1
00:00:30,489 --> 00:00:33,909
لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسها

2
00:00:39,122 --> 00:00:41,500
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

3
00:00:44,044 --> 00:00:47,339
قدم الأرنب أين هو ؟

4
00:00:47,339 --> 00:00:49,174
لقد أعطيتك إياه

5
00:00:49,174 --> 00:00:54,096
(يا (إيثان
أين قدم الأرنب ؟

6
00:00:54,096 --> 00:00:59,726
هل تقول أن ما أعطيتك إياه -
سأعد حتى الرقم عشرة -

7
00:00:59,977 --> 00:01:02,271
و ستخبرني أين هو قدم الأرنب

8
00:01:02,271 --> 00:01:04,189
و إلا فإنها ستموت

9
00:01:11,697 --> 00:01:15,450
جولي ستكون الأمور على مايرام

10
00:01:15,450 --> 00:01:19,288
سوف تكون الأمور على ما يرام أتفهمين ؟ -
واحد -

11
00:01:19,913 --> 00:01:24,918
أصغي إلي لدي ما تطلبه
بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر

12
00:01:26,587 --> 00:01:29,756
و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح
الأمور أستطيع الحصول على ما تريده

13
00:01:30,299 --> 00:01:31,008
إثنان

14
00:01:32,092 --> 00:01:36,180
إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث

15
00:01:36,263 --> 00:01:38,974
مثل سادة محترمين

16
00:01:38,974 --> 00:01:41,143
ثلاثة

17
00:01:50,152 --> 00:01:53,280
حسناً حسناً

18
00:01:54,239 --> 00:01:57,242
أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب

19
00:01:58,118 --> 00:02:02,247
أستطيع مساعدتك -
كما ساعدتني على الطائرة ؟ -

20
00:02:02,539 --> 00:02:04,333
بتلك الطريقة ؟

21
00:02:04,333 --> 00:02:06,835
ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك
على هذه الطريقة

22
00:02:06,835 --> 00:02:09,087
هذا خيارك
أربعة

23
00:02:10,547 --> 00:02:13,342
قدم الأرنب في باريس
أتريد أن تعرف أين في باريس ؟

24
00:02:13,926 --> 00:02:17,095
عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن -
إنه ليس في باريس , خمسة -

25
00:02:20,390 --> 00:02:24,394
سأحضره لك إقتلها و إذا فعلت ذلك -
ستة -

26
00:02:24,394 --> 00:02:29,107
هل تصغي إلي ؟ إن الطريقة الوحيدة
التي ستحصل على ما تريده هي

27
00:02:29,691 --> 00:02:32,486
لا يا ابن السافلة -
هل تعتقد أنني ألعب ؟ -

28
00:02:32,486 --> 00:02:36,031
أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟
أين هو أين هو بحق الجحيم ؟

29
00:02:36,031 --> 00:02:38,825
إنظري إلي إبقي معي -
سبعة -

30
00:02:39,368 --> 00:02:40,160
سبعــة

31
00:02:40,244 --> 00:02:45,874
سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك -
ثمانية -

32
00:02:51,964 --> 00:02:56,927
أرجوك لا تفعل هذا
فقط دعها تذهب

33
00:02:57,261 --> 00:03:04,059
أعدك أعدك أستطيع معرفة -
تسعة -

34
00:03:04,476 --> 00:03:06,770
أصغي إلي

35
00:03:08,272 --> 00:03:12,985
أريد أن أساعدك أريد أن أساعدك
في الحصول على ما تريده

36
00:03:12,985 --> 00:03:15,612
و لكن عليك القيام به بشكل صحيح

37
00:03:15,612 --> 00:03:18,907
هل تعرف ما هو الصحيح ؟

38
00:03:22,744 --> 00:03:24,162
لا

39
00:03:24,955 --> 00:03:26,665
لا

40
00:03:29,251 --> 00:03:30,711
لا

41
00:03:30,711 --> 00:03:33,797
عشرة -
لا -

42
00:03:44,433 --> 00:03:46,018
مهمـــــــــة مستحــــــــــيلة
الجزء الثالث

43
00:03:46,768 --> 00:03:50,022
تعديـــــل التوقـــيت
***** essamshark ® ™ *****

44
00:04:11,293 --> 00:04:14,046
أخيك يريد أن يعرف ؟ -
يا إلهي إذا كان هذا هو السبب -

45
00:04:13,795 --> 00:04:16,089
أعرف فأنا أراقبه -
إنه بخير إنه بخير -

46
00:04:16,924 --> 00:04:21,011
بالرغم من أنه قام بالتعري أمام الجميع -
سأتحمل المسئولية تجاه ذلك ؟ -

47
00:04:22,012 --> 00:04:26,767
إنها مسؤولية كبيرة -
سوف نكون بخير -

48
00:04:26,975 --> 00:04:29,561
إنها ستصبح حميلة جداً

49
00:04:30,270 --> 00:04:32,481
يا (جوليا) إن أختك هنا

50
00:04:32,898 --> 00:04:35,901
تبدين حميلة جداً -
مرحباً -

51
00:04:36,026 --> 00:04:38,237
إذاً أهذا هو ؟ -
أتمنى ذلك -

52
00:04:38,237 --> 00:04:42,824
تعال إلى هنا يا إلهي -
حسناً أمي تريد رؤيتك -

53
00:04:43,033 --> 00:04:45,452
لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا

54
00:04:45,744 --> 00:04:51,291
عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج
خطر ببالي شيء واحد

55
00:04:51,291 --> 00:04:53,877
أنه من المؤسف جداً

56
00:04:53,877 --> 00:04:57,339
أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس

57
00:04:57,673 --> 00:05:00,425
(و من ثم عندما أخبرتني (جوليا
شكراً يا أمي

58
00:05:00,425 --> 00:05:05,013
أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً
شعرت بالحزن حقاً

59
00:05:05,013 --> 00:05:09,476
و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر
يتعلق بإنشاء عائلة جديدة

60
00:05:09,476 --> 00:05:11,603
و كم يبدو هذا الأمر جميلاً

61
00:05:11,603 --> 00:05:14,982
و علي أن أقول أنني سأجعل
من (جوليا) خالة و هذا الأمر جاد جداً

62
00:05:24,575 --> 00:05:28,203
أنت تعمل في دائرة النقل ؟ -
أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات -

63
00:05:28,203 --> 00:05:31,665
و ماذا تعمل هناك ؟ -
أشرف على طرق السير -

64
00:05:31,832 --> 00:05:35,127
عليك أن تدوس على الفرامل و تلك
الكوابح التي نضعها على الطريق

65
00:05:35,127 --> 00:05:38,505
متواجدة على الطريق لأن حركة
السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم

66
00:05:38,505 --> 00:05:43,677
هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ -
أجل شكراً -

67
00:05:43,677 --> 00:05:46,430
سيداتي ؟ -
لا -

68
00:05:48,891 --> 00:05:51,143
أود لو أتزوجه -
و أنا أيضاً -

69
00:05:51,143 --> 00:05:55,939
حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل
حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك

70
00:05:55,939 --> 00:05:59,693
أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا -
لقد حدثني (مات) أخبريها بالقصة -

71
00:05:59,693 --> 00:06:02,571
ليس هناك قصة جيدة -
بل هي كذلك أخبرينا بالقصة -

72
00:06:02,571 --> 00:06:07,242
(أولاً لم يكن هناك أحد جيدا لترضى به (جوليا -
حسناً ها قد بدأنا -

73
00:06:07,242 --> 00:06:12,998
يكفي هذا كفانا مغامرات إن المضحك أنها تجعلها تبدو -
أنا لم أفعل هذا أبداً -

74
00:06:12,998 --> 00:06:16,877
كانت وحيدة -
هذا صحيح -

75
00:06:31,308 --> 00:06:34,353
ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة
ما اسم تلك البحيرة

76
00:06:34,353 --> 00:06:43,445
(هوريكا) اسمها (هوريكا) -
هوريكا) شكراً لك) -

77
00:06:44,488 --> 00:06:48,033
بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ -
في مدرسة التمريض -

78
00:06:48,408 --> 00:06:50,994
أجل أنا لست الممرضة الوحيدة
التي تعمل هناك

79
00:07:17,104 --> 00:07:20,107
لقد هزمتني بكونك أخي يا رجل -
و كذلك أنا -

80
00:07:20,107 --> 00:07:23,735
لا إنه رائع أعتقد انني سأمرض -
و أنا أيضاً -

81
00:07:23,735 --> 00:07:25,988
قم بعملك بشكل جيد

82
00:07:27,906 --> 00:07:30,325
مرحباً -
هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ -

83
00:07:30,325 --> 00:07:33,745
أجل إنه هو -
هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة -

84
00:07:33,745 --> 00:07:39,168
نود أن نقدم لك فرصة للفوز
برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك

85
00:07:57,311 --> 00:08:00,772
لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق -
لا أرسل أحداً آخر -

86
00:08:00,772 --> 00:08:03,609
علي القيام بهذا بنفسي
ستكون الأمور على ما يرام

87
00:08:03,609 --> 00:08:05,569
ساعود حالاً -
شكراً لك -

88
00:08:33,597 --> 00:08:38,101
شكراً لك على قدومك
أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا

89
00:08:38,101 --> 00:08:41,355
عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال

90
00:08:42,147 --> 00:08:45,025
كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف
لأنني اضطررت لأن أتصل بك

91
00:08:45,025 --> 00:08:47,027
كان عليك أن تأتي -
كان عليك أن تدعوني -

92
00:08:47,027 --> 00:08:50,614
أنت تعرف أنني سأفعل -
شكراً -

93
00:08:51,865 --> 00:08:55,285
أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني
على وشك التوسل إليك للتوقف عن

94
00:08:55,285 --> 00:08:58,580
تدريب رجالنا و الطلب منك أن
تعود إلى الميدان

95
00:08:58,580 --> 00:09:02,459
و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك
أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك

96
00:09:02,459 --> 00:09:06,797
العائلات و كل شيء

97
00:09:06,797 --> 00:09:09,925
هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟

98
00:09:13,011 --> 00:09:18,183
(إنها العميلة (فاريس
كانت في مهمة

99
00:09:18,183 --> 00:09:20,185
لقد اختفت

100
00:09:20,185 --> 00:09:23,146
لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات

101
00:09:23,480 --> 00:09:25,691
سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ

102
00:09:25,691 --> 00:09:28,485
و كنت آمل أن تكون فيه

103
00:09:32,072 --> 00:09:35,033
لديك رجال جيدون لهذا

104
00:09:37,452 --> 00:09:38,954
أجل

105
00:09:38,954 --> 00:09:44,251
أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس
إذا غيرت رأيك

106
00:09:44,668 --> 00:09:47,754
خذ بعض صور الحفلة لي

107
00:10:07,065 --> 00:10:12,070
إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العميلة)
ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة)

108
00:10:12,070 --> 00:10:14,990
هذا هو الرجل الذي تتعقبه
(اسمه هو (أوين ديفيان

109
00:10:14,990 --> 00:10:17,826
سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر
و لكنني أستطيع أن أقول لك

110
00:10:17,826 --> 00:10:22,414
أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء
و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا

111
00:10:22,414 --> 00:10:27,961
(منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون
بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل

112
00:10:27,961 --> 00:10:32,299
(رجال (ديفيان
(و هي متوقفة أمام معمل (ديريان

113
00:10:32,299 --> 00:10:36,512
خارج برلين و من الواضح أن لديهم رهينة
(و نعتقد أنها العميلة (فاريس

114
00:10:36,512 --> 00:10:40,766
بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن
(ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان

115
00:10:40,766 --> 00:10:42,851
و هذه مخاطرة علينا القيام بها

116
00:10:42,851 --> 00:10:49,024
مهمتك التي عليك أن تقبلها
هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن

117
00:10:49,024 --> 00:10:51,276
لقد شكلت سلفاً فريقاً

118
00:10:51,276 --> 00:10:53,987
و هم مستعدون ينتظرون موافقتك

119
00:10:53,987 --> 00:10:59,117
هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك

120
00:10:59,117 --> 00:11:04,081
ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني
حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك

121
00:11:19,680 --> 00:11:22,349
هل أنا جاهزة ؟

122
00:11:33,110 --> 00:11:34,862
هل أنت بخير ؟

123
00:11:34,862 --> 00:11:36,488
أجل

124
00:11:37,322 --> 00:11:38,448
أجل

125
00:11:52,129 --> 00:11:56,258
أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي

126
00:11:57,259 --> 00:12:01,722
خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك

127
00:12:02,139 --> 00:12:05,058
إنه بخصوص مؤتمر للنقل

128
00:12:06,810 --> 00:12:10,814
إذاً ستذهب -
أنا اعرف -

129
00:12:37,299 --> 00:12:42,679
حسناً حسناً أليس هذا السيد
إيثان) الذي لا يستطيع التعليم)

130
00:12:42,679 --> 00:12:47,518
و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ -
(مرحباً يا (فينس -

131
00:12:47,518 --> 00:12:50,979
لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة

132
00:12:51,522 --> 00:12:55,901
أتمنى أن لا يكون قد مضى زمن طويل
و نسيت فيه مدى براعتنا

133
00:12:56,443 --> 00:12:58,237
مرحباً بعودتك يا أخي

134
00:12:58,612 --> 00:13:01,615
برلين ألمانيا

135
00:13:22,094 --> 00:13:27,307
أهذا هو المكان المحدد ؟ هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ -
أجل و أنت ؟ -

136
00:13:27,307 --> 00:13:29,142
أجل -
لدينا ستة -

137
00:13:29,184 --> 00:13:31,436
أجل
هيا ننفذ العمل

138
00:14:07,890 --> 00:14:14,271
يوجد أربعة في قسم التشغيل و هنالك رجال
في الطابق الثاني و الثالث و الرابع

139
00:14:14,271 --> 00:14:16,815
يوجد 14 رجلاً

140
00:14:17,107 --> 00:14:21,028
ما هو موقعها ؟ -
علم استعد -

141
00:14:27,618 --> 00:14:30,787
يبدو أنها في الطابق السادس
و هناك رجلين معها

142
00:14:30,787 --> 00:14:32,706
حسناً

143
00:14:49,389 --> 00:14:53,435
مورينو) واحد علينا البدء بهذا)
و إنهائه قبل أن تتزوج

144
00:14:53,435 --> 00:14:55,604
لقد لاحظت هذا

145
00:14:55,854 --> 00:15:01,860
و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة -
ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن -

146
00:15:01,860 --> 00:15:05,197
أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك
إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟

147
00:15:05,197 --> 00:15:10,327
إنها تسامحني -
هذا شيء ربما لن تفعله -

148
00:15:11,203 --> 00:15:14,414
هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟
هذا ما تعتقده أنت

149
00:15:14,748 --> 00:15:19,545
لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين
في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي

150
00:15:19,545 --> 00:15:24,299
إنه عند القاعة لقد رأيتك سنوافيك
إلى الطابق الثاني فور انتهاء العمل

151
00:15:24,299 --> 00:15:27,261
لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين

152
00:15:27,261 --> 00:15:32,850
و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ -
أجل هو كذلك ؟ (ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج -

153
00:15:32,850 --> 00:15:35,227
الهدف في نهاية القاعة

154
00:15:54,246 --> 00:15:57,082
يا (فينس) لقد رأيت الهدف

155
00:16:07,009 --> 00:16:10,554
استعدوا أيها السادة لأخذنا -
لقد تلقيت هذا أنا في طريقي -

156
00:16:10,554 --> 00:16:13,432
كل ما نقوم به هو التنفيذ

157
00:16:17,686 --> 00:16:20,939
استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك

158
00:16:24,318 --> 00:16:25,652
نفذ

159
00:16:56,767 --> 00:16:58,852
ريدر) واحد أنت بأمان تحرك)

160
00:17:05,734 --> 00:17:07,611
(ليندسي) يا (ليندسي)

161
00:17:08,195 --> 00:17:10,280
(ليندسي)

162
00:17:10,489 --> 00:17:13,075
(إيثان)

163
00:17:13,075 --> 00:17:15,202
سوف أعيدك إلى المنزل

164
00:17:19,957 --> 00:17:23,085
إلى المراقبة نحن قادمون -
لقد تلقيت هذا -

165
00:17:29,633 --> 00:17:34,096
(إنه أدرينالين يا (ليندسي
سوف تشعرين بذلك

166
00:17:50,112 --> 00:17:53,323
الطابق السادس آمن -
أنا في طريقي -

167
00:18:15,971 --> 00:18:21,268
أيها المراقب نحن في طريقنا
سوف نعود خلال 90 ثانية

168
00:18:21,268 --> 00:18:26,023
يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن -
لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي -

169
00:18:41,580 --> 00:18:44,625
إيثان) يجب أن أتحدث معك) -
حسناً -

170
00:18:44,625 --> 00:18:48,420
علي أن أتحدث معك الآن
هذا من أجلك فقط

171
00:18:48,420 --> 00:18:51,840
أطفئ جهاز الإرسال
(هيا قم بهذا يا (إيثان

172
00:19:01,808 --> 00:19:03,060
(إيثان)

173
00:19:12,361 --> 00:19:14,863
(انطلقي يا (ليندسي
انطلقي

174
00:19:26,708 --> 00:19:28,043
(ماك)

175
00:19:29,336 --> 00:19:31,171
نحن مستعدون للانطلاق

176
00:19:55,529 --> 00:19:57,823
إبقي في الخلف بدءاً من هنا

177
00:20:04,997 --> 00:20:08,250
لقد نفذت الذخيرة
كم لديك ؟

178
00:20:09,543 --> 00:20:10,752
ما يكفي

179
00:20:21,722 --> 00:20:25,100
لقد نفذت الذخيرة مني الآن

180
00:20:26,602 --> 00:20:28,437
سنصل خلال خمس ثواني

181
00:20:40,365 --> 00:20:42,701
(تمسكي بي يا (ليندسي

182
00:21:00,260 --> 00:21:02,137
أما زالوا هنا ؟

183
00:21:04,014 --> 00:21:05,474
(لوثر)

184
00:21:05,974 --> 00:21:07,309
انطلق

185
00:21:33,126 --> 00:21:35,879
يا إلهي يدي -
ما الأمر ؟ -

186
00:21:36,463 --> 00:21:40,300
هل هي بخير ؟ -
يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة -

187
00:21:40,759 --> 00:21:43,136
يا (ماك) تخلصى من الشاحنة -
هيا فلنذهب -

188
00:21:49,893 --> 00:21:53,939
لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع
سماع هذا ؟

189
00:21:53,939 --> 00:21:55,816
ما خطبها ؟

190
00:21:57,234 --> 00:21:58,944
فلنذهب -
هل الجميع موجود ؟ -

191
00:21:58,944 --> 00:22:00,654
أجل هيا بنا انطلق

192
00:22:06,159 --> 00:22:08,328
انطلق انطلق

193
00:22:29,725 --> 00:22:35,439
يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة
سأحاول أن أتخلص منه

194
00:22:35,439 --> 00:22:37,399
و إن يكن ؟

195
00:22:38,108 --> 00:22:40,235
لقد علقنا في هذا

196
00:23:09,681 --> 00:23:12,017
الصاروخ قريب جداً

197
00:23:16,855 --> 00:23:18,815
لقد أطلقوا علينا تماسكوا

198
00:23:29,993 --> 00:23:33,288
حسناً لم ينتهي هذا قد نحصل
على واحد آخر

199
00:23:41,713 --> 00:23:43,674
عليك أن تقوم بتغطيتها

200
00:23:46,134 --> 00:23:48,303
(أسرع يا (إيثان

201
00:23:48,554 --> 00:23:50,347
أسرع

202
00:23:52,516 --> 00:23:55,310
يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟

203
00:23:55,310 --> 00:23:58,981
لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ -
لا ما هذا ؟ -

204
00:23:58,981 --> 00:24:04,361
إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية -
كيف ستقوم بإيقافها ؟ -

205
00:24:04,361 --> 00:24:06,572
إن مهمتنا هي استعادتها

206
00:24:07,739 --> 00:24:10,534
قم بذلك -
يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر -

207
00:24:18,584 --> 00:24:22,254
(إيثان) -
سوزان) تمسكي تمسكي) -

208
00:24:45,527 --> 00:24:49,948
قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا
إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير

209
00:24:49,948 --> 00:24:51,992
باقي 30 ثانية

210
00:24:52,326 --> 00:24:56,997
خمسة و عشرون ثانية -
استعد -

211
00:25:01,543 --> 00:25:02,920
حافظ على ثباتها

212
00:25:02,920 --> 00:25:04,004
لقد أطلقوا صاروخاً -
عشرون ثانية -

213
00:25:04,004 --> 00:25:05,839
تماسكوا

214
00:25:23,440 --> 00:25:26,193
لقد تمكنت منهم -
عشر ثوان -

215
00:25:27,611 --> 00:25:29,363
حافظ على ثباتها

216
00:25:29,363 --> 00:25:31,198
أعطيني المقصات -
(يا (إيثان -

217
00:25:31,198 --> 00:25:32,991
شكراً لك

218
00:26:45,939 --> 00:26:46,648
مرحباً

219
00:26:48,817 --> 00:26:50,360
مرحباً

220
00:26:57,659 --> 00:26:59,703
كيف جرت الأمور ؟

221
00:27:02,080 --> 00:27:06,001
أنا آسف كانت على ما يرام
أنا آسف

222
00:27:06,376 --> 00:27:08,712
أنا متحمس كثيراً

223
00:27:36,823 --> 00:27:42,704
(العميلة المدربة (فاريس
الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها

224
00:27:42,704 --> 00:27:44,665
أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ -
(يا سيد (براسل -

225
00:27:44,665 --> 00:27:46,917
أما زالت قائمة ؟

226
00:27:46,917 --> 00:27:51,213
أجل يا سيدي إنها كذلك -
لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس -

227
00:27:51,213 --> 00:27:56,718
قتلت بسبب صاعق تم زرعه في
جمجمتها عبر الفتحات الأنفية

228
00:27:57,386 --> 00:28:00,806
يا سيد (براسل) من غير المقبول أن
(تحكم على مقدرة العميلة (فاريس

229
00:28:00,806 --> 00:28:04,977
من غير المقبول أن هذه الصدمة
قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي

230
00:28:04,977 --> 00:28:09,690
لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة
(استناداً على تقييمك يا سيد (هانت

231
00:28:09,690 --> 00:28:13,819
لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها
لذلك تذهب لتقوم بإعادتها

232
00:28:13,819 --> 00:28:17,114
و رأيت دزينة من الرجال و لم
تمسك بأي منهم ؟

233
00:28:17,114 --> 00:28:21,785
كانت المهمة يا سيد (براسل) هي
(أن نستعيد العميلة (فاريس

234
00:28:21,785 --> 00:28:26,206
قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته
و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات

235
00:28:26,206 --> 00:28:29,168
من توصل إلى هذه النتائج ؟
أهو أنت ؟

236
00:28:29,168 --> 00:28:33,130
أنا يا سيدي بالاعتماد على -
أنا لم أسألك بعد -

237
00:28:33,130 --> 00:28:38,302
لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون
فحص كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً

238
00:28:38,302 --> 00:28:43,015
هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم
و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية

239
00:28:43,015 --> 00:28:51,481
تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية -
لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية -

240
00:28:51,481 --> 00:28:54,151
و هم يشكون في إمكانية استعادة
الأقراص الصلبة

241
00:28:54,151 --> 00:28:58,906
أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة -
يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب -

242
00:28:58,906 --> 00:29:03,702
أعتقد أنه لدي الصلاحية -
عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟-

243
00:29:03,702 --> 00:29:06,997
لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس

244
00:29:06,997 --> 00:29:11,251
هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم
أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه

245
00:29:11,251 --> 00:29:14,546
العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟

246
00:29:14,546 --> 00:29:18,425
ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟

247
00:29:18,425 --> 00:29:22,804
إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز
لكوريا من باكستان

248
00:29:22,804 --> 00:29:27,518
و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام
(إلى (أرماهاد أبو جهاد

249
00:29:27,518 --> 00:29:32,773
و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود

250
00:29:33,273 --> 00:29:36,944
و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي

251
00:29:36,944 --> 00:29:39,947
ويلس) و ليس (أليسون) في حال)
كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى

252
00:29:39,947 --> 00:29:42,866
لا نستطيع العثور عليه

253
00:29:42,866 --> 00:29:47,663
إنه يعرف ذلك
و هذا يشجعه

254
00:29:47,913 --> 00:29:51,500
كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت
إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟

255
00:29:51,500 --> 00:29:58,090
لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع -
يا سيد (موسغرف) أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية -

256
00:29:58,090 --> 00:30:04,972
لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً
لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح

257
00:30:04,972 --> 00:30:09,518
و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة
و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت

258
00:30:09,518 --> 00:30:13,647
أثناء انهيار في المينى 195

259
00:30:14,231 --> 00:30:18,986
أقف هنا بحزن شديد
بموت أحد رعايا الله

260
00:30:18,986 --> 00:30:26,869
(ليندسي إليزابيث فاريس)
إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب

261
00:30:26,869 --> 00:30:29,246
صغارنا بشكل غير متوقع

262
00:30:29,246 --> 00:30:31,915
حافظي على تركيزك

263
00:30:32,249 --> 00:30:40,632
هذا ما أتوقعه اضربي بقوة
لا تحني جانبيك اضربي بقوة

264
00:30:40,632 --> 00:30:45,345
حافظي مهاجمتي هيا
لا تحافي أبداً من إصابتي

265
00:30:45,345 --> 00:30:52,686
هذا جيد حددي الهدف
و أطلقي النار عليه

266
00:30:53,979 --> 00:30:56,815
هذا بسيط جداً اطلقي النار
حافظي على تركيزك

267
00:30:56,815 --> 00:31:00,277
يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين
ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم

268
00:31:00,277 --> 00:31:03,739
و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي
أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا

269
00:31:03,739 --> 00:31:07,367
هل أنا جاهزة ؟

270
00:31:10,662 --> 00:31:15,125
نعم ؟ -
هل هذا السيد (كالفن) ؟ -

271
00:31:16,710 --> 00:31:21,173
أجل من هذا ؟ -
أنا أتصل من مركز البريد الشمالي -

272
00:31:21,173 --> 00:31:27,179
لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا
لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل

273
00:31:27,179 --> 00:31:29,556
لقد وصل هذا الصباح

274
00:31:33,936 --> 00:31:36,772
شكراً لك

275
00:31:38,982 --> 00:31:41,193
هذا هو -
شكراً لك -

276
00:31:58,502 --> 00:32:02,381
إنه ميكروفيلم و لكن لا يوجد شيء فيه
هذا غير عادي

277
00:32:02,381 --> 00:32:05,968
لن ترسل (ليندسي) لي ميكروفيلم أسود -
أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة -

278
00:32:05,968 --> 00:32:09,805
ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح -
ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور -

279
00:32:09,805 --> 00:32:13,725
لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ -
لا أعرف لماذا ترسل (ليندسي) اي شيء لك -

280
00:32:13,725 --> 00:32:17,563
كنت المشرف عليها -
أنا أعرف هذا -

281
00:32:17,563 --> 00:32:21,024
اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن
أتجاوز حدودي و لكن

282
00:32:21,024 --> 00:32:24,194
هل كان هناك شيء ما بينكما ؟

283
00:32:24,528 --> 00:32:26,780
(أنت و (ليندسي

284
00:32:26,989 --> 00:32:29,116
كانت ( ليندسي) مثل اختي الصغيرة

285
00:32:29,783 --> 00:32:34,746
و أنت لم تنام مع أختك
الصغيرة أليس كذلك ؟

286
00:32:37,875 --> 00:32:40,961
يا أخي إذا لم أسألك أنا
فنت سيفعل ؟

287
00:32:40,961 --> 00:32:46,049
ربما هو مغناطيسي -
يبدو هذا تقليدياً -

288
00:32:46,341 --> 00:32:49,803
إذا كانت على عجلة من أمرها إذان
بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل

289
00:32:49,803 --> 00:32:51,889
ألديك الأدوات لقراءته ؟ -
لدي ذلك -

290
00:32:51,889 --> 00:32:54,349
ربما يكون هذا مشفرا -
أنا أعرف ذلك -

291
00:32:54,349 --> 00:32:57,769
أجل سأتي حالاً

292
00:32:58,061 --> 00:33:02,316
عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة
و لطيفة جداً

293
00:33:02,733 --> 00:33:06,862
و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ -
بالكاد -

294
00:33:07,779 --> 00:33:11,867
و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟

295
00:33:11,867 --> 00:33:14,953
انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا

296
00:33:15,495 --> 00:33:17,331
و هي جيدة

297
00:33:19,791 --> 00:33:23,754
ماذا لديك يا (بنجي) ؟ -
هذه الأقراص الصلبة محطمة -

298
00:33:23,754 --> 00:33:31,011
إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها
كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة

299
00:33:31,011 --> 00:33:33,555
لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا -
يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ -

300
00:33:33,555 --> 00:33:38,977
أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة
التي أحضرتها تمكنت من استعادة

301
00:33:38,977 --> 00:33:44,691
كمية من الرسائل الألكترونية و لدي قناعة
أنها على علاقة بعملياته

302
00:33:44,691 --> 00:33:53,742
يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما
بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان

303
00:33:53,742 --> 00:33:55,827
ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟

304
00:33:55,827 --> 00:33:58,205
إن للامر علاقة بقدم الأرنب

305
00:33:58,205 --> 00:34:02,000
قدم الأرنب ؟ -
أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء -

306
00:34:02,000 --> 00:34:05,754
على وشك القيام ببيعه مقابل
ثمانمائة و خمسون مليون دولار

307
00:34:05,754 --> 00:34:09,758
أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو
أرنب غالي جداً

308
00:34:09,758 --> 00:34:13,887
أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ -
إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد -

309
00:34:13,887 --> 00:34:21,019
كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً
.....سمينأ جداً و ضخماً و كنا نسميه

310
00:34:21,019 --> 00:34:28,235
لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية
و كان يخيف الصف بقصة كيف أن العالم

311
00:34:28,235 --> 00:34:34,658
ستتم إبادته في نهاية الأمر
بواسطة التكنولوجيا , قال أنه في نهاية الأمر

312
00:34:34,658 --> 00:34:38,453
سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها
باسم الذين ضد الله

313
00:34:38,453 --> 00:34:44,877
إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها
من القوة المدمرة تبدو قادرة على تدمير أي شيء

314
00:34:44,877 --> 00:34:50,090
الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال
و قصر الأيس كريم

315
00:34:50,299 --> 00:34:56,597
لذلك عندما أرى منظمة ما تريد
أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة

316
00:34:57,055 --> 00:35:00,767
أفترض دائماً إنها التي ضد الله

317
00:35:01,810 --> 00:35:04,688
و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء

318
00:35:05,981 --> 00:35:10,777
لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط -
هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ -

319
00:35:10,777 --> 00:35:13,363
أنا ؟ لا لا ليس بعد -
حسناً جيد -

320
00:35:13,363 --> 00:35:15,032
ماذا ؟ -
لا تخبر أحداً -

321
00:35:15,032 --> 00:35:17,492
سيستغرق هذا عصوراً -
لقد حصل خطأ ما في العملية -

322
00:35:17,492 --> 00:35:20,954
و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا
(هذا عمل جيد يا (بنجي

323
00:35:21,205 --> 00:35:23,415
أية عملية ؟

324
00:35:23,665 --> 00:35:27,711
تلك النظرة في عينيك تزعجني
أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

325
00:35:54,279 --> 00:35:55,864
أجل

326
00:36:01,995 --> 00:36:05,207
ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟

327
00:36:05,666 --> 00:36:08,460
أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت

328
00:36:10,838 --> 00:36:13,507
لكي تخبرني بأي شيء

329
00:36:17,678 --> 00:36:20,138
و لا يبدو أي شيء منطقياً لي

330
00:36:28,063 --> 00:36:29,940
ما الخطب ؟

331
00:36:37,573 --> 00:36:39,741
ما الذي لا تخبرني إياه ؟

332
00:37:06,560 --> 00:37:09,980
عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً

333
00:37:20,949 --> 00:37:23,493
أريد منك أن تثقي بي

334
00:37:25,204 --> 00:37:27,456
بالطبع أنا أثق بك

335
00:37:31,627 --> 00:37:34,671
هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟

336
00:37:38,550 --> 00:37:41,053
أريد منك أن تثقي بي

337
00:37:46,808 --> 00:37:48,894
أجل

338
00:37:49,353 --> 00:37:50,979
أنا أثق بك

339
00:37:56,318 --> 00:37:58,695
قل لي أن هذا حقيقي

340
00:38:03,283 --> 00:38:05,035
أقصد نحن

341
00:38:06,286 --> 00:38:08,497
قل لي أنه حقيقي

342
00:38:10,832 --> 00:38:12,751
إلحقيني

343
00:38:13,752 --> 00:38:19,842
إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها
لن تقبل من دون صلاة صادقة

344
00:38:20,217 --> 00:38:23,804
لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة

345
00:38:24,054 --> 00:38:27,599
و سينتهي فقط بالموت

346
00:38:29,017 --> 00:38:31,019
هل الخواتم معك ؟

347
00:38:31,520 --> 00:38:32,980
أجل

348
00:38:46,743 --> 00:38:48,912
كرروا ما اقوله

349
00:38:55,294 --> 00:38:57,462
(أنا (جوليا أندمي

350
00:38:58,630 --> 00:39:01,717
(أنا (جوليا أندمي

351
00:39:02,301 --> 00:39:09,057
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -

352
00:39:09,433 --> 00:39:14,229
ليكون زوجي المخلص -
ليكون زوجي المخلص -

353
00:39:32,497 --> 00:39:38,253
سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن
(أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان

354
00:39:38,253 --> 00:39:41,089
سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن
(ندخل و نختطف (ديفيان

355
00:39:41,089 --> 00:39:43,467
لماذا أنت سعيد جداً ؟

356
00:39:43,467 --> 00:39:46,929
أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكان هو الفاتيكان

357
00:39:46,929 --> 00:39:52,851
إنها بلد مساحته 198 هكتاراً
في وسط روما محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً

358
00:39:52,851 --> 00:39:58,398
و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع
بأكثر من 200 كاميرا متطورة

359
00:39:58,398 --> 00:40:02,486
أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي

360
00:40:02,861 --> 00:40:06,073
إن الحصول على (ديفي) أمر جيد
و لكن الحصول على الشارين أفضل

361
00:40:06,073 --> 00:40:09,326
إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون

362
00:40:09,326 --> 00:40:11,537
أنا آسف ما الذي تقوله ؟

363
00:40:11,537 --> 00:40:14,873
مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف
عملاؤه أنه قد أخذ

364
00:40:14,873 --> 00:40:21,171
لا لن يعرفوا إن نقطة الدخول هنا
إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان

365
00:40:21,171 --> 00:40:23,423
أحتاج إلى 30 ثاتية

366
00:40:23,423 --> 00:40:25,425
و علينا أن نحاول

367
00:40:30,430 --> 00:40:32,850
روما إيطاليا

368
00:41:01,336 --> 00:41:06,133
ماستفعله هذا يفعله كل إيطالى فى روما
لا تنسى ان تجعل السيارة تطلق الدخان

369
00:41:31,074 --> 00:41:32,826
<i>لدي مشكلة فى الكاميرا رقم 1</i>

370
00:41:48,383 --> 00:41:50,052
جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط

371
00:41:52,930 --> 00:41:55,182
<i>كل شيئا تمام
شكرا جزيلا</i>

372
00:42:51,321 --> 00:42:53,907
<i>صباح الخير يا أبتاه -
صباح الخير -</i>

373
00:43:04,334 --> 00:43:07,588
يافريق هذا برافو
تماماً في الموعد المحدد

374
00:43:08,088 --> 00:43:10,966
سنصل إليك خلال 60 ثانية -
تلقيت هذا -

375
00:43:11,592 --> 00:43:15,053
تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) -
لا شيء لدي لأبلغ عنه -

376
00:43:18,557 --> 00:43:21,852
أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد -
سآتي حالاً -

377
00:43:22,186 --> 00:43:24,438
خلال 88 دقيقة -
تلقيت هذا -

378
00:43:56,136 --> 00:43:58,514
تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟)

379
00:43:58,889 --> 00:44:00,307
استعد

380
00:44:14,780 --> 00:44:17,115
سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن

381
00:44:23,163 --> 00:44:27,125
لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين -
تلقيت هذا -

382
00:44:30,712 --> 00:44:34,091
(أنا أراك يا (تشارلي تيم
اقترب من الفريق الأمني

383
00:44:34,091 --> 00:44:36,260
تلقيت هذا

384
00:44:37,803 --> 00:44:39,847
لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق

385
00:44:53,485 --> 00:44:56,029
هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول
إلى كاميرات الفيديو

386
00:44:56,029 --> 00:44:58,156
إهتموا بالأمر علي الذهاب

387
00:45:06,248 --> 00:45:10,127
دلتا تيم) هل تسمعني ؟) -
أنا أسمعك -

388
00:45:10,127 --> 00:45:14,590
هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم -
نحن في مواقعنا -

389
00:45:14,590 --> 00:45:16,508
(ليلي)

390
00:45:18,427 --> 00:45:21,805
استعدي خلال 30 ثانية -
سأكون هناك في 30 ثانية -

391
00:45:31,190 --> 00:45:35,068
ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) -
برافو) يستعد للإشارة) -

392
00:45:36,695 --> 00:45:38,405
تم التشغيل

393
00:45:41,074 --> 00:45:42,451
لقد وجدتك

394
00:45:56,965 --> 00:45:58,675
(الآنسة (أونيا ديميا

395
00:45:58,967 --> 00:46:01,345
يجب أن أكون على القائمة شكراً لك

396
00:46:02,304 --> 00:46:04,056
أنا آسف إن اسمك ليس هنا

397
00:46:04,056 --> 00:46:05,432
لا بد من وجود خطأ

398
00:46:14,399 --> 00:46:16,109
الآنسة (ديميا) ؟

399
00:46:16,109 --> 00:46:18,403
دقيقة فقط

400
00:46:54,439 --> 00:46:55,774
لقد دخلت

401
00:47:17,254 --> 00:47:19,006
لدينا فرصة اللحاق به

402
00:47:19,381 --> 00:47:21,842
أعطني الأمر فقط
أنا مستعدة

403
00:47:21,842 --> 00:47:23,844
يمكنك أن تتحركي

404
00:47:40,277 --> 00:47:43,197
(قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم

405
00:47:53,832 --> 00:47:58,295
إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك
اليوم بشان خطوبتك

406
00:47:58,295 --> 00:48:01,298
أنا أعرف هذا شكراً

407
00:48:03,759 --> 00:48:07,054
و لكن العلاقة الطبيعية أمر
مستحيل لأشخاص مثلنا

408
00:48:07,054 --> 00:48:09,848
أنا أوافقك على هذا -
إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك -

409
00:48:09,848 --> 00:48:12,601
سوف أصعد
(انا أتفق مع (لوثر

410
00:48:12,601 --> 00:48:17,147
لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية
كما ترون , أحب ذلك

411
00:48:41,588 --> 00:48:46,718
لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة
و بقي لدينا نمط الحياة

412
00:48:46,718 --> 00:48:49,179
حسناً -
حقاً ؟ -

413
00:48:49,721 --> 00:48:52,641
إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه

414
00:48:52,641 --> 00:48:55,978
و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

415
00:49:07,865 --> 00:49:09,324
انتظر هنا

416
00:49:31,138 --> 00:49:33,223
لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه

417
00:49:33,223 --> 00:49:36,143
مباشرة بعد رنة في هاتفه -
هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ -

418
00:49:36,143 --> 00:49:40,647
لا ما مدى قربكم ؟ -
نحن ننطلق الآن -

419
00:49:59,875 --> 00:50:04,213
أنا لست فخوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا
و لكنني عشت مع نساء بضع مرات

420
00:50:04,213 --> 00:50:08,550
و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك -
شكراً على نصيحتك -

421
00:50:08,550 --> 00:50:11,011
ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك

422
00:50:11,011 --> 00:50:14,890
أنا لا أشعر بهذا -
حسناً هذه هدية التقاعد -

423
00:50:18,435 --> 00:50:22,856
لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً
إنه عدم الصدق

424
00:50:22,856 --> 00:50:24,942
و عدم الصدق يسمم كل شيء

425
00:50:24,942 --> 00:50:31,073
أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما -
توقف عن الكلام -

426
00:50:31,490 --> 00:50:35,202
(هذا لا يتعلق بك يا (إيثان
و أياً تكن هذه الفتاة

427
00:50:35,202 --> 00:50:39,289
سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً
لا تفعل هذا

428
00:50:40,499 --> 00:50:43,710
لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين

429
00:50:45,546 --> 00:50:47,965
تهانينا

430
00:50:48,215 --> 00:50:50,801
شكراً شكراً

431
00:50:55,347 --> 00:50:58,100
إنه يذهب سوف أدخل -
تلقيت هذا -

432
00:50:59,309 --> 00:51:01,395
أنا في طريقي إليك

433
00:51:02,813 --> 00:51:11,738
سيدتي أريد منك -
لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً -

434
00:51:12,072 --> 00:51:13,907
حسناً لا بأس

435
00:51:18,120 --> 00:51:20,831
قل لي أنك في طريقك -
أنا على السطح -

436
00:51:30,924 --> 00:51:32,843
يا إلهي

437
00:51:35,470 --> 00:51:39,016
لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام -
كدت أن أصل -

438
00:52:20,724 --> 00:52:22,434
إنه يدخل

439
00:52:49,336 --> 00:52:51,338
إصمت

440
00:52:51,338 --> 00:52:53,841
إقرأ هذا ببطء

441
00:52:55,008 --> 00:52:56,760
إقرأها

442
00:52:57,970 --> 00:53:04,977
(من دواعي سرور شركة (ريسبي
و هذا ما أستمتع به

443
00:53:04,977 --> 00:53:08,772
(ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي

444
00:53:08,772 --> 00:53:11,775
و ستسميه فتىً رهيباً

445
00:53:11,775 --> 00:53:21,368
أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف
ما هذا بحق الجحيم ؟

446
00:53:21,368 --> 00:53:23,036
أنهها

447
00:53:24,413 --> 00:53:27,416
(لديك زائر يا (ألفا -
أنهي -

448
00:53:27,791 --> 00:53:30,419
انتظر حتى أهرب -
لقد حصلت عليه -

449
00:53:36,758 --> 00:53:40,345
يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ -
(قومي بإعاقته يا (دلتا -

450
00:53:40,596 --> 00:53:43,223
لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر

451
00:53:51,982 --> 00:53:56,028
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -
كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً -

452
00:53:56,028 --> 00:53:58,322
أحتاج إلى 30 ثانية

453
00:54:01,408 --> 00:54:03,202
سيدي ؟

454
00:54:10,626 --> 00:54:12,044
سيدي ؟

455
00:54:19,092 --> 00:54:21,428
ست ثواني أنا أقوم بالتحميل

456
00:54:24,848 --> 00:54:26,391
حسناً إبدأ

457
00:54:26,391 --> 00:54:29,311
أنا بخير انتظر في الخارج

458
00:54:43,033 --> 00:54:44,409
أراك قريباً

459
00:54:49,790 --> 00:54:54,670
إنها متأسفة لما حدث لقميصك -
لا توجد مشكلة -

460
00:54:59,466 --> 00:55:04,388
لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر -
أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ -

461
00:55:04,388 --> 00:55:07,975
ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في
الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟

462
00:55:12,104 --> 00:55:13,897
ستفكر بشيء ما

463
00:55:15,065 --> 00:55:17,776
و تود هي أن تقود السيارة -
إلحقوا بي إلى الفندق -

464
00:55:18,527 --> 00:55:21,196
سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ -
لا -

465
00:55:22,698 --> 00:55:24,741
أداء جيد -
شكراً لك -

466
00:56:02,863 --> 00:56:05,532
ما الأمر ؟ -
لا شيء ما الذي لديك -

467
00:56:05,532 --> 00:56:07,159
لا شيء

468
00:56:24,885 --> 00:56:30,724
فجري السيارة -
إنها سيارة جميلة -

469
00:56:31,016 --> 00:56:33,519
و مع ذلك  قومي بهذا

470
00:57:02,214 --> 00:57:06,093
يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك -
أدخليه -

471
00:57:07,219 --> 00:57:10,764
فريق إيثان هانت
قبض على أوين ديفى

472
00:57:11,056 --> 00:57:11,974
وعائدين به الآن

473
00:57:12,641 --> 00:57:13,559
أعتقد إنك يجب أن تعلم

474
00:57:14,852 --> 00:57:20,232
هل كنت على علم بهذه العملية؟ -
نعم كنت أعرف -

475
00:57:21,567 --> 00:57:22,734
هذا كان عمل جيداً

476
00:57:26,780 --> 00:57:27,698
شكرا لك

477
00:58:02,649 --> 00:58:04,735
لقد مت ياسيد ديفي

478
00:58:09,573 --> 00:58:10,574
بدون شهود

479
00:58:14,912 --> 00:58:16,079
أنت الذى كنت فى الحمام

480
00:58:17,331 --> 00:58:18,498
هل ستخبرنا كل شيئ؟

481
00:58:19,082 --> 00:58:21,460
كل مشترى إرتبط معه
كل منظمة

482
00:58:21,710 --> 00:58:25,088
ما إسمك بحق الجحيم؟ -
الأسماء والمتصلين وقوائم التعاقد -

483
00:58:25,797 --> 00:58:28,091
هل لديك ـ ـ ـ
زوجة أو صديقــة؟

484
00:58:30,385 --> 00:58:31,887
الأمر متروك لك كيفما يسير

485
00:58:32,471 --> 00:58:34,181
أتعلم ماسأفعله لاحقاً؟

486
00:58:35,432 --> 00:58:39,353
سوف أبحث عنها أيّن كانت وأجدها أينما تكون
وسوف أعذبها

487
00:58:44,942 --> 00:58:49,947
وجدنا لديك تفاصيل عن شيئا
يدعى قدم الأرنب

488
00:58:50,197 --> 00:58:52,908
سوف أجعلها تبكى وتنزف وتنادى بإسمك

489
00:58:53,992 --> 00:58:56,411
ولن تقدر وقتها على عمل أى شيئ
أتعلم لماذا؟

490
00:58:59,289 --> 00:59:01,792
ماهو قدم الأرنب؟ -
لأنك ستكون قريبا جدا من الموت -

491
00:59:02,835 --> 00:59:05,087
ومن المشترى؟ -
وعندها سوف أقتلك -

492
00:59:05,546 --> 00:59:06,547
أمام عينيها

493
00:59:09,007 --> 00:59:10,843
سوف أسألك مرة أخرى -
ما إسمك؟ -

494
00:59:10,926 --> 00:59:12,219
ماهو قدم الأرنب؟ -
من أنت؟ -

495
00:59:12,302 --> 00:59:14,763
ومن المشترى؟ -
ليس لديك أي فكرة عن الذى سيحدث لك -

496
00:59:16,056 --> 00:59:19,059
ربما رأيت مافعلته بصديقتك هناك فى المصنع

497
00:59:24,773 --> 00:59:28,861
هذا لم يكن شيئا يذكر
بل هذا كان تسلية

498
00:59:33,240 --> 00:59:34,241
كان تسلية

499
01:00:06,064 --> 01:00:08,192
ما هو قدم الأرنب ؟

500
01:00:14,948 --> 01:00:17,618
إيثان) انتظر) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

501
01:00:18,202 --> 01:00:20,954
(توقف يا (إيثان -
ما هو ؟ -

502
01:00:22,372 --> 01:00:24,124
لا تفعل هذا

503
01:00:24,416 --> 01:00:26,877
(إيثان) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

504
01:00:29,213 --> 01:00:31,089
أخبرني -
(إيثان) -

505
01:00:31,340 --> 01:00:34,426
توقف لا تفعل هذا
هذا ليس أنت

506
01:00:34,426 --> 01:00:37,846
(يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان
أنت تعرف هذا

507
01:00:43,435 --> 01:00:45,979
لا يا (إيثان) لا تفعل هذا

508
01:00:47,105 --> 01:00:49,024
توقف أرجوك

509
01:01:19,638 --> 01:01:22,391
إن ما أبيعه

510
01:01:22,391 --> 01:01:25,602
و لمن سأبيعه

511
01:01:26,645 --> 01:01:29,773
هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه

512
01:01:32,276 --> 01:01:34,069
(إيثان)

513
01:02:31,960 --> 01:02:34,296
(لقد حصلنا عليه يا (إيثان

514
01:02:34,296 --> 01:02:37,966
(إنه ميكروفيلم (ليندسي
إنه ملف فيديو

515
01:02:41,762 --> 01:02:44,640
إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به)
أصغي إلي فقط

516
01:02:44,640 --> 01:02:49,645
قام (براسل) بإرسالي من أجل مراقبة عملية التبادل
(للتعرف على (أوين ديفيان

517
01:02:49,645 --> 01:02:55,651
قمت بتتبع هاتفه و تلقيت إرسالاً
قمت بمتابعة الهاتف عبر شبكة الاتصال

518
01:02:55,651 --> 01:03:01,490
و هذا ما ظهر كان الاتصال قادماً
(من مكتب (براسل

519
01:03:01,490 --> 01:03:05,327
(إنه (براسل) أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان

520
01:03:05,327 --> 01:03:07,829
أعتقد أنه قد تم الإيقاع بي

521
01:04:42,841 --> 01:04:44,635
فلينبطح الجميع

522
01:04:45,260 --> 01:04:48,180
انبطحوا انبطحوا

523
01:05:05,030 --> 01:05:07,157
(لقد أصيب (كولمان -
أنا أراه -

524
01:05:24,716 --> 01:05:26,260
انبطحوا انبطحوا

525
01:05:28,512 --> 01:05:32,349
فلينبطح الجمبع انبطحوا
انبطحوا انبطحوا

526
01:05:36,353 --> 01:05:39,898
إفتح الباب إفتح الباب
علي أن أدخل

527
01:05:55,831 --> 01:05:56,665
يا إلهي

528
01:05:57,916 --> 01:06:01,587
إنه ينزف بشدة هل سيكون على ما يرام ؟ -
لا تقلقي نحن هنا -

529
01:06:02,546 --> 01:06:06,300
(يوجد بندقية في الشاحنة يا (إيثان -
أنا أعرف أنا أعرف -

530
01:06:36,079 --> 01:06:39,166
(استدر بالطائرة يوجد عميل للـ (أي إم إف
في الشاحنة

531
01:06:47,132 --> 01:06:49,176
(إخرج من الشاحنة يا (إيثان

532
01:06:56,642 --> 01:06:58,477
(تحرك يا (إيثان

533
01:09:08,607 --> 01:09:11,276
مرحباً -
ريك) هل (جوليا) في المنزل ؟) -

534
01:09:11,276 --> 01:09:15,781
مرحباً أتمنى أن لا تكون غاضباً لوجودي هنا -
يا (ريك) إسمع أنا لست غاضباً -

535
01:09:15,781 --> 01:09:18,867
هل (جوليا) في المنزل لقد حاولت الاتصال
بها على هاتفها الخلوي و لكنها لم ترد

536
01:09:18,867 --> 01:09:25,457
لا أنا آسف هل وجدك صديقك ؟ -
أي صديق ؟ -

537
01:09:25,832 --> 01:09:28,335
لا أعرف إنه رجل إنكليزي

538
01:09:30,295 --> 01:09:34,883
ماذا قلت له يا (ريك) ؟ -
كلا شيء على ما يرام لم أقل له أين تعمل -

539
01:09:34,883 --> 01:09:38,303
و أين تعمل (جوليا) و قد ذهب إلى المستشفى

540
01:09:40,222 --> 01:09:41,640
مرحباً ؟

541
01:09:47,354 --> 01:09:50,399
(حسناً أراك غداً يا (سالي-
تصبحين على خير يا عزيزتي -

542
01:09:57,447 --> 01:09:59,992
مرحباً أنا (جوليا) الرجاء ترك رسالة

543
01:10:11,295 --> 01:10:14,464
الطابق السادس -
(سالي) هذا (إيثان) أريد أن أكلم (جوليا) -

544
01:10:14,464 --> 01:10:18,635
مرحباً يا عزيزي لقد نزلت إلى الطابق السفلي لتوها
سوف أحولك إليها

545
01:10:38,238 --> 01:10:39,573
اللعنة

546
01:10:40,199 --> 01:10:41,700
معذرة

547
01:11:22,157 --> 01:11:23,116
(أين (جوليا

548
01:11:25,077 --> 01:11:27,579
مرحباً يا (إيثان) هل أنت بخير ؟ -
هل رأيت (جوليا) ؟ -

549
01:11:27,579 --> 01:11:28,664
لا

550
01:11:33,293 --> 01:11:34,878
انتبه

551
01:11:44,805 --> 01:11:48,183
جوس) ؟) -
نحن في الخارج على متن طائرة -

552
01:11:48,183 --> 01:11:52,312
يمكنك أن تعرف شخصية المرء
حسب الطريقة التي يعامل بها الناس

553
01:11:52,312 --> 01:11:54,815
إذا أذيتها أقسم بأنني -
لا تقاطعني لا تقاطعني -

554
01:11:54,815 --> 01:12:00,028
الحقيبة لقد أخذت الحقيبة الخطأ
تلك التي أخذتها مني

555
01:12:00,028 --> 01:12:04,408
تحتوي على موقع قدم الأرنب
سوف تأخذها و تحضرها لي

556
01:12:04,408 --> 01:12:08,996
قدم الأرنب كم الساعة التي رأيتك فيها آخر مرة

557
01:12:08,996 --> 01:12:12,457
لديك 48 ساعة بدءاً من بدء توقيتي -
انتظر انتظر -

558
01:12:12,457 --> 01:12:15,627
الآن اتصل بي على هذا الرقم
عندما تحصل عليها

559
01:12:15,627 --> 01:12:17,045
انتظر -
حياتها مقابل قدم الأرنب -

560
01:12:17,045 --> 01:12:19,756
انتظر -
أمامك 48 ساعة و إلا ستموت -

561
01:12:19,756 --> 01:12:21,675
انتظر انتظر

562
01:12:28,724 --> 01:12:31,101
نريد منك أن تأتي معنا

563
01:12:32,186 --> 01:12:34,771
ما هذا ؟ -
(نحن متأسفون لهذا يا سيد (هانت -

564
01:12:34,771 --> 01:12:38,358
و لكننا أمرنا بأن نحضرك -
حسناً -

565
01:12:38,650 --> 01:12:44,323
هذا ليس صحيحاً -
تعال معنا لا نريد استخدام القوة -

566
01:12:44,323 --> 01:12:46,158
و أنت تعرف اننا سنفعل
إيثان) تعال معنا)

567
01:12:46,158 --> 01:12:48,577
.... ماذا تقصد بأنك -
(إيثان) -

568
01:12:48,577 --> 01:12:51,205
علي أن أفعل هذا
حسناً حسناً

569
01:12:57,586 --> 01:13:00,422
(توقف توقف يا (إيثان

570
01:13:43,799 --> 01:13:48,804
لقد راجعت تقريرك عن عملية برلين
إنه مثير للاهتمام

571
01:13:48,804 --> 01:13:52,933
يبدو أنه كان لدى العميلة (فاريس) بعض المعلومات
تريد أن تشاركك بها

572
01:13:52,933 --> 01:13:56,353
و لكن ليس مع هذه الوكالة شيء
لم تقم بالإبلاغ عنه

573
01:13:56,353 --> 01:14:01,483
قمت بالإشراف على تلك العملية من دون
وجود معطيات كافية و هذه المهمة السيئة

574
01:14:01,483 --> 01:14:04,653
تسببت بمأساة هناك و من ثم فجرت المكان

575
01:14:04,653 --> 01:14:08,031
أنا لست غريباً عن قلة الإحترام

576
01:14:08,031 --> 01:14:13,495
لن تصل إلى حيث أنا من دون تطوير الجلد
و لكن ما لا أحتمله

577
01:14:13,495 --> 01:14:17,207
هو عندما أنام و أنا أحب نومي

578
01:14:17,207 --> 01:14:22,546
هو فكرة غرور غير مسؤول في مكتبي

579
01:14:22,796 --> 01:14:26,300
لذلك سوف تسرد الأمور ببساطة

580
01:14:28,510 --> 01:14:36,560
يمكنك أن تنظر إلي بهاتين العينين
كما يحلو لك و لكننا سأحرص

581
01:14:36,560 --> 01:14:41,190
على أن يبقى الرمح منغرزاً

582
01:14:58,040 --> 01:15:01,084
لا أعرف ما الذي سأقوله لك

583
01:15:01,668 --> 01:15:03,378
إن (براسل) على حق

584
01:15:03,378 --> 01:15:05,756
أنت خارج عن السيطرة

585
01:15:05,756 --> 01:15:08,634
إنظر إلي

586
01:15:08,884 --> 01:15:12,888
يا (إيثان) على الأقل أرني بعض
اللباقة و انظر إلي عندما أتحدث معك

587
01:15:21,939 --> 01:15:27,194
لقد دخلت على مكالمة (ديفيان) و أنا أعرف أنه يريد
(قدم الأرنب مقابل حياة (جوليا

588
01:15:28,487 --> 01:15:30,280
إن الأمر

589
01:15:30,322 --> 01:15:33,492
هذا مخيب للأمل

590
01:15:34,493 --> 01:15:37,871
إذهب إلى شانغهاي
(إلى شقة (فينغ شان

591
01:15:42,793 --> 01:15:45,003
أتمنى لو أن كان بإمكاني فعل شيء لمساعدتك

592
01:15:51,635 --> 01:15:53,345
خذه إلى الزنزانة

593
01:17:07,669 --> 01:17:11,882
أجل يا سيدي لا داعي للقلق سوف أعيده -
(سيدي إنه العميل (هانت -

594
01:17:12,341 --> 01:17:16,011
(أنا أعرف ما حصل استعدوا هذا المدير (براسل
إن العميل (هانت) يحاول الهروب من المبنى

595
01:17:16,386 --> 01:17:20,390
إنه في المصعد الغربي أرسلي
مندوزا) و (غرام) لتولي الموضوع)

596
01:17:21,808 --> 01:17:25,062
لقد تمت محاصرة المبنى و تم وضع عدة وحدات -
هذا (براسل) أنا آمركم قوموا بإلغاء الأمر قوموا بإلغاء الأمر -

597
01:17:29,066 --> 01:17:30,817
(إنه (هانت) أنا أعرف إنه (هانت

598
01:17:32,736 --> 01:17:38,033
أصبح (هانت) في القبو أريد كل
عناصر الأمن هناك الآن

599
01:17:39,618 --> 01:17:42,663
لقد دخل على قناة الأمن -
لا بد أن (هانت) يحمل جهاز اتصال -

600
01:18:07,771 --> 01:18:09,565
لا بد أنه يهزأ بي

601
01:18:33,463 --> 01:18:35,632
(السيد (هامبل سوبو -
(سوبوتكا) -

602
01:18:36,258 --> 01:18:38,844
و أنت تسافر إلى شنغهاي

603
01:18:42,931 --> 01:18:45,684
أنا آسفة أنا لاأتحدث التشيكية
فلنرى ما يتعلق برحلتك

604
01:18:46,643 --> 01:18:49,938
حسناً حسناً

605
01:18:57,154 --> 01:18:59,406
شنغهاي الصين

606
01:20:27,703 --> 01:20:29,746
لا تقتلني

607
01:20:30,747 --> 01:20:32,291
أنا آسف

608
01:20:33,458 --> 01:20:34,710
انا آسف

609
01:20:36,587 --> 01:20:38,380
لقد أخبرنا (ماسغريف) عن جوليا

610
01:20:39,506 --> 01:20:42,050
نحن هنا للمساعدة -
لكي نحصل على زوجتك نحن بحاجة لقدم الأرنب -

611
01:20:42,426 --> 01:20:46,930
(وفقاً للمخططات التي حصلنا عليها من حقيبة (ديفيان
فهو مختبر في الطابق 65 من بناء شانغهاي

612
01:20:48,348 --> 01:20:52,978
لا يجب أن يعرف الصينيون بهذا -
إن العقد الصيني العسكري لا يوجد فيه أي تفاصيل -

613
01:20:53,770 --> 01:20:57,900
الخبر الجيد هو أنه مهما يكن فقدم الأرنب
صغير و بإمكاننا سرقته

614
01:20:58,275 --> 01:21:01,278
الخبر السيء الحراس قاموا بسرقته

615
01:21:01,987 --> 01:21:04,072
من وجهة نظر اللصوص هذا أسوأ سيناريو

616
01:21:04,698 --> 01:21:09,995
جميع الحراس متعاقدون رسمياً مع جيش النحرير السابق -
المدخل الوحيد للمختبر عبر مصعد خاص -

617
01:21:10,495 --> 01:21:14,791
و لا يتم تشغيله إلا من قبل أشخاص من الداخل -
و كل هذا مراقب بكاميرات مراقبة داخل المبنى -

618
01:21:16,210 --> 01:21:20,547
ماذا عن السقف ؟ -
أربعة حراس بوقت كامل -

619
01:21:22,049 --> 01:21:24,635
كان (لايني) جريئاً عندما دخل إلى هناك -
هذا هو -

620
01:21:26,428 --> 01:21:28,305
ما طول البناء ؟ -
لماذا ؟ -

621
01:21:29,389 --> 01:21:32,684
إنه 162 متراً -
ماذا عن البناء الذي إلى اليسار أهو أطول ؟ -

622
01:21:33,060 --> 01:21:36,897
إنه 262 متراً -
إنه 262 متراً و المسافة بين المبنيين ؟ -

623
01:21:37,689 --> 01:21:40,025
إنها 47.55 متر

624
01:21:56,458 --> 01:21:58,043
(إيثان)

625
01:21:58,418 --> 01:22:01,088
هذا جيد إنه طويل بما يكفي

626
01:22:02,256 --> 01:22:04,216
من أجل ماذا ؟ -
النزول -

627
01:22:06,677 --> 01:22:09,346
تقصد أننا  ؟ لا لا انتظر

628
01:22:09,972 --> 01:22:11,974
هل تستطيع القفز عن السطح ؟ -
أجل أستطيع -

629
01:22:12,307 --> 01:22:15,978
إذا تمكنت من الوصول إلى السطح و تجاوزت
الحراس لا يمكنك عبور الممر

630
01:22:17,855 --> 01:22:21,650
يجب أن نكون في الأعلى أحتاج إلى مظلة -
نحن بحاجة إلى واحدة قطرها 62 لكي تحملك -

631
01:22:22,150 --> 01:22:25,112
إذا لم تنجح المظلة فسوف تموت -
ماذا ستفعل تهبط في منتصف شنغهاي -

632
01:22:25,487 --> 01:22:27,531
على أمل أن لا يلاحظ أحد ذلك ؟ -
إنها على بعد حيين فقط -

633
01:22:27,990 --> 01:22:32,536
يا (إيثان) أنا لا أقول أنه لدي فكرة افضل
و لكن هناك نقطة تصبح فيها الشجاعة غباء

634
01:22:32,953 --> 01:22:36,164
نحن لا نعرف ما هذا الشيء و أنت
تتحدث عن تسليمه إلى رجل

635
01:22:36,623 --> 01:22:38,417
يا لوثر بالطبع -
يريد أن يسلمه للإرهابيين -

636
01:22:38,750 --> 01:22:42,671
أنا أقترح أن نقوم بأخذ قدم الأرنب
حتى نستطيع تعقبه و أنت تعرف

637
01:22:43,005 --> 01:22:49,052
أننا يمكننا أن نفعل ذلك لقد
فكرت بأنه يمكننا نوكل (ماسغريف) بمتابعة الهدف

638
01:22:50,179 --> 01:22:52,806
(و أن نسترجع قدم الأرنب و نعتقل (ديفيان
(إذا خرجت بـ (جوليا

639
01:22:53,140 --> 01:22:54,683
فسنربح

640
01:22:55,267 --> 01:22:57,477
و إذا لم أفعل عندها

641
01:23:03,817 --> 01:23:05,527
إسمع هي ميتة في كل الأحوال

642
01:23:07,654 --> 01:23:12,910
هذا واضح اللعنة إنها 11.8
فلنقل 12

643
01:23:15,871 --> 01:23:19,082
و لدينا ساعتين قبل أن يقتلوا زوجتي

644
01:23:19,875 --> 01:23:21,793
هل أنت معي أم لا ؟

645
01:23:29,051 --> 01:23:30,469
بالطبع نحن معك

646
01:24:03,210 --> 01:24:05,087
لدينا 18 دقيقة

647
01:24:07,464 --> 01:24:09,258
عليك أن تصل إلى هناك

648
01:24:09,675 --> 01:24:12,386
و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح

649
01:24:12,803 --> 01:24:15,639
و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز
فنأتي لأخذك

650
01:24:18,058 --> 01:24:19,893
أشكرك على قدومك

651
01:24:20,561 --> 01:24:22,271
هذا عملي

652
01:24:58,432 --> 01:24:59,975
أطلق الكرة

653
01:25:27,753 --> 01:25:30,631
أجل إنهم خائفون اضربيهم ثانية

654
01:27:06,059 --> 01:27:07,561
حسناً

655
01:27:08,437 --> 01:27:10,397
لقد نجح لقد نجح

656
01:27:13,775 --> 01:27:15,861
لقد عرفت أنه سينجح

657
01:27:30,125 --> 01:27:32,294
سوف أدخل إلى الداخل
و سأخرج خلال خمس دقائق

658
01:27:41,178 --> 01:27:43,347
لقد أصبحت الساعة 12 -
ما زال هناك خمسة دقائق متبقية -

659
01:27:43,680 --> 01:27:46,558
إذا لم يتصل خلال خمسة دقائق
(ستموت (جوليا

660
01:27:47,267 --> 01:27:48,644
هل من شيء ؟

661
01:27:50,145 --> 01:27:54,191
لا ماذا عنك ؟ هل من أخبار جيدة -
لا لا شيء -

662
01:27:55,400 --> 01:27:56,777
(هيا يا (إيثان

663
01:28:05,953 --> 01:28:07,287
ما هذا ؟

664
01:28:12,459 --> 01:28:16,380
عندما كنت صغيرة كان لدي قطة
و كانت تهرب طوال الوقت

665
01:28:18,298 --> 01:28:20,759
إنها صلاة لكي تعيده للمنزل

666
01:28:23,262 --> 01:28:24,638
علميني إياها

667
01:28:27,099 --> 01:28:29,184
لقد حصلت على قدم الأرنب و لكنني
لا أستطيع الوصول إلى السطح

668
01:28:29,476 --> 01:28:32,229
ما الذي تقصده بأنك لا تستطيع الوصول إلى السطح أين أنت ؟ -
إنتبهوا إنتبهوا -

669
01:28:36,817 --> 01:28:38,777
اللعنة -
إنها مسافة قصيرة جداً -

670
01:30:29,763 --> 01:30:31,056
(إيثان)

671
01:30:31,431 --> 01:30:33,934
إصعد إلى السيارة إن الأمن ورائنا

672
01:30:38,647 --> 01:30:40,440
انطلق انطلق

673
01:30:46,989 --> 01:30:48,532
كم تبقى لدينا من الوقت ؟

674
01:30:49,241 --> 01:30:50,784
فلنقل عشر دقائق

675
01:30:57,332 --> 01:30:59,001
علينا أن نبتعد عن هنا لقد فقدت الإشارة

676
01:31:03,338 --> 01:31:04,715
هل أنت بخير ؟ -
ليس بعد -

677
01:31:22,107 --> 01:31:24,484
لا توجد إشارة -
أنا أعمل على ذلك -

678
01:31:33,368 --> 01:31:34,578
(سام)

679
01:31:36,580 --> 01:31:38,373
اللعنة أنا آسفة

680
01:31:46,632 --> 01:31:49,885
سوف أتولى أنما الأمر أخبرني
عندما تحصل على إشارة

681
01:31:50,260 --> 01:31:51,845
ماذا تفعل ؟

682
01:32:10,739 --> 01:32:12,449
لدي إشارة

683
01:32:16,745 --> 01:32:18,372
إضغط على زر إعادة طلب الرقم

684
01:32:20,249 --> 01:32:24,878
باقي خمس ثواني هل أحضرته -
قدم الأرنب لقد حصلت عليه -

685
01:32:25,587 --> 01:32:29,466
في ملعب (توين) على بعد ثمانية أميال
انتظرني هناك و لوحدك

686
01:32:32,928 --> 01:32:34,513
أجل -
إتصل بالأمن -

687
01:32:35,013 --> 01:32:38,392
ليون) ؟) -
لقد حصلت على قدم الأرنب -

688
01:32:39,059 --> 01:32:41,478
هل أنت بخير ؟ -
أنا أقوم بتشغيله الآن -

689
01:32:44,147 --> 01:32:47,276
لقد وضعنا إشارة تعقب على هذا الشيء -
ما هي الزاوية ؟ -

690
01:32:47,526 --> 01:32:49,695
إنها 63841

691
01:32:50,737 --> 01:32:52,364
لقد التقطتها

692
01:32:54,616 --> 01:32:58,036
(أراك على طريق (مونتاغو -
إذا كنت تلتقط إشارتي فقم بملاحقة هذا الشيء -

693
01:32:59,371 --> 01:33:00,956
حظاً سعيداً -
و لك أيضاً -

694
01:33:08,922 --> 01:33:13,135
(يا سيد (ماسغرف -
لقد استرعى انتباهي أنك قد أرسلت -

695
01:33:13,635 --> 01:33:18,098
فريقاً بعد ظهر يوم أمس إلى الشرق الأقصى -
لقد تلقينا معلومة أن (هادام سليم باهار) في شنغهاي -

696
01:33:18,599 --> 01:33:20,517
(هادام سليم باهار) -
هذا صحيح -

697
01:33:20,976 --> 01:33:23,937
أتعرف ما الذي أحبه أحب أن أرى تلك المعلومة
و أن تكون في مكتبي

698
01:33:24,771 --> 01:33:25,939
حاضر سيدي

699
01:33:38,243 --> 01:33:41,371
شكراً لكم ثانية سأراكم في الديار

700
01:33:42,956 --> 01:33:44,499
(إيثان)

701
01:33:45,375 --> 01:33:48,003
هل تعلم أن المشكلة أنهم يحاولون قتلكما أنتما الإثنان ؟

702
01:33:50,088 --> 01:33:51,924
و أريد أن أراكم في المنزل

703
01:33:53,759 --> 01:33:55,010
سوف أعود

704
01:34:42,224 --> 01:34:44,810
إشربه و من دون أسئلة

705
01:35:48,165 --> 01:35:49,917
صباح الخير

706
01:36:06,225 --> 01:36:07,809
(جوليا)

707
01:36:08,185 --> 01:36:10,312
لقد وضعنا عيوة متفجرة في رأسها

708
01:36:10,896 --> 01:36:12,606
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

709
01:36:13,690 --> 01:36:15,526
قدم الأرنب أين هي ؟

710
01:36:16,777 --> 01:36:18,695
أعطيتك إياها

711
01:36:19,071 --> 01:36:20,906
سوف أبدأ بالعد حتى الرقم عشرة

712
01:36:21,323 --> 01:36:23,283
و سوف تخبرني أين هي قدم الأرنب

713
01:36:26,286 --> 01:36:27,538
و إلا ستموت

714
01:36:52,896 --> 01:36:54,940
يبدو أن لدينا الكثير لنتحدث عنه

715
01:36:55,357 --> 01:36:56,942
أليس كذلك ؟

716
01:36:59,570 --> 01:37:00,696
لا -
أين هو ؟ -

717
01:37:00,904 --> 01:37:03,323
يا ابن السافلة -
هل تظن أنني ألعب هل تظن أنني لن أفعل هذا ؟ -

718
01:37:03,907 --> 01:37:05,534
أين هو ؟ -
إنظري إلي -

719
01:37:05,784 --> 01:37:07,202
أين هو ؟ -
إنظري إلي إبقي معي -

720
01:37:07,536 --> 01:37:10,289
أين قدم الأرنب ؟ -
سوف أقتلك أقسم بالله بأنني سأقتلك -

721
01:37:10,539 --> 01:37:16,837
أرجوك أرجوك لا تفعل هذا
دعها و شأنها

722
01:37:18,046 --> 01:37:19,298
أعدك

723
01:37:20,549 --> 01:37:22,843
........ أعدك أستطيع معرفة كيفية -
تسعة -

724
01:37:25,095 --> 01:37:27,389
إسمعني أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده

725
01:37:28,056 --> 01:37:29,850
و لكن عليك القيام بهذا بشكل صحيح

726
01:37:30,684 --> 01:37:32,227
و أنت تعرف ما هو الصحيح

727
01:37:33,103 --> 01:37:34,438
ارجوك

728
01:37:36,773 --> 01:37:37,649
لا

729
01:37:39,985 --> 01:37:41,028
لا

730
01:37:41,403 --> 01:37:43,071
عشرة -
لا -

731
01:38:31,578 --> 01:38:33,330
إنها معقدة

732
01:38:40,212 --> 01:38:42,548
لا يمكنك أن تفتح مخزن الحلويات

733
01:38:42,881 --> 01:38:44,883
و التأكد من أن أخوك شيء حقيقي

734
01:38:45,467 --> 01:38:46,760
قدم الأرنب

735
01:38:46,760 --> 01:38:47,761
مع تحيات تنين العرب

736
01:38:47,928 --> 01:38:49,304
الآن أصبحنا نعرف

737
01:38:57,563 --> 01:38:58,981
لا تلمسها

738
01:38:59,273 --> 01:39:01,024
لا تلمسها

739
01:39:10,075 --> 01:39:13,453
(إنها مترجمة (ديفيان
و رئيسة الأمن

740
01:39:14,705 --> 01:39:17,708
هل تذكر ؟ لقد خذلته في الفاتيكان

741
01:39:20,294 --> 01:39:24,214
إيثان) ما زالت (جوليا) حية)

742
01:39:25,215 --> 01:39:27,801
يريد (ديفيان) أن يقتلكما كليكما و لكنني
أقنعته بالعكس

743
01:39:29,178 --> 01:39:31,722
لم ترني (جوليا) و هي لا تعرف شيئاً
إنها نظيفة

744
01:39:33,182 --> 01:39:35,100
بإمكانها أن تذهب و تحصل على حياة

745
01:39:35,809 --> 01:39:39,938
ما دمت ستخبرني ما الذي
كان في رسالة (ليندسي) ؟

746
01:39:41,481 --> 01:39:43,650
أنا أعلم أنها قد أرسلت لك ميكروفيلم من برلين

747
01:39:45,694 --> 01:39:47,696
هل علمت (ليندسي) بشأني أنا و (ديفيان) ؟

748
01:39:48,280 --> 01:39:52,242
هل هذا ما قالته في رسالتها لك ؟
هل قرأتها ؟ هل رآها أحد آخر ؟

749
01:39:53,035 --> 01:39:54,828
هل كانت تعرف بالعمل الذي كنت أقوم به ؟

750
01:39:55,287 --> 01:39:58,749
و أنني أهدد الـ أي إم إف ؟
(إيثان) يا (إيثان)

751
01:40:00,626 --> 01:40:03,629
هل صدقت أن (براسل) قد أوقع بها ؟
هل صدقت ذلك ؟

752
01:40:06,048 --> 01:40:07,424
أخبرني أنت

753
01:40:08,967 --> 01:40:12,137
هكذا عرف (ديفيان) أن (ليندسي) قادمة
أنت من أخبره

754
01:40:12,679 --> 01:40:16,266
اعتقدت أن بإمكانك استعادتها

755
01:40:17,392 --> 01:40:19,853
و لكنني لم أكن أعلم (براسل) أو أناساً آخرين

756
01:40:20,187 --> 01:40:23,857
إلى أن قمت بالعمل الذي قمت به
لقد قمت بالعمل يا (إيثان) نيابة عن العائلات العاملة في بلدنا

757
01:40:24,566 --> 01:40:28,278
و القوى المسلحة و البيت الأبيض
لقد اكتفيت من (براسل) و عجرفته

758
01:40:28,779 --> 01:40:35,410
(و من كونه المدير التنفيذي قمت بإحضار (ديفيان
كما أراد ثم ماذا ؟

759
01:40:36,495 --> 01:40:38,747
ديفيان) عبارة عن عشبة ضارة)

760
01:40:40,165 --> 01:40:42,584
لقد أحضرته بسهولة كما فعلت في اليوم التالي

761
01:40:44,211 --> 01:40:46,004
و اعتقلته ثم ماذا ؟

762
01:40:47,506 --> 01:40:49,007
لقد استخدمته

763
01:40:50,509 --> 01:40:52,177
و تعاونت معه

764
01:40:54,596 --> 01:40:56,682
و هو عيد الميلاد

765
01:40:58,559 --> 01:41:03,272
خلال 18 عشر ساعة سيتم تسليم قدم الأرنب
إلى الشرق الأوسط من قبل شار مستحيل أن تثبته

766
01:41:04,731 --> 01:41:08,110
سوف يعلن وزير خارجيتك
نحن نبحث ضربة عسكرية في غضون أسبوع

767
01:41:08,819 --> 01:41:13,365
و عندما تتم الأمور

768
01:41:13,740 --> 01:41:15,576
ستقوم بلدنا بما في وسعها

769
01:41:16,326 --> 01:41:17,494
التنظيف

770
01:41:17,911 --> 01:41:19,371
و البنى التحتية

771
01:41:20,747 --> 01:41:22,332
ستذهب الديمقراطية

772
01:41:26,920 --> 01:41:30,966
ما كانت رسالة (ليندسي) ؟ أخبرني

773
01:41:32,551 --> 01:41:34,803
(عندئذ تذهب (جوليا

774
01:41:36,680 --> 01:41:38,724
إنها اللعبة الوحيدة المتبقية لديك

775
01:41:40,350 --> 01:41:42,352
ليس قبل أن أسمع صوتها

776
01:41:43,020 --> 01:41:44,980
و أن أعرف أنها حية

777
01:41:45,939 --> 01:41:47,107
بالطبع

778
01:42:00,245 --> 01:42:01,413
ضعوها على الهاتف

779
01:42:09,338 --> 01:42:11,507
(جوس) -
(إيثان) -

780
01:42:11,757 --> 01:42:14,176
في المكان الذي التقينا فيه

781
01:42:14,468 --> 01:42:16,386
يوجد بحيرة بالقرب من الوادي

782
01:42:17,179 --> 01:42:21,058
ما اسم البحيرة ؟

783
01:42:21,850 --> 01:42:22,935
(هوريكا)

784
01:42:23,227 --> 01:42:26,730
(شكراً يا (إيثان -
(جوس) -

785
01:42:45,666 --> 01:42:46,959
(بنجامين دوم)

786
01:42:48,293 --> 01:42:50,754
(يا (بينجامين) هذا أنا (إيثان -
ماذا ؟ من ؟ -

787
01:42:51,088 --> 01:42:54,299
حقاً ؟ -
أصغي إلي بانتباه أحتاج إلى مساعدتك -

788
01:42:55,968 --> 01:42:59,221
أريد منك أن تتعقب موقعاً -
الجميع يبحث عنك كل من أعرفه -

789
01:42:59,638 --> 01:43:06,979
لقد اطلعت على هذا أنت أكثر
المطلوبين في قائمة الانتربول

790
01:43:08,063 --> 01:43:12,568
و هذا بالمناسبة رائع أن تكون في المنزل
مهما حدث فأنا آسف سأقفل الخط الآن

791
01:43:12,985 --> 01:43:15,195
ليس لدينا وقت لهذا
ما الذي حدث برأيك ؟

792
01:43:15,571 --> 01:43:18,198
لقد تم الإيقاع بي -
أعتقد أنني أحب عملي -

793
01:43:18,782 --> 01:43:23,245
و كثيراً أنت تعرف أنه بإمكانهم تعقب المكالمة -
لا حاجة لتعقبها سأعطيك إياها الآن -

794
01:43:24,246 --> 01:43:25,789
كن مستعداً -
حسناً -

795
01:43:27,291 --> 01:43:31,795
سأرى إذا كانوا يتعقبنها الآن -
إنها 734542564367 -

796
01:43:32,880 --> 01:43:35,132
حسناً انتظر على الخط من فضلك

797
01:43:49,104 --> 01:43:51,064
(إيثان) -
أجل حسناً -

798
01:43:52,691 --> 01:43:59,781
ربما بإمكاننا أن نتشارك الزنزانة سوية -
هذا الرقم الذي أعطيتني إياه هو -

799
01:44:00,199 --> 01:44:03,911
شانغهاي لقد أخبرتك لتوي شانغهاي
أنا اتحدث مع العدو هذا رائع

800
01:44:04,703 --> 01:44:07,456
هل أنا قريب حاول أن تتعقب هاتفي لتحدد موقعي -
هل أنت هناك ؟ -

801
01:44:08,040 --> 01:44:10,834
انت قريب -
هل هي نفس الإشارة في المبنى ؟ -

802
01:44:11,543 --> 01:44:14,880
لا إنها ليست آتية من هناك
إنه بناء يقع على بعد ميل واحد إلى الشمال الشرقي

803
01:44:29,728 --> 01:44:33,815
هناك شيء آخر ما الذي تفعله في شانغهاي ؟ -
سأخبرك عندما أراك -

804
01:44:43,617 --> 01:44:48,580
حيث أنت عليك أن تتجه إلى الشمال
عبر الجسر إعبره إتجه إلى اليسار

805
01:44:49,665 --> 01:44:52,376
و تجاوز ثلاثة أحياء على طول النهر -
لقد فهمت -

806
01:45:28,912 --> 01:45:33,292
جيد جيد هذا صحيح تابع السير
(إتجه إلى اليسار و حتى تصل إلى (فانون يارد

807
01:45:34,251 --> 01:45:38,046
حسناً حسناً -
إلى اليسار -

808
01:45:39,923 --> 01:45:42,009
أجل واصل السير

809
01:45:43,177 --> 01:45:45,429
مرحباً -
أين يا (بينجي) ؟ -

810
01:45:46,305 --> 01:45:48,348
(في أي طريق يا (بينجي -
إلى اليمين -

811
01:45:54,813 --> 01:45:57,858
حسناً إلى اليسار -
اليسار حسناً -

812
01:46:00,986 --> 01:46:06,533
جيد جيد إنها في البناء الثاني على يسارك
تبعد الإشارة ثلاثة أمتار عن الزاوية الشمالية الشرقية

813
01:46:07,576 --> 01:46:08,869
حسناً

814
01:48:06,695 --> 01:48:10,115
(جوس)
ستكونين على ما يرام

815
01:48:14,119 --> 01:48:16,330
يا إلهي

816
01:48:27,049 --> 01:48:28,967
لقد بدأت الشحنة

817
01:48:35,224 --> 01:48:37,059
ربما بقي لديك اربع دقائق

818
01:48:47,236 --> 01:48:50,656
ألا تستطيع أن تنادي باسمك ؟ -
لا -

819
01:48:55,786 --> 01:48:57,246
(إيثان)

820
01:48:57,829 --> 01:48:58,997
(إيثان)

821
01:49:02,960 --> 01:49:04,253
لا

822
01:49:09,049 --> 01:49:10,634
أرجوك

823
01:49:15,222 --> 01:49:17,432
ألم أقل لك أنني سأقوم بإذلالك أمامها ؟

824
01:49:18,392 --> 01:49:20,227
و سوف نحضر لها لعبة مسلية

825
01:51:13,757 --> 01:51:15,217
(إيثان)

826
01:51:17,928 --> 01:51:19,263
هل أنت بخير ؟

827
01:51:20,848 --> 01:51:22,766
(أخبرني ما الذي يحدث يا (إيثان

828
01:51:23,600 --> 01:51:25,352
ما الذي يريده هؤلاء الرجال منك ؟

829
01:51:25,644 --> 01:51:30,816
كيف عثرت علي ؟
يا للهول ما الذي يحدث ؟

830
01:51:32,568 --> 01:51:33,861
هل أنت بخير ؟

831
01:51:34,236 --> 01:51:35,445
ما الخطب ؟

832
01:51:41,410 --> 01:51:44,204
سوف اخبرك بكل شيء فقط
إبقي معي

833
01:51:51,628 --> 01:51:53,630
إيثان) ما الذي يحدث ما الذي تبحث عنه ؟)

834
01:51:55,591 --> 01:52:01,388
ليس بعد

835
01:52:01,972 --> 01:52:03,056
أليس لديهم واحدة ؟ -
ماذا ؟ -

836
01:52:03,265 --> 01:52:07,519
إيثان) من هؤلاء الناس ؟)
ما الذي تفعله ؟

837
01:52:14,318 --> 01:52:18,572
هذا صاعق كهربائي
سددي بدقة لا تخطئي

838
01:52:20,240 --> 01:52:21,491
حسناً

839
01:52:23,493 --> 01:52:28,790
أمسك بهذا بشدة عندما يشعل الضوء أطلقي -
كيف تعرف كل هذا ؟ -

840
01:52:30,626 --> 01:52:32,211
إضغطي هذا الزر

841
01:52:33,587 --> 01:52:38,759
و تأكدي من إدخاله
مثل البطارية إدخلي إلى المطبخ

842
01:52:39,801 --> 01:52:46,850
لماذا تعطيني مسدساً ؟ -
يمكن أن يكون هناك آخرون -

843
01:52:47,309 --> 01:52:53,649
إذا جاؤوا قومي بالضغط على المفتاح إبتعدي

844
01:52:56,568 --> 01:52:57,778
جيد

845
01:52:59,112 --> 01:53:01,698
سأقوم بالوصل برأسي إذا كنت سأموت فاقتليني -
ماذا ؟ -

846
01:53:01,949 --> 01:53:05,077
شغلي المفتاح هيا -
لا أستطيع فعل ذلك -

847
01:53:05,410 --> 01:53:08,121
يمكنك أن تعيديني سوف أعود -
لا أستطيع -

848
01:53:08,413 --> 01:53:10,916
عليك أن تقومي بذلك لا يوجد وقت الآن ارجوك

849
01:53:12,835 --> 01:53:19,299
انتظري انتظري

850
01:53:20,175 --> 01:53:22,177
أنا أحبك -
أنا أحبك -

851
01:54:45,219 --> 01:54:46,678
هيا يا عزيزي

852
01:55:03,278 --> 01:55:04,655
هيا يا عزيزي

853
01:55:06,406 --> 01:55:08,033
أريد منك أن تعود

854
01:56:07,509 --> 01:56:08,886
أنت من قام بهذا ؟

855
01:56:13,265 --> 01:56:14,516
حسناً

856
01:56:40,959 --> 01:56:42,669
كنت أفكر

857
01:56:45,380 --> 01:56:47,966
كنت أفكر بأنك ستخبرني لم نحن في الصين ؟

858
01:56:50,886 --> 01:56:51,970
أنا أعرف

859
01:56:56,225 --> 01:57:00,062
أنا أعمل لصالح وكالة

860
01:57:02,189 --> 01:57:03,607
تسمى أي إم إف

861
01:57:06,360 --> 01:57:07,986
ما الذي يعنيه هذا ؟

862
01:57:09,780 --> 01:57:11,573
قوة المهمات المستحيلة

863
01:57:12,574 --> 01:57:13,867
اصمت

864
01:57:14,952 --> 01:57:18,372
أنا لا أمزح إنها في غاية السرية

865
01:57:20,040 --> 01:57:21,708
تستطيع أن تثق بي

866
01:57:22,626 --> 01:57:23,752
أعرف

867
01:57:25,379 --> 01:57:27,422
أردت أن أعبر عن امتناني لعملك

868
01:57:35,222 --> 01:57:37,641
سمها اعتذراً عن أي شيء عرضتك له

869
01:57:39,309 --> 01:57:42,104
يجب أن تعرف أن البيت الأبيض اتصل بي
و هناك عمل

870
01:57:42,729 --> 01:57:46,483
و هم مهتمون في التحدث معك بشأنه

871
01:57:50,779 --> 01:57:52,197
شكراً لك

872
01:57:54,074 --> 01:57:57,286
و لكنني لا أفكر بهذا -
أنت لا تفكر بالاستقالة اليس كذلك يا (إيثان) ؟ -

873
01:57:58,662 --> 01:58:00,163
أفكر بقضاء شهر عسلي

874
01:58:04,126 --> 01:58:05,752
استمتع -
شكراً لك -

875
01:58:09,089 --> 01:58:10,382
هناك شيء آخر

876
01:58:11,508 --> 01:58:13,427
قدم الأرنب ما هو ؟

877
01:58:17,097 --> 01:58:18,640
عدني بأنك ستبقى و سأخبرك

878
01:58:22,519 --> 01:58:23,812
سأرسل لك بطاقة بريدية

879
01:58:24,605 --> 01:58:25,981
هذا يكفي

