1
00:02:08,627 --> 00:02:25,627
kenow878 :ترجمة
WwW.arabheroes.tk

2
00:02:52,179 --> 00:02:56,179
لندن __ إنجلترا

3
00:03:05,594 --> 00:03:19,594

4
00:03:43,280 --> 00:03:45,104
اللعنة
إنه ليس هناك

5
00:03:45,680 --> 00:03:47,792
إنه في المطبح مكان ما تركته

6
00:03:48,203 --> 00:03:49,450
كيف دخلت الى هنا؟

7
00:03:51,466 --> 00:03:53,290
لديك عائلة رائعة

8
00:03:56,490 --> 00:04:00,809
إنهم بخير ، على قيد الحياة
هم نائمون

9
00:04:02,601 --> 00:04:04,361
هل ستقتلني؟

10
00:04:04,648 --> 00:04:07,624
لو كنت أريد قتلك كنت فعلتها
وانت تذهب الى سيارتك هذا الصباح

11
00:04:07,880 --> 00:04:09,672
وأختفي قبل ترك جثتك على جانب الطريق

12
00:04:09,704 --> 00:04:11,528
إذآ لماذا أنت هنا؟

13
00:04:12,103 --> 00:04:13,352
لكي نتحدث

14
00:04:13,960 --> 00:04:18,343
ولكن (مايكل)  لو جعلتني أقتلك
لن ترحل بمفردك ، إجلس

15
00:04:30,981 --> 00:04:33,541
هل أنت شخص صالح أيها المفتش؟

16
00:04:34,436 --> 00:04:36,229
اعتقد ذلك

17
00:04:36,452 --> 00:04:38,053
وعلى الرغم من ذلك سبق أن قتلت أحد؟

18
00:04:38,469 --> 00:04:40,260
نعم

19
00:04:40,580 --> 00:04:42,180
سوف اسألك سؤال

20
00:04:42,467 --> 00:04:45,251
إجابته سوف تحدد كيف ستنتهي هذه الليلة

21
00:04:45,923 --> 00:04:50,083
كيف لرجل صالح يقرر متى يقتل؟

22
00:04:52,387 --> 00:04:54,658
منذ ثلاث شهور مضت

23
00:04:55,074 --> 00:04:57,538
مدينة (أشنتي) ، نيجيريا

24
00:04:58,326 --> 00:05:03,490
هناك وكالة تعرف بإسم (المنظمة)0

25
00:05:03,476 --> 00:05:05,298
هي سرية جدآ و لا يعرف احد بوجودها

26
00:05:06,285 --> 00:05:09,586
لديها مراقبيها وحلفائها في كل حكومة

27
00:05:10,634 --> 00:05:14,853
هدفها الأساسي هو تدريب وإنشأ قتله محترفين

28
00:05:16,063 --> 00:05:20,665
هؤلاء الأشخاص يتم إختيارهم منذ طفولتهم
فقراء ، أيتام

29
00:05:20,776 --> 00:05:23,784
كلهم يكونوا محتاجين ومتاحين

30
00:05:24,167 --> 00:05:27,239
هم يكونوا خبراء في كل أنواع القتال

31
00:05:27,335 --> 00:05:29,543
و مبرمجين لغرض واحد

32
00:05:30,271 --> 00:05:32,887
وهو القتل

33
00:05:33,070 --> 00:05:35,110
الرجل الذي يطارد منذ 3 سنوات من المحقق

34
00:05:36,110 --> 00:05:38,678
هو افضل واحد فيهم

35
00:05:39,702 --> 00:05:42,078
ضعه هناك

36
00:05:47,356 --> 00:05:50,140
لقد قمت بسرقتي بشكل سيء يا اخي

37
00:05:50,140 --> 00:05:53,060
والان يجب عليك دفع ثمن هذا

38
00:05:56,347 --> 00:05:58,307
متأسف

39
00:05:58,875 --> 00:06:00,635
ماذا حدث لصوته؟

40
00:06:01,307 --> 00:06:02,810
اجبروني على الإبتلاع000

41
00:06:03,245 --> 00:06:05,211
من فعل هذا بصوته؟

42
00:06:05,319 --> 00:06:08,602
لا شيء(أوفي) 0
لقد جلبناه كما سلموه لنا

43
00:06:08,698 --> 00:06:11,010
سلموه؟

44
00:06:12,217 --> 00:06:17,569
اليس أنتم من عثرتوا عليه؟
لا لقد احضره مقاول أمريكي

45
00:06:18,913 --> 00:06:20,736
ماذا ابتلعت؟

46
00:06:28,984 --> 00:06:32,351
اهربواااا

47
00:06:38,270 --> 00:06:40,382
الشرطة الفيدرالية النيجيرية

48
00:06:40,415 --> 00:06:43,262
لقد سمعنا كل نظرياتك ايها المفتش

49
00:06:43,326 --> 00:06:49,245
هذه ليست نظرية هذا هو رجلنا
لا حافز لا أدلة ولا شهود

50
00:06:49,341 --> 00:06:51,165
إنه شبح

51
00:06:51,645 --> 00:06:53,949
ومنذ متى تطارد هذا الشبح؟

52
00:06:54,524 --> 00:06:55,580
ثلاث سنوات

53
00:06:55,965 --> 00:06:58,940
إشكر الله أنك وجدت الإنتربول
ليقف بجانب إصرارك هذا

54
00:06:59,612 --> 00:07:04,635
اسمع أيها المفتش، حتى لو كنتم حلفاء لدول العالم الثالث
نحن مصممون على جعل هذا تحقيق خاص بالشرطة هنا

55
00:07:04,699 --> 00:07:08,347
نحن نعتقد ان (بونا أوفي) قتل من قبل أخيه

56
00:07:08,506 --> 00:07:11,642
وهذا يقول انه كان بداخله 250 جرام
من مادة (سي 4) 0

57
00:07:12,250 --> 00:07:13,498
ونسفت عنقه

58
00:07:13,594 --> 00:07:15,194
هذا إحتمال

59
00:07:15,290 --> 00:07:19,129
جنرال ، هذا الرجل بالفعل أفضل بكثير مما فعله

60
00:07:19,833 --> 00:07:23,161
هو مسؤول عن أكثر من 100 قتيل

61
00:07:23,864 --> 00:07:25,209
دعني أريك ما أعنيه

62
00:07:26,265 --> 00:07:28,728
هذا يكون (أوفي)0

63
00:07:33,944 --> 00:07:36,888
وهذا الشيء الوحيد الذي نعرفه عن ذلك

64
00:07:37,879 --> 00:07:39,607
هل بدأت في تكوين صورة عن ذلك؟

65
00:07:41,815 --> 00:07:44,215
مدينة (سان بيترسبورج) 0 روسيا

66
00:08:02,197 --> 00:08:04,052
كان يمكن أن اقتل لذلك

67
00:08:05,876 --> 00:08:09,043
ما فعلته بالويسكي بوضع كل هذا الثلج

68
00:08:12,147 --> 00:08:15,475
يكفي وضع مكعبين من الثلج
حتى لا يمزج الماء مع الاسكوتش

69
00:08:17,682 --> 00:08:21,905
متأسفة ، هذا ما كان يقوله لي زوجي السابق

70
00:08:26,161 --> 00:08:28,529
أنا (جولي) ، ومن أنت؟

71
00:08:31,441 --> 00:08:33,648
فقط إخبرني أسمك

72
00:08:35,472 --> 00:08:38,753
المعذرة

73
00:10:24,419 --> 00:10:26,018
مع إنهاء العملية

74
00:10:26,018 --> 00:10:28,419
المال سوف يحول الى حسابك

75
00:10:28,866 --> 00:10:29,955
عمل جيد

76
00:10:29,955 --> 00:10:33,442
للأسف ، ميعاد المهمة القادمة تم نقله

77
00:10:33,442 --> 00:10:36,002
طبقآ لطلب الزبون

78
00:10:36,385 --> 00:10:39,329
و العميل يتمنى أن يكون هذا في مكان عام

79
00:10:40,129 --> 00:10:41,889
لقد تمت وضع الخطة بالفعل

80
00:10:41,985 --> 00:10:45,089
لقد تمت عملية التحضيرات لذلك

81
00:10:45,280 --> 00:10:48,128
هذا ليس عملي ، إعادة إنتخاب
الرئيس الروسي (مايكل بيلكوف)0

82
00:10:48,320 --> 00:10:55,583
وهذا يضر بشكل مباشر بمصالح زبوننا
ويهدد سيادة الحكومة الروسية

83
00:10:55,647 --> 00:10:57,439
الزبون يرغب أن يكون هذا في مكان عام

84
00:10:57,503 --> 00:11:00,639
هل تقبل بالمؤشرات الجديدة؟

85
00:11:02,687 --> 00:11:03,487
نعم

86
00:11:03,487 --> 00:11:06,558
نحن نقدر لك قيامك بقبول الإتفاق الجديد

87
00:11:06,590 --> 00:11:09,950
تم إرسال المعلومات الخاصة

88
00:11:23,932 --> 00:11:26,043
ما اريد فعله هو تلبية إحتياجات الشعب

89
00:11:28,219 --> 00:11:32,059
ميخائيل بيليكوف ، الرئيس الروسي
التقدير : معتدل

90
00:11:33,050 --> 00:11:36,890
ادري بيليكوف ، الشقيق
تاجر سلاح ومخدرات

91
00:12:13,014 --> 00:12:14,614
المعذرة ، سيد (بيليكوف)0

92
00:12:14,710 --> 00:12:19,413
بالرغم من موقف المعارضة ، هل تعتقد أن النواب
سوف يواصلوا دعم إعادة إنتخابك؟

93
00:12:19,509 --> 00:12:19,989
أنا فقط أريد 00000

94
00:12:48,114 --> 00:12:51,377
محطة السكة الحديد المركزية
مدينة (سان بيترسبورج) 0

95
00:13:01,168 --> 00:13:02,672
من فضلك إتصل بالمكتب

96
00:13:10,447 --> 00:13:13,934
لدينا مشكلة لدينا شاهد
في مدينة(سان بيترسبورج) 0

97
00:13:14,511 --> 00:13:16,303
هل مصادرك موثوق منها؟

98
00:13:16,334 --> 00:13:18,382
معصومة كما دائمآ

99
00:13:18,382 --> 00:13:23,245
الإنتربول في طريقه له
هل سنقوم بالتدخل؟

100
00:13:23,277 --> 00:13:25,357
نعم
جاري إرسال البيانات

101
00:13:28,525 --> 00:13:32,172
نيكيا برونينا ، العنوان : ساحة إيزاك
رقم 33 شارع (مورسكاي)بيريسبورج

102
00:13:35,980 --> 00:13:37,516
سيدتي؟

103
00:13:38,860 --> 00:13:40,107
كم السعر؟

104
00:13:43,851 --> 00:13:44,811
مجنونة

105
00:14:21,703 --> 00:14:24,710
مطار (بيلكوف) بيترسبورج

106
00:14:31,845 --> 00:14:35,876
انا غير متأكد ،  هو لا يقوم بعمل
إجرامي ثاني بهذه السرعة

107
00:14:36,165 --> 00:14:38,981
ولكن الروس أكدوا أن(بيليكوف)0
أصيب برصاصة واحد

108
00:14:39,045 --> 00:14:40,709
من على بعد اكثر من 4 كيلومتر

109
00:14:41,668 --> 00:14:43,364
ولكن من الواضح أنه أسلوبه

110
00:14:43,780 --> 00:14:45,188
حسنآ سيدي

111
00:14:45,987 --> 00:14:48,643
ما يقلقني أنه لم يخطأ الهدف من قبل

112
00:14:49,027 --> 00:14:52,546
نعم سيدي اعلم ان هذه التحقيقات ستكون مكلفة

113
00:14:54,466 --> 00:14:56,675
أنا أفهم ذلك ، كل ما احتاجه هو المزيد من الوقت

114
00:14:56,675 --> 00:14:59,970
أنظر لذلك
علي الذهاب الأن ، سوف اتصل بك لاحقآ بااي

115
00:15:03,490 --> 00:15:07,169
حسنآ لقد قام بقتل الحارس
الذي بجوار(بيلكوف) أولآ

116
00:15:07,233 --> 00:15:09,472
انظر انه كان على بعد سنتيميترات قليلة

117
00:15:09,537 --> 00:15:12,768
أنظر لذلك راقب ماذا حدث للحارس
هل رأيت ذلك؟

118
00:15:12,768 --> 00:15:14,688
أرجع هذا المشهد مرة أخرى

119
00:15:17,216 --> 00:15:19,456
هناك تدفق كبير للدم
كيف له أن ينجى من ذلك

120
00:15:19,808 --> 00:15:23,263
سيدي ، لديك إتصال
ويتير ، يتحدث

121
00:15:24,031 --> 00:15:26,142
وجدتوه؟

122
00:15:26,911 --> 00:15:29,502
في ميدان ، (مورسكاي)؟
أنه موجود في فندق (جراند)0

123
00:15:29,918 --> 00:15:30,686
تم التقاط صور

124
00:15:30,782 --> 00:15:32,702
صورة؟

125
00:15:32,702 --> 00:15:34,814
من إلتقط هذه الصورة بحق الجحيم؟

126
00:15:34,846 --> 00:15:37,790
لا نعرف سيدي
حسنآ انا في طريقي

127
00:15:39,421 --> 00:15:41,309
لقد عثروا عليه

128
00:15:41,788 --> 00:15:44,093
إتصل بالشرطة السرية الروسية
في مدينة (بيترسبورج) 0

129
00:15:44,093 --> 00:15:45,725
وأخبرهم أن الشرطة الدولية
ستتولى السلطة القضائية

130
00:15:45,788 --> 00:15:47,548
وستكون التحقيقات تحت مراقبتنا فقط

131
00:15:47,612 --> 00:15:50,300
لا أحد يتحرك حتى نصل
لا أحد

132
00:15:57,435 --> 00:15:58,747
الهدف كان موجود في الموقع

133
00:15:58,779 --> 00:16:00,986
الفتاة التي كانت هناك ليست هي الشاهدة

134
00:16:01,435 --> 00:16:02,682
لم ارها من قبل

135
00:16:02,682 --> 00:16:05,370
نحن لن نستطيع إرسال
المال الخاص بمهمة (بيليكوف)00

136
00:16:05,754 --> 00:16:08,250
لأن المهمة لم تكتمل بعد

137
00:16:08,825 --> 00:16:12,377
لا ، لقد أخذ ضربة مباشرة
انا شاهدت ذلك بنفسي

138
00:16:12,953 --> 00:16:14,841
إنتظر من فضلك

139
00:16:14,873 --> 00:16:16,793
جاري عملية البث الإخباري المباشر

140
00:16:19,448 --> 00:16:23,288
بالتأكيد أن هذا سيكون له ردود أفعال

141
00:16:26,711 --> 00:16:28,535
من يكون العميل؟

142
00:16:30,775 --> 00:16:32,279
أجبني

143
00:16:32,310 --> 00:16:34,423
من الذي طلب إغتيال (بيليكوف)0

144
00:16:37,654 --> 00:16:39,062
لو تم خداعي

145
00:16:39,094 --> 00:16:43,445
سوف أجدك وسوف أحرق البناية بأكملها

146
00:17:02,931 --> 00:17:06,035
مايك ويلتر ، من الشرطة الدولية
ما هو وضع المشتبه به؟

147
00:17:06,067 --> 00:17:08,307
كنت أنتظر حضورك أيها المفتش

148
00:17:08,563 --> 00:17:10,706
أنا (جودكاييف) رئيس شرطة
مدينة(بيترسبورج)0

149
00:17:12,434 --> 00:17:14,481
تفضل لتستريح
WwW.arabheroes.tk

150
00:17:14,514 --> 00:17:17,009
رجالي في مواقعهم
في مواقعهم من أجل ماذا؟

151
00:17:17,041 --> 00:17:19,633
لدينا معلومات أن المشتبه به يستعد للهروب

152
00:17:19,665 --> 00:17:22,768
لدي أوامر  لأقوم000
أوامر؟ أوامر من من؟

153
00:17:22,801 --> 00:17:24,336
الشرطة الدولية هي من تتولى
السلطة القضائية هنا

154
00:17:24,369 --> 00:17:26,192
الميليشيات هي الوحيدة
المسؤولة عن تنفيذ العملية

155
00:17:26,288 --> 00:17:30,032
الكابتن ليس مسؤول عن هذه العملية

156
00:17:30,143 --> 00:17:32,703
انا رئيس الوكالة (يوري ماركوف)0
من (الإف إس بي)0

157
00:17:32,752 --> 00:17:37,135
من (الإف إس بي)؟ لماذا بحق الجحيم تقوم
الشرطة السرية الروسية بالتدخل في ذلك؟

158
00:17:37,231 --> 00:17:38,286
دقيقة واحدة

159
00:17:38,286 --> 00:17:41,039
إن الفريق مستعد وبإنتظار الأوامر

160
00:17:41,966 --> 00:17:43,982
أيها الرئيس أنا أنصحك بان توقف رجالك عن هذا

161
00:17:44,014 --> 00:17:45,549
أنتم ليس لديكم فكرة عما تتعاملون معه

162
00:17:45,582 --> 00:17:48,302
ايها المفتش ، هؤلاء الرجال مؤهلين
للتعامل مع مثل هذه المواقف

163
00:17:48,333 --> 00:17:51,085
إقتلوه عند رؤيته

164
00:17:51,981 --> 00:17:53,069
إستعدوا للبدأ

165
00:17:53,069 --> 00:17:54,988
لا تقوموا0000
هذا أمر

166
00:17:57,132 --> 00:17:59,596
إستعدوا

167
00:18:12,139 --> 00:18:16,650
عميل 47 ، أنا (دايانا) 0
أنا أخاطر بالإتصال المباشر بك

168
00:18:19,178 --> 00:18:21,610
الزبون كان(بيليكوف)0

169
00:18:23,369 --> 00:18:25,385
موقعك سيهاجم

170
00:18:46,663 --> 00:18:48,231
هيا

171
00:19:54,399 --> 00:19:55,614
ابقى هنا بجوار المصعد

172
00:19:55,646 --> 00:19:58,301
وإتصل بي على هاتفي لإخباري أين سيقف

173
00:20:24,443 --> 00:20:25,530
نعم

174
00:20:25,530 --> 00:20:27,578
وجدت جثث في المصعد ولا أثر له

175
00:20:29,115 --> 00:20:31,994
إنه في الطابق الثالث يجب أن نوقفه
قبل الوصول لمخرج

176
00:20:37,401 --> 00:20:38,712
توقف

177
00:20:44,440 --> 00:20:45,656
إبتعدي

178
00:20:46,584 --> 00:20:47,544
لا تتحركي

179
00:20:47,863 --> 00:20:48,823
إبتعدي

180
00:20:49,943 --> 00:20:50,903
لا تتحركي

181
00:20:52,983 --> 00:20:54,423
اللعنة

182
00:21:04,918 --> 00:21:06,134
اللعنة

183
00:21:07,638 --> 00:21:08,949
سيدي

184
00:21:09,973 --> 00:21:11,349
كان لدينا

185
00:21:22,644 --> 00:21:24,755
ثلاثة من المجموعات فقدت

186
00:21:26,867 --> 00:21:30,290
كم عدد الرجال الذين قتلوا؟

187
00:21:30,323 --> 00:21:32,818
لا ، لا تلمس ذلك

188
00:21:33,267 --> 00:21:34,227
اللعنة

189
00:21:35,378 --> 00:21:39,250
من أين حصلت على رخصتك اللعينة؟
أحتاج للغرفة ، كابتن

190
00:21:42,769 --> 00:21:43,729
هيا

191
00:22:39,402 --> 00:22:41,354
من أين يأتي بهذه الأشياء؟

192
00:22:41,386 --> 00:22:43,306
هل تستطيع تشغيلها؟

193
00:22:45,450 --> 00:22:48,969
ربما ، لماذا؟

194
00:22:53,321 --> 00:22:55,816
كان معك حق أيها المفتش

195
00:22:55,849 --> 00:22:58,472
اعتقد اننا بدأنا بالخطوة الخاطأة

196
00:22:59,432 --> 00:23:02,631
لقد اخبرتك انك لا تعرف شيئآ عن رجلي

197
00:23:03,655 --> 00:23:07,015
أعتقد أن هذا الوقت الذي يجب علينا
أنا وأنت أن نتحدث بمفردنا

198
00:23:07,719 --> 00:23:09,191
جينكوس؟

199
00:23:09,254 --> 00:23:10,439
حسنآ سيدي

200
00:23:12,935 --> 00:23:16,838
أخرجوا أتركونا بمفردنا
شكرآ لكم

201
00:23:17,734 --> 00:23:19,557
إنه 00 قاتل

202
00:23:19,942 --> 00:23:23,429
شركائي أخبروني أنك تؤمن بالعمل لوحدك

203
00:23:23,461 --> 00:23:25,637
هل اخبرك شركائك بذلك؟

204
00:23:25,668 --> 00:23:28,260
أنت لا تؤمن بأن تكون على إتصال
بوكالة المخابرات المركزية؟

205
00:23:28,292 --> 00:23:30,180
لماذا تسأل؟

206
00:23:30,212 --> 00:23:32,836
لا يوجد سبب معين ، إنها مجرد دردشة

207
00:23:33,412 --> 00:23:36,868
حسنآ ، إنها نظرية
نعم ، نظرية ، 000

208
00:23:36,899 --> 00:23:39,139
ولكن نظرية تشترك بها موسكو

209
00:23:40,739 --> 00:23:44,578
طبقآ للمادة 1764,3 لخطاب الإتحاد الأروبي

210
00:23:44,578 --> 00:23:47,458
كل الأمور المتعلقة بحالات الإستخبارات

211
00:23:47,458 --> 00:23:51,522
ستكون للبلد المضيفة السلطة القضائية الوحيدة

212
00:23:51,585 --> 00:23:56,226
سأقوم بالتركيز ، إعطني دقيقة
من المؤكد أن هذا تأثير إرهاق السفر

213
00:23:56,257 --> 00:23:58,048
هل تطلب مني أن أبتعد عن ذلك؟

214
00:23:58,849 --> 00:24:01,600
بالطبع لا فأنت رجل صالح يا (مايكل)0

215
00:24:01,632 --> 00:24:03,744
واحد من أفضل رجال الإنتربول

216
00:24:03,744 --> 00:24:06,912
ولكن أترك هذا العمل الى (الإف إس بي)0

217
00:24:12,127 --> 00:24:13,791
و بيليكوف؟

218
00:24:19,326 --> 00:24:20,894
المعذرة
WwW.arabheroes.tk

219
00:24:21,854 --> 00:24:24,829
هناك خطئين في هذه الصورة

220
00:24:25,374 --> 00:24:26,686
الأول : لقد تم التلاعب بالصورة

221
00:24:26,686 --> 00:24:30,493
شخص ما أدخل هذا المدني
لتغطية حقيقة ما حدث

222
00:24:33,724 --> 00:24:37,308
وماذا عن الخطأ الثاني؟
رجلي لا يخطئ الهدف

223
00:25:11,128 --> 00:25:14,040
حسنآ ، حسنآ لقد سمعت هذا

224
00:25:16,855 --> 00:25:19,735
مندوب التوصيل
من المفترض أن تتركه في الإستقبال

225
00:25:20,151 --> 00:25:21,910
لقد أرسله(بيليكوف)؟

226
00:25:30,582 --> 00:25:32,502
لا تصدري أي صوت ، هل تفهمي ذلك؟

227
00:25:32,533 --> 00:25:34,453
هل يوجد أحد أخر بالداخل؟

228
00:25:35,829 --> 00:25:38,293
أعرفك لقد شاهدتك في شارع(مورسكاي) اليوم

229
00:25:38,324 --> 00:25:40,308
سوف تأتين معي
لا استطيع

230
00:25:40,437 --> 00:25:42,197
حسنآ ، حسنآ
سأحضر معطفي

231
00:25:49,172 --> 00:25:51,155
أتركني أذهب

232
00:25:53,107 --> 00:25:55,187
الى أين تأخذني؟
لمكان أمن

233
00:25:56,947 --> 00:25:58,898
أدخلي
اللعنة عليك000

234
00:25:58,930 --> 00:26:00,626
يا الهي يوجد رجل ميت بالداخل

235
00:26:04,497 --> 00:26:06,194
أخرجني من هذه السيارة اللعينة

236
00:26:28,143 --> 00:26:29,519
هل ستقوم بقتلي؟

237
00:26:37,262 --> 00:26:38,861
سوف اسألك بعض الأسئلة؟

238
00:26:39,886 --> 00:26:43,853
قبل اليوم الذي رأيتني به في الشارع
هل سبق أن رأيتني قبل ذلك؟

239
00:26:43,725 --> 00:26:45,933
لماذا كنتي هناك؟
صديقي

240
00:26:45,933 --> 00:26:48,173
طلب مني أن أنتظر سائقه عند الزاوية

241
00:26:48,236 --> 00:26:49,804
بيليكوف؟

242
00:26:49,836 --> 00:26:52,171
كيف وهو أخذ رصاصة في رأسه؟

243
00:26:52,204 --> 00:26:54,859
كيف يستطيع أن يتحدث في التلفاز اليوم؟

244
00:26:58,475 --> 00:27:00,171
إذآ أنت لم تعدي مفيدة لي

245
00:27:01,867 --> 00:27:04,010
إنتظر هناك شيئآ

246
00:27:04,618 --> 00:27:08,489
هذا شبيه له
كما كان يفعل(صدام حسين)0

247
00:27:08,522 --> 00:27:10,473
الرجل الذي اطلقت عليه النار لم يكن مزيف

248
00:27:10,506 --> 00:27:12,201
بيليكوف ، مات

249
00:27:27,847 --> 00:27:29,959
لماذا تضعي وشم على وجهك؟

250
00:27:30,471 --> 00:27:33,639
لأنه المكان الوحيد الذي لا
يقوم(بيلكوف) بضربي عليه

251
00:27:39,655 --> 00:27:41,318
إخبريني عن(أدري بيليكوف)0

252
00:27:42,982 --> 00:27:44,838
إنه شقيق(بيليكوف)0

253
00:27:44,902 --> 00:27:48,165
إنه تاجر مخدرات ونساء وأسلحة

254
00:27:48,325 --> 00:27:50,724
السي أي إيه ، و(الإف سي بي) يريدون قتله

255
00:27:50,949 --> 00:27:52,708
ولكن (بيليكوف) يقوم بحمايته

256
00:27:52,933 --> 00:27:56,356
أنت ستأتي معي

257
00:27:56,388 --> 00:27:58,628
سوف يقتلني لو عرف إني تركت الشقة

258
00:27:58,660 --> 00:28:01,891
بيليكوف إستأجرني لقتله
وإستخدمك للإقاع بي

259
00:28:02,020 --> 00:28:05,507
الرجل الميت الذي كان في
صندوق السيارة هو سائقه

260
00:28:07,459 --> 00:28:10,403
كان سيستخدم ذلك لقتلك

261
00:28:10,722 --> 00:28:12,739
من الأفضل أن تساعديني

262
00:28:15,458 --> 00:28:16,897
الى أين أنت ذاهب؟

263
00:28:18,977 --> 00:28:21,281
سوف أقوم بإنهاء العمل الذي إستأجرت لعمله

264
00:28:21,281 --> 00:28:23,233
وأجد من وراء كل هذا

265
00:28:35,776 --> 00:28:37,696
أريد أن اتحدث معك

266
00:28:38,207 --> 00:28:40,703
تريد قهوة؟
إتبعني

267
00:28:42,495 --> 00:28:46,270
لدينا ثلاث حواجز طرق
هنا وهنا وهنا

268
00:28:47,148 --> 00:28:53,148
لقد أغلقنا المطار بشكل كامل
وضاعفنا الحراسة على الحدود ثلاث أضعاف

269
00:28:53,796 --> 00:28:56,796
ماذا عن محطات القطار؟
تم إغلاقها بشكل مؤقت

270
00:28:56,978 --> 00:29:00,778
وماذا عن محطة(بيترسبورج)؟
لا قطارات تدخل (روسيا) من هذه المحطة

271
00:29:00,883 --> 00:29:03,219
إنها فقط قطارات للإستعمال الداخلي

272
00:29:04,320 --> 00:29:07,589
ما الذي يجعلك تعتقد
أنه سيعبر داخل روسيا؟

273
00:29:07,805 --> 00:29:10,240
لأني أعرفه أكثر من أي أحد أخر

274
00:29:12,872 --> 00:29:15,469
شكرآ لك على القهوة

275
00:29:29,796 --> 00:29:31,815
إذهبي الى أخر رصيف ، وإنتظريني

276
00:29:33,513 --> 00:29:35,052
ماذا؟
الأن

277
00:29:58,001 --> 00:30:00,405
جينكوس ، هل من جديد؟
لا شيء

278
00:30:00,629 --> 00:30:02,456
كن منتبه

279
00:30:04,412 --> 00:30:07,457
لا اعرف سيدي من الصعب ان ياتي إلى هنا

280
00:30:07,584 --> 00:30:09,700
ثق بي أنه سيأتي الى هنا

281
00:30:45,116 --> 00:30:48,643
جينكوس ، هناك مشتبه به على يسارك

282
00:30:48,867 --> 00:30:50,662
علم ، سيدي

283
00:31:03,803 --> 00:31:05,181
اللعنة

284
00:31:08,899 --> 00:31:10,726
جينكوس؟

285
00:31:18,739 --> 00:31:20,181
أنا مازلت خلفه سيدي

286
00:31:20,213 --> 00:31:23,515
انه عند رصيف تسعة

287
00:31:24,988 --> 00:31:26,110
سيدي؟

288
00:32:44,732 --> 00:32:46,079
هذا بطيء؟

289
00:32:49,285 --> 00:32:51,111
إخبرني لماذا؟

290
00:32:53,066 --> 00:32:54,573
لماذا أجروك لقتلي؟

291
00:32:59,541 --> 00:33:01,496
إبقى هنا

292
00:34:20,631 --> 00:34:22,682
من سيموت بشرف؟

293
00:37:29,125 --> 00:37:32,556
هل نعتقد أن هذا سيموت؟
إنها فقط البداية

294
00:37:45,728 --> 00:37:47,684
لقد طلبت منك أن تنتظريني

295
00:37:48,068 --> 00:37:52,235
اعلم ، أنا اسفة

296
00:38:04,190 --> 00:38:07,107
اعلم أن 000

297
00:38:26,113 --> 00:38:27,203
توقف

298
00:38:36,145 --> 00:38:38,261
لا تجعلني اقتله

299
00:38:39,606 --> 00:38:42,107
الميليشيات الروسية تحيط بكل ارجاء المحطة

300
00:38:42,588 --> 00:38:45,729
لو تريد رهينة خذني أنا

301
00:38:46,434 --> 00:38:48,036
هيا

302
00:38:48,068 --> 00:38:50,633
هم لم يروا وجهك ليس من الضروري أن تموت

303
00:38:51,145 --> 00:38:53,485
خذني بدلآ منه

304
00:39:14,895 --> 00:39:16,145
أرجوك

305
00:39:17,075 --> 00:39:18,261
توقف

306
00:39:25,921 --> 00:39:27,748
هي قامت بإنقاذ حياتك

307
00:39:48,581 --> 00:39:50,312
دعني أفحصك

308
00:39:54,187 --> 00:39:55,983
لقد قال أن لديك ضلوع مكسورة

309
00:39:56,328 --> 00:39:57,611
غير محظوظ

310
00:40:02,460 --> 00:40:05,473
لماذا تبدوا بهذا الهدوء؟
لأن منفذ العملية مات

311
00:40:06,851 --> 00:40:11,338
لماذا تحاول إقناع نفسك بذلك؟
إنه ليس القاتل الحقيقي

312
00:40:11,370 --> 00:40:14,960
لقد أخبرتك من قبل ايها
المفتش هذا لم يعد شأنك

313
00:40:15,473 --> 00:40:17,332
هناك طرقتين لإنجاز ذلك

314
00:40:17,556 --> 00:40:20,024
الأولي: رجالي سوف يأخذوك الى المستشفى

315
00:40:20,056 --> 00:40:23,326
وعندما تكون أنت وشريكك قادرين على السفر
سوف نصتحبك الى المطار

316
00:40:23,422 --> 00:40:26,500
وبعدها سأكتب عنك تقرير شكر وتقدير
أرسله للإنتربول لقيامك بالمساعدة

317
00:40:26,522 --> 00:40:28,734
بالإضافة الى النياشين والأوسمة

318
00:40:30,313 --> 00:40:32,941
أو ارسل تقرير سيء بعجزك

319
00:40:32,941 --> 00:40:35,537
وعدم إحترامك للقوانين الخاصة بهذه البلد

320
00:40:35,697 --> 00:40:38,903
هذا غير أنه ربما يؤدي الى
المدعى العام لموسكو

321
00:40:38,934 --> 00:40:41,948
إذآ كيف تريد أن تسير الأمور؟

322
00:40:46,979 --> 00:40:48,326
ماذا لو تقوم0000

323
00:40:49,255 --> 00:40:50,729
عليك اللعنة

324
00:41:11,170 --> 00:41:12,195
أيها اللعين

325
00:41:12,234 --> 00:41:14,577
لا يوجد هواء للتنفس بالداخل
لا تكوني درامية

326
00:41:14,577 --> 00:41:16,695
درامية؟
لقد تخلصت من الجثة

327
00:41:16,727 --> 00:41:19,269
أنا هنا منذ عدة ساعات
كنت أحضر لك الإفطار

328
00:41:46,628 --> 00:41:48,974
اريد شكرك ولكن كنت غاضبة منك

329
00:41:49,299 --> 00:41:50,505
أنظري لي

330
00:41:53,330 --> 00:41:56,360
في محطة القطارات قمتي بمخالفة تعليماتي

331
00:41:57,371 --> 00:41:58,869
أنا متأسف

332
00:41:58,902 --> 00:42:01,084
لن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى

333
00:42:02,843 --> 00:42:04,994
أقسم أني000
لا تتحدثي

334
00:42:07,242 --> 00:42:09,685
لو أنت تحاول إيجاد عذر لعدم قتلي

335
00:42:10,891 --> 00:42:12,943
فأنا  لا يوجد لدي عذر واحد

336
00:42:14,572 --> 00:42:17,570
أنا لست عاهرة بإختياري

337
00:42:17,602 --> 00:42:20,990
بيليكوف ، يمتلكني
يعتبرني أحد ممتلكاته

338
00:42:21,023 --> 00:42:24,670
هل تريد معرفة كم أقبض منه؟
اقبض 300 دولار امريكي

339
00:42:28,777 --> 00:42:31,970
لقد حاولت الهروب
أخر مرة000

340
00:42:46,696 --> 00:42:49,921
هذا شيء فوق الإحتمال
لدرجة إني أتمنى الموت

341
00:42:55,296 --> 00:42:59,305
إذآ هل ستفعل ذلك؟
هل ستقتلني؟

342
00:43:02,367 --> 00:43:03,214
لا

343
00:43:05,886 --> 00:43:08,752
إذآ ستقوم بمضاجعتي ومن ثم ستقتلني

344
00:43:09,371 --> 00:43:12,336
ما اشعر به هو عدم المبالاة في كل حياتي

345
00:43:15,789 --> 00:43:18,592
لو قمتي مرة اخرى بمخالفة تعليماتي000

346
00:43:18,624 --> 00:43:20,220
لن افعل ذلك

347
00:43:20,742 --> 00:43:22,924
هل هذا واضح؟
نعم

348
00:43:25,922 --> 00:43:28,398
قومي بأكل الساندوتش
أحتاج للنوم قليلآ

349
00:43:32,471 --> 00:43:34,230
هل تعرف؟
نيكيا؟

350
00:43:34,262 --> 00:43:35,207
نعم؟

351
00:43:35,207 --> 00:43:37,846
توقفي عن التحدث
وإلا سأضعك في صندوق السيارة

352
00:43:46,936 --> 00:43:49,672
مكتب (الإف سي بي) ، (بيتريسبورج)0

353
00:44:01,065 --> 00:44:02,531
هذه تكون فوضة ملكية لعينة

354
00:44:04,486 --> 00:44:05,952
اعطني خط هاتف مأمن

355
00:44:06,246 --> 00:44:07,223
حسنآ ، سيدي

356
00:44:15,204 --> 00:44:16,671
إنتظر بالخارج

357
00:44:22,144 --> 00:44:23,220
ألوووو

358
00:44:23,513 --> 00:44:25,663
هل نحن نتحدث من خط أمن؟

359
00:44:25,663 --> 00:44:27,325
نعم ، أيها الرئيس

360
00:44:27,422 --> 00:44:29,865
لقد سمعت أنك فقدته
مرة أخرى في محطة القطار

361
00:44:30,354 --> 00:44:32,797
لو تريد أن تثير غضبي (يوري)0
فلقد نجحت في ذلك

362
00:44:33,286 --> 00:44:35,729
فقط أمن نفسك ونحن سنقوم بتعقبه

363
00:44:35,729 --> 00:44:38,076
لا تظهر في الأماكن العامة
ولن يستطيع الوصول لك

364
00:44:38,173 --> 00:44:39,444
اتمنى ذلك

365
00:44:39,933 --> 00:44:43,451
رفيق (يوري) ، كل هذه الجثث التي دفنتها
ورجل واحد يقوم بمراوغتك؟

366
00:44:44,005 --> 00:44:50,521
العملية لن تنجح بدون موته هو و هذه العاهرة
هم الوحيدين القادرين عن إفساد كل هذا

367
00:44:50,586 --> 00:44:53,127
أنا يجب أن أعرف سيدي أنك ، مبدع جدآ

368
00:44:54,658 --> 00:44:57,069
إذهب للجحيم

369
00:44:57,688 --> 00:45:00,067
الحقيقة إنها فكرة قمة في الغباء

370
00:45:00,556 --> 00:45:04,726
لو  أمسكوا بنا نحن سنقضي 20 سنة
في (سايبيريا) نعمل في خرط الثلج

371
00:45:04,726 --> 00:45:07,104
نحن هنا الأن

372
00:45:09,124 --> 00:45:13,099
لو لم أظهر في الأماكن العامة
كيف يمكن أن يتم إعادة إنتخابي؟

373
00:45:13,131 --> 00:45:14,695
بيليكوف؟

374
00:45:15,097 --> 00:45:17,833
اللعنة ، إخفي هذه الأغراض

375
00:45:26,532 --> 00:45:28,976
لقد حضرنا لرؤية الرئيس (يوري)0
ما المشكلة؟

376
00:45:29,073 --> 00:45:30,540
الرئيس ، رجل مشغول

377
00:45:30,572 --> 00:45:34,122
لقد طلب أن نرافقكم الى المطار
لترحلوا في الحال

378
00:45:35,166 --> 00:45:36,632
حسنآ

379
00:45:47,970 --> 00:45:56,120
موسكو , روسيا
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب

380
00:46:04,367 --> 00:46:05,703
هذا لك

381
00:46:09,775 --> 00:46:13,424
بعد كل هذه السنوات أتوقع
أنك تثق بي أكثر من أي وقت مضى

382
00:46:13,456 --> 00:46:14,858
إخبرني ، ماذا تعرف؟

383
00:46:14,858 --> 00:46:17,203
بشكل رسمي ، لا شيء

384
00:46:17,235 --> 00:46:21,047
بشكل غير رسمي أعتقد
أن وكالتك رمتك الى الذئاب

385
00:46:21,276 --> 00:46:21,992
لماذا؟

386
00:46:21,992 --> 00:46:24,631
يبدوا أن (بيليكوف) كان يريد
تحسين وضعه السياسي000

387
00:46:24,664 --> 00:46:27,725
ورفضه التعاون مع المحافظين
أغضب الكثير من الناس

388
00:46:28,020 --> 00:46:30,560
لذلك أمروا بقتله و إستبداله بشخص أخر

389
00:46:30,593 --> 00:46:34,111
وأنت وصديقتك فقط من تعرفون
أن (بيليكوف) لديه بديل يشبهه

390
00:46:34,861 --> 00:46:36,783
ما هو موقف وكالة المخابرات المركزية؟

391
00:46:36,816 --> 00:46:39,081
سيقفوا بجوار الجانب الفائز

392
00:46:39,162 --> 00:46:41,246
خذ الظرف من الفتاة

393
00:46:46,486 --> 00:46:49,679
أدري بيليكوف ، الشقيق
الأصغر الى(ميخائيل)0

394
00:46:49,712 --> 00:46:51,699
هناك إشاعة بأنه إختفى

395
00:46:51,732 --> 00:46:54,110
إنها إشاعة فقط
أريد منك مساعدة

396
00:46:54,142 --> 00:46:56,554
كيف يمكن ان أساعدك في قتل (أدري فيليكوف) ؟

397
00:46:56,586 --> 00:46:58,378
لا تقلق بخصوص ذلك

398
00:46:58,410 --> 00:47:01,342
ما الذي تريده مني غير القتل؟

399
00:47:01,376 --> 00:47:02,907
معروف صغير

400
00:47:08,803 --> 00:47:10,531
هل هذا معروف صغير؟

401
00:47:10,563 --> 00:47:13,852
لا استطيع فعل ذلك ليس لدي الوقت لذلك
إستمر في قراءة ذلك

402
00:47:13,887 --> 00:47:15,778
يا الهي

403
00:47:15,808 --> 00:47:18,089
إخبرني أن ذلك ليس ما أفكر به

404
00:47:18,121 --> 00:47:20,663
حسنآ ، هذا ليس كما تفكر به

405
00:47:20,695 --> 00:47:24,670
ولكن  أخر شيء تريده
أن يتم إعتقالي بهذا الملف

406
00:47:28,626 --> 00:47:31,200
حسنآ ، سأحاول

407
00:47:31,233 --> 00:47:33,676
شكرآ لك
على الرحب والسعة

408
00:47:33,710 --> 00:47:37,651
أدري ، سيتعامل مع تاجر سلاح
ألماني إسمه(بريس)0

409
00:47:37,684 --> 00:47:40,388
هذا سيكون مدخلك له

410
00:47:40,421 --> 00:47:43,190
أجد (بريس) وسوف تقترب من (أدري)0

411
00:47:43,223 --> 00:47:45,047
أنا سأرشدك على طريقه

412
00:47:45,080 --> 00:47:48,273
سيقابله في (إسطنبول) ، بعد يومين

413
00:47:48,871 --> 00:47:51,801
تركيا
WwW.arabheroes.tk

414
00:47:51,802 --> 00:47:55,802
kenow878 :ترجمة

415
00:48:06,994 --> 00:48:09,829
صباح الخير ، هل نمت قليلآ؟

416
00:48:09,862 --> 00:48:11,881
القليل

417
00:48:13,527 --> 00:48:16,851
تعرف ، يجب أن تنام
على السرير وليس الأريكة

418
00:48:17,567 --> 00:48:19,684
مالم تدفع لي

419
00:48:26,917 --> 00:48:28,839
ليس من الأدب إختلاس النظر

420
00:48:40,262 --> 00:48:42,086
مكان الهدف: المطعم الأبيض برج(جاليتا)0

421
00:48:43,478 --> 00:48:46,234
إذآ ، متى سوف تخبرني إسمك؟
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب

422
00:48:46,256 --> 00:48:48,862
إرتدي ملابسك
لماذا؟

423
00:48:48,895 --> 00:48:52,739
سوف نذهب للعشاء
تحتاجي إلى ثياب جديدة

424
00:48:55,157 --> 00:48:58,545
تعرف ، أنت تكون جذاب عندما لا تريد قتل الناس

425
00:49:28,231 --> 00:49:31,032
هذا المكان يبدوا جميل
نعم

426
00:49:31,196 --> 00:49:32,629
مغري؟

427
00:49:35,334 --> 00:49:36,994
إنتظري هنا

428
00:50:02,834 --> 00:50:07,716
قائمة حجز العشاء
بريس : الساعة الثامنة

429
00:50:19,316 --> 00:50:21,433
ماذا فعلت؟ هل أكلت بدوني؟

430
00:50:21,857 --> 00:50:23,746
كيف تعرف بأني لم أهرب؟

431
00:50:23,812 --> 00:50:27,200
لم اعرف ، هيا
لقد حجزت طاولة الساعة الثامنة

432
00:50:32,934 --> 00:50:34,596
مبنى ، القيادة العامة للإنتربول
لندن

433
00:50:34,628 --> 00:50:36,778
جينكس ، كيف تشعر؟

434
00:50:38,082 --> 00:50:40,835
كبريائي يؤلمني أكثر من ذراعي
هل من أخبار؟

435
00:50:40,902 --> 00:50:44,030
لقد تم توزيع مرسوم لكل محطات الإنتربول

436
00:50:44,030 --> 00:50:47,516
في محطات القطار والمطارات والحدود

437
00:50:47,588 --> 00:50:50,226
ما هذا؟
هذا ما أريدك أن تطلع عليه

438
00:50:50,259 --> 00:50:53,908
هذه صور الى(بيليكوف) في
خلال 12 شهر الأخيرة

439
00:50:54,038 --> 00:50:58,013
هذه عندما كان يتحدث في لندن(7 مايو)0

440
00:50:58,795 --> 00:51:02,118
وهذا كان غداء سياسي في جورجيا

441
00:51:02,150 --> 00:51:04,170
لقد تم أخذ الصورة من خلال هاتف نقال

442
00:51:05,082 --> 00:51:08,178
أنظر للتاريخ
إنه 7 مايو

443
00:51:08,344 --> 00:51:09,355
هذا مستحيل

444
00:51:09,375 --> 00:51:12,893
ماذا يعني وجوده في مكانين في نفس الوقت؟

445
00:51:12,967 --> 00:51:16,288
أن له شبيه
هذا مزعج بما فيه الكفاية

446
00:51:16,439 --> 00:51:20,053
هذا يوضح مشهد تدفق الدم
أتمنى أن يكون لديه تأمين طبي

447
00:51:26,720 --> 00:51:29,881
عندما كنت فتاة صغيرة كان عندي سنجاب صغير

448
00:51:29,913 --> 00:51:31,705
بخطوط سوداء على ظهره

449
00:51:31,705 --> 00:51:34,018
سنجاب بري
نعم صحيح سنجاب بري 0

450
00:51:34,018 --> 00:51:35,941
كان إسمه (تيشكا)0

451
00:51:37,339 --> 00:51:39,978
المعذرة سيدي ولكن هذه تخص شخص أخر

452
00:51:40,010 --> 00:51:41,770
الذي في الطاولة رقم 26؟
نعم

453
00:51:44,408 --> 00:51:45,419
المعذرة

454
00:51:48,461 --> 00:51:50,188
كيف عرفت أنه لهذه الطاولة؟

455
00:51:50,285 --> 00:51:52,435
لقد رأيت القائمة عندما وصلنا

456
00:51:52,468 --> 00:51:54,162
هل تتذكر كل شيء تراه؟

457
00:51:54,195 --> 00:51:56,671
لا ليس كل شيء
ما هي شربة اليوم؟

458
00:51:57,192 --> 00:52:00,254
العدس والنعناع الأحمر
بالبصل والطماطم  المقلي

459
00:52:01,460 --> 00:52:03,969
المرأة التي خلفك ، ماذا ترتدي؟

460
00:52:04,002 --> 00:52:06,379
التي شعرها أحمر وتلبس ثياب حرير

461
00:52:06,379 --> 00:52:09,084
نعم
إنها ليست إمرأة

462
00:52:20,682 --> 00:52:23,256
ما هو لون لباسي الداخلي؟

463
00:52:23,289 --> 00:52:26,025
أنت لا ترتدي أي لباس داخلي

464
00:52:42,087 --> 00:52:45,345
نيكيا ، إطلبي الحساب
ولكن أنا لم أنتهي بعد

465
00:52:45,345 --> 00:52:47,364
إذآ أسرعي

466
00:52:52,154 --> 00:52:54,630
إلغي ما طلبته منك

467
00:53:06,020 --> 00:53:07,453
المعذرة سيدي

468
00:53:46,419 --> 00:53:47,560
سيد(بريس)0

469
00:53:48,570 --> 00:53:50,655
شكرآ على تقديمي
إلى (أدري بيليكوف)0

470
00:53:53,312 --> 00:53:54,648
المساعدة من فضلكم

471
00:53:59,632 --> 00:54:01,489
خارج الخدمة

472
00:54:08,787 --> 00:54:09,863
ما هذه اللعنة؟

473
00:54:09,863 --> 00:54:11,850
لنذهب
ماذا؟

474
00:54:12,404 --> 00:54:13,773
الأن

475
00:54:21,396 --> 00:54:22,928
هذا كان ساحر

476
00:54:23,564 --> 00:54:27,607
حتى الوقت الذي سحبتني من شعري
ترجمة كينو منتدى أبطال العرب

477
00:54:27,621 --> 00:54:28,891
إخلع ثيابي

478
00:54:30,553 --> 00:54:33,974
أنت جيد في الأسلحة ولكن
لست جيد مع الملابس الحريمي

479
00:54:36,776 --> 00:54:40,327
بحرص لا تجلب السروال
نيكيا ، أنت مخمورة

480
00:54:41,835 --> 00:54:42,811
وماذا؟

481
00:54:43,715 --> 00:54:45,865
هذه تكون فكرة سيئة جدآ

482
00:54:47,038 --> 00:54:48,472
هل تعني ذلك؟

483
00:54:49,319 --> 00:54:50,785
نعم، ذلك؟

484
00:54:51,763 --> 00:54:53,619
ماذا عن ذلك؟

485
00:54:55,607 --> 00:54:57,203
بالتأكيد ذلك

486
00:55:00,038 --> 00:55:05,023
لذلك هذا يجب أن يكون سيء جدآ

487
00:55:48,617 --> 00:55:50,148
سيد (بريس)0

488
00:55:50,962 --> 00:55:54,318
إذآ لقد قمت من نفسك بتغيير  ميعادنا؟

489
00:55:54,444 --> 00:55:55,845
ما تفسير ذلك؟

490
00:55:55,845 --> 00:55:57,800
كما اخبرت رجالك بالأسف

491
00:55:57,800 --> 00:56:00,764
أن بعض الأشخاص المجانين هاجموني

492
00:56:01,156 --> 00:56:04,055
وكان يجب علي 0000
كان يجب عليك 000

493
00:56:04,088 --> 00:56:06,564
عدم إستغلال طيبتي

494
00:56:07,052 --> 00:56:08,225
إجلس

495
00:56:15,425 --> 00:56:20,248
فقط اريد مراجعة خطوطي
مع اشخاص في مثل مواقعكم

496
00:56:21,974 --> 00:56:24,157
خط ، خطوطي

497
00:56:24,700 --> 00:56:26,589
تفهمي هذا؟

498
00:56:27,632 --> 00:56:29,033
ماذا عنك؟

499
00:56:31,542 --> 00:56:32,943
سيد (بريس)؟

500
00:56:47,668 --> 00:56:52,877
هذا يكون (كيدير) 9 ميليمتر 0

501
00:56:53,044 --> 00:56:54,446
إنه000

502
00:56:54,478 --> 00:56:58,841
يزن 2 كيلو جرام
أوتوماتيك بالكامل

503
00:56:59,376 --> 00:57:00,776
فارغ

504
00:57:01,331 --> 00:57:03,024
وأمن

505
00:57:04,263 --> 00:57:06,640
أو لو تبحث عن000

506
00:57:06,706 --> 00:57:09,963
بندقية هجومية ، عندي (إم 203)0

507
00:57:10,127 --> 00:57:12,016
مزودة بأنبوب رامي القاذفات

508
00:57:12,114 --> 00:57:16,447
العديد من دكتاتوريين العالم
لديهم إحتياطي منها حوالي(7.62)0

509
00:57:16,512 --> 00:57:19,347
وبالتالي لا يحتاجوا لشراء الرصاص

510
00:57:19,900 --> 00:57:23,712
كل الذي هنا هي تجارة الجملة المتوفرة

511
00:57:23,810 --> 00:57:25,798
الأسعار غير قابلة للتفاوض

512
00:57:29,088 --> 00:57:32,347
أي أسئلة سيد(بريس)؟
نعم

513
00:57:33,715 --> 00:57:35,343
ماذا عن هذا الصغير هناك؟

514
00:57:37,852 --> 00:57:41,468
حسنآ سأريك ، إنه(ماكاروف22)0

515
00:57:43,358 --> 00:57:47,496
مفضل الى(كي جي بي) يكون
أكثر فاعلية في اليد اليمنى

516
00:57:48,310 --> 00:57:52,403
ولكن لهدف حقيقي تحتاج
للبحث عن نقطة ضعيفة

517
00:57:52,481 --> 00:57:54,266
إنتظر

518
00:57:54,453 --> 00:57:57,320
إنه ليس(كيدر) إنه تقليد صيني

519
00:57:57,515 --> 00:58:00,871
لا اعرف إذا كان هذا تأثير
المخدرات أو هذه حماقة

520
00:58:00,871 --> 00:58:02,565
أنت مخطيء في معظم هذه الأسلحة

521
00:58:02,891 --> 00:58:05,107
إذا كان السلاح الذي تمسكه رخيص مثلها

522
00:58:05,139 --> 00:58:08,820
حتى لو استطعت تصويبها على عينها
ولن أقول أنك قادر على هذا

523
00:58:08,912 --> 00:58:10,247
هل ستقتلها؟

524
00:59:44,142 --> 00:59:45,608
لماذا تفعل ذلك بي؟

525
00:59:45,707 --> 00:59:47,921
أريدك أن تساعدني بخصوص أخوك

526
00:59:49,217 --> 00:59:51,954
ميخائيل؟
اللعنة على هذا

527
00:59:52,834 --> 00:59:57,427
سوف افعل ما تريده
ما الذي تريدني أن أفعله؟

528
00:59:58,210 --> 00:59:59,088
هذا فقط

529
01:00:02,424 --> 01:00:12,424
للمزيد من الافلام المترجمة
WwW.kenow878.forumotion.com

530
01:00:57,270 --> 01:01:03,711
الحدود الروسية التركية
WwW.arabheroes.tk

531
01:01:05,500 --> 01:01:08,806
هنا يقال أنه عندما يتعرف
البطريق الذكر الى الأنثى

532
01:01:09,284 --> 01:01:12,399
هو يعرف في خلال العشر ثواني الأولى
هل سيحبها أو لا

533
01:01:14,434 --> 01:01:16,374
هل تستمع إلي؟
نعم أستمع

534
01:01:17,295 --> 01:01:20,793
لقد قرأت هذا
هذه المقالات سخيفة

535
01:01:22,064 --> 01:01:24,735
لماذا تشتري هذا؟
للإعلانات

536
01:01:26,357 --> 01:01:28,041
لماذا تحتاج حقائب مثل هذه؟

537
01:01:28,296 --> 01:01:31,634
لأنه مناسبة لسترة
السلاح القناص(0,45) الخاصة بي

538
01:01:31,761 --> 01:01:34,432
ليسكت فتاة كثيرة الكلام مثلك

539
01:01:34,432 --> 01:01:36,021
هل تريدين أن اتوقف و أقوم بإخراجه؟

540
01:01:36,371 --> 01:01:39,454
لا أعرف ، هل تعتقد أننا
لدينا وقت لمشاهد جنسية؟

541
01:01:49,356 --> 01:01:51,738
مزرعة عنب كبيرة للبيع

542
01:01:52,935 --> 01:01:56,464
تعرف؟ عندما كنت فتاة صغيرة
كان أبي يزرع العنب

543
01:01:58,563 --> 01:02:02,027
ولقد اخبرته أنه ذات يوم
سيكون لدينا مزرعة عنب خاصة بنا

544
01:02:09,881 --> 01:02:11,343
تبدوا جميلة

545
01:02:17,257 --> 01:02:19,609
نحتاج أن نبتعد عن الطريق السريع

546
01:02:45,517 --> 01:02:46,850
جينكس

547
01:02:48,319 --> 01:02:50,831
هل هذه هي الحقيبة؟
كيف حصلت عليها؟

548
01:02:51,053 --> 01:02:53,469
إنها جائزة ارسلها الكابتن(جودكاييف)0

549
01:02:53,692 --> 01:02:56,585
إنها أغراضنا التي كانت
في فندق مدينة(بيتروسبورج)0

550
01:02:56,616 --> 01:02:58,238
هل من شيء أخر؟
ليس الكثير

551
01:02:59,860 --> 01:03:02,498
يوجد هذا

552
01:03:04,501 --> 01:03:07,076
ماذا تعتقد يعني ذلك؟

553
01:03:11,051 --> 01:03:16,105
ثق في الله وسوف يرشدك الى طريقك

554
01:03:16,360 --> 01:03:20,080
هذا رمز ديني ، لا اعتقد
ان الفتى من النوع المتدين

555
01:03:20,874 --> 01:03:22,782
هذا غريب

556
01:03:39,474 --> 01:03:40,682
نيكيا؟

557
01:03:43,224 --> 01:03:44,846
يجب أن أذهب

558
01:03:47,770 --> 01:03:50,124
لن يكون ذلك نهاية سعيدة

559
01:03:53,906 --> 01:03:55,719
لا أريدك أن تفعل ذلك

560
01:03:57,754 --> 01:03:59,916
بيليكوف ، يجب أن يموت

561
01:04:00,678 --> 01:04:03,731
لم يعد هذا الأمر يهمني

562
01:04:04,462 --> 01:04:08,023
لو استمر على قيد الحياة
لن يتوقف أبدآ عن البحث عنك

563
01:04:41,044 --> 01:04:42,031
خذي هذا

564
01:04:42,920 --> 01:04:46,132
عند المحطة القادمة
أخرجي من القطار فور توقفه

565
01:04:46,259 --> 01:04:47,563
إذهبي وسط الزحام

566
01:04:50,797 --> 01:04:52,546
انا حتى لم اعرف إسمك؟

567
01:04:53,531 --> 01:04:56,456
في المكان الذي نشأت به
لا يطلقون علينا إسم بل رقم

568
01:04:58,173 --> 01:04:59,795
رقمي هو(47)0

569
01:05:01,893 --> 01:05:03,832
هذا يوضح الكثير من الأشياء

570
01:05:05,645 --> 01:05:07,043
كيف سأجدك؟

571
01:05:07,457 --> 01:05:09,619
لا تقلقي أنا سوف أجدك

572
01:05:10,573 --> 01:05:12,226
ما الذي تنوي فعله؟

573
01:05:13,211 --> 01:05:14,483
الذي سأفعله

574
01:05:51,681 --> 01:05:56,227
أنت لا تدرك مدى ألام خطوات هذه العملية

575
01:05:59,071 --> 01:06:04,788
عملية إعادة تشكيل الوجه
وشد عظام الوجه

576
01:06:04,988 --> 01:06:07,656
لنسخ صفات الوجه

577
01:06:07,705 --> 01:06:11,707
أتعجب ، لو عرفت مدى هذه الألام

578
01:06:12,745 --> 01:06:15,892
هل مازال يجب أن أستمر في هذا العمل المزدوج؟

579
01:06:17,733 --> 01:06:19,259
أنت مخمور

580
01:06:20,849 --> 01:06:23,424
هل لا ترغب في الشرب مع رئيسك الجديد؟

581
01:06:24,060 --> 01:06:26,126
نحن سنحتفل، اليس كذلك؟

582
01:06:28,161 --> 01:06:32,453
كل الدلائل تم إزالتها
ميخائيل بيليكوف000

583
01:06:34,869 --> 01:06:37,317
وأخوه المثير للشفقة(أدري)0

584
01:06:39,257 --> 01:06:41,228
أنا الوحيد الأن

585
01:06:41,928 --> 01:06:43,740
والرجل الوحيد الذي طلبت منك قتله

586
01:06:43,962 --> 01:06:46,188
هو الوحيد القادر على الإقاع بنا

587
01:06:46,855 --> 01:06:49,208
وهو الوحيد الغير موجود في هذه الغرفة

588
01:06:51,370 --> 01:06:53,055
حسنآ

589
01:06:53,087 --> 01:06:57,220
أيها الرفيق , ماذا ستفعل بالتحديد لإيجاده؟

590
01:06:57,919 --> 01:07:02,212
يبدوا لو إنتظرنا وقت أطول سوف يجدك

591
01:07:02,402 --> 01:07:05,963
سيجدنا ، رفيق(يوري)0
سيجدنا

592
01:07:05,963 --> 01:07:08,920
لقد أرسلت (المنظمة) أفضل رجالها

593
01:07:09,142 --> 01:07:12,639
أعرف أن عجزك فقط هو ما يمنعك

594
01:07:12,703 --> 01:07:16,833
لا أريد سماع هذه المناقشة من جديد
WwW.arabheroes.tk

595
01:07:31,938 --> 01:07:34,927
لقد وجدوا(أدري بيليكوف)0
مقتول في (إسطنبول)0

596
01:07:34,989 --> 01:07:37,565
من المتوقع وصول الجثمان
الى موسكو لعملية الدفن

597
01:07:39,155 --> 01:07:41,444
مايكل؟ كيف تسير الأمور؟

598
01:07:42,328 --> 01:07:44,426
شقيق (بيليكوف) تم إيجاده مقتول للتو

599
01:07:44,553 --> 01:07:47,668
إنه هو سيدي
إنه رجلنا الذي أوقع بي(بيليكوف)0

600
01:07:47,828 --> 01:07:51,707
هناك ضغوط من الرئاسة
والأمم المتحدة لوقف هذا التحقيق

601
01:07:51,992 --> 01:07:53,201
ولكن الروس سوف يؤكدون000

602
01:07:53,221 --> 01:07:55,955
إن الروس هم من يقوموا
بدفع الامم المتحدة لفعل ذلك

603
01:07:56,031 --> 01:07:59,750
لقد أنكروا كل ما تقوله
وقد حضروا الى مكتب الرئيس

604
01:07:59,812 --> 01:08:02,071
وإتهموك بأنك قمت بتجاوز سلطاتك

605
01:08:02,643 --> 01:08:04,137
من الذي إتهمني بذلك؟

606
01:08:04,169 --> 01:08:07,953
الإف سي بي ،، بخاصة
رئيس الوكلاء (يوري ماركالوف)0

607
01:08:08,044 --> 01:08:11,191
أريدك أن تتوقف عن ذلك
لا ، أنت لا تفهم هذا

608
01:08:11,255 --> 01:08:14,721
إن (الإف إس بي) تغطي على ذلك
هو قام بقتل شقيق(بيليكوف)0

609
01:08:14,721 --> 01:08:16,405
لماذا ؟
لماذا يفعل ذلك إلا إذا0000؟

610
01:08:16,438 --> 01:08:20,729
ميخائيل بيليكوف، صرح أنه
سيحضر غدآ صباحآ

611
01:08:20,761 --> 01:08:22,923
لحضور مراسم دفن شقيقه(أدري)0

612
01:08:23,156 --> 01:08:24,651
و الذي قتل منذ يومين

613
01:08:24,652 --> 01:08:27,510
يريدوا قتل (بيليكوف) في الجنازة

614
01:09:51,912 --> 01:09:54,328
هذا المولد ينتج أكثر من 3000 امبير

615
01:09:54,360 --> 01:09:55,949
أكثر بكثير من الضروري ولكن000

616
01:09:56,712 --> 01:09:59,828
أريدك أن تفهم خطورة الموقف

617
01:10:01,139 --> 01:10:04,414
عند الساعة 2:30 هذا الراديو
المربوط في يدك سينشط

618
01:10:04,446 --> 01:10:07,530
سيكون امامك 30 ثانية لتصدر
أوامرك لأصدقائك بقتل (بيليكوف)0

619
01:10:08,773 --> 01:10:11,254
لو لم تفعل ذلك سوف يبدأ المولد بالعمل

620
01:10:12,204 --> 01:10:15,033
سوف يذوب جلدك وسيتبخر دمك

621
01:10:15,192 --> 01:10:17,577
وهذا يكفي بحيث لا يمكن التعرف عليك

622
01:10:18,626 --> 01:10:21,392
لقد أقحمت نفسك في الكثير من المشاكل

623
01:10:22,059 --> 01:10:24,094
أنا فقط بيروقراطي

624
01:10:24,698 --> 01:10:27,082
للأسف لا يوجد شيء أستطيع فعله لك

625
01:10:27,305 --> 01:10:28,673
لا أوافقك على هذا

626
01:10:29,118 --> 01:10:32,583
هذا ليس طلب إن هذا الوضع إلزامي

627
01:10:33,059 --> 01:10:34,936
وأنت تعرف النهايتان المحتملتان

628
01:10:36,366 --> 01:10:39,418
عيش أو موت ، هذا هو إختيارك

629
01:10:40,754 --> 01:10:43,361
لقد احضرت لك شيء
لكي تضع الأشياء في منظورها

630
01:10:45,374 --> 01:10:48,203
لقد حصلت على هذا عندما
كنت في منزلك ليلة أمس

631
01:10:48,966 --> 01:10:50,237
أنت وغد

632
01:10:50,365 --> 01:10:52,432
لو كنت مكانك كنت سأحاول عدم تبليل الراديو

633
01:10:53,131 --> 01:10:54,848
اللعنة عليك

634
01:10:55,261 --> 01:10:58,885
أصرخ كما تريد حتى الله لن يستجيب لك

635
01:11:00,316 --> 01:11:01,842
دعني أذهب

636
01:11:20,981 --> 01:11:25,907
لقد وضعوا مئات من قوة (ألفا) الخاصة
و المدربة جيدآ في الكاثدرائية

637
01:11:26,069 --> 01:11:28,231
سيكون من الغباء أن يقوم بأي بأعمال عنف

638
01:11:28,357 --> 01:11:30,996
رجلك المدرب جيدآ سوف يفهم ذلك

639
01:11:31,155 --> 01:11:33,635
ماذا لو قام بذلك؟
إنظر حولك

640
01:11:34,175 --> 01:11:38,086
ما مقدار الدماء التي ستهدر من المدنيين الأبرياء؟
نحن مستعدين لذلك على أي حال

641
01:11:38,880 --> 01:11:40,883
لقد جلبنا الغاز

642
01:11:42,004 --> 01:11:44,992
لو حدثت كارثة سيجعل المدنيين يفقدوا الوعي

643
01:11:45,151 --> 01:11:46,836
الأن علي الإنصراف

644
01:12:34,717 --> 01:12:37,324
سيداتي سادتي

645
01:12:38,719 --> 01:12:41,580
أريد أن أشكركم على تعاطفكم وصلواتكم

646
01:12:47,875 --> 01:12:49,751
دقيقة واحد و 50 ثانية

647
01:12:49,782 --> 01:12:51,022
هيا ، هيا

648
01:12:55,696 --> 01:12:56,999
نحن ممتنون جداً

649
01:12:57,603 --> 01:13:00,560
أخي كان رجل قلوق

650
01:13:00,656 --> 01:13:02,659
القليل ولكن ليس دائمآ كذلك

651
01:13:03,517 --> 01:13:05,456
دقيقة واحدة و 25 ثانية

652
01:13:08,477 --> 01:13:10,289
دقيقة واحدة و 20 ثانية

653
01:13:11,497 --> 01:13:15,152
هل يجب أن نكون نبلاء ونجعل
روسيا تموت مثل أخي؟

654
01:13:15,344 --> 01:13:20,874
أو نقوم بما هو ضروري
ولكن من الصعب أن ننقذ من نحب

655
01:13:21,576 --> 01:13:22,720
دقيقة واحدة

656
01:13:28,029 --> 01:13:31,368
لقد فشلت مرة ولكن لن أفشل مجددآ
ليس في هذه البلد

657
01:13:31,877 --> 01:13:36,423
ليس بمستقبل أطفالنا
ليس بمستقبلكم مواطنوني

658
01:13:38,807 --> 01:13:40,269
خمس وثلاثون ثانية

659
01:13:42,654 --> 01:13:44,403
أسرع ، أسرع
حسنآ

660
01:13:44,943 --> 01:13:47,105
الهدف تغير ، إقتلوا (بيليكوف)0

661
01:13:47,879 --> 01:13:48,705
هل أنت متأكد؟

662
01:13:49,500 --> 01:13:50,963
هذا أمر ، إفعل ذلك

663
01:13:58,491 --> 01:13:59,825
هيا

664
01:14:00,685 --> 01:14:02,590
إفعل ذلك الأن

665
01:14:23,487 --> 01:14:26,317
لا تجعل هذا المجرم يهرب
أطلق الغاز

666
01:14:27,009 --> 01:14:29,934
أغلقوا الأبواب
إتبعني أنت ورجالك

667
01:14:31,403 --> 01:14:32,453
هيا لنذهب

668
01:15:26,755 --> 01:15:28,249
لقد تم إغلاق الأبواب

669
01:15:28,249 --> 01:15:29,998
هذا الرجل وقع في خطآ جسيم

670
01:15:30,062 --> 01:15:32,700
لا يوجد لديه مخرج لقد تم محاصرته

671
01:15:35,880 --> 01:15:37,914
هذا غير منطقي
WwW.arabheroes.tk

672
01:15:38,710 --> 01:15:40,808
لماذا فعل ذلك؟

673
01:15:47,269 --> 01:15:50,034
ثق في الله000

674
01:15:50,988 --> 01:15:53,087
وسوف يرشدك الى طريقك

675
01:15:53,627 --> 01:15:56,044
اللعنة ، إنه هو من خطط كل هذا منذ البداية

676
01:16:45,004 --> 01:16:46,435
ماذا يخص هذا المفتاح؟

677
01:16:46,626 --> 01:16:49,583
إنه يخص الغرفة الخاصة
الى رئيس الأساقفة

678
01:16:49,646 --> 01:16:51,999
إنها في البرج الثالث فوق قمة ،موسكوفا

679
01:16:53,140 --> 01:16:55,936
سوف يقفز من فوق البرج
كما قفز في النهر في(بيتريسبورج)0

680
01:16:55,941 --> 01:16:57,848
جانكيس ، أحضر الرجال ولنذهب

681
01:17:01,314 --> 01:17:03,794
إنه في البرج الجنوبي الشرقي
أخبر المروحيات

682
01:17:03,794 --> 01:17:05,321
أن لا تدعه يهرب

683
01:17:07,831 --> 01:17:11,901
يبدوا أني أخطأت تقدير قدراتك
بالتأكيد

684
01:17:13,904 --> 01:17:16,384
خطأ في التقدير جزئي

685
01:17:19,405 --> 01:17:20,899
من أنت؟

686
01:17:22,965 --> 01:17:24,046
أجبني

687
01:17:24,555 --> 01:17:27,734
دعني أساعدك
كيف فعلتوا ذلك؟ تريدوا قتلي؟

688
01:17:28,434 --> 01:17:30,436
لا ، اسف لذلك إنه كان خطآ

689
01:17:30,532 --> 01:17:34,315
وماذا عن(نيكيا) ، هل كان خطآ
أو أنك حطمت حياتها لإمتاع رغباتك؟

690
01:17:34,320 --> 01:17:38,263
ماذا؟ هل تعتقد أنه يمكنك
أخذ ما كلف الملايين

691
01:17:38,582 --> 01:17:42,523
من الأموال المنفقة لصالح
هذه البلد وأقوم بتدمير ذلك؟

692
01:17:42,918 --> 01:17:45,871
وماذا بعد ذلك؟ تقوم بالهرب؟

693
01:17:45,999 --> 01:17:48,000
تعلم أنهم لن يسمحوا لك بفعل ذلك

694
01:17:48,399 --> 01:17:53,739
إذآ قتلني ، لن يدعوك تهرب
وسيقوموا بمطاردتك لبقية حياتك

695
01:17:59,509 --> 01:18:02,434
لقد أغلقنا كل المخارج ، هو لن يجد طريق للهرب

696
01:18:02,720 --> 01:18:04,374
الأن قد حصلنا عليه

697
01:18:04,478 --> 01:18:09,056
لقد قمت بعملك
ولقد قمت به على أكمل وجه

698
01:18:09,788 --> 01:18:12,362
ويجب عليك أن تشعر بالفخر لذلك

699
01:18:13,103 --> 01:18:17,649
هل من شيء أخر؟
نعم ، أنا أعرض عليك أن تعود لك حياتك

700
01:18:17,713 --> 01:18:21,750
ولهذا أنت هنا، اليس كذلك
أليس هذا ما تريده؟

701
01:18:23,531 --> 01:18:25,757
لا؟
لا

702
01:18:28,935 --> 01:18:30,812
لقد اطلق النار على الرئيس

703
01:19:54,300 --> 01:19:57,511
الشرطة الدولية ، أخفضوا أسلحتكم
عندنا أمر بالقبض عليه ، إنه لنا

704
01:20:02,630 --> 01:20:05,523
ضع يدك خلف رأسك

705
01:20:05,682 --> 01:20:07,908
إركع على ركبتيك
لا تقم بأي شيء غبي

706
01:20:51,336 --> 01:20:52,989
فقط شيء واحد

707
01:20:53,785 --> 01:20:56,900
هل كانت تستحق هذه النهاية0000

708
01:20:56,996 --> 01:20:58,426
قتل (بيليكوف)؟

709
01:20:58,840 --> 01:21:00,811
تعرف أن هذ ستكون النهاية؟

710
01:21:01,606 --> 01:21:03,100
بالطبع

711
01:21:05,167 --> 01:21:06,692
ما هذا؟

712
01:21:10,116 --> 01:21:11,068
اللعنة

713
01:21:29,194 --> 01:21:30,341
من تكون بحق الجحيم؟

714
01:21:30,383 --> 01:21:33,276
أنا العميل(سميث) من
وكالة المخابرات المركزية(السي أي إي)0

715
01:21:33,330 --> 01:21:36,856
أريد ذلك الرجل الذي بداخل السيارة
أنت ليس لديك السلطة القضائية لذلك

716
01:21:36,884 --> 01:21:39,269
نحن هنا ، ليس لفتح النار 000

717
01:21:39,209 --> 01:21:42,261
وتصفية أجسام رجالكم ، هذا لن يحدث أبدآ

718
01:21:44,073 --> 01:21:47,316
لدينا الأسباب لإعتقاد أنه
متورط في نشاطات إرهابية

719
01:21:47,380 --> 01:21:52,244
نحن الشرطة الدولية ، وطبقآ للبند الثالث
نحن نقوم بنقل المجرمين الدوليين

720
01:21:53,007 --> 01:21:55,168
أي مجرم تتكلم عنه؟

721
01:21:55,646 --> 01:21:57,331
أوووه يا الهي

722
01:21:57,458 --> 01:21:59,715
تعرف ماذا؟ المعذرة ، يا رجل

723
01:22:00,987 --> 01:22:04,834
لقد إرتكبت خطآ ، لقد إعتقدته شخص أخر
أنت مخادع

724
01:22:06,329 --> 01:22:09,381
بإسم حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أقدم 000

725
01:22:09,412 --> 01:22:11,320
كامل إعتذارنا

726
01:22:13,068 --> 01:22:14,690
هيا يا أولاد

727
01:22:42,159 --> 01:22:45,211
الان ماذا؟
أريدك أن تجيب على سؤالي

728
01:22:46,260 --> 01:22:48,518
هل أنت شخص صالح أيها المفتش؟

729
01:22:49,631 --> 01:22:52,714
اعتقد ذلك
وعلى الرغم من ذلك سبق أن قتلت أحد؟

730
01:22:53,160 --> 01:22:57,515
حسنآ أيها المفتش
كيف لرجل صالح يقرر متى يقتل؟

731
01:23:00,024 --> 01:23:03,552
أعتقد عندما يحاول أحد
إلحاق الأذى بي أو بعائلتي

732
01:23:03,648 --> 01:23:07,431
سوف افعل كل ما في وسعي لإيقافه
ولكن علاوة عن ذلك000

733
01:23:09,848 --> 01:23:11,406
من يعرف000

734
01:23:15,475 --> 01:23:17,096
المفتاح000

735
01:23:18,209 --> 01:23:23,105
أنت تعرف أني لدي السلطة القضائية
لجلبك من خلال هذا الباب

736
01:23:24,536 --> 01:23:26,348
لن أتركك وحيدآ

737
01:23:27,333 --> 01:23:30,004
لمجرد ذلك؟
نعم ، لمجرد ذلك

738
01:23:35,472 --> 01:23:37,889
هذا هو الرجل الذي تبحث عنه

739
01:23:39,088 --> 01:23:41,375
الشرطة ستؤكد أنه قتل بواسطة سلاحك

740
01:23:42,798 --> 01:23:45,656
المجلة في المنضدة الصغيرة بجوار سريرك

741
01:23:45,657 --> 01:23:47,658
لا تنسى إخبار زعمائك

742
01:23:47,989 --> 01:23:49,704
هل قتلته هنا؟

743
01:23:49,795 --> 01:23:52,940
إنها الساعة الخامسة إنتظر
حتى ذهاب بنتك الى المدرسة

744
01:23:52,985 --> 01:23:54,604
وهي سوف لن تلاحظ هذا

745
01:23:54,782 --> 01:23:56,973
وهذا سيوضح عدم إخبار  هذا سابقآ

746
01:23:56,983 --> 01:23:58,888
لا يمكن أن أوافق على هذا

747
01:23:58,934 --> 01:24:00,840
بل تستطيع

748
01:24:02,525 --> 01:24:05,098
هذا لمصلحتنا نحن الإثنين

749
01:24:06,158 --> 01:24:08,635
مع السلامة(مايكل)0

750
01:24:13,397 --> 01:24:16,255
أتمنى عدم رؤيتك من جديد

751
01:24:21,851 --> 01:24:25,663
بيتريسبورج ،، روسيا

752
01:24:34,399 --> 01:24:38,210
عقد مزرعة العنب خاص الى(نياكيا)0

753
01:24:48,036 --> 01:24:50,228
لقد أخبرتكم من قبل
أن تدعوها تعيش بسلام

754
01:24:50,274 --> 01:24:53,132
كان يجب أن تستمعوا لذلك

755
01:24:58,247 --> 01:25:08,247
kenow878 :ترجمة
WwW.arabheroes.tk

756
01:25:08,860 --> 01:25:27,917
للمزيد من الترجمات و الأفلام المترجمة
WwW.kenow878.forumotion.com

