1
00:00:01,370 --> 00:01:40,634
ترجمة يوسف المصري
 ( neoyosef )

1
00:01:44,370 --> 00:01:46,634
فليصعد كل المتجهين الي  مدينة نيويورك  

2
00:01:54,314 --> 00:01:56,544
هل عليك حقا ان تذهب ؟


3
00:01:56,649 --> 00:01:59,982
,ان اردت ان اجعل منا عارضي ازياء
. لا أستطيع الباقاء هنا في ميندين

4
00:02:03,256 --> 00:02:06,987
الآن , انت تعرفين اني سأعود
.خلال ستة اشهر واجعل منك زوجتي

5
00:02:07,093 --> 00:02:09,459
. سترحل الحافلة الآن , النداء الآخير 
 
6
00:02:16,302 --> 00:02:17,633
. أحبــــــــك 

7
00:02:19,072 --> 00:02:21,802
. أنا احبك أكثر - 
. وأنا احبــــك -

8
00:02:22,509 --> 00:02:24,136
. أحبك موست

9
00:03:00,613 --> 00:03:02,012
. كاتي

10
00:03:02,115 --> 00:03:04,640
. كاتي , علي أن أسئلك شيأ ما 

11
00:03:04,751 --> 00:03:06,548
هل تكونين صديقتي في عيد الحب ؟

12
00:03:06,653 --> 00:03:08,587
. أنت تعرف أني أمراءة مرتبطة 

13
00:03:08,688 --> 00:03:12,556
هيا بيلي؟
.لقد رحل بيلي منذ ثلاثة أشهر

14
00:03:12,659 --> 00:03:17,096
ماذا عن ماري أن  هناك ؟
. سمعت انها ستموت عليك

15
00:03:18,531 --> 00:03:22,467
. أعتقد أنها ستكون ذات مظهر جيد  في أحد هذة الآيام

16
00:03:22,569 --> 00:03:24,594
...كل شئ صحيح, سيد. أيدي كراثير -
نعم. نعم, سدي -

17
00:03:24,704 --> 00:03:26,638
...أنها صغيرتنا
. الآصدقاء -و-العائلة  يلعبون هنا 

18
00:03:26,739 --> 00:03:30,038
فقط وقع بأسمك هنا - 
سأكون أكثر من سعيد أنا ايضا - 

19
00:03:30,143 --> 00:03:31,701
. مرحباً جدي 

20
00:03:31,811 --> 00:03:35,303
لما لا تخبر السيد. كراثير
عن  خطتنا  أي وقت أي مكان ؟

21
00:03:35,448 --> 00:03:38,940
هذة فكرة رائعة - 
نعم تبدو جيدة لي - 

22
00:03:39,052 --> 00:03:41,213
رائع - 
لا توجد رسوم مفاجئة -

23
00:03:41,321 --> 00:03:46,088
. دعيني أراها - 
كلود اعطيني يدا أو ركلة ؟ -

24
00:03:46,192 --> 00:03:48,126
. شكراً لكي حقا شكراً لكي 

25
00:03:48,261 --> 00:03:50,525
تماما. وقالت انها ليست شيئا ؟ -
. أنا أضمنك -

26
00:03:50,630 --> 00:03:51,722
أنا اقول لك  , أذا كان لها 

27
00:03:51,831 --> 00:03:54,959
هذا المكان سيكون مثل
. نوعا ما كزريبة الخنازير أو شئ ما

28
00:03:55,168 --> 00:03:59,195
كوني حبي ! كوني حبي !

29
00:04:00,673 --> 00:04:01,765
. أحبــــــــك

30
00:04:01,874 --> 00:04:06,334
أنت  تعلم , أن هذا عيد الحب الآول الذي
. نمضة بعيداً عن بعض  منذ 15 عام  

31
00:04:07,580 --> 00:04:09,673
. وهو دائما ما يكون رومانسي 

32
00:04:10,550 --> 00:04:15,078
,بالحديث عن عيدة الحب عزيزتي 
. أحضرت لكي مفاجئة صغيرة 

33
00:04:15,955 --> 00:04:17,320
.أبي 

34
00:04:18,424 --> 00:04:21,985
,خذي عطلة هذا الآسبوع كراحة 
. حلقى ألي العش , أذهبي ألي نيويورك

35
00:04:22,095 --> 00:04:24,461
أذهبي ألي بيلي الكبير
. وفاجئية في عيد الحب  

36
00:04:25,865 --> 00:04:29,961
. وأيضا أحضرت لكي هاتف 
. رقم أبنة عمك هايلي  هنا علي ظهرة 

37
00:04:30,670 --> 00:04:32,194
. لقد أخترت غطاء جيد حقاً,جدي 

38
00:04:32,305 --> 00:04:35,035
لم أستطيع أن أفهم
. كيفية برمجة هذا الهاتف اللعين

39
00:04:35,141 --> 00:04:36,199
تعرفين أبة عمك هايلي ؟

40
00:04:36,309 --> 00:04:39,472
لقد حظيت علي وظيفة جيدة
. هناك في مدينة نيونورك

41
00:04:39,579 --> 00:04:42,639
جدي, أنت الآفضل
. شكرا جزيلا لك

42
00:04:42,749 --> 00:04:45,445
. علي الرحب والسعة . لقد كدت أنسي 

43
00:04:47,487 --> 00:04:50,820
 أظنك بدونهم ستتوترين -
. شكرا , أبي - 

44
00:04:50,923 --> 00:04:53,255
. سأنام في المدينة التي لا تعرف النوم

45
00:04:53,359 --> 00:04:55,486
. أتمني أن تحصلي علي سرير 

46
00:04:55,628 --> 00:04:57,653
. الان لديك بعض المتعة في أنتظارك هناك 

47
00:05:19,652 --> 00:05:22,280
. هذة أول مرة لي في مدينة نيو يورك

48
00:05:23,923 --> 00:05:27,017
لقد خطبت فقط من فترة قصيرة
. وأنا هنا لآفاجئ خطيبي 

49
00:05:27,126 --> 00:05:28,650
. أنة عارض , أنة حقا جميل 

50
00:05:28,761 --> 00:05:30,058
. أنظر ماذا صنعت لة 

51
00:05:31,164 --> 00:05:34,190
. لقد صنعت لة هذا في طريقي ألي هنا 

52
00:05:34,300 --> 00:05:35,631
حسنا, كنت أنبح كا الجرو الصغير

53
00:05:35,735 --> 00:05:40,934
حسا لماذا لا تخبرني
...قليلا عن نفسك , سيد. نيابول 

54
00:05:41,908 --> 00:05:47,210
نيابولهنيا. هنينا ؟ نيو هنيا ؟

55
00:06:18,511 --> 00:06:19,842
. عرفت هذا  

56
00:06:24,117 --> 00:06:26,745
بيلي ؟ بيلي ؟

57
00:06:56,048 --> 00:06:57,242
مرحبا -  
مرحبا - 

58
00:07:21,407 --> 00:07:23,739
...ماذا ؟ انت - 
ما هذا ؟ - 

59
00:07:23,843 --> 00:07:24,935
 اللعنة 

60
00:07:25,578 --> 00:07:29,105
. مرحبا . مرحبا, عزيزتي -
من هذة ؟ -

61
00:07:29,215 --> 00:07:31,240
من هذة ؟

62
00:07:31,350 --> 00:07:32,942
لا أعرف من هذة - 

63
00:07:33,052 --> 00:07:36,078
. أنها أنا, افرديتي . قابلتك الليلة الماضية 

64
00:07:36,189 --> 00:07:39,454
اسمعيني , لاأستطيع شرح الآمر, حسنا ؟
. فقط دعيني أوضح . توقفي

65
00:07:41,360 --> 00:07:44,488
أنت , لا. برفق علي الآولاد, حسنا ؟

66
00:07:44,597 --> 00:07:47,623
أنا اخطط لآطلاق
. حملة ضخمة الآسبوع القادم 

67
00:07:48,367 --> 00:07:50,426
أنت عارض أيدي ؟

68
00:07:52,371 --> 00:07:54,965
كيف أمكنك أن تفعل هذا بي ؟

69
00:07:55,107 --> 00:07:57,098
. لقد تغير كل شئ بالنسبة لي هنا 

70
00:07:57,210 --> 00:07:59,269
. أنا بيلي  2.0 الآن 

71
00:07:59,378 --> 00:08:01,744
. أنها كالماضي , لقد كنت كالنسر 

72
00:08:01,848 --> 00:08:04,681
. والآن أنا فقط تحولت

73
00:08:07,186 --> 00:08:08,847
. ألي نسر أكبر 

74
00:08:10,289 --> 00:08:12,553
. انة لايبدو حتي مفهوما - 
. نعم - 

75
00:08:12,658 --> 00:08:14,956
. نسر كبير , ابتسامة نسر كبير 

76
00:08:15,061 --> 00:08:17,461
. أرئيت؟ ابرديتي  فهمتها 

77
00:08:17,563 --> 00:08:19,724
لآن أفرديت
أمراءة مستقلة  

78
00:08:19,832 --> 00:08:21,299
أنها أمراءة متحضرة 

79
00:08:21,400 --> 00:08:24,198
وهذا نوع النساء
. الذي احتاجة في حياتي الان 

80
00:08:24,303 --> 00:08:27,761
أنها ليست غلطتي انك لست تملكين أي شئ من هذا
. عدا أن تكونين فتاتي 

81
00:08:27,874 --> 00:08:29,171
. أنا أسف 

82
00:08:30,943 --> 00:08:34,140
حسنا , ليس عليك أن
. تقلق حيال هذا بعد الآن 

83
00:08:35,648 --> 00:08:37,775
. كاتي . فقط انتظري 

84
00:08:37,884 --> 00:08:40,079
. كاتي ,عزيزتي

85
00:08:45,992 --> 00:08:48,552
هل تمانعين لو أستعدت خاتمي  ؟

86
00:08:52,698 --> 00:08:53,892
خذة

87
00:09:09,982 --> 00:09:12,109
. أة ,لا . أة , لا

88
00:09:14,086 --> 00:09:15,519
. أغراض غبية

89
00:09:16,622 --> 00:09:18,055
شكرا  لكي

90
00:09:23,663 --> 00:09:24,755
سيدتي

91
00:09:45,952 --> 00:09:47,977
أحذر -  
. أنت أحذري ايتها المغفلة -

92
00:09:54,627 --> 00:09:55,924
رسائل زيبذ

93
00:09:56,028 --> 00:09:59,520
. هايلي .شكرا يا ألهي . أنا كاتي 

94
00:09:59,632 --> 00:10:02,897
. كاتي كات !يا ألهي 
. أمي قالت أنك ستتصلين 

95
00:10:03,002 --> 00:10:04,867
. هل أنتي بالمدينة ؟ , يجب أن نتلاقي 

96
00:10:04,971 --> 00:10:08,407
. حسنا , في الحقيقة ,أنا عالقة نوعا ما هنا 

97
00:10:09,742 --> 00:10:13,371
هل أستطيع البقاء معكي -
. هايلي , نعم , بالطبع - 

98
00:10:13,479 --> 00:10:16,505
لدي تدريب
. ولكنهم سيجعلوكي تدخلين 

99
00:10:31,030 --> 00:10:32,395
يا ألهي 

100
00:11:01,661 --> 00:11:03,561
هايلي - 
كاتي كات - 

101
00:11:05,197 --> 00:11:07,028
. عيد حب سعيد 

102
00:11:08,901 --> 00:11:09,868
أو لا

103
00:11:10,836 --> 00:11:13,805
وأمسكت بة في الفراش
. مع راقصة تعري
 
104
00:11:15,574 --> 00:11:17,838
راقصة . ما هذا , قناة ديزني ؟

105
00:11:17,943 --> 00:11:19,968
. قولي  "عاهرة " فقط قوليها 

106
00:11:21,080 --> 00:11:23,139
...كا اللعنة . أنا اعني 

107
00:11:23,983 --> 00:11:28,283
و يعتقد أنة لدية الجرئة لقول ذلك
أنا المسيطر .أنا

108
00:11:32,024 --> 00:11:34,219
. بيلي إنة  , عديم الفائدة

109
00:11:34,326 --> 00:11:37,261
.لم  أحبة أبداً
. كان يجب علي أن اخبرك  وأنا أسفة 

110
00:11:37,363 --> 00:11:40,025
. فقط... أنت فقط لا ينبغي أن تفكر بة

111
00:11:40,132 --> 00:11:42,123
. لكن لم يسبق أن كنت بدونة 

112
00:11:43,703 --> 00:11:46,365
أبي  سوف يحزن جداً

113
00:11:46,472 --> 00:11:48,872
ماذا سأخبرة عندما اعود للمنزل ؟

114
00:11:48,974 --> 00:11:50,532
لا تعودي للمنزل

115
00:11:54,647 --> 00:11:55,636
ماذا تعنين ؟

116
00:11:55,748 --> 00:12:00,685
,طوال حياتك كنتي فتاة بيلي
أو  فتاة كاتي بيلي

117
00:12:00,820 --> 00:12:04,256
ربما حان الوقت
. لتبدئي التفكير بنفسك

118
00:12:05,858 --> 00:12:10,124
يمكنك البقاء هنا . نامي علي الآريكة 
. ماذا لديك لتخسرية

119
00:12:10,796 --> 00:12:12,821
لا أعلم - 
هيا - 

120
00:12:12,932 --> 00:12:16,095
ستكون مثل ذلك الصيف
لا أستطيع البقاء معكم يا رفاق , أتذكري ؟

121
00:12:16,202 --> 00:12:19,228
عندما كان ابي في جيل
. لقد كان هذا عظيم 

122
00:12:19,939 --> 00:12:23,204
استطيع أن أستخدم  القليل من الخبرة
. هنا في نيو يورك 

123
00:12:27,413 --> 00:12:28,539
. حسنا 

124
00:12:29,415 --> 00:12:31,280
. هذا سيكون رائعا  للغاية 

125
00:12:43,028 --> 00:12:48,694
. أنهضي! أنهضي , أنهضي, أنهضي
. أستيقظي, أستيقظي

126
00:12:48,801 --> 00:12:50,393
. أنا مستيقظة, أنا مستيقظة 

127
00:12:50,503 --> 00:12:52,596
. حصلت علي أختبار أداء لعرض للقطط

128
00:12:53,472 --> 00:12:56,635
. أحب القطط -
. أنة صباح جديد, عرض موسيقي - 

129
00:12:56,742 --> 00:12:59,210
. مسرح الكافا في برودواي 

130
00:12:59,311 --> 00:13:02,576
. أنا مستيقظة للحصول علي دور الكلب - 
. أكسري قدماً -

131
00:13:02,715 --> 00:13:04,910
. حسنا يجب أن أحترس 

132
00:13:05,017 --> 00:13:09,477
. اريدك أنت تتغطيني  في يوم عملي 

133
00:13:11,490 --> 00:13:14,323
. اليك هذا  كل شئ تحتاجين لتعرفي 

134
00:13:14,426 --> 00:13:18,089
،  ايا يكن ما تفعلية 
. لا تتركي دراجتي علي الشارع , شكرا 

135
00:13:21,033 --> 00:13:22,125
دراجة ؟

136
00:13:29,241 --> 00:13:31,641
. لن تستطيع أن تعمل نادلة

137
00:13:39,718 --> 00:13:41,811
. لقد اتقنتها , استطيع فعل هذا 

138
00:13:42,488 --> 00:13:44,353
. معذرة , أسفة 

139
00:13:44,456 --> 00:13:46,083
. احترسي -
. هيا - 

140
00:13:50,429 --> 00:13:53,592
هل هذا كونلي وكونلي ؟ -
. تماما هناك - 

141
00:14:07,313 --> 00:14:09,577
هل انت بخير ؟

142
00:14:09,682 --> 00:14:11,081
. خوذة جميلة 

143
00:14:11,183 --> 00:14:12,980
هل أرادت باربرا أستعادتها ؟

144
00:14:13,085 --> 00:14:15,280
. أظن أن معظم الرجال لن يمانعوا في أخراجي من هنا 

145
00:14:15,387 --> 00:14:16,820
. نعم , أنا أسف 

146
00:14:22,895 --> 00:14:24,328
. ها أنت 

147
00:14:25,130 --> 00:14:26,995
هل أنت بخير؟

148
00:14:27,099 --> 00:14:28,691
. حسنا , لا تحريكيها, لا تحريكيها

149
00:14:28,801 --> 00:14:30,894
. الآن  تمهلي 
سأقوم بفعل شيأً هنا , حسنا ؟

150
00:14:31,003 --> 00:14:33,198
. فقط فكري في أشياء جيدة 

151
00:14:34,006 --> 00:14:36,941
أسف , أتشعرين بتحسن , مع هذا , أليس كذلك ؟

152
00:14:37,042 --> 00:14:39,203
نعم, ماذا فعلت ؟

153
00:14:39,311 --> 00:14:43,042
أعرف الشياتسو 
. كان لدي شريك غرفة ياباني في الكلية 

154
00:14:45,084 --> 00:14:47,882
. ها أنت , سأعطيك دفعة لللاعلي 

155
00:14:51,123 --> 00:14:53,921
. هاهي دراجتك - 
. شكرا - 

156
00:14:54,059 --> 00:14:55,549
. أنت, أنت, معذرة , أنستي 

157
00:14:55,661 --> 00:15:00,291
من الآعرف المريض علية
. أن يقوم بشراء طعام خاص لآخصائي السيواتشي 

158
00:15:00,399 --> 00:15:03,368
. انه مجرد نوع من تقليد ياباني قديم

159
00:15:03,469 --> 00:15:04,868
شكرا علي هذة المساعدة 

160
00:15:04,970 --> 00:15:08,497
. ولكن أنا حقا لا أواعد رجال الاقيهم في الحفر - 
. ولا حتي أنا - 

161
00:15:08,607 --> 00:15:10,973
, أعني  
. في الحقيقة لدينا  قاسم مشترك

162
00:15:11,076 --> 00:15:13,101
. هذة ستكون فرصة عظيمة لكي

163
00:15:13,212 --> 00:15:15,009
. اسمي بين , بالمناسبة 

164
00:15:15,147 --> 00:15:18,480
. محاولة جيد, بين - 
. أنا حقا كان علي القيام بأفضل من هذا - 

165
00:15:34,066 --> 00:15:35,727
. فقط ادفعي 

166
00:15:40,706 --> 00:15:43,573
. والآن , ماذا يحدث هنا

167
00:15:48,914 --> 00:15:50,643
. ذلك محرج

168
00:15:55,087 --> 00:15:57,078
. كان رائع, لقد احببتة 

169
00:16:00,526 --> 00:16:02,153
. شكرا لآحضار هذا وداعا - 
. نعم - 

170
00:16:02,261 --> 00:16:04,161
. حسنا , لقد سعدت بروئيتك

171
00:16:11,003 --> 00:16:11,992
. مرحبا

172
00:16:15,674 --> 00:16:16,663
. مرحبا 

173
00:16:22,815 --> 00:16:27,514
. لدي هذا من أجل... أسفة , السيد, كونلي

174
00:16:29,521 --> 00:16:30,783
. أسفة 

175
00:16:32,324 --> 00:16:34,349
. سأقوم بالآتصال بة - 
. شكرا -

176
00:16:38,530 --> 00:16:40,794
. مكتب السيد كونلي 

177
00:16:40,899 --> 00:16:43,493
. نعم, أرسلها في الحال ألي الاعلي , ماركس

178
00:16:44,570 --> 00:16:46,834
. يا ألهي, ها هي مشكلة أتية

179
00:16:50,275 --> 00:16:51,572
معذرة 

180
00:16:52,845 --> 00:16:54,312
. مرحبا , بيتي

181
00:16:54,980 --> 00:16:58,143
. أريد أن أري ريتشارد -
حسنا, بخصوص ماذا ؟ -

182
00:17:00,753 --> 00:17:03,688
لقد أخرجني خارج أتفاق مارينا
. وأريدة لاعادة النظر في هذا 

183
00:17:03,789 --> 00:17:05,950
. حسنا , الآن, القرعة 

184
00:17:06,058 --> 00:17:08,492
أنا نائب رئيس هذة الشركة

185
00:17:09,161 --> 00:17:11,721
. لدي الحق في التكلم مع ريتشارد

186
00:17:12,898 --> 00:17:17,699
نائب الرئيس في المرتبة الثانية 
. أنا فقط اجيب صاحب المرتبة الآولي 

187
00:17:19,138 --> 00:17:21,572
. لكني اعرف ماذا سيجعلكي سعيدة 

188
00:17:21,673 --> 00:17:23,504
ماذا عن بعض النعناع ؟

189
00:17:31,383 --> 00:17:33,681
أحدهم بدء يكون كاثي الخبيثة 

190
00:17:35,354 --> 00:17:38,482
. وأحدهم بدء يكون مثل سوزان الآفعي 

191
00:17:38,590 --> 00:17:40,387
 أحتقرك

192
00:17:40,492 --> 00:17:42,653
. وأبعدي يديك عني 

193
00:18:01,680 --> 00:18:03,773
كيف حال الجميع اليوم ؟

194
00:18:09,388 --> 00:18:12,084
. تعجبني رابطة عنقك -
. شكرا - 

195
00:18:12,224 --> 00:18:14,351
. تعجبني انابيبك

196
00:18:18,897 --> 00:18:20,296
كيف جري الآمر مع ريتشارد ؟

197
00:18:20,399 --> 00:18:23,095
. لن أذهب وربة المنزل الكبيرة تلك تقف في الطريق 

198
00:18:23,202 --> 00:18:24,829
. كيف جرئ ريتشارد أن يستبعدني خارج هذا الآتفاق 

199
00:18:24,937 --> 00:18:27,565
. حسنا أنا استطيع أن أقصية عن هذا العالم

200
00:18:27,673 --> 00:18:28,640
ادفعة تماما في  فتحة قطار الآنفاق

201
00:18:28,740 --> 00:18:29,900
كيف سيحدث هذا ؟
. كن واقعيا

202
00:18:30,008 --> 00:18:31,373
. لم يستقل ريتشارد قطار الآنفاق ابدا في حياتة

203
00:18:31,477 --> 00:18:32,444
. نعم , هذا صحيح

204
00:18:32,544 --> 00:18:35,843
الا اذا كان المجلس علي علم 
. بأهمالة التعامل مع أتفاق مارينا

205
00:18:35,948 --> 00:18:37,711
ومن ثم سيقومون بطردة 
. وعندها سأحظي بوظيفتة 

206
00:18:37,816 --> 00:18:41,479
 حسنا , نحن نحتاج الي بعض المعلومات من الداخل
. ومن ثم نقوم بفضحة 

207
00:18:41,587 --> 00:18:46,320
كيف لنا أن نضع يدينا علي أي شئ 
مع وجود كلب الحراسة بيتي دائما في الجوار ؟

208
00:18:46,425 --> 00:18:48,893
أنها المشكلة أنت تعرف 
. أنها قاطعة الطريق 

209
00:18:48,994 --> 00:18:50,962
. حسنا , أنا استطيع ازالتها

210
00:18:51,063 --> 00:18:53,930
اعرف في الحقيقة أنها  تستقل قطار الآنفاق
. أستطيع دفعها بسهولة 

211
00:18:54,032 --> 00:18:56,728
حسنا, في الحقيقة علي أن احضر صديق 
. ليساعدني  في دفعها إلي احدي الفتحات

212
00:18:56,835 --> 00:18:58,894
. أنها ضخمة - 
. لا, لن يحتاج  ألي يموت -

213
00:18:59,004 --> 00:19:01,871
حسنا, نعم -
ولكن أن أستطعت ابعادها بطريقة ما - 

214
00:19:01,974 --> 00:19:04,033
. وأحضر شخصا نستطيع التحكم بة - 
. التحكم بة - 

215
00:19:04,143 --> 00:19:05,804
. أجعل منظرة سيئ -
. نعم - 

216
00:19:06,578 --> 00:19:09,274
. وسأكون أنا الرئيسة - 
. نعم, ستكونين - 

217
00:19:11,750 --> 00:19:14,275
. وداعا, جميعا, أسفة, معذرة

218
00:19:14,753 --> 00:19:15,947
. يجب أن انزل 

219
00:19:19,858 --> 00:19:21,519
. أنا اسفة للغاية - 
يا ألهي - 

220
00:19:21,627 --> 00:19:22,594
حذائي

221
00:19:23,262 --> 00:19:26,595
,أنظري ماذا فعلت
. أيتها الشيطانة الشريرة

222
00:19:26,698 --> 00:19:27,995
. أسفة 

223
00:19:28,100 --> 00:19:29,727
أريد ملمع أحذية في الحال 

224
00:19:29,835 --> 00:19:31,462
ماذا تكونين , نوعأً من الآغبياء؟

225
00:19:31,570 --> 00:19:34,061
سأتأكد بأن هذ الشركة 
. لن تحتاج خدماتك مرة أخري 

226
00:19:34,173 --> 00:19:37,506
لا, لا, لا, لا
أتعرفي, أنا هنا من أجل تغطية ابنة عمي هايلي

227
00:19:37,609 --> 00:19:38,667
. هذة ليست وظيفتي

228
00:19:38,777 --> 00:19:41,644
. ليست لدي وظيفة في نيويورك
. أنا لا أعيش حتي في نيويورك

229
00:19:41,747 --> 00:19:44,307
وليس لدي حتي فكرة 
. ماذا أفعل هنا  

230
00:19:44,416 --> 00:19:49,547
لا,أنت لا تعرفين ماذا تفعلين هنا 
أيتها الشيطانة الشقراء  

231
00:19:49,655 --> 00:19:51,122
. أنتظر لحظة 

232
00:19:53,058 --> 00:19:54,753
هل تناولتي العذاء ؟

233
00:19:55,994 --> 00:19:57,052
. تابيس
"نوع طعام"

234
00:19:59,464 --> 00:20:02,627
 كنت قلقة كي لا تأخذيني 
. إلي حانة متعريات 

235
00:20:03,569 --> 00:20:05,196
. تابس

236
00:20:05,304 --> 00:20:07,704
. أنها مشهيات - 
. من طهي الآسبان -

237
00:20:07,806 --> 00:20:09,364
. الآسبان , نعم

238
00:20:10,142 --> 00:20:13,805
...حسنا, أنا فقط مبتهجة للغاية , نخب

239
00:20:14,413 --> 00:20:15,402


240
00:20:18,550 --> 00:20:19,517
. حسنا نخب 

241
00:20:19,618 --> 00:20:21,176
ما هو أسمك مجددا عزيزتي ؟ -
كاتي - 

242
00:20:21,286 --> 00:20:23,880
. النخب هنا لك -
. نعم , كاتي

243
00:20:23,989 --> 00:20:27,857
نحن سعداء للغاية 
. بأنك وافقت علي تناول االغذاء معنا

244
00:20:27,960 --> 00:20:29,894
, أتعلمين
. يمكنك خلع هذا الرداء , عزيزتي

245
00:20:29,995 --> 00:20:32,463
. لا يوجد المزيد من الآخطار المخيفة

246
00:20:33,232 --> 00:20:35,666
. أسفة بشأن حذائك 

247
00:20:36,602 --> 00:20:39,264
. لم أتوقع أن تنعتيني بالغبية  

248
00:20:39,371 --> 00:20:42,204
. لقد كان مجرد أختبار, لقد كان أختبار

249
00:20:42,307 --> 00:20:44,138
أختبار؟ -
. نعم -

250
00:20:44,276 --> 00:20:49,373
لقد كان أختبار لرؤية هل تستطيعين العمل 
. بشكل أحترافي في الشركة  

251
00:20:49,481 --> 00:20:51,108
. أترين ,أنا أختبر بة فريدي طوال الوقت 

252
00:20:51,216 --> 00:20:55,016
. أنة يسمي الآعداد - 
. أنها تعيدني -

253
00:20:57,289 --> 00:20:59,052
لماذا أردتي أختباري ؟  

254
00:21:00,125 --> 00:21:02,787
,أنت لستي من الجوار هنا 
ألستي كذلك, كاثي ؟

255
00:21:02,894 --> 00:21:04,452
. كاتي

256
00:21:05,163 --> 00:21:07,927
. أنا من بلدة صغيرة تدعي  ميندين -
. عرفت هذا -

257
00:21:08,634 --> 00:21:12,764
, أترين؟ لآنة نحن فتيات من مدن  صغيرة 
. نستطع فهم بعضنا البعض

258
00:21:12,871 --> 00:21:14,236
. نعم, نستطيع

259
00:21:14,339 --> 00:21:16,307
أين تقع بلدتك الصغيرة ؟

260
00:21:18,277 --> 00:21:24,682
. أنها ساتش لمناستر برج الجديدة

261
00:21:24,783 --> 00:21:25,875
. نعم -
. نعم -

262
00:21:25,984 --> 00:21:27,849
. أنها ساتش لمناستر برج الجديدة -
. جذابة -

263
00:21:27,953 --> 00:21:28,942
. تقع في اوهايو

264
00:21:29,054 --> 00:21:31,420
...القرية الصغيرة الرائعة - 
. نعم, أنها كذلك -

265
00:21:31,523 --> 00:21:33,2
...فوق تلك الجبال -
رائعة للغاية اليست كذلك؟ -

266
00:21:33,358 --> 00:21:35,883
...غابة, مشجرة نوعا ما

267
00:21:35,994 --> 00:21:39,486
. نعم أتعرفين , أري نفسي فيكي -
. نعم -

268
00:21:39,598 --> 00:21:42,431
. أظن أنك تستحقين فرصة - 
. نعم -

269
00:21:42,534 --> 00:21:44,263
. مهلا لحظة, مهلا لحظة

270
00:21:44,369 --> 00:21:48,396
. أظن أني لدي فكرة رائعة- 
. المخ يعمل, أشم هذا - 

271
00:21:49,174 --> 00:21:53,110
 ماذاعن موقع 
في كونلي وكونلي ؟

272
00:21:53,211 --> 00:21:54,838
. رائع - 
وظيفة ؟ -

273
00:21:56,381 --> 00:21:59,782
. لا, علي أن أعود للمنزل قريبا -
. لا تكوني سخيفة -

274
00:21:59,885 --> 00:22:04,618
. أري رغبة بكي
. رغبة في الآستقلال

275
00:22:04,756 --> 00:22:06,883
. رغبة بأن تكوني نفسك


276
00:22:06,992 --> 00:22:10,450
. لتتولي حياتك, لتتحكمي بذمام الآمور -
. نعم, نعم , نعم -

277
00:22:10,562 --> 00:22:13,929
. أريد أن أزرع تلك الرغبة فيك

278
00:22:14,032 --> 00:22:16,762
ما رئيك تشلسي ؟ -
. كاتي -

279
00:22:16,868 --> 00:22:18,460
ما رئيك ؟

280
00:22:21,506 --> 00:22:23,406
. أظن أنها تبدو فكرة رائعة 

281
00:22:23,508 --> 00:22:25,305
. نعم -
. حسنا -

282
00:22:25,410 --> 00:22:27,037
. أتفقنا أذا

283
00:22:32,784 --> 00:22:36,880
معذرة, أبي يقول
. أن هذا من أستحسان الطعام

284
00:22:36,988 --> 00:22:38,148
هل هذا صحيح ؟

285
00:22:38,690 --> 00:22:40,658
مرحبا, أحاول
. أن اري رسائلك

286
00:22:40,759 --> 00:22:44,320
, في الحقيقة لا اعرف أسمها
. ولكنها شقراء

287
00:22:44,463 --> 00:22:48,627
. لديها ابتسامة رائعة
. بثور رائعة , بشرة ناعمة للغاية 

288
00:22:51,370 --> 00:22:52,496
مرحبا

289
00:23:01,813 --> 00:23:04,145
ياألهي, هايلي, هل أنت بخير ؟

290
00:23:05,050 --> 00:23:07,644
. ماذا تفعلين -
. أحررك -

291
00:23:07,753 --> 00:23:09,516
. لا, أنا محاصرة

292
00:23:11,089 --> 00:23:14,286
أمثل كأني محاصرة, نحن
. نمثل مشهد عاطفي 

293
00:23:14,393 --> 00:23:15,758
. أنة حقا ممتع

294
00:23:17,195 --> 00:23:18,685
. أقفزي

295
00:23:18,797 --> 00:23:21,493
تبدين رائعة

296
00:23:21,600 --> 00:23:24,296
. أنة هيمان -
. أنا كاتي -

297
00:23:25,137 --> 00:23:26,798
. كاتي, مرحبا, كاتي

298
00:23:29,074 --> 00:23:31,907
. أبعد خطافيك بعيدا عن هنا

299
00:23:32,010 --> 00:23:33,341
. مرحبا

300
00:23:33,445 --> 00:23:35,743
هل أثرت غيرتك ؟ -
. نعم, لقد كنت -

301
00:23:35,847 --> 00:23:39,180
ولكني سأمضي
. ولكني سأتقلب عودة ألي مساري 

302
00:23:40,619 --> 00:23:41,847
المشهد

303
00:23:43,121 --> 00:23:44,088
المشهد

304
00:23:44,689 --> 00:23:45,656
المشهد

305
00:23:46,992 --> 00:23:49,586
. عمل رائع. عمل رائع, جميعا
. عمل مذهل

306
00:23:49,694 --> 00:23:52,686
لقد كنت رائعة , مشوش , اليس كذلك؟

307
00:23:52,798 --> 00:23:55,631
. أنها تبدو خائفة - 
. حسنا,لقد كنت تخيفها -

308
00:23:55,734 --> 00:23:58,760
. أصدقائك تملقوني نوعا ما بالخارج -
. نعم -

309
00:23:58,870 --> 00:24:01,839
. مهلا لحظة, هذا حقيقي 
ما المناسبة؟

310
00:24:03,008 --> 00:24:05,875
. لدي مقابلة عمل

311
00:24:05,977 --> 00:24:07,774
. أة لا,هل تحدثتي ألي بوب جارنا

312
00:24:07,879 --> 00:24:12,009
, اسمعيني أنة ليس مرافق سياحي 
. أنة في خدمات المرافق, صدقيني

313
00:24:12,150 --> 00:24:15,313
. لا, وظيفة حقيقة, في شركة كونلي وكونلي

314
00:24:15,420 --> 00:24:19,618
مما يعني أني سأساعد أبي
. في سداد رهن المخزن

315
00:24:20,559 --> 00:24:23,050
هذا رائع -
أعلم -

316
00:24:23,161 --> 00:24:26,096
أنا مسرورة 
. لان أحدهم لدية بعض الحظ هنا

317
00:24:27,466 --> 00:24:29,764
. أختبار القطط كان كارثة 

318
00:24:31,369 --> 00:24:34,270
ماذا حدث ؟ -
كان لدي أنهيار كلي -

319
00:24:35,574 --> 00:24:40,034
أعتقد ،أنهم قالوا بأنهم سيعطوة لكلب حقيقي
. أو ما  شابة, لا أعلم

320
00:24:42,547 --> 00:24:45,880
. هل أنت غبي ؟  لقد قلت لا تضع بة سمسم

321
00:24:46,618 --> 00:24:49,416
أنا غبي لعين, أنا أكثر من غبي
سأعيدة حسنا, حسنا ؟

322
00:24:49,521 --> 00:24:51,421
. أريدك أن تركز فريدي -
حسنا ماذا ؟ -

323
00:24:51,523 --> 00:24:53,923
نحن علي بعد خطوات 
من أن نركل ريتشارد ألي الخارج

324
00:24:54,025 --> 00:24:56,084
. أحب سماع كلمة ركلة  

325
00:24:56,194 --> 00:25:00,426
فقط نحتاج ألي هذا الديناصور بيرثا في الخارج
. وكل شئ سيتحسن

326
00:25:00,532 --> 00:25:04,901
عندما نكون لدينا دمية مزروعة 
. أنت ستحركين خيوطها وتخربي الملف 

327
00:25:05,003 --> 00:25:05,992
. خذي

328
00:25:06,104 --> 00:25:10,234
هل تمازحني بهذا ؟ -
. أسف اللعنة - 

329
00:25:11,910 --> 00:25:13,935
. فقط أمضي واصفعيني

330
00:25:16,448 --> 00:25:20,407
. مارئيك -
. لا أظن ذلك -

331
00:25:20,519 --> 00:25:23,488
. هذة مقابلة من أجل وظيفة , ليس حفل زفاف 

332
00:25:24,856 --> 00:25:28,451
. نحتاج ألي اجراء بعض التغيرات
. تعرف ما عليك فعلة , فريدي

333
00:25:35,600 --> 00:25:38,364
 ولكن كانت ضربة كبيرة حقا
. في ثوب  ميندين الخاص بعيد الميلاد

334
00:25:38,470 --> 00:25:40,734
. أنا متأكدة انها كانت بالفعل 

335
00:25:40,839 --> 00:25:44,570
. لكننا لم نعد في كانسس بعد الان - 
. اكلاهوما -

336
00:25:44,676 --> 00:25:46,075
. نعم لقد كانت مزحة

337
00:25:46,177 --> 00:25:47,439
.ماكس.الملابس رجاء

338
00:25:55,086 --> 00:25:59,853
اة مرحبا, مرحبا, فريدي, صباح الخير
. يجب أ ن تقراء هذا

339
00:25:59,991 --> 00:26:01,925
. لقد فعها زيجي مجددا

340
00:26:02,894 --> 00:26:04,191
. أنا متأكد أنة فعل

341
00:26:04,296 --> 00:26:07,993
اسمعي بيتي, أطن أني رئيت أبن اخيك 
. بالآسفل 

342
00:26:08,667 --> 00:26:09,861
تايرون ؟

343
00:26:10,936 --> 00:26:12,233
. نعم

344
00:26:12,337 --> 00:26:15,636
. حسنا, لقد أعتقدنا أنة ميت -
حقا ؟ -

345
00:26:16,741 --> 00:26:18,333
. أنة في الاسفل 

346
00:26:18,443 --> 00:26:22,106
ولدية هدية صغيرة 
. من أجل العمة بيتي

347
00:26:22,213 --> 00:26:23,737
. يوم سعيد

348
00:26:26,151 --> 00:26:27,675
...تعال وأعطي ماما بعض السكر-
. حسنا -

349
00:26:27,786 --> 00:26:29,617
. تعال, الان -
. حسنا -

350
00:27:16,601 --> 00:27:17,898
الآمن ؟

351
00:27:22,107 --> 00:27:24,541
. نعم, تبدين مذهلة

352
00:27:24,643 --> 00:27:28,272
أستديري, ما رئيك؟
الآن علينا العمل علي هذا

353
00:27:32,283 --> 00:27:33,648
.لقد خدعت للتو, مهلا لحظة

354
00:27:33,752 --> 00:27:37,984
أسف, بيتي, وداعا
. سأكون متأكد ان اقص  حكايات زيجي من أجلك

355
00:27:45,096 --> 00:27:46,063
. مرحبا

356
00:27:51,903 --> 00:27:54,463
. أنة كارثة -
. حسنا, حسنا, اصلحة -

357
00:27:54,606 --> 00:27:56,198
. نحن بحاجة الى المزيد من الشعر

358
00:27:56,307 --> 00:27:58,172
. ألي نيويورك كاتي

359
00:27:58,810 --> 00:28:00,038
جيد, أثبتي

360
00:28:00,145 --> 00:28:01,772
أليس هذا ممتعا ؟

361
00:28:05,984 --> 00:28:07,349
. أمدادات

362
00:28:10,055 --> 00:28:14,082
هذا سينقلك ,عزيزتي
. من شعر لا تملكية ألي شعر تملكية 

363
00:28:38,850 --> 00:28:41,080
لقد كنت الملكة في البلدة 
. ثلاث سنوات متتالية 

364
00:28:41,186 --> 00:28:44,815
, وكنت مسؤلة عن كل نشاط رايلي السيارات 
. وكذلك كل الآوسمة 

365
00:28:44,923 --> 00:28:46,413
. مذهل -
. رائع -

366
00:28:46,524 --> 00:28:48,685
لابد أن هذا كان متتعا ؟ -
. ممتعا للغاية - 

367
00:28:49,260 --> 00:28:51,387
. تبدو مثل الكثير من المتعة - 
. حسنا, رابطة خريجي جامعة هارفارد -

368
00:28:51,496 --> 00:28:53,964
. نعم, جيد -
. نعم, هذا جيد للغاية -
 
369
00:28:54,065 --> 00:28:57,091
حسنا, عظيم, ماذا ايضا؟ ماذا أيضا؟ -
. نعم. شيأً أخر -

370
00:28:57,202 --> 00:29:00,933
. أي عمل أخر, وظيفة -
. عمل صيفي -

371
00:29:01,039 --> 00:29:05,635
كنت أوصل الطلبات
. في محل بيجلي للحوم 

372
00:29:05,744 --> 00:29:07,541
. محل بيجلي للحوم -
حسنا, ما رئيك في هذا ؟ -

373
00:29:07,645 --> 00:29:09,010
. حسنا -
. هذا رائع -

374
00:29:09,114 --> 00:29:12,140
سوق الاوراق المالية, نعم -
. هذا ما أتكلم عنة - 

375
00:29:14,052 --> 00:29:15,110
. يبدو هذا رائعا -
. هذا كل ما نحتاجة - 

376
00:29:15,220 --> 00:29:16,881
أعتقد أننا أنتهينا هنا

377
00:29:16,988 --> 00:29:18,683
...أنا فقط

378
00:29:18,790 --> 00:29:20,758
. أنا حقا أود شكرك ديبرا

379
00:29:20,859 --> 00:29:23,828
شكرا لك, فريدي
. علي كل شئ فعلتة

380
00:29:23,928 --> 00:29:25,486
. فقط أشعر بأني موهوبة للغاية 

381
00:29:27,699 --> 00:29:29,098
. وكذلك نحن

382
00:29:29,200 --> 00:29:32,101
فريدي ؟ خذ أنت هذا ألي ريتشارد -
. حسنا -

383
00:29:34,038 --> 00:29:35,130
. حسنا

384
00:29:36,207 --> 00:29:40,940
. يالروعة , أنت في المركز الثاني في كل الشركة - 
. أنا مدركة لهذا -

385
00:29:41,813 --> 00:29:43,974
. أبي يقول أن المركز الثاني أفضل من لا شئ

386
00:29:44,082 --> 00:29:46,414
. أذ كان كان هذا ما قالة ؟ فهو عجوز جيد

387
00:29:46,518 --> 00:29:48,486
. ما الحكمة من اللآلئ علي اية حال 

388
00:29:48,586 --> 00:29:51,214
. حسنا, لنري, هل يلائمك بشكل جيد ؟ -
. نعم -

389
00:29:51,356 --> 00:29:53,187
. واثقة ؟حسنا

390
00:29:54,125 --> 00:29:55,820
. حسنا, أذهب ونل منهم, أيها النمر -
. حسنا -

391
00:29:55,927 --> 00:29:58,555
. تبدين رائعة , أحصلي علي وظيفتك, أذهبي -
. حسنا, سأفعل

392
00:30:02,367 --> 00:30:04,699
رسالة, تايلور. كيف حالك ؟

393
00:30:06,037 --> 00:30:08,505
. ماري, أليك هذا -
. شكرا, بين -

394
00:30:08,606 --> 00:30:10,335
. فيليب, تمتع

395
00:30:13,244 --> 00:30:14,211
. أسف علي هذا

396
00:30:14,312 --> 00:30:17,440
, سأقوم بستدعاء الصيانة 
. أذهب وأحصل علي عربة جديدة , معذرة

397
00:30:20,685 --> 00:30:21,652
. مرحبا

398
00:30:21,753 --> 00:30:23,414
, ماذا تفعل
اللحاق بي  أو أمر كهذا ؟

399
00:30:23,521 --> 00:30:25,250
. لا, لا, علي الآطلاق

400
00:30:27,425 --> 00:30:29,552
"انني افضل مصطلح "الملاحقه

401
00:30:30,962 --> 00:30:33,192
. ألهي, أنت حقا تبدين مذهلة

402
00:30:33,298 --> 00:30:36,665
لابد وأن عقوبة هذا
القتل علي دراجتك أليس كذلك ؟

403
00:30:36,768 --> 00:30:39,293
في الحقيقة, لدي مقابلة
. مع ريتشارد كوليني اليوم

404
00:30:39,404 --> 00:30:40,769
. بلا مزاح

405
00:30:41,372 --> 00:30:42,771
. ديك الحديدي

406
00:30:43,808 --> 00:30:46,606
...هل تمانعين لو فقط
أعطيتك نصيحة صغيرة ؟

407
00:30:46,711 --> 00:30:50,147
في المقابلة مع ديك الحديدي
. فقط حاولي وأهدئي

408
00:30:50,715 --> 00:30:52,478
. من قال أني متوترة

409
00:30:57,055 --> 00:30:58,647
...أنا فقط أقول

410
00:30:58,756 --> 00:31:01,623
. عندما تصلين, فقط أهدئي 

411
00:31:01,726 --> 00:31:04,286
. ديك مجرد قط, كما تعلمين
. سيحبك

412
00:31:06,197 --> 00:31:08,529
. لا تروقي لي

413
00:31:08,633 --> 00:31:12,160
الحيوية, في الغالب, تغضبني
. و أنت مستحيلة

414
00:31:12,270 --> 00:31:15,398
,لا أحب اختيارك للعطر
. أو درجتك  تطبيقية

415
00:31:15,506 --> 00:31:17,872
. يجب أن تغوصي في كرة حتي النهاية 

416
00:31:18,710 --> 00:31:21,474
.وضحكة الحصان تلك  تهيننا جميا

417
00:31:21,613 --> 00:31:24,309
وما عيب أسنانك  ؟
. أنها بيضاء للغاية 

418
00:31:25,183 --> 00:31:27,981
. وكأن استعراضيا أعاد تلك الآسنان

419
00:31:28,119 --> 00:31:33,853
لا تزال هناك بعض العناصر في ملفك 
. اجدها مثيرة للاهتمام ,أنسة جرنستيش

420
00:31:33,958 --> 00:31:35,858
. جرجستينش, سيدي

421
00:31:35,960 --> 00:31:38,827
. كتب هنا أنك عملتي بالتبادل

422
00:31:38,930 --> 00:31:40,659
. فقط في الصيف

423
00:31:52,977 --> 00:31:55,969
هل تودين أن تكلميني عن نفسك أم أنتظر سيرتك الذاتية لتخرج وحدها ؟ 

424
00:31:56,080 --> 00:31:57,741
. أسفة

425
00:31:59,317 --> 00:32:03,549
,لقد كانت الساعات تمر سخيفة
.لكني سمعت أن الآمر كان أسوء في غرفة السهام  

426
00:32:05,590 --> 00:32:08,559
أنا لست متأكدا  أننا نتكلم
. عن ألامر نفسة,ولكن لا تهتمي

427
00:32:08,660 --> 00:32:09,627
. في اي يوم أخر

428
00:32:09,727 --> 00:32:12,821
هذا الاجتما ع سيكون رقما قياسيا جديدا 
.لمضيعة الوقت, ولكن هذا ليس اي يوم اخر

429
00:32:12,931 --> 00:32:14,956
أنا تحت ضغط هائل 
. من أعضاء مجلس الآدارة 

430
00:32:15,066 --> 00:32:16,055
بسبب أتفاق مارينا الذي أتوسط فية 

431
00:32:16,167 --> 00:32:18,499
وفقدت للتو مساعدتي منذ فترة كبيرة , بيتي

432
00:32:18,603 --> 00:32:20,901
من سيكون مؤهلا مع كل  هذا 
. أنهم مزعجون للغاية

433
00:32:21,005 --> 00:32:23,701
. أذا , أحتاج شخصا ما الان

434
00:32:25,843 --> 00:32:28,368
هل يعني هذا اني حصلت علي الوظيفة ؟

435
00:32:28,479 --> 00:32:33,314
, أذا كنتي ستذهبين في عمل معي
فستحتاجين ألي تعلم قراءة ما بين السطور

436
00:32:36,487 --> 00:32:38,352
- نعم.
- حصلت علي الوظيفة!

437
00:32:39,791 --> 00:32:41,725
.حسنا الآن, بلا قفز

438
00:32:42,660 --> 00:32:47,529
. لاتقفزي ,  توقفي, أثبتي, أرحلي الآن

439
00:32:48,900 --> 00:32:51,368
. ولكني حصلت علي الوظيفة -
. حسنا عودي في الغد -

440
00:32:51,469 --> 00:32:53,403
. أذهبي -
. حسنا, حسنا, لقد حصلت علي الوظيفة -

441
00:32:53,504 --> 00:32:55,233
لا جري  أو صراخ

442
00:32:55,506 --> 00:32:58,998
. هذا رائع للغاية , أنا فخورة جدا بكي

443
00:32:59,110 --> 00:33:01,601
. متي تستطيعين الحصول علي أجر ؟ -
. قريباً -

444
00:33:02,714 --> 00:33:04,773
أنا فرحة للغاية 

445
00:33:04,882 --> 00:33:07,908
هل تعرفين ؟
. هذا سبب للآحتفال

446
00:33:09,954 --> 00:33:12,081
كنت أحفظ هذة

447
00:33:16,761 --> 00:33:18,922
. أليكي , نعم

448
00:33:21,566 --> 00:33:24,296
لا تخبريني, أن هذة أيدي بلي ؟

449
00:33:25,069 --> 00:33:27,128
. لا, لا, لا

450
00:33:27,238 --> 00:33:30,969
ليس مسموح لكي
. أن تدعي هذا اللعين يفسد فرحتك

451
00:33:31,075 --> 00:33:33,566
. قريبا , ستحصلين علي من هو افضل منة 

452
00:33:39,017 --> 00:33:41,110
مرحبا ؟ -
مرحبا, كاتي, أنة أنا بين -

453
00:33:43,021 --> 00:33:44,716
بين ؟ -
بين من ؟ -

454
00:33:46,557 --> 00:33:48,184
كيف حصلت علي رقمي ؟

455
00:33:48,292 --> 00:33:51,386
. جيري في الموارد البشرية أعطاة إلي 

456
00:33:51,496 --> 00:33:54,829
أذا أنهم  يخرجون الآرقام فقط
ألي الآناس في غرفة البريد ؟

457
00:33:54,932 --> 00:33:56,627
بين الذي يستغلك
ليعيش عبر الشارع ورائك ؟

458
00:33:56,734 --> 00:33:57,701
لا

459
00:33:57,802 --> 00:33:58,894
. صدقيني ,أنة ليس بهذة السهولة 

460
00:33:59,003 --> 00:34:00,163
. أدين للرجل بتدليك ظهرة 

461
00:34:00,271 --> 00:34:04,139
ولكني كنت سأسئلك
كيف جري الآمر مع أرين الحديدي اليوم؟

462
00:34:05,376 --> 00:34:06,843
. تمهل لحظة

463
00:34:06,944 --> 00:34:08,707
بين فرنكلين ؟ -
. لا -

464
00:34:08,813 --> 00:34:10,747
مرحبا ؟ -
مرحبا , صغيرتي ؟ -

465
00:34:10,848 --> 00:34:14,306
أخبريني عنك
.وعن بيلي الكبير في عيد الحب

466
00:34:14,452 --> 00:34:16,920
مرحبا, جدي. تمهل لحظة , حسنا ؟

467
00:34:18,122 --> 00:34:20,113
بين أفلك -
لا , لا - 

468
00:34:20,224 --> 00:34:21,521
. بين, مرحبا

469
00:34:21,626 --> 00:34:23,924
علي الذهاب , ولكني سأراك في العمل

470
00:34:24,028 --> 00:34:26,997
أذا أظنك حصلتي علي الوظيفة ؟

471
00:34:27,098 --> 00:34:28,861
. بينجي, الكلب - 
. لا -

472
00:34:30,668 --> 00:34:32,636
. لقد حصلتي علي الوظيفة 

473
00:34:32,737 --> 00:34:35,706
. أحذر ماذا ؟ لقد حصلت علي وظيفة

474
00:34:35,807 --> 00:34:37,741
أنت  تعنين
أنك ستبقين عندك لفترة ؟

475
00:34:37,842 --> 00:34:42,472
نعم, هنا شركة كبيرة
. حتي أني حصلت علي مكتبي الخاص 

476
00:34:42,580 --> 00:34:45,071
هل بيلي الكبير لدية أعتراض علي هذا ؟

477
00:34:45,183 --> 00:34:47,674
. بيلي كان ملهمي -
. بيلي مغفل -

478
00:34:48,886 --> 00:34:50,717
. هايلي تقول مرحبا -
. مرحبا -

479
00:34:50,822 --> 00:34:53,347
أعطية حضناً كبيراً مني , حسناً ؟

480
00:34:53,458 --> 00:34:55,426
. حسنا -
. أراكي لاحقا -

481
00:34:55,526 --> 00:34:57,426
. وداعاً -
. أحبك, جدي -

482
00:34:57,528 --> 00:34:58,790
. وداعاً -

483
00:34:59,697 --> 00:35:00,959


484
00:35:37,535 --> 00:35:39,127
. صباح الخير , يا ألهي

485
00:35:39,237 --> 00:35:40,363
مكتبي, ماذا حدث ؟

486
00:35:40,471 --> 00:35:42,098
هل سرقنا  ؟
لم لم تستدعي الشرطة ؟  

487
00:35:42,206 --> 00:35:43,173
هل أستدعيتي الشرطة ؟ -
لا , لا -

488
00:35:43,274 --> 00:35:44,241
دائماً أطلبي الشرطة ؟

489
00:35:44,342 --> 00:35:45,673
. هذا أول شئ تفعلية , مرحباً

490
00:35:45,776 --> 00:35:46,970
سيدي ؟ -
ماذا ؟ -

491
00:35:47,078 --> 00:35:52,345
, لقد رتبت ملفاتك
. و حسب الآلوان

492
00:35:52,450 --> 00:35:53,678
. مهلا لحظة 

493
00:35:54,519 --> 00:35:55,611
. يا ألهي , لا

494
00:35:55,720 --> 00:35:58,848
هل فعلتي هذا ؟ عمداً ؟ -
. نعم -

495
00:35:58,956 --> 00:36:03,052
هذة ملفاتي, هذا نظامي
. لدي نظام لهذا العمل

496
00:36:03,161 --> 00:36:04,321
. علي الآن أن أقتلك 

497
00:36:04,428 --> 00:36:06,726
رمي أشيائك في كل مكان, هل تسمي هذا نظام ؟ -
هل تدرين ماذا ؟ -  

498
00:36:06,831 --> 00:36:08,196
. لقد كنت لطيفاً للغاية وأعطيتك الوظيفة 

499
00:36:08,299 --> 00:36:10,290
والآن لا أستطيع أيجاد أي شئ 
هل أنت سعيدة ؟

500
00:36:10,401 --> 00:36:11,595
سيدي ؟ -
ماذا ؟ -

501
00:36:11,702 --> 00:36:13,226
...المفتاح إلي التنظيم
. نعم

502
00:36:13,337 --> 00:36:15,134
...هو تنظيم الفوضي

503
00:36:16,240 --> 00:36:19,300
ما أنت , الفرخة الثرثارة ؟
. وأياك أن تلمسيني مرة أخري

504
00:36:19,410 --> 00:36:21,537
, لا أستطيع أيجاد أي شئ
. هذا أمر غير منطقي 

505
00:36:21,646 --> 00:36:25,707
,رأسي يدور
. ومعدتي بدئت تؤلمني , تؤليموني

506
00:36:25,816 --> 00:36:26,874
. لقد أعدت لك فطائر محشوة باللحم

507
00:36:26,984 --> 00:36:29,418
, شكراً ربي
. ثلاث سنوات من العمل تذهب هباء

508
00:36:29,520 --> 00:36:33,752
ولكن كل شئ سيكون بخير
. لآنك أعدت فطائر باللحم

509
00:36:33,858 --> 00:36:37,021
, لقد كان هذا  تهكم 
. ولكن ليس هذا ما نقلق حيالة الآن

510
00:36:37,128 --> 00:36:38,652
أذهبي أنت فقط وأنا سأعتني بكل شئ

511
00:36:38,763 --> 00:36:39,787
سأصلح كل شئ 

512
00:36:39,897 --> 00:36:40,864
لم أقصد هذا -
وداعا -

513
00:36:40,965 --> 00:36:41,954
. أنت لا تقصدين فعل أي شئ

514
00:36:42,066 --> 00:36:44,091
أنت فقتاة لطيفة للغاية 
. مع الكثير من الآسنان, وداعاً

515
00:36:44,202 --> 00:36:47,433
...كثيرة... أنا فقط كنت أحاول -
أخرجي -

516
00:36:47,538 --> 00:36:49,369
حسناً-
طفلة مدللة-

517
00:36:51,576 --> 00:36:53,305
. حسناً, هذا أفضل

518
00:36:53,411 --> 00:36:56,141
. يمكن أصلاح هذا, لقد بدء الآمر ينصلح

519
00:36:58,115 --> 00:36:59,582
. لحم جيد , فطائر جيدة 

520
00:37:02,587 --> 00:37:06,045
. مرحبا, أنسة جرجسنتيش , مكتب رائع

521
00:37:06,157 --> 00:37:08,625
تريدين من الان وصاعدا 
رسائل المدير 

522
00:37:08,726 --> 00:37:10,250
حتي بدون أن تتوقف في غرفة البريد

523
00:37:10,361 --> 00:37:13,330
. ليس بالآمر السئ -
. أظنة الحظ فقط -

524
00:37:13,431 --> 00:37:14,898
. أنة جيد للغاية 


525
00:37:14,999 --> 00:37:17,399
لماذا كنت تلبس قبعة حماية عندما تقابلنا ؟

526
00:37:17,501 --> 00:37:19,799
. أنا أوصل البريد في الآسفل , أيضاً

527
00:37:19,904 --> 00:37:22,065
وفي بعض الآوقات
. يجعلوني أرتدي قبعة الرأس تلك

528
00:37:22,173 --> 00:37:24,767
عندما أكون مضطراً 
. بالعبور من خلال موقع البناء

529
00:37:24,875 --> 00:37:27,867
ماذا ؟ لا تخبرني بأن هذا الرجل لن يكون هناك
. هذة مشكلة

530
00:37:27,979 --> 00:37:29,139
. لا أحب المشكلات -
. سأتحدث أليك لاحقاً - 

531
00:37:29,247 --> 00:37:31,477
. عالج تلك المشكلة -
. أستمتعي بهذا -

532
00:37:31,582 --> 00:37:32,947
. ولا مزيدا من المشاكل -
. يبدو بحالة جيدة اليوم -

533
00:37:33,050 --> 00:37:35,109
ولماذا أهتم أذا كان في عطلة نهاية الآسبوع
مع تللك البنت اللعينة ؟

534
00:37:35,219 --> 00:37:36,686
. أخبرة ألا يحصل علي الطلاق في المرة القادمة 

535
00:37:36,787 --> 00:37:39,153
فقط جد طريقة 
. لآحضار من أجل تلك الصفقة

536
00:37:39,257 --> 00:37:42,385
أحضري لي ملف بيري وأعرفي من كان
. علي التلفون حتي أقوم بطردة

537
00:37:42,493 --> 00:37:44,484
هل لديك مشكلة مع أحد الزبائن , سيدي؟

538
00:37:44,595 --> 00:37:46,927
. ليس من شائك -
. سيد , كونلي -
 
539
00:37:47,031 --> 00:37:49,556
. في ميندين لدينا مقولة -
. لا  

540
00:37:49,667 --> 00:37:53,967
أذ كنت تود الفراخ في العش
. أحصل علي الفراخ أولا

541
00:37:54,071 --> 00:37:56,130
. أنتي حقاً فرخة ثرثارة

542
00:37:56,240 --> 00:38:00,006
ماذا لو بدلا من النظر إلي 
. أبنة السيد بيري كعقبة

543
00:38:00,111 --> 00:38:03,274
وننظر أليها
. كا فرصة لآتمام الصفقة

544
00:38:06,751 --> 00:38:07,809
. أنا منصت

545
00:38:09,854 --> 00:38:11,515
. السد بيري سيحبها

546
00:38:11,622 --> 00:38:14,113
أذاً , في الداخل
أعرض علية الصفقة 

547
00:38:14,225 --> 00:38:19,788
وأنا سأكون هنا بالخارج أنتظر أبنتة
. بالزي التقليدي لمدينة ميندين

548
00:38:21,666 --> 00:38:25,932
هذا رائع ستقومين بحماية
. من خسارة تللك الصفقة الكبيرة

549
00:38:26,037 --> 00:38:29,666
. فقط أتمني أن يكونوا أنسجوا حتي ذلك الوقت -
. لا تقلقي -

550
00:38:31,909 --> 00:38:33,672
. فريدي وأنا سنفعل ما يتطلبة الآمر

551
00:38:33,778 --> 00:38:36,941
للتأكد من أن الحفلة
. ستحقق نجاحاً

552
00:38:37,048 --> 00:38:39,346
. ماذاً نحن فريدي ؟ -
. مذهلون -

553
00:38:41,619 --> 00:38:44,747
ها نحن, لدينا حفل
. أنها لعميل جديد

554
00:38:49,193 --> 00:38:51,161
. شكراً بين


555
00:38:52,196 --> 00:38:55,029
. رمية ممتازة -
. شكراً -

556
00:38:55,132 --> 00:38:57,692
. أفعل هذا منذ فترة

557
00:38:58,969 --> 00:39:01,494
. شكرا بين 


558
00:39:01,605 --> 00:39:04,438
الآ تفكر في 
الآنتقال من غرفة البريد ؟

559
00:39:04,575 --> 00:39:07,806
. شكراً بين -
أغادر غرفة البريد ؟ لماذا ؟ -

560
00:39:07,912 --> 00:39:11,143
لا أجتماعات , ولا عمل في عطلة نهاية الآسبوع
. لا ضغوطات

561
00:39:12,049 --> 00:39:16,645
أقول, الآن , ألستي مدينة لي بعشاء
لآنقاذ حياتك في ذلك اليوم ؟

562
00:39:16,754 --> 00:39:17,982
. محاولة جيدة 

563
00:39:19,523 --> 00:39:24,324
في الحقيقة لدي فرصة عمل يوم الآحد
. ان أردت مساعدتي في هذا

564
00:39:24,428 --> 00:39:26,692
نعم ؟ -
. مع ذلك أنة ليس  بموعد -

565
00:39:26,797 --> 00:39:27,821
. مرحبا اسف

566
00:39:27,932 --> 00:39:32,926
لم أكن أعلم أن الدردشة 
. مع الموظفين الجدد جزء من عملك الوظيفي

567
00:39:33,037 --> 00:39:36,097
. لم أدرك أنة كذلك سيدي

568
00:39:36,941 --> 00:39:38,465
. سأتحرك الآن أذا

569
00:39:39,343 --> 00:39:41,573
. هذا ليس طريق التقدم , فالذهب -
. حسناً سيدي -

570
00:39:41,679 --> 00:39:43,203
. أكرهة هذا القرن 

571
00:39:47,284 --> 00:39:49,184
. مرحبا , أبي -
. مرحبا عزيزتي -

572
00:39:49,286 --> 00:39:52,619
هل تستمتعين أمبير ؟ -
. بكل تأكيد -

573
00:39:54,925 --> 00:39:57,553
هل تود تذوق هذة المثلجات سيدي ؟

574
00:40:01,766 --> 00:40:05,702
. تهانينا , هذا رائع -
. شكرا لك سيد بيري -

575
00:40:05,803 --> 00:40:09,432
الآن , معذرة
. علي صفقة لآنهيها

576
00:40:10,441 --> 00:40:12,306
أمبير حتي لا تعلم
. أن هذا عمل ابيها

577
00:40:16,547 --> 00:40:18,777
. علي الذهاب إلي منزل الجدة
 

578
00:40:18,883 --> 00:40:21,147
. مرحبا صغيرتي صاحبة الرداء الآحمر

579
00:40:21,252 --> 00:40:23,812
. ليس من المفترض أن  اتحدث مع الغرباء 

580
00:40:23,921 --> 00:40:25,513
. أنها قصة رائعة

581
00:40:25,623 --> 00:40:29,184
من يريد مخفوق الحليب؟ أيها الآطفقال؟
. مخفوق حليب روك ستار

582
00:40:30,361 --> 00:40:35,230
تذوقوة , اليكم
. الحفلة كا مشروب روك ستار , أيها الآطفال

583
00:40:35,332 --> 00:40:37,892
. عمل جيد , أضربها  أيضا

584
00:40:38,002 --> 00:40:41,335
تبدين جميلة كفاية لآكلك
. وأظني سأفعل

585
00:40:43,707 --> 00:40:46,175
. ما هذا بحق الجحيم -
. أستراحة -

586
00:40:50,815 --> 00:40:53,511
ماذا تظن نفسك فاعلا ؟

587
00:40:53,617 --> 00:40:57,747
. أبي , لقد علقت في القلعة الهوائية

588
00:40:57,855 --> 00:41:00,221
. ساعدوني , لفيساعدني أحدكم

589
00:41:00,324 --> 00:41:04,317
أمبير , أمبير , هل هذا أنت ؟ 
. تماسكي أنا أتية

590
00:41:04,428 --> 00:41:07,659
. أشربوا أشربوة أيها الآطفال , اشربوا

591
00:41:08,966 --> 00:41:12,663
. لا , اللعبة , أضربوا اللعبة 

592
00:41:15,439 --> 00:41:18,067
. أشعروا بالطنين, أشعروا بة 

593
00:41:18,175 --> 00:41:20,143
. نحتاج بعض الآباء هنا

594
00:41:23,013 --> 00:41:25,413
. بين أحتاج مساعدتك

595
00:41:25,516 --> 00:41:27,677
. يدي مليئة نوعا ما

596
00:41:32,056 --> 00:41:33,580
مفرقعات

597
00:41:35,993 --> 00:41:37,927
. أشعلوها أيها الآطفال

598
00:41:46,904 --> 00:41:50,169
. حلوي -
. لا أنها ليست بحلوي أنها نار سيئة -

599
00:41:58,883 --> 00:42:00,851
أمبير ؟ أمبير ؟

600
00:42:01,685 --> 00:42:02,652
! ماذا

601
00:42:02,953 --> 00:42:04,853
. أين صغيرتي

602
00:42:06,757 --> 00:42:08,486
ماذا بحق الرب يحدث هنا ؟

603
00:42:08,592 --> 00:42:10,219
هل أنت روبيرت بيري ؟ -
. نعم ولكن - 

604
00:42:10,327 --> 00:42:12,227
تبدو كحفلة
. خرجت فليلا عن السيطرة

605
00:42:12,329 --> 00:42:15,787
...أيها الضابط, أستطيع طمأنتك, أن هذا لم يكن -
. سيدي, لديك الحق في البقاء صامتاً -

606
00:42:15,900 --> 00:42:19,131
, ومن ناحية أخري 
. لديك الحق لتكون مثيراً

607
00:42:19,236 --> 00:42:22,103
...لا , لا , أستمع , أنا لست في 

608
00:42:22,206 --> 00:42:26,506
أمبير ؟ لا , لا 

609
00:42:26,677 --> 00:42:27,837
يا ألهي , لا 

610
00:42:29,113 --> 00:42:30,546
يا ألهي , لا 

611
00:42:35,119 --> 00:42:37,917
. لا تنظروا , لا تنظروا , أغلقوا أعينكم -
. لا , لا , أنها غلطة - 

612
00:42:38,022 --> 00:42:40,354
هيا الان ... يكفي 

613
00:42:41,325 --> 00:42:43,555
أين أبنتي ؟

614
00:42:45,362 --> 00:42:47,262
. لا أبي , أريد البقاء

615
00:42:47,364 --> 00:42:52,324
. أحب هؤلاء الرجال الذين خلعوا ملابسهم -
. رائع -

616
00:42:52,436 --> 00:42:54,563
. أنا أسفة جدا سيد كونلي

617
00:42:54,672 --> 00:42:56,333
لا تكوني أسفة, لابأس .ألم تسمعي ؟

618
00:42:56,440 --> 00:42:58,533
لقد أعجبها الرجال 
. الذين خلعوا ملابسهم

619
00:42:58,642 --> 00:42:59,973
. أنظري لقد فعلتي غلطة , وكذلك أنا

620
00:43:00,077 --> 00:43:01,237
. شغل السيارة -
. حاضر سيدي -

621
00:43:01,345 --> 00:43:04,212
لا , أنها غلطتي سيد كونلي
. أنت لم ترتكب أية أخطاء

622
00:43:04,315 --> 00:43:06,476
. نعم , لقد لقد أخطئت , بأني أستمعت لكي

623
00:43:09,186 --> 00:43:10,813
...ألا يعني هذا 

624
00:43:11,522 --> 00:43:15,288
بأني مطرودة ؟ -
. أقرئي ما بين السطور , أنسة جرجستيش - 

625
00:43:18,996 --> 00:43:23,433
حسنا , أذ كان هذا مجرد  كلاما
. لاأستطيع ائنتظار الآمر الحقيقي

626
00:43:23,534 --> 00:43:25,627
. لم تكن غلطتك

627
00:43:26,770 --> 00:43:30,900
. فقط لا أستطيع تخطي تلك العقبة - 
لا تستطعين تخطي هذة العقبة ؟ -

628
00:43:32,076 --> 00:43:33,202
هذا يبدو كشئ 

629
00:43:33,310 --> 00:43:35,938
يقولة البعض
. وهم علي وشك ترك شئ ما

630
00:43:36,046 --> 00:43:38,310
. لم أستطع تركة , لقد طردت

631
00:43:38,415 --> 00:43:40,007
قام بطردك ؟

632
00:43:41,085 --> 00:43:44,145
حسنا, أسمعي. لن أتوقع
شيا صغيرا كهذا

633
00:43:44,254 --> 00:43:46,654
. سيوقف شخصا مثل  كاتي  جرجستيش

634
00:43:46,757 --> 00:43:49,419
أن ذهبتي الية ونظرتي ألي عينية

635
00:43:49,526 --> 00:43:53,622
, ولا ترضي بـ لا كا أجابة
. أظنك قادرة علي أستعادة وظيفتك

636
00:43:54,732 --> 00:43:57,565
. أظنك قادرة علي أستراجاع وظيفتك حسنا أيها الآسد 

637
00:44:09,213 --> 00:44:13,775
. سيد كونلي أريد أستعادة عملي -
. وأنا اريد اللعب لفريق اليانكز - 

638
00:44:14,885 --> 00:44:17,285
. أعد بأن الآمر لن يتكرر

639
00:44:17,388 --> 00:44:21,085
أعرف أن الآمر لن يتكرر
"هذا جمال الكلمة   "مطرودة

640
00:44:22,893 --> 00:44:24,258
. حسنا أسمعي

641
00:44:25,162 --> 00:44:27,630
أنت فتاة جيدة, حقا أنت كذلك
. ولكن هذا عمل

642
00:44:27,731 --> 00:44:28,698
لقد خسرنا عميل كبير

643
00:44:28,799 --> 00:44:31,267
ولا يمكننني ترك شئ كهذا
. يحدث هنا مجددا, ليس الآن

644
00:44:31,368 --> 00:44:33,632
. لن أقبل بـ لا كأجابة 

645
00:44:34,638 --> 00:44:36,629
 أحترم ثباتك

646
00:44:37,775 --> 00:44:40,005
. ولكني سأستعي الآمن الآن

647
00:44:40,110 --> 00:44:41,099


648
00:44:41,211 --> 00:44:44,442
اسمعي, بطريقة أو بأخري
. ستستمع ألي




