيراً من أجله

12
00:01:40,462 --> 00:01:42,050
آسف , أنا متحمس

13
00:01:42,087 --> 00:01:44,860
هذا هو المتخرج
أنا فخور بك بني

14
00:01:44,897 --> 00:01:48,424
فخورون جداً

15
00:01:48,460 --> 00:01:50,589
لدي شيء يجري هنا

16
00:01:50,626 --> 00:01:52,517
لديك شيء على زغبك

17
00:01:52,554 --> 00:01:53,725
هذا أنا

18
00:01:53,762 --> 00:01:56,214
لوح لنا سنكون في الصف 118 ألف

19
00:01:56,251 --> 00:01:58,007
وداعاً

20
00:01:58,044 --> 00:01:59,826
باري) قلت لك)
توقف عن الطيران في المنزل

21
00:02:21,580 --> 00:02:22,715
(مرحباً (آدم-
(مرحباً (باري-

22
00:02:22,716 --> 00:02:24,404
هل هذا جيل للزغب؟

23
00:02:24,441 --> 00:02:26,351
قليلا إنه يوم مميز
تخرجت أخيراً

24
00:02:26,388 --> 00:02:28,306
لم أعتقد أنني سأنهيها

25
00:02:28,343 --> 00:02:31,010
نعم 3 ايام من المدرسة
و 3 أيام من المدرسة الثانوية

26
00:02:31,046 --> 00:02:32,264
هذا غريب

27
00:02:32,300 --> 00:02:33,880
ثلاثة أيام من الجامعة

28
00:02:35,951 --> 00:02:37,541
عدت مختلفاً

29
00:02:37,577 --> 00:02:39,627
(مرحباً (باري

30
00:02:39,663 --> 00:02:41,661
مرحباً (آدي) , هل تربي شارباً
يبدو جميلاً

31
00:02:42,948 --> 00:02:44,533
هل سمعت ما حدث ل(فرانكي)؟-
نعم-

32
00:02:44,569 --> 00:02:45,912
هل ستذهب لجنازته؟

33
00:02:45,949 --> 00:02:49,960
كلا لن أذهب لجنازته
الجميع يعرف أنه إذا لسعت شخصاً فستموت

34
00:02:49,997 --> 00:02:53,704
أعتقد كان بإمكانه أن يبتعد عن الطريق

35
00:03:02,867 --> 00:03:05,906
أحب جزء المتعة
في اليوم العادي

36
00:03:05,942 --> 00:03:08,158
لهذا يقولون لا نحتاج لإجازة

37
00:03:15,810 --> 00:03:18,055
في هذه الظروف

38
00:03:22,705 --> 00:03:24,654
آدم) اليوم نحن رجال)

39
00:03:24,690 --> 00:03:25,064
نحن كذلك

40
00:03:25,101 --> 00:03:26,004
رجال نحل -
آمين-

41
00:03:26,040 --> 00:03:27,376
هللويا

42
00:03:27,412 --> 00:03:31,842
ايها الطلاب ,ايتها  الكلية
ايها النحل المميز

43
00:03:31,878 --> 00:03:34,235
(رحبوا من فضلكم بالعميد (بويزيل

44
00:03:34,271 --> 00:03:39,486
أهلاً بكم , متخرجي
قفير المدينة الجدد

45
00:03:39,522 --> 00:03:41,781
لـ 915

46
00:03:41,817 --> 00:03:44,915
هذا ينهي احتفالية التخرج

47
00:03:46,704 --> 00:03:50,358
"ابدأوا مهنتكم  في شركة "هونكس

48
00:03:50,394 --> 00:03:52,358
سنختار عملنا اليوم ؟

49
00:03:52,395 --> 00:03:54,121
سمعت أنه توجيه فقط

50
00:03:54,157 --> 00:03:56,451
انتبهوا ها نحن ذا

51
00:03:58,439 --> 00:04:01,705
أبقوا يديكم و هوائياتكم في الداخل
طوال الوقت

52
00:04:10,585 --> 00:04:12,754
مخيف قليلاً

53
00:04:15,095 --> 00:04:19,543
"أهلاً بكم في "هانكس
قسم من "هانسكو" و جزء الهيكساغون

54
00:04:19,580 --> 00:04:22,332
هذه هي

55
00:04:32,569 --> 00:04:36,499
نعرف أنكم كنحل عملتم
.... طوال حياتكم لتصلوا للنقطة

56
00:04:36,535 --> 00:04:38,591
حيث يمكنكم أن تعملوا طوال حياتكم

57
00:04:39,881 --> 00:04:43,926
العسل يبدأ حين يجلب
ناثروا الطلع الرحيق للقفير

58
00:04:43,963 --> 00:04:51,829
الوصفة السرية تطبق تلقائياً
و تتحول لهذا

59
00:04:51,865 --> 00:04:57,077
السائل الحلو ذو اللون الذهبي المميز
....الذي تعرفونه كلكم باسم

60
00:04:57,114 --> 00:04:58,668
العسل

61
00:05:01,558 --> 00:05:02,643
هذه الفتاة مثيرة

62
00:05:02,680 --> 00:05:04,021
هي قريبتي

63
00:05:04,058 --> 00:05:04,981
حقاً؟

64
00:05:04,982 --> 00:05:06,841
نعم , كلنا أقرباء-
صحيح , أنت محق-

65
00:05:06,877 --> 00:05:11,632
في "هانكس" نبذل جهدنا لنحسن
كل أوجه حياة النحل

66
00:05:11,668 --> 00:05:16,592
هذه النحلات تجرب تقنية جديدة
للخوذ

67
00:05:32,589 --> 00:05:33,962
كم تعتقد راتبه ؟

68
00:05:33,999 --> 00:05:35,337
غير كافي

69
00:05:35,374 --> 00:05:37,922
و هنا آخر استثماراتنا

70
00:05:37,959 --> 00:05:40,512
ماذا يفعل ؟

71
00:05:40,548 --> 00:05:43,644
يمسك بالعسل المتبقي
بعد الصب

72
00:05:43,680 --> 00:05:45,435
يوفر علينا الملايين

73
00:05:49,986 --> 00:05:54,392
بالطبع , معظم الأعمال صغيرة
و لكن النحل يعرف

74
00:05:54,429 --> 00:05:58,040
كل عمل صغير إذا تم القيام
به بشكل صحيح بعني الكثير

75
00:05:58,077 --> 00:06:04,445
و لكن اختاروا بحذر لأنكم ستبقون
في العمل الذي ستختارونه لباقي حياتكم

76
00:06:05,616 --> 00:06:09,020
نفس العمل لباقي حياتنا
لم أعرف هذا

77
00:06:09,056 --> 00:06:10,599
ما الفرق؟

78
00:06:11,807 --> 00:06:18,795
و سيسركم أن تعرفوا أن مخلوقات النحل
لم يأخذوا يوم عطلة خلال 27 مليون سنة

79
00:06:18,831 --> 00:06:21,301
ستجعلوننا نعمل حتى الموت؟

80
00:06:21,338 --> 00:06:23,186
سنحاول بالتأكيد

81
00:06:42,165 --> 00:06:44,123
!هذا أذهلني

82
00:06:45,374 --> 00:06:48,003
!ما الفرق ؟
كيف يمكنك أن تقول هذا؟

83
00:06:48,039 --> 00:06:51,174
عمل واحد للأبد
هذا خيار جنوني

84
00:06:51,211 --> 00:06:54,379
الآن علي أن أتخذ قرار واحد
في حياتي

85
00:06:54,416 --> 00:06:57,570
ولكن لماذا لم يخبرونا بهذا؟

86
00:06:57,607 --> 00:07:00,404
لماذا تشكك بكل شيء؟
نحن نحل

87
00:07:00,441 --> 00:07:02,885
نحن أكثر الانظمة كمالاً على الكرة الأرضية

88
00:07:05,615 --> 00:07:09,034
نعم و لكن هل فكرت
أن الأمور جيدة أكثر من اللازم هنا؟

89
00:07:09,070 --> 00:07:10,910
مثل ماذا؟
أعطني مثالا؟

90
00:07:14,406 --> 00:07:16,628
لا أعرف و لكنك تعرف عن ماذا أتحدث

91
00:07:20,888 --> 00:07:23,964
أخلوا البوابات من فضلكم

92
00:07:24,001 --> 00:07:28,816
انتظر , انظر  لهذا
ناثروا الطلع

93
00:07:39,783 --> 00:07:42,004
لم أرهم عن قرب من قبل

94
00:07:42,040 --> 00:07:43,864
يعرفون كيف الوضع
خارج القفير

95
00:07:43,901 --> 00:07:45,740
و لكن بعضهم لا يعود

96
00:08:11,834 --> 00:08:16,945
أيها الوحوش , يا متحولوا السماء
أحبها

97
00:08:16,981 --> 00:08:19,171
أتساءل أين كان هؤلاء

98
00:08:19,207 --> 00:08:20,343
لا أعرف

99
00:08:20,380 --> 00:08:21,850
يومهم ليس روتينيا

100
00:08:21,886 --> 00:08:24,473
خارج القفير يطيرون الله يعلم أين
يفعلون الله يعلم ماذا

101
00:08:24,509 --> 00:08:29,066
لا يمكن أن تقرر بيوم واحداً أن تكون ناثر طلع
يجب أن تولد من أجل هذا

102
00:08:29,103 --> 00:08:30,911
صحيح

103
00:08:30,947 --> 00:08:36,249
انظر لهذا , هذا طلع أكثر مما سنراه
في حياتنا كلنا

104
00:08:36,285 --> 00:08:38,980
إنها عادية, أعتقد ان النحل
يبالغون بتقديرها

105
00:08:39,017 --> 00:08:43,732
ربما , إلا  إذا كنت تلبسها
و السيدات تراك تلبسها

106
00:08:44,857 --> 00:08:47,810
السيدات ؟
أليسوا قريباتنا أيضاً؟

107
00:08:47,847 --> 00:08:49,238
من بعيد

108
00:08:50,570 --> 00:08:51,989
انظر لهذين

109
00:08:52,026 --> 00:08:54,825
لنسخر منهم

110
00:08:54,862 --> 00:08:57,629
لا بد أن الوضع خطير كونكم ناثروا طلع

111
00:08:57,665 --> 00:09:00,853
نعم , في إحدى المرات
دب جعلني أختفي وراء فطر

112
00:09:00,889 --> 00:09:04,671
إحدى يديه على حنجرتي و بالأخرى
كان يصفعني مراراً و تكراراً

113
00:09:04,707 --> 00:09:06,769
ياإلهي-
لم أعتقد أني سأوقعه-

114
00:09:06,806 --> 00:09:08,537
و ماذا كنت تفعل خلال هذا ؟

115
00:09:08,574 --> 00:09:11,120
من الواضح كنت أحاول
أن أحذر السلطات

116
00:09:11,157 --> 00:09:12,414
يمكنني أن أوقع لكم اوتوغراف

117
00:09:12,451 --> 00:09:14,671
الوضع كان عاصفاً في الخارج
أليس كذلك  يا رفاق؟

118
00:09:14,708 --> 00:09:16,526
نعم عاصف

119
00:09:16,563 --> 00:09:20,084
سوف نتوجه لزهرة شمس
على بعد ست أميال من هنا يوم غد

120
00:09:20,121 --> 00:09:21,428
ست أميال؟

121
00:09:21,465 --> 00:09:24,975
إنها قفزة عادية لنا
و لكن ... ربما لست مستعداً لها

122
00:09:25,011 --> 00:09:26,604
ربما أنا كذلك -
أنت لست كذلك-

123
00:09:26,640 --> 00:09:29,635
سننطلق الساعة 0900
عند البوابة جي

124
00:09:29,672 --> 00:09:34,284
ما رأيك أيها الفتى؟
هل أنت نحلة بما يكفي؟

125
00:09:34,397 --> 00:09:38,400
ربما أكون
هذا يعتمد على ماذا تعني 0900

126
00:09:48,341 --> 00:09:49,330
مرحباً

127
00:09:49,367 --> 00:09:51,495
بابا , لقد فاجأتني

128
00:09:51,532 --> 00:09:54,036
هل قررت ما الذي تريده بني ؟

129
00:09:54,072 --> 00:09:55,999
هناك الكثير من الخيارات

130
00:09:56,036 --> 00:09:57,757
و لكن يسمح لك بواحد

131
00:09:57,793 --> 00:10:00,887
هل مللت من فعل نفس العمل
كل يوم؟

132
00:10:00,924 --> 00:10:05,632
دعني أخبرك بشيء عن التدوير
تمسك بهذه العصا و تحركها

133
00:10:05,668 --> 00:10:09,597
تدخل في إيقاع , شيء حميل

134
00:10:09,634 --> 00:10:15,869
كلما فكرت بالأمر أكثر
ربما قطاع العسل ليس مناسباً لي

135
00:10:15,906 --> 00:10:18,945
و تفكر بماذا ؟ تصنع
بالونات حيوانات

136
00:10:18,981 --> 00:10:21,204
هذا عمل سيء , لشخص
معه لاسعة

137
00:10:21,240 --> 00:10:24,493
ابنك ليس واثقاً أنه يريد
للعسل

138
00:10:24,530 --> 00:10:27,412
باري) , أنت مضحك أحياناً)

139
00:10:27,449 --> 00:10:28,870
لا أحاول أن أكون مضحكاً

140
00:10:28,906 --> 00:10:31,078
أنت لست مضحكاً
ستذهب للعسل

141
00:10:31,114 --> 00:10:33,925
ستصبح مدوراً

142
00:10:33,962 --> 00:10:35,475
لاأحد يسمعني

143
00:10:35,512 --> 00:10:37,363
ارأيت العصي التي أحتفظ
بها من أجله؟

144
00:10:37,400 --> 00:10:40,305
يمكنني أن أقول أي شيء الآن
سأحصل على وشم

145
00:10:40,342 --> 00:10:42,817
لنفتح علبة عسل جديدة
و نحتفل

146
00:10:42,854 --> 00:10:44,443
ساضع قرطاً

147
00:10:44,480 --> 00:10:46,107
أحلق الهوائي

148
00:10:46,143 --> 00:10:50,049
أحصل على سن ذهبي
و أنادي الجميع دوغ

149
00:10:50,086 --> 00:10:51,712
فخور

150
00:10:58,827 --> 00:11:00,622
لا أصدق أننا سنبدأ العمل اليوم

151
00:11:00,659 --> 00:11:01,907
اليوم هو اليوم

152
00:11:01,943 --> 00:11:03,885
تعال , كل الأعمال الجيدة ستنفد

153
00:11:05,757 --> 00:11:09,972
عداد , نحلة مخاطر
مدور , المكتب الأمامي

154
00:11:10,008 --> 00:11:11,353
هل لا زال متوفرا؟

155
00:11:11,390 --> 00:11:15,926
بقي اثنين و أحدهما لك
تهانينا بني , ابتعد من فضلك

156
00:11:15,963 --> 00:11:17,807
على ماذا  حصلت؟

157
00:11:17,844 --> 00:11:19,317
هذا رائع

158
00:11:20,222 --> 00:11:21,430
جديدان؟

159
00:11:21,467 --> 00:11:24,234
نعم سيدي أول يوم
نحن مستعدان

160
00:11:24,270 --> 00:11:26,183
قفا و اختارا

161
00:11:27,479 --> 00:11:28,894
تريد أن تكون الاول ؟

162
00:11:28,931 --> 00:11:30,320
لا أنت

163
00:11:30,356 --> 00:11:32,193
ما المتوفر ؟

164
00:11:32,230 --> 00:11:34,579
مشرف حمامات متوفر دائماً

165
00:11:34,616 --> 00:11:36,668
أي فرصة  بالكريلمان

166
00:11:36,704 --> 00:11:38,450
لك ذلك

167
00:11:40,630 --> 00:11:42,265
أسف , لقد أغلقوا

168
00:11:45,270 --> 00:11:46,983
و الكريلمان فتح مرى أخرى

169
00:11:47,019 --> 00:11:48,324
ماذا حدث ؟

170
00:11:48,360 --> 00:11:50,065
حين تموت نحلة تفتح

171
00:11:50,102 --> 00:11:52,547
أترى هذا , مات
ميت أخر

172
00:11:52,584 --> 00:11:54,469
ميتين آخرين

173
00:11:54,506 --> 00:11:56,590
و لكن هذه الحياة

174
00:11:56,627 --> 00:11:59,004
هذا صعب

175
00:11:59,041 --> 00:12:06,261
تسخين , تبريد , تدوير
مفتش رقم سبعة, مشرف المساعدة

176
00:12:07,396 --> 00:12:09,184
ما رأيك ؟
(باري)

177
00:12:09,221 --> 00:12:10,895
باري)؟)

178
00:12:17,522 --> 00:12:18,902
ماذا حدث لك
اين أنت ؟

179
00:12:18,938 --> 00:12:20,116
أنا خارج

180
00:12:20,152 --> 00:12:21,329
خارج أين ؟

181
00:12:21,366 --> 00:12:22,625
خارج لهناك

182
00:12:22,661 --> 00:12:25,633
لا-
يجب أن افعل , قبل أن اذهب للعمل لبقية حياتي-

183
00:12:25,670 --> 00:12:28,168
ستموت , أنت مجنون
آلو

184
00:12:29,795 --> 00:12:33,709
إذا أحس أحدكم بالشجاعة

185
00:12:37,451 --> 00:12:39,129
مرحبأً يا شباب

186
00:12:39,166 --> 00:12:42,001
انظروا لهذا أليس الفتى
الذي رايناه البارحة؟

187
00:12:42,037 --> 00:12:43,897
انتظر المكان محظور

188
00:12:43,934 --> 00:12:46,221
لا بأس لو , سنأخذه للخارج

189
00:12:46,258 --> 00:12:48,356
تحس بالحظ ؟

190
00:12:48,393 --> 00:12:51,249
وقع هنا, و هنا

191
00:12:51,285 --> 00:12:59,309
حسناً لدينا توقع مطر اليوم, كلكم تعرفون
النحل لا يطير في المطر

192
00:12:59,345 --> 00:13:06,213
كونوا حذريين كدائماً
انتبهوا لأحذيتكم والكلاب و الطيور و الدببة و الجرذان

193
00:13:06,249 --> 00:13:09,214
لدي بعض التقارير ايضاً

194
00:13:15,135 --> 00:13:21,976
و أذكر الجدد, قانون النحل الأول
لا كلام مع البشر بالمطلق

195
00:13:22,013 --> 00:13:24,789
حسناً
في مواقعكم

196
00:13:31,558 --> 00:13:33,482
أسود و أصفر

197
00:13:35,741 --> 00:13:37,626
هل أنت مستعد لهذا
ايها المهم؟

198
00:13:37,662 --> 00:13:39,665
نعم , هيا

199
00:13:39,701 --> 00:13:41,416
الهوائي-
تفقد-

200
00:13:41,453 --> 00:13:44,647
اللاسع-
تفقد-

201
00:13:47,366 --> 00:13:50,865
حسنا يا سيدات
لننطلق

202
00:14:05,194 --> 00:14:07,160
كلكم

203
00:14:26,913 --> 00:14:30,479
أنا بالخارج
لا أصدق أني خرجت

204
00:14:32,658 --> 00:14:34,032
أزرق

205
00:14:40,886 --> 00:14:43,229
اشعر بالسرعة و الحرية

206
00:15:11,716 --> 00:15:13,776
هنا القائد لدينا رؤية لورود

207
00:15:16,671 --> 00:15:17,673
ورود

208
00:15:32,124 --> 00:15:33,924
ابق على الجانب يا فتى

209
00:15:41,741 --> 00:15:43,743
هذا جامع رحيق رائع

210
00:15:43,780 --> 00:15:46,210
هل رأيت غبار الطلع عن قرب ؟

211
00:15:46,247 --> 00:15:47,385
لا سيدي

212
00:15:51,903 --> 00:15:54,991
ترى هذا ؟
سحر

213
00:15:55,028 --> 00:15:57,451
هذا رائع
لماذا نفعل هذا؟

214
00:15:57,488 --> 00:16:00,985
هذه قوة الطلع , مزيد من الطلع
مزيد من الزهور , مزيد من الرحيق

215
00:16:01,022 --> 00:16:02,821
مزيد من العسل لنا

216
00:16:02,858 --> 00:16:04,157
جميل

217
00:16:14,010 --> 00:16:17,154
ترجمة طرفة القداح

218
00:16:25,510 --> 00:16:28,013
ألتقط الكثير من الأصفر
هل نحتاج إليها؟

219
00:16:29,938 --> 00:16:31,947
رأيت هذا ؟

220
00:16:33,727 --> 00:16:36,843
قل هذا مرة أخرى
هل تبلغ عن زهرة متحركة؟

221
00:16:50,673 --> 00:16:53,122
هذا الأروع
ما هي ؟

222
00:16:53,159 --> 00:16:55,081
لا أعرف و لكني أحب اللون

223
00:16:55,118 --> 00:17:00,099
رائحتها جميلة
ليس مثل زهرة و لكني أحبها

224
00:17:00,136 --> 00:17:01,768
!مزغبة

225
00:17:03,366 --> 00:17:05,012
احذروا يا شباب

226
00:17:07,117 --> 00:17:10,736
ابتعد من هناك

227
00:17:14,825 --> 00:17:17,660
يا شباب-
هذا قد يكون سيئاً-

228
00:17:17,697 --> 00:17:19,036
مؤكد

229
00:17:19,073 --> 00:17:20,987
وشيك

230
00:17:21,024 --> 00:17:23,034
مؤلم

231
00:17:25,842 --> 00:17:27,553
لقد ابتعدت عن موقعك أيها المستجد

232
00:17:39,899 --> 00:17:41,608
لاأعتقد أنها زهرة

233
00:17:41,644 --> 00:17:44,226
هل نخبره؟-
أعتقد أنه يعرف-

234
00:17:44,262 --> 00:17:46,117
ما هذا ؟

235
00:17:51,840 --> 00:17:56,448
يمكنك أن تحزمي اغراضك عزيزتي
لأني أعتقد أنك على وشك أن تخسري

236
00:18:35,414 --> 00:18:36,207
مقرف

237
00:18:41,853 --> 00:18:43,728
نحلة في السيارة

238
00:18:47,758 --> 00:18:49,005
مرحباً يا نحلة

239
00:18:59,470 --> 00:19:02,215
لا أحد يتحرك, إذا لم تتحركوا
لن يلسعكم

240
00:19:02,252 --> 00:19:03,792
اجمدوا

241
00:19:07,026 --> 00:19:08,698
ماذا تفعلين ؟

242
00:19:18,278 --> 00:19:20,585
مستوى الانتباه هنا لا يصدق

243
00:19:20,621 --> 00:19:22,885
يجب أن أعود للبيت

244
00:19:31,332 --> 00:19:34,515
لا أستطيع أن أطير في المطر

245
00:19:46,711 --> 00:19:48,500
النجدة , النجدة

246
00:19:51,145 --> 00:19:54,358
هلا أغلقت النافذة من فضلك

247
00:19:54,395 --> 00:19:58,501
تحققي من سيرتي المهنية الجديدة
لقد جعلتها إعلان كامل

248
00:19:58,537 --> 00:20:00,100
أترين ؟

249
00:20:00,136 --> 00:20:02,833
المزيد من البشر
لاأحتاج لهذا

250
00:20:04,758 --> 00:20:07,356
ما هذا ؟

251
00:20:07,392 --> 00:20:11,229
هذه المرة
هذه المرة

252
00:20:15,483 --> 00:20:20,445
هذا رائع, فيها كل مهاراتي
حتى وضعت افلامي المفضلة

253
00:20:20,482 --> 00:20:22,834
ما هو رقم واحد ؟
حرب النجوم؟

254
00:20:22,871 --> 00:20:25,268
لايعجبني هذا

255
00:20:27,264 --> 00:20:30,165
لا عجب أنه لا يفترض أن نتكلم معهم
إنهم مجانين

256
00:20:30,201 --> 00:20:34,171
حين أدخل لمقابلة عمل
لا أصدق الأشياء التي أقولها

257
00:20:34,208 --> 00:20:37,606
هذه هي الشمس
ربما هذا طريق الخروج

258
00:20:37,642 --> 00:20:41,145
لا أتذكر أن على الشمس 75 كبيرة

259
00:20:46,331 --> 00:20:50,023
يجب أن أخبرك أني تنبأت
بظاهرة الدفيئة

260
00:20:50,060 --> 00:20:52,482
يمكنني أن أحس بها و هي تزداد حرارة

261
00:20:52,519 --> 00:20:54,232
في البداية ظننت أنه أنا فقط

262
00:20:54,269 --> 00:20:56,989
توقف
!نحلة

263
00:20:59,889 --> 00:21:01,563
تراجعوا
هذه مضادة للشتاء

264
00:21:04,727 --> 00:21:06,610
انتظر

265
00:21:06,647 --> 00:21:10,359
تعرفين أني مصاب بالحساسية لها
قد تقتلني

266
00:21:10,395 --> 00:21:13,374
لماذا حياته أقل قيمة من حياتك؟

267
00:21:13,411 --> 00:21:18,892
"لماذا حياته اقل قيمة من حياتي"
هل هذا ما قلته؟

268
00:21:18,928 --> 00:21:23,972
ما أقوله أن لحياته قيمة
لا تعرف ما هو قادر على الشعور به

269
00:21:26,071 --> 00:21:27,490
سيرتي

270
00:21:42,350 --> 00:21:44,354
اذهب أيها الصغير

271
00:21:50,262 --> 00:21:52,847
لماذا لا تضع هذا في سيرتك المهنية؟

272
00:21:52,884 --> 00:21:55,010
هذا غير مضحك
وجهي كله سينتفخ

273
00:21:55,047 --> 00:21:57,391
اجعلها واحدة من مهاراتك الخاصة

274
00:21:57,427 --> 00:22:00,220
ضرب انسان آخر أيضاً
من مهاراتي الخاصة

275
00:22:06,848 --> 00:22:09,065
نعم بالتأكيد
اياً يكن

276
00:22:09,102 --> 00:22:12,896
أقل سعيرات حرارية
أو شيئاً ما

277
00:22:19,704 --> 00:22:21,711
يجب أن أقول شيئاً

278
00:22:21,747 --> 00:22:24,537
لقد أنقذت حياتي
يجب أن أقول شيئاً

279
00:22:26,245 --> 00:22:28,040
حسنأً ها هي

280
00:22:48,211 --> 00:22:50,081
ماذا سأقول ؟

281
00:22:52,514 --> 00:22:54,725
قد أتورط  يالمشاكل

282
00:22:56,271 --> 00:22:59,603
إنه قانون النحل
لا يفترض أن أكلم البشر

283
00:22:59,640 --> 00:23:01,525
لا أصدق أني أفعل هذا

284
00:23:01,562 --> 00:23:04,027
يجب أن افعل

285
00:23:04,063 --> 00:23:06,021
لايمكنني فعلها
هيا

286
00:23:07,696 --> 00:23:09,284
نعم , لا

287
00:23:09,321 --> 00:23:10,789
افعلها
لا يمكنني

288
00:23:10,825 --> 00:23:13,102
كيف أبدأ؟

289
00:23:13,139 --> 00:23:15,970
أتحبين الجاز؟
ليس جيداً

290
00:23:16,006 --> 00:23:17,600
ها هي

291
00:23:19,091 --> 00:23:20,382
مرحباً

292
00:23:20,418 --> 00:23:22,558
آسف

293
00:23:22,595 --> 00:23:24,547
أنت تتكلم؟-
نعم أعرف-

294
00:23:24,584 --> 00:23:26,725
أنت تتكلم-
أنا آسف-

295
00:23:26,761 --> 00:23:31,342
لابأس , لابأس
أعرف أني أحلم

296
00:23:31,379 --> 00:23:35,714
أنا واثق أن هذا مربك

297
00:23:35,750 --> 00:23:40,740
نعم , هذه مفاجأة لي
أعني ... أنت نحلة

298
00:23:40,777 --> 00:23:44,647
نعم .. أنا نحلة
و لا يفترض أن افعل هذا

299
00:23:44,684 --> 00:23:48,766
و لكنهم يحاولون أن يقتلوني
.... و لولاك

300
00:23:48,803 --> 00:23:50,683
يجب أن أشكرك

301
00:23:54,133 --> 00:23:56,169
هذا كان غريباً

302
00:23:56,206 --> 00:23:58,232
أنا أكلم نحلة-
نعم-

303
00:23:58,268 --> 00:24:00,315
أنا أكلم نحلة-
على اي حال-

304
00:24:00,352 --> 00:24:01,894
و النحلة تكلمني

305
00:24:01,931 --> 00:24:04,900
أريدك أن تعرفي أني ممتن

306
00:24:04,936 --> 00:24:08,225
انتظر , كيف تعلمت أن تفعل هذا-
ماذا ؟-

307
00:24:08,261 --> 00:24:10,570
هذا , هذا
الكلام

308
00:24:10,606 --> 00:24:12,456
كما تعلمت أنت
على ما أعتقد

309
00:24:12,493 --> 00:24:14,796
ماما , بابا
عرفت ذلك

310
00:24:14,832 --> 00:24:19,614
نعم , النحل مضحك
لا نضحك , نبكي

311
00:24:19,651 --> 00:24:22,172
عل أي حال

312
00:24:22,209 --> 00:24:25,079
أيمكنني ... أن أحضر لك شيئا؟

313
00:24:25,116 --> 00:24:26,293
مثل ماذا ؟

314
00:24:26,329 --> 00:24:30,225
لا أعرف .. لا أعرف
قهوة ؟

315
00:24:30,261 --> 00:24:32,557
لا أريد أن أؤخرك

316
00:24:32,594 --> 00:24:35,178
ليست مشكلة
سيستغرق دقيقتين

317
00:24:35,215 --> 00:24:36,637
حقيقة؟-
مجرد قهوة-

318
00:24:36,673 --> 00:24:38,798
أكره أن أتطفل-
لا تكن سخيفاً-

319
00:24:38,834 --> 00:24:40,534
في الحقيقة أود بكوب

320
00:24:40,571 --> 00:24:41,870
أتريد حلوى؟

321
00:24:41,907 --> 00:24:43,610
لا يجب -
حلوى روم-

322
00:24:43,646 --> 00:24:44,869
لا يمكنني

323
00:24:44,906 --> 00:24:45,962
هيا

324
00:24:45,999 --> 00:24:48,042
أحاول أن أفقد بعض ميكرو غرام هنا

325
00:24:48,078 --> 00:24:49,764
أين ؟

326
00:24:49,800 --> 00:24:51,350
تبدو رائعاً

327
00:24:51,387 --> 00:24:53,643
لا أعرف إن كنت تعرفين أي شيء
عن الموضة

328
00:24:53,679 --> 00:24:54,988
هل أنت بخير؟

329
00:24:55,024 --> 00:24:56,907
لا

330
00:25:02,678 --> 00:25:08,611
أخيراً نصل هناك, يصعد درجات الكنيسة
الزفاف قائم - نعم-

331
00:25:08,647 --> 00:25:12,513
و يقول : بطيخ
ظننت أنه يقول غواتيمالي

332
00:25:12,549 --> 00:25:14,698
لماذا أتزوج بطيخة؟

333
00:25:20,479 --> 00:25:23,458
هل هذه نكتة نحل؟

334
00:25:23,494 --> 00:25:25,229
نعم اشياء نقوم بها

335
00:25:25,266 --> 00:25:30,057
جيدة
على أي حال ماذا ستفعل (باري)؟

336
00:25:30,094 --> 00:25:34,292
بخصوص العمل , لا أعرف
أريد أن اقومك بدوري في القفير

337
00:25:34,329 --> 00:25:36,493
و لكن لا يمكنني فعلها كما يريدونها

338
00:25:36,530 --> 00:25:38,164
أعرف كيف تشعر

339
00:25:38,200 --> 00:25:40,266
حقاً ؟-
بالتأكيد-

340
00:25:40,303 --> 00:25:44,891
أهلي يريدوني أن أكون محامية
أو طبيبة ولكني أريد أن أكون بائعة زهور

341
00:25:44,928 --> 00:25:45,981
حقاً ؟

342
00:25:46,018 --> 00:25:47,742
اهتمامي الوحيد هو الزهور

343
00:25:47,779 --> 00:25:50,791
ملكتنا الجديدة انتخبت بنفس هذا الشعار

344
00:25:52,163 --> 00:25:57,815
على أي حال ,إذا نظرت
هذا قفيري , يمكنك أن تريه

345
00:25:57,851 --> 00:25:59,568
أنت في مرج شيت

346
00:25:59,605 --> 00:26:01,273
نعم

347
00:26:01,310 --> 00:26:02,902
نعم

348
00:26:02,938 --> 00:26:06,149
مستحيل , أعرف هذه المنطقة
هل تعرف أني فقدت خاتم قدمي هناك

349
00:26:06,186 --> 00:26:07,441
حقاً ؟-
نعم-

350
00:26:07,478 --> 00:26:09,393
لماذا تضع الفتاة خاتماً على اصبع قدمها؟

351
00:26:09,430 --> 00:26:12,266
كأن تضعي القبعة على ركبتك

352
00:26:12,302 --> 00:26:13,649
ربما يجب أن تجرب هذا

353
00:26:13,686 --> 00:26:15,061
هل أنت بخير سيدتي ؟

354
00:26:15,097 --> 00:26:18,959
نعم , بخير
نتناول فنجاني قهوة

355
00:26:31,828 --> 00:26:35,156
على أي حال, هذا كان رائعاً
شكراً على القهوة

356
00:26:35,192 --> 00:26:37,245
نعم , لا مشكلة

357
00:26:37,281 --> 00:26:40,590
آسف ,أني لم أنهها
لو فعلت سأظل مستيقظاً طوال حياتي

358
00:26:42,001 --> 00:26:45,181
أيمكنني أن آخذ قطعة من هذه معي؟

359
00:26:45,218 --> 00:26:47,568
بالتأكيد

360
00:26:48,691 --> 00:26:51,112
شكراً

361
00:26:52,526 --> 00:26:58,300
حسناً, سأراك في الجوار
أو .. لا

362
00:26:58,336 --> 00:27:00,257
(حسناً (باري

363
00:27:00,294 --> 00:27:03,187
و شكراً جزيلاً لما حدث سابقاً

364
00:27:03,224 --> 00:27:05,804
ذاك ؟-نعم-
لم يكن شيئاً مهماً-

365
00:27:05,840 --> 00:27:09,336
لا شيء و لكن على أي حال

366
00:27:29,325 --> 00:27:31,072
هذا لا يمكن أن ينجح

367
00:27:31,109 --> 00:27:33,077
جاهز للانطلاق

368
00:27:33,113 --> 00:27:35,339
حسناً , أطلق

369
00:27:39,744 --> 00:27:41,077
هذا رائع

370
00:27:41,114 --> 00:27:43,988
كان رائعاً , كانت أكثر
لحظات حياتي رعباً و سعادة

371
00:27:44,025 --> 00:27:46,680
بشر , بشر
لا أصدق أنك كنت مع البشر

372
00:27:46,717 --> 00:27:48,513
بشر عمالقة مخيفون

373
00:27:48,550 --> 00:27:49,497
كيف كانوا ؟

374
00:27:49,872 --> 00:27:53,872
ضخام و مجانين, يتكلمون بجنون
يأكلون بجنون

375
00:27:53,908 --> 00:27:55,082
يقودون بجنون

376
00:27:55,118 --> 00:27:57,179
و هل حاولوا أن يقتلوك
كما شاهدنا على التلفاز؟

377
00:27:57,216 --> 00:27:58,282
بعضهم
و لكن بعضهم لم يفعلوا

378
00:27:58,318 --> 00:27:59,525
كيف عدت ؟

379
00:27:59,562 --> 00:28:00,537
بودل

380
00:28:00,573 --> 00:28:06,262
فعلتها و أنا مسرور, رأيت ما أردت أن تراه
في الخارج , جربت و الآن عدت

381
00:28:06,299 --> 00:28:09,220
يمكنك أن تختار عملك و كل شيء
سيعود لطبيعته

382
00:28:10,556 --> 00:28:11,890
التقيت يواحدة

383
00:28:11,927 --> 00:28:14,070
هل هي نحلية؟

384
00:28:14,107 --> 00:28:17,071
ليس دبورة , أهلك سيقتلونك

385
00:28:17,108 --> 00:28:18,729
ليست دبورة-
عنبكوتة-

386
00:28:18,765 --> 00:28:20,462
تعرف أني غير منجذب للعناكب

387
00:28:20,499 --> 00:28:23,836
أعرف أن الجميع يعتقدون أنها مثيرة
لديها 8 ارجل و كل هذا

388
00:28:25,543 --> 00:28:27,075
من هي؟

389
00:28:27,111 --> 00:28:30,276
هي .... بشرية

390
00:28:30,312 --> 00:28:33,127
لا, لا ,. هذا لم يحدث
لم تفعل هذا

391
00:28:33,164 --> 00:28:35,142
هذا قانون النحل
لن تخرق قانون النحل

392
00:28:35,179 --> 00:28:36,473
(اسمها (فينيسا

393
00:28:36,510 --> 00:28:39,750
إنها لطيفة جداً
و هي بائعة زهور

394
00:28:39,787 --> 00:28:42,510
لا, لا , تواعد بائعة زهور
بشرية

395
00:28:42,547 --> 00:28:44,013
لا نتواعد

396
00:28:44,049 --> 00:28:49,304
أنت تطير خارج القفير
تتكلم مع البشر يهاجمون منازلنا

397
00:28:51,604 --> 00:28:55,635
أنقذت حياتي و تفهمني

398
00:28:55,672 --> 00:28:57,340
هذا انتهى

399
00:28:57,377 --> 00:28:58,768
كل هذا

400
00:28:58,804 --> 00:29:01,359
هذا لم ينتهي
ما كان هذا ؟

401
00:29:01,396 --> 00:29:03,023
يسمونها فتاتاً

402
00:29:03,060 --> 00:29:07,477
و هذا ليس ما يأكلونه حتى
هذا سقط مما يأكلونه

403
00:29:07,513 --> 00:29:09,498
أتعرف ما هو السيسيونز؟
لا-

404
00:29:09,534 --> 00:29:11,770
خبز , فيه قرفة

405
00:29:11,807 --> 00:29:14,200
يسخنونه-
اجلس-

406
00:29:14,237 --> 00:29:18,818
اسمعني , نحن لسنا هم
نحن نحن , هنا نحن

407
00:29:18,854 --> 00:29:21,077
و هناك هم

408
00:29:21,114 --> 00:29:23,547
و لكن من يمكنه أن ينكر القلب التواق

409
00:29:23,584 --> 00:29:26,460
لا يوجد توق, توقف عن التوق
اسمعني

410
00:29:26,496 --> 00:29:29,552
يجب أن تفكر كنحلة يا صديقي

411
00:29:29,588 --> 00:29:35,091
فكر كنحلة

412
00:29:39,035 --> 00:29:41,125
ها هو , في المسبح

413
00:29:41,161 --> 00:29:43,579
أتعرف ما هي مشكلتك (باري)؟

414
00:29:43,615 --> 00:29:45,080
لدي والد يفكر كنحلة

415
00:29:45,117 --> 00:29:48,702
كم سيستمر هذا؟
لقد مرت 3 أيام

416
00:29:48,739 --> 00:29:50,579
لا أفهم لماذالا تعمل

417
00:29:50,615 --> 00:29:53,459
لدي قرارات كبيرة في الحياة
لأفكر بها

418
00:29:53,495 --> 00:29:56,038
اي حياة, ليس لديك حياة
ليس لديك عمل

419
00:29:56,074 --> 00:29:57,881
أنت بالكاد نحلة

420
00:29:57,918 --> 00:30:00,335
هل سيقتلك أن تصنع القليل من العسل؟

421
00:30:00,371 --> 00:30:03,062
باري) اخرج , أبوك يكلمك)

422
00:30:05,072 --> 00:30:07,137
باري) أنا أكلمك)

423
00:30:35,134 --> 00:30:36,177
هل أنت قادم؟

424
00:30:36,178 --> 00:30:38,028
لديك كل شيء؟

425
00:30:38,065 --> 00:30:40,778
كل شيء معد

426
00:30:40,815 --> 00:30:42,459
انطلقي سالحقك

427
00:30:42,495 --> 00:30:44,380
لا تتأخر

428
00:30:58,285 --> 00:30:59,442
انظر لهذا

429
00:31:11,513 --> 00:31:12,465
(فينيسا)

430
00:31:12,466 --> 00:31:15,799
(باري)-
قلت لك لا تصرخ عليه-

431
00:31:15,835 --> 00:31:17,694
لا يرد حين تصرخ عليه

432
00:31:17,731 --> 00:31:18,941
لماذا تصرخين علي إذاً؟

433
00:31:18,977 --> 00:31:20,323
لأنك لا تصغي

434
00:31:20,360 --> 00:31:21,416
لن أصغي لهذا

435
00:31:21,453 --> 00:31:22,786
آسف ماما علي أن أذهب

436
00:31:22,823 --> 00:31:23,874
أين تذهب؟

437
00:31:23,911 --> 00:31:25,087
لا مكان محدد ,سألاقي صديق

438
00:31:25,124 --> 00:31:27,744
فتاة ؟ الهذا لا يمكنك أن تقرر

439
00:31:27,780 --> 00:31:29,000
وداعاً

440
00:31:29,036 --> 00:31:34,885
آمل أنها نحلية
ترجمة : حسين عبدالله

441
00:31:35,662 --> 00:31:40,212
لديهم استعراض كبير للأزهار في باسادينا
في كل عام

442
00:31:40,249 --> 00:31:43,198
بطولة الورود
هذا حلم كل بائع زهور

443
00:31:43,235 --> 00:31:47,489
محاطة بالأزهار
الحشود تشجع

444
00:31:47,525 --> 00:31:52,021
بطولة؟أيمكن للأزهار
أن تنافس في مسابقات رياضية؟

445
00:31:52,057 --> 00:31:56,503
لا , حسناً , لدي واحدة
لماذالا تطير لكل مكان؟

446
00:31:56,539 --> 00:31:59,814
مرهق , لماذالا تركضين لكل مكان
أليس أسرع؟

447
00:31:59,851 --> 00:32:02,564
حسناً أفهم
دورك

448
00:32:02,601 --> 00:32:06,071
يمكنك أن تجمدي التلفزيون المباشر
هذا جنون؟

449
00:32:06,108 --> 00:32:07,787
ليس لديكم هذا؟

450
00:32:07,824 --> 00:32:10,779
لدينا هايفو , ولكنه مرض
مريع

451
00:32:13,773 --> 00:32:15,149
نحلة غبية

452
00:32:15,186 --> 00:32:18,600
ربما عليك أن تلسع هؤلاء الأغبياء

453
00:32:18,636 --> 00:32:21,870
نحاول ألا نلسع
عادة يكون مميتاً لنا

454
00:32:21,907 --> 00:32:24,207
عليك أن تنتبه لغضبك

455
00:32:24,244 --> 00:32:30,363
نعم , بحذر, تضربين جداراً
نأخذ نزهة , نكتب رسالة غاضبة و نرميها

456
00:32:30,399 --> 00:32:34,943
نحل الأمر كاي شعور
الغضب الغيرة , الرغبة

457
00:32:36,071 --> 00:32:38,527
يا إلهي , هل أنت بخير؟

458
00:32:38,564 --> 00:32:39,860
نعم

459
00:32:39,896 --> 00:32:41,654
ما مشكلتك؟

460
00:32:41,690 --> 00:32:42,697
إنها حشرة

461
00:32:42,733 --> 00:32:45,887
لا تزعج أحداً , ابتعد من هنا
أيها المخيف

462
00:32:45,924 --> 00:32:49,075
ما كان هذا ؟
ورق مدور

463
00:32:49,112 --> 00:32:51,386
نعم , كيف عرفت؟

464
00:32:51,422 --> 00:32:54,929
كانت حوالي 10 صفحات
الـ 75 هي حدودنا

465
00:32:54,966 --> 00:32:57,652
حولتم هذا لعلم؟

466
00:32:57,689 --> 00:32:59,961
يجب أن نفعل , خسرت ابن عمي
بسبب مجلة فوغ إيطالية

467
00:33:01,078 --> 00:33:04,304
!ما هذا بحق هرقل العظيم؟

468
00:33:04,340 --> 00:33:05,979
كيف وصلت هذه لهنا؟

469
00:33:06,015 --> 00:33:08,097
"نحل ظريف"
"البلوسم الذهبي"

470
00:33:08,134 --> 00:33:10,363
اختيار (راي ليوتا) الخاص

471
00:33:10,399 --> 00:33:12,451
أليس ممثلاً؟

472
00:33:12,488 --> 00:33:14,799
لم أسمع به
لماذا هذه هنا ؟

473
00:33:14,836 --> 00:33:16,610
للبشر , ليأكلوها

474
00:33:16,647 --> 00:33:19,210
لماذا ؟ أليس لديكم
ما يكفي من الطعام؟

475
00:33:19,247 --> 00:33:21,175
نعم -
كيف تحصلون عليها؟-

476
00:33:21,211 --> 00:33:24,353
النحل يصنعونها -
أعرف من يصنعها-

477
00:33:24,389 --> 00:33:29,772
و من الصعب صنعها
هناك تسخين و تبريد و تدوير

478
00:33:29,808 --> 00:33:30,983
إنه عضوي

479
00:33:31,020 --> 00:33:32,935
إنها لنا

480
00:33:32,972 --> 00:33:34,588
إنها مجرد عسل باري

481
00:33:34,625 --> 00:33:37,242
مجرد ... ماذا ؟
النحل لا يعرف عن هذا

482
00:33:37,279 --> 00:33:39,783
هذه سرقة , سرقة كبيرة

483
00:33:39,819 --> 00:33:42,274
أخذتم منازلنا , مدارسنا
مستشفياتنا

484
00:33:42,311 --> 00:33:44,078
هذا كل ما لدينا

485
00:33:44,114 --> 00:33:48,456
و هو معروض بتخفيض؟
ساصل لأصل كل هذا

486
00:33:56,618 --> 00:33:58,625
(هيكتور)

487
00:34:00,149 --> 00:34:01,739
هل انتهيت ؟-
تقريباً-

488
00:34:04,755 --> 00:34:07,464
هو هنا , أحس به

489
00:34:16,540 --> 00:34:23,010
أعتقد أني سأذهب للبيت الآن
وسأترك العسل في الخارج بدون أحد

490
00:34:23,047 --> 00:34:24,515
لقد أمسكتك

491
00:34:24,552 --> 00:34:27,751
عرفت أني سمعت شيئاً
إذاً يمكنك أن تتكلم؟

492
00:34:27,788 --> 00:34:30,752
يمكنني أن أتكلم
والآن أنت ستبدأ بالكلام

493
00:34:30,789 --> 00:34:32,557
من أين  تحضره؟

494
00:34:32,594 --> 00:34:34,234
من مزودك؟

495
00:34:34,271 --> 00:34:37,704
لا أعرف عن ماذا تتكلم
ظننت أننا أصدقاء

496
00:34:38,982 --> 00:34:41,326
لقد تأخرت

497
00:34:42,451 --> 00:34:45,062
لقد قاطعت السيف الخاطئ

498
00:34:48,794 --> 00:34:50,507
من أين يأتي العسل؟

499
00:34:52,300 --> 00:34:54,183
قل لي من أين ؟

500
00:34:54,220 --> 00:34:57,261
من مزارع العسل
يأتي من مزارع العسل

501
00:35:58,035 --> 00:35:59,911
ما الشيء الرهيب الذي حدث هنا ؟

502
00:35:59,912 --> 00:36:03,279
اتنظر لهذه الوجوه
لا تعرف ما أصابها

503
00:36:06,937 --> 00:36:08,557
ابق مكانك

504
00:36:08,594 --> 00:36:09,946
ماذا ؟لست ميتاً؟

505
00:36:09,982 --> 00:36:13,108
هل أبدو ميتاً؟
سيمسحون أي شيء يتحرك

506
00:36:13,144 --> 00:36:14,528
إلى أين ذاهب ؟

507
00:36:14,565 --> 00:36:17,245
لمزارع العسل, أنا الاحق
شيئاً كبير

508
00:36:17,282 --> 00:36:19,967
أناذاهب لألاسكا

509
00:36:21,623 --> 00:36:23,628
أنا ذاهب لديكوما

510
00:36:23,664 --> 00:36:24,933
ماذا عنه ؟

511
00:36:24,969 --> 00:36:26,232
هذا ميت بالفعل

512
00:36:26,268 --> 00:36:27,496
حسناً

513
00:36:27,533 --> 00:36:29,836
ما هذا ؟

514
00:36:29,872 --> 00:36:32,306
الشفرة الثلاثية

515
00:36:32,343 --> 00:36:39,188
... لماذا كل شيء يجب أن يكون

516
00:36:39,225 --> 00:36:43,396
كم تريدون أن تروا؟
افتحوا أعينكم

517
00:36:45,192 --> 00:36:48,107
من إن بي للأخبار في واشنطن
(أنا (كارل كاسل

518
00:37:04,805 --> 00:37:05,683
أتسمع شيئاً؟

519
00:37:05,719 --> 00:37:06,473
مثل ماذا ؟

520
00:37:06,509 --> 00:37:08,069
مثل صراخ صغير

521
00:37:08,106 --> 00:37:09,573
أطفئ الراديو

522
00:37:21,921 --> 00:37:24,343
كيف الحال يا قوم؟-
بلود-

523
00:37:25,231 --> 00:37:29,267
و كان هناك  عدد لا متنهي
من مرطبانات العسل على مد النظر

524
00:37:29,303 --> 00:37:33,534
أنا أفترض أنه حيث تذهب
هذه الشاحنة , من هناك يحضرونه

525
00:37:33,571 --> 00:37:35,322
هذا العسل لنا

526
00:37:35,359 --> 00:37:38,902
إنه مجتمع مغلق

527
00:37:40,937 --> 00:37:43,270
كل برغوثة تعيش لوحدها

528
00:37:43,307 --> 00:37:44,516
ماذا لو تورطت بالمشاكل؟

529
00:37:44,553 --> 00:37:48,200
مشاكل؟ أنت برغوثة
أنت مشكلة, لا أحد يحبك

530
00:37:48,236 --> 00:37:50,369
الناس ترى البرغوثة فتضرب

531
00:37:50,406 --> 00:37:53,213
على الأقل أنت في العالم
لا بد أنك تلاقي الكثير من الفتيات

532
00:37:53,250 --> 00:37:56,415
فتيات البراغي تحاول أن تنوع

533
00:37:56,452 --> 00:37:59,502
البرغوثة لا تريد برغوثاً

534
00:38:01,004 --> 00:38:03,097
لا بد أنك تمزح

535
00:38:03,133 --> 00:38:06,976
موس بلود) على وشك أن يغادر)
سلام يا نحلة

536
00:38:06,977 --> 00:38:08,801
مرحباً يا شباب

537
00:38:08,838 --> 00:38:12,431
عرفت أني سأجدكم هنا

538
00:38:30,384 --> 00:38:33,624
ثم نضعه بمرطبان و نضع عليه لصاقة
إنه ربح صافي

539
00:38:33,660 --> 00:38:35,968
ما هذا المكان؟

540
00:38:36,004 --> 00:38:38,892
النحل لديه دماغ بحجم رأس قلم

541
00:38:43,403 --> 00:38:45,440
تحقق من المدخّنة الجديدة

542
00:38:45,477 --> 00:38:47,297
جمبل هذه ما تريدها

543
00:38:47,334 --> 00:38:49,822
مدخّنة؟

544
00:38:49,858 --> 00:38:57,661
نصف أوتوماتيكي, ترسل النيكوتين
بضغطة من هذه

545
00:39:00,912 --> 00:39:03,944
يصنعون العسل
و نحن نصنع المال

546
00:39:03,980 --> 00:39:07,268
يصنعون العسل
و نحن نصنع المال

547
00:39:32,453 --> 00:39:34,414
ما الذي يجري؟
هل أنتم بخير؟

548
00:39:34,451 --> 00:39:36,670
لا يدوم وقتا طويلاً

549
00:39:36,707 --> 00:39:39,731
كيف وصلت هذه النحلات لهنا
أتعرفون أنكم في قفير مزيف؟

550
00:39:39,768 --> 00:39:42,351
ملكتنا انتقلت لهنا
لم يكن لدينا خيار

551
00:39:42,387 --> 00:39:47,556
هذه ملكتكم , هذا رجل
بثياب امرأة

552
00:39:53,213 --> 00:39:54,839
ما هذا ؟

553
00:40:04,234 --> 00:40:06,697
لا , هناك مئات منها

554
00:40:18,191 --> 00:40:24,056
عسل النحل
عسلنا . يسرق بكميات كبيرة

555
00:40:24,092 --> 00:40:27,959
و أنوي أن أقوم بشيء حيال هذا

556
00:40:27,995 --> 00:40:31,169
من أخبرك عن البشر
الذين يأخذون عسلنا

557
00:40:31,205 --> 00:40:32,370
هذه إشاعة

558
00:40:32,406 --> 00:40:34,328
هل هذه تبدو كإشاعات

559
00:40:34,364 --> 00:40:37,351
هذه نظرية مؤامرة

560
00:40:37,387 --> 00:40:40,394
كيف تورطت بكل هذا؟

561
00:40:40,430 --> 00:40:41,769
لأنه يتكلم مع البشر

562
00:40:41,806 --> 00:40:43,397
ماذا ؟-
تتكلم مع البشر-

563
00:40:43,434 --> 00:40:45,147
لديه صديقة بشرية

564
00:40:45,184 --> 00:40:46,603
ربما يتغازلون

565
00:40:46,640 --> 00:40:48,354
(يتغازلون , (باري

566
00:40:48,391 --> 00:40:49,436
لا نفعل

567
00:40:49,473 --> 00:40:50,685
تتمنى ذلك

568
00:40:50,721 --> 00:40:51,646
بصف من أنت ؟

569
00:40:51,683 --> 00:40:52,980
النحل

570
00:40:56,494 --> 00:41:00,480
باري) , هذا ما تريد فعله بحياتك؟)

571
00:41:00,517 --> 00:41:03,139
هذا ما اريد فعله بكل حياتنا

572
00:41:03,175 --> 00:41:04,852
لا أحد يعمل أكثير من النحل

573
00:41:04,888 --> 00:41:09,960
أبي أتذكر أنك كنت تأتي
في ليالي و يديك كانت لا تزال تدور لم تستطع أن تتوقف

574
00:41:09,997 --> 00:41:11,847
أتذكر هذا

575
00:41:11,883 --> 00:41:16,502
نعيش على كوبين في السنة

576
00:41:16,539 --> 00:41:20,874
حتى لو كان الأمر حقيقياً
ماذا يمكننا أن نفعل؟

577
00:41:20,911 --> 00:41:22,827
سألسعهم حيث يتألمون

578
00:41:22,864 --> 00:41:23,662
في وجههم

579
00:41:23,699 --> 00:41:25,342
لا -
في العين هذا يؤلم-

580
00:41:25,379 --> 00:41:27,094
لا-
في الأنف , هذه قاتلة

581
00:41:27,130 --> 00:41:31,831
هناك مكان واحد يمكنك أن تلسع
فيه البشر , حيث يهم

582
00:41:32,915 --> 00:41:35,001
القفير في الخامسة

583
00:41:56,132 --> 00:41:58,961
(مساء الخير أنا (بوب رامبل-
(و أنا (جانيت تشانغ-

584
00:41:58,998 --> 00:42:05,361
(قصتنا الرئيسية النحلة (باري بينسون
يقول أنه ينوي أن يقاضي البشر لسرقة عسلنا

585
00:42:05,397 --> 00:42:08,495
يعبؤونه و يبيعونه بشكل غير قانوني

586
00:42:11,293 --> 00:42:17,303
(لا تنسوا , ليلة الغد على (لاري كينغ النحلة
سيكون لدينا 3 ملكات سابقات هنا في الاستوديو

587
00:42:17,339 --> 00:42:20,578
ليناقشوا كتابهن الجديد
"سيدات راقيات"

588
00:42:20,614 --> 00:42:27,078
(الليلة سنتكلم عن (باري بينسون
هل فكرت : أنا مجرد ولد من القفير

589
00:42:27,114 --> 00:42:28,293
لايمكنني فعل هذا

590
00:42:28,329 --> 00:42:30,459
لاري), النحل لم يخافوا من قبل من تغيير العالم)

591
00:42:30,496 --> 00:42:33,639
(ماذا عن النحلة (كولومبوس
النحلة (غاندي) , المسيح

592
00:42:33,676 --> 00:42:38,590
ما كنت لأفكر بمقاضاة البشر
كنا نفكر

593
00:42:38,627 --> 00:42:40,711
كم عمرك ؟

594
00:42:40,748 --> 00:42:45,005
أريدك أن تعرف أن مجتمع النحل
يدعمك في هذه القضية

595
00:42:45,042 --> 00:42:47,490
ستكون محاكمة قرن النحل

596
00:42:47,527 --> 00:42:50,494
شكراً (لاري) , تعرف أن لديهم
لاري كينغ) في عالم البشر ايضاً)

597
00:42:50,531 --> 00:42:53,757
إنه اسم شائع
(الأسبوع التالي على (لاري كينغ النحلة

598
00:42:53,793 --> 00:42:58,037
أعني يشبهك , لديه عرض
بنقاط مختلفة خلفه

599
00:42:58,074 --> 00:43:02,879
(الاسبوع المقبل على (لاري-
و يلبس نظارات-

600
00:43:02,916 --> 00:43:07,775
الأسبوع المقبل
إنها مخيفة و ذات شعر و هنا على الهواء

601
00:43:07,812 --> 00:43:12,686
يميل للأمام دائماً , يرفع أكتافه
يعصر عينيه , يهودي جداً

602
00:43:15,737 --> 00:43:19,466
في التنس , تهاجم نقطة الضعف

603
00:43:19,503 --> 00:43:23,462
و لكنها جدتي
هي في الـ 81

604
00:43:23,499 --> 00:43:26,593
و لن أستغل هذا

605
00:43:28,385 --> 00:43:30,392
الهدوء من فضلكم
هناك عمل فعلي يجري هنا

606
00:43:30,428 --> 00:43:32,044
هل هذا نفس النحلة؟

607
00:43:32,080 --> 00:43:33,425
نعم

608
00:43:33,462 --> 00:43:35,458
سيقاضي البشر

609
00:43:35,494 --> 00:43:36,912
ماذا ؟

610
00:43:36,949 --> 00:43:39,272
مرحباً يا نحلة

611
00:43:39,308 --> 00:43:40,765
(هذا (كين

612
00:43:40,802 --> 00:43:42,468
أتذكرك
قياس عشرة و نصف

613
00:43:45,747 --> 00:43:48,728
لماذا يتكلم مرة أخرى؟

614
00:43:48,764 --> 00:43:51,685
يفضل أن تذهب
لأننا مشغولون بالعمل

615
00:43:51,722 --> 00:43:53,104
و لكنها ليلة اللبن

616
00:43:53,141 --> 00:43:54,522
وداعاً

617
00:43:55,607 --> 00:43:58,276
لماذا ليلة اللبن صعبة؟

618
00:43:58,312 --> 00:44:02,627
ايها المسكين
كنت تدرس لساعات

619
00:44:02,664 --> 00:44:05,709
و آدم هنا , كان يساعد كثيرا

620
00:44:07,911 --> 00:44:09,213
كم قطعة سكر ؟

621
00:44:09,250 --> 00:44:10,883
واحدة

622
00:44:12,260 --> 00:44:15,048
لماذا تساعديني ؟

623
00:44:15,084 --> 00:44:17,298
النحل لديه صفات جيدة

624
00:44:18,714 --> 00:44:21,954
و أشعر بتحسن و أنا أبعد ذهني عن المحل
لا أعرف لماذا

625
00:44:21,990 --> 00:44:25,034
و لكن بدلا من الأزهار الناس
تهدي علب بالونات الآن

626
00:44:25,071 --> 00:44:27,449
هذا رائع, إذا كنت في الثالثة من عمرك

627
00:44:27,486 --> 00:44:29,160
و أزهار صناعية

628
00:44:29,197 --> 00:44:31,882
هذه تصيبني بالجنون

629
00:44:31,919 --> 00:44:33,550
نعم و أنا ايضا

630
00:44:33,551 --> 00:44:35,624
التلقيح بدون أي فائدة

631
00:44:35,694 --> 00:44:37,702
لا بد أن النحل يكرهون
هذه الاشياء البلاستيكية

632
00:44:40,198 --> 00:44:43,228
ربما هذا سيعوض عليك

633
00:44:43,265 --> 00:44:46,140
القضية أمر مهم جداً

634
00:44:46,176 --> 00:44:47,342
أعتقد ذلك

635
00:44:47,378 --> 00:44:49,663
هل أنت واق أنك تريد أن تستمر بها ؟

636
00:44:49,700 --> 00:44:54,270
حين أنتهي من البشر لن يستطيعوا
أن يقولوا عزيزي(عسل) عدت للبيت دون أن يدفعوا

637
00:44:58,763 --> 00:45:03,562
"مشهد مذهل هنا في "مانهاتن
كلنا عيون وآذان , العالم ينتظر بقلق

638
00:45:03,598 --> 00:45:09,853
لأنه و لأول مرة في التاريخ سنسمع
بأنفسنا إذا كانت نحلة تستطيع الكلام

639
00:45:15,012 --> 00:45:16,758
بماذا تورطنا هنا (باري)؟

640
00:45:16,794 --> 00:45:18,761
لا أعرف , لكنه كبير

641
00:45:18,797 --> 00:45:22,072
لا أصدق كم بشري غير مضطر
أن يكون في عمله في النهار

642
00:45:22,109 --> 00:45:26,177
أتعتقد أن شركات الطعام المتعددة الجنسية
بمليارات الدولارات لديها محامين جيدين ؟

643
00:45:41,679 --> 00:45:42,851
ما الأمر ؟

644
00:45:42,887 --> 00:45:44,733
لا أعرف , اصبت بقشعريرة

645
00:45:52,789 --> 00:45:57,066
أليس هذا فريق النحل؟
اعملوا على هذا

646
00:45:58,998 --> 00:46:04,596
لينهض الجميع
(المحترمة القاضية (بامبلدين

647
00:46:04,632 --> 00:46:11,756
القضية رقم 4475 , نحلة نيويورك
باري بينسون) ضد صناعة العسل), الآن قائمة

648
00:46:12,954 --> 00:46:17,271
سيد (مونتغمري) أنت تمثل
شركات الطعام الكبرى الخمسة مجتمعة

649
00:46:19,759 --> 00:46:25,203
سيد (بنسون), أنت تمثل  نحل العالم؟

650
00:46:35,561 --> 00:46:37,222
أنا أمزح, أنا أمزح

651
00:46:37,258 --> 00:46:39,692
نعم سيادتك , جاهزون لنستمر

652
00:46:39,729 --> 00:46:43,904
و سيد (مونتغمري), افتتاحيتك
من فضلك

653
00:46:46,718 --> 00:46:49,756
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين

654
00:46:49,793 --> 00:46:57,607
جدتي كانت امرأة بسيطة, ولدت في مزرعة
كانت تؤمن أن من حق الانسان الإلهي

655
00:46:57,644 --> 00:47:01,731
أن يستفيد من الموجود أمامنا

656
00:47:01,767 --> 00:47:07,220
(لو عشنا  كما ذكر السيد (بينسون
فكروا بما سيحصل

657
00:47:07,256 --> 00:47:12,280
ربما يجب أن أتناقش مع دودة القز

658
00:47:14,631 --> 00:47:22,649
نحلة ناطقة , كيف نعرف
أنه ليس فيلم رسوم متحركة من ساحري هوليوود

659
00:47:22,686 --> 00:47:26,564
قد يستخدموا نحل ليزري

660
00:47:28,568 --> 00:47:32,043
و نعرف أنه قد يتعاطى الستيريود

661
00:47:34,217 --> 00:47:37,340
(سيد (بينسون

662
00:47:42,334 --> 00:47:46,215
سيداتي سادتي المحلفين
لا يوجد حيل هنا أنا نحلة عادية

663
00:47:46,252 --> 00:47:50,321
و كنحلة , العسل مهم لي
مهم لكل النحل

664
00:47:50,358 --> 00:47:54,268
لقد اخترعناه , صنعناه
و حميناه بحياتنا

665
00:47:54,304 --> 00:47:59,709
لسوء الحظ هناك ناس في هذه الغرفة
يعتقدون أنه يمكنهم أن يأخذوا ما يريدونه منا

666
00:47:59,746 --> 00:48:01,286
لأننا الصغار

667
00:48:01,322 --> 00:48:05,689
ما آمله أنه بعد انتهاء هذا
سترون أنه بأخذ عسلنا

668
00:48:05,726 --> 00:48:09,832
ليس فقط تأخذون كل ما لدينا
و لكن كل ما نحن عليه

669
00:48:13,574 --> 00:48:16,819
أتمنى لو يلبس هكذا طوال  الوقت
يبدو جميلاً

670
00:48:16,856 --> 00:48:18,933
اطلب أول شاهد

671
00:48:18,970 --> 00:48:23,202
سيد (كلاوس فاندرهيد) من مزارع العسل
شركة كبيرة لديك

672
00:48:23,239 --> 00:48:25,081
أفترض ذلك

673
00:48:25,082 --> 00:48:28,635
"و يمكنني أن أرى أنك تملك "هوني بورتون
و "هونرون" ؟

674
00:48:28,891 --> 00:48:32,096
نعم , تزودنا بحافظي النحل للمزارع

675
00:48:32,133 --> 00:48:34,979
أعتقد أن هذا مصطلح مربك

676
00:48:35,016 --> 00:48:38,484
لا أتخيل أنك توظف اي "محرري" نحل؟

677
00:48:38,520 --> 00:48:39,859
لا

678
00:48:39,896 --> 00:48:40,810
لم أسمعك

679
00:48:40,847 --> 00:48:42,295
لا

680
00:48:42,331 --> 00:48:46,137
لأنك لا تحرر النحل
تحتفظ بالنحل

681
00:48:46,174 --> 00:48:51,061
و ليس هذا فقط , يبدو أنك تعتقد
أن الدب سيكون شكلاً مناسبا لمرطبان العسل

682
00:48:51,098 --> 00:48:56,855
إنها مخلوقات لطيفة

683
00:48:56,891 --> 00:48:59,974
تعني كهذا؟

684
00:49:02,929 --> 00:49:04,760
الدببة تقتل النحل

685
00:49:05,312 --> 00:49:11,542
ما رأيك أن يدخل هذا المخلوق المخيف
لغرفة معيشتك و يعض كبنتك و يبصق على مخداتك؟

686
00:49:12,108 --> 00:49:14,946
حسناً هذا يكفي
ابعدوه

687
00:49:20,661 --> 00:49:26,727
سيد (ستينغ), شكراً لوجودك هنا
اسمك يشعرني بالغرابة اين سمعته؟

688
00:49:26,764 --> 00:49:28,454
"كنت مع فرقة اسمها "الشرطة

689
00:49:28,490 --> 00:49:30,767
و لكنك لم تكن شرطياً؟

690
00:49:30,804 --> 00:49:32,397
كلا

691
00:49:32,434 --> 00:49:38,990
كلا, إذا لدينا مثال آخر
ثقافة النحل تسرق من قبل البشر

692
00:49:39,027 --> 00:49:42,033
من أجل اسم فني

693
00:49:42,070 --> 00:49:43,204
أرجوك

694
00:49:43,241 --> 00:49:47,553
هل تم لسعك سيد "ستينغ"؟
(لأني أحس باللسع (ستينغ

695
00:49:47,589 --> 00:49:52,292
أو هل أقول سيد (غوردون إم سامنا)؟

696
00:49:52,328 --> 00:49:55,898
هذا اسمه الحقيقي؟
أيها الغبي

697
00:49:57,744 --> 00:50:04,158
سيد (ليوتا) , دعني أقدم لكم التهاني
على  جائزة الإيمي في "إي آر" العام 2005

698
00:50:04,195 --> 00:50:05,738
شكرا

699
00:50:07,116 --> 00:50:11,092
يمكنني أن أرى من سيرتك المهنية
أنك وسيم جداً

700
00:50:12,933 --> 00:50:16,263
استمتع بما أقوم به
هل هذه جريمة؟

701
00:50:16,300 --> 00:50:19,547
ليس بعد و لكن هل هذا ما يصل إليك
(سيد (ليوتا

702
00:50:19,583 --> 00:50:25,577
استغلال النحل العاجز لكي لا تتدرب
وتحفظ دورك سيدي

703
00:50:25,614 --> 00:50:28,386
انتبه (بينسون), يمكن أن أنفجر الآن

704
00:50:28,423 --> 00:50:31,532
هذا ليس رفيق طيب
هذا رفيق شرير

705
00:50:36,510 --> 00:50:38,220
النظام

706
00:50:39,304 --> 00:50:40,892
نظام قلت

707
00:50:42,226 --> 00:50:43,773
اجلس

708
00:50:48,786 --> 00:50:52,486
أعتقد أنه كان أمر لطيف من ذلك الدب
أن يدخل هكذا

709
00:50:52,523 --> 00:50:55,032
اقول لك  أعتقد أن المحلفين
في صفنا

710
00:50:55,068 --> 00:50:57,899
هل نفعل كل شيء بشكل صحيح
تعرفين , قانونياً؟

711
00:50:57,936 --> 00:50:59,152
أنا بائعة أزهار

712
00:50:59,189 --> 00:51:00,588
صحيح

713
00:51:00,625 --> 00:51:02,628
نخب الفريق الرائع

714
00:51:02,664 --> 00:51:04,007
نخب الفريق الرائع

715
00:51:05,375 --> 00:51:07,006
مرحباً

716
00:51:08,383 --> 00:51:10,316
(كين)-
مرحباً-

717
00:51:10,352 --> 00:51:11,941
لم أعتقد أنك ستأتي

718
00:51:11,977 --> 00:51:16,855
لا, لقد تأخرت, حاولت أن أتصل
و لكن البطارية

719
00:51:16,892 --> 00:51:21,770
(اتصلت بـ(باري
و كان غير منشغل لحسن حظ

720
00:51:21,806 --> 00:51:24,231
هذا كان محظوظاً

721
00:51:25,860 --> 00:51:29,314
لا زال هناك طعام
يمكنني أن أسخنه

722
00:51:29,351 --> 00:51:31,653
نعم , أياً يكن

723
00:51:36,806 --> 00:51:40,527
سمعت أنك لاعب تينس مهم
لا أحب اللعبة كثيراً

724
00:51:43,556 --> 00:51:46,225
هذا ما اقوله عادة

725
00:51:51,312 --> 00:51:57,941
كين, باري كان ينظر لسيرتك
و يوافقني أن الأكل بالعيدان ليست مهارة خاصة

726
00:51:57,977 --> 00:52:00,832
أتظن أني لا أرى ما تفعله؟

727
00:52:00,869 --> 00:52:05,028
أعرف كم هو صعب أن تحاول أن تجد
العمل المناسب , هذا مشترك بيننا

728
00:52:05,064 --> 00:52:06,617
حقاً ؟

729
00:52:06,654 --> 00:52:11,098
النحل لديها نسبة 100 بالمئة توظيف
و لكن نقوم بأعمال مثل

730
00:52:11,134 --> 00:52:14,221
هذا ما كنت افكر بفعله

731
00:52:16,128 --> 00:52:19,663
سمحت لـ(باري) أن يستعير الشيفرة لزغبه
آمل أنك موافق

732
00:52:24,366 --> 00:52:25,991
سأذهب

733
00:52:26,027 --> 00:52:27,654
نعم افعل هذا

734
00:52:43,420 --> 00:52:47,868
لقد مللت من ألاعيبك العقلية

735
00:52:47,905 --> 00:52:49,284
ما هذا ؟

736
00:52:49,321 --> 00:52:50,642
فوغ الإيطالية

737
00:52:50,678 --> 00:52:52,458
الكثير من الصفحات

738
00:52:52,495 --> 00:52:54,156
الكثير من الإعلانات

739
00:52:54,193 --> 00:52:57,510
(تعرف ما قالته (فين
حياتك ليست أكثر قيمة من حياتي

740
00:52:57,547 --> 00:53:00,029
هذا مضحك , لأني لا أتذكر هذا

741
00:53:04,134 --> 00:53:06,563
أحب رائحة الازهار

742
00:53:06,600 --> 00:53:09,349
ما قولك برائحة اللهيب

743
00:53:09,385 --> 00:53:10,985
ليس كثيراً

744
00:53:28,697 --> 00:53:33,312
انظر لي أنا ألبس قبعة
هذا مثير للشفقة

745
00:53:33,349 --> 00:53:35,313
لدي مشاكل

746
00:53:42,941 --> 00:53:44,236
أنت تخادع

747
00:53:44,273 --> 00:53:45,573
حقاً؟

748
00:53:57,380 --> 00:53:58,834
ماء تواليت

749
00:54:04,038 --> 00:54:05,708
باستثناء

750
00:54:08,266 --> 00:54:10,154
ماذا تفعل ؟

751
00:54:10,191 --> 00:54:13,722
لا أحب العسل حتى
لا آكله

752
00:54:13,758 --> 00:54:17,501
يجب أن نتكلم
إنه مجرد نحلة صغيرة

753
00:54:17,538 --> 00:54:23,693
يصادف أنه ألطف نحلة
التقيتها منذ وقت طويل

754
00:54:23,729 --> 00:54:25,153
وقت طويل ؟
عن ماذا تتكلمين ؟

755
00:54:25,189 --> 00:54:27,746
هل هناك حشرات أخرى في حياتك؟

756
00:54:27,783 --> 00:54:31,004
لا
و لكن هناك اشياء اخرى تزعجني في حياتي

757
00:54:31,041 --> 00:54:32,764
و أنت واحد منها

758
00:54:32,801 --> 00:54:36,667
حسناً , نحلة ناطقة , لا ليلة لبن

759
00:54:38,850 --> 00:54:41,642
(وداعاً (كين

760
00:54:45,607 --> 00:54:52,451
لمعلوماتك أفضل الحلوى الخالية من السكر
المصنوعة من قبل البشر

761
00:54:54,113 --> 00:54:56,085
آسفة بخصوص هذا

762
00:55:01,640 --> 00:55:05,493
دائماً كنت أحس أن هناك حاجز
بين (كين) و بيني

763
00:55:05,529 --> 00:55:08,285
حسناً

764
00:55:08,322 --> 00:55:10,086
هل ستكون بخير للمحاكمة يوم غد؟

765
00:55:10,123 --> 00:55:12,709
السيد (مونتغمري) نفدت لديه
الأفكار السيئة

766
00:55:12,746 --> 00:55:17,467
نريد أن نطلب السيد (باري بينسون) النحلة
لمنصة الشهود

767
00:55:17,504 --> 00:55:18,850
هذه فكرة جيدة

768
00:55:25,128 --> 00:55:29,617
عليك أن تقوم بشيء سحري
و إلا سينتهي الأمر

769
00:55:29,654 --> 00:55:34,552
لا تقلق سيد (غامبل), كل ما علي فعله
لكي أقلب المحلفين

770
00:55:34,589 --> 00:55:37,995
أن اذكرهم بما لا يحبونه
بخصوص النحل

771
00:55:39,415 --> 00:55:41,010
هل أنت مصاب بالحساسية؟

772
00:55:41,047 --> 00:55:43,892
فقط للخسارة بني

773
00:55:43,929 --> 00:55:48,369
سيد (بينسون) سأسألك ما أعتقد
أننا نريد معرفته

774
00:55:48,406 --> 00:55:53,797
ما هي علاقتك بالضبط بهذه المرأة؟

775
00:55:55,004 --> 00:55:56,304
أصدقاء

776
00:55:56,340 --> 00:55:57,349
أصدقاء جيدون ؟-
نعم-

777
00:55:57,385 --> 00:56:00,161
لأي درجة ؟

778
00:56:00,197 --> 00:56:02,696
هل تعيشون معاً؟-
هذا لا يتعلق

779
00:56:02,732 --> 00:56:05,786
هل أنت حشرة سريرها؟

780
00:56:08,691 --> 00:56:13,588
مما أفهمه , الا تنجب الملكة
كل النحلات ؟

781
00:56:13,624 --> 00:56:14,880
نعم

782
00:56:14,917 --> 00:56:17,503
هؤلاء ليسوا أهلك الحقيقيين

783
00:56:17,540 --> 00:56:19,170
بلى

784
00:56:19,206 --> 00:56:23,440
أنت نحلة غير شرعية (بينسون) ؟

785
00:56:23,476 --> 00:56:25,120
إنه يهين النحل

786
00:56:25,156 --> 00:56:27,786
و هؤلاء ليسوا أبناء عمك

787
00:56:27,822 --> 00:56:29,000
اعترض

788
00:56:33,873 --> 00:56:35,916
لا تفعل , هذا ما يريده

789
00:56:44,950 --> 00:56:46,837
نظام

790
00:56:49,309 --> 00:56:50,934
(سيد (مونتغمري

791
00:56:55,006 --> 00:56:56,724
أترون ؟

792
00:56:56,761 --> 00:57:04,177
يقومون بما يعرفونه
إنها طريقتهم

793
00:57:04,214 --> 00:57:06,099
آدم ابق معي

794
00:57:06,135 --> 00:57:07,682
لا أحس بقدمي

795
00:57:15,001 --> 00:57:17,044
نظام في محكمتي

796
00:57:21,122 --> 00:57:26,707
<i>قضية نحلة العسل ضد البشر انقلبت
ضد النحل البارحة</i>

797
00:57:45,413 --> 00:57:46,950
مرحباً يا رفيق

798
00:57:46,986 --> 00:57:48,578
تتألم؟

799
00:57:48,615 --> 00:57:49,950
نعم

800
00:57:51,705 --> 00:57:55,175
لقد افسدت القضية ؟

801
00:57:55,211 --> 00:57:59,117
لا يهم , المهم أنك على قيد الحياة
كان يمكن أن تموت

802
00:57:59,153 --> 00:58:01,568
يفضل أن أموت
انظر لي

803
00:58:01,605 --> 00:58:06,392
لقد أحضروها من الكافيتيريا
من شطيرة تونة

804
00:58:11,202 --> 00:58:13,158
كيف هو شعور أن تلسع أحداً؟

805
00:58:13,194 --> 00:58:14,811
لا أستطيع أن أشرحه

806
00:58:14,848 --> 00:58:18,511
أدرينالين

807
00:58:21,747 --> 00:58:24,931
أتعتقد أنه فخ؟

808
00:58:24,967 --> 00:58:27,558
بالطبع , آسف

809
00:58:27,594 --> 00:58:32,727
بماذا نفكر  , انظر لنا
نحن حشرات في هذا العالم

810
00:58:32,764 --> 00:58:36,117
ماذا سيفعل بنا البشر
إذا ربحوا ؟

811
00:58:36,154 --> 00:58:38,073
لا أعرف

812
00:58:38,110 --> 00:58:40,408
هذا لا يبدو سيئاً

813
00:58:46,562 --> 00:58:50,566
أيمكنك أن تطلب من الممرضة أن تغلق
النافذة ؟

814
00:58:50,602 --> 00:58:51,530
لماذا ؟

815
00:58:51,567 --> 00:58:53,789
الدخان , النحل لا يدخن

816
00:58:53,825 --> 00:58:58,169
صحيح , النحل لا يدخن

817
00:58:58,206 --> 00:59:01,536
النحل لا يدخن
و لكن بعض النحل يدخن

818
00:59:01,573 --> 00:59:04,248
هذه قضيتنا

819
00:59:04,284 --> 00:59:05,955
حقاً ؟
لم تنتهي

820
00:59:05,992 --> 00:59:08,955
كلا, البس , انهض
يجب أن أذهب لمكان ما

821
00:59:08,992 --> 00:59:11,533
اذهب للمحكمة و ماطل
باي طريقة تستطيعها

822
00:59:15,438 --> 00:59:18,196
و على افتراض أنك قمت بالخطوة 29
بشكل صحيح

823
00:59:23,315 --> 00:59:25,979
سيد (فليمنغ) ؟

824
00:59:26,016 --> 00:59:27,876
نعم سيادتك

825
00:59:27,912 --> 00:59:30,538
أين بقية فريقك ؟

826
00:59:30,575 --> 00:59:36,510
هذا مثير للاهتمام , النحل ليس
مدرياً للطيران بشكل خطر

827
00:59:36,547 --> 00:59:39,144
و كنتيجة قد لا تكون أوقات جيدة

828
00:59:39,180 --> 00:59:41,570
... سمعت مرة قصة مضحكة

829
00:59:41,607 --> 00:59:47,020
سيادتك ألم تضيع هذه النحلة السخيفة
ما يكفي من وقت المحكمة الثمين؟

830
00:59:47,056 --> 00:59:51,413
إلى متى سنسمح لهذه المهزلة أن تستمر؟

831
00:59:51,449 --> 00:59:56,417
ليس لديهم أدلة تدعم اتهاماتهم

832
00:59:56,454 --> 01:00:00,638
ضد العمل الشرعي

833
01:00:04,310 --> 01:00:09,522
سيد (فليمنغ) أخشى أن علي
(ان افكر بطلب السيد (مونتغمري

834
01:00:09,559 --> 01:00:11,406
لا يمكنك , لدينا قضية رائعة

835
01:00:11,443 --> 01:00:16,563
أين الإثبات ؟
أرني السلاح المدخن

836
01:00:18,159 --> 01:00:21,058
انتظري سيادتك
تريد سلاح مدخن ؟

837
01:00:21,094 --> 01:00:23,238
هذا هو

838
01:00:26,644 --> 01:00:28,019
ما هذا ؟

839
01:00:28,056 --> 01:00:29,802
هذا مدخّن نحل

840
01:00:29,839 --> 01:00:34,932
هذه الأداة المسالمة
لا يمكنها أن تؤذي ذبابة

841
01:00:42,662 --> 01:00:48,416
أعضاء المحلفين, انظروا لما حدث
للنحل الذي لم يسأل هل يدخن أو لا

842
01:00:48,453 --> 01:00:53,923
هل هذه طبيعتنا؟
أن نجبر على إدمان آلات الدخان

843
01:00:53,960 --> 01:01:00,837
نعيش كعبيد عسل للرجل الأبيض

844
01:01:03,806 --> 01:01:05,193
ماذا سنفعل؟

845
01:01:05,230 --> 01:01:07,783
يلعب بورقة المخلوقات

846
01:01:07,819 --> 01:01:12,138
سيداتي سادتي أرجوكم
حرروا هذه النحلات

847
01:01:12,175 --> 01:01:18,719
حرروا النحل

848
01:01:19,767 --> 01:01:22,598
المحكمة تحكم لصالح النحل

849
01:01:22,635 --> 01:01:25,057
لقد فزنا

850
01:01:25,094 --> 01:01:27,932
عرفت أنه يمكنك فعلها
هاي فايف

851
01:01:27,969 --> 01:01:29,889
آسفة

852
01:01:29,926 --> 01:01:32,914
أنا بخير, أتعرفين ما يعنيه هذا

853
01:01:32,951 --> 01:01:37,637
كل العسل للنحل, لسنا مضطرون
أن نعمل طوال الوقت

854
01:01:41,151 --> 01:01:45,501
(هذا تغيير لتوازن الطبيعة (بينسون

855
01:01:45,538 --> 01:01:47,721
ستندم على هذا

856
01:01:47,757 --> 01:01:50,642
باري) , كم من العسل؟)

857
01:01:50,679 --> 01:01:52,597
واحد كل مرة

858
01:01:52,633 --> 01:01:54,382
لاي مصمم تلبس؟

859
01:01:54,419 --> 01:01:56,447
كنزتي رافيل و ليس لدي بنطال

860
01:01:56,484 --> 01:01:59,240
ماذالو كان (مونتغمري) محقاً؟

861
01:01:59,277 --> 01:02:00,524
ماذا تعني ؟

862
01:02:00,560 --> 01:02:02,667
نحن نعيش طريقة النحل لوقت طويل

863
01:02:02,704 --> 01:02:04,265
27مليون سنة

864
01:02:06,777 --> 01:02:09,954
تهانينا على انتصارك ماذا ستطالب
كتعويض

865
01:02:09,990 --> 01:02:13,527
أولاً سنطالب بإغلاق كل مزارع النحل

866
01:02:15,409 --> 01:02:18,477
ثم سنستعيد كل العسل

867
01:02:20,925 --> 01:02:24,175
نطالب نهاية تمجيد الدب

868
01:02:27,585 --> 01:02:30,751
أعرف أننا كلنا نعرف ماذا تفعل
في الغابة

869
01:02:31,993 --> 01:02:33,869
انتظر إشارتي

870
01:02:35,198 --> 01:02:36,909
اقضي عليه

871
01:02:40,507 --> 01:02:44,678
و لن نتساهل بعد الآن
مع الالقاب السلبية

872
01:02:55,729 --> 01:02:57,729
لا أستطيع أن أتنفس

873
01:03:12,436 --> 01:03:18,294
لقد أدخلوا 3 أكواب
و لا زال قادماً يجب أن تغلق

874
01:03:18,331 --> 01:03:20,379
نحن لا نغلق أبداً

875
01:03:21,916 --> 01:03:26,486
أغلقوا إنتاج العسل
توقفوا عن صنع العسل

876
01:03:31,125 --> 01:03:32,793
أدر مفتاحك

877
01:03:44,038 --> 01:03:45,955
ماذا سنفعل الآن؟

878
01:03:59,543 --> 01:04:01,996
يغلقون إنتاج العسل

879
01:04:54,818 --> 01:04:56,687
لن تصدق كم هناك من العسل

880
01:04:56,723 --> 01:04:57,603
حقاً؟

881
01:04:57,640 --> 01:04:59,883
ما الذي يجري هنا ؟
أين الجميع؟

882
01:04:59,920 --> 01:05:02,178
يحتفلون؟

883
01:05:02,215 --> 01:05:05,058
لا هم في البيت
لا يعرفون ماذا يفعلون

884
01:05:05,095 --> 01:05:10,092
سمعت أن عمك في طريقه
لسانت أنطونيو للكريكيت

885
01:05:10,128 --> 01:05:11,756
على الاقل استعدنا العسل

886
01:05:11,793 --> 01:05:15,250
و لكن أحياناً أعتقد أنه عادي
أن البشر أحبوا عسلنا

887
01:05:15,286 --> 01:05:17,497
من لن يحبه
إنه أعظم شيء بالعالم

888
01:05:17,534 --> 01:05:19,375
كنت متحمساً لأني كنت جزءاً
من صناعته

889
01:05:21,851 --> 01:05:24,919
هذا كان مكتبي يالجديد
عملي الجديد

890
01:05:24,955 --> 01:05:26,798
أردت أن أقوم به بشكل جيد

891
01:05:26,834 --> 01:05:29,575
الآن لا أستطيع

892
01:05:41,307 --> 01:05:45,190
لا افهم لم ليسوا سعداء
لديهم الكثير الآن

893
01:05:45,227 --> 01:05:47,821
لا يفعلون شيئاً
العسل غير الناس

894
01:05:49,447 --> 01:05:53,208
ليست لديك أي فكرة
ما الذي يجري

895
01:05:53,245 --> 01:05:54,963
ماذا أردت أن تريني ؟

896
01:05:55,000 --> 01:05:56,542
هذا

897
01:05:56,579 --> 01:05:59,334
ما الذي حدث هنا ؟

898
01:05:59,371 --> 01:06:02,113
هذا ليس نصف الموضوع

899
01:06:07,764 --> 01:06:10,509
يا إلهي

900
01:06:10,546 --> 01:06:13,883
لا يبدو جيداً ؟

901
01:06:13,920 --> 01:06:15,597
لا

902
01:06:15,634 --> 01:06:18,716
و ذنب من هذا ؟

903
01:06:19,883 --> 01:06:23,200
أعتقد أنهم النحل

904
01:06:24,577 --> 01:06:26,241
أنا بالذات

905
01:06:26,278 --> 01:06:31,089
لم أفكر أن النحل حين لا يصنع العسل
سيؤثر بكل هذا

906
01:06:31,125 --> 01:06:34,097
ليست فقط الأزهار
الفواكه , الخضراوات

907
01:06:34,134 --> 01:06:35,841
كلها تحتاج للنحل

908
01:06:38,639 --> 01:06:43,597
هذا يؤثرعلى مملكة الحيوان
و ثم

909
01:06:43,634 --> 01:06:45,676
البشر

910
01:06:49,129 --> 01:06:51,165
لا يوجد تلقيح

911
01:06:54,134 --> 01:06:57,099
أعرف أن هذا جزئياً ذنبي

912
01:07:01,280 --> 01:07:03,379
ما قولك بعهد انتحار

913
01:07:03,415 --> 01:07:04,882
كيف سنفعلها؟

914
01:07:04,919 --> 01:07:06,690
ألسعك و أنت تدوسين علي

915
01:07:06,727 --> 01:07:08,022
هذا سيقتلك مرتين

916
01:07:08,059 --> 01:07:09,651
صحيح

917
01:07:09,687 --> 01:07:14,634
اسمع (باري), آسفة
و لكن يجب أن اذهب

918
01:07:20,721 --> 01:07:24,160
كان علي أن أفتح فمي و أتكلم

919
01:07:26,220 --> 01:07:28,041
(فينيسا)

920
01:07:30,513 --> 01:07:32,997
فينيسا), لم تغادرين)
أين تذهبين؟

921
01:07:33,034 --> 01:07:40,493
للبطولة الأخيرة للورود, نقلوها في عطلة الأسبوع
لأن الأزهار تموت

922
01:07:40,530 --> 01:07:43,149
آخر فرصة لاراها

923
01:07:43,186 --> 01:07:48,196
أريد أن اقول أني آسف
لم أقصد أن يصبح الأمر هكذا

924
01:07:48,232 --> 01:07:50,477
أعرف , و لا أنا

925
01:07:53,544 --> 01:07:56,731
بطولة ورود , الورود
لا تلعب الرياضة

926
01:07:56,767 --> 01:08:00,386
الورود؟

927
01:08:00,423 --> 01:08:02,514
ورود

928
01:08:02,550 --> 01:08:05,227
(فينيسا)

929
01:08:08,347 --> 01:08:09,604
(باري)

930
01:08:09,641 --> 01:08:11,067
الورود هي أزهار

931
01:08:11,103 --> 01:08:12,554
نعم

932
01:08:12,590 --> 01:08:14,653
أزهار , نحل

933
01:08:14,690 --> 01:08:16,575
أعرف

934
01:08:18,816 --> 01:08:22,757
ربما لا, اطلبي منه أن يبطئ

935
01:08:22,794 --> 01:08:24,503
أيمكنك أن تبطئ؟

936
01:08:28,034 --> 01:08:29,289
(باري)

937
01:08:29,326 --> 01:08:32,866
لقد ارتكبت خطأ كبيرا
كانت كارثة و هو ذنبي

938
01:08:32,903 --> 01:08:34,157
نعم

939
01:08:34,193 --> 01:08:38,625
أفسدت الكوكب , و أردت أن اساعدك
بمحل الأزهار بدلاً من ذلك حعلت الأمر أسوأ

940
01:08:38,662 --> 01:08:41,091
في الحقيقة لقد آغلقت

941
01:08:41,128 --> 01:08:43,392
ظننت أنك تغيرين الديكور

942
01:08:43,429 --> 01:08:48,007
و لكن لدي فكرة رائعة و هي أروع
من كل أفكاري السابقة مجتمعة

943
01:08:48,043 --> 01:08:49,383
لا أريد أن أسمعها

944
01:08:51,011 --> 01:08:54,918
إليك ما افكر به, لديهم الأزهار
و الأزهار لديها القوة

945
01:08:54,955 --> 01:08:58,120
أعرف كل نحلة و نبتة و زهرة في المتنزه

946
01:08:58,157 --> 01:09:00,869
كل ما علينا فعله أن نحصل ما لديهم

947
01:09:00,906 --> 01:09:04,228
نحل-رحيق-
أزهار-

948
01:09:04,265 --> 01:09:06,514
على نطاق الأمة

949
01:09:07,591 --> 01:09:12,670
بطولة الورود, باسادينا كاليفورنيا
ليس لديهم سوى أزهار

950
01:09:12,707 --> 01:09:15,341
الأمن سيكون قوياً

951
01:09:15,378 --> 01:09:16,963
لدي فكرة

952
01:09:17,000 --> 01:09:20,069
فينيسا بلوم) , إف تي دي)
عمل الأزهار

953
01:09:20,105 --> 01:09:23,576
آسف سيدتي
بروش جميل بالمناسبة

954
01:09:23,612 --> 01:09:25,216
شكراً , كان هدية

955
01:09:25,253 --> 01:09:28,547
حين ندخل , ننتقي الزهرة

956
01:09:30,249 --> 01:09:32,140
ما قولك بالأميرة و النحلة؟

957
01:09:32,177 --> 01:09:34,384
سأكون الأميرة و أنت-
نعم-

958
01:09:34,420 --> 01:09:36,253
ستكون النحلة-
فهمتك-

959
01:09:37,631 --> 01:09:39,934
آسف لتأخري , أين أجلس؟

960
01:09:39,970 --> 01:09:41,831
من أنت ؟-
أعتقد أني النحلة-

961
01:09:41,868 --> 01:09:44,411
يفترض أن تكون تحت البطانية

962
01:09:45,926 --> 01:09:47,422
ساتكلم مع المارشال

963
01:09:47,459 --> 01:09:48,841
افعلي هذا

964
01:09:52,465 --> 01:09:54,405
لنرى ما ستفعله هذه

965
01:09:56,488 --> 01:09:58,122
ماذا تفعلين ؟

966
01:09:59,474 --> 01:10:01,708
ما كل ما سنفعله
هو أن نختلط بالمرور

967
01:10:01,744 --> 01:10:03,920
بدون أن نثير الشبهة

968
01:10:07,611 --> 01:10:10,079
و حين نصل للمطار , لن يوقفنا أحد

969
01:10:10,116 --> 01:10:12,252
توقفي الأمن

970
01:10:12,288 --> 01:10:13,713
نعم

971
01:10:13,749 --> 01:10:18,366
هلا خلعت حذائك و كل شيء في جيبك

972
01:10:18,402 --> 01:10:19,907
أيمكنك أن تزيل إبرتك؟

973
01:10:19,944 --> 01:10:21,161
هذا جزء مني

974
01:10:21,198 --> 01:10:23,721
أعرف , أنا أمزح
استمتعوا برحلتكم

975
01:10:30,812 --> 01:10:32,758
ثم إذا كنا محظوظين

976
01:10:32,795 --> 01:10:38,483
لدينا ما يكفي من الطلع
لنقوم بالعمل

977
01:10:38,519 --> 01:10:40,498
(أعتقد أن هذا سينجح (فينيسا

978
01:10:40,535 --> 01:10:42,147
لا بد أن ينجح

979
01:10:42,184 --> 01:10:46,751
انتباه أنا الكابتن سكوت
أخشى أن لدينا طقس سيء في نيويورك

980
01:10:46,787 --> 01:10:49,791
و أعتقد أننا سنتأخر قليلاً

981
01:10:49,828 --> 01:10:53,157
باري), هذه أزهار بدون ماء)
لن تعيش

982
01:10:53,194 --> 01:10:55,368
يجب أن أذهب و أتكلم معهم

983
01:10:55,405 --> 01:10:56,700
كن حذرا

984
01:11:00,755 --> 01:11:03,988
أيمكن أن تساعديني بالمجلة القديمة ؟

985
01:11:09,423 --> 01:11:12,584
معذرة أيها الكابتن لدي مشكلة هنا

986
01:11:12,621 --> 01:11:14,179
ماذا قلت ؟-
لم اقل أي شيء-

987
01:11:14,216 --> 01:11:18,316
!نحلة -
لا تفزع , هناك احتمال

988
01:11:29,784 --> 01:11:31,788
انتظر

989
01:11:31,825 --> 01:11:33,803
لا تتحرك

990
01:11:39,461 --> 01:11:40,914
(آه (باري

991
01:11:40,950 --> 01:11:44,282
مساء الخير أيها المسافرين
الكابتن يتكلم

992
01:11:44,318 --> 01:11:48,063
(هلا أتت الآنسة (فينيسا بلوم
لكابينة القيادة

993
01:11:48,100 --> 01:11:49,726
و أسرعي من فضلك

994
01:11:51,433 --> 01:11:53,978
ماذا حدث هنا ؟

995
01:11:54,015 --> 01:11:57,035
حاولت أن أكلمهم , ثم كان هناك
شفاطة غبار

996
01:11:57,071 --> 01:12:00,396
أحدهما أصلع و الآخر يضرب
و كلاهما فاقدا الوعي

997
01:12:01,638 --> 01:12:03,061
هل هذه نكتة نحل؟

998
01:12:03,097 --> 01:12:05,229
لا أحد يطير بالطائرة

999
01:12:05,266 --> 01:12:08,892
هنا مطار جي إف كي
ما هو وضعك؟

1000
01:12:08,928 --> 01:12:12,428
أنا (فينيسا بلوم), بائعة أزهار من نيويورك

1001
01:12:12,465 --> 01:12:14,024
أين الطيار؟

1002
01:12:14,060 --> 01:12:16,499
فاقد الوعي و كذلك مساعده

1003
01:12:16,536 --> 01:12:19,895
ليس جيداً, هل هناك من يعرف
الطيران على متن الطائرة

1004
01:12:19,932 --> 01:12:21,474
في الحقيقية هناك

1005
01:12:21,511 --> 01:12:22,357
من هذا؟

1006
01:12:22,394 --> 01:12:23,530
(باري بينسون)

1007
01:12:23,566 --> 01:12:25,887
من محاكمة العسل؟
عظيم

1008
01:12:25,924 --> 01:12:30,420
هذه نحلة معدنية و حسب
لديها أجنحة عملاقة و محركات كبيرة

1009
01:12:30,457 --> 01:12:31,882
لا أستطيع أن أقود طائرة

1010
01:12:31,919 --> 01:12:34,362
لم لا ؟ هل (جون ترافولتا) طيار؟

1011
01:12:34,399 --> 01:12:35,356
نعم

1012
01:12:35,392 --> 01:12:36,657
كم سيكون الأمر صعباً؟

1013
01:12:38,406 --> 01:12:40,298
باري) نتوجه لبرق)

1014
01:12:43,875 --> 01:12:50,161
لدينا أخبار عاجلة من مطار جي إف كي
حيث هناك مشهد مثير

1015
01:12:50,198 --> 01:12:52,928
(باري بينسون)

1016
01:12:52,965 --> 01:12:54,733
(هذا (باري

1017
01:12:54,769 --> 01:13:00,372
يحاول أن يهبط بطائرة مليئة ببشر
و أزهار و بدون طاقم طيران

1018
01:13:04,252 --> 01:13:08,295
و شخصين يتحكمان بطائرة جامبو
بدون أي خبرة الطيران

1019
01:13:08,331 --> 01:13:11,343
انتظر  , هناك نحلة عسل
على الطائرة

1020
01:13:11,379 --> 01:13:14,599
(أنا أعرف عمل السيد (بينسون

1021
01:13:14,635 --> 01:13:17,078
ألم يسبب ما يكفي من الضرر؟

1022
01:13:17,114 --> 01:13:19,880
ليس هو أملك الوحيد الآن؟

1023
01:13:19,917 --> 01:13:21,790
النحلة لا يفترض أن تطير أبداً

1024
01:13:21,827 --> 01:13:24,205
أجنحتها صغيرة
الجسم كبير

1025
01:13:24,242 --> 01:13:30,123
ألم نسمع هذا مليون مرة؟
مساحة السطح الأجنحة و وزن الجسم

1026
01:13:30,160 --> 01:13:31,067
ضع هذا على الهواء

1027
01:13:31,103 --> 01:13:32,350
لك ذلك

1028
01:13:33,800 --> 01:13:37,206
الطريقة التي نعمل بعها
قد تكون غامضة لكم

1029
01:13:37,243 --> 01:13:40,274
لأن صنع العسل يتطلب الكثير
من النحل

1030
01:13:40,311 --> 01:13:41,853
القيام بالكثير من الاعمال الصغيرة

1031
01:13:41,890 --> 01:13:44,211
و لكن دعوني أخبركم بشيء عن الاعمال الصغيرة

1032
01:13:44,248 --> 01:13:46,262
إذا قمتم بذلك بشكل جيد
تصنعون الفرق

1033
01:13:46,298 --> 01:13:47,674
أكثر مما تدركون

1034
01:13:47,711 --> 01:13:51,982
لنا و للجميع, لهذا أريد للنحل
أن يعود للقيام بما يجيده

1035
01:13:52,018 --> 01:13:54,479
العمل معاً
هذه طريقة النحل

1036
01:14:04,992 --> 01:14:09,276
هذا ليس صعباً جداً

1037
01:14:14,239 --> 01:14:15,789
ماذا حدث ؟

1038
01:14:15,825 --> 01:14:18,281
أعتقد أننا كنا على نظام
الطيار الآلي طوال الوقت

1039
01:14:19,813 --> 01:14:21,223
كلا

1040
01:14:21,260 --> 01:14:23,941
اتضح أنني لا أعرف أن أقود طائرة

1041
01:14:27,529 --> 01:14:30,868
كلكم , تحركوا

1042
01:14:42,401 --> 01:14:45,379
فرصتنا الوحيدة أن أفعل ما افعله
و أنت ترافقيني

1043
01:14:45,416 --> 01:14:47,174
لا داعي لتصرخ

1044
01:14:47,211 --> 01:14:49,842
أنا لا أصرخ, نحن في مشكلة كبيرة هنا

1045
01:14:49,879 --> 01:14:52,560
لا أعرف أن أركز
بنبرتك الفزعة

1046
01:14:52,597 --> 01:14:54,723
ليست نبرة
أنا  أفزع

1047
01:15:06,667 --> 01:15:08,243
لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

1048
01:15:08,280 --> 01:15:11,989
فينيسا) استجمعي نفسك)
اسمعي, عليك أن تشجعي

1049
01:15:11,990 --> 01:15:16,780
أنت تشجع-
أنت تشجعي-

1050
01:15:39,310 --> 01:15:41,319
أنت تشجع-
أنت تشجعي-

1051
01:15:41,355 --> 01:15:43,702
انتظر-
هذا دوري-

1052
01:15:43,739 --> 01:15:46,203
كيف تطير الطائرة؟

1053
01:15:46,240 --> 01:15:47,844
لا أعرف

1054
01:15:47,880 --> 01:15:49,258
آلو

1055
01:15:49,295 --> 01:15:52,944
بينسون) هل لديك أزهار لحدث سعيد هناك؟)

1056
01:15:52,981 --> 01:15:54,747
ناثروا الطلع

1057
01:15:55,865 --> 01:15:57,501
أسود و اصفر

1058
01:16:00,857 --> 01:16:03,693
أين ؟
لا أرى اي شيء و أنت ؟

1059
01:16:03,729 --> 01:16:08,428
لا , الجو غائم
يجب أن تفكر كنحلة

1060
01:16:08,464 --> 01:16:13,721
فكر كنحلة

1061
01:16:13,758 --> 01:16:16,920
انتظري , أعتقد أني أحس بشيء

1062
01:16:16,957 --> 01:16:17,852
ماذا ؟

1063
01:16:17,889 --> 01:16:20,448
لا أعرف و لكنه قوي و يسحبني

1064
01:16:20,484 --> 01:16:23,306
أنزلي مقدمة الطائرة

1065
01:16:26,546 --> 01:16:30,432
فكر كنحلة

1066
01:16:31,809 --> 01:16:34,176
ركز الضوء على هذا

1067
01:16:40,299 --> 01:16:41,887
اوقفي المحركات-
اوقف المحركات؟-

1068
01:16:41,923 --> 01:16:44,687
سنمشي على قوة النحل
جاهزون

1069
01:16:50,184 --> 01:16:52,369
على رسلك الآن
هذه هي

1070
01:16:52,405 --> 01:16:54,256
جاهزون؟

1071
01:16:58,940 --> 01:17:00,452
ليس هذه الزهرة, الأخرى

1072
01:17:00,488 --> 01:17:01,336
أي زهرة؟

1073
01:17:01,372 --> 01:17:03,303
تلك الزهرة

1074
01:17:03,340 --> 01:17:05,519
هذا رجل سمين
الزهرة في قميصه

1075
01:17:07,366 --> 01:17:10,404
مصنوعة من ملايين النحل

1076
01:17:17,452 --> 01:17:19,167
هذا جنون باري

1077
01:17:19,204 --> 01:17:21,038
هذه طريقتي الوحيدة بالطيران

1078
01:17:22,186 --> 01:17:24,904
هذه الطائرة تطير بنمط حشرة

1079
01:17:24,941 --> 01:17:27,243
لا تخافي منها

1080
01:17:27,279 --> 01:17:30,301
ارميها , كوني جزءا منها

1081
01:17:46,553 --> 01:17:48,144
هيا

1082
01:17:53,265 --> 01:17:56,307
باري لقد نجحنا
علمتني كيف أطير

1083
01:17:56,343 --> 01:17:58,757
نعم
لا هاي فايف

1084
01:17:58,794 --> 01:18:02,101
باري), لقد نجح الأمر)
هل رايت الزهرة العملاقة؟

1085
01:18:02,138 --> 01:18:04,812
أي زهرة عملاقة ؟
بالطبع رأيت الزهرة

1086
01:18:04,848 --> 01:18:06,379
هذه كانت عبقرية

1087
01:18:06,416 --> 01:18:07,637
شكراً

1088
01:18:07,674 --> 01:18:09,260
و لكننا لم ننتهي بعد

1089
01:18:18,601 --> 01:18:25,425
اسمعوا , هذا المدرج مغطى بآخر
غبار طلع من آخر زهرة متوفرة على الارض

1090
01:18:25,461 --> 01:18:29,425
هذه فرصتنا الأخيرة
نحن الوحيدون الذين نصنع العسل

1091
01:18:29,462 --> 01:18:32,710
نلقح الأزهار
و نلبس هكذا

1092
01:18:32,747 --> 01:18:35,666
إذا أردنا أن ننجو
هذه لحظتنا

1093
01:18:35,702 --> 01:18:43,307
ما قولكم , هل سنكون نحل
أم في متحف التاريخ الطبيعي

1094
01:18:43,343 --> 01:18:45,361
نحل

1095
01:18:45,398 --> 01:18:49,974
كلكم معي
باستثناء

1096
01:18:50,011 --> 01:18:53,242
(انتظر (باري
استحقيت هذا

1097
01:19:04,622 --> 01:19:07,186
أنا ناثر طلع

1098
01:19:11,915 --> 01:19:13,918
نعم

1099
01:19:13,955 --> 01:19:16,063
(هذا (باري

1100
01:19:34,889 --> 01:19:37,131
ترجمة طرفة القداح

1101
01:20:41,437 --> 01:20:43,830
أي شخص يريد أن يقوم باتصال
هذا هو الوقت المناسب

1102
01:20:43,831 --> 01:20:46,454
سأعمل متأخراً الليلة

1103
01:21:00,575 --> 01:21:02,914
طاب يومك

1104
01:21:02,951 --> 01:21:05,540
من التالي؟

1105
01:21:05,577 --> 01:21:08,136
أتريد عسلاً معه؟

1106
01:21:11,197 --> 01:21:15,193
حليب , كريم , جبنة كله مني
و لا أرى نيكل

1107
01:21:19,108 --> 01:21:20,928
لم تكن لدي فكرة

1108
01:21:20,964 --> 01:21:23,469
ألديك لحظة؟

1109
01:21:23,505 --> 01:21:26,769
هلا عذرتيني , مساعدي البرغوث
سيساعدك

1110
01:21:26,806 --> 01:21:28,055
آسف لتأخري

1111
01:21:28,092 --> 01:21:29,398
هو محامي أيضاً؟

1112
01:21:29,435 --> 01:21:33,689
أنا بالأصل مصاص دماء
كل ما احتجت إليه هو الحقيبة

1113
01:21:33,725 --> 01:21:39,962
طاب يومكم , (باري) لقد استلمت
طلبية زفاف و لا أستطيع إيصاالها

1114
01:21:39,998 --> 01:21:42,208
لا مشكلة , اتركي الأمر لي

1115
01:21:42,245 --> 01:21:45,549
أنت منقذ
من التالي؟

1116
01:21:45,586 --> 01:21:48,219
حان وقت الطيران

1117
01:21:53,051 --> 01:21:55,777
تلك النحلة تعيش حياتي

1118
01:21:55,814 --> 01:21:57,210
(انس الأمر (كين

1119
01:22:05,834 --> 01:22:07,219
يوم جميل للطيران

1120
01:22:07,255 --> 01:22:08,391
بالتأكيد

1121
01:22:08,428 --> 01:22:11,439
بيني و بينك , كدت أموت
لكي أخرج من المكتب

1122
01:22:14,127 --> 01:22:19,038
تمت الترجمة بواسطة : حسين عبدالله
h92h@hotmail.com