1
00:00:39,900 --> 00:00:41,380
من أنت أيّها الوغد؟

2
00:00:41,700 --> 00:00:43,340
من أنت أيّها الوغد؟

3
00:01:01,462 --> 00:01:02,692
!اتركه

4
00:01:26,305 --> 00:01:27,375
!تراجع

5
00:01:48,267 --> 00:01:49,547
!لا مزيد من المكالمات

6
00:02:01,268 --> 00:02:03,388
من أنت؟ ماذا تريد؟

7
00:02:04,349 --> 00:02:05,869
ماذا تريد؟

8
00:02:09,749 --> 00:02:11,149
!أيّها الوغد

9
00:02:54,754 --> 00:02:57,354
فقدته. كيف حاله؟

10
00:03:02,314 --> 00:03:03,465
كيف حاله؟

11
00:03:03,555 --> 00:03:04,915
أنت تكذب عليّ

12
00:03:05,035 --> 00:03:07,955
"إطلاق النار في غرفة جلوس "المارتيني

13
00:03:08,035 --> 00:03:10,995
ذكر أبيض، سترة جلدية سوداء
. . .أيّ وحدات في المنطقة

14
00:03:11,075 --> 00:03:12,676
هناك طريقان مغلقان

15
00:03:19,036 --> 00:03:21,636
كان هناك رجلان يتقاتلان
وضربوا رئيسي

16
00:03:21,716 --> 00:03:22,837
ثمّ ذهبوا

17
00:03:22,917 --> 00:03:24,197
اهدأ

18
00:03:24,277 --> 00:03:25,917
رجلان. توأمان متشابهان

19
00:03:25,997 --> 00:03:28,437
كانوا يتقاتلون -
!ابقي هنا -

20
00:03:31,637 --> 00:03:34,478
الحارس قال بأنّه كان
توأمان متشابهان يتقاتلان

21
00:03:34,758 --> 00:03:36,118
توأمان متشابهان

22
00:03:40,758 --> 00:03:41,798
تحرك. على طول

23
00:03:56,440 --> 00:03:57,190
نعم؟

24
00:03:57,280 --> 00:03:59,750
أنا فخور بك. أنت حيّ

25
00:04:00,640 --> 00:04:02,081
من يكون هو؟

26
00:04:02,241 --> 00:04:04,761
أنت ذكي جداً، اظهر ذلك

27
00:04:05,761 --> 00:04:07,121
سأفعل

28
00:04:08,161 --> 00:04:10,201
سيكون أكبر تحدّي لي إلى الآن

29
00:04:16,482 --> 00:04:18,362
انتبه وأنت تمشي

30
00:04:31,164 --> 00:04:33,124
يا، رفيق. تعال، ضربه

31
00:04:33,204 --> 00:04:36,084
إخرج من هنا.
نعم، أنت. إخرج من هنا

32
00:04:42,605 --> 00:04:44,445
مرحباً، (جايك). كيف هو حال "الشبيه"؟

33
00:04:44,525 --> 00:04:46,755
بخير، يتبوّل في الحمّام

34
00:04:46,845 --> 00:04:47,915
يريد أن يتمدّد

35
00:04:48,005 --> 00:04:50,445
ومع ذلك لم يقتل أي شخص إلى الآن

36
00:04:50,605 --> 00:04:52,406
تعرف ماذا أعني

37
00:04:53,086 --> 00:04:54,406
نعم، اعرف

38
00:04:55,086 --> 00:04:56,076
...و ، نعم

39
00:04:56,326 --> 00:04:59,006
حدث شيء. . .
أعتقد أنّه بدأ يتذكّر

40
00:04:59,086 --> 00:05:02,287
ممتاز. ماذا يمكن أن
نفعله لتسريع العملية؟

41
00:05:02,447 --> 00:05:03,197
لا شيء

42
00:05:03,287 --> 00:05:05,167
إنّه يتذكّر لوحده

43
00:05:06,287 --> 00:05:08,647
لكنِّي إخترت طريقة مختلفة

44
00:05:09,047 --> 00:05:10,648
نعم؟ ما هي؟

45
00:05:10,728 --> 00:05:12,008
أنت لا تعرف؟

46
00:05:12,448 --> 00:05:14,888
أنت لا تعرف أين نحن الآن؟

47
00:05:16,008 --> 00:05:18,688
أمازلت تتعقّبنا؟

48
00:05:21,729 --> 00:05:23,409
4901 "لاسال"

49
00:05:23,489 --> 00:05:25,009
تلك منطقة الضوء الحمر

50
00:05:26,089 --> 00:05:27,369
ذلك صحيح

51
00:05:34,970 --> 00:05:37,200
ما العجلة؟

52
00:05:41,211 --> 00:05:42,851
مثل الذي تراه؟

53
00:05:48,091 --> 00:05:49,771
دعنا نتمشّى

54
00:05:52,612 --> 00:05:53,932
تعال

55
00:05:57,012 --> 00:05:57,762
تعال

56
00:06:09,574 --> 00:06:11,614
استريح

57
00:06:50,538 --> 00:06:54,058
حسناً ماذا سنفعل؟

58
00:07:00,259 --> 00:07:01,579
اجلس

59
00:07:02,699 --> 00:07:04,699
دعنا نخلع هذا

60
00:07:05,299 --> 00:07:06,699
ها نحن

61
00:07:13,940 --> 00:07:16,700
حسناً، يمكننا فعل ذلك

62
00:07:30,902 --> 00:07:34,502
حسناً، تلك كلّ الدعايات
يجب أن أرى النقود الآن

63
00:07:36,062 --> 00:07:38,533
حسناً. انظر، قلت 100$. ادفع

64
00:07:39,143 --> 00:07:41,103
100$. ادفع

65
00:07:42,183 --> 00:07:44,463
!قلت 100$. ادفع

66
00:07:45,063 --> 00:07:47,904
ماذا تفعل؟

67
00:07:49,224 --> 00:07:52,344
!دعني أذهب! توقّف عن ذلك

68
00:07:53,344 --> 00:07:56,184
!دعني أذهب! لا

69
00:08:05,185 --> 00:08:07,255
نعم، حصلت على مراهق

70
00:08:09,866 --> 00:08:12,176
ما الخطأ معك بحقّ الجحيم؟

71
00:08:15,306 --> 00:08:17,026
هل هذه أوّل مرّة تفعلها؟

72
00:08:18,787 --> 00:08:19,987
أوه، تبّاً

73
00:08:20,707 --> 00:08:22,387
انظر، ليس عندي أدنى فكرة

74
00:08:24,187 --> 00:08:26,787
!لنقول أنّه لم يحدث شيء، حسناً؟ اذهب

75
00:08:26,867 --> 00:08:28,268
!هيّا. إذهب

76
00:08:31,268 --> 00:08:32,498
توقّف.

77
00:08:32,988 --> 00:08:34,548
!توقّف! إذهب

78
00:08:35,948 --> 00:08:38,179
عندنا مشكلة بالدّفع؟

79
00:08:41,109 --> 00:08:42,709
أنا هنا لأجمع

80
00:08:47,270 --> 00:08:49,340
اتركه وشأنه
لم يكن يعرف ماذا يفعل

81
00:08:49,430 --> 00:08:51,740
اخرسي! أيعجبك هذا الشخص أو ماذا؟

82
00:08:52,830 --> 00:08:55,550
تعرفين القواعد هنا، أليس كذلك؟

83
00:09:46,996 --> 00:09:48,676
لقد نلت كفايتي

84
00:09:50,116 --> 00:09:54,236
!توقّف! دعه وشأنه! رجاءً

85
00:10:16,959 --> 00:10:18,599
!شرطة! لا تتحرّك

86
00:10:18,679 --> 00:10:20,959
!انبطح على الأرض! توقّف -
!لا تطلق النّار -

87
00:10:21,239 --> 00:10:22,799
!انبطح، الآن! انبطح

88
00:10:23,199 --> 00:10:24,189
!انبطح

89
00:10:24,279 --> 00:10:26,430
يا رجال. تمهلوا

90
00:10:26,520 --> 00:10:28,360
!هيّا يا رجل -
ماذا يحدث، (جايك)؟-

91
00:10:28,440 --> 00:10:30,400
الأمر على مايرام. إنّه معي. سآخذه معي

92
00:10:30,480 --> 00:10:33,840
حسناً. خذ الأمر بسهولة. استرخي. إجلس

93
00:10:36,921 --> 00:10:39,231
إنّه بخير. وستكون بخير
إذهب معه

94
00:10:45,242 --> 00:10:47,202
أحضرت لك معطفك

95
00:10:49,242 --> 00:10:51,442
إبحث عنّي عندما تخرج، حسناً؟

96
00:11:07,964 --> 00:11:09,004
هيّا

97
00:11:09,084 --> 00:11:14,484
ماذا تتذكّر؟
ساعدني، فكّر

98
00:11:17,365 --> 00:11:18,515
أتذكّر

99
00:11:18,605 --> 00:11:19,835
حسناً

100
00:11:19,925 --> 00:11:20,995
ولد سيّء

101
00:11:21,365 --> 00:11:23,485
ولد سيّء"؟ ماذا تعني "ولد سيّء"؟"

102
00:11:25,646 --> 00:11:26,766
مرحباً، أمّي

103
00:11:26,846 --> 00:11:29,966
أتتذكّر الأمّهات؟
الأمّهات المقتولة؟

104
00:11:30,046 --> 00:11:32,806
هيّا، تكلّم معي
ماذا تتذكّر؟

105
00:11:32,886 --> 00:11:34,006
تذكّر

106
00:11:34,086 --> 00:11:36,087
انظر إلى هذه الصورة
هل تعرف هذه المرأة؟

107
00:11:36,167 --> 00:11:37,847
أحصلت على شيء آخر؟ -
لا "دي إم في" أو جواز سفر - .

108
00:11:37,927 --> 00:11:41,367
حصلت عليه لتكون سائحة أو شيء كذلك -
تبّاً. هل هي التالية؟ -

109
00:11:42,527 --> 00:11:44,888
انظر إلى هذه الصورة -
هل هي التالية؟ -

110
00:11:44,968 --> 00:11:46,088
هل هي التالية؟

111
00:12:15,331 --> 00:12:16,931
ماذا ترى؟

112
00:12:18,451 --> 00:12:21,051
ماذا ترى؟

113
00:12:22,291 --> 00:12:23,772
أنا أقتل

114
00:12:27,012 --> 00:12:28,332
أنا أقتل

115
00:12:45,374 --> 00:12:48,214
جايك)، من أنا؟)

116
00:12:54,455 --> 00:12:57,175
أنت مركّب وراثي

117
00:12:59,695 --> 00:13:01,415
مركّب وراثي

118
00:13:03,576 --> 00:13:06,816
. . .أنا أيضاً لا أفهمه، لكن

119
00:13:09,336 --> 00:13:11,646
نصفك الآخر، قاتل

120
00:13:18,697 --> 00:13:19,897
لا

121
00:13:25,898 --> 00:13:27,098
اركب

122
00:13:30,538 --> 00:13:32,058
إنّه لك

123
00:13:36,299 --> 00:13:37,449
أتشعر بالارتياح؟

124
00:13:38,539 --> 00:13:39,659
جيّد

125
00:14:17,663 --> 00:14:18,893
هذا آيس كريم

126
00:14:25,024 --> 00:14:26,464
هاأنت

127
00:14:33,305 --> 00:14:36,105
ها أنت
افعل لي خدمة

128
00:14:36,465 --> 00:14:38,535
أريدك أن تنظر إلى ذلك

129
00:14:43,786 --> 00:14:45,506
أتعرف تلك الفتاة؟

130
00:14:47,866 --> 00:14:49,706
بماذا تفكّر؟

131
00:14:50,826 --> 00:14:52,347
هنا، لا

132
00:14:53,867 --> 00:14:55,987
إرسم هنا. ذلك جيد، فوق هناك

133
00:15:04,028 --> 00:15:05,548
أنا لا أعرف. المنزل؟

134
00:15:05,628 --> 00:15:07,068
الكنيسة؟ ماذا؟

135
00:15:07,868 --> 00:15:08,988
أكمل

136
00:15:15,269 --> 00:15:16,549
عرفته

137
00:15:30,431 --> 00:15:31,631
أعرف

138
00:15:52,393 --> 00:15:54,433
هلّ بإمكانك أن تخبرني إذا مازالت هنا؟

139
00:15:54,513 --> 00:15:55,873
أعذرني؟

140
00:15:56,793 --> 00:15:58,833
هل هي ضيف في الفندق؟

141
00:15:59,113 --> 00:16:01,154
من أنت؟
شرطي؟عندك تصريح؟

142
00:16:01,234 --> 00:16:03,234
هذا لا يهمّ
إنّها في خطر

143
00:16:03,314 --> 00:16:06,994
،أنا آسف جداً، سيّدي
. . .لكن تعليمات الفندق صارمة

144
00:16:08,034 --> 00:16:09,354
أعذرني

145
00:16:12,875 --> 00:16:16,235
سيّدي، غير مسموح بالصعود للطابق العلوي
بدون إذن مدير الفندق

146
00:16:16,315 --> 00:16:17,995
حسناً، أفهم ذلك

147
00:16:20,116 --> 00:16:23,196
!سأطلب الأمن. اخرج. اخرج

148
00:16:24,516 --> 00:16:25,716
!إبقى هنا

149
00:16:37,517 --> 00:16:38,637
!تبّاً

150
00:16:51,759 --> 00:16:54,279
!إفتح الباب. بسرعة

151
00:16:57,399 --> 00:16:58,840
!أجر إتصالك

152
00:16:58,920 --> 00:17:01,840
يوجد حريق، 1404.
أكرّر، يوجد حريق، 1404

153
00:17:31,883 --> 00:17:33,643
!من هنا. هيّا

154
00:17:38,964 --> 00:17:40,364
هل هو قريب؟

155
00:17:40,644 --> 00:17:41,794
قريب

156
00:18:19,888 --> 00:18:21,608
ماذا تفعل؟ ارجع

157
00:18:21,688 --> 00:18:23,488
!تعال هنا وافتح الباب

158
00:18:23,568 --> 00:18:25,168
!افتح الباب، اللّعنة

159
00:18:25,248 --> 00:18:28,449
!افتح الباب! افتح الباب

160
00:18:31,209 --> 00:18:33,969
عد هنا وافتح الباب، الآن

161
00:18:34,329 --> 00:18:35,649
!تعال هنا

162
00:18:36,409 --> 00:18:38,370
!توقّف و تعال هنا الآن

163
00:18:40,530 --> 00:18:42,330
!عد هنا، أيّها الوغد

164
00:18:46,170 --> 00:18:47,371
!اللّعنة

165
00:19:01,172 --> 00:19:03,132
استلمت رسالتي

166
00:19:17,214 --> 00:19:18,654
ماذا تكون؟

167
00:19:19,854 --> 00:19:21,494
مركّب وراثي

168
00:19:23,214 --> 00:19:24,444
شبيه؟

169
00:19:26,775 --> 00:19:29,615
غير معقول. رائع

170
00:19:31,735 --> 00:19:33,055
جميل

171
00:19:34,535 --> 00:19:36,336
نسخة طبق الأصل لي

172
00:19:39,936 --> 00:19:41,376
نحن نشبه بعض

173
00:19:42,176 --> 00:19:43,296
نشبه بعض؟

174
00:19:43,776 --> 00:19:47,247
نعم. جسمي جسمك

175
00:19:48,897 --> 00:19:51,737
رأيي رأيك

176
00:19:53,257 --> 00:19:56,378
حياتي حياتك

177
00:19:57,338 --> 00:20:00,728
لكن يا أخي، (جايك) لا يمكن أن يُأتمن

178
00:20:02,218 --> 00:20:04,138
سيقتلك

179
00:20:04,538 --> 00:20:06,739
أنا سأحميك يا أخي

180
00:20:08,819 --> 00:20:10,049
أخي

181
00:20:12,779 --> 00:20:15,379
أين أنت؟

182
00:20:16,420 --> 00:20:17,570
نحن متماثلان

183
00:20:17,660 --> 00:20:20,220
!ابتعد عن الطريق -
مماثل -

184
00:20:20,420 --> 00:20:22,140
!ابتعد عن الطريق

185
00:20:23,780 --> 00:20:25,501
!ابتعد عن الطريق

186
00:20:27,421 --> 00:20:28,541
!تحرّك

187
00:20:38,782 --> 00:20:40,342
!تركته يهرب

188
00:20:40,782 --> 00:20:42,142
نحن نفس الشخص

189
00:20:42,462 --> 00:20:44,102
كان يجب أن أطلق النار عليكما

190
00:20:44,182 --> 00:20:47,263
!تبّا لك
!إنّه يشدّ تفكيرك

191
00:20:48,143 --> 00:20:49,823
هل (جايك) سيقتلني؟

192
00:20:50,543 --> 00:20:54,463
هل (جايك) سيقتلني؟ نحن نفس الشخص

193
00:21:11,425 --> 00:21:13,785
هل (جايك) سيقتلني؟

194
00:21:14,465 --> 00:21:16,936
نحن نفس الشخص -
!اسكت -

195
00:21:19,226 --> 00:21:21,026
جايك)، هل أنت على هذه القضيّة؟) -
!لا -

196
00:21:21,106 --> 00:21:22,906
هل ستعود إلى الخدمة؟ -
أنا متقاعد -

197
00:21:22,986 --> 00:21:24,747
هل بالإمكان أن تقول شيء أفضل من ذلك؟

198
00:21:24,827 --> 00:21:27,867
انظر، هذا شخص رافض تحمّل المسؤولية

199
00:21:27,947 --> 00:21:30,507
،على حد علمي
لا يأخذ أيّ مسؤولية

200
00:21:30,587 --> 00:21:33,427
إنّه غبيّ هذا كل شيء

201
00:21:39,108 --> 00:21:40,748
انتظرت مكالمتك

202
00:21:40,828 --> 00:21:43,468
أعرف. كيف حالك ؟

203
00:21:47,629 --> 00:21:48,619
بخير

204
00:21:48,829 --> 00:21:50,029
كيف حال شبيهي؟

205
00:21:50,109 --> 00:21:51,389
جيّد

206
00:21:52,549 --> 00:21:54,470
دعنا نتحدّث على الميكروفون

207
00:21:55,270 --> 00:21:56,590
لماذا أريد أن أعمل ذلك؟

208
00:21:56,670 --> 00:22:00,300
يمكننا أن نتحدّث، مثل العائلة
أريد كلاكما أن تسمعاني

209
00:22:01,510 --> 00:22:03,190
حسناّ تكلّم

210
00:22:03,911 --> 00:22:06,351
أريده أن يعرف كم أحبّه

211
00:22:06,431 --> 00:22:09,111
ماذا يعني إليّ أن يَكون
شبيهي في هذا العالم

212
00:22:09,191 --> 00:22:10,471
كم هو رائع

213
00:22:11,151 --> 00:22:12,551
الحبّ النفسي

214
00:22:12,911 --> 00:22:15,672
لذلك، أتريد معرفة
ضحيّتي التالية؟

215
00:22:16,032 --> 00:22:17,632
اسأل أخي

216
00:22:19,192 --> 00:22:20,312
(جايك)

217
00:22:21,632 --> 00:22:23,152
ماذا تنتظر؟

218
00:22:23,352 --> 00:22:24,913
(الوقت يمر، (جايك

219
00:22:25,393 --> 00:22:26,623
الوقت يمر

220
00:22:29,873 --> 00:22:33,033
،أعطني سبب
سأفجّر رأسك

221
00:22:38,354 --> 00:22:40,954
أعطني يدك. أعطني يدك

222
00:22:55,116 --> 00:22:57,676
(مرحباً، سيّد (سافارد -
(مرحباً، (كارول -

223
00:22:58,596 --> 00:23:01,906
كيف حال الأم اليوم؟ -
بخير، اليوم من أسعد أيّامها -

224
00:23:01,996 --> 00:23:05,037
ربّما يمكنك أن تساعدها -
عندي مفاجأة لها -

225
00:23:05,357 --> 00:23:06,347
جيّد

226
00:23:22,198 --> 00:23:23,639
وهذا

227
00:23:24,719 --> 00:23:28,189
قطعتها جيّداً. ببطىء شديد

228
00:23:29,959 --> 00:23:31,759
كنت أتمنّى أن تكوني هناك

229
00:23:33,320 --> 00:23:34,920
كانت تستغيث

230
00:23:36,240 --> 00:23:37,440
تصرخ

231
00:23:41,520 --> 00:23:45,041
!ولد سيئ، أيجب أن تعاقب

232
00:23:47,121 --> 00:23:48,841
لكن أتعلمي؟

233
00:23:50,241 --> 00:23:51,881
فعلت ذلك من أجلك

234
00:23:52,562 --> 00:23:56,002
!أنت ولد سيئ

235
00:23:58,482 --> 00:24:00,482
!أنت يجب أن تعاقب

236
00:24:02,883 --> 00:24:03,843
لا

237
00:24:07,283 --> 00:24:10,203
لا مزيد من ذلك

238
00:24:14,724 --> 00:24:15,954
لا مزيد

239
00:24:37,806 --> 00:24:40,446
!كان يجب ألاّ تُولد

240
00:24:40,526 --> 00:24:43,127
(لوك سافارد)

241
00:24:55,448 --> 00:24:56,808
(لوك سافارد)

242
00:24:58,608 --> 00:25:00,408
(جايك)، حصلت عليه. (لوك سافارد)

243
00:25:00,648 --> 00:25:03,369
تحدّث عن ولد سيّئ
. . .قام بعمليات سرقة حوالي 11

244
00:25:03,449 --> 00:25:05,169
سرقة سيارة كبيرة، مخدرات، حريق. . .

245
00:25:05,689 --> 00:25:07,369
سجل في الهيئة في 88 قضيّة

246
00:25:07,449 --> 00:25:10,049
مقتول على ما يقال
خلف خطوط العدو في يونيو1991

247
00:25:10,129 --> 00:25:12,170
لكن لم يتم العثور على جثته

248
00:25:12,970 --> 00:25:14,690
حصلت على بيانات عن أمّه

249
00:25:14,930 --> 00:25:17,930
جويندولن سافارد). احتجزت)
. . ."في بيت "نيبينث

250
00:25:18,010 --> 00:25:20,080
قبل ستّة سنوات، بعد الضربة. . .

251
00:25:21,091 --> 00:25:22,531
:شيء واحد آخر

252
00:25:22,611 --> 00:25:24,051
قتلت هذه المرأة زوجها

253
00:25:24,131 --> 00:25:27,211
وسجنت الطفل في حجرة
وبعد ذلك أشعلت النار في البيت

254
00:25:27,331 --> 00:25:30,612
عاش (لوك سافارد) فقط
لأّنها أمطرت في تلك الليلة

255
00:25:42,773 --> 00:25:43,973
سّيد (سافارد)؟

256
00:25:47,773 --> 00:25:50,083
حاولنا الإتصال بك ليلة أمس

257
00:25:54,054 --> 00:25:56,494
هل كان هنا ليلة أمس؟ -
بالطبع -

258
00:25:57,894 --> 00:25:59,814
. . . أنا آسفة، والدتك

259
00:26:00,895 --> 00:26:03,855
أصابتها سكتة قلبية مفاجئة
فعلنا كلّ ما بوسعنا.

260
00:26:03,935 --> 00:26:05,855
كانت ضعيفة جداً

261
00:26:06,455 --> 00:26:07,815
أشيائها

262
00:26:15,376 --> 00:26:16,366
أعذروني

263
00:26:16,536 --> 00:26:19,296
هل يمكن أن نرى جثتها؟ -
نعم. بالطبع -

264
00:26:53,540 --> 00:26:55,220
(خذ الأمور بسهولة، (جايك

265
00:26:55,300 --> 00:26:57,770
تريدها أن تموت؟ أليس كذلك؟

266
00:26:58,460 --> 00:27:00,141
سلاحك، ضعه جانباً

267
00:27:04,781 --> 00:27:06,261
ضعه جانباً

268
00:27:08,381 --> 00:27:09,452
جيّد

269
00:27:10,302 --> 00:27:11,862
أنت لست ذكي جداً

270
00:27:12,142 --> 00:27:14,102
لم تشاهدني من قبل

271
00:27:17,542 --> 00:27:19,263
(هذا هو الأمر، (جايك

272
00:27:20,463 --> 00:27:22,303
ستموت

273
00:27:39,065 --> 00:27:41,135
لذا، ما هي المسألة، (جايك)؟

274
00:27:45,985 --> 00:27:47,665
لا عودة ذكية؟

275
00:27:56,946 --> 00:27:58,987
لا مراسلين للمزاح؟

276
00:28:09,548 --> 00:28:11,348
إنّه ليس عائلتك

277
00:28:11,828 --> 00:28:13,868
إنّه لا يهتمّ بك

278
00:28:15,028 --> 00:28:17,949
لكنّي أهتم. لهذا أريدك معي

279
00:28:19,989 --> 00:28:21,509
عندي فكرة

280
00:28:25,469 --> 00:28:27,309
أنت ستقتله

281
00:28:31,510 --> 00:28:32,660
اقتله

282
00:28:34,630 --> 00:28:35,990
اقضي عليه

283
00:28:37,871 --> 00:28:38,861
نعم

284
00:28:50,432 --> 00:28:51,422
لا

285
00:29:02,353 --> 00:29:04,663
لهذا السبب ستموت معه

286
00:29:04,753 --> 00:29:07,434
وسيعتقدون بأنّك أنا

287
00:29:09,074 --> 00:29:11,304
(أنت ولد سيئ، (لوك سافارد

288
00:29:18,235 --> 00:29:19,675
ماذا قلت؟

289
00:29:19,755 --> 00:29:21,985
(أنت ولد سيئ، (لوك سافارد

290
00:29:23,475 --> 00:29:24,795
قتلت والدتك

291
00:29:25,635 --> 00:29:26,626
نعم

292
00:29:27,036 --> 00:29:30,746
ذلك صحيح. والآن ماذا؟ شعرت بالإرتياح

293
00:29:31,396 --> 00:29:32,716
!أنت وغد

294
00:30:24,441 --> 00:30:27,562
حسناً. ستكون على ما يرام

295
00:30:27,642 --> 00:30:29,642
لا تتحرّك. سأعود

296
00:30:44,243 --> 00:30:45,444
!ها هو هناك

297
00:31:17,847 --> 00:31:19,447
أين هو؟ -
هناك -

298
00:34:45,748 --> 00:34:46,818
!تبّاً

299
00:36:10,357 --> 00:36:13,667
ليس سيّئاً؟

300
00:36:13,757 --> 00:36:16,837
هل أتصل بالأخبار الآن أو في وقت آخر؟

301
00:36:27,998 --> 00:36:28,828
توقّف

302
00:36:37,439 --> 00:36:40,880
إذا قتلتني، يعني قتلت نفسك

303
00:36:47,080 --> 00:36:48,640
(الأمان، (لوك سافارد

304
00:37:24,724 --> 00:37:27,404
ما الذي جعلك تعتقد
بأنّك ممكن أن تنال منّي؟

305
00:37:53,207 --> 00:37:55,167
يمكنني قراءة أفكارك

306
00:39:47,979 --> 00:39:50,499
انظر إلي

307
00:39:53,779 --> 00:39:55,819
انظر لي -
(جايك) -

308
00:39:59,060 --> 00:40:00,860
عائلتي انتهت

309
00:40:07,701 --> 00:40:10,541
إنّه ليس عائلتك

310
00:40:11,381 --> 00:40:14,691
أنا عائلتك. أنا عائلتك الآن

311
00:40:17,502 --> 00:40:21,132
. . .جايك)، أرى مطراً)

312
00:40:22,182 --> 00:40:23,702
في عيوني. . .

313
00:40:24,062 --> 00:40:25,422
أرى مطراً

314
00:41:00,346 --> 00:41:01,626
!افتح

315
00:41:04,626 --> 00:41:06,147
!افتح الباب

316
00:41:08,107 --> 00:41:09,947
!افتح الباب

317
00:41:33,469 --> 00:41:37,550
حسناً، الوحيد الذي فعل ذلك
كان من الجثث في أدراج الثلاجة

318
00:41:37,710 --> 00:41:39,630
أتوقّع تقرير كامل

319
00:41:49,591 --> 00:41:52,351
داني)، قد تكون الأوّل)
لكنّي أفضل منك

320
00:41:52,431 --> 00:41:53,391
لا

321
00:41:53,471 --> 00:41:56,072
لا، أنا الأوّل. من هو الأفضل؟

322
00:41:56,712 --> 00:41:57,752
!أنا

323
00:42:27,795 --> 00:42:29,755
هل رأيت رجل التسليم؟ -
لا -

324
00:42:30,995 --> 00:42:32,595
دعنا نذهب ونحصل عليه

325
00:42:58,278 --> 00:42:59,758
إنّه يحب المطر

326
00:43:11,839 --> 00:43:13,440
مرحباً -
مرحباً -

327
00:43:16,040 --> 00:43:17,840
عرفت بأنّك ستعود

328
00:43:17,920 --> 00:43:20,200
دعنا نخرج من هنا. دعنا نذهب
