1
00:00:15,516 --> 00:00:19,436
....منذ زمن بعيد في مكان ما في أعماق الغابة

2
00:00:35,369 --> 00:00:37,037
هل يمكنكم أن تنظروا الي ذلك ؟

3
00:00:37,204 --> 00:00:38,747
مثير للشفقة بشكل رائع ؟ هاه ؟

4
00:00:38,789 --> 00:00:41,448
حسناً ، لا يمكنكم أن تصدقوا هذا
لكن هذا الاما الذي تنظرون أليه

5
00:00:41,591 --> 00:00:44,568
كان في وقت ما إنساناً
وليس كأي إنسان فقط

6
00:00:44,795 --> 00:00:46,171
هذا الشخص كان إمبراطوراً

7
00:00:46,296 --> 00:00:48,382
الأغنى و الأقوى و الأكثر حضورا

8
00:00:48,507 --> 00:00:49,508
.... نعم

9
00:00:51,176 --> 00:00:52,511
هذا هي قصـته

10
00:00:52,719 --> 00:00:54,596
حسناً ، في الواقع قصتي

11
00:00:55,180 --> 00:00:57,641
هذا صحيح ....ِ
أنا ذلك الاما

12
00:00:57,766 --> 00:01:00,060
الأسم هو كوزكو

13
00:01:00,143 --> 00:01:02,563
الأمبراطور كوزكو

14
00:01:02,688 --> 00:01:06,306
لقد كنت صاحب أكبر ورطه لشخص في العالم
ولقد دمروا حياتي بدون سبب

15
00:01:07,083 --> 00:01:08,193
هل هذا صعب تصديقه ؟

16
00:01:08,277 --> 00:01:10,112
أنظروا ، سأقول لكم ماحدث
.... فقط أرجعوا للماضي البعيد

17
00:01:10,195 --> 00:01:13,505
كما تعلمون قبل أن أصبح لاما
وهذا سيجعلكم كلكم تفهمون جيدا ً

18
00:01:14,449 --> 00:01:16,701
حسناً ، الأن ترون
أن هذا عوده قليله بالماضي

19
00:01:17,051 --> 00:01:20,920
أنظروا إلى
هذا أنا كطفل

20
00:01:24,017 --> 00:01:26,194
حسنا
دعونا نتقدم قليلا

21
00:01:26,302 --> 00:01:29,673
تمت الترجمة في معامل
كاســــترو عيســــي

22
00:01:29,882 --> 00:01:32,593
تم تعــديــل الترحــمة والأخطــاء من قبل
فاااعـل خيــر

23
00:01:33,810 --> 00:01:36,138
***  الإمبراطور  -  الحياه الجديده ***

24
00:01:43,312 --> 00:01:44,062
... نعم حقاً

25
00:01:44,813 --> 00:01:46,648
<b> كان هناك طغاه مستبديـن </b>

26
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
<b> يتلاعبون بالسياسه</b>

27
00:01:49,151 --> 00:01:52,279
<b> كانوا بدماء زرقاء وذكاء برغوث  </b>

28
00:01:53,655 --> 00:01:55,616
<b>كانوا ملوكاً حقودين ومستبدين   </b>

29
00:01:55,908 --> 00:01:58,593
<b> كانوا يفتقرون إلى محاسن الأخلاق   </b>

30
00:01:58,952 --> 00:02:01,079
<b> فالأفضل لهم ان يتأرجحون من علـى الأشجار  </b>

31
00:02:02,414 --> 00:02:04,541
<b> لقد ولد وتربع على الحكم </b>

32
00:02:04,666 --> 00:02:07,002
<b> لم يدلل أحد مثله من قبل </b>

33
00:02:07,127 --> 00:02:10,172
<b> منذ الف عام من الارستقراطيه </b>

34
00:02:11,590 --> 00:02:13,967
<b> في وقت غامض وسري </b>

35
00:02:14,051 --> 00:02:16,094
<b> في تاريخ الهنود الحمر </b>

36
00:02:16,178 --> 00:02:19,431
<b> مثال للطاغيـة كان هو  </b>

37
00:02:21,183 --> 00:02:22,226
حسناً لقد كان هذا انا حقيقهً

38
00:02:22,768 --> 00:02:23,185
ليس هذا

39
00:02:23,519 --> 00:02:24,603
هذا  -
ليس هذا -

40
00:02:25,020 --> 00:02:26,271
! رابح -
! خاسر -

41
00:02:27,105 --> 00:02:28,398
حسناً ، أترون هذا المكان ؟

42
00:02:28,607 --> 00:02:31,708
كل واحد فيه تحت أمري
ولتتحروا عن ذلك بأنفسكم

43
00:02:31,902 --> 00:02:32,486
رئيس الخدم

44
00:02:33,570 --> 00:02:35,021
كبير الطهاه

45
00:02:35,739 --> 00:02:36,698
المغنـي

46
00:02:37,282 --> 00:02:38,242
! نعم حقاً

47
00:02:38,825 --> 00:02:40,744
<b> أنه السيد ملك الأمه </b>

48
00:02:40,911 --> 00:02:42,913
<b> أنه الذي يتصرف فيها بأبداع </b>

49
00:02:43,372 --> 00:02:46,750
<b> أنه ملكـنا </b>

50
00:02:47,793 --> 00:02:49,670
<b> وهذا العالم الرائع يدور حوله </b>

51
00:02:50,170 --> 00:02:51,755
<b> حول أي نزوه من نزواته </b>

52
00:02:52,256 --> 00:02:55,008
<b> لأن هذا العالم الرائع يبداْ وينتهي بــ </b>

53
00:02:55,175 --> 00:02:55,592
<b> أنا  </b>

54
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
<b> ماهو أسمه ؟ </b>

55
00:02:56,969 --> 00:03:00,889
<b> كوزكو </b>

56
00:03:01,014 --> 00:03:02,182
<b> هذا هو أسمه </b>

57
00:03:02,307 --> 00:03:03,976
<b>كوزكو </b>

58
00:03:04,101 --> 00:03:06,478
<b>إنه ملك العالم </b>

59
00:03:06,562 --> 00:03:08,647
<b> كوزكو </b>

60
00:03:08,772 --> 00:03:10,482
<b> هل يعلم ذلك أم ماذا ؟ </b>

61
00:03:10,566 --> 00:03:11,817
<b> كوزكو </b>

62
00:03:11,900 --> 00:03:13,569
! حقا

63
00:03:16,238 --> 00:03:17,239
! إبتعد

64
00:03:17,447 --> 00:03:19,549
! ستلقي في هاويتي

65
00:03:19,683 --> 00:03:22,485
انا أسف
لكنك يجب أن ترمي في هاويه الإمبراطور

66
00:03:26,782 --> 00:03:27,374
هل كنت تغني ؟

67
00:03:27,541 --> 00:03:33,088
<b>  ما هو أسمه؟
كوزكو </b>

68
00:03:34,506 --> 00:03:37,926
<b> كوزكو </b>

69
00:03:37,968 --> 00:03:41,471
<b> ! هذا هو اسمه
كوزكو </b>

70
00:03:41,680 --> 00:03:44,099
<b> هل يعلم ذلك أم ماذا ؟
كوزكو </b>

71
00:03:44,224 --> 00:03:48,729
<b> الا تعلمون أنه ملك العالم
كوزكو </b>

72
00:03:48,896 --> 00:03:53,442
نعم ، حقاً

73
00:03:57,529 --> 00:03:58,488
! مفاجاءه يا حبايبي

74
00:03:58,739 --> 00:04:00,282
! اها  ! صاحب السمو -

75
00:04:00,365 --> 00:04:03,617
أنه الوقت الذي ستختار فيه عروسك
حسناً

76
00:04:03,744 --> 00:04:05,537
دعونا نقدم اقتراحاً للسيدات

77
00:04:05,621 --> 00:04:06,622
فلنأخذ نظره ، إنظري

78
00:04:06,705 --> 00:04:09,249
أكره شعرك
غير مرجح

79
00:04:09,333 --> 00:04:11,502
مثله ، مثله ، مثله

80
00:04:11,585 --> 00:04:13,128
ودعيني أخمن

81
00:04:13,212 --> 00:04:15,380
تمتلكين شخصيه عظيمه

82
00:04:15,506 --> 00:04:17,424
هل هذا حقيقهً افضل مايمكنك فعله ؟

83
00:04:17,508 --> 00:04:19,885
... نعم  ، لا  -
.... اعني انه ربما

84
00:04:20,010 --> 00:04:21,762
مالذي يهذي بشأنه ؟

85
00:04:21,845 --> 00:04:24,306
لقد كان مثل الشيء الذي لا يريد التوقف عن الكلام

86
00:04:24,431 --> 00:04:27,976
على أي حال
مازلتم تتعجبون بشأن هذا الاما في الأفتتاحيه ؟

87
00:04:28,101 --> 00:04:31,396
حسناً دعوني أريكم
الناس المسئولين عن دمار حياتي

88
00:04:33,106 --> 00:04:35,734
الأول ، هناك " باتشا "َ

89
00:04:36,059 --> 00:04:38,477
... إعذرني
أنا هنا لرؤيه الإمبراطور كوزكو

90
00:04:38,954 --> 00:04:40,380
كما ترون
فلقد حصلت علي هذا الإستدعاء ...ِ

91
00:04:40,405 --> 00:04:42,199
بالداخل أعلى الدرج والي اليسار

92
00:04:42,324 --> 00:04:44,076
فقط إتبع اللافتات

93
00:04:45,159 --> 00:04:47,204
... عظيم
شكراً جزيلاً

94
00:04:48,587 --> 00:04:52,058
ولا تنخدعوه بنظرته
القرويه الساذجه

95
00:04:53,752 --> 00:04:56,212
أعذرني ، فهذا يخصني -
آه تفضل خذه -

96
00:04:56,380 --> 00:04:57,840
شكراً لك -
على الرحب والسعه -

97
00:04:59,198 --> 00:05:00,050
! تمهل
هل أنت بخــير ؟

98
00:05:00,133 --> 00:05:02,093
ها هو ، دعنـي ...ِ -
... انك كريم جداً  -

99
00:05:02,177 --> 00:05:03,095
ماذا حدث ؟  -

100
00:05:03,220 --> 00:05:06,237
حسناً ، أنا  ....ِ
لقد تم قذفـي في هاويه الإمبراطور

101
00:05:06,390 --> 00:05:07,558
! ماذا ؟ -
! هاويته -

102
00:05:07,683 --> 00:05:10,542
ايقاع الحياه التي يعيشها
والتي هي نموذج للسلوك

103
00:05:10,644 --> 00:05:14,187
لقد قاطعته
لذلك ألقاني الامبراطور من النافذه

104
00:05:14,398 --> 00:05:15,899
حقاً ؟

105
00:05:15,983 --> 00:05:19,009
أظن انه يفترض بي أن أراه اليوم -
! لا تقاطع روتينه اليومي  -

106
00:05:19,252 --> 00:05:21,253
... حسناً -
أحترس من الهاويه -

107
00:05:21,613 --> 00:05:24,690
تمهل ، هل ستكون بحسنا ؟ -
الهاويه -

108
00:05:24,825 --> 00:05:26,535
هل رأيتم ماذا اعني ؟ -

109
00:05:26,660 --> 00:05:29,580
هذا الشخص مزعج
ولكن كما هو سيء فهذا

110
00:05:29,663 --> 00:05:34,098
لا يقارن بشيء بما سيأتي بعد -
ولماذا اضطررت للمجيء اليوم ؟ -

111
00:05:34,200 --> 00:05:35,159
!! حسناً -

112
00:05:35,243 --> 00:05:37,871
... سموك
اعني ، عفوك

113
00:05:38,054 --> 00:05:40,957
حسناً يا رفاق -
فلنتفقد جزء من العمل

114
00:05:41,040 --> 00:05:43,868
هذه ايزما
... مستشاره الإمبراطور

115
00:05:44,094 --> 00:05:46,780
دليل قوي على أن الديناصورات
كانت تعيش يوماً على الأرض

116
00:05:46,963 --> 00:05:50,957
ولا تدعونا ننسي اليد اليمني لأيزما
كل عشر سنوات أو نحوها تحضر واحداً جديداً

117
00:05:51,134 --> 00:05:53,428
" موديل هذا العام يدعي " كرونك

118
00:05:55,063 --> 00:05:57,599
نعم ، سأنال منها ايزما

119
00:05:59,860 --> 00:06:01,778
نعم ، هذا هو كرونك

120
00:06:01,862 --> 00:06:07,432
الأن مؤخراً ايزما اصبحت تتمتع بطباع سيئه
في محاولاتها لإداره البلاد من خلف ظهري

121
00:06:07,618 --> 00:06:12,552
وكنت اعتقد ان هذا سينتهي -
هذا لا يعنيني ماتريده لعائلتك ...ِ-

122
00:06:12,746 --> 00:06:14,347
ماذا كان الأمر مره أخرى ؟

123
00:06:14,582 --> 00:06:15,167
طعام

124
00:06:15,292 --> 00:06:20,903
ها ! تحتاج حقيقاً لإعاده التفكير في هذا
قبل أن تصبح فلاحاً نحن مشغلون هنا

125
00:06:21,039 --> 00:06:22,841
! فلتأخذوه بعيداً ، التالي

126
00:06:22,925 --> 00:06:23,842
... لكن أنا

127
00:06:24,176 --> 00:06:25,719
... حسناً

128
00:06:29,515 --> 00:06:33,558
عصبيه بسبب بعض هؤلاء االفلاحين ، هاه؟ -
إخبرني بخصوص هذا الأمر -

129
00:06:33,894 --> 00:06:34,353
مرحباً

130
00:06:35,494 --> 00:06:36,912
.... صاحب السمو

131
00:06:39,816 --> 00:06:41,318
آآآه ، لقد كنتي تفعلينها مره أخرى ؟

132
00:06:41,401 --> 00:06:44,363
... أفعل ؟ أفعل
أفعل ماذا ؟

133
00:06:44,488 --> 00:06:45,656
تقومين بعملي

134
00:06:45,739 --> 00:06:46,698
أنا الأمبراطور

135
00:06:46,782 --> 00:06:49,125
وأنتِ مستشاره الأمبراطور
أتتذكرين ذلك ؟

136
00:06:49,535 --> 00:06:50,702
.... لكن سموك

137
00:06:50,786 --> 00:06:53,038
لقد كنت أتعامل فقط مع مسائل الفلاحين التافهه

138
00:06:53,080 --> 00:06:54,039
مهلاً

139
00:06:54,722 --> 00:06:57,000
أنظروا إلى هذه التجاعيد

140
00:06:57,167 --> 00:07:00,212
ما المده التي أستمرت فيها مع هذه المرأه ؟

141
00:07:00,337 --> 00:07:01,964
،،، ما هذا

142
00:07:02,047 --> 00:07:03,782
منذ متي وهذا الشيء هنا ؟

143
00:07:03,966 --> 00:07:05,925
تفكير جيد أيزما
ماذا تقول بشأن هذا كوزكو ؟

144
00:07:06,093 --> 00:07:07,511
! تمهل ! لا تلمسني -

145
00:07:07,594 --> 00:07:09,847
لا تلمسني
ممنوع اللمس

146
00:07:09,972 --> 00:07:12,173
أعذرني صاحب السمو
زعيـم القرية هنا ليـراك

147
00:07:12,349 --> 00:07:15,576
عظيم أدخله فوراً
... بالمناسبه أنتِ مطروده

148
00:07:15,686 --> 00:07:16,895
مطروده ؟ -

149
00:07:17,020 --> 00:07:19,523
ما ، ما ، ماذا تعني بالطرد ؟

150
00:07:19,648 --> 00:07:22,116
كيف يمكنني أن أقولها بطريقه أخرى؟
يبدو أنك سترحلين

151
00:07:22,442 --> 00:07:25,386
يبدو أن جهودك بدأت في الأنخفاض
أنتِ جزء من العماله المقنعه

152
00:07:25,737 --> 00:07:27,905
ونحن نسير في طريقين مختلفين
.... ولم نجد أمامنا بديل أخر لنتجاهك

153
00:07:28,115 --> 00:07:29,408
خذي إستمارتك
فلدي مايكفيني

154
00:07:29,491 --> 00:07:31,660
.... لكن أنا .... أنت

155
00:07:33,161 --> 00:07:34,788
... لكن
لكن سموك

156
00:07:34,997 --> 00:07:40,808
انا لم أفعل شيئاً ليس في مصلحه الأمبراطوريه
للعديد والعديد من السنوات

157
00:07:41,086 --> 00:07:43,422
تمهلي ، تمهلي ، كل شخص يثق بأنجازاته

158
00:07:43,797 --> 00:07:45,883
أنت فقط تثقين بأعمال 50 عام مضت

159
00:07:46,800 --> 00:07:49,428
إذا ،،، من الذي في مقعدي ؟

160
00:07:49,553 --> 00:07:50,470
!  !  ! أنا أعرف

161
00:07:50,596 --> 00:07:51,513
أيزما

162
00:07:51,638 --> 00:07:53,056
أيزما في مقعدك ، اليس كذلك ؟

163
00:07:53,182 --> 00:07:54,933
جيد جداً كرونك

164
00:07:55,017 --> 00:07:57,643
هيا فلتحصل على السناك
! حصلتُ عليها

165
00:07:59,396 --> 00:08:00,355
حسناً ، لقد سمعتي الرجل

166
00:08:00,439 --> 00:08:03,698
إنهضي ، إنهضي ، إنهضي -
أنا بخير ، انا سليم

167
00:08:07,529 --> 00:08:09,489
حسنا ،،، أدخلوه

168
00:08:13,035 --> 00:08:14,703
مساء الخير صاحب السمو

169
00:08:14,828 --> 00:08:19,022
.... انا هنا لأنني تلقيت من أحدهم -
تمهل ، ها أنت ذا ، زعيم قريتي -

170
00:08:19,249 --> 00:08:20,709
باتشا

171
00:08:20,792 --> 00:08:24,111
على أي حال ، فلقد تلقيت هذه من أحدهم -
باتشا -

172
00:08:24,421 --> 00:08:25,172
هذا صحيح

173
00:08:25,255 --> 00:08:27,049
أنت فقط الرجل الذي اردت رؤيته

174
00:08:27,532 --> 00:08:28,425
أنا ؟ -

175
00:08:28,509 --> 00:08:30,886
كلمه في الطريق يمكن أن تحل مشكلتي -

176
00:08:33,138 --> 00:08:37,674
يمكنك ان تحل مشاكلي ، أليـس كذلك ؟ -
بالتأكيد ... سأفعل ما أستطيع -

177
00:08:37,976 --> 00:08:40,562
جيد جيد ، هذا فقط ماكنت أود سماعه

178
00:08:40,646 --> 00:08:43,339
هل تدرك فقط ما أهميه قريتك للإمبراطوريه ؟

179
00:08:43,524 --> 00:08:46,659
حسناً ، اعلم أننا نزرع المحاصيل
التي تستخدمها هنا في قصرك

180
00:08:46,944 --> 00:08:48,820
.... ولقد سمعنا ايضا عن حيوانات اللاما التي

181
00:08:52,199 --> 00:08:53,242
قريتي ! ؟

182
00:08:53,450 --> 00:08:54,451
.... بلي

183
00:08:54,535 --> 00:08:59,303
لديكم مقر صغير جميل ورائع هناك على قمه هذه الهضبه
! أليس كذلك

184
00:08:59,540 --> 00:09:03,200
نعم ، أسرتي تعيش على قمه الهضبه
منذ سته أجيال

185
00:09:05,921 --> 00:09:07,381
إذا أخبرني

186
00:09:07,506 --> 00:09:09,232
اين يمكنك أن تحصل على أكبر قدر من أشعـة
الشمس ؟

187
00:09:09,499 --> 00:09:13,609
.... اود ان أقول
فقط في الجانب الاخر من هذه الأشجار

188
00:09:13,929 --> 00:09:16,223
حينما ترتطم الشمس بهذه  التله بالتحديد

189
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
فهذه التلال تغرد

190
00:09:18,350 --> 00:09:19,643
حسناً ، هذا يحسم الموضوع

191
00:09:19,810 --> 00:09:20,727
حقاً ؟

192
00:09:20,853 --> 00:09:23,262
نعم أنحلت المشكله
شكراً على مجيئك

193
00:09:23,438 --> 00:09:24,398
هل هذا هو الأمر ؟

194
00:09:24,481 --> 00:09:25,607
هل هذا هو كل ما أردتني من أجله؟

195
00:09:25,732 --> 00:09:31,776
انا فقط كنت أحتاج لرأي شخص من داخل المكان
قبل أن اعطي الأمر ببناء حمام السباحه الخاص بي

196
00:09:31,912 --> 00:09:33,656
حمامك ؟ -
! بكل تأكيد -

197
00:09:33,740 --> 00:09:36,909
مرحبا بكم في ملاهي كوزكو
ملاذي الأفضل للهروب من الصيف

198
00:09:37,035 --> 00:09:38,829
سيكتمل بالمنزلقات المائيه

199
00:09:39,754 --> 00:09:40,497
ماذا ؟ -

200
00:09:40,622 --> 00:09:43,682
أليس ذلك عظيماً ؟
! انها هديتي بمناسبه عيد ميلادي

201
00:09:43,959 --> 00:09:45,711
أنا سعيد للغايه

202
00:09:48,005 --> 00:09:51,966
أمم ، أنا لا أفهم كيف يمكن لهذا أن يحدث -
حسناً ، دعني اوضح الأمر لك -

203
00:09:52,176 --> 00:09:54,303
غداً ، في إحتفال عيد ميلادي

204
00:09:54,428 --> 00:09:55,345
ساعطي أمراً

205
00:09:55,470 --> 00:09:57,097
وستدمر قريتك

206
00:09:57,222 --> 00:09:59,558
.... لكي نصنع طريقاً من اجل هذا

207
00:10:05,230 --> 00:10:07,931
لذا فلو كنت مكانك  فسوف اسرع بتغيير عنواني
من على هذا الطريق فوراً

208
00:10:08,192 --> 00:10:11,102
،،،لكن
أين سنعيش ؟

209
00:10:12,787 --> 00:10:14,572
مادمت لا تعرف فلا تهتم
مارأيك بهذا ؟

210
00:10:15,540 --> 00:10:17,950
..... لكن تمهل
.... لا يمكنك

211
00:10:20,787 --> 00:10:22,706
حينما اعطي أمري

212
00:10:22,789 --> 00:10:26,960
قريتك الصغيره المجهوله
ستكون مع السلامه

213
00:10:27,085 --> 00:10:28,294
! مع السلامه

214
00:10:28,378 --> 00:10:29,963
..... أنتظر ... لا

215
00:10:30,088 --> 00:10:31,798
هيه هيه ... بووهو

216
00:10:31,881 --> 00:10:35,260
.... نعم ، كل شيء سيمضي بطريقتي

217
00:10:35,969 --> 00:10:37,804
او ... هكذا إعتقدت

218
00:10:38,054 --> 00:10:39,931
لا يمكن أن يتخلص مني بهذه السهوله

219
00:10:40,015 --> 00:10:43,518
من يظن نفسه هذا الحشره
الصغيره الناكره للجميل؟

220
00:10:43,693 --> 00:10:46,753
هل لديـه ... إلى اليسار قليلا

221
00:10:46,954 --> 00:10:49,954
هل لديه أدني فكره عن من يتعامل معـه ؟

222
00:10:50,067 --> 00:10:54,118
كيف يمكنه أن يفعل هذا بي ؟
لماذا ، فأنا من رفعـه تقريباً

223
00:10:54,363 --> 00:10:56,240
نعم أنت تظنين أن طرده لك شيء غير مستحسن

224
00:10:56,323 --> 00:10:58,242
نعم وضح الأمور

225
00:10:58,325 --> 00:11:01,910
حسناً ، الافضل هو أن تنفسي عن غضبك
بدلاً من هذه الاشياء في كوزكو الحقيقي ؟

226
00:11:03,579 --> 00:11:05,122
! هذه هي كرونك
! هذه هي

227
00:11:05,374 --> 00:11:08,377
ساتخلص من كوزكو

228
00:11:08,460 --> 00:11:10,337
كوزكو الحقيقي ؟  -

229
00:11:10,462 --> 00:11:12,923
بالتأكيد  -
كوزكو الحقيقي

230
00:11:13,090 --> 00:11:14,883
الا تري ؟
انه مثالي

231
00:11:15,008 --> 00:11:17,511
حينما يبتعد عن طريقي
وبدون وريث للعرش

232
00:11:17,636 --> 00:11:20,180
سأتولي مقاليد حكم الأمبراطوريه

233
00:11:20,472 --> 00:11:21,765
! ممـتـاز

234
00:11:21,890 --> 00:11:24,692
إذا وكيف سيحدث ذلك
بعد أن تم طردك على أي حال؟

235
00:11:25,052 --> 00:11:29,279
الوحيد الذي يعرف بهذا ثلاثتنا
قريباً سيكون إثنان منا

236
00:11:29,523 --> 00:11:33,067
وأنا واحد من هذين الأثنين أليس كذلك ؟  -
! إلى المختبر السري -

237
00:11:35,087 --> 00:11:37,656
... إسحب الرافعه كرونك

238
00:11:37,739 --> 00:11:38,824
.... رافعه خطاء

239
00:11:41,034 --> 00:11:43,829
لماذا نلجاء دائماً لهذه الرافعه ؟

240
00:11:45,138 --> 00:11:47,099
! إبتعد عن طريقي

241
00:11:48,959 --> 00:11:51,752
<b>رجاء تمسكوا بالمقود
وابقوا ايديكم وارجلكم عليها طوال الوقت </b>

242
00:11:53,172 --> 00:11:55,424
! أسرع ! أسرع -

243
00:11:55,549 --> 00:11:58,177
! إيزما ضعي يديك في الهواء

244
00:11:58,302 --> 00:12:00,721
! هوووو ! هوووو

245
00:12:04,808 --> 00:12:06,643
ها ، كيف يمكنني ان أفعلها  ؟

246
00:12:06,977 --> 00:12:08,854
أنا أعرف

247
00:12:08,979 --> 00:12:10,772
سأحوله إلى برغوث

248
00:12:10,898 --> 00:12:12,774
برغوث صغير غير مؤذي

249
00:12:12,900 --> 00:12:16,635
وثم سأضع هذا البرغوث في صندوق
وسأضع الصندوق بداخل صندوق أخر

250
00:12:16,778 --> 00:12:19,505
و ثم سأرسله بالبريد هذا لنفسي
وحينما يصل لي

251
00:12:20,824 --> 00:12:22,910
! سأسحقه بمطرقه

252
00:12:23,410 --> 00:12:27,013
! هذا ممتاز ، ممتاز ، ممتاز ، كما أخبرتك
! أقول أنها عبقريه

253
00:12:32,169 --> 00:12:36,054
آآآه ، ولأوفر تكلفه البريد
سأسممه فقط بهذه

254
00:12:36,256 --> 00:12:37,633
خذها كرونك

255
00:12:37,716 --> 00:12:40,260
تحسس القوه

256
00:12:41,386 --> 00:12:44,295
يمكنني أن أشعر بها -
لحـظة إنتصارنـا تقتـرب -

257
00:12:46,266 --> 00:12:48,310
إنه وقت العشاء

258
00:12:57,486 --> 00:13:00,614
إذا .... هل كل شيء على أهبه الأستعداد لليله؟

259
00:13:00,739 --> 00:13:03,149
...نعم أظن أننا سنبداء بـ
بسلطه خفيفه

260
00:13:03,450 --> 00:13:07,085
وحينها سنري ما سيشعر به بعد ذلك -
ليس العشاء -

261
00:13:07,329 --> 00:13:08,372
اقصد الذي تعرفه

262
00:13:08,455 --> 00:13:10,499
صحيح
السم

263
00:13:10,582 --> 00:13:11,792
السم من أجل كوزكو

264
00:13:11,875 --> 00:13:14,086
السم المختار خصيصاً لقتل كوزكو

265
00:13:14,086 --> 00:13:15,379
سم كوزكو

266
00:13:16,922 --> 00:13:17,506
هذا السم ؟

267
00:13:17,548 --> 00:13:18,507
نعم ! هذا السم

268
00:13:18,590 --> 00:13:20,616
احضرت لكِ عبوه  -
رائع -

269
00:13:21,218 --> 00:13:26,403
بعض النقاط في مشروبه ثم سأدعوه لشرب نخباً
وسوف يموت قبل أن يتناول الحلوي

270
00:13:26,640 --> 00:13:29,016
الامر الذي سيكون مؤسفاً
لأن الحلوي ستكون شهيــه جـداً

271
00:13:29,852 --> 00:13:30,936
! زياره مفاجئه حبايبي

272
00:13:31,395 --> 00:13:32,813
دعونا نحصل على الطعام

273
00:13:32,938 --> 00:13:35,941
أنا أكثر الملوك جوعاً في العالم

274
00:13:36,724 --> 00:13:39,528
إذا ما من مشاعر سيئه حيال ما مضي؟

275
00:13:40,612 --> 00:13:42,865
كلا البته

276
00:13:43,699 --> 00:13:46,618
كرونك إحضر شراب الإمبراطور

277
00:13:47,119 --> 00:13:50,414
الشراب ، صحيح

278
00:14:05,762 --> 00:14:07,014
صاحب السمو

279
00:14:08,390 --> 00:14:09,725
هل هناك شيء يحترق ؟

280
00:14:09,850 --> 00:14:11,476
! عجه السبانخ

281
00:14:18,692 --> 00:14:21,612
....إذا.... يبدو أنه

282
00:14:21,737 --> 00:14:22,738
لطيف

283
00:14:22,863 --> 00:14:24,740
هو كذلك

284
00:14:26,200 --> 00:14:28,452
هو ماذا ، هل هو في أواخر العشرينات؟

285
00:14:28,577 --> 00:14:31,705
انا لست متأكده

286
00:14:31,747 --> 00:14:32,998
! أنقذتها -

287
00:14:33,165 --> 00:14:34,041
هذا عظيم -
! عظيم -

288
00:14:34,208 --> 00:14:35,250
عمل رائع
عمل رائع جداً  -

289
00:14:35,375 --> 00:14:38,036
احترسوا
فما زالت ساخنه

290
00:14:41,548 --> 00:14:44,658
.....كرونك ، الأمبراطور
يحتاج إلى شرابه

291
00:14:45,052 --> 00:14:48,472
صحيح ، صحيح

292
00:14:55,312 --> 00:14:58,065
يا كرونكي هل كل شيء على ما يرام بالخلف؟

293
00:14:59,507 --> 00:15:01,108
حسناً ، هيه

294
00:15:02,152 --> 00:15:04,738
....آآآه ، الشراب كان موضوعاً في

295
00:15:07,014 --> 00:15:08,891
....مكان حار

296
00:15:09,910 --> 00:15:12,270
تمهل هل رأيت السماء اليوم؟
قالوا أنها زرقاء

297
00:15:13,196 --> 00:15:15,714
نعم كرونك
مثير للأنتباه

298
00:15:15,916 --> 00:15:18,752
!  نخب الأمبراطور

299
00:15:18,877 --> 00:15:21,088
! الحياه الطويله لكوزكو

300
00:15:22,297 --> 00:15:23,674
لا تشربي الشراب

301
00:15:31,056 --> 00:15:32,566
! لذيذ المذاق

302
00:15:34,726 --> 00:15:36,353
! أخيــراً

303
00:15:36,395 --> 00:15:37,604
عمل جيد كرونك

304
00:15:37,729 --> 00:15:39,897
آآآه ، لقد كان صنعـه سهلاً
سأحضر لكِ وصفـته

305
00:15:40,065 --> 00:15:42,976
الأن فلتتخلص من الجثه

306
00:15:43,110 --> 00:15:45,112
حسناً ، ماذا كنا نقول؟

307
00:15:46,395 --> 00:15:49,899
! لقد كنا فقط نشرب نخباً
في حياتك الطويله

308
00:15:52,035 --> 00:15:53,745
وقوه حكمك

309
00:15:53,871 --> 00:15:58,956
صحيح ، وماذا ستفعلون بعد ؟
اعني انكم كنتم بالمكان لوقت طويل

310
00:15:59,168 --> 00:16:01,712
....واعني حقاً أنه وقت طويل

311
00:16:02,421 --> 00:16:04,840
ربما يكون من الصعب

312
00:16:04,923 --> 00:16:08,216
على شخص ما في سنكم
أن يتكيف مع الحياه في مكان خاص

313
00:16:08,427 --> 00:16:12,029
كرونكي هل يمكنك أن تملئها لي ! يا صديقي؟
كن ودوداً ؟ هيه هيه

314
00:16:13,557 --> 00:16:14,892
والأن بشأن أيجاد عمل جديد لكي

315
00:16:14,975 --> 00:16:16,643
إضربه على رأسه

316
00:16:16,727 --> 00:16:18,786
هذا....هذا....سيكون صعباً -
المزيد من العجه؟  -

317
00:16:18,979 --> 00:16:23,198
لأنك كما تعلمين
دعينا نواجه الأمر فأنتِ لستِ بالدجاجه الرشيقه

318
00:16:23,383 --> 00:16:25,194
وأنا أقول هذا بأفضل طريقه مناسبه

319
00:16:26,904 --> 00:16:28,739
ماذا ؟ لاما ؟

320
00:16:28,906 --> 00:16:30,949
! من المفروض أن يكون ميتاً

321
00:16:31,074 --> 00:16:32,826
!  نعم ، عجيب

322
00:16:33,952 --> 00:16:36,371
دعني اري تلك الزجاجه

323
00:16:38,707 --> 00:16:40,667
هذا ليس سماً

324
00:16:40,792 --> 00:16:45,172
! هذه تركيبه الاما

325
00:16:45,255 --> 00:16:47,681
تعلمين حينما ادافع عن نفسي
فأن سُمِك يشبهه إلى حد ما

326
00:16:47,966 --> 00:16:49,784
ربما ينبغي أن تفكري في
اعاده ترقيع بعضهم

327
00:16:50,051 --> 00:16:54,223
! خذه الي خارج المدينه وانتهي من المهمه الأن

328
00:16:54,306 --> 00:16:55,265
وماذا عن العشاء ؟

329
00:16:55,949 --> 00:16:59,102
كرونك هذا اهم نوعاً ما

330
00:16:59,585 --> 00:17:00,521
وماذا عن الحلوي ؟

331
00:17:01,804 --> 00:17:03,857
حسناً أظن أنه هناك متسع من الوقت للحلوي -

332
00:17:04,274 --> 00:17:05,776
والقهوه ؟

333
00:17:05,859 --> 00:17:07,861
حسناً كوب سريع من القهوه

334
00:17:07,945 --> 00:17:10,614
! وبعدها خذه خارج المدينه وأنهي من المهمه

335
00:17:17,788 --> 00:17:21,181
خمنوا أين أنا الأن
ها - ها - في الحقيبه

336
00:17:21,458 --> 00:17:25,435
مازلتم تظنون أنني لست الضحيه هنا ؟
راقبوه ، انه يفعلها بتفوق

337
00:17:27,714 --> 00:17:31,142
انه يدندن بموسيقاه الخاصه؟

338
00:17:40,060 --> 00:17:42,813
معتوه غبي ونغمات للصم

339
00:17:42,896 --> 00:17:46,565
انا سعيد جداً أنني كنت في غيبوبه طوال
هذا الوقت

340
00:17:48,819 --> 00:17:50,529
مهمه بارعه

341
00:18:02,190 --> 00:18:04,800
فقط أنت لن تتركه
يموت بهذه الحال ، اليس كذلك ؟

342
00:18:05,068 --> 00:18:06,278
ملاكي الناصح

343
00:18:06,361 --> 00:18:08,405
لا تستمع لهذا الشخص

344
00:18:08,488 --> 00:18:11,414
انه يحاول ان يقودك
الي الطريق الصلاح

345
00:18:11,616 --> 00:18:14,578
انا سأقودك الي طريق الحضيض

346
00:18:14,661 --> 00:18:16,620
توقف عن ذلك -
! توقف أنت  -

347
00:18:16,471 --> 00:18:17,789
أنت -
أنت -

348
00:18:17,914 --> 00:18:20,590
أنت -
أنت إلى ما لانهايه -

349
00:18:20,684 --> 00:18:23,519
استمع الي ايها الشخص الضخم
لدي ثلاث أسباب وجيهه بخصوص

350
00:18:23,644 --> 00:18:25,505
لماذا ينبغي أن تتركه يذهب في حال سبيـله
....الأول

351
00:18:25,731 --> 00:18:28,832
! أنظر الي هذا الشخص
انه يحمل هذا الشيء الذي يصنع موسيقي قبيحـه

352
00:18:29,026 --> 00:18:31,618
يجب ان نتخطي هذا
انه هارب وانت تعرف ذلك

353
00:18:31,987 --> 00:18:33,864
حسناً
....تلك هارب

354
00:18:33,989 --> 00:18:36,248
وهذا الملبس -
! ثوب -

355
00:18:36,408 --> 00:18:38,285
السبب الثاني

356
00:18:38,368 --> 00:18:39,494
أنظر ما استطيع فعله

357
00:18:40,746 --> 00:18:42,873
لكن وماذا يعني هذا حيال ما سأفعله؟

358
00:18:42,998 --> 00:18:44,958
لا ، لا
انه احرز نقطه

359
00:18:45,000 --> 00:18:49,218
استمعوا لي ايها الرفاق
! اسلوبكم سبب لي الحيره لذا فاذهبوا

360
00:18:49,546 --> 00:18:51,089
آآآه ، كما تعلمون

361
00:18:51,173 --> 00:18:54,282
على أي حال فسأتخلص منكم يا رجال -
كما تشاء -

362
00:19:14,905 --> 00:19:17,491
امم ، وماذا في الخنفساء والقرد ؟

363
00:19:17,616 --> 00:19:18,867
هل يمكن ان نرجع الي ؟

364
00:19:21,370 --> 00:19:23,205
أيها الفتى
فكر ، فكر ، فكر

365
00:19:23,288 --> 00:19:24,456
ماذا تفعل ، ماذا تفعل ؟

366
00:19:24,581 --> 00:19:27,049
ماذا تفعل مع الجثه ؟

367
00:19:32,297 --> 00:19:34,132
ماذا سأقول لأهالي القريـة ؟

368
00:19:35,759 --> 00:19:37,594
هيا يا كرونكي ، هيا يا كرونكي
حسناً

369
00:19:37,719 --> 00:19:40,029
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
ماذا يفترض بي أن افعل؟

370
00:19:44,910 --> 00:19:46,728
! ظهري ! مرفقي ! كتفي

371
00:19:55,153 --> 00:19:57,197
تمهل ! أنت تمهل

372
00:19:57,281 --> 00:19:58,365
! تمهل
أعذروني ، أعذروني

373
00:19:58,490 --> 00:20:01,076
توقف ! ، سامحوني ، اعذروني
اسف على هذا

374
00:20:01,159 --> 00:20:04,069
مر من خلفي
!تمهل يا من معك الكارو

375
00:20:04,997 --> 00:20:06,164
هذا ليس جيـداً

376
00:20:07,048 --> 00:20:10,201
أتمني الا يعود لينتقم مني

377
00:21:01,778 --> 00:21:03,639
! أمي ، أمي -
! أظن أنني مستمر في النمو

378
00:21:03,805 --> 00:21:04,924
! قيسيني ثانيهً

379
00:21:05,349 --> 00:21:06,975
" حسناً " تيبو

380
00:21:07,100 --> 00:21:10,751
قف ثابتاً ودعنا نري -
ماما ، انت وأنا كلانا يعرف ان هذا مستحيل بالنسبه له -

381
00:21:11,021 --> 00:21:12,189
ان ينمو خلال الخمس دقائق الأحسناه

382
00:21:13,982 --> 00:21:15,317
أليس كذلك ؟

383
00:21:15,600 --> 00:21:19,285
! أنظر المقدار الذي طولت اليه -
ماذا ؟ تيبو إبتعد عن الطريق -

384
00:21:19,446 --> 00:21:21,281
هذا دوري ثانيه
قيسيني

385
00:21:21,406 --> 00:21:22,866
! ابي بالمنزل

386
00:21:24,284 --> 00:21:26,745
! تمهلوا

387
00:21:26,828 --> 00:21:28,705
تعالو هنا

388
00:21:31,124 --> 00:21:34,326
! أبي لقد أكلت خنفساء اليوم -
آآه ، هل كانت أمك تطهو مره أخرى؟ -

389
00:21:34,461 --> 00:21:37,063
هيه ، لا تخبراها أني قلت ذلك -
لقد سمعت ذلك -

390
00:21:37,339 --> 00:21:42,141
حسناً ، فليتنحي الجميع جانبا
فالسيده التي معها الصغير ستمر

391
00:21:42,235 --> 00:21:44,928
! أبي أبي أبي
! أنظر كم أنا كبير

392
00:21:45,222 --> 00:21:46,348
لقد تم قياسنا كلنا طوال اليوم

393
00:21:47,516 --> 00:21:49,059
انا اكبر بدفقات سريعه

394
00:21:49,184 --> 00:21:52,661
انا أكبر منك عندما كنت في مثل سني -
متأكد من ذلك -

395
00:21:52,813 --> 00:21:55,732
هذا ليس بنفس تأثير فقدي لأسناني ، اترى ؟ -

396
00:21:57,150 --> 00:22:01,510
حسناً حسناً ، أنتما الأثنان
لقد كان اتفاقنا ان تبقيا لفتره حتى ياتي بابا للمنزل

397
00:22:01,855 --> 00:22:06,057
الأن فلتقولا ليله سعيده -
بابا هل يجب علينا ذلك -

398
00:22:09,788 --> 00:22:11,081
لا يمكنكما البقاء معنا -

399
00:22:11,206 --> 00:22:15,150
نحن فقط سنمكث هنا ونخبر بعضنا
عن المقدار الذي يحبه كل منا للأخر

400
00:22:15,476 --> 00:22:16,420
اليس كذلك حبيبتي ؟

401
00:22:17,713 --> 00:22:18,672
! مقزز

402
00:22:18,797 --> 00:22:19,715
ليله سعيده

403
00:22:20,591 --> 00:22:23,076
إذا ماذا كان يريد الأمبراطور ؟

404
00:22:23,969 --> 00:22:26,013
أتعلمين ؟
لم يستطع رؤيتي

405
00:22:26,096 --> 00:22:27,139
لم يستطع رؤيتك ؟ -

406
00:22:27,222 --> 00:22:28,982
لماذا لم يقابلك؟ -
لا أعلم -

407
00:22:29,007 --> 00:22:30,142
حسناً ، هذا شيء غير لائق

408
00:22:30,267 --> 00:22:32,076
حسناً هذا هو الأمبراطور
أنا متأكد أنه كان مشغولاً

409
00:22:32,269 --> 00:22:33,437
لا لا لا

410
00:22:33,562 --> 00:22:35,939
أمبراطور أو غير أمبراطور
هذا يسمي عدم احترام

411
00:22:36,023 --> 00:22:37,065
.... عزيزتي

412
00:22:37,191 --> 00:22:40,534
تعرف لو كنت أنا كنت سارجع إلى هناك
وأطلب رؤيتـه .... وتعلم إني سأفعل

413
00:22:40,736 --> 00:22:42,196
عزيزتي ، عزيزتي
فكري في الجنين

414
00:22:42,279 --> 00:22:45,464
باشا ، انا بخيــر
هذا الطفل لن يأتي قبل فتره

415
00:22:45,657 --> 00:22:48,475
لكن حتى لو جاء
اريد أن امنح هذا الشخص جزء من تفكيري

416
00:22:48,577 --> 00:22:50,454
هذا نوع من سؤ السلوك
....فقط ....فقط

417
00:22:52,706 --> 00:22:55,449
ينبغي أن أذهب لأغسل بعض الأشياء

418
00:23:09,723 --> 00:23:12,082
باتشا ؟
هل انت بخيــر ؟

419
00:23:13,477 --> 00:23:15,812
نعم أنا فقط مرهق قليلاً من الرحله

420
00:23:17,038 --> 00:23:20,116
ينبغي أن أذهب لأضع راحلتي بعيداً

421
00:23:32,211 --> 00:23:33,914
أهلاً
اعذروني

422
00:23:33,997 --> 00:23:34,957
ثانيتين معي

423
00:23:35,040 --> 00:23:39,692
أنا الشخص الذي في الكارو ، اتتذكرون ؟
هذه القصه عني وليست عنه

424
00:23:40,203 --> 00:23:41,796
حسناً ، هل فهمتم ؟

425
00:23:41,805 --> 00:23:43,906
سنرجع للمتابعه
أسف على مقاطعتكم

426
00:24:01,942 --> 00:24:03,235
من اين أتيت أيها الصغير ؟

427
00:24:04,260 --> 00:24:05,821
ممنوع اللمس -

428
00:24:07,046 --> 00:24:08,839
! لاما ملعونه -
لاما ملعونه ؟ أين ؟ -

429
00:24:12,953 --> 00:24:15,414
!  لا !  ، لا !  ، لا

430
00:24:16,939 --> 00:24:18,417
! ! ! رأسي

431
00:24:18,542 --> 00:24:21,459
! حسناً أيها الاما الملعونه
فقط خذي الأمور برفق

432
00:24:21,628 --> 00:24:26,248
أعني أنه ما من أساءه أليك -
عن ماذا تتحدث ؟ -

433
00:24:26,425 --> 00:24:29,943
تمهل ، انا اعرفك
لقد كنت ذلك القروي الباكي

434
00:24:31,488 --> 00:24:34,997
! الإمبراطور كوزكو ؟ -
نعم ! من كنت تظن أنك تتحدث أليه ؟ -

435
00:24:36,549 --> 00:24:38,002
كيف أمكنك

436
00:24:38,520 --> 00:24:39,897
انت لا تبدو

437
00:24:40,622 --> 00:24:45,265
شبيه الأمبراطور -
ماذا تعني بأنني لاأشبه الأمبراطور ؟ -

438
00:24:45,769 --> 00:24:47,070
أفعل هكذا

439
00:24:47,196 --> 00:24:50,131
ماهذا ، نوع من العاب الصغار
المشهوره في قريتك مثل ....ِ

440
00:24:51,182 --> 00:24:53,001
! هذا لا يمكن

441
00:24:55,162 --> 00:24:59,373
! وجهي ! وجهي الجميل -
حسناً ، حسناً ، حسناً -

442
00:24:59,541 --> 00:25:02,943
أنا قبيح لاما مقرفه !َ -
تمهل حسناً ، يا صاحب السمو -

443
00:25:03,069 --> 00:25:06,079
! وجه لاما -
ماذا حدث ؟ -

444
00:25:06,340 --> 00:25:08,842
أنا احاول أن أفهــم هذا ، حسناً ؟ -

445
00:25:11,887 --> 00:25:13,180
لا أتذكر

446
00:25:13,305 --> 00:25:14,890
لا أتذكر شيئاً

447
00:25:15,015 --> 00:25:16,350
انتظر دقيقه

448
00:25:16,475 --> 00:25:19,527
أنا أتذكرك
أتذكر أنني اخبرتك

449
00:25:19,686 --> 00:25:22,096
أنني سابني حمام السباحة الخاص بي
في المكان الذي فيه منزلك

450
00:25:22,205 --> 00:25:23,815
وبعدها صرت كالمجنون تجاهي

451
00:25:25,734 --> 00:25:27,069
! وبعدها حولتني إلى لاما

452
00:25:27,110 --> 00:25:29,446
ماذا ؟ لا ، لم افعل

453
00:25:29,571 --> 00:25:30,906
نعم ، وبعدها إختطفتني

454
00:25:30,989 --> 00:25:33,649
ولماذا أخطف لاما ؟ -
ليس لدي فكره -

455
00:25:33,951 --> 00:25:37,111
أنت العقل المدبر للجريمه ولست أنا -
ماذا ؟ -

456
00:25:38,146 --> 00:25:41,348
أنت على حق
فهذا سيكلفك كثيراً

457
00:25:41,542 --> 00:25:46,619
حسناً ينبغي ان اعود إلى ذلك المكان
الذي تسميه ايزما بالمختبر السري

458
00:25:46,839 --> 00:25:49,490
فقط سأطرقع بأصابعي
وأمرها أن تعيدني كما كنت

459
00:25:49,800 --> 00:25:52,552
انت ، ما من وقت لنضيعه
هيا نذهب

460
00:25:56,098 --> 00:25:59,708
هيا ، أريد أن أخرج خارج هذا الجسد
الا تريد؟  هيا نذهب الأن

461
00:26:02,229 --> 00:26:05,107
ابني منتجعك الصيفي في مكان أخر -

462
00:26:05,232 --> 00:26:07,651
هل تريد أن تعيد الموضوع أمامي ثانيهً؟ -

463
00:26:09,653 --> 00:26:16,821
لا يمكنني ان أجعلك تعود الا إذا لو أعدت تفكيرك
وبنيت منزلك الصيفي في مكان أخر

464
00:26:16,994 --> 00:26:18,620
لدي سر صغير لك

465
00:26:18,745 --> 00:26:21,373
تعال هنا
لا ، أقرب

466
00:26:21,456 --> 00:26:23,792
! أنا لا اصنع إتفاقات مع قرويين

467
00:26:23,917 --> 00:26:27,379
إذا أعتقد أنني لن اساعدك في العوده -

468
00:26:27,504 --> 00:26:28,839
حسناً -
أنا لا احتاجك

469
00:26:28,881 --> 00:26:30,424
أستطيع ان اعرف طريق عودتي بنفسي

470
00:26:30,549 --> 00:26:34,258
لا أنصحك بذلك
هناك أحتمال للخطر أذا ما كنت لا تعرف الطريق

471
00:26:34,428 --> 00:26:36,870
محاوله جيده يا صديقي -
....لا ، حقاً ، أقول لك -

472
00:26:37,097 --> 00:26:38,891
....هناك نمور وأفاعي

473
00:26:39,016 --> 00:26:40,833
رومال متحركــه -
أنا لا أسمع -

474
00:26:41,101 --> 00:26:44,019
أنا لا امزح
أستمع ، لا يمكنك الذهاب هناك

475
00:26:44,188 --> 00:26:45,105
لا ، لا ، لا ، لا

476
00:26:45,830 --> 00:26:47,858
مازلت لا أستمع

477
00:26:48,025 --> 00:26:51,026
.... أنت
حسنا ، حسنا

478
00:26:51,320 --> 00:26:53,163
! واصل تقدمك

479
00:26:53,530 --> 00:26:56,957
إذا لم يعد هناك كوزكو
فلن تكون هناك مدينه كوزكو

480
00:26:57,242 --> 00:26:59,786
اراك حللت لي مشكلتي

481
00:27:13,825 --> 00:27:18,335
غابه مخيفه ، أليس كذلك ؟
حشائش ربما تهاجمـني

482
00:27:18,555 --> 00:27:20,224
هذه شجره مخيفه

483
00:27:20,307 --> 00:27:23,227
انا خائف

484
00:27:23,310 --> 00:27:25,687
أرجوكم لن تعرفوا طريقتي ؟
انا الأمبراطور

485
00:27:25,854 --> 00:27:29,441
وكذلك ولدت بغريزه الأداره والتوجيه

486
00:27:31,109 --> 00:27:32,611
حسناً ، اين انا ؟

487
00:27:36,922 --> 00:27:37,741
....ماذا

488
00:27:37,866 --> 00:27:39,826
! أنقذوني
! أنقذوني

489
00:27:39,910 --> 00:27:41,578
! أنقذوني

490
00:27:43,872 --> 00:27:45,499
متاخر جداً

491
00:27:45,582 --> 00:27:48,377
حسناً لقد كان هذا أرعب شيء رايته مطلقاً

492
00:27:57,184 --> 00:27:58,311
ماذا تريد ؟

493
00:27:58,587 --> 00:27:59,388
تفضل

494
00:27:59,721 --> 00:28:01,181
لي ؟

495
00:28:01,265 --> 00:28:04,283
لماذا ، أنا لا أعرف ماذا أقول

496
00:28:05,644 --> 00:28:08,287
افسح الطريق يا ذي الأسنان الكبيره

497
00:28:29,209 --> 00:28:30,836
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

498
00:28:31,503 --> 00:28:32,504
لا ، لا ، لا ، لا ، لاتفعل

499
00:28:44,474 --> 00:28:45,601
! كــلاااا

500
00:29:04,369 --> 00:29:08,498
.... ايها النمور القاتله

501
00:29:32,940 --> 00:29:36,500
لا تخف سموك لقد أمسكتك
أنت في أمان الأن

502
00:29:39,738 --> 00:29:42,574
ربما كنت جديداً على أمور الأنقاذ

503
00:29:42,616 --> 00:29:46,025
ولكن هذا يعني لي
ربما يعبر عن وجه أخر للأمر

504
00:29:46,161 --> 00:29:48,620
ماذا كنت تقول ؟ -
لا ، لا  ، لا ، الأمور على ما يرام -

505
00:29:48,789 --> 00:29:51,515
....كل شي على مايرام
يمكننا أن نفك أنفسنا

506
00:29:53,518 --> 00:29:54,469
أنا أكرهك

507
00:30:21,530 --> 00:30:24,298
أنا لا أعرف شيئاً عنك
ولكنني حصلت على كل اللهو الذي افتقده

508
00:30:26,484 --> 00:30:29,011
لا تقل لي
لقد وصلنا لنهايه منحدر الشلال

509
00:30:29,329 --> 00:30:31,039
نعم -
صخور حاده في القاع؟ -

510
00:30:31,164 --> 00:30:32,332
على الأغلب

511
00:30:32,457 --> 00:30:34,001
فلنستعد

512
00:31:05,741 --> 00:31:07,743
صاحب السمو

513
00:31:07,826 --> 00:31:10,495
صاحب السمو ، هل تسمعني ؟

514
00:31:10,579 --> 00:31:12,456
يا للغلام
هيا تنفس

515
00:31:14,124 --> 00:31:15,125
! تنفس

516
00:31:16,335 --> 00:31:18,712
لماذا أنا ؟

517
00:31:26,220 --> 00:31:27,179
حسناً

518
00:31:40,250 --> 00:31:42,793
لأخر مره
لم تكن قبله

519
00:31:43,904 --> 00:31:45,489
....حسناً ، أي كان ماتسميها

520
00:31:46,657 --> 00:31:48,158
لقد كانت أمراً مقززاً

521
00:31:48,283 --> 00:31:55,626
ولو كنت فعلت ما أمرتك به في المقام الأول
ربما كنا سنعيش في غني عن قبله حياتك التافهه

522
00:31:57,325 --> 00:32:00,694
ولكنك الأن هنا
وسترجعني الي القصر

523
00:32:00,796 --> 00:32:05,239
وسأجعل أيزما ترجعني كما كنت
* وحينها  سأبداء في أنشاء *مدينه كوزكوتوبيا

524
00:32:05,300 --> 00:32:06,218
نعم

525
00:32:06,802 --> 00:32:10,186
حسناً ، والأن انظر
أظن اننا أكتفينا من الخطوات الخطاء الأن

526
00:32:11,682 --> 00:32:16,617
كنت أفكر إذا كنت مصراً على ذلك
ينبغي أن تقرر أن تبني منزلك على قمة مختلفـه

527
00:32:16,895 --> 00:32:18,196
ولماذا أفعل ذلك ؟

528
00:32:19,439 --> 00:32:21,008
.... لأنـك

529
00:32:21,433 --> 00:32:23,277
.... تعمق أكثر
..... أظن انك تدرك

530
00:32:23,360 --> 00:32:26,603
أنك ستجبر أهالي القريه بأكملهم
على مغادره منازلهم فقط من أجلك

531
00:32:26,705 --> 00:32:29,283
.... وهذا

532
00:32:29,408 --> 00:32:30,325
سيء؟

533
00:32:30,450 --> 00:32:32,995
حسناً ، بالتأكيد

534
00:32:33,078 --> 00:32:36,038
ما من أحد عديم الرحمه هكذا

535
00:32:37,249 --> 00:32:38,292
الأن فلترجعني

536
00:32:38,417 --> 00:32:39,576
ماذا ؟ -
تمهل ... تمهل

537
00:32:39,859 --> 00:32:41,170
كيف تكون على هذا الحال ؟

538
00:32:41,295 --> 00:32:44,688
كل ما يهمك هو بناء منزلك الصيفي
وتعيش به مع حاشيتك لنفسك

539
00:32:45,056 --> 00:32:46,300
نعم ، لنفسي

540
00:32:46,425 --> 00:32:51,219
كل واحد في المملكه يدرك ذلك
أنت الوحيد الذي لا يتفق مع البرنامج

541
00:32:51,513 --> 00:32:52,890
اليس كذلك باتشا ؟

542
00:32:52,973 --> 00:32:56,116
أوتعلم ؟
يوما ما ستواجه الريح وحدك

543
00:32:56,351 --> 00:32:58,495
ولن تجد أحداً لتلومه عدا نفسك

544
00:32:58,854 --> 00:33:00,522
شكراً لك على هذا
سأسجل كل هذا طوال الطريق

545
00:33:00,647 --> 00:33:05,065
والأن للمره وللمره الأخيــره
أمرك أن ترجعني للقــصـــر

546
00:33:05,277 --> 00:33:07,487
يبدو لي أنك علقت هنا

547
00:33:07,613 --> 00:33:11,322
لأنك لو لم تغير تفكيرك
لن أصحبك في العوده

548
00:33:13,160 --> 00:33:16,145
لأنك لو لم تغير تفكيرك
لن أصحبك في العوده

549
00:33:19,917 --> 00:33:20,959
هاه ؟ ماذا؟

550
00:33:21,251 --> 00:33:24,286
لم أفعل شيئـاً .... لم أفعل
شخص ما يقذف هذه الأشيـاء

551
00:33:25,005 --> 00:33:27,623
هل ستشعل ناراً أو ماذا ؟
ماذا يحدث هنا ؟

552
00:33:28,217 --> 00:33:30,219
لن يغير من تفكيره أبداً

553
00:33:31,887 --> 00:33:36,074
كيف يمكنني الخروج من هذا المكان ؟

554
00:34:03,085 --> 00:34:04,419
و لذا

555
00:34:04,503 --> 00:34:07,089
أنه لمن عظيم الأسف

556
00:34:07,172 --> 00:34:09,341
أن نفجع بالرحيل المفاجيء

557
00:34:09,466 --> 00:34:10,968
....لأميرنا المحبوب

558
00:34:11,635 --> 00:34:13,637
والذي أخذ منا بطريقه مأساويه

559
00:34:13,762 --> 00:34:18,023
عشيه عيد ميلاده ال 18 -
المسكــين الصـغيــر -

560
00:34:18,141 --> 00:34:21,719
.... ذكراه ستعيش في قلوبنا -
لم يمنح أي فرصه -

561
00:34:21,979 --> 00:34:24,857
..... إلــى الأبــد

562
00:34:25,983 --> 00:34:28,360
حسناً  لقد أصبح كأي ميت

563
00:34:28,485 --> 00:34:30,428
ارجعوا إلى أعمالكم

564
00:34:43,166 --> 00:34:45,043
كرونك يا عزيزي

565
00:34:45,169 --> 00:34:47,421
ينبغي أن اعترف أنك أقلقتني

566
00:34:47,546 --> 00:34:49,673
حينما خلصت هذه السموم

567
00:34:49,756 --> 00:34:52,467
لكن الأن بما أن كوزكو قد مات

568
00:34:52,551 --> 00:34:54,052
فقد سامحتك على كل شيء

569
00:34:54,178 --> 00:34:55,888
آآه ، آآه ، بلى ، بلى
....إنه

570
00:34:55,971 --> 00:34:58,348
أنه ميت
صحيح

571
00:34:58,432 --> 00:35:02,226
اعني أنكِ لن تحصلي على ميته مثل
الذي هو فيها الأن

572
00:35:02,519 --> 00:35:04,813
الا إذا بالطبع
لو قتلناه ثانيه

573
00:35:04,938 --> 00:35:06,607
أظن -

574
00:35:06,690 --> 00:35:09,109
تمهلي  مصمم الملابس الملكيه هنا -

575
00:35:10,193 --> 00:35:10,527
....كرونك

576
00:35:11,987 --> 00:35:14,572
ينبغي ان اخبرك الأن أنني صعب القياس نوعاً ما -
....كرونك -

577
00:35:14,698 --> 00:35:17,951
مقاسي 66 طول و31 عرض

578
00:35:18,035 --> 00:35:20,454
كوزكو قد مات أليس كذلك ؟

579
00:35:20,704 --> 00:35:25,547
اخبرني أن كوزكو قد مات
احتاج أن أسمع هذه العباره

580
00:35:25,751 --> 00:35:28,545
هل تحبين أن تسمعي هذه العباره بالتحديد؟

581
00:35:28,670 --> 00:35:32,405
مازال حياً ؟ -
حسناً  أنه ليس كالموتي كما كنا نأمل -

582
00:35:32,633 --> 00:35:34,051
....كرونك -

583
00:35:34,134 --> 00:35:37,778
أنا فقط أظن أنني سأعطيك رأسك منزوعه
في حاله ما إذا عاد كوزكو

584
00:35:37,971 --> 00:35:39,181
! لا يمكن أن يرجع

585
00:35:39,223 --> 00:35:43,083
نعم سيكون هذا عسيراً نوعاً ما
خصوصا بعد هذا التأبين الجميل

586
00:35:43,352 --> 00:35:44,895
تظن ؟

587
00:35:45,020 --> 00:35:47,022
أنت وأنا ينبغي ان نجده

588
00:35:47,147 --> 00:35:50,441
! فلو تكلم ، فنحن منتهيون
! والآن فلـنتـحــرك

589
00:35:50,692 --> 00:35:51,985
! أبي ، أحترس

590
00:35:52,986 --> 00:35:54,738
تيبو  ما الأمر

591
00:35:54,905 --> 00:35:56,949
لقد حلمت أن أبي مربوط في لوح خشبي -

592
00:35:57,032 --> 00:36:00,700
وكان يتمايل خارجاً عن سيطرته
! وسقط الى أسفل هاويه النهر المميته

593
00:36:00,911 --> 00:36:02,204
حسناً ، حسناً ، حسنا

594
00:36:02,329 --> 00:36:05,155
! لقد كان مرعباً -
حسناً ، حسناً ، تيبو هدىء من روعـك

595
00:36:05,332 --> 00:36:06,917
أنه فقط حلم

596
00:36:07,042 --> 00:36:08,210
أبوك بخيــر

597
00:36:08,293 --> 00:36:10,587
لقد رجع فقط ليرى الأمبراطور

598
00:36:11,672 --> 00:36:16,482
مثلما قلتي له ، لأنك دائماً على صواب -
ذلك صحيــح -

599
00:36:16,468 --> 00:36:20,262
حسناً في حلمي أبي أضطر أن يقبل لاما -
نعم  ، شيء كهذا لا يمكن حدوثه  -

600
00:36:20,472 --> 00:36:22,140
ممكن -
لا -

601
00:36:22,266 --> 00:36:23,559
نعم -
لا -

602
00:36:23,642 --> 00:36:24,768
نعم

603
00:36:24,810 --> 00:36:25,018
لا -

604
00:36:25,060 --> 00:36:25,269
نعم

605
00:36:25,310 --> 00:36:25,519
لا -

606
00:36:27,229 --> 00:36:28,188
تصبـحا على خيــر

607
00:36:28,272 --> 00:36:29,314
! تصبحــين على خير أمي -
! تصبحــين على خير أمي -

608
00:36:29,356 --> 00:36:29,523
لا -

609
00:36:29,565 --> 00:36:29,648
نعم -

610
00:36:29,690 --> 00:36:29,898
لا -

611
00:36:29,940 --> 00:36:30,148
نعم -

612
00:36:42,411 --> 00:36:44,371
آآآه ، مرحباً

613
00:36:49,084 --> 00:36:50,169
شكراً

614
00:36:50,294 --> 00:36:50,961
لا

615
00:36:52,462 --> 00:36:53,422
لا مشاكل

616
00:36:55,591 --> 00:36:56,967
ملمسه كالصوف

617
00:36:57,050 --> 00:36:58,302
نعم

618
00:36:58,385 --> 00:36:59,511
حيواني؟

619
00:36:59,803 --> 00:37:01,263
نعم ، هو كذلك

620
00:37:01,346 --> 00:37:02,764
نعم ، لقد أعتقدت ذلك

621
00:37:03,765 --> 00:37:05,100
أنه لطيف

622
00:37:05,225 --> 00:37:06,768
زوجتي صنعته

623
00:37:06,894 --> 00:37:08,187
هي خياطه ؟

624
00:37:08,270 --> 00:37:09,688
" كروشيه "

625
00:37:09,730 --> 00:37:11,940
كروشيه ؟
لطيف

626
00:37:12,365 --> 00:37:14,059
شكراً

627
00:37:19,281 --> 00:37:21,158
.... إذا

628
00:37:21,283 --> 00:37:25,871
إذا كنت افكر في أنه حينما أعود للمدينه

629
00:37:25,996 --> 00:37:27,289
....سوف ، أهه

630
00:37:27,372 --> 00:37:30,540
أعني ان هناك العديد من قمم التلال
.... وربما أعني ، كما تعرف

631
00:37:30,826 --> 00:37:34,835
.... أنا ، أنا ربما -
....هل تقول -

632
00:37:35,047 --> 00:37:36,632
أنك غيرت تفكيرك ؟

633
00:37:36,757 --> 00:37:38,550
.... حسناً ، أنا ، أنا

634
00:37:38,717 --> 00:37:42,793
لأنك كما تعرف فهذا يعني
أنك ستفعل شيئاً ما طيباً لأشخاص أخرون

635
00:37:43,013 --> 00:37:44,890
الأن أنا أعرف ذلك
أعرف

636
00:37:45,015 --> 00:37:46,975
وهل أنت موافق على هذا ؟

637
00:37:47,100 --> 00:37:48,018
نعم

638
00:37:54,291 --> 00:37:55,934
ماذا ؟

639
00:37:58,545 --> 00:38:01,039
لا تصافحني مالم تعني ذلك

640
00:38:08,413 --> 00:38:09,873
حسناً

641
00:38:11,583 --> 00:38:14,211
دعنا نعود بك إلى قصـرك

642
00:38:14,294 --> 00:38:16,213
بالمناسبه ، شكراً

643
00:38:17,089 --> 00:38:18,173
.... لا

644
00:38:18,674 --> 00:38:20,384
شكراً لك

645
00:38:33,105 --> 00:38:36,357
حسناً ، الأن سنعبر الجسر
أنها فقط ساعه للوصول للقصر

646
00:38:36,483 --> 00:38:39,001
حسناً ، لأن إذا صدقت ذلك أم لا
أظن أنني أحتاج حماماً

647
00:38:39,278 --> 00:38:40,237
أصدق ذلك

648
00:38:40,320 --> 00:38:41,738
ماذا كان هذا ؟
لا شيء

649
00:38:45,158 --> 00:38:46,243
! كوزكو

650
00:38:47,244 --> 00:38:48,745
! كوزكو

651
00:38:48,829 --> 00:38:51,072
نعم؟ -
! بسرعه ساعدني في الصعود -

652
00:38:52,291 --> 00:38:54,126
لا، لا أظن أنني سأفعل -

653
00:38:54,251 --> 00:38:55,627
هل ستتركني هنا؟ -

654
00:38:55,752 --> 00:38:59,563
حسناً ، لقد كنت ساسجنك مدي الحياه
ولكني وجدت أن هذا أفضل لك نوعاً ما

655
00:38:59,840 --> 00:39:01,508
لقد ظننت انك تغيرت يا رجل

656
00:39:01,592 --> 00:39:04,334
تمهل كان ينبغي أن أقول شيئاً
كي أجعلك تصحبني للمدينه

657
00:39:04,553 --> 00:39:06,471
إذا فقد كان كل هذا كذباً ؟ -

658
00:39:06,555 --> 00:39:08,682
حسناً ، نعم
لا ، انتظر

659
00:39:10,767 --> 00:39:13,020
نعم ، نعم
لقد كان كذباً

660
00:39:13,145 --> 00:39:14,229
مغفل

661
00:39:14,438 --> 00:39:16,523
! لقد تصافحنا على ذلك

662
00:39:20,110 --> 00:39:22,946
.... أتعرف الشيء المضحك في المصافحه باليدين هو

663
00:39:23,130 --> 00:39:25,098
أنك تحتاج إلى يديـن

664
00:39:25,081 --> 00:39:26,325
! حسناً

665
00:39:26,450 --> 00:39:27,117
مع السلامه

666
00:39:29,203 --> 00:39:31,629
هل انت بخــيــر؟
هل أنت بخــيـر؟

667
00:39:31,754 --> 00:39:32,414
نعم -

668
00:39:32,497 --> 00:39:33,498
نعم ، أعتقد اني بخيــر

669
00:39:33,582 --> 00:39:35,417
! ممـتـاز

670
00:39:35,542 --> 00:39:38,177
! هذا لرجوعك في وعدك

671
00:39:38,837 --> 00:39:41,531
نعم ...هذا لإختطافك لي
....وأخذي إلى قريتك

672
00:39:41,882 --> 00:39:45,159
في الوقت الذي سأدمرها فيها بالمناسبه

673
00:39:45,484 --> 00:39:46,986
لا تلمسني

674
00:39:47,054 --> 00:39:50,063
لماذا أجازف بحياتي
من اجل فتي أناني مثلك ؟

675
00:39:50,182 --> 00:39:52,184
لقد كنت أعتقد دائماً أن هناك
شيئاً طيباً في كل شخص

676
00:39:52,267 --> 00:39:53,352
لكنك أثبت أني مخطيء

677
00:39:53,393 --> 00:39:55,562
الأن اشعر بالحزن

678
00:39:55,646 --> 00:39:56,772
لاما سيئه

679
00:39:56,855 --> 00:40:00,198
كنت أستطيع أن أتركك تموت في الغابه
وحينها كانت ستنتهي جميع مشاكلي

680
00:40:00,317 --> 00:40:02,694
حسناً هذا يجعلك قبيحاً و غبياً

681
00:40:02,778 --> 00:40:03,987
دعنا ننتهي من ذلك

682
00:40:04,112 --> 00:40:05,280
السيدات أولاً

683
00:40:05,364 --> 00:40:08,575
! نعم

684
00:40:31,974 --> 00:40:33,767
ماذا سنفعل؟

685
00:40:35,394 --> 00:40:37,062
! ماذا سنفعل
! سنموت؟

686
00:40:37,187 --> 00:40:40,065
! سنموت
! هذه نهايتي

687
00:40:40,691 --> 00:40:41,650
لا لن نموت

688
00:40:41,733 --> 00:40:42,860
هديء من روعك

689
00:40:42,901 --> 00:40:45,988
لدي فكره
اعطني ذراعك

690
00:40:46,113 --> 00:40:48,615
حسناً  ، الأن الأخرى

691
00:40:50,033 --> 00:40:52,953
حينما أقول إبداء أدفع ظهري للأمام

692
00:40:53,036 --> 00:40:54,705
وسنصعد لأعلى التل

693
00:40:54,746 --> 00:40:55,873
مستعد ؟

694
00:40:56,198 --> 00:40:57,457
أبداء

695
00:40:58,083 --> 00:41:00,210
لقد فعلت ذلك عن عمد

696
00:41:00,935 --> 00:41:02,629
! كلا ، لم أفعل

697
00:41:02,796 --> 00:41:06,106
الأن ينبغي أن نعمل سوياً
كي نخرج من هذا لذا أتبع تعليماتي

698
00:41:06,258 --> 00:41:07,426
مستعد ؟

699
00:41:07,467 --> 00:41:10,010
القدم اليمني -
أي يمني؟ قدمك اليمني أم قدمي؟-

700
00:41:10,387 --> 00:41:12,113
لا اهتم ، قدمي -
حسناً ، لماذا انت ؟

701
00:41:12,431 --> 00:41:13,699
! حسناً ، قدمك اليمنـى  -
مستعد ؟

702
00:41:13,724 --> 00:41:14,641
حسناً ، فهمت -

703
00:41:14,766 --> 00:41:16,560
حسناً ، يمين -

704
00:41:16,685 --> 00:41:18,395
يسار ، يمين -

705
00:41:19,878 --> 00:41:21,064
! أنظر أننا نتحرك

706
00:41:23,233 --> 00:41:24,985
! لاتنظر لاسفل -
والأن أبقي معي

707
00:41:25,068 --> 00:41:26,028
أبقي معي

708
00:41:26,111 --> 00:41:27,905
يمين ، يسار

709
00:41:28,030 --> 00:41:29,823
يمين ، يسار

710
00:41:29,948 --> 00:41:31,491
يمين ، يسار

711
00:41:31,533 --> 00:41:33,243
! حسناً

712
00:41:33,327 --> 00:41:35,954
والأن ماذا يا عبقري ؟

713
00:41:36,121 --> 00:41:37,080
افكر في ذلك

714
00:41:37,998 --> 00:41:40,250
حسناً ، هاهو الأتفاق

715
00:41:40,334 --> 00:41:41,877
أفرد عنقك

716
00:41:41,919 --> 00:41:43,545
وأنا سالتقط الحبل

717
00:41:43,670 --> 00:41:46,272
وكيف أعرف أنك لن تتركني اسقط
بعد أن تلتقط الحبل؟

718
00:41:46,381 --> 00:41:49,710
! فقط ينبغي عليك أن تثق بي -

719
00:41:52,429 --> 00:41:57,547
أتعرف أن الشيء الجيــد أن لا تكون رجلاً كبيراً وسميناً
وإلا سيكون هذا صعباً حقيقهً

720
00:41:59,353 --> 00:42:00,729
.... تقريباً

721
00:42:00,812 --> 00:42:02,189
! التقطته

722
00:42:03,398 --> 00:42:04,525
أنه عالق

723
00:42:04,608 --> 00:42:08,493
فلتأخذ راحتك
مامن شيء يدعي الإستعجال هنا

724
00:42:08,737 --> 00:42:10,322
! عقارب

725
00:42:10,447 --> 00:42:11,406
! كوزكو

726
00:42:12,908 --> 00:42:14,576
! لا

727
00:42:44,106 --> 00:42:46,066
! أحترس

728
00:42:49,736 --> 00:42:55,581
أنظروا إلي ، ولشخصيتي الأنانيه
لقد أمسكت بك الأن من الهواء

729
00:42:55,701 --> 00:43:00,461
يالجانب الوادي المفتت المسكين كنت سأخذك معي
حسناً ، ليس اليوم يا صديقي

730
00:43:03,876 --> 00:43:06,003
أنت فقط أنقذت حياتي ؟

731
00:43:09,189 --> 00:43:09,590
إذا ؟

732
00:43:09,673 --> 00:43:10,924
كنت أعرف ذلك -
تعرف ماذا ؟ -

733
00:43:11,008 --> 00:43:12,342
هناك شيء طيب فيك بعد كل هذا

734
00:43:12,426 --> 00:43:13,385
لا -
إعترف بذلك -

735
00:43:13,468 --> 00:43:14,803
مخطيء -
نعم ، هناك شيء -

736
00:43:14,928 --> 00:43:15,971
! كلا، البته -
اعتقد انه هناك -

737
00:43:16,054 --> 00:43:18,098
تمهل ، أنت لم تتركني أسقط -
! كلا، البته -

738
00:43:18,223 --> 00:43:21,108
تمهل  -
وأي فارق يشكله هذا ؟ ما من أحد  عديم الرحمه

739
00:43:23,061 --> 00:43:26,138
لا تتنباء بالكثير من ذلك
لقد كانت لحظه فريده

740
00:43:26,523 --> 00:43:27,941
نعم ، بالتأكيد

741
00:43:28,734 --> 00:43:30,777
حسناً ، من الأفضل أن نواصل المسير

742
00:43:30,903 --> 00:43:33,670
وبخروج الجسر من اللعبه
فأنها أربع ايام للوصول للقصـر

743
00:43:34,281 --> 00:43:34,907
ماذا ؟

744
00:43:35,324 --> 00:43:38,242
اتعني أنك مازلت تود اصطحابي للقصـر؟ -
لقد صافحتك على هذا ، ألم أفعل ؟ -

745
00:43:38,452 --> 00:43:41,946
حسناً ، نعم
ولكني أمل أن تدرك ، أن هذا لن يغير شيء

746
00:43:42,247 --> 00:43:44,790
فمازلت مصراً على بناء  مدينه كوزكو
حينما ارجع

747
00:43:44,958 --> 00:43:48,285
حسناً ، أربع ايام هذا وقت طويل
من يعلم ؟ ربما تغير فكرك

748
00:43:49,505 --> 00:43:51,256
اربع ايأم

749
00:43:51,340 --> 00:43:53,217
وما هي فرصه احتمال أن تحملني ؟

750
00:43:53,342 --> 00:43:54,134
ليست جيــده

751
00:43:56,678 --> 00:43:58,931
! لا ، لا ، لا

752
00:43:59,056 --> 00:44:05,865
لقد بحثنا في كل قريه محيطـه بالقصر
ومازال ما من اثر لكوزكو ، أين هــو ؟

753
00:44:06,063 --> 00:44:07,022
! كرونك

754
00:44:06,897 --> 00:44:08,023
كرونك هنا

755
00:44:08,106 --> 00:44:09,816
لقد أحسست بالأعياء -
توقف هنا

756
00:44:10,150 --> 00:44:11,985
بالتأكيد شيء ما
كرونك توقف

757
00:44:23,121 --> 00:44:24,331
رائع

758
00:44:24,414 --> 00:44:27,334
هذه أفضل أحذيتي

759
00:44:29,127 --> 00:44:31,922
أنا أكره هذه الغابه

760
00:44:33,331 --> 00:44:34,842
أنظري

761
00:44:34,967 --> 00:44:39,152
العندليب الذهبي الحزين
فقط طائر واحد غريب واكمل مجموعتي

762
00:44:39,747 --> 00:44:42,057
انا متشوق لرؤيتـه

763
00:44:49,606 --> 00:44:51,400
! أبتعد بعيداً عني

764
00:44:54,903 --> 00:44:56,029
نعم أخبرني بخصوص ذلك

765
00:44:57,990 --> 00:44:59,408
لا ، لا
لست أنت المقصود

766
00:44:59,491 --> 00:45:04,327
إنها ليست شخصيه طيبه كي تقترب منها
هناك حائط ، ثق بي

767
00:45:04,538 --> 00:45:06,623
هل تتحدث إلى ذلك السنجاب ؟

768
00:45:06,748 --> 00:45:08,876
لقد كنت كشافاً صغيراً

769
00:45:09,001 --> 00:45:10,711
لدي الخبره في التعامل
مع كافه مخلوقات الغابه

770
00:45:11,295 --> 00:45:12,504
أرجوك واصل كلامك

771
00:45:16,133 --> 00:45:17,759
لماذا أنا ؟

772
00:45:17,843 --> 00:45:19,094
لماذا أنا ؟

773
00:45:19,219 --> 00:45:21,513
تمهلي أنه لا يتحدث عنك دائماً

774
00:45:21,638 --> 00:45:26,857
فهذا الصغير المسكين قد لاقى معامله فظه
يبدوا أنه تحدث مع لاما ، وقد عامله معاملة صعبـه اليـوم

775
00:45:27,960 --> 00:45:29,646
تحدث إلى لاما ؟

776
00:45:29,771 --> 00:45:31,523
هل أخبرك ؟

777
00:45:33,817 --> 00:45:36,320
هو حقيقه لا يود الكلام معك

778
00:45:36,403 --> 00:45:38,572
حسناً ، إذا فلتسأله؟

779
00:45:39,615 --> 00:45:40,782
أكره أن أكون وسيطاً

780
00:45:40,908 --> 00:45:42,201
.... سنجاب

781
00:45:42,284 --> 00:45:44,203
سنجاب ، سنجب ، مسنجب

782
00:45:46,997 --> 00:45:49,124
نمور ؟ لا تمزح ؟
! متوحشه

783
00:45:55,964 --> 00:45:57,925
هل يمكنك أن تبتعدي عنا قليلاً ؟

784
00:45:58,008 --> 00:45:59,301
أسفه

785
00:46:02,804 --> 00:46:05,307
ابعد قليلا ، لو سمحتى

786
00:46:05,390 --> 00:46:07,434
ماذا عن هذا ؟

787
00:46:07,559 --> 00:46:08,185
نعم هذا جيــد

788
00:46:08,227 --> 00:46:12,022
! والأن أسئله أي اتجاه سلكته الاما الناطقه

789
00:46:12,147 --> 00:46:14,525
.... اها ، سنجاب ، سنجب ، مسنجب

790
00:46:15,484 --> 00:46:16,551
من هنا

791
00:46:27,120 --> 00:46:30,188
هبوط في سكر الدم ، اليس كذلك ؟ -
نعم لسوء الحظ -

792
00:46:30,415 --> 00:46:34,950
حسناً ، قريباً جداً سنجد شيئاً لنأكله
ستمشي على قدميك الأن فالأستراحه من هذا الأتجاه

793
00:46:45,264 --> 00:46:48,366
"مرحباً بكم في " موديكوز للوجبات
.... السريعه الساخنه

794
00:46:50,853 --> 00:46:53,647
موطن اطباق اللحـوم
ماذا ستطلبان ؟

795
00:46:53,772 --> 00:46:57,658
احممم ، اطلب أثنين مخصوصين
هل هذا طيب عزيزتي ؟

796
00:46:57,985 --> 00:47:01,012
مهما قلت يا قرعتي
فانت تعرف مايروقني

797
00:47:01,637 --> 00:47:03,115
نحن في شهر العسل

798
00:47:03,198 --> 00:47:06,535
مبارك اعلان زواجكما

799
00:47:06,660 --> 00:47:08,787
إذا تطلبون أثنين مخصوص

800
00:47:08,912 --> 00:47:12,249
وفحل بصل
لنفتح شهيتنا

801
00:47:13,083 --> 00:47:15,711
حسناً ، اريد أثنين عسر هضم

802
00:47:15,752 --> 00:47:18,881
وأثنين دوستروب مقلي
! على المنضده رقم 12

803
00:47:21,175 --> 00:47:23,427
حسناً ، أعترف أنها كانت فكره جيده

804
00:47:23,510 --> 00:47:26,346
متي تتعلم أن كل افكاري ذكيه ؟

805
00:47:26,471 --> 00:47:30,031
هذا مضحك
لأنني أعتقد انك كنت ستسير في الغابه بمفردك

806
00:47:30,142 --> 00:47:31,643
بينما تطاردك النمور

807
00:47:31,727 --> 00:47:34,712
وتكذب علّي كي تعود إلى مقرك
وحقيقـة كلها كانت أفكار سيـئـه

808
00:47:34,897 --> 00:47:37,866
كل شيء يكون سيئاً
حينما تتحدث عن ذلك الموقف

809
00:47:38,291 --> 00:47:43,030
كرات خنافس ساخنه ومحمصه للزوجين السعيدين

810
00:47:43,113 --> 00:47:44,072
بوركتما

811
00:47:47,951 --> 00:47:49,644
يا ولد

812
00:47:57,843 --> 00:47:59,987
دعني أفتح هذا لك

813
00:48:02,925 --> 00:48:03,884
أين تذهب ؟

814
00:48:04,009 --> 00:48:06,227
ينبغي أن أتسلل إلى المطبخ
وأعطي كلمه للطباخ

815
00:48:06,386 --> 00:48:09,755
أنت في طريقك إلى طردنا من هنا
أرجوك ، مع هذا التنـكر

816
00:48:10,182 --> 00:48:12,226
أنا  غير مرئي

817
00:48:16,730 --> 00:48:17,648
! هيه هيه

818
00:48:18,373 --> 00:48:21,133
أننا ندور في دوائر ومن يعرف منذ متى

819
00:48:21,360 --> 00:48:25,262
هذه أخر مره
ناخذ فيها توجيهات من سنجاب

820
00:48:25,447 --> 00:48:28,849
كان ينبغي أن أتصرف مع كوزكو بنفسي
عندما أتتني الفرصـه

821
00:48:31,537 --> 00:48:34,723
ينبغي حقاً أن تتوقفي عن لوم نفسك
على ذلك

822
00:48:37,167 --> 00:48:39,378
سأحضر لكِ واحده ثانيه يا أيزما

823
00:48:40,087 --> 00:48:42,005
هل تستعمل هذه الشوكه يا صديقي ؟

824
00:48:42,130 --> 00:48:43,173
تمهل ، ألا أعرفك ؟

825
00:48:43,298 --> 00:48:44,258
لا أظن ذلك

826
00:48:44,841 --> 00:48:47,143
تصارعت معك في المدرسه العليا؟ -
لا أتذكر ذلك -

827
00:48:47,386 --> 00:48:48,470
متجر المعادن ؟ -
عرفت

828
00:48:48,595 --> 00:48:53,597
السيده ناركز مدرسه الرقص في الفصل الثاني
كنت دائما في الخلف لضعف أرجلي

829
00:48:53,684 --> 00:48:55,068
هيا يا صديقي
ينبغي ان تساعدني في الخروج من هنا

830
00:48:55,202 --> 00:48:58,054
لاأعتقد أننا تقابلنا أبداً من قبل
لكن ينبغي ان اذهب

831
00:48:58,272 --> 00:48:59,398
لا تخاف
ساتذكر ذلك

832
00:48:59,523 --> 00:49:02,276
انظر ، كل ما اعرفه أن ألطعام
يبدو أنه مشكوك فيه

833
00:49:02,401 --> 00:49:04,403
ولست انا الوحيد الذي يعتقد ذلك
أنا متاكد

834
00:49:04,528 --> 00:49:05,445
! بسس! أنت

835
00:49:05,571 --> 00:49:08,873
لذا فأنا فقط يجب أن أتفحصه لأكون متأكداً
انك ستتبع التعليمات الرئيسيه في فنون الطهي

836
00:49:09,149 --> 00:49:12,526
هل هناك أي شيء في هذه القائمه
لا يعوم في المرق؟

837
00:49:12,661 --> 00:49:15,937
أمكثي هناسأذهب لأستفسر من الطباخ -
أنه سؤال بسيـط -

838
00:49:16,123 --> 00:49:18,166
.... هل يوجد ام لا يوجد أي شيء صالح للأكل

839
00:49:18,292 --> 00:49:19,585
في هذه القائمه ؟

840
00:49:21,837 --> 00:49:24,590
! تمهل ! أنا لم اسئله عن الحلوى بعد

841
00:49:24,673 --> 00:49:27,176
مرحباً يا صديقي ، ما هي سياستكم
حيال صنع الطلبات الخاصه ؟

842
00:49:27,301 --> 00:49:31,053
! حسناً ! أيها الأوغاد ، هذا يكفي
! تريد طلب خاص إذا فاصنعه بنفسك

843
00:49:31,180 --> 00:49:32,581
! أنا مستقيل
.... نعم ، لكن انا -

844
00:49:32,707 --> 00:49:36,975
لقد حاولت وحاولت ولكن ما من أحترام
! أو تقدير من أي احد هذا يكفي

845
00:49:37,186 --> 00:49:39,229
! لا يوجد شيء يمكنني فعله حيال ذلك -
أرجوك لا ترحل -

846
00:49:39,354 --> 00:49:41,815
ثلاث فطائر لحم خنزير
..... مع لحم مملح أضافي بجانب

847
00:49:41,899 --> 00:49:43,650
الفلفل الحار والجبن وملاحه

848
00:49:43,775 --> 00:49:45,444
وسله خبز  وحلقات بصل

849
00:49:45,569 --> 00:49:47,779
وصيد اليوم
وقطع شريحه لحم على هيئه سمكه

850
00:49:48,822 --> 00:49:50,073
هل فهمت كل ذلك يا عزيزي ؟

851
00:49:50,199 --> 00:49:51,950
ثلاثه سروال خنزير
وشريحه هواء ساخن

852
00:49:52,117 --> 00:49:53,577
وسله من افطار جدتي

853
00:49:53,660 --> 00:49:54,453
وأغير زجاجه الشطه !فهمت ذلك

854
00:49:54,953 --> 00:49:55,579
ماذا يحدث هناك ؟

855
00:49:55,704 --> 00:49:57,506
لا وقت لدينا للشرح ينبغي أن نخرج من هنا

856
00:49:58,624 --> 00:50:00,334
ماذا يفعل هناك ؟

857
00:50:04,846 --> 00:50:06,614
! هيا -
دقيقه ، مازلت جائعاً -

858
00:50:06,840 --> 00:50:08,091
! لا ، كوزكو

859
00:50:08,175 --> 00:50:09,843
حسناً سابسط لك الموضوع

860
00:50:09,927 --> 00:50:11,762
اريد بيض اسباني مقلي مع خبز قمح

861
00:50:11,845 --> 00:50:13,305
فهمت؟ -
يمكنني أن أجهـزه -

862
00:50:13,388 --> 00:50:15,057
مالذي أخرك هكذا ؟ -

863
00:50:16,058 --> 00:50:16,558
! جاهز

864
00:50:16,683 --> 00:50:18,268
! كرونك
ماذا تفعل ؟

865
00:50:18,435 --> 00:50:19,436
يبدو أنني مشغول هنا

866
00:50:19,561 --> 00:50:21,646
لماذا أنا لست مندهشه ؟ -
! طلبك جاهز -

867
00:50:23,690 --> 00:50:27,417
حسنا عندما تنتهي منه
اصنع طبقي المخصوص وتخلص من الدهون

868
00:50:28,028 --> 00:50:28,987
! حاضر  لحظه -

869
00:50:29,112 --> 00:50:31,572
آآه ، أتعرف ؟
طلبي الثاني : فلتصنع مع البيض فطيره لحم

870
00:50:31,657 --> 00:50:33,516
! فطيره لحم  حاضر  -
! كرونك -

871
00:50:34,952 --> 00:50:38,429
هل يمكن ان اطلب بطاطس بجانب الطبق ؟ -
ينبغي أن انبهك أن هذا سيكلفك سعراً باهظاً -

872
00:50:39,706 --> 00:50:41,542
تمهل ، وماذا عن بطاطس في الجانب يا صديقي ؟ -

873
00:50:41,625 --> 00:50:42,918
فهمت ، هل تريد جبن على هذه البطاطس ؟ -

874
00:50:43,001 --> 00:50:44,545
شكراً لك كرونك -
الشيدر ستكون جيده -

875
00:50:44,670 --> 00:50:45,337
بطاطا بالجبن جاهز

876
00:50:45,337 --> 00:50:46,171
بطاطا نعم  -
جبنه لا -

877
00:50:46,255 --> 00:50:46,755
بدون جبن

878
00:50:46,797 --> 00:50:47,714
لا ، اريد الجبن  -
بالجبن -

879
00:50:47,840 --> 00:50:49,049
الجبن لا أحبها

880
00:50:49,132 --> 00:50:50,259
بدون جبن -
! بالجبن -

881
00:50:50,342 --> 00:50:51,552
تمهلي ، إستقري على رأي

882
00:50:51,677 --> 00:50:52,886
.... حسناً ، حسناً  ، طلبي التالي

883
00:50:53,011 --> 00:50:54,555
اصنع من البطاطس سلطه  -
اصنع من البطاطس سلطه  -

884
00:51:11,488 --> 00:51:13,574
أعذريني ؟ أترين هذه المرأه هناك ؟

885
00:51:14,825 --> 00:51:17,202
لا مشاكل عزيزي
نفعل هذا طوال الوقت

886
00:51:22,499 --> 00:51:23,542
4 ، 3 ، 2 ، 1

887
00:51:23,709 --> 00:51:26,185
<b>عيد ميلاد سعيد سعيد
مننا جميعاً لك </b>

888
00:51:26,336 --> 00:51:28,654
<b> كنا نتمني ان يكون عيدنا
كي يمكننا الاحتفال أيضاً</b>

889
00:51:28,922 --> 00:51:31,399
<b>عيد ميلاد سعيد سعيد
وربما تتحول كل أحلامك إلى حقيقه</b>

890
00:51:33,093 --> 00:51:36,061
إنه عيد ميلادك ؟

891
00:51:36,471 --> 00:51:37,764
ماذا تفعل؟

892
00:51:37,890 --> 00:51:40,266
أنظر هناك شخصين يبحثان عنك -
ماذا ؟ -

893
00:51:40,434 --> 00:51:42,102
رجل ضخم وأمراءه عجوز نحيفه

894
00:51:42,227 --> 00:51:44,637
تمهل هل كانت هذه المرأه مخيفه
بغض النظر عن أي شيء أخر ؟

895
00:51:44,704 --> 00:51:45,022
نعم

896
00:51:45,189 --> 00:51:47,199
! هؤلاء أيزما وكرونك
! لقد نجوت

897
00:51:47,224 --> 00:51:50,101
ثق بي أنهم ليسوا هنا لأنقاذك -
سيرجعونني إلى القصــر  -

898
00:51:50,319 --> 00:51:53,229
شكراً على مساعدتك لقد كنت لطيـفاً
يمكنني أن أقابلهم من هنا

899
00:51:53,405 --> 00:51:57,891
أنت لا تفهم ، انهم يحاولون قتلك -
يقتلونني ؟ هناك عالم كامل يدور من حولي -

900
00:51:58,076 --> 00:52:00,844
! لا ، لا يمكنني ان أتركك -
.... ماذا؟ ماذ

901
00:52:01,496 --> 00:52:03,632
! لقد فهمت -
ماذا ؟ -

902
00:52:03,832 --> 00:52:08,534
أنت لا تريد أن أرجع للقصـر تريد أن تبقيني ضالاً للابد -
كلا -

903
00:52:08,754 --> 00:52:11,897
لقد كان كل هذا تظاهراً ، وأنا تقريباً صدقت -
.... حسناً ، فقط فلتستمع إلى -

904
00:52:11,932 --> 00:52:16,625
لا لا ، فلتستمع لي أنت ! كل ما يهمك هو قمتك الغبيه -
ماذا ؟ -

905
00:52:16,845 --> 00:52:19,622
انت لا تهتم بشأني ، والآن فقط أبتعد من هنا -
.... إذهب ! لكن -

906
00:52:19,806 --> 00:52:22,017
! هيا أذهب ! إبتعد من هنا

907
00:52:22,700 --> 00:52:24,603
! حسناً

908
00:52:26,086 --> 00:52:28,306
هذه الفوضي الكامله كلها بسبب خطأك -
وماذا أفعل ؟ -

909
00:52:28,524 --> 00:52:32,209
لو لم تخلط بين هذه السموم
! لكان كوزكو ميتاً الأن

910
00:52:32,444 --> 00:52:37,046
لن يصرف أنتباهنا شيء
! حتى نقطع طريق هذا الآما ونقتله

911
00:52:37,366 --> 00:52:40,709
قلت أنني أسف الا يمكنك أن تنسي الأمر
ولا حتى يوم عيد ميلادك

912
00:52:41,411 --> 00:52:43,789
كوزكو لابد أن تتم تصفيته

913
00:52:43,914 --> 00:52:46,875
الأمبراطوريه ستتحرر
من تلك الحشره عديمه النفع

914
00:52:47,000 --> 00:52:50,818
لقد وضحتى نقطه
ما من أحد حقاً سيهتم برحيله ، حقاً مثلنا نحن ؟

915
00:52:54,174 --> 00:52:55,968
! باتشا

916
00:52:59,972 --> 00:53:01,557
باتشا  ؟

917
00:53:39,386 --> 00:53:40,721
حسناً ، هنا بدأتم في القصه

918
00:53:41,138 --> 00:53:43,682
أترون ، مثلما قلت
أنا الضحيه هنا

919
00:53:44,266 --> 00:53:46,226
لم افعل أي شيء
ولقد دمروا حياتي

920
00:53:46,351 --> 00:53:49,052
و أستولوا على كل شيء لي -
أنت تمهل ، وخذ راحه يا من هناك ، هل يمكنـك ؟

921
00:53:49,146 --> 00:53:51,523
ماذا ؟ أنا فقط أقول لهم -
عن ما حدث

922
00:53:51,648 --> 00:53:55,216
مع من تمزح يا صديقي ؟
لقد رأوا الأمر برمته وكلهم يعرفون ما حدث

923
00:53:55,319 --> 00:53:57,237
.... حسناً ، نعم ، لكن

924
00:53:57,279 --> 00:53:59,281
فقط أتركني وشاني

925
00:54:27,534 --> 00:54:31,188
! القروي في العشاء

926
00:54:31,513 --> 00:54:33,982
لم يدفع حسابه

927
00:54:44,952 --> 00:54:47,778
أنه القروي الذي رأيته في المدينه
هو من أختفي خلال الزحام

928
00:54:47,871 --> 00:54:51,357
مع كوزكو الذي كان في حقيبه في عربته
لا بد وأنه أخذه إلى القريه

929
00:54:51,458 --> 00:54:55,035
إذا لو وجدنا القريه فسنجده
ولو وجدناه فسنجد .. كوزكو

930
00:54:55,963 --> 00:54:58,257
بالتأكيد
سنجدهما الاثنان معاً

931
00:55:00,092 --> 00:55:00,551
! أيزما

932
00:55:01,218 --> 00:55:01,635
! ماذا ؟

933
00:55:03,053 --> 00:55:06,223
! لابد وأن يكون الأمر جيداً

934
00:56:11,538 --> 00:56:16,232
حسناً ، لقد كنا واقفين على المنحدر
وسطح الأرض بداء في الانهيار

935
00:56:16,418 --> 00:56:17,836
وحينما بداءت في السقوط

936
00:56:17,961 --> 00:56:19,671
أنتزعني قبل أن اسقط

937
00:56:19,755 --> 00:56:21,465
هل تصدقون ذلك؟

938
00:56:21,548 --> 00:56:25,008
أتعلمون ، سموني مجنوناً
لانني أتبعت هذا الرجل طوال الطريق

939
00:56:25,277 --> 00:56:28,570
لكن بقدر ما يحاول أن ينكر ذلك
اعرف ان هناك شيئاً طيباً فيه

940
00:56:28,964 --> 00:56:31,725
بجانب أنني لا يمكنني تركه تائهاً بمفرده

941
00:56:32,008 --> 00:56:34,228
أنه لاما تعيسه

942
00:56:34,394 --> 00:56:37,981
أعني أنه لاما تعيسه حقاً

943
00:56:50,077 --> 00:56:51,328
.... تمهل واسمعني باتشا

944
00:56:51,495 --> 00:56:54,248
..... تعرف ماقلته بالماضي في العشاء

945
00:56:54,331 --> 00:56:56,667
.....هذا ، هذا....
.... أنا .... انا .... لم أعني حقاً

946
00:56:57,835 --> 00:57:00,796
إذا .... فقد تعبت من كونك لاما ؟

947
00:57:01,964 --> 00:57:04,675
! نعم

948
00:57:05,717 --> 00:57:08,386
حسناً نحن فقط سنتوقف في المنزل
ونحصل على بعض الأغراض

949
00:57:08,470 --> 00:57:10,013
وبعدها سنكمل طريقنا ، اليس كذلك ؟ -
صحيح -

950
00:57:10,556 --> 00:57:13,225
مرحباً يا باتشا -
أتعلم ، لقد فاتك أقاربك للتواً

951
00:57:13,267 --> 00:57:14,059
أقاربي ؟

952
00:57:14,101 --> 00:57:15,894
نعم ،  نحن تواً قد أرسلناهم لمنزلك

953
00:57:16,353 --> 00:57:17,437
كيف كانوا يشبهون ؟

954
00:57:17,479 --> 00:57:19,439
أنظر كان هناك شخص ضخم
.... وهذه المرأه العجوز التي

955
00:57:19,565 --> 00:57:20,899
.... وهذه المرأه العجوز التي

956
00:57:22,083 --> 00:57:23,110
كيف يمكن أن تصفها ؟

957
00:57:23,193 --> 00:57:25,336
مخيفه بغض النظر عن أي سبب أخر -
نعم هي كذلك -

958
00:57:26,572 --> 00:57:29,283
حسناً ، ذكريني ثانيه
ماهي صله قرابتك بباتشا ؟

959
00:57:29,366 --> 00:57:34,559
لماذا ! ، أنا أبنه اخو عمه الثالث
وأخت زوجه جدته

960
00:57:34,788 --> 00:57:36,957
أبناء عم من الجهتين

961
00:57:39,084 --> 00:57:41,044
أليس هذا صحيح يا كرونك ؟

962
00:57:41,170 --> 00:57:43,714
<b> تسعه وتسعون قرد يقفزون على السرير </b>

963
00:57:43,755 --> 00:57:46,008
<b>واحد سقط وارتطم رأسه بالأرض </b>

964
00:57:46,967 --> 00:57:49,720
أتعرفين أنا أسفه أنك كلفتي
نفسك كل هذه المسافه لهنا

965
00:57:49,845 --> 00:57:55,164
ولكن كما قلتِ لكي من قبل
ينبغي أن ترجعي فباتشا ليس هنا

966
00:57:55,350 --> 00:57:57,094
أنا متأكده أني سأخبره أنك أتيت إلى هنا ؟

967
00:57:57,119 --> 00:58:00,522
هل يمكن من فضلك؟
سيكون في منتهي الكرم منك

968
00:58:02,598 --> 00:58:03,400
يا لسخافتي

969
00:58:03,525 --> 00:58:05,903
لا ، لا ، دعيه لي

970
00:58:10,699 --> 00:58:13,391
انها تخفي شيئاً ما عندما اعطيك الاشارة
ابدأ التفتيش في ارجاء البيت

971
00:58:13,577 --> 00:58:17,370
حسناً ، ولكن مازال امامي 94 قرد أعدها كي أذهب

972
00:58:17,831 --> 00:58:21,658
..... حسناً ، في الوقت الذي ننتظر فيه باكا -
باتشا -

973
00:58:21,960 --> 00:58:23,420
نعم

974
00:58:23,504 --> 00:58:26,048
ربما يمكننا أخذ رحله في منزلك الجميل

975
00:58:26,131 --> 00:58:29,233
أتعلمين ، لماذا لا تستريحين فقط
عندما يعود باتشا للمنزل

976
00:58:29,468 --> 00:58:32,638
....أنا واثقه أنه سيود أن يريكي الـــ

977
00:58:33,321 --> 00:58:36,523
أعذريني لو سمحتى ؟
أظن أنني قد تركت شيئاً  في الفرن ؟

978
00:58:37,684 --> 00:58:41,186
هذا هو تغيري في القفز المزدوج
عند الأشاره سنبدل الأماكن

979
00:58:41,271 --> 00:58:42,272
! كرونك أنه الوقت

980
00:58:42,356 --> 00:58:42,898
! حسناً

981
00:58:45,234 --> 00:58:48,485
لذا ، ينبغي أن نرجع للقصــر
ونجد المختبر ونعيده كما كان

982
00:58:48,820 --> 00:58:49,780
! مرحباً يا من هنا -

983
00:58:51,615 --> 00:58:52,950
لقد كان هو

984
00:58:55,077 --> 00:58:56,245
أوتعلمين؟  -

985
00:58:56,370 --> 00:58:58,580
انا لا أصدق أنك أخت جدتي حقاً

986
00:58:58,705 --> 00:59:00,666
..... أنت أكثر شبهاً  بجدة جدة جدة

987
00:59:00,958 --> 00:59:04,968
اذهبا ، سأعطلهم بما يكفي حتى تكون قد ذهبت -
شكراً عزيزتي -

988
00:59:05,128 --> 00:59:08,289
أنت زوجه لطيفه
أنتما الأثنان رائعين

989
00:59:08,465 --> 00:59:09,675
..... جدة جدة جدة

990
00:59:11,700 --> 00:59:12,386
حسنا

991
00:59:12,511 --> 00:59:13,971
هل ستواصل ؟

992
00:59:14,096 --> 00:59:15,055
جدة جدة جدتي .....

993
00:59:15,138 --> 00:59:17,539
حسناً ؟ أين كنا ؟ -
.... أسمعي يا أختي لن نرحل قبل أن  -

994
00:59:17,808 --> 00:59:19,393
أريك المنزل ، بالتأكيد

995
00:59:20,510 --> 00:59:22,938
هل كانت هذه فكره جيده ان
تترك أسرتك مع هذين الأثنين ؟

996
00:59:23,021 --> 00:59:25,674
لا تخف
يمكنهم أن يدبروا أمورهم بأنفسهم

997
00:59:26,441 --> 00:59:29,201
ماذا تعنين بان الباب عالق ؟
حاولي أن تلفي المقبض

998
00:59:29,528 --> 00:59:31,280
لا يوجد مقبض هنا

999
00:59:31,405 --> 00:59:33,490
ألا يوجد ؟
هل انت متأكده؟

1000
00:59:33,824 --> 00:59:35,784
حسناً ، يكفيني من هذا

1001
00:59:35,868 --> 00:59:39,052
أخبرينا أين اللاما الناطقه
وسوف نحرق منزلك حتى الأرض

1002
00:59:39,204 --> 00:59:40,914
الا تقصدين أن تقولي؟  أو -

1003
00:59:41,874 --> 00:59:43,542
أخبرينا أين اللاما الناطقه

1004
00:59:43,584 --> 00:59:45,460
أو ، سوف نحرق منزلك حتى الأرض

1005
00:59:45,711 --> 00:59:48,761
حسناً ، ما الأمر ؟
يبدو هذا  كما لو كان موقفاً محرجاً ولا شك

1006
00:59:49,864 --> 00:59:51,958
! هذا يكفي -
! كرونك حطم الباب

1007
00:59:52,083 --> 00:59:55,043
أحطمه ؟ هل تمزحين معي ؟
" أنه صناعه يدويه من " الماهوجني

1008
00:59:55,287 --> 00:59:59,247
لا يهمني أيها الأحمق إبتعد عن طريقي
سأحطمه بنفسي

1009
01:00:00,350 --> 01:00:02,068
حسناً ، يا أطفال  تعرفون ما ستفعلونه

1010
01:00:02,895 --> 01:00:04,529
!  حسـناً ، ماما

1011
01:00:04,396 --> 01:00:05,239
! 3

1012
01:00:16,950 --> 01:00:19,786
حسناً ، يا اطفال عند الأشاره

1013
01:00:19,912 --> 01:00:22,122
! إستعدوا ، هيا

1014
01:00:23,832 --> 01:00:26,668
توقفو عن هذا
أيها الأوغاد الصغار ؟

1015
01:00:29,338 --> 01:00:31,965
! ها هم كرونك
! أنهم يهربون

1016
01:00:34,341 --> 01:00:39,036
حسناً ، لقد قضيت وقتاً عظيماً
نرجو ألا يتأخر لم شمل العائله كي تصبحوا معاً

1017
01:00:39,139 --> 01:00:40,057
! كرونك

1018
01:00:41,682 --> 01:00:42,267
أنا ، ينبغي أن أسرع

1019
01:01:51,837 --> 01:01:54,456
حسناً ، لماذا تحتاج دائماً لهذه الرافعه؟

1020
01:01:56,508 --> 01:02:00,742
<b> رجاء تمسكوا بالمقود
وابقوا ايديكم وارجلكم عليها طوال الوقت</b>

1021
01:02:07,269 --> 01:02:08,312
كيف كانت تبدو؟

1022
01:02:08,437 --> 01:02:10,555
أنا لا أعلم
فقط واصل البحث

1023
01:02:10,738 --> 01:02:11,273
! هنا

1024
01:02:11,398 --> 01:02:15,569
لابد وأنها واحده من هذه
.... أسود ، نمور، دببه

1025
01:02:15,652 --> 01:02:17,571
يا إلهي

1026
01:02:17,896 --> 01:02:20,524
تبحثون عن هذا ؟

1027
01:02:22,159 --> 01:02:23,619
! لا ! هذا لايمكن

1028
01:02:23,744 --> 01:02:25,604
كيف رجعتي إلى هنا قبلنا

1029
01:02:27,587 --> 01:02:28,624
كيف فعلناها كرونك ؟

1030
01:02:28,999 --> 01:02:30,459
حسناً لقد فاجئتموني

1031
01:02:30,542 --> 01:02:32,461
بكل التفسيرات المنطقيه فهي لا تفسر الأمر

1032
01:02:32,686 --> 01:02:34,979
حسناً ، فلنرجع للقـصـة

1033
01:02:35,005 --> 01:02:37,865
حسناً ، أنا أعترف
ربما لم أكن لطيفاً كما ينبغي أن أكون

1034
01:02:38,342 --> 01:02:41,053
لكن أيزما هل تودين حقاً  قتلي؟

1035
01:02:41,178 --> 01:02:46,806
فكر في الأمر كما تعودت ان تفعل
أن حياتك ستسير في مسار مختلف

1036
01:02:47,059 --> 01:02:50,312
وأن جسدك الأن غير مناسب لأي وظيفه

1037
01:02:50,437 --> 01:02:53,690
تمهلي
هذا يشبه ما قاله لكي عندما تم فصلك

1038
01:02:53,774 --> 01:02:58,418
.... أعرف ، أنها تسمي سخريه قاسيه
مثل ولائي لك

1039
01:02:58,654 --> 01:03:02,222
! لا أصدق أن هذا يحدث -
إذا أراهن أنك لم تتوقع هذا -

1040
01:03:02,533 --> 01:03:03,992
! لا

1041
01:03:06,119 --> 01:03:07,329
حسناً

1042
01:03:07,854 --> 01:03:09,164
تخلص منهما

1043
01:03:11,333 --> 01:03:14,651
حسناً ، لن تتراجع الأن
هل ستفعل ايها الرجل الضخم؟

1044
01:03:15,712 --> 01:03:18,924
اين الشخص الأخر ؟

1045
01:03:18,924 --> 01:03:19,883
! أنت

1046
01:03:20,667 --> 01:03:24,394
أسف لقد تأخرت ما الذي فاتني ؟ -
حسناً ، ايزما رمت لي هذا السكين تواً  -

1047
01:03:24,471 --> 01:03:29,590
وطلبت مني كما تعلم أن أتخلص منهم
وحينها ظهر هذا الشخص فجأه وأنتظرناك

1048
01:03:29,685 --> 01:03:33,235
.... وبكل أمانه -
كرونك ! لماذا توقعت أن تفعل ذلك ؟ -

1049
01:03:33,480 --> 01:03:34,898
لا يوجد غير تفسير بسيط

1050
01:03:35,023 --> 01:03:36,983
يبدو كما لو كنت أتحدث إلى قرد -
تمهلي الأن -

1051
01:03:37,067 --> 01:03:40,487
! حقا حقاً ، قرد كبير غبي أسمه كرونك -

1052
01:03:41,038 --> 01:03:42,781
وهل تريد ان تعرف شيئاً أخر ؟ -

1053
01:03:42,865 --> 01:03:45,450
لم أحب أبداً فطيرتك بالسبانخ

1054
01:03:46,076 --> 01:03:47,377
! أبداً

1055
01:03:49,621 --> 01:03:52,956
هذا يكفي لابد أن تقهر -
الأن ، الأن تذكر يا رجل -

1056
01:03:53,125 --> 01:03:55,961
ستتلقي أكثر من هذه الشرور هذه فقط المكافاءه

1057
01:03:59,548 --> 01:04:01,007
هذا سيفي بالغرض

1058
01:04:08,056 --> 01:04:10,058
غريب
إنه دائماً يعمل

1059
01:04:10,184 --> 01:04:13,293
! هكذا الحال إذا -
هل يمكن أن أري ما يأتي بعد ذلك -

1060
01:04:17,024 --> 01:04:19,985
! أعطني تلك الزجاجه

1061
01:04:28,526 --> 01:04:30,520
عمل أخرق مني

1062
01:04:31,288 --> 01:04:33,415
أي واحدة ؟ أي واحدة ؟

1063
01:04:35,959 --> 01:04:38,879
من الأفضل أن تسرعوا
أتوقع وصول شركاء

1064
01:04:42,257 --> 01:04:46,011
! أقتلوهم ! لقد قتلوا الأمبراطور

1065
01:04:46,136 --> 01:04:48,722
! لا ، تمهلو ، انا الأمبراطور
أنه أنا كوزكو

1066
01:04:49,056 --> 01:04:50,182
! أنهم لا يستمعون إلي

1067
01:04:50,265 --> 01:04:52,226
! فقد إلتقطهم كلهم

1068
01:05:00,150 --> 01:05:01,109
! اقبضوا عليهم

1069
01:05:01,193 --> 01:05:04,611
تمهلوا ، هل تحولت إلى بقره؟
هل يمكنني الرجوع للمنزل ؟

1070
01:05:04,905 --> 01:05:08,115
مسموح لك أي أحد اخر؟ -
لا ، نحن بخير -

1071
01:05:08,467 --> 01:05:09,535
! إقبضوا عليهم

1072
01:05:09,660 --> 01:05:12,955
ينبغي أن نحاول أن نعيدك كما كنت
جرب هذه

1073
01:05:15,582 --> 01:05:16,875
باتشا؟
! القليل من المساعده

1074
01:05:19,711 --> 01:05:21,380
! هيا
! هيا

1075
01:05:28,554 --> 01:05:30,848
ارجوك كن شيئاً بأجنحه

1076
01:05:34,350 --> 01:05:36,228
! ! إننا نطير

1077
01:05:43,110 --> 01:05:45,786
أختيارك للزجاجات لا يمكننا من الذهاب إلى أي  مكان
! سأختار الزجاجه التاليه

1078
01:05:45,946 --> 01:05:47,897
! احسن لي -
! اعطني هذه  -

1079
01:05:49,908 --> 01:05:51,660
لاتقل أي كلمــه

1080
01:05:57,299 --> 01:05:58,617
! بسرعه
! فرغوا الحوض

1081
01:06:00,127 --> 01:06:00,878
! أفتح فمك -

1082
01:06:04,089 --> 01:06:06,550
! أجـــل ، أنا لاما ثانيه

1083
01:06:07,433 --> 01:06:08,301
.... مهلاً

1084
01:06:17,436 --> 01:06:18,979
! ها هم يهربون
! ورائهم

1085
01:06:19,146 --> 01:06:22,191
! هيا يا رجال
! ما من أحد يعيش للأبد ! هجوم

1086
01:06:40,667 --> 01:06:44,046
حسناً ، باقي اثنان فقط
لابد وأنها واحده من هاتين

1087
01:06:48,383 --> 01:06:48,800
! لا

1088
01:07:00,020 --> 01:07:01,813
سأخذ هذه

1089
01:07:02,022 --> 01:07:05,066
هذه هي
هذه التي ستغيرك إلى أنسان

1090
01:07:05,291 --> 01:07:08,529
! أنت ! أبعدها عني

1091
01:07:09,696 --> 01:07:11,073
! أبعدها عني

1092
01:07:18,914 --> 01:07:20,082
! اشرب هذه الجرعه

1093
01:07:20,207 --> 01:07:22,042
! حسناً ! حسناً

1094
01:07:22,125 --> 01:07:24,127
أين ذهبت ؟
أين هي؟

1095
01:07:24,169 --> 01:07:26,755
هل تبحثون عن هذا ؟

1096
01:07:26,839 --> 01:07:28,674
هل هذا صوتي؟

1097
01:07:28,757 --> 01:07:30,217
هل هذا صوتي؟

1098
01:07:31,093 --> 01:07:31,969
!  حسناً

1099
01:07:32,177 --> 01:07:33,387
! لا ! لاتسقطيها

1100
01:07:33,512 --> 01:07:36,056
! لن أسقطها ايها الأحمق

1101
01:07:36,181 --> 01:07:38,016
! أنا سأشربها

1102
01:07:38,141 --> 01:07:41,061
وحينما أعود لوجهي الجميل

1103
01:07:41,103 --> 01:07:43,063
! ساقوم بقتلك

1104
01:08:16,513 --> 01:08:17,848
! كوزكو

1105
01:08:17,931 --> 01:08:19,433
! قف مكانك
! أمنحني دقيقه

1106
01:08:22,227 --> 01:08:23,770
! كوزكو

1107
01:08:25,606 --> 01:08:27,566
! كوزكو

1108
01:08:34,114 --> 01:08:35,240
! الزجاجه

1109
01:08:43,832 --> 01:08:45,375
لأخر مره

1110
01:08:45,459 --> 01:08:47,586
لم نطلب منصه العاب بهلوانيه

1111
01:08:47,711 --> 01:08:49,338
اتعرف يا صديقي  -
كان يمكنك أن تقول لي هذا

1112
01:08:49,421 --> 01:08:50,255
قبل أن أنصبها

1113
01:09:06,438 --> 01:09:07,814
! الزجاجه -

1114
01:09:07,898 --> 01:09:10,067
أتفكر فيما افكر فيه؟

1115
01:09:28,544 --> 01:09:29,711
لقد فزت

1116
01:09:33,048 --> 01:09:35,092
! حصلت عليها

1117
01:09:35,175 --> 01:09:38,136
وما وجه الأختلاف في باب سفلي
يقودني للخروج من هنا ؟

1118
01:09:45,435 --> 01:09:48,105
الأن دعني افتح هذه لك

1119
01:09:50,440 --> 01:09:53,652
حسناً ، أراك على الوجه الأخر

1120
01:10:03,161 --> 01:10:06,037
الأن ، انت أنت
ينبغي أن تتوقف عن القسوه على نفسك

1121
01:10:06,248 --> 01:10:08,449
لقد سامحتك على كل شيء -
هل أنت متأكد ؟ -

1122
01:10:08,584 --> 01:10:12,444
هذه ليست أول مره أقذف من النافذه
ولن تكون الأخيرة

1123
01:10:12,588 --> 01:10:14,631
ماذا يمكنني أن أقول؟
أنا ثـائــر

1124
01:10:15,373 --> 01:10:15,966
أيها النمر

1125
01:10:16,049 --> 01:10:18,385
ذراعي ، دعنى نفعل هذا لا حقاً

1126
01:10:18,468 --> 01:10:20,053
حسناً يا صديقي فلتحترس

1127
01:10:21,020 --> 01:10:22,848
أنه رجل لطيف

1128
01:10:32,733 --> 01:10:35,360
إذا فقد خدعتني

1129
01:10:36,528 --> 01:10:37,154
هل فعلت؟

1130
01:10:37,446 --> 01:10:40,956
نعم لقد قلت حينما تشرق الشمس
تلفح قمه هذه الجبال بالتحديد هنا

1131
01:10:41,158 --> 01:10:42,659
فهذه التلال تغني

1132
01:10:42,743 --> 01:10:47,853
حسناً ، يا صديقي لقد تفحصت
جميع انحاء هذه القمه ولم اسمع اي غناء

1133
01:10:50,125 --> 01:10:51,126
لذا

1134
01:10:51,293 --> 01:10:55,136
سأبني منتجعي الصيفي
على قمه أكثر سحراً

1135
01:10:55,261 --> 01:10:57,006
شكراً لك

1136
01:10:58,467 --> 01:11:01,536
لم تستطع أن تنزع المكر من عينيك  -
أليس كذلك ؟

1137
01:11:01,653 --> 01:11:03,347
لا ، لا ، أنا بعيد النظر -
أنا مهتم بالموضوع

1138
01:11:03,430 --> 01:11:07,981
يبدو أنك وعائلتك ستعلقون على هذه القمـة للجبل
عديمه الغناء للأبد يا صديقي

1139
01:11:15,901 --> 01:11:20,845
تعرف ، أنا متأكد تماما أنني سمعت
بعض الغناء على القمه التاليه لنا

1140
01:11:20,989 --> 01:11:22,407
في حاله ما إذا كنت مهتماً

1141
01:11:26,995 --> 01:11:28,664
! ها ! مرحباً يا حبايبي

1142
01:11:28,872 --> 01:11:30,999
! ها ! مرحباً يا حبايبي

1143
01:11:35,254 --> 01:11:39,414
<b>يجب أن تكون مدنيا هادئ الأعصاب بين قومك
او تكون قطه مجنونه في تكوينك </b>

1144
01:11:39,716 --> 01:11:42,928
<b>لكن لو لم يكن لك أصدقاء
فما من شيء جدير بالأحترام </b>

1145
01:11:44,721 --> 01:11:46,765
<b>العالم الكامل سيتحقق</b>

1146
01:11:46,849 --> 01:11:48,892
<b> عندما يمكن لكل شخص هنا أن يرى </b>

1147
01:11:48,976 --> 01:11:53,570
<b>ان العالم الكامل يبتدي وينتهي
ان العالم الكامل يبتدي وينتهي</b>

1148
01:11:53,730 --> 01:11:56,567
<b> ان العالم الكامل يبتدي وينتهي
بنا مع بعض  </b>

1149
01:11:57,901 --> 01:11:59,736
بلوطتي مفقوده

1150
01:11:59,820 --> 01:12:01,488
سنجاب مسنجب سنجاب مسنجب

1151
01:12:01,613 --> 01:12:03,198
هل أكلت البلوطه؟

1152
01:12:03,323 --> 01:12:05,367
سنجاب مسنجب سنجاب مسنجب؟

1153
01:12:05,409 --> 01:12:07,286
أنت مدين لي ببلوطه جديده

1154
01:12:07,369 --> 01:12:09,746
..... سنجاب سنجاب سنجاب سنجاب مسنجب

1155
01:12:12,124 --> 01:12:12,875
مسنجب

1156
01:12:12,958 --> 01:12:14,084
أنا فخور بكم جداً يا رفاق

1157
01:12:14,168 --> 01:12:16,295
ترجــمـة : كاســــترو عيســــى

1158
01:12:16,420 --> 01:12:18,422
تم تعديل الترجمة والأخطــاء من قبل
فاااعل خيــر

1159
01:12:18,505 --> 01:12:22,801
<b> في الوقت الهادئء من المساء </b>

1160
01:12:24,553 --> 01:12:29,057
<b> حينما تبدو النجوم منقوشه </b>

1161
01:12:30,642 --> 01:12:34,730
<b> واليوم يكون قد أنهي رحلته </b>

1162
01:12:37,065 --> 01:12:41,445
<b> ونتسائل عن ما حدث </b>

1163
01:12:41,570 --> 01:12:44,448
<b> للحياه التي نعرفها</b>

1164
01:12:44,573 --> 01:12:47,492
<b> قبل أن يتغير العالم</b>

1165
01:12:47,576 --> 01:12:50,913
<b> حينما لم أكن أسوي  شيئاً</b>

1166
01:12:51,038 --> 01:12:53,290
<b> هذه كانت الحقيقه </b>

1167
01:12:55,250 --> 01:12:58,295
<b> ولكنك كنت كريماً معي </b>

1168
01:12:58,420 --> 01:13:01,423
<b> وذكرتني </b>

1169
01:13:01,548 --> 01:13:06,220
<b>بأن العالم ليس ملعباً لي  </b>

1170
01:13:07,596 --> 01:13:11,934
<b> وأن هناك اشياء أخرى أهم </b>

1171
01:13:13,769 --> 01:13:18,065
<b> وأن الضعيف يحتاج الحمايه  </b>

1172
01:13:20,108 --> 01:13:24,029
<b> أو أن أنخدعت فسوف أتحطم  </b>

1173
01:13:24,488 --> 01:13:31,537
<b> ولكنك وقفت إلى جانبي  </b>

1174
01:13:31,662 --> 01:13:36,124
<b> العالم الوحيد الذي أعرفه كان مقلوباً </b>

1175
01:13:38,293 --> 01:13:41,380
<b> والأن العالم وأنا </b>

1176
01:13:41,463 --> 01:13:43,799
<b> نعرف أنك تحملتني </b>

1177
01:13:43,882 --> 01:13:50,097
<b> أتري النقوش في السماء  </b>

1178
01:13:50,180 --> 01:13:55,894
<b> هذه الأبراج تبدو مثلي ومثلك </b>

1179
01:13:55,978 --> 01:14:01,942
<b> بالتحديد مثل النقوش في السماء الواسعه  </b>

1180
01:14:02,067 --> 01:14:06,947
<b> يمكن أن نتوه .... يمكن أن نرفض المحاوله  </b>

1181
01:14:06,989 --> 01:14:09,992
<b> ولكننا سنتخطى ذلك </b>

1182
01:14:10,117 --> 01:14:13,745
<b> في الليالي المظلمه  </b>

1183
01:14:13,871 --> 01:14:15,497
<b> من يريد أن يكون شخصاً محظوظاًَ </b>

1184
01:14:15,539 --> 01:14:18,417
<b> يجب ان يدير الأمر برأسه ليكون </b>

1185
01:14:20,502 --> 01:14:23,672
<b> لكن لا يخلط الامور </b>

1186
01:14:23,755 --> 01:14:28,260
<b> بين صديقي المرح وبيني </b>

1187
01:14:32,556 --> 01:14:36,310
<b>لست بارعاً كما كنت اعتقد  </b>

1188
01:14:38,353 --> 01:14:44,234
<b>لست ذلك الغلام الذي اعتدت ان تراه
لأنك</b>

1189
01:14:44,359 --> 01:14:45,777
<b>أريتني شيئاً مختلف</b>

1190
01:14:45,819 --> 01:14:49,740
<b> أريتني شيئاً نقياً </b>

1191
01:14:49,823 --> 01:14:54,703
<b> دائما ما كان يبدو أني متأكداً
لكني حقاً لم أكن متأكداً أبداً  </b>

1192
01:14:54,745 --> 01:14:56,496
<b> لكنك أنتظرت </b>

1193
01:14:57,789 --> 01:15:01,418
<b> ونطقت بأسمي</b>

1194
01:15:01,502 --> 01:15:05,964
<b> حينما كان يبتعد الأخرون من اللعبه الخاسره </b>

1195
01:15:07,966 --> 01:15:11,053
<b> وكنت تعرف من فعلها طوال الطريق </b>

1196
01:15:11,136 --> 01:15:13,430
<b> لكنك صديق لطيف معي </b>

1197
01:15:13,514 --> 01:15:18,644
<b> أترى هذه النقوش في السماء الكبيره  </b>

1198
01:15:18,727 --> 01:15:20,437
<b> نعم ، نعم ، نعم </b>

1199
01:15:20,562 --> 01:15:24,942
<b> هذه الأبراج تبدو مثلك ومثلي  </b>

1200
01:15:25,025 --> 01:15:30,864
<b>هذا الكوكب الصغير والاخر الكبير </b>

1201
01:15:30,948 --> 01:15:36,870
<b> لا أعرف أيهما يضحك أو يبكي  </b>

1202
01:15:36,995 --> 01:15:41,291
<b> بالتحديد مثل النقوش في السماء الكبيره </b>

1203
01:15:41,416 --> 01:15:42,376
<b> سوف نكون معاً</b>

1204
01:15:42,459 --> 01:15:45,587
<b> سوف نكون معاً حتى نهايه الزمن </b>

1205
01:15:45,754 --> 01:15:48,173
<b>أنت لا تعرف
أنت لا تعرف</b>

1206
01:15:48,257 --> 01:15:52,636
<b> أنت لا تعرف الأجابه أو السبب أو لماذا  </b>

1207
01:15:52,719 --> 01:15:54,304
<b> سنبقي  مرتبطين معاً</b>

1208
01:15:54,429 --> 01:15:59,977
<b> سنبقى مرتبطين معاً حتى نموت </b>

1209
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
<b> لو أضطررت لأن أفعل كل هذا مره ثانيه </b>

1210
01:16:06,275 --> 01:16:10,696
<b>فلن أشتكي أو افتعل خلافاً  </b>

1211
01:16:12,781 --> 01:16:15,242
<b>  حتى لو كان ملاكاً مرسلاً</b>

1212
01:16:15,284 --> 01:16:18,287
<b> لكن هذا أمر بعيد الأحتمال  </b>

1213
01:16:18,412 --> 01:16:21,832
<b> بالطبع هذين الصديقين الحميمين </b>

1214
01:16:21,915 --> 01:16:24,668
<b>هما نحـــن </b>

1215
01:16:25,669 --> 01:16:30,269
<u>تــرجــمــة : كاسترو عيــســى
تعديــل الترجــمة : فاعل خيــر</u>

