1
00:00:03,990 --> 00:00:06,185
اين بوبى ؟اين ابنى

2
00:00:06,359 --> 00:00:08,623
انه فى الحافله
سوف يكون بخير

3
00:00:08,794 --> 00:00:11,422
تدخلون فى عمليه من هذا الحجم ولا تخبرونى

4
00:00:11,597 --> 00:00:13,292
هل تعتقد انى طفل صغير

5
00:00:13,466 --> 00:00:15,331
لقد اتى الى
كان يمكن ان يموت

6
00:00:15,501 --> 00:00:17,230
هل جننت
انا اسف

7
00:00:17,403 --> 00:00:20,429
يجب ان يدخل ابنى فى برنامج الحمايه بسببك

8
00:00:20,606 --> 00:00:22,039
كانت فكرته
اين هو

9
00:00:22,208 --> 00:00:24,676
اريد ان اراه

10
00:00:25,811 --> 00:00:28,336
انه ميت

11
00:00:38,991 --> 00:00:40,982
هل تسمعنى يا ولدى

12
00:00:45,698 --> 00:00:47,928
ولد مجنون

13
00:00:48,534 --> 00:00:50,434
ولد غبى

14
00:00:52,605 --> 00:00:54,664
صديقتى

15
00:00:55,608 --> 00:00:57,769
اتصل بحبيبتى

16
00:00:59,345 --> 00:01:01,438
لا تقلق سأتصل بها

17
00:01:01,614 --> 00:01:04,242
وسأعلم اخاك ايضا

18
00:01:05,051 --> 00:01:06,985
يجب ان نذهب

19
00:01:08,587 --> 00:01:10,851
فقط تحسن

20
00:01:11,357 --> 00:01:14,019
ستتبدل الاشياء بالنسبة لك

21
00:01:14,193 --> 00:01:16,821
يجب ان نحميك الان بوبى

22
00:01:31,010 --> 00:01:34,275
<i>هذا "ستان بروكس" من "كوينز" النقيب جوزيف </i>

23
00:01:34,447 --> 00:01:36,847
<i>سيغادر المشفى اليوم</i>

24
00:01:40,720 --> 00:01:43,712
<i>اصيب فى وجهه  بعد 11 عام من الخدمه</i>

25
00:01:50,196 --> 00:01:52,164
مرحبا يا رجال
دعنا نرى ما لديك

26
00:01:53,332 --> 00:01:54,663
اغرب من هنا

27
00:01:56,435 --> 00:01:59,063
انا ارى السياره

28
00:02:11,017 --> 00:02:13,076
عود حميد جوى

29
00:02:15,121 --> 00:02:17,715
نحن نحبك

30
00:02:24,897 --> 00:02:26,592
رأيت حراسك بالخارج
ابى

31
00:02:26,766 --> 00:02:29,257
لم اعتقد انهم سيتركوك تاتى
لا انا اردت

32
00:02:29,435 --> 00:02:32,404
ما الامر يا صاح

33
00:02:32,571 --> 00:02:35,734
كيف حال قدمك انت بخير
نعم ,سعيد لعودتك لمنزلك

34
00:02:36,675 --> 00:02:38,302
سنتحدث لاحقا

35
00:02:39,345 --> 00:02:42,075
لندخل ونتناول الطعام

36
00:02:42,248 --> 00:02:44,375
هل ستأكلى يا سيدتى؟
لا

37
00:02:49,555 --> 00:02:51,352
توقفى

38
00:02:51,690 --> 00:02:53,453
تبدوا بخير يا جوى

39
00:02:54,360 --> 00:02:57,124
هل تتألم
نعم قليلا عندما انظر اليك

40
00:02:57,296 --> 00:03:00,561
اخيرا عدت

41
00:03:00,766 --> 00:03:03,064
هل تعتقد اننا ربما نزور والدتى

42
00:03:03,235 --> 00:03:06,830
لا يا حبيبتى كان هذا استثناء
لا اعتقد انه يمكننا

43
00:03:07,006 --> 00:03:08,496
هاى بوب

44
00:03:09,041 --> 00:03:11,839
هل تريد ان نخرج الى السقيفه
ونتكلم قليلا فى العمل

45
00:03:12,011 --> 00:03:14,036
يجب ان تبقينى على علم بالمستجدات

46
00:03:14,213 --> 00:03:15,805
كما تحب لنذهب

47
00:03:16,115 --> 00:03:19,346
تعال بوبى اريد ان اسمعك هذا لاجل المحاكمه

48
00:03:19,518 --> 00:03:21,509
حسنا
حبيبى اريد الذهاب

49
00:03:21,687 --> 00:03:24,713
لا وسأعود بعد عشر دقائق
دعنى اعود فقط

50
00:03:24,890 --> 00:03:28,189
لا انتظرى سنعود للنزل سويا

51
00:03:33,099 --> 00:03:35,795
<i>القبض على فاديم كان اكبر مما توقعنا</i>

52
00:03:36,235 --> 00:03:38,965
اربعون كيلو من المخدرات

53
00:03:39,138 --> 00:03:40,935
يجب ان نحاول عقد صفقه معه

54
00:03:41,107 --> 00:03:43,098
لمعرفه كيف يدخلها المدينه

55
00:03:43,275 --> 00:03:45,209
لكن يكون متعاونا

56
00:03:45,377 --> 00:03:47,345
عندما تتزوج قرد

57
00:03:47,513 --> 00:03:49,811
لا تشتكى من رائحة الموز الفاسد

58
00:03:50,082 --> 00:03:53,449
اين هو الان
فى رايكر

59
00:03:53,619 --> 00:03:55,348
سنأخذه الى وحدة مكافحة المخدرات
الاسبوع القادم

60
00:03:55,521 --> 00:03:58,456
اريد ان اذهب معك
اريد ان ارى وجهه اللعين

61
00:03:58,624 --> 00:04:02,492
يجب ان نستدرجه ونجعله يتكلم
هو املنا الوحيد

62
00:04:02,661 --> 00:04:04,629
ماذا عن عمه
بازييف

63
00:04:04,797 --> 00:04:06,389
لا انه نظيف

64
00:04:06,565 --> 00:04:09,159
لقد تنصتنا عليه وراقبناه
لكنه نظيف

65
00:04:09,535 --> 00:04:11,002
ذهب الى متجره يوم الاثنين

66
00:04:11,170 --> 00:04:13,832
واخذ احفاده لركوب الخيل يوم الثلاثاء

67
00:04:14,006 --> 00:04:16,531
لا شىء هناك
اقول لك الشوارع ميته

68
00:04:16,709 --> 00:04:20,304
الحشّاشون في الخارج يَنتظرونَ
شىء كبير ,بدون شك

69
00:04:21,046 --> 00:04:23,071
قبضنا على الرقم واحد

70
00:04:23,249 --> 00:04:25,843
وسيعترف بالباقى

71
00:04:26,018 --> 00:04:28,543
لن تفلح
ماذا

72
00:04:31,857 --> 00:04:34,883
لا يثقون فيك
انت اضحوكه فى نظرهم

73
00:04:35,060 --> 00:04:37,858
يطلقةن عليك ميكى ماوس
لن يستدر لك

74
00:04:38,030 --> 00:04:41,363
استمع الى الخبير هنا
ليس عليك انت تتورط ثانيه

75
00:04:41,534 --> 00:04:44,401
انا طلبت منه المجىء
عليه معرفة كل هذا ليشهد

76
00:04:44,570 --> 00:04:46,595
هذا عمل رسمى للبوليس

77
00:04:46,772 --> 00:04:49,502
هل ستجعله عضو فخرى فى القسم؟

78
00:04:49,675 --> 00:04:51,666
ما هى مشكلتك
هو محق

79
00:04:51,844 --> 00:04:53,209
هل سمعت ما اقول

80
00:04:54,146 --> 00:04:57,377
انا طلبت منه المجىء
انا اقحمته هنا

81
00:04:57,550 --> 00:05:00,747
اخوك مطلوب من المجرمين
وتتحدث له هكذا

82
00:05:05,791 --> 00:05:07,952
انذهب
عليك ان تنتظر السياره الاخرى

83
00:05:08,127 --> 00:05:11,392
السيده غادرت
ارادت ان ترى امها

84
00:05:11,964 --> 00:05:13,226
بوبى
ماذا

85
00:05:13,399 --> 00:05:15,731
اخوك لم يعنى ما قاله هناك

86
00:05:15,901 --> 00:05:17,562
منذ ما حدث

87
00:05:17,736 --> 00:05:20,762
يخرج عن السيطره احيانا

88
00:05:21,106 --> 00:05:23,336
نوع من الاضطراب بسبب الانفعال

89
00:05:23,509 --> 00:05:26,342
يحتاج المزيد من الوقت للتأقلم
انا اتفهم هذا

90
00:05:26,512 --> 00:05:29,709
لدى مشاكلى الخاصه لاحلها
لدى صديقه تتركنى

91
00:05:29,882 --> 00:05:31,713
اريد ان ينتهى هذا

92
00:05:31,884 --> 00:05:35,376
الناس يتحدثون عن مدى شجاعة ما فعلت

93
00:05:40,025 --> 00:05:42,619
ربما تفكر فى هذه الوظيفه

94
00:05:43,128 --> 00:05:46,120
لديك درايه خاصه بالوضع
والقسم يحب ذلك

95
00:05:46,298 --> 00:05:47,560
يجب ان اذهب بوب

96
00:05:47,733 --> 00:05:50,827
لم عليك الذهاب
اين تذهب

97
00:06:17,062 --> 00:06:19,758
المكان امن

98
00:06:21,233 --> 00:06:24,134
ماذا تفعلين
لا شىء

99
00:06:28,240 --> 00:06:30,504
انا اسف ,لكن لا يممكنها ان تكون هنا الان

100
00:06:30,676 --> 00:06:32,541
حبيبى انا كنت اكمل طعامى

101
00:06:32,711 --> 00:06:36,613
احضرى اغراضك ولنذهب
اريد ان اكلمك

102
00:06:49,395 --> 00:06:51,693
لا يمكنها فعل ذلك جامبو

103
00:06:51,864 --> 00:06:55,857
هناك اناس بالخارج يريدون قتلى
اتفهم؟انه وضع خطر

104
00:06:56,035 --> 00:06:57,229
اعلم

105
00:06:57,436 --> 00:06:59,927
لقد اتصلت بى
ولم يكن لدى اى فكره

106
00:07:00,105 --> 00:07:02,903
لانه لا يجب ان يعلم احد
اانت بخير

107
00:07:06,412 --> 00:07:08,175
انا اشتاق اليك

108
00:07:09,915 --> 00:07:12,110
انا متوتر
ولا اعرف ماذا افعل

109
00:07:12,284 --> 00:07:13,842
انا ايضا

110
00:07:14,019 --> 00:07:17,819
الجميع يسئلون عليك فى النادى

111
00:07:18,123 --> 00:07:20,353
فريدى والفتيات

112
00:07:20,526 --> 00:07:23,154
السيد بازييف
كنت كإبنه

113
00:07:23,329 --> 00:07:25,354
تفاجئنا عندما علمنا بشأن عائلتك

114
00:07:29,368 --> 00:07:31,336
انا اسف لعدم اخبارك

115
00:07:31,503 --> 00:07:33,630
لا عليك

116
00:07:33,806 --> 00:07:37,264
اسمع,يجب ان اذهب وسأتصل بك

117
00:07:49,722 --> 00:07:52,213
انها تشتاق الى بوبى

118
00:07:53,726 --> 00:07:58,220
لقد ذهبت لرؤية عائلتك
اعرف لكن هذا مختلف

119
00:07:58,397 --> 00:07:59,625
كيف

120
00:07:59,798 --> 00:08:02,358
مايك وفيت لديهم خط سير

121
00:08:02,668 --> 00:08:05,136
لا يمكنك الذهاب وتعريضنا للخطر

122
00:08:05,304 --> 00:08:07,568
لا يعرف احد حتى اين ننزل

123
00:08:07,740 --> 00:08:09,537
عليك تفهم هذا

124
00:08:09,975 --> 00:08:14,002
حبيبتى المحاكمه فى غضون شهرين

125
00:08:14,179 --> 00:08:15,578
شهرين

126
00:08:19,785 --> 00:08:21,446
انا اسفه

127
00:08:23,589 --> 00:08:27,423
انا اشعر فى بعض الاحيان
ان الجدران تطبق على

128
00:08:42,941 --> 00:08:46,138
انا ساذهب فى المقدمه وانت تنتظر فى المكتب

129
00:08:49,481 --> 00:08:52,780
اذا عقدنا صفقه معه لن يضطر اخى للشهاده

130
00:08:52,951 --> 00:08:54,816
على الاقل فعلنا شىء

131
00:08:57,990 --> 00:09:01,255
انا هنا لاصطحاب السجين فاديم نزنسكى

132
00:09:02,661 --> 00:09:04,754
هل هو جاهز
نعم

133
00:09:05,531 --> 00:09:07,123
لقد اخذوه مذ 20دقيقه

134
00:09:07,866 --> 00:09:10,096
ماذا
لقد اشتكى من الام فى الصدر

135
00:09:10,269 --> 00:09:12,396
كان عليهم اخذه الى المشفى

136
00:09:13,806 --> 00:09:16,502
اضطررنا لفعل هذا
هذا هو القانون

137
00:09:18,310 --> 00:09:20,073
اعطنى الهاتف

138
00:09:21,413 --> 00:09:23,074
هل انت اصم
اعطنى الهاتف اللعين

139
00:09:26,385 --> 00:09:28,444
شكرا لتواجدك معى

140
00:09:30,222 --> 00:09:33,248
اعرف ان الوضع صعب

141
00:09:42,201 --> 00:09:46,160
لقد اتصل اخاك للتو
لدينا حالة طوارىء

142
00:09:46,338 --> 00:09:49,705
خرج نيزنسكى
اجمع اغراضك سنغادر

143
00:09:49,875 --> 00:09:51,365
ماذا
لقد هرب

144
00:09:51,543 --> 00:09:53,977
لقد اذخوه الى المشفى
بسبب الام فى الصدر

145
00:09:54,146 --> 00:09:57,582
وساعده رجاله بالخارج
ونصبوا كمين لرجالنا

146
00:09:59,117 --> 00:10:01,176
احزمى حقائبك يا عزيزتى

147
00:10:01,353 --> 00:10:05,483
لابد ان احدهم عرف هذا الموقع
لنتحرك من هنا

148
00:10:22,241 --> 00:10:24,766
الدعم يجب ان يأتى فى اى لحظه

149
00:10:24,943 --> 00:10:27,343
لابد انهم علقوا بسبب الامطار

150
00:10:28,514 --> 00:10:30,505
انت محق

151
00:10:34,219 --> 00:10:38,883
لقد قضى على
لا لست كذلك

152
00:10:43,529 --> 00:10:45,759
لن تقبض ابدا عليه

153
00:10:46,265 --> 00:10:48,028
انا واماندا لا يمكننا الاستمرار

154
00:10:48,200 --> 00:10:51,567
بوبى
لا اعرف ماذا افعل

155
00:10:52,804 --> 00:10:54,772
سأحميك حسنا

156
00:10:56,174 --> 00:10:58,301
اعدك اننى سأحميك

157
00:10:59,011 --> 00:11:01,104
سأحميك

158
00:11:02,281 --> 00:11:03,714
لا تقلق

159
00:11:07,085 --> 00:11:10,543
كل شىء سيكون على ما يرام

160
00:11:13,992 --> 00:11:15,050
سيدى
نعم

161
00:11:15,227 --> 00:11:17,695
لدينا ثلاث عربات فى الطرق
حسنا

162
00:11:17,863 --> 00:11:19,125
سنتحرك الى كورونا

163
00:11:19,298 --> 00:11:20,731
سأكون فى المقدمه

164
00:11:24,403 --> 00:11:27,065
ابقوا قريبين من سيارتى

165
00:11:41,587 --> 00:11:44,488
راقب ضوء المكابح

166
00:11:50,596 --> 00:11:53,394
فيت,اين الساره التى يفترض ان تتبعنا

167
00:11:53,565 --> 00:11:55,965
يجب ان يكون خلفنا

168
00:11:56,969 --> 00:11:59,938
لقد تركت الساعه فى النزل

169
00:12:00,405 --> 00:12:02,373
هل هى هذه على اليمين

170
00:12:04,776 --> 00:12:06,710
فيت يا الهى

171
00:12:06,878 --> 00:12:08,470
انبطحى اماند

172
00:12:15,687 --> 00:12:18,713
اللعنه
كيف وجدونا

173
00:12:23,228 --> 00:12:25,025
اخرج عن الطريق

174
00:12:34,506 --> 00:12:38,499
<i>تنحى عنه سأتولى امرهم</i>

175
00:12:56,328 --> 00:13:00,025
تنحى انت

176
00:13:02,100 --> 00:13:04,694
هل اصبتى اماندا

177
00:13:04,870 --> 00:13:08,033
لا لا

178
00:13:39,304 --> 00:13:41,238
بوب اخرج عن الطريق

179
00:15:19,938 --> 00:15:22,099
اخوك هنا من اجلك

180
00:15:46,865 --> 00:15:49,231
اردت ان اتركك تنام قليلا

181
00:15:49,401 --> 00:15:51,130
اين بوب

182
00:15:52,804 --> 00:15:54,567
لقد ذهب وتعرفت على الجثه

183
00:16:03,582 --> 00:16:06,881
لقد رأيته يموت

184
00:16:07,686 --> 00:16:10,519
لا بأس

185
00:16:10,689 --> 00:16:13,283
لا اريد ان اكون وحيدا
اعرف

186
00:16:13,792 --> 00:16:15,487
انا هنا

187
00:16:15,961 --> 00:16:17,451
الان, لاتقلق

188
00:16:17,629 --> 00:16:20,621
الان انا مستعد للعوده واصلاح الامور
سنقبض عليه

189
00:16:21,166 --> 00:16:25,193
فقط انتظر حتى الجنازه
سيقبضون عليه

190
00:16:25,370 --> 00:16:27,634
كيف عرفوا مكاننا
لا بأس

191
00:16:28,106 --> 00:16:30,404
كيف وجدونا

192
00:17:30,201 --> 00:17:32,226
اباك كان رجلا عظيما

193
00:17:32,404 --> 00:17:33,996
سكرا

194
00:17:35,340 --> 00:17:38,002
لقد اعطانى شارته الحربيه

195
00:17:38,176 --> 00:17:40,770
بعدما عدنا من كوريا

196
00:17:42,280 --> 00:17:45,249
كنت سأضعها معه

197
00:17:45,417 --> 00:17:48,716
لكن اعتقد انه ارادك ان تأخذها

198
00:17:49,254 --> 00:17:51,017
شكرا

199
00:17:51,456 --> 00:17:53,481
الامر بين يديك الان

200
00:17:53,658 --> 00:17:55,853
لكننا سنساعك فى القبض عليه

201
00:17:58,196 --> 00:17:59,993
لقد جائتنا اخبار من رجالنا

202
00:18:00,165 --> 00:18:03,464
انا هنالك شحنه روسيه كبيره
قادمه الاسبوع المقبل

203
00:18:03,635 --> 00:18:05,364
سنجدها

204
00:18:06,071 --> 00:18:08,904
لكن يموت ابك هباءا

205
00:18:25,390 --> 00:18:27,915
انت لم تنام ثانية

206
00:18:29,627 --> 00:18:32,425
هل اخذت الاقراص التى وصفها لك الطبيب

207
00:18:33,164 --> 00:18:34,859
لا

208
00:18:39,838 --> 00:18:41,328
ما هذا

209
00:18:52,183 --> 00:18:54,708
هل هذا اختبار للشرطه

210
00:18:58,923 --> 00:19:02,381
بوبى هل هذا اختيار التحاق للشرطه

211
00:19:03,328 --> 00:19:05,091
نعم

212
00:19:11,536 --> 00:19:13,299
هل كنت ستخبرنى عنه

213
00:19:14,372 --> 00:19:15,862
نعم

214
00:19:16,508 --> 00:19:18,237
متى

215
00:19:19,244 --> 00:19:20,973
لا اعرف

216
00:19:24,649 --> 00:19:27,948
بوبى هل تعرف كيف يشعرنى تصرفك هذا

217
00:19:28,620 --> 00:19:32,852
انت فقط تتخد القرار بمفردك

218
00:19:37,328 --> 00:19:40,229
ولا تخبرنى بشأنه

219
00:19:42,534 --> 00:19:45,970
بعد هذا الكابوس الذى عشناه

220
00:19:46,137 --> 00:19:49,231
لا اعتقد انه يمكننى الاستمرار

221
00:19:52,010 --> 00:19:54,979
هل ستلتحق بالشرطه

222
00:19:55,547 --> 00:19:59,074
يمكنك ان تقتل
انظر الى اخيك

223
00:19:59,250 --> 00:20:01,184
ابوك ,مات من اجل لا شىء

224
00:20:01,352 --> 00:20:03,377
لا لا

225
00:20:03,555 --> 00:20:06,285
لا تتحدثى عنهم

226
00:20:06,458 --> 00:20:09,086
هل تريد ان تصاب مثله
لا تتدثى عنهم

227
00:20:09,828 --> 00:20:12,626
لا تتحدثى عنهم
هل تفهمين

228
00:20:14,232 --> 00:20:17,201
لا يمكنك فعل هذا
لن ادعك

229
00:20:17,368 --> 00:20:19,336
لا يمكنك
يجب ان افعل

230
00:20:21,806 --> 00:20:24,502
لا يمكنك ان تقتل نفسك

231
00:20:24,676 --> 00:20:26,473
انا اكرهك

232
00:20:40,391 --> 00:20:43,451
المفوض يعلم ان لك درايه خاصه بهذه القضيه

233
00:20:44,429 --> 00:20:46,795
لقد جعلها اولويه قصوى

234
00:20:46,965 --> 00:20:48,432
تعال

235
00:20:53,371 --> 00:20:55,703
نحن اسفون فعلا بشأن والدك

236
00:20:55,874 --> 00:20:59,071
شكرا
فيما يخص طلبك

237
00:20:59,244 --> 00:21:01,940
قررنا منحك استثناء

238
00:21:02,113 --> 00:21:04,047
وتعيينك مباشره كعضو

239
00:21:04,215 --> 00:21:06,649
فى هذا القسم وتبدأ عملك حالا

240
00:21:06,818 --> 00:21:09,082
انا اقدر هذا
جيد

241
00:21:09,254 --> 00:21:13,190
لكنك ستعود للاكاديميه عند انتهاء القضيه

242
00:21:13,992 --> 00:21:16,017
هل تعلم هذا
نعم

243
00:21:16,394 --> 00:21:17,725
حسنا اذا

244
00:21:17,896 --> 00:21:20,990
هلا ترفع يدك اليمنى من فضلك

245
00:21:21,666 --> 00:21:24,863
انا روبرت جرين اتعهد"

246
00:21:25,036 --> 00:21:28,028
اننى يأدعم وادافع "

247
00:22:02,640 --> 00:22:05,200
تهانينا ومرحبا بك معنا

248
00:22:05,376 --> 00:22:06,400
شكرا

249
00:22:08,479 --> 00:22:10,709
انهم ينتظرونك بالاسفل

250
00:22:10,882 --> 00:22:15,785
اعمل كل اتصالاتك علينا ان
نعرف اين ستتم هذه الصفقه

251
00:22:16,120 --> 00:22:18,884
جامبو ,لا اريد الاحتفال
لكن اريد التحدث معك

252
00:22:19,791 --> 00:22:23,454
ساتى لا حقا وساتكلم معك هناك

253
00:22:23,728 --> 00:22:25,787
لا تخبر فريدى

254
00:22:25,964 --> 00:22:27,625
اسمه جامبو

255
00:22:27,799 --> 00:22:31,098
فقط لاقنى فى الكاريبى فى 11.30مساءا

256
00:22:31,269 --> 00:22:32,827
حسنا

257
00:22:35,773 --> 00:22:37,536
هل حصلت على بطاقتك هذا الصباح

258
00:22:37,709 --> 00:22:41,406
اجل,لكن لم يعطونى سلاح
يجب ان احصل على واحده

259
00:22:41,946 --> 00:22:43,846
سأعطيك واحده

260
00:22:45,450 --> 00:22:48,248
بوب,كان يقول انك جيد

261
00:22:52,490 --> 00:22:55,687
ما الامر جوى
لا شىء

262
00:22:56,361 --> 00:22:58,693
انه من الغريب رؤيتك هنا

263
00:23:01,799 --> 00:23:04,563
اعلم
بوبى

264
00:23:05,803 --> 00:23:08,863
لم اقصد ان اورطك فى كل هذا

265
00:23:09,040 --> 00:23:10,439
انا اسف

266
00:23:10,608 --> 00:23:13,509
لا يجب ان تعتذر لى

267
00:23:14,512 --> 00:23:17,413
لم انصت اليك او الى بوب

268
00:23:19,450 --> 00:23:21,145
هل تريد ان تسمع شيئا مضحكا

269
00:23:21,619 --> 00:23:24,053
كنت احسدك على هذا

270
00:23:26,224 --> 00:23:28,818
لا اعتقد ان لدى ايمان كافى

271
00:23:28,993 --> 00:23:31,257
لقد فعلت ما اراد بوب منى فعله

272
00:23:32,030 --> 00:23:35,693
اعنى انت كنت حرا

273
00:23:39,103 --> 00:23:41,128
على اى حال

274
00:23:41,306 --> 00:23:43,831
لم اعنى ان اتورط

275
00:23:44,942 --> 00:23:47,740
ربما لاننى لم انم مؤخرا

276
00:23:47,912 --> 00:23:51,143
تراونى بعض الكوابس عما حدث

277
00:23:53,484 --> 00:23:55,008
حسنا

278
00:23:59,057 --> 00:24:02,993
المهم كيف ننهى هذا الامر

279
00:24:03,728 --> 00:24:06,925
ونقبض على نزينسكى

280
00:24:07,098 --> 00:24:10,329
بوبى, مكالمه من اماندا

281
00:24:11,002 --> 00:24:13,334
اخبرها انى سأتصل لاحقا
حسنا

282
00:24:15,039 --> 00:24:17,064
هل ستكون بخير

283
00:24:19,677 --> 00:24:23,204
سأنزل وابحث لنفسى على قميص

284
00:24:46,137 --> 00:24:47,900
اماندا

285
00:24:51,175 --> 00:24:54,076
لقد رحلت منذ ساعه

286
00:24:54,278 --> 00:24:56,337
وطلبت ان اعطيك هذا

287
00:25:02,320 --> 00:25:05,118
اريد بعض الطعام من فضلك
حسنا

288
00:25:05,289 --> 00:25:08,452
سنرحل غدا ظهرا
جهز اغراضك

289
00:25:08,626 --> 00:25:10,651
سأحضر القائمه

290
00:25:53,438 --> 00:25:54,871
لوى

291
00:25:55,039 --> 00:25:57,803
اخى , اهلا بعودتك

292
00:25:57,975 --> 00:26:01,467
لا اصدق هذا
لقد تغيرت تماما

293
00:26:01,879 --> 00:26:03,642
من هذا
حارسى الشخصى

294
00:26:03,948 --> 00:26:06,849
انظر الى المكان
هل وضعت مزيد من الطاولات

295
00:26:07,018 --> 00:26:10,078
لا ادرى,تعال هنا وتناول شرابا

296
00:26:10,254 --> 00:26:13,690
لما لا تحضرى لنا مشروبا
الا تعتقد انك حصلت على كفايتك

297
00:26:13,858 --> 00:26:17,294
ليس من شأنك
هيا اذهبى

298
00:26:17,462 --> 00:26:20,329
تبا لك
انا جاهز

299
00:26:20,498 --> 00:26:23,524
اريد ان اخبرك عن شىء
طبعا

300
00:26:25,169 --> 00:26:28,468
هل تعلم عن شيء سيحدث فى الايام القادمه
شىء ضخم

301
00:26:29,974 --> 00:26:31,066
لا

302
00:26:31,242 --> 00:26:34,405
اعنى, لا يخبرونى عن مكان البضاعه

303
00:26:34,579 --> 00:26:37,980
لكنك تسمع عن اشياء
كلام الناس

304
00:26:39,851 --> 00:26:42,342
اذا عرفت شىء سأخبرك

305
00:26:43,554 --> 00:26:46,250
ماذا عن فريدى
انه بالاسفل

306
00:26:46,424 --> 00:26:48,722
انتبه
اين اماندا

307
00:26:51,629 --> 00:26:53,187
بوب

308
00:26:53,364 --> 00:26:55,696
رحلت
رحلت

309
00:26:56,601 --> 00:26:59,069
ماذا تعنى برحلت
جامبو دعها وشأنها

310
00:26:59,237 --> 00:27:00,966
لا تقلق

311
00:27:01,138 --> 00:27:04,107
هى ربما تحتاج لتغير الجو

312
00:27:04,675 --> 00:27:06,267
ستعود

313
00:27:06,444 --> 00:27:09,436
المكان الذى كنتم فيه
كان يقودنى للجنون

314
00:27:12,149 --> 00:27:15,175
كان مكان مقرف

315
00:27:17,688 --> 00:27:19,918
كيف عرفت مكان اقامتنا

316
00:27:25,196 --> 00:27:27,664
كيف عرفت مكاننا

317
00:27:30,434 --> 00:27:32,595
كان فى الصحف

318
00:27:33,137 --> 00:27:35,935
انت تعلم المراسلين
يحشرون انوفهم فى كل شىء

319
00:27:36,107 --> 00:27:38,439
يفتشون فى قمامة الجميع

320
00:27:41,746 --> 00:27:45,147
هل تريد ان ننزل للاسفل
المكان صاخب هنا

321
00:27:45,316 --> 00:27:47,580
ماذا
نتحدث

322
00:27:49,153 --> 00:27:51,212
هل تريد الخروج
وماذا عن المشروبات

323
00:27:51,389 --> 00:27:54,222
انس المشروبات انا  لم ارك منذ مده
لنذهب

324
00:27:54,392 --> 00:27:56,690
ان الجو بارد.
احضر معطفك

325
00:27:56,861 --> 00:27:59,295
هيا  سنعود بسرعه

326
00:27:59,463 --> 00:28:01,693
هيا لكن بسرعه

327
00:28:19,383 --> 00:28:21,874
لم يصدر فى الجرائد

328
00:28:30,294 --> 00:28:32,387
نزنيسكى اين هو

329
00:28:32,563 --> 00:28:34,292
لا اعرف

330
00:28:35,466 --> 00:28:37,400
لا تتلاعب بى

331
00:28:37,568 --> 00:28:42,301
لا اعرف
قلت لا تتلاعب

332
00:28:46,143 --> 00:28:49,306
اخبرتك اماندا عن مكان اقامتنا, صح

333
00:28:50,514 --> 00:28:52,778
وثقت بك كأخ لها

334
00:28:52,950 --> 00:28:55,214
بوب

335
00:28:57,088 --> 00:28:58,851
اقسم لك لا اعرف شىء

336
00:29:05,429 --> 00:29:08,227
لقد مات ابى بسببك

337
00:29:09,400 --> 00:29:11,664
اتعلم انا مع الشرطه الان

338
00:29:12,236 --> 00:29:15,399
واستطيع فعل ما اريد بك

339
00:29:15,573 --> 00:29:19,600
لقد اخبرتهم عن مكانكم
لكن ليس كما تظن

340
00:29:19,777 --> 00:29:21,802
اماندا قالت انكم تتنقلون كل يومين

341
00:29:21,979 --> 00:29:25,471
اعتقدت انكم رحلتم حينها
انها الحقيقه

342
00:29:25,650 --> 00:29:27,083
اقسم لك

343
00:29:27,518 --> 00:29:31,079
لقد حاولت تضليلهم

344
00:29:31,255 --> 00:29:34,315
هيا اخبرنى من

345
00:29:40,998 --> 00:29:42,625
مارات

346
00:29:42,800 --> 00:29:45,098
مارات بازييف

347
00:29:45,536 --> 00:29:49,529
انا اسف,اعلم انه كان كأبيك

348
00:29:50,474 --> 00:29:51,702
لكنه يملكنى

349
00:29:51,876 --> 00:29:56,279
لا تقل هذا

350
00:29:56,614 --> 00:29:59,276
عينى
اللعنه

351
00:30:18,502 --> 00:30:20,367
جامبو اقر ان

352
00:30:20,538 --> 00:30:24,599
شحنة بازييف الكبيره قادمه غدا

353
00:30:25,209 --> 00:30:29,043
يقول ان بازييف يستخدم احفاده كموزعين

354
00:30:29,213 --> 00:30:32,614
يذهبون حيثما يريد
لذلك لم نستطع الامساك به

355
00:30:32,783 --> 00:30:35,775
كان يجب ان نتعقبه من 20 عاما

356
00:30:35,953 --> 00:30:38,421
هذا لا يعقل
هل يعرف جامبو المكان

357
00:30:38,589 --> 00:30:42,252
لا. لا، حاولنَا، صدقنى.
إستوجبنَاه طوال اللّيل.

358
00:30:42,560 --> 00:30:44,221
كان يبكى كالاطفال

359
00:30:44,395 --> 00:30:48,263
لكنه قال ان نزنيسكى
يمكن ان يكون هناك

360
00:30:48,432 --> 00:30:50,764
غدا الثلاثاء

361
00:30:50,935 --> 00:30:54,496
بازييف يأخذ احفاده الى
"حقل فلويد بينيت "

362
00:30:54,672 --> 00:30:56,970
يأخذهم لركوب الخيل

363
00:30:57,141 --> 00:30:59,939
جوى يجب ان نراهن على هذا

364
00:31:00,377 --> 00:31:03,813
لا
هل لديك فكره افضل

365
00:31:03,981 --> 00:31:06,279
هل لدى احدكم
يمكننا ان نجلس على مؤخرانا اللعينه

366
00:31:06,450 --> 00:31:08,577
او يمكننا تحطيم
بوبى

367
00:31:09,120 --> 00:31:11,554
انها عمليه وانت تعلم ذلك

368
00:31:11,889 --> 00:31:16,451
هذا مالدينا
ويجب ان نفعله

369
00:31:17,962 --> 00:31:19,759
سمعته لنذهب

370
00:31:21,398 --> 00:31:23,229
المعاطف على السقيفةِ.

371
00:31:23,400 --> 00:31:26,130
اتصل ب"إي إس يو" واحرص الا يظهروا بسرعه

372
00:31:26,303 --> 00:31:27,964
نحن نتولى الامر

373
00:31:30,541 --> 00:31:33,806
جوى ,ان تعلم.انهم يسخرون منا فى الشوارع

374
00:31:33,978 --> 00:31:36,572
عندما نصل هناك
ما سنفعل سيرجع اليك

375
00:31:36,747 --> 00:31:39,375
لكن امل ان تحطمهم

376
00:31:41,085 --> 00:31:43,178
بعد كل ما حدث

377
00:31:43,454 --> 00:31:46,685
أَعْني، هؤلاء الناسِ
مثل القملِ الداعرِ.

378
00:31:47,458 --> 00:31:50,450
فقط فكر فيما اقول

379
00:31:53,531 --> 00:31:55,158
جوى

380
00:31:55,900 --> 00:31:57,959
انت بخير

381
00:32:00,204 --> 00:32:02,104
اسمعك جى كيو

382
00:32:15,119 --> 00:32:18,520
خذ هذا
كان لـ بوب

383
00:32:22,092 --> 00:32:25,289
لا احتاج الى المزيد من الاسلحه

384
00:32:25,462 --> 00:32:27,930
لكن يجب ان يكون لك واحدا
لتشعر بالأمان

385
00:32:28,933 --> 00:32:32,460
ان ُتحاكم خير من ان تموت

386
00:34:06,030 --> 00:34:08,658
نحن مستعدون
ماهى خطوتك

387
00:34:08,832 --> 00:34:10,629
انتظر حتى ينهون البيع

388
00:34:10,801 --> 00:34:12,962
ثم نتحرك
و"اى اس يو " تأخد الاطفال

389
00:34:17,875 --> 00:34:20,708
انهم قريبون جدا

390
00:34:58,315 --> 00:35:01,216
هذا ما انتظرناه منذ زمن

391
00:35:01,418 --> 00:35:05,980
لقد مكث ابن اخى
فقط ليرى هذا

392
00:35:07,992 --> 00:35:10,290
عندما ننتهى

393
00:35:10,694 --> 00:35:13,390
سنتحكم فى معظم السوق

394
00:35:15,332 --> 00:35:17,823
كُل حموله غير قابل للتقصى

395
00:35:21,372 --> 00:35:24,239
هذه طريقتى الخاصه

396
00:35:25,876 --> 00:35:26,934
رائع

397
00:35:27,644 --> 00:35:32,343
وضعت المخدرات فى المعطف

398
00:35:32,683 --> 00:35:36,084
نحن نَستوردُ 200 سمّورَ تقليدِ
بِالإسبوع.

399
00:36:05,249 --> 00:36:07,114
جربها

400
00:36:14,191 --> 00:36:16,250
اعطهم المال

401
00:36:18,595 --> 00:36:22,326
حسنا الصفقه على وشك الانتهاء
لنذهب

402
00:36:22,499 --> 00:36:25,400
هذه الشرطه
القوا اسلحتكم

403
00:36:27,438 --> 00:36:29,133
انهم يطلقون علينا

404
00:36:29,406 --> 00:36:31,203
الاولاد

405
00:36:36,213 --> 00:36:39,114
انبطح جوزيف

406
00:36:39,583 --> 00:36:42,609
هل اصبت جوى

407
00:36:43,087 --> 00:36:45,954
ماذا حدث
انه بخير

408
00:36:49,259 --> 00:36:51,625
هل نتحرك
لا اعرف ما المشكله

409
00:36:51,795 --> 00:36:53,956
خذ البندقيه بوبى

410
00:36:54,131 --> 00:36:56,326
سأبقى معه

411
00:37:08,112 --> 00:37:09,409
اجرى

412
00:37:09,580 --> 00:37:11,480
لديهم مخارج بالخلف

413
00:37:24,161 --> 00:37:26,425
لليسار

414
00:38:25,522 --> 00:38:28,013
توقف

415
00:38:58,388 --> 00:39:00,856
سنقتل الباقون

416
00:39:01,024 --> 00:39:03,015
نزنيسكى موجود

417
00:39:03,193 --> 00:39:05,320
لنحرقه

418
00:39:05,495 --> 00:39:08,157
اخير رجالنا ينظفوا المكان

419
00:39:08,332 --> 00:39:10,027
بالتأكيد

420
00:39:11,101 --> 00:39:14,093
لقد امسكنا العجوز

421
00:39:59,650 --> 00:40:01,641
ماذا تفعل

422
00:40:03,120 --> 00:40:04,553
بوبى

423
00:40:06,256 --> 00:40:09,419
لا تذهب هناك
لقد احطنا فاديم

424
00:40:09,593 --> 00:40:13,495
اصبر سيخرج

425
00:40:17,901 --> 00:40:19,493
بوبى

426
00:42:24,895 --> 00:42:27,955
لم اكن اعلم انها عائلتك

427
00:42:30,901 --> 00:42:33,131
اجث على ركبتيك

428
00:42:56,226 --> 00:42:57,887
لقد انتهينا هنا

429
00:44:04,861 --> 00:44:05,885
جوى

430
00:44:06,062 --> 00:44:07,893
اننى متوتر جدا
بوبى

431
00:44:08,064 --> 00:44:09,258
يوم عظيم

432
00:44:09,466 --> 00:44:12,196
الجميع متأنقون
تبدوا كرئيس الشرطه

433
00:44:12,369 --> 00:44:14,633
لا اعرف ربما ملازم

434
00:44:14,804 --> 00:44:16,465
تبدو جيدا
ايها النقيب

435
00:44:16,640 --> 00:44:19,200
لقد تلكت مع "ماكلينان" فى شئون العاملين

436
00:44:19,376 --> 00:44:21,207
لا زال لديه مكان لك

437
00:44:21,378 --> 00:44:23,903
إذا كنت مستعد
للانتقال إلى الإدارة

438
00:44:24,080 --> 00:44:26,207
نعم ,سنتحدث عن هذا لاحقا

439
00:44:27,017 --> 00:44:28,075
بالطبع

440
00:44:31,855 --> 00:44:33,720
ما هذا

441
00:44:35,091 --> 00:44:37,855
كنت انوى اخبارك

442
00:44:38,228 --> 00:44:41,857
على ان افعل الشىء الصحيح
يجب ان اقضى مزيدا من الوقت فى المنزل

443
00:44:42,032 --> 00:44:44,262
لدى ثلاث اولاد
ماذا يجب ان افعل

444
00:44:45,001 --> 00:44:47,868
كنت سأخبرك

445
00:44:48,838 --> 00:44:51,102
افعل ما تريد

446
00:44:51,808 --> 00:44:55,073
سيبدأون يجب ان نذهب

447
00:44:58,048 --> 00:44:59,709
السيدات والساده

448
00:44:59,883 --> 00:45:03,910
نحن سَنَبْدأُ مراسمَ اليومِ
بالدعاءِ التقليديِ

449
00:45:04,087 --> 00:45:06,419
إلى عنوانِ الطالب المتفوّقَ

450
00:45:06,590 --> 00:45:09,354
وهو روبرت جريسنسكى

451
00:45:10,026 --> 00:45:13,621
ابن الرئيس البرت جريسنسكى

452
00:45:13,797 --> 00:45:16,789
اخو النقيب جوزيف جريسنسكى

453
00:45:17,300 --> 00:45:20,827
اتعلم كلما انظر الى الشاب الجالس خلفى

454
00:45:21,605 --> 00:45:25,371
لا يسعنى الا التفكير
فى الاعضاء الجدد قى الفرقه

455
00:45:26,076 --> 00:45:28,704
لقد ملأنى الفخر

456
00:45:28,878 --> 00:45:33,713
رجال مثله هم مستقبل الفرقه

457
00:45:33,883 --> 00:45:37,819
لنذكر انفسنا
ان الرب يسمعنا

458
00:45:37,988 --> 00:45:39,979
لنصلى

459
00:45:41,591 --> 00:45:44,355
ربنا اجتمعنا فى هذه المناسبه

460
00:45:44,527 --> 00:45:48,623
حفل تخرج شرطه نيويورك

461
00:45:58,308 --> 00:46:01,038
احبك كثيرا
اعطنا القوه يا الله

462
00:46:01,211 --> 00:46:03,736
الان والى الابد آمين
احبك ايضا

463
00:46:03,913 --> 00:46:06,143
آمين

464
00:46:10,144 --> 00:55:15,144
تمت الترجمه بواسطه
م/ على الشحاتarabolla2008

