1
00:00:38,000 --> 00:00:41,211
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

2
00:00:41,629 --> 00:00:42,880
من الصعب تصديق ذلك

3
00:00:44,465 --> 00:00:47,592
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

4
00:00:48,593 --> 00:00:50,150
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

5
00:00:50,510 --> 00:00:52,353
هو في في (بلانو) و أنا هنا

6
00:00:53,264 --> 00:00:54,766
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

7
00:00:55,058 --> 00:00:57,185
أعرف أني كنت كذلك

8
00:00:59,062 --> 00:01:01,939
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

9
00:01:03,690 --> 00:01:04,816
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

10
00:01:04,816 --> 00:01:08,105
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

11
00:01:08,660 --> 00:01:11,718
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

12
00:01:13,408 --> 00:01:19,079
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

13
00:01:19,079 --> 00:01:25,252
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

14
00:01:25,252 --> 00:01:27,629
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

15
00:01:27,671 --> 00:01:32,134
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

16
00:01:33,260 --> 00:01:36,721
اعتقالي و شهادتي

17
00:01:38,097 --> 00:01:41,726
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

18
00:01:41,768 --> 00:01:46,522
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

19
00:01:46,564 --> 00:01:51,235
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

20
00:01:51,235 --> 00:01:53,111
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

21
00:01:53,111 --> 00:01:55,655
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

22
00:01:57,324 --> 00:02:01,745
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

23
00:02:01,745 --> 00:02:03,121
بالتأكيد لا أعرف

24
00:02:05,582 --> 00:02:08,459
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

25
00:02:08,459 --> 00:02:13,630
ليس أنني خائف منها

26
00:02:13,672 --> 00:02:17,885
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

27
00:02:17,926 --> 00:02:21,805
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

28
00:02:21,805 --> 00:02:25,057
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

29
00:02:30,354 --> 00:02:33,316
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

30
00:02:34,760 --> 00:02:36,435
يجب أن تقول : لا بأس

31
00:02:40,864 --> 00:02:42,782
سأكون جزءاً من هذا العالم

32
00:02:44,617 --> 00:02:47,787
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

33
00:02:47,829 --> 00:02:52,959
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

34
00:02:53,001 --> 00:02:55,587
و خرطوم من كمه

35
00:02:58,755 --> 00:03:01,091
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

36
00:03:02,342 --> 00:03:03,927
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

37
00:04:42,060 --> 00:04:43,562
مرحباً
ما الأمر؟

38
00:04:43,562 --> 00:04:45,897
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

39
00:04:45,939 --> 00:04:47,566
ما الأمر ؟

40
00:04:47,607 --> 00:04:50,110
أريدك أن تخرج من السيارة

41
00:04:56,740 --> 00:04:58,784
لم هذا ؟

42
00:05:00,035 --> 00:05:02,621
هلا وقفت مكانك
من فضلك

43
00:05:32,524 --> 00:05:33,984
قف مكانك

44
00:09:32,640 --> 00:09:33,701
"آغوا"

45
00:09:35,541 --> 00:09:36,709
ليس معي ماء

46
00:09:53,183 --> 00:09:54,726
"قلت لك ليس لدي "آغوا

47
00:10:10,032 --> 00:10:12,034
أتتكلم الإنجليزية؟

48
00:10:13,535 --> 00:10:16,121
أين آخر رجل؟

49
00:10:16,163 --> 00:10:20,458
آخر رجل صامد أين ذهب؟

50
00:10:27,241 --> 00:10:29,477
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

51
00:10:35,282 --> 00:10:36,477
"أنا لست "لوبوز

52
00:10:51,779 --> 00:10:53,238
إذا توقف ليراقب آثاره

53
00:10:57,326 --> 00:10:58,327
سيطلق النار علي

54
00:11:01,997 --> 00:11:03,415
... و لكن إذا توقف

55
00:11:04,646 --> 00:11:05,718
سيتوقف في اظل

56
00:14:26,979 --> 00:14:28,063
ما هذا في الحقيبة ؟

57
00:14:28,063 --> 00:14:30,441
مال

58
00:14:31,400 --> 00:14:32,860
نعم، هذا هو اليوم

59
00:14:33,402 --> 00:14:34,987
من أين أحضرت المسدس؟

60
00:14:34,987 --> 00:14:36,613
من المكان الذي يحضرون منه

61
00:14:36,655 --> 00:14:38,574
هل اشتريته ؟

62
00:14:38,615 --> 00:14:41,033
لا، وجدته

63
00:14:43,619 --> 00:14:45,997
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

64
00:14:46,664 --> 00:14:49,250
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

65
00:14:49,250 --> 00:14:53,129
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

66
00:14:53,129 --> 00:14:55,131
يجب أن أعرف هذا

67
00:14:55,131 --> 00:14:59,259
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

68
00:14:59,301 --> 00:15:01,136
كلام كبير

69
00:15:01,136 --> 00:15:03,346
استمري

70
00:15:03,388 --> 00:15:07,684
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

71
00:15:08,768 --> 00:15:10,687
هذا سينجح

72
00:15:25,451 --> 00:15:27,161
حسناً

73
00:15:33,583 --> 00:15:35,543
لويلين)؟)-
نعم-

74
00:15:36,502 --> 00:15:38,963
ماذا تفعل حبيبي؟

75
00:15:39,005 --> 00:15:42,258
سأخرج-
أين ؟-

76
00:15:42,300 --> 00:15:45,386
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

77
00:15:45,428 --> 00:15:47,846
و ماذا ستفعل؟

78
00:15:49,222 --> 00:15:51,766
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

79
00:15:53,476 --> 00:15:56,396
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

80
00:15:57,480 --> 00:15:59,858
(أمك ماتت (ويل

81
00:16:03,652 --> 00:16:05,362
إذاً سأخبرها بنفسي

82
00:20:59,135 --> 00:21:00,929
كم ؟-
69سنت-

83
00:21:02,889 --> 00:21:03,890
و الوقود؟

84
00:21:04,432 --> 00:21:06,851
هل رأيت مطر في طريقك؟

85
00:21:07,894 --> 00:21:09,354
و أي طريق هذا ؟

86
00:21:09,687 --> 00:21:11,439
(أرى أنك من (دالاس

87
00:21:14,316 --> 00:21:18,862
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

88
00:21:21,323 --> 00:21:22,949
لم أقصد شيئاً

89
00:21:23,325 --> 00:21:24,368
لم تقصد شيئاً؟

90
00:21:25,661 --> 00:21:27,162
أمرر الوقت

91
00:21:29,663 --> 00:21:32,625
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

92
00:21:35,961 --> 00:21:37,129
هل سيكون هناك شيء آخر؟

93
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
لا أعرف
هل هناك؟

94
00:21:45,762 --> 00:21:47,430
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

95
00:21:47,764 --> 00:21:48,973
بأي شيء

96
00:21:49,682 --> 00:21:52,518
هل هذا ما تسالني؟

97
00:21:52,518 --> 00:21:54,437
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

98
00:21:54,437 --> 00:21:56,022
هل هناك شيء آخر؟

99
00:21:56,064 --> 00:21:58,274
لقد سالتني هذا من قبل

100
00:22:01,402 --> 00:22:03,737
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

101
00:22:03,779 --> 00:22:05,947
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

102
00:22:05,989 --> 00:22:07,115
في أي وقت تغلق؟

103
00:22:07,157 --> 00:22:08,200
الآن ، أغلق الآن

104
00:22:08,241 --> 00:22:10,410
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

105
00:22:10,410 --> 00:22:13,413
عموماً حين يحل الظلام

106
00:22:16,458 --> 00:22:18,459
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

107
00:22:19,710 --> 00:22:24,507
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

108
00:22:27,259 --> 00:22:29,678
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

109
00:22:29,720 --> 00:22:33,474
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

110
00:22:37,602 --> 00:22:41,189
حوالي الـ 9.30

111
00:22:41,189 --> 00:22:43,066
يمكنني أن أعود عندها

112
00:22:43,107 --> 00:22:45,777
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

113
00:22:45,777 --> 00:22:46,986
نعم لقد قلت هذا

114
00:22:48,696 --> 00:22:51,198
يجب أن أغلق الآن

115
00:22:51,198 --> 00:22:53,533
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

116
00:22:53,575 --> 00:22:55,535
نعم

117
00:22:55,577 --> 00:23:01,124
عشت هنا طوال حياتك؟

118
00:23:01,124 --> 00:23:04,169
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

119
00:23:05,962 --> 00:23:07,297
لقد تزوجته

120
00:23:07,297 --> 00:23:11,592
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

121
00:23:11,634 --> 00:23:17,681
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

122
00:23:17,723 --> 00:23:19,391
تزوجته

123
00:23:19,433 --> 00:23:21,435
هذه طريقتك لوصفها

124
00:23:21,477 --> 00:23:25,813
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

125
00:23:33,988 --> 00:23:36,782
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

126
00:23:38,034 --> 00:23:41,661
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

127
00:23:41,703 --> 00:23:44,372
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

128
00:23:48,376 --> 00:23:51,254
احزر - احزر ؟-
نعم-

129
00:23:51,630 --> 00:23:52,505
لماذا ؟

130
00:23:52,839 --> 00:23:54,007
فقط احزر

131
00:23:56,717 --> 00:24:00,387
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

132
00:24:00,429 --> 00:24:03,182
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

133
00:24:03,223 --> 00:24:04,808
لن يكون عادلاً

134
00:24:04,850 --> 00:24:07,019
لم أراهن على أي شيء

135
00:24:07,144 --> 00:24:07,603
بلى

136
00:24:07,603 --> 00:24:12,733
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

137
00:24:12,774 --> 00:24:14,609
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

138
00:24:14,609 --> 00:24:15,693
لا

139
00:24:15,735 --> 00:24:20,406
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

140
00:24:20,406 --> 00:24:25,453
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

141
00:24:25,494 --> 00:24:26,746
و عليك أن تقرر

142
00:24:27,496 --> 00:24:29,456
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

143
00:24:29,497 --> 00:24:31,458
كل شيء

144
00:24:31,499 --> 00:24:33,335
كيف هذا ؟

145
00:24:33,335 --> 00:24:35,962
ستفوز بكل شيء
احزر

146
00:24:39,382 --> 00:24:42,343
"حسناً، "طرّة

147
00:24:47,723 --> 00:24:49,683
أحسنت

148
00:24:51,268 --> 00:24:56,356
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

149
00:24:56,398 --> 00:24:58,358
أين تريدني أن أضعها؟

150
00:24:58,400 --> 00:25:05,197
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

151
00:25:08,034 --> 00:25:09,160
و هي كذلك

152
00:25:20,670 --> 00:25:25,685
لويلن)؟)
ما هذا؟

153
00:25:28,052 --> 00:25:30,805
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

154
00:25:30,847 --> 00:25:34,392
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

155
00:25:34,392 --> 00:25:37,227
لماذا؟

156
00:25:37,269 --> 00:25:40,647
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

157
00:25:40,689 --> 00:25:42,816
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

158
00:25:42,858 --> 00:25:46,528
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

159
00:25:46,570 --> 00:25:48,071
... لكم من الوقت علينا

160
00:25:48,113 --> 00:25:51,782
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

161
00:25:51,824 --> 00:25:54,160
ماذا ساقول لماما؟

162
00:25:54,160 --> 00:25:58,581
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

163
00:25:58,622 --> 00:25:59,707
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

164
00:25:59,708 --> 00:26:02,282
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

165
00:26:05,796 --> 00:26:08,173
شكراً على التعثر و الاعتذار

166
00:26:08,214 --> 00:26:09,966
الأشياء تحدث

167
00:26:11,050 --> 00:26:12,886
لا يمكنني أن أعيدها

168
00:26:36,616 --> 00:26:37,951
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

169
00:26:50,462 --> 00:26:51,964
هذه شاحنته؟

170
00:26:57,468 --> 00:26:58,511
لديك مفك؟

171
00:27:02,134 --> 00:27:03,180
من مزق العجلات؟

172
00:27:04,350 --> 00:27:06,352
المكسيكيون على ما أعتقد

173
00:27:07,979 --> 00:27:09,188
هذا كلب ميت

174
00:27:09,230 --> 00:27:10,523
نعم

175
00:27:13,943 --> 00:27:15,235
أين جهاز الاستقبال؟

176
00:27:15,277 --> 00:27:16,445
لدي

177
00:27:17,702 --> 00:27:19,694
هذه أزهار بتونيا ناضجة

178
00:27:21,241 --> 00:27:22,701
أمسك هذا من فضلك

179
00:27:30,810 --> 00:27:31,811
تريدها؟

180
00:27:34,462 --> 00:27:36,088
هل تستلم أي شيء عليها؟

181
00:27:36,088 --> 00:27:38,925
كلا

182
00:27:40,843 --> 00:27:43,054
أعطني هذا

183
00:27:54,230 --> 00:27:55,440
ظننت أنها سيارة محترقة

184
00:27:55,774 --> 00:27:58,651
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

185
00:28:01,634 --> 00:28:03,953
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

186
00:28:03,988 --> 00:28:05,199
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

187
00:28:05,199 --> 00:28:07,618
هذا لطيف

188
00:28:07,659 --> 00:28:09,411
كن حذرا
دائماً-

189
00:28:09,453 --> 00:28:11,705
لا تتأذ-
لا افعل-

190
00:28:11,747 --> 00:28:13,373
لا تؤذ أحداً

191
00:28:15,959 --> 00:28:17,044
إذا كان هذا ما تريدين

192
00:28:52,117 --> 00:28:53,952
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

193
00:28:55,954 --> 00:28:58,707
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

194
00:28:58,707 --> 00:29:01,209
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

195
00:29:01,835 --> 00:29:03,211
ممكن

196
00:29:03,211 --> 00:29:04,171
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

197
00:29:04,171 --> 00:29:09,091
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

198
00:29:10,760 --> 00:29:14,430
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

199
00:29:14,764 --> 00:29:20,269
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

200
00:29:20,269 --> 00:29:22,021
هذا مستقيم جداً شريف

201
00:29:22,688 --> 00:29:24,939
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

202
00:29:25,440 --> 00:29:26,441
نعم سيدي

203
00:29:26,483 --> 00:29:27,901
و هناك الأخرى

204
00:29:30,528 --> 00:29:32,447
(أنت اركب (وينستون

205
00:29:32,488 --> 00:29:33,740
أنت واثق؟

206
00:29:33,781 --> 00:29:35,491
أنا واثق جداً

207
00:29:35,491 --> 00:29:40,078
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

208
00:29:41,747 --> 00:29:46,251
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

209
00:29:46,251 --> 00:29:47,836
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

210
00:29:50,591 --> 00:29:52,997
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

211
00:29:54,843 --> 00:29:57,386
أعرف هذه الشاحنة

212
00:29:58,220 --> 00:30:00,431
(يملكها شخص اسمه (موس

213
00:30:00,473 --> 00:30:03,559
(لويلين موس)-
هذا هو-

214
00:30:03,559 --> 00:30:05,060
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

215
00:30:05,102 --> 00:30:06,437
لا

216
00:30:07,733 --> 00:30:08,833
أشك بذلك

217
00:30:09,838 --> 00:30:11,585
الشاحنات هنا

218
00:30:14,068 --> 00:30:15,820
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

219
00:30:19,449 --> 00:30:21,159
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

220
00:30:21,159 --> 00:30:22,160
نعم

221
00:30:22,161 --> 00:30:25,024
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

222
00:30:28,875 --> 00:30:30,500
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

223
00:30:30,542 --> 00:30:32,294
تسعة ملمتر

224
00:30:33,255 --> 00:30:34,973
بضعة 45 إيه سي بي

225
00:30:37,424 --> 00:30:39,426
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

226
00:30:42,888 --> 00:30:44,806
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

227
00:30:44,848 --> 00:30:45,848
لا أعرف

228
00:30:52,396 --> 00:30:54,607
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

229
00:30:55,357 --> 00:30:57,234
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

230
00:30:58,277 --> 00:31:00,487
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

231
00:31:00,529 --> 00:31:03,865
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

232
00:31:05,283 --> 00:31:07,410
مخدرات مكسيكية

233
00:31:07,982 --> 00:31:09,458
هؤلاء الشباب منتفخين

234
00:31:09,493 --> 00:31:11,998
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

235
00:31:12,707 --> 00:31:14,292
ثم ظهرت الفروقات

236
00:31:15,376 --> 00:31:17,628
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

237
00:31:17,670 --> 00:31:18,837
هذا ممكن

238
00:31:18,879 --> 00:31:20,881
و لكنك لا تصدق ذلك؟

239
00:31:20,922 --> 00:31:25,719
لا
على الأغلب لا أصدق

240
00:31:27,637 --> 00:31:31,016
!يا لها من فوضى يا شريف

241
00:31:32,309 --> 00:31:34,269
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

242
00:33:28,417 --> 00:33:29,458
نعم سيدي

243
00:33:29,458 --> 00:33:32,420
(أنا أبحث عن (لويلين موس

244
00:33:32,420 --> 00:33:34,880
هل ذهبت لمقطورته؟

245
00:33:34,880 --> 00:33:36,507
نعم

246
00:33:36,549 --> 00:33:39,552
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

247
00:33:39,552 --> 00:33:41,011
اين يعمل ؟

248
00:33:41,011 --> 00:33:44,181
لا يمكنني أن أخبرك

249
00:33:45,182 --> 00:33:46,516
أين يعمل ؟

250
00:33:46,558 --> 00:33:51,187
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

251
00:33:51,312 --> 00:33:52,856
أين يعمل؟

252
00:33:52,856 --> 00:33:58,736
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

253
00:34:21,799 --> 00:34:23,592
لماذا ستذهب لديل ريو؟

254
00:34:23,634 --> 00:34:25,678
(سأقترض سيارة من (روبرتو

255
00:34:25,719 --> 00:34:27,471
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

256
00:34:27,513 --> 00:34:30,432
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

257
00:34:30,474 --> 00:34:31,600
أتعد؟

258
00:34:31,600 --> 00:34:32,643
نعم

259
00:34:33,811 --> 00:34:36,020
(لدي شعور سيء (لويلين

260
00:34:36,020 --> 00:34:38,147
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

261
00:34:39,399 --> 00:34:41,567
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

262
00:34:41,567 --> 00:34:45,405
أمي سوف تغضب كثيراً

263
00:34:45,405 --> 00:34:49,283
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

264
00:34:49,283 --> 00:34:51,993
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

265
00:34:52,035 --> 00:34:54,705
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

266
00:34:56,289 --> 00:34:58,041
(لويلين)-
نعم سيدتي-

267
00:34:59,626 --> 00:35:01,795
لن تعود، اليس كذلك؟

268
00:35:02,712 --> 00:35:04,381
بل سأعود

269
00:35:09,301 --> 00:35:10,886
الشرطة

270
00:35:13,430 --> 00:35:14,932
انظر لهذا القفل

271
00:35:17,685 --> 00:35:18,936
هل سندخل؟

272
00:35:19,561 --> 00:35:21,272
أخرج مسدسك و ارفعه

273
00:35:24,857 --> 00:35:25,984
ماذا عن سلاحك؟

274
00:35:26,025 --> 00:35:26,776
أنا خلفك

275
00:35:29,946 --> 00:35:31,531
الشرطة

276
00:35:58,264 --> 00:36:01,934
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

277
00:36:02,393 --> 00:36:04,645
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

278
00:36:04,645 --> 00:36:07,439
متى كان هنا شريف؟

279
00:36:09,066 --> 00:36:13,528
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

280
00:36:13,528 --> 00:36:16,030
شريف، لقد فوتناه للتو

281
00:36:17,073 --> 00:36:20,409
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

282
00:36:22,078 --> 00:36:25,122
عن ماذا سنبلغ ؟

283
00:36:26,207 --> 00:36:31,253
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

284
00:36:36,257 --> 00:36:37,884
هذا مثير للغضب شريف

285
00:36:37,885 --> 00:36:39,072
لقد سبقتك بهذا

286
00:36:42,222 --> 00:36:46,601
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

287
00:36:47,226 --> 00:36:48,936
لاأعرف، يجب أن يكون

288
00:36:51,188 --> 00:36:55,609
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

289
00:37:02,699 --> 00:37:04,075
خذني لفندق

290
00:37:04,117 --> 00:37:05,452
لديك أي مكان معين في ذهنك

291
00:37:05,493 --> 00:37:06,494
مكان رخيص

292
00:37:08,955 --> 00:37:12,041
قل لي الخيارات-
الآن؟-

293
00:37:12,459 --> 00:37:14,669
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

294
00:37:15,462 --> 00:37:19,423
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

295
00:39:29,819 --> 00:39:30,861
آلو

296
00:39:32,696 --> 00:39:34,198
هل (لويلين) هنا؟

297
00:39:34,198 --> 00:39:37,368
لويلين)؟ كلا)

298
00:39:37,409 --> 00:39:39,620
أتتوقعين حضوره؟

299
00:39:39,620 --> 00:39:42,706
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

300
00:39:51,631 --> 00:39:53,341
أيمكنني مساعدتك؟

301
00:39:53,341 --> 00:39:56,970
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

302
00:39:57,011 --> 00:39:58,262
سأتحقق

303
00:39:58,262 --> 00:39:59,681
هل تبيع الجوارب؟

304
00:39:59,722 --> 00:40:00,682
بيضاء فقط

305
00:40:00,682 --> 00:40:02,182
البيضاء هي ما ألبسه

306
00:40:02,182 --> 00:40:03,183
الحمام؟

307
00:40:27,456 --> 00:40:31,146
لا تتوقف
مر قرب الغرف

308
00:40:31,584 --> 00:40:32,864
اي غرفة ؟

309
00:40:33,087 --> 00:40:35,296
قد حول المكان

310
00:40:35,296 --> 00:40:37,674
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

311
00:40:45,223 --> 00:40:47,266
استمر، لا تتوقف

312
00:40:47,266 --> 00:40:51,144
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

313
00:40:52,604 --> 00:40:55,440
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

314
00:40:55,482 --> 00:41:00,195
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

315
00:41:00,237 --> 00:41:05,033
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

316
00:41:54,954 --> 00:41:57,122
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

317
00:41:57,122 --> 00:41:58,415
ما نوع الطلقات؟

318
00:41:58,457 --> 00:41:59,625
لم يكن هناك طلقات

319
00:41:59,625 --> 00:42:02,503
ليس هناك طلقات؟

320
00:42:02,503 --> 00:42:03,921
نعم سيدي، لم يكن هناك

321
00:42:05,422 --> 00:42:09,176
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

322
00:42:09,176 --> 00:42:10,469
لا سيدي

323
00:42:10,511 --> 00:42:14,977
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

324
00:42:15,012 --> 00:42:16,015
نعم سيدي

325
00:42:16,057 --> 00:42:19,781
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

326
00:42:21,312 --> 00:42:23,242
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

327
00:42:23,918 --> 00:42:26,567
هل أعبأ هذا لك شريف؟

328
00:42:26,568 --> 00:42:29,235
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

329
00:42:29,270 --> 00:42:32,405
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

330
00:42:32,447 --> 00:42:34,157
تريد أن تنضم؟

331
00:42:35,408 --> 00:42:37,535
أي جثث جديدة هناك؟

332
00:42:38,192 --> 00:42:39,340
لا سيدي

333
00:42:39,771 --> 00:42:42,832
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

334
00:42:56,095 --> 00:42:58,848
عيار 12، تريد طلقات؟

335
00:42:58,889 --> 00:43:00,141
نعم مضاعفة

336
00:43:00,142 --> 00:43:02,165
ستكون ضربتها عنيفة

337
00:43:02,851 --> 00:43:04,811
لديكم مسلتزمات تخييم؟

338
00:43:04,853 --> 00:43:08,356
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

339
00:43:08,356 --> 00:43:09,399
شيء كهذا

340
00:43:09,399 --> 00:43:12,527
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

341
00:43:12,569 --> 00:43:14,070
لا تقلق، أريد خيمة

342
00:43:14,070 --> 00:43:15,196
ما نوع الخيمة؟

343
00:43:15,196 --> 00:43:17,615
التي لها  أكثر عدد من العواميد

344
00:43:39,552 --> 00:43:40,719
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

345
00:43:40,761 --> 00:43:42,429
تريد أن تغير الغرفة؟

346
00:43:42,471 --> 00:43:45,432
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

347
00:43:45,432 --> 00:43:46,809
أخرى، إضافية؟

348
00:43:46,851 --> 00:43:49,270
ألديك خريطة للغرف؟

349
00:43:49,311 --> 00:43:53,940
نعم، كان لدينا واحدة

350
00:44:00,822 --> 00:44:04,242
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

351
00:44:04,242 --> 00:44:06,744
رقم 37، إنها فارغة

352
00:44:06,785 --> 00:44:09,037
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة

353
00:44:09,037 --> 00:44:11,206
و لكن فيها سريرين مضاعفين

354
00:50:45,357 --> 00:50:47,754
كيف وجدتها؟

355
00:52:34,558 --> 00:52:35,892
لا يجب أن تفعل هذا

356
00:52:37,769 --> 00:52:39,354
حتى شاب مثلك

357
00:52:41,273 --> 00:52:43,066
أفعل ماذا ؟

358
00:52:43,108 --> 00:52:45,235
السفر بالتطفل

359
00:52:50,447 --> 00:52:52,324
خطير

360
00:53:10,258 --> 00:53:14,387
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

361
00:53:14,679 --> 00:53:16,681
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

362
00:53:17,182 --> 00:53:18,725
متى آخر مرة رأيته؟

363
00:53:21,269 --> 00:53:24,021
28تشرين الثاني
السنة الماضية

364
00:53:24,063 --> 00:53:27,566
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

365
00:53:27,608 --> 00:53:32,613
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

366
00:53:32,654 --> 00:53:37,785
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

367
00:53:40,536 --> 00:53:45,750
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

368
00:53:45,791 --> 00:53:51,172
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

369
00:53:51,172 --> 00:53:56,718
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

370
00:53:56,760 --> 00:53:58,428
حسناً

371
00:53:58,428 --> 00:54:01,848
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

372
00:54:01,890 --> 00:54:03,558
ماذا تريد ان تعرف؟

373
00:54:05,185 --> 00:54:06,603
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

374
00:54:06,603 --> 00:54:08,688
كم هو خطير؟

375
00:54:08,730 --> 00:54:12,399
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

376
00:54:12,399 --> 00:54:14,818
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

377
00:54:15,444 --> 00:54:21,488
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

378
00:54:21,783 --> 00:54:26,038
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

379
00:54:26,079 --> 00:54:28,248
و اثنين آخرين  في الصحراء

380
00:54:28,289 --> 00:54:29,665
يمكننا أن نوقف هذا

381
00:54:29,707 --> 00:54:31,292
تأكد أن يتوقف

382
00:54:34,086 --> 00:54:37,340
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

383
00:54:37,340 --> 00:54:41,927
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

384
00:54:44,044 --> 00:54:46,253
كنت أتساءل-
نعم-

385
00:54:48,308 --> 00:54:50,143
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

386
00:54:52,562 --> 00:54:54,981
محاولة مزحة، على ما أعتقد

387
00:54:54,982 --> 00:54:57,030
آسف

388
00:55:01,570 --> 00:55:06,033
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

389
00:55:06,033 --> 00:55:07,409
و ماذا ؟

390
00:55:08,201 --> 00:55:09,786
هناك واحد مفقود

391
00:55:11,204 --> 00:55:13,248
سننظر في الأمر

392
00:55:34,484 --> 00:55:36,569
غرفة واحدة
ليلة واحدة

393
00:55:37,570 --> 00:55:38,821
تكلفك 26 دولار

394
00:55:44,869 --> 00:55:45,870
تعمل طوال الليل؟

395
00:55:45,870 --> 00:55:48,748
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

396
00:55:52,876 --> 00:55:55,879
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

397
00:55:55,920 --> 00:55:59,007
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

398
00:55:59,049 --> 00:56:02,344
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

399
00:56:02,344 --> 00:56:03,511
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

400
00:56:46,384 --> 00:56:47,385
لا يوجد طريقة

401
01:02:26,492 --> 01:02:27,743
لا تقلق لن أؤذيك

402
01:02:29,870 --> 01:02:31,205
.... أريدك أن توصلني

403
01:06:09,878 --> 01:06:11,129
هل تعرضت لحادث سيارة؟

404
01:06:14,048 --> 01:06:16,509
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

405
01:06:18,135 --> 01:06:20,888
دعني أرى المال

406
01:06:20,930 --> 01:06:23,808
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

407
01:06:25,017 --> 01:06:26,769
نعم

408
01:06:26,811 --> 01:06:28,645
أعطني المال

409
01:06:28,686 --> 01:06:30,313
هنا، أعطني الثياب

410
01:06:30,355 --> 01:06:32,398
دعني أحمل المال

411
01:06:39,197 --> 01:06:39,989
أعطنيه

412
01:06:47,955 --> 01:06:49,498
أعطني البيرة أيضاًً

413
01:06:52,417 --> 01:06:53,627
كم ؟

414
01:06:55,170 --> 01:06:56,254
أعطه إياها

415
01:09:09,295 --> 01:09:12,672
طبيب ... من فضلكم

416
01:13:16,692 --> 01:13:18,401
أي أخبار عن السيارات؟

417
01:13:20,069 --> 01:13:21,612
وجدت كل ما يمكن إيجاده

418
01:13:21,654 --> 01:13:25,241
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

419
01:13:27,743 --> 01:13:29,996
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

420
01:13:29,996 --> 01:13:32,456
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

421
01:13:32,456 --> 01:13:33,456
لا، لا

422
01:13:33,456 --> 01:13:36,251
رواتب هذا الشهر

423
01:13:37,585 --> 01:13:40,422
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

424
01:13:40,423 --> 01:13:42,671
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

425
01:13:43,341 --> 01:13:46,928
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

426
01:13:46,929 --> 01:13:48,038
هذا لطف منه

427
01:13:48,304 --> 01:13:53,851
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

428
01:13:53,851 --> 01:13:54,935
بالتأكيد

429
01:13:54,935 --> 01:13:57,437
سأتصل بها حين أصل لهناك

430
01:13:57,437 --> 01:14:00,274
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

431
01:14:00,315 --> 01:14:01,942
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

432
01:14:02,484 --> 01:14:06,320
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

433
01:14:10,324 --> 01:14:12,702
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

434
01:14:14,036 --> 01:14:17,665
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

435
01:14:17,665 --> 01:14:20,209
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

436
01:14:20,209 --> 01:14:22,961
ربما يصل لـ 3 مرات

437
01:14:24,462 --> 01:14:25,380
ما هذا ؟

438
01:14:35,223 --> 01:14:35,890
شريف

439
01:14:35,890 --> 01:14:39,601
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

440
01:14:40,638 --> 01:14:41,918
هذا مثير للغضب

441
01:14:45,649 --> 01:14:46,984
كم واحدة تركت على الطريق؟

442
01:14:46,984 --> 01:14:50,195
لم افقد أي منها شريف

443
01:14:50,196 --> 01:14:52,667
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

444
01:14:53,073 --> 01:14:54,950
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

445
01:14:55,700 --> 01:14:58,202
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

446
01:14:58,244 --> 01:14:59,578
ابتعد من هنا

447
01:15:04,383 --> 01:15:05,499
مرحباً

448
01:15:07,002 --> 01:15:12,507
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

449
01:15:12,507 --> 01:15:16,010
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

450
01:15:16,010 --> 01:15:18,096
أعرف هذا

451
01:15:19,305 --> 01:15:21,224
لقد رأيته

452
01:15:21,266 --> 01:15:24,435
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

453
01:15:27,563 --> 01:15:29,982
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

454
01:15:30,023 --> 01:15:32,192
لن أصفه هكذا

455
01:15:32,234 --> 01:15:33,777
كيف ستصفه؟

456
01:15:33,777 --> 01:15:37,739
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

457
01:15:38,782 --> 01:15:39,866
(اسمه (شيغور

458
01:15:39,908 --> 01:15:40,951
سكر؟

459
01:15:40,951 --> 01:15:43,203
(شوغير)، (آنطون شوغير)

460
01:15:43,245 --> 01:15:45,162
أتعرف كيف وجدك؟

461
01:15:45,162 --> 01:15:47,081
نعم أعرف

462
01:15:47,123 --> 01:15:49,542
يسمى محدد المواقع

463
01:15:49,542 --> 01:15:51,460
أعرف ما يسمى
لن يجدني

464
01:15:51,502 --> 01:15:53,045
ليس بهذه الطريقة

465
01:15:53,087 --> 01:15:54,463
و لا بأي طريقة

466
01:15:54,505 --> 01:15:56,215
تطلبني 3 ساعات

467
01:15:56,257 --> 01:15:57,675
أنا ثابت في مكاني

468
01:15:57,716 --> 01:16:00,426
لا، لا تفهم

469
01:16:02,220 --> 01:16:03,930
ماذا تعمل ؟

470
01:16:03,972 --> 01:16:05,557
أنا متقاعد

471
01:16:05,599 --> 01:16:07,184
ماذا كنت تعمل ؟

472
01:16:07,184 --> 01:16:08,727
لحّام

473
01:16:08,768 --> 01:16:10,770
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

474
01:16:10,812 --> 01:16:12,981
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

475
01:16:13,023 --> 01:16:14,107
حديد الصب

476
01:16:14,107 --> 01:16:15,192
نعم

477
01:16:15,233 --> 01:16:16,151
لا أعني اللحم بالنحاس

478
01:16:16,151 --> 01:16:17,234
لم أقل نحاس

479
01:16:17,276 --> 01:16:18,235
معادن مكهربة

480
01:16:18,277 --> 01:16:20,195
ماذا قلت لتوي؟

481
01:16:21,238 --> 01:16:22,572
هل كنت في فيتنام ؟

482
01:16:23,698 --> 01:16:25,534
نعم

483
01:16:27,369 --> 01:16:29,162
و كذلك أنا

484
01:16:29,204 --> 01:16:31,915
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

485
01:16:34,416 --> 01:16:38,629
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

486
01:16:39,755 --> 01:16:41,590
فات الوقت

487
01:16:41,632 --> 01:16:47,763
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

488
01:16:51,307 --> 01:16:54,227
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

489
01:16:57,772 --> 01:16:59,357
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

490
01:17:00,274 --> 01:17:02,151
ليقتل زوجتك

491
01:17:08,824 --> 01:17:12,702
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

492
01:17:12,702 --> 01:17:14,287
هو ليس كذلك

493
01:17:15,956 --> 01:17:22,586
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

494
01:17:28,342 --> 01:17:32,429
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

495
01:17:33,722 --> 01:17:37,636
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

496
01:17:39,102 --> 01:17:42,522
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

497
01:17:42,522 --> 01:17:46,901
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

498
01:17:46,943 --> 01:17:51,572
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

499
01:17:52,657 --> 01:17:53,324
هو رجل مميز

500
01:17:54,367 --> 01:17:56,576
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

501
01:17:56,576 --> 01:18:00,622
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

502
01:18:00,664 --> 01:18:02,457
ليس مثلك

503
01:18:03,541 --> 01:18:06,044
ليس مثلي حتّى

504
01:18:07,045 --> 01:18:10,131
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

505
01:18:12,550 --> 01:18:14,552
كارلا جين) شكراً لقدومك)

506
01:18:17,305 --> 01:18:19,432
قلت لك لا أعرف أين هو

507
01:18:19,432 --> 01:18:21,892
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

508
01:18:21,892 --> 01:18:23,686
لا شيء؟-
أبداً-

509
01:18:23,728 --> 01:18:25,396
هل ستقولين لي لو سمعت؟

510
01:18:26,772 --> 01:18:28,690
لا أعرف

511
01:18:28,690 --> 01:18:30,817
لا يحتاج لمشاكل منك

512
01:18:30,859 --> 01:18:32,277
مشكلته ليست معي

513
01:18:33,027 --> 01:18:34,320
مع من مشكلته؟

514
01:18:34,446 --> 01:18:36,489
ناس سيئون جدا

515
01:18:36,531 --> 01:18:40,326
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

516
01:18:40,326 --> 01:18:43,454
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

517
01:18:43,454 --> 01:18:46,957
يمكنه أن يتولى الأمر

518
01:18:49,668 --> 01:18:52,629
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

519
01:18:56,216 --> 01:19:00,428
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

520
01:19:00,469 --> 01:19:06,976
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

521
01:19:06,976 --> 01:19:12,356
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

522
01:19:13,065 --> 01:19:15,776
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

523
01:19:16,068 --> 01:19:20,530
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

524
01:19:20,572 --> 01:19:24,826
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

525
01:19:24,826 --> 01:19:28,746
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

526
01:19:28,788 --> 01:19:30,915
النتيجة غير مؤكدة

527
01:19:39,589 --> 01:19:43,760
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

528
01:19:48,198 --> 01:19:51,534
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

529
01:19:52,410 --> 01:19:56,414
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

530
01:19:56,456 --> 01:19:59,167
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

531
01:20:01,711 --> 01:20:04,797
لماذا تقول لي هذا شريف؟

532
01:20:04,839 --> 01:20:06,631
لا أعرف

533
01:20:08,633 --> 01:20:10,969
ذهني يتشتت

534
01:21:34,964 --> 01:21:36,173
(مرحباً (كارسون

535
01:21:39,427 --> 01:21:41,137
لنذهب لغرفتك

536
01:21:53,356 --> 01:21:55,191
لا داعي لتقوم بهذا

537
01:21:56,025 --> 01:22:00,904
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

538
01:22:01,722 --> 01:22:02,723
أيمكنك؟

539
01:22:02,948 --> 01:22:08,578
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

540
01:22:08,620 --> 01:22:11,039
و الجميع يبتعد

541
01:22:12,582 --> 01:22:14,126
آلة سحب نقود

542
01:22:18,838 --> 01:22:21,799
أعرف اين الحقيبة

543
01:22:21,841 --> 01:22:23,926
لو عرفت لكانت معك

544
01:22:23,968 --> 01:22:28,097
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

545
01:22:29,723 --> 01:22:31,559
أعرف شيئاً أفضل

546
01:22:31,600 --> 01:22:33,017
ما هذا ؟

547
01:22:33,059 --> 01:22:34,727
أعرف أين ستكون

548
01:22:35,812 --> 01:22:37,146
أين هذا ؟

549
01:22:37,146 --> 01:22:42,777
ستُحضر لي
عند قدمي

550
01:22:44,153 --> 01:22:46,406
لا تعرف بشكل أكيد

551
01:22:46,406 --> 01:22:49,616
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

552
01:22:49,741 --> 01:22:53,412
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

553
01:22:53,413 --> 01:22:58,312
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

554
01:23:04,756 --> 01:23:07,091
اذهب للجحيم

555
01:23:07,091 --> 01:23:11,053
حسناً
دعني أسألك شيئاً

556
01:23:13,597 --> 01:23:17,768
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

557
01:23:18,769 --> 01:23:20,813
بماذا افادتك هذه القوانين؟

558
01:23:26,484 --> 01:23:30,113
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

559
01:23:31,364 --> 01:23:33,991
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

560
01:23:34,033 --> 01:23:36,953
أعني طبيعتك أنت

561
01:23:42,082 --> 01:23:44,084
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

562
01:24:25,998 --> 01:24:26,707
آلو

563
01:24:26,707 --> 01:24:27,832
نعم

564
01:24:29,543 --> 01:24:33,004
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

565
01:24:35,757 --> 01:24:37,926
ليس بالطريقة التي تعنيها

566
01:24:37,926 --> 01:24:41,680
يجب أن تأتي لتقابلني

567
01:24:41,930 --> 01:24:44,014
من هذا؟

568
01:24:44,056 --> 01:24:48,811
تعرف من
يجب أن تكلمني

569
01:24:48,852 --> 01:24:51,021
لا أحتاج لأن أكلمك

570
01:24:51,063 --> 01:24:54,358
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

571
01:24:55,484 --> 01:24:58,987
و لماذا يهمني أين تذهب؟

572
01:24:58,987 --> 01:25:01,614
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

573
01:25:02,615 --> 01:25:06,077
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

574
01:25:07,537 --> 01:25:09,455
تعرف اين سأذهب

575
01:25:10,581 --> 01:25:13,292
أعرف أين ستذهب

576
01:25:13,334 --> 01:25:15,044
حسناً

577
01:25:15,044 --> 01:25:17,253
هي لن تكون هناك

578
01:25:17,295 --> 01:25:19,589
لا يهم أين هي

579
01:25:19,589 --> 01:25:21,675
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

580
01:25:24,511 --> 01:25:28,431
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

581
01:25:30,225 --> 01:25:31,851
لا

582
01:25:31,893 --> 01:25:36,188
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

583
01:25:37,231 --> 01:25:39,983
أحضر لي المال و سأتركها

584
01:25:39,983 --> 01:25:43,570
و إلا هي بخطر
مثلك

585
01:25:46,365 --> 01:25:52,453
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

586
01:25:52,495 --> 01:25:54,205
لأنه لا يمكنك

587
01:25:56,290 --> 01:26:03,798
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

588
01:26:09,052 --> 01:26:10,345
(الفندق في (ديل ريو

589
01:26:11,096 --> 01:26:15,683
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

590
01:26:15,725 --> 01:26:16,768
كانوا مكسيكيين

591
01:26:16,768 --> 01:26:17,894
هذا سؤال

592
01:26:17,936 --> 01:26:20,271
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

593
01:26:24,107 --> 01:26:25,442
نعم سيدي

594
01:26:25,442 --> 01:26:28,028
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

595
01:26:28,487 --> 01:26:30,364
نعم سيدي، كانت مخلوعة

596
01:26:30,405 --> 01:26:32,199
حسناً

597
01:26:32,240 --> 01:26:34,117
هل ستذهب لهناك؟

598
01:26:34,117 --> 01:26:37,412
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

599
01:26:38,454 --> 01:26:39,830
كيف هذا شريف؟

600
01:26:39,830 --> 01:26:40,831
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

601
01:26:41,707 --> 01:26:43,084
نعم سيدي

602
01:26:43,918 --> 01:26:46,545
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

603
01:26:46,545 --> 01:26:48,881
من هم هؤلاء الناس؟

604
01:26:49,232 --> 01:26:52,902
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

605
01:26:52,944 --> 01:26:57,781
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

606
01:26:59,616 --> 01:27:03,411
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

607
01:27:03,453 --> 01:27:05,622
ربما جهاز التلفزيون تعطل

608
01:27:06,623 --> 01:27:09,292
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

609
01:27:10,335 --> 01:27:15,089
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

610
01:27:16,632 --> 01:27:19,927
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

611
01:27:21,220 --> 01:27:24,181
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

612
01:27:24,181 --> 01:27:26,350
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

613
01:27:34,190 --> 01:27:36,442
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

614
01:27:39,070 --> 01:27:40,571
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

615
01:27:43,740 --> 01:27:47,535
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

616
01:27:50,205 --> 01:27:53,416
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

617
01:27:53,458 --> 01:27:56,670
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

618
01:27:56,670 --> 01:27:57,587
أنت-
هذا صحيح-

619
01:27:57,754 --> 01:27:59,297
كيف أقرر؟

620
01:27:59,339 --> 01:28:00,839
لا أعرف

621
01:28:00,881 --> 01:28:01,840
أنا اسأل أسئلة

622
01:28:02,299 --> 01:28:06,220
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

623
01:28:06,261 --> 01:28:07,763
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

624
01:28:07,805 --> 01:28:10,808
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

625
01:28:12,643 --> 01:28:13,685
لدي هذا المعطف

626
01:28:15,354 --> 01:28:16,687
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

627
01:28:16,729 --> 01:28:18,356
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

628
01:28:19,482 --> 01:28:20,566
هل أنت في الخدمة؟

629
01:28:20,691 --> 01:28:22,068
لا سيدي أنا محارب قديم

630
01:28:22,068 --> 01:28:24,111
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

631
01:28:24,111 --> 01:28:25,655
أين خدمت؟

632
01:28:25,656 --> 01:28:30,901
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

633
01:28:33,703 --> 01:28:39,709
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

634
01:28:48,927 --> 01:28:50,886
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

635
01:28:52,638 --> 01:28:54,515
جيدة، أريد الباقي

636
01:28:55,641 --> 01:28:58,602
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

637
01:28:58,644 --> 01:29:01,230
لا سيدي، هذا غير عادي

638
01:29:15,093 --> 01:29:16,470
<i>لا تريد أن تكلمك</i>

639
01:29:16,505 --> 01:29:17,411
بلى، أعطنيها

640
01:29:17,453 --> 01:29:19,038
<i>هل تعرف ما الوقت؟</i>

641
01:29:19,080 --> 01:29:21,624
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

642
01:29:26,711 --> 01:29:28,129
(لويلين)

643
01:29:28,171 --> 01:29:29,881
ماذا افعل ؟

644
01:29:29,881 --> 01:29:32,050
تعرفين ماذا يجري؟

645
01:29:32,091 --> 01:29:35,654
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

646
01:29:35,803 --> 01:29:37,430
ماذا قلت له ؟

647
01:29:37,430 --> 01:29:39,139
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

648
01:29:40,057 --> 01:29:41,433
أنت متأذ، أليس كذلك؟

649
01:29:42,809 --> 01:29:44,895
لماذا تقولين هذا؟

650
01:29:45,812 --> 01:29:48,315
أسمع ذلك في صوتك

651
01:29:49,399 --> 01:29:52,277
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

652
01:29:53,236 --> 01:29:56,155
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

653
01:29:56,197 --> 01:29:57,948
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

654
01:29:57,948 --> 01:30:02,077
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

655
01:30:02,119 --> 01:30:03,621
و لكني أستطيع أن ألمسه

656
01:30:03,662 --> 01:30:06,874
بعد أن أجده سأنضم إليك

657
01:30:06,916 --> 01:30:10,294
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

658
01:30:10,336 --> 01:30:11,794
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

659
01:30:11,795 --> 01:30:14,724
<i>سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان</i>

660
01:30:14,759 --> 01:30:16,591
لا يوجد من يريد أن يزعجها

661
01:30:51,332 --> 01:30:52,374
من أنت؟

662
01:30:57,254 --> 01:30:59,340
أنا؟-
نعم-

663
01:30:59,381 --> 01:31:02,342
لا أحد، محاسب

664
01:31:05,094 --> 01:31:07,263
أعطى المكسيكين المستقبل

665
01:31:09,891 --> 01:31:14,896
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

666
01:31:14,896 --> 01:31:18,648
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

667
01:31:20,817 --> 01:31:22,194
فهمت

668
01:31:24,613 --> 01:31:26,323
هل ستطلق علي النار؟

669
01:31:32,703 --> 01:31:34,580
هذا يعتمد

670
01:31:36,790 --> 01:31:37,833
هل تراني؟

671
01:31:41,587 --> 01:31:43,797
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

672
01:31:43,839 --> 01:31:45,841
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

673
01:31:45,883 --> 01:31:48,552
لم نكن متزوجين

674
01:31:48,552 --> 01:31:52,180
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

675
01:31:53,389 --> 01:31:55,183
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

676
01:31:55,183 --> 01:32:00,771
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

677
01:32:01,647 --> 01:32:08,153
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

678
01:32:08,194 --> 01:32:09,237
لا سيدتي

679
01:32:09,279 --> 01:32:11,156
بهذا القدر

680
01:32:20,373 --> 01:32:23,459
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

681
01:32:23,500 --> 01:32:24,877
لا أرها

682
01:32:24,877 --> 01:32:26,545
وضعتها

683
01:32:27,796 --> 01:32:29,423
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

684
01:32:31,675 --> 01:32:33,635
تريدين مساعدة سيدتي؟

685
01:32:33,677 --> 01:32:37,347
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

686
01:32:37,389 --> 01:32:40,600
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

687
01:32:40,600 --> 01:32:41,767
أي حافلة ستستقلين؟

688
01:32:41,976 --> 01:32:45,062
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

689
01:32:45,104 --> 01:32:48,441
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

690
01:32:48,482 --> 01:32:51,402
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

691
01:32:51,402 --> 01:32:53,487
كارلا جين) أين أنت؟)

692
01:32:54,280 --> 01:32:58,241
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

693
01:32:58,283 --> 01:32:59,868
من هو (تشارلي والسر)؟

694
01:33:02,537 --> 01:33:06,416
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

695
01:33:06,458 --> 01:33:08,251
حقيقية بقدر ما هي قصة

696
01:33:09,586 --> 01:33:12,546
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

697
01:33:12,588 --> 01:33:14,339
نعم سيدتي

698
01:33:14,381 --> 01:33:20,804
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

699
01:33:20,804 --> 01:33:22,806
و لا أحد غيرك ؟

700
01:33:22,848 --> 01:33:24,516
نعم سيدتي أعدك

701
01:33:24,516 --> 01:33:29,562
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

702
01:33:29,562 --> 01:33:33,399
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

703
01:33:33,399 --> 01:33:36,861
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

704
01:33:46,286 --> 01:33:48,371
ما المشكلة أيها الجار؟

705
01:33:48,371 --> 01:33:52,576
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

706
01:33:54,794 --> 01:33:56,504
هل أنت من هنا؟

707
01:33:56,546 --> 01:33:58,047
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

708
01:34:00,424 --> 01:34:01,883
أي مطار ستستخدم؟

709
01:34:03,802 --> 01:34:05,345
مطار أو مهبط؟

710
01:34:05,345 --> 01:34:07,472
مطار

711
01:34:08,515 --> 01:34:09,641
إلى أين أنت ذاهب؟

712
01:34:09,641 --> 01:34:11,101
لاأعرف

713
01:34:11,143 --> 01:34:13,020
فقط تتجول في المناطق؟

714
01:34:13,812 --> 01:34:15,605
لقد كنت في مكانك

715
01:34:16,689 --> 01:34:20,860
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

716
01:34:20,901 --> 01:34:25,990
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

717
01:34:25,991 --> 01:34:27,033
لا داعي لتتصل

718
01:34:27,034 --> 01:34:29,198
هل ستربطها؟

719
01:34:30,619 --> 01:34:32,912
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

720
01:34:32,954 --> 01:34:35,039
عن ماذا تتكلم؟

721
01:34:51,972 --> 01:34:53,348
مرحباً ... أيها الرياضي

722
01:34:55,475 --> 01:34:57,394
كيف حالك؟

723
01:34:57,394 --> 01:34:59,771
هل تلهو؟

724
01:34:59,813 --> 01:35:02,107
نعم إنه أنا

725
01:35:02,107 --> 01:35:04,276
لدي بيرة في غرفتي

726
01:35:06,402 --> 01:35:08,195
أنا أنتظر زوجتي

727
01:35:08,195 --> 01:35:11,574
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

728
01:35:11,574 --> 01:35:12,825
نصف السبب

729
01:35:13,075 --> 01:35:14,743
ماذا ايضاً ؟

730
01:35:15,786 --> 01:35:17,705
انتظر ما الذي سيحدث

731
01:35:19,475 --> 01:35:21,425
و لكن لا أحد يرى هذا

732
01:35:21,426 --> 01:35:24,703
البيرة، هذا ما سيحدث

733
01:35:25,336 --> 01:35:27,964
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

734
01:35:27,964 --> 01:35:31,259
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

735
01:35:33,136 --> 01:35:34,387
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

736
01:36:27,020 --> 01:36:30,940
اتصلوا بالشرطة

737
01:36:35,611 --> 01:36:36,654
اتصلوا بالشرطة المحلية

738
01:36:39,198 --> 01:36:40,282
لست على موجة بثهم

739
01:37:31,455 --> 01:37:33,665
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

740
01:37:34,249 --> 01:37:35,166
لا مال في غرفته؟

741
01:37:35,166 --> 01:37:37,377
بضعة مئات
مال شخصي

742
01:37:37,377 --> 01:37:40,505
نفترض أنهم أخذوا المال

743
01:37:41,506 --> 01:37:45,009
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

744
01:37:45,009 --> 01:37:50,138
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

745
01:37:50,139 --> 01:37:58,657
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

746
01:37:58,692 --> 01:38:01,846
لو قلت لي منذ 20 سنة

747
01:38:01,900 --> 01:38:05,236
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

748
01:38:05,277 --> 01:38:08,322
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

749
01:38:09,365 --> 01:38:10,491
لما كنت صدقتك

750
01:38:11,451 --> 01:38:15,214
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

751
01:38:15,490 --> 01:38:17,884
ما تبقى يتبع بسرعة

752
01:38:17,885 --> 01:38:20,872
إنه المدّ، المد الجارف

753
01:38:20,877 --> 01:38:24,272
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

754
01:38:24,307 --> 01:38:25,964
لا شيء من هذا يفسر رجلك

755
01:38:27,799 --> 01:38:29,217
هو مجرد شخص مجرم معتوه

756
01:38:29,217 --> 01:38:31,428
لست واثقاً أنه معتوه

757
01:38:31,928 --> 01:38:36,600
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

758
01:38:37,141 --> 01:38:38,475
هو حقيقي

759
01:38:40,310 --> 01:38:43,021
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

760
01:38:44,006 --> 01:38:46,033
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

761
01:38:53,698 --> 01:38:54,653
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

762
01:38:54,941 --> 01:38:56,480
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

763
01:38:57,015 --> 01:38:57,743
من الصعب التصديق

764
01:38:57,743 --> 01:39:00,704
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

765
01:39:00,704 --> 01:39:03,582
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

766
01:39:04,040 --> 01:39:05,834
كيف تدافع ضده؟

767
01:39:07,377 --> 01:39:11,463
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

768
01:42:45,371 --> 01:42:46,164
في الخلف

769
01:42:46,164 --> 01:42:48,791
كيف عرفت أني هنا؟

770
01:42:48,791 --> 01:42:50,209
و من سيقود شاحنتك؟

771
01:42:50,251 --> 01:42:52,920
سمعتها؟

772
01:42:55,439 --> 01:42:56,941
أنت تمزح معي

773
01:42:56,982 --> 01:43:01,427
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

774
01:43:02,095 --> 01:43:04,097
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

775
01:43:04,097 --> 01:43:05,807
استنتجت ذلك حين دخلت

776
01:43:05,807 --> 01:43:09,102
كم لديك من هذه ؟

777
01:43:09,686 --> 01:43:14,691
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

778
01:43:15,650 --> 01:43:19,320
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

779
01:43:22,073 --> 01:43:23,825
كيف حالك (إيليس)؟

780
01:43:24,951 --> 01:43:26,619
أنت تنظر

781
01:43:28,246 --> 01:43:30,290
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

782
01:43:30,332 --> 01:43:31,958
أنا أكبر

783
01:43:31,958 --> 01:43:37,129
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

784
01:43:37,129 --> 01:43:40,007
تطلعني على أخبار العائلة

785
01:43:40,607 --> 01:43:41,733
لم أعرف أن هناك أخبار

786
01:43:41,816 --> 01:43:44,110
قالت لي أنك تستقيل

787
01:43:47,030 --> 01:43:47,947
أتريد كوب؟

788
01:43:47,947 --> 01:43:50,407
أشكر لك ذلك

789
01:43:57,331 --> 01:43:58,874
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

790
01:43:58,874 --> 01:44:03,503
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

791
01:44:07,673 --> 01:44:10,426
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

792
01:44:11,802 --> 01:44:13,387
آنغولا)، نعم)

793
01:44:14,305 --> 01:44:16,599
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

794
01:44:17,641 --> 01:44:21,895
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

795
01:44:21,895 --> 01:44:25,148
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

796
01:44:26,816 --> 01:44:30,862
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

797
01:44:32,280 --> 01:44:35,074
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

798
01:44:35,658 --> 01:44:39,620
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

799
01:44:43,290 --> 01:44:47,919
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

800
01:44:47,961 --> 01:44:50,297
لا أعرف

801
01:44:52,674 --> 01:44:55,301
أحس أني هزمت

802
01:44:59,221 --> 01:45:04,560
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

803
01:45:04,602 --> 01:45:06,687
سيدخل لحياتي

804
01:45:09,356 --> 01:45:11,274
لم يفعل

805
01:45:13,151 --> 01:45:15,486
لا ألومه

806
01:45:18,364 --> 01:45:20,700
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

807
01:45:22,160 --> 01:45:23,620
لا تعرف ما رأيه

808
01:45:37,883 --> 01:45:42,908
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

809
01:45:42,943 --> 01:45:48,559
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

810
01:45:48,559 --> 01:45:52,646
أطلق عليه النار في شرفته

811
01:45:55,168 --> 01:45:58,903
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

812
01:45:58,903 --> 01:46:05,116
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

813
01:46:07,327 --> 01:46:09,579
أطلقوا عليه النار في المدخل

814
01:46:09,579 --> 01:46:15,209
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

815
01:46:15,251 --> 01:46:19,880
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

816
01:46:21,631 --> 01:46:27,012
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

817
01:46:31,363 --> 01:46:37,062
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

818
01:46:39,523 --> 01:46:42,234
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

819
01:46:43,777 --> 01:46:47,197
متى مات؟

820
01:46:47,239 --> 01:46:50,158
العام 1909

821
01:46:51,159 --> 01:46:56,664
أعني فوراً، في الليل، في النهار

822
01:46:56,706 --> 01:47:00,835
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

823
01:47:00,835 --> 01:47:03,296
تحفر في الأرض الصلبة

824
01:47:07,007 --> 01:47:09,676
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

825
01:47:11,428 --> 01:47:13,930
هذه البلد صعبة على الناس

826
01:47:15,515 --> 01:47:23,647
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

827
01:47:24,898 --> 01:47:27,568
هذا التكبر

828
01:48:29,375 --> 01:48:31,085
عرفت ان هذا لم ينته بعد

829
01:48:34,338 --> 01:48:35,589
ليس لدي المال

830
01:48:35,589 --> 01:48:41,512
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

831
01:48:44,472 --> 01:48:46,474
دفنت أمي اليوم

832
01:48:46,474 --> 01:48:48,601
لم أدفع هذا أيضاً

833
01:48:50,019 --> 01:48:52,105
لن أقلق على هذا

834
01:48:54,691 --> 01:48:56,651
أريد أن أجلس

835
01:49:11,456 --> 01:49:13,834
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

836
01:49:13,875 --> 01:49:17,795
أعرف
و لكني وعدت

837
01:49:17,837 --> 01:49:20,381
وعدت؟

838
01:49:20,423 --> 01:49:22,675
لزوجك

839
01:49:25,553 --> 01:49:31,100
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

840
01:49:31,142 --> 01:49:34,561
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

841
01:49:34,602 --> 01:49:37,730
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

842
01:49:43,111 --> 01:49:45,071
ليس هكذا

843
01:49:46,698 --> 01:49:47,949
ليس كما قال

844
01:49:54,621 --> 01:49:56,498
لاداعي لتفعل هذا

845
01:49:56,540 --> 01:49:58,083
الناس دائماً تقول نفس الكلام

846
01:49:59,167 --> 01:50:01,586
ماذا يقولون؟

847
01:50:01,628 --> 01:50:05,047
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

848
01:50:05,089 --> 01:50:07,383
لا داعي

849
01:50:15,224 --> 01:50:17,893
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

850
01:50:19,395 --> 01:50:20,396
احزري

851
01:50:24,941 --> 01:50:27,944
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

852
01:50:29,904 --> 01:50:33,616
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

853
01:50:34,742 --> 01:50:36,035
احزري

854
01:50:36,077 --> 01:50:39,121
لا، لن أحزر

855
01:50:43,917 --> 01:50:45,293
احزري

856
01:50:45,293 --> 01:50:50,215
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

857
01:50:52,801 --> 01:50:55,553
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

858
01:52:39,858 --> 01:52:41,401
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

859
01:52:41,401 --> 01:52:44,363
سأجلس هنا لدقيقة

860
01:52:44,404 --> 01:52:47,074
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

861
01:52:48,991 --> 01:52:50,743
هل أنت بخير؟

862
01:52:51,702 --> 01:52:54,288
هناك عظمة تخرج من ذراعك

863
01:52:54,330 --> 01:52:56,582
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

864
01:53:02,296 --> 01:53:03,923
سأعطيك  قميصي

865
01:53:11,513 --> 01:53:13,431
انظر لتلك العظمة

866
01:53:14,891 --> 01:53:17,560
اعقدها لي

867
01:53:17,602 --> 01:53:19,312
اعقدها فقط

868
01:53:38,245 --> 01:53:41,749
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

869
01:53:41,791 --> 01:53:43,250
خذه

870
01:53:45,252 --> 01:53:48,255
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

871
01:53:49,507 --> 01:53:51,050
نعم سيدي

872
01:53:54,886 --> 01:53:56,679
جزء منها لي

873
01:53:57,388 --> 01:53:58,848
لا زال لديك قميصك

874
01:53:58,849 --> 01:54:00,100
لم تكن مقابل هذا

875
01:54:00,135 --> 01:54:02,710
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

876
01:54:23,622 --> 01:54:25,207
ربما سأذهب في جولة

877
01:54:25,248 --> 01:54:26,957
حسناً-
ما قولك؟-

878
01:54:26,957 --> 01:54:28,876
لا يمكنني أن أخطط ليومك

879
01:54:30,085 --> 01:54:32,087
أتريدين أن تنضمي لي؟

880
01:54:32,129 --> 01:54:34,089
لا، لست متقاعدة

881
01:54:37,051 --> 01:54:38,719
ربما أساعد هنا

882
01:54:38,761 --> 01:54:40,804
يفضل ألا تفعل

883
01:54:45,475 --> 01:54:46,684
كيف نمت ؟

884
01:54:46,726 --> 01:54:48,895
لا أعرف، راودتني أحلام

885
01:54:48,936 --> 01:54:52,482
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

886
01:54:52,482 --> 01:54:56,194
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

887
01:54:58,738 --> 01:55:00,530
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

888
01:55:00,530 --> 01:55:07,913
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

889
01:55:07,954 --> 01:55:12,584
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

890
01:55:12,584 --> 01:55:15,753
بطريقة ما هو الأصغر

891
01:55:15,794 --> 01:55:19,548
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

892
01:55:19,548 --> 01:55:23,719
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

893
01:55:23,719 --> 01:55:25,888
أعتقد أني فقدته

894
01:55:27,222 --> 01:55:31,935
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

895
01:55:31,977 --> 01:55:36,647
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

896
01:55:36,647 --> 01:55:43,905
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

897
01:55:43,946 --> 01:55:48,533
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

898
01:55:50,243 --> 01:55:54,497
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

899
01:55:55,540 --> 01:56:01,921
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

900
01:56:01,963 --> 01:56:06,508
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

901
01:56:07,926 --> 01:56:12,681
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

902
01:56:12,723 --> 01:56:18,437
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

903
01:56:21,314 --> 01:56:25,109
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

904
01:56:29,238 --> 01:56:31,115
ثم استيقظت

