1
00:00:32,950 --> 00:00:34,871
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

2
00:00:34,985 --> 00:00:37,176
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:37,176 --> 00:00:39,597
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:39,673 --> 00:00:42,670
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:42,747 --> 00:00:46,664
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:46,741 --> 00:00:49,814
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:00:51,735 --> 00:00:53,580
... بالطبع لي هوية سرية

8
00:00:53,657 --> 00:00:56,845
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

9
00:00:56,922 --> 00:00:59,611
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:01,532 --> 00:01:04,989
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:05,104 --> 00:01:08,370
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:08,370 --> 00:01:13,518
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:13,594 --> 00:01:17,936
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

14
00:01:18,013 --> 00:01:21,855
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

15
00:01:21,970 --> 00:01:24,160
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:24,275 --> 00:01:27,425
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:27,540 --> 00:01:30,805
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:30,882 --> 00:01:34,147
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

19
00:01:34,147 --> 00:01:36,453
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:36,568 --> 00:01:38,489
لم اكن اقصد تلك النقطه

21
00:01:38,489 --> 00:01:41,216
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:41,332 --> 00:01:44,598
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:44,598 --> 00:01:46,978
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

24
00:01:47,093 --> 00:01:50,168
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

25
00:01:50,245 --> 00:01:52,741
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

26
00:01:52,856 --> 00:01:56,122
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

27
00:01:56,967 --> 00:01:58,504
... ! لا اعتقد ذلك

28
00:02:02,730 --> 00:02:05,534
ألــــخــــارقــــونٌ

29
00:02:05,803 --> 00:02:10,412
(Translation By ScOrPiON^KinG)
(Time modified by pure_heart778899yahoo.com)

30
00:02:15,291 --> 00:02:17,482
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:17,598 --> 00:02:20,670
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:20,747 --> 00:02:23,053
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:26,088 --> 00:02:27,047
... نقطة التحول

34
00:02:28,045 --> 00:02:29,967
لدي ما يكفي من الوقت

35
00:02:31,542 --> 00:02:33,847
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

36
00:02:43,951 --> 00:02:47,025
وضع اعتراضي
... جهز

37
00:02:54,516 --> 00:02:56,552
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

38
00:03:00,547 --> 00:03:03,697
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

39
00:03:06,310 --> 00:03:09,459
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

40
00:03:09,575 --> 00:03:10,996
لا، لا، انه اليف جدا

41
00:03:24,249 --> 00:03:25,518
... إتركه الآن

42
00:03:40,270 --> 00:03:42,767
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

43
00:03:42,844 --> 00:03:44,880
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

44
00:03:44,957 --> 00:03:47,377
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

45
00:03:47,454 --> 00:03:49,874
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

46
00:03:49,950 --> 00:03:52,178
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

47
00:03:52,601 --> 00:03:54,829
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

48
00:03:54,829 --> 00:03:57,403
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

49
00:03:57,519 --> 00:03:58,941
ماذا ؟، لا

50
00:03:59,055 --> 00:04:01,168
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

51
00:04:01,245 --> 00:04:04,050
! بروفي، برودي، باري، بادي

52
00:04:04,127 --> 00:04:05,855
ادعى ... إنكريدبوي

53
00:04:05,971 --> 00:04:07,968
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

54
00:04:08,084 --> 00:04:10,580
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

55
00:04:10,580 --> 00:04:13,154
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

56
00:04:13,154 --> 00:04:16,035
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

57
00:04:16,151 --> 00:04:17,764
! انا اكثر معجب بك

58
00:04:20,914 --> 00:04:22,643
! هااي، هااي، إنتظر

59
00:04:31,286 --> 00:04:32,517
... اتعلم

60
00:04:32,632 --> 00:04:36,473
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

61
00:04:36,549 --> 00:04:39,162
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

62
00:04:39,240 --> 00:04:41,467
... هااي، انظر

63
00:04:45,732 --> 00:04:46,999
... الفتاه المطاطيه

64
00:04:47,076 --> 00:04:48,997
... سّيد إنكريدبل

65
00:04:49,958 --> 00:04:52,377
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

66
00:04:52,453 --> 00:04:54,490
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

67
00:04:54,567 --> 00:04:57,179
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

68
00:04:57,257 --> 00:05:00,061
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

69
00:05:00,137 --> 00:05:02,174
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

70
00:05:02,251 --> 00:05:04,171
" مهما حدث " السيدات اولا

71
00:05:04,287 --> 00:05:06,401
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

72
00:05:06,401 --> 00:05:08,897
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

73
00:05:08,974 --> 00:05:12,048
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

74
00:05:12,164 --> 00:05:14,506
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

75
00:05:15,466 --> 00:05:16,541
... مرونه ...

76
00:05:16,618 --> 00:05:18,847
الديك شيء ما متاخرا ؟

77
00:05:18,924 --> 00:05:21,228
... لدي ارتباط سابق

78
00:05:32,101 --> 00:05:34,214
... والآن، ابقى هنا

79
00:05:34,214 --> 00:05:36,980
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

80
00:05:37,094 --> 00:05:39,552
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

81
00:05:39,629 --> 00:05:42,896
الم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

82
00:05:44,625 --> 00:05:46,353
! انه يستعد للقفز

83
00:06:00,106 --> 00:06:02,026
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:02,103 --> 00:06:04,793
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:04,909 --> 00:06:06,599
... إنتظر لحظه

86
00:06:35,986 --> 00:06:38,485
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:39,214 --> 00:06:41,596
! و إنكريدبوي

88
00:06:41,596 --> 00:06:43,133
!إنكريدبوي ؟

89
00:06:44,093 --> 00:06:47,935
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:06:47,935 --> 00:06:49,472
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:06:49,511 --> 00:06:50,201
! غبي صغير

92
00:06:50,624 --> 00:06:51,892
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:06:51,969 --> 00:06:54,005
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:06:54,082 --> 00:06:56,770
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:06:56,886 --> 00:07:01,457
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:01,534 --> 00:07:04,416
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:04,532 --> 00:07:06,836
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:06,836 --> 00:07:08,834
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:08,834 --> 00:07:10,678
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:10,755 --> 00:07:14,136
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:14,136 --> 00:07:16,326
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:16,364 --> 00:07:17,861
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:18,168 --> 00:07:21,320
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:21,434 --> 00:07:23,816
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:23,931 --> 00:07:25,621
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:27,428 --> 00:07:29,732
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:29,847 --> 00:07:32,538
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:32,730 --> 00:07:35,687
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:17,831 --> 00:08:21,632
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:21,710 --> 00:08:23,554
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:23,554 --> 00:08:25,552
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:25,667 --> 00:08:26,627
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:26,704 --> 00:08:29,317
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:29,394 --> 00:08:30,930
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:30,930 --> 00:08:33,158
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:33,235 --> 00:08:35,080
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:35,157 --> 00:08:37,576
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:37,654 --> 00:08:40,726
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:08:40,842 --> 00:08:42,954
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:08:43,991 --> 00:08:47,027
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:08:47,142 --> 00:08:51,060
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:08:56,438 --> 00:08:59,128
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:08:59,128 --> 00:09:02,392
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:04,890 --> 00:09:06,619
! وقت العرض

125
00:09:10,000 --> 00:09:13,803
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:13,803 --> 00:09:16,761
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:16,877 --> 00:09:20,027
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:20,142 --> 00:09:22,447
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:22,523 --> 00:09:24,943
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:25,021 --> 00:09:27,326
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:27,326 --> 00:09:29,439
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:29,553 --> 00:09:31,552
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:31,552 --> 00:09:33,972
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:34,049 --> 00:09:36,854
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:09:39,504 --> 00:09:42,846
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:09:42,961 --> 00:09:46,995
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:09:48,800 --> 00:09:52,834
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:09:52,834 --> 00:09:56,100
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:09:56,100 --> 00:09:58,136
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:09:58,213 --> 00:10:01,210
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:01,286 --> 00:10:05,089
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:05,205 --> 00:10:08,470
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:08,546 --> 00:10:11,351
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:11,429 --> 00:10:13,733
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:13,733 --> 00:10:15,962
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:16,039 --> 00:10:17,690
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:17,767 --> 00:10:21,916
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:21,994 --> 00:10:25,257
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:25,373 --> 00:10:29,483
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:29,599 --> 00:10:34,363
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:10:34,363 --> 00:10:37,244
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:10:37,321 --> 00:10:40,125
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:10:40,203 --> 00:10:42,623
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:10:42,623 --> 00:10:46,349
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:10:46,463 --> 00:10:49,922
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:10:49,999 --> 00:10:54,224
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:10:54,224 --> 00:10:55,877
اين هم الآن ؟

158
00:10:55,954 --> 00:11:00,063
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:11:00,140 --> 00:11:05,249
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:06,017 --> 00:11:08,976
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:09,745 --> 00:11:12,549
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:12,626 --> 00:11:13,971
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:14,086 --> 00:11:17,043
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:17,159 --> 00:11:19,926
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:20,040 --> 00:11:21,769
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:21,846 --> 00:11:24,344
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:24,344 --> 00:11:26,533
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:26,609 --> 00:11:28,337
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:28,452 --> 00:11:30,643
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:11:30,759 --> 00:11:34,600
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:11:34,677 --> 00:11:37,559
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:11:37,674 --> 00:11:40,555
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:11:40,632 --> 00:11:42,937
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:11:43,053 --> 00:11:46,011
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:11:46,125 --> 00:11:49,966
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:11:50,043 --> 00:11:52,233
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:11:59,341 --> 00:12:02,875
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:02,875 --> 00:12:06,448
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:06,525 --> 00:12:11,634
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:11,634 --> 00:12:15,168
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:15,284 --> 00:12:17,473
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:17,588 --> 00:12:21,008
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:21,084 --> 00:12:23,505
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:23,582 --> 00:12:27,039
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:27,155 --> 00:12:29,920
! ادعي انك منزعجه

186
00:12:32,417 --> 00:12:34,261
! بااار

187
00:12:34,261 --> 00:12:36,643
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:12:36,758 --> 00:12:38,871
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:12:38,948 --> 00:12:41,752
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:12:41,830 --> 00:12:45,440
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:12:45,556 --> 00:12:48,054
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:12:48,054 --> 00:12:51,971
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:12:54,085 --> 00:12:56,889
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:12:58,617 --> 00:13:00,040
... الــمــديـــر ...

195
00:13:00,922 --> 00:13:03,304
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:03,996 --> 00:13:07,530
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:07,646 --> 00:13:11,525
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:11,641 --> 00:13:13,945
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:14,022 --> 00:13:16,904
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:17,020 --> 00:13:19,708
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:19,785 --> 00:13:20,860
في الحقيقيه، لا

202
00:13:20,937 --> 00:13:22,859
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:22,974 --> 00:13:25,471
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:13:31,617 --> 00:13:34,192
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:13:34,192 --> 00:13:35,843
الم تراه ؟

206
00:13:37,725 --> 00:13:39,916
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:13:39,916 --> 00:13:43,372
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:13:43,488 --> 00:13:45,102
! بالضبط عندما جلست

209
00:13:45,218 --> 00:13:46,831
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:13:46,945 --> 00:13:49,135
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:13:49,251 --> 00:13:53,168
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:13:56,051 --> 00:13:58,662
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:13:58,739 --> 00:14:00,660
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:00,775 --> 00:14:05,040
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:05,155 --> 00:14:07,922
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:08,037 --> 00:14:11,493
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:15,028 --> 00:14:19,638
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:19,754 --> 00:14:24,057
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:14:24,172 --> 00:14:27,052
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:14:27,129 --> 00:14:29,166
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:14:29,243 --> 00:14:33,621
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:14:33,736 --> 00:14:35,927
داشيل روبرت بار

223
00:14:35,927 --> 00:14:39,000
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:14:39,115 --> 00:14:41,113
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:14:41,229 --> 00:14:44,493
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:14:44,493 --> 00:14:46,684
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:14:46,684 --> 00:14:48,989
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:14:48,989 --> 00:14:51,678
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:14:51,678 --> 00:14:54,290
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:14:54,367 --> 00:14:58,170
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:14:58,170 --> 00:15:00,667
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:10,579 --> 00:15:12,308
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:14,497 --> 00:15:16,725
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:16,802 --> 00:15:19,799
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:20,452 --> 00:15:23,064
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:15:25,524 --> 00:15:27,828
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:15:29,557 --> 00:15:31,363
لقد نظر لي

238
00:15:31,939 --> 00:15:34,550
هيا، فيوليت

239
00:15:57,562 --> 00:16:00,329
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:01,596 --> 00:16:03,593
! عظيم

241
00:16:38,437 --> 00:16:40,166
... امي

242
00:16:41,203 --> 00:16:44,623
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:16:44,738 --> 00:16:47,042
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:16:47,120 --> 00:16:50,578
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:16:50,578 --> 00:16:53,381
! شقف اصغر، داش

246
00:16:53,458 --> 00:16:56,264
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:16:57,108 --> 00:17:01,642
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:01,642 --> 00:17:05,290
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:05,367 --> 00:17:07,865
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:07,981 --> 00:17:10,900
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:11,014 --> 00:17:12,821
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:12,821 --> 00:17:15,702
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:15,702 --> 00:17:18,314
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:17:18,391 --> 00:17:21,464
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:17:21,464 --> 00:17:23,885
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:17:23,961 --> 00:17:25,498
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:17:25,614 --> 00:17:27,610
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:17:27,610 --> 00:17:29,263
! عزيزي

259
00:17:31,453 --> 00:17:34,333
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:17:34,333 --> 00:17:35,987
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:17:37,177 --> 00:17:39,865
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:17:41,133 --> 00:17:43,054
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:17:43,131 --> 00:17:45,819
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:17:45,935 --> 00:17:49,393
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:17:49,470 --> 00:17:52,351
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:17:52,351 --> 00:17:55,041
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:17:55,041 --> 00:17:57,922
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:17:58,038 --> 00:18:00,418
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:00,534 --> 00:18:03,761
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:04,529 --> 00:18:07,410
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:07,410 --> 00:18:08,947
! كفى

272
00:18:09,025 --> 00:18:10,100
! توقفوا

273
00:18:10,945 --> 00:18:14,518
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:18:15,171 --> 00:18:16,323
! اجلس

275
00:18:17,284 --> 00:18:19,896
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:18:19,896 --> 00:18:22,393
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:18:22,469 --> 00:18:23,814
! فيوليت

278
00:18:30,499 --> 00:18:32,228
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:18:32,343 --> 00:18:36,261
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:18:36,377 --> 00:18:40,871
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:18:40,986 --> 00:18:43,291
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:18:43,369 --> 00:18:45,789
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:18:45,865 --> 00:18:47,978
حسنا، سوف اتدخل

284
00:18:49,515 --> 00:18:51,628
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:18:51,743 --> 00:18:53,165
مرحبا ؟

286
00:18:54,049 --> 00:18:55,662
افتح الباب

287
00:18:56,238 --> 00:18:59,658
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:18:59,774 --> 00:19:03,229
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:03,306 --> 00:19:05,612
لوسيس

290
00:19:10,722 --> 00:19:13,218
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:19:13,295 --> 00:19:15,715
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:19:15,792 --> 00:19:18,981
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:19:18,981 --> 00:19:21,555
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:19:22,331 --> 00:19:25,902
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:19:25,978 --> 00:19:28,091
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:19:28,206 --> 00:19:30,975
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:19:31,090 --> 00:19:32,896
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:19:33,009 --> 00:19:36,353
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:19:36,468 --> 00:19:39,040
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:19:39,040 --> 00:19:42,881
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:19:42,996 --> 00:19:46,722
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:19:46,837 --> 00:19:49,755
! محظوظ

303
00:19:49,871 --> 00:19:52,253
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:19:54,558 --> 00:19:56,478
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:19:56,592 --> 00:19:59,550
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:19:59,666 --> 00:20:02,736
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:02,814 --> 00:20:05,698
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:05,698 --> 00:20:09,461
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:20:09,538 --> 00:20:13,687
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:20:13,763 --> 00:20:15,070
يبكي -
يبكي -

311
00:20:15,184 --> 00:20:18,143
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:20:18,258 --> 00:20:21,715
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:20:21,791 --> 00:20:24,020
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:20:24,020 --> 00:20:25,940
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:20:25,940 --> 00:20:28,437
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:20:28,437 --> 00:20:32,737
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:20:32,852 --> 00:20:34,390
... فقط للفت الانظار

318
00:20:34,390 --> 00:20:38,884
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:20:38,999 --> 00:20:41,151
انهم يتكلمون فقط

320
00:20:41,266 --> 00:20:44,221
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:20:44,336 --> 00:20:46,527
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:20:46,642 --> 00:20:50,100
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:20:50,177 --> 00:20:53,441
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:20:53,557 --> 00:20:56,631
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:20:56,708 --> 00:21:00,165
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:00,165 --> 00:21:02,393
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:02,393 --> 00:21:05,079
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:21:05,157 --> 00:21:08,382
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:21:08,497 --> 00:21:10,995
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:21:13,761 --> 00:21:16,182
... حريق، نعم

331
00:21:23,940 --> 00:21:26,051
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:21:27,511 --> 00:21:30,663
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:21:30,778 --> 00:21:33,888
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:21:34,004 --> 00:21:36,001
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:21:36,116 --> 00:21:38,306
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:21:38,422 --> 00:21:40,726
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:21:40,726 --> 00:21:44,375
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:21:44,452 --> 00:21:47,256
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:21:47,332 --> 00:21:50,329
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:21:53,017 --> 00:21:56,474
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:22:14,875 --> 00:22:16,409
اوه، جيد

342
00:22:18,984 --> 00:22:19,945
! هذا ليس عدلا

343
00:22:22,173 --> 00:22:25,515
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:22:25,629 --> 00:22:27,050
تجمد بمكانك

345
00:22:31,619 --> 00:22:32,695
تجمد بمكانك

346
00:22:32,772 --> 00:22:35,462
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:22:35,577 --> 00:22:38,343
سوف اشرب فقط

348
00:22:42,108 --> 00:22:46,984
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:22:49,865 --> 00:22:51,324
! ضباط الشرطه

350
00:23:02,889 --> 00:23:04,617
كان هذا قريبا للغايه

351
00:23:04,617 --> 00:23:07,228
لن نفعل هذا ثانية

352
00:23:09,725 --> 00:23:12,796
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:23:12,874 --> 00:23:16,254
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:23:41,068 --> 00:23:44,334
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:23:44,334 --> 00:23:46,908
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:23:46,985 --> 00:23:50,825
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:23:57,162 --> 00:23:59,198
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:23:59,275 --> 00:24:02,656
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:24:02,732 --> 00:24:06,112
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:24:06,189 --> 00:24:09,184
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:24:09,261 --> 00:24:10,796
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:24:10,912 --> 00:24:13,640
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:24:13,755 --> 00:24:16,137
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:24:16,137 --> 00:24:19,210
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:24:19,326 --> 00:24:20,671
انه شيء سيء، بوب

366
00:24:20,748 --> 00:24:24,702
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:24:24,778 --> 00:24:27,584
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:24:27,662 --> 00:24:29,963
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:24:30,079 --> 00:24:33,540
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:24:33,617 --> 00:24:36,611
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:24:36,687 --> 00:24:40,106
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:24:40,106 --> 00:24:41,950
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:24:42,027 --> 00:24:44,639
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:24:44,715 --> 00:24:46,558
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:24:46,634 --> 00:24:48,864
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:24:48,864 --> 00:24:51,629
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:24:51,629 --> 00:24:54,317
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:24:54,433 --> 00:24:57,199
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:24:57,199 --> 00:24:59,233
... هذا ليس عنك

380
00:25:01,232 --> 00:25:04,113
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:25:04,228 --> 00:25:06,418
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:25:06,418 --> 00:25:08,684
هيا، هيا اخرجا

383
00:25:09,761 --> 00:25:12,332
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:25:12,332 --> 00:25:14,061
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:25:14,177 --> 00:25:17,632
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:25:17,709 --> 00:25:23,280
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:25:23,396 --> 00:25:25,893
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:25:25,893 --> 00:25:28,196
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:25:28,196 --> 00:25:30,309
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:25:30,309 --> 00:25:33,612
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:25:46,097 --> 00:25:48,324
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:25:48,324 --> 00:25:50,628
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:25:50,705 --> 00:25:53,201
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:25:53,316 --> 00:25:55,814
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:25:55,892 --> 00:25:57,928
الآن ؟ -
الآن -

396
00:26:15,635 --> 00:26:16,903
اجلس، بوب

397
00:26:21,895 --> 00:26:26,197
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:26:26,850 --> 00:26:29,541
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:26:29,541 --> 00:26:31,461
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:26:31,538 --> 00:26:33,074
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:26:33,189 --> 00:26:34,917
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:26:34,993 --> 00:26:36,646
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:26:36,722 --> 00:26:38,180
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:26:38,257 --> 00:26:41,715
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:26:41,830 --> 00:26:45,555
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:26:45,672 --> 00:26:48,745
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:26:48,745 --> 00:26:51,127
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:26:51,243 --> 00:26:53,777
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:26:53,891 --> 00:26:58,001
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:26:58,116 --> 00:27:01,189
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:27:01,267 --> 00:27:02,996
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:27:03,112 --> 00:27:05,416
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:27:07,413 --> 00:27:11,448
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:27:11,562 --> 00:27:13,098
مثل ساعه عملاقه

415
00:27:13,174 --> 00:27:17,015
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:27:17,130 --> 00:27:21,510
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:27:21,587 --> 00:27:26,770
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:27:26,886 --> 00:27:32,341
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:27:32,341 --> 00:27:36,565
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:27:36,681 --> 00:27:38,295
بوب ؟

421
00:27:38,410 --> 00:27:41,367
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:27:41,483 --> 00:27:44,441
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:27:44,556 --> 00:27:47,284
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:27:47,284 --> 00:27:49,971
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:27:49,971 --> 00:27:53,432
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:27:55,850 --> 00:27:57,847
... أقفل الباب

427
00:27:59,691 --> 00:28:01,803
تعال الى هنا، الآن

428
00:28:05,336 --> 00:28:08,793
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:28:09,868 --> 00:28:13,480
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:28:13,557 --> 00:28:16,054
... كنت قريبا من فقدان

431
00:28:37,679 --> 00:28:39,098
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:28:39,098 --> 00:28:40,712
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:28:40,789 --> 00:28:43,403
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:28:43,480 --> 00:28:45,401
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:28:45,515 --> 00:28:48,012
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:28:48,089 --> 00:28:50,124
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:28:50,201 --> 00:28:52,505
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:28:52,505 --> 00:28:55,001
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:28:55,117 --> 00:28:58,076
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:28:58,191 --> 00:29:00,686
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:29:00,686 --> 00:29:04,605
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:29:04,605 --> 00:29:07,831
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:29:10,903 --> 00:29:15,244
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:29:15,321 --> 00:29:18,320
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:29:18,397 --> 00:29:20,508
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:29:20,622 --> 00:29:22,542
... انتبه لنفسك

447
00:29:34,219 --> 00:29:36,333
بماذا تنتظر ؟

448
00:29:36,410 --> 00:29:40,252
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:29:40,558 --> 00:29:43,131
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:30:18,622 --> 00:30:19,967
" انتظر قليلا "

451
00:30:20,082 --> 00:30:22,387
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:30:28,303 --> 00:30:31,376
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:30:31,452 --> 00:30:35,680
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:30:35,680 --> 00:30:38,558
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:30:38,673 --> 00:30:41,940
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:30:42,017 --> 00:30:45,780
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:30:45,857 --> 00:30:49,891
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:30:50,006 --> 00:30:52,654
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:30:52,654 --> 00:30:55,035
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:30:55,152 --> 00:30:57,918
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:30:58,034 --> 00:31:00,222
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:31:00,337 --> 00:31:01,683
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:31:01,683 --> 00:31:03,987
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:31:04,064 --> 00:31:06,175
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:31:06,290 --> 00:31:10,323
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:31:10,323 --> 00:31:13,012
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:31:13,089 --> 00:31:14,627
هل لديك احد ما ؟

468
00:31:14,743 --> 00:31:17,817
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:31:17,893 --> 00:31:21,042
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:31:21,118 --> 00:31:24,883
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:31:24,959 --> 00:31:28,723
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:31:28,723 --> 00:31:32,451
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:31:32,565 --> 00:31:36,290
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:31:36,405 --> 00:31:39,477
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:31:39,554 --> 00:31:41,398
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:31:41,398 --> 00:31:42,935
! فكر بهذا

477
00:32:05,868 --> 00:32:07,981
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:32:09,977 --> 00:32:11,514
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:32:11,514 --> 00:32:13,165
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:32:17,965 --> 00:32:19,119
ميراج
856-787-7476

481
00:32:19,158 --> 00:32:21,270
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:32:30,834 --> 00:32:32,178
! بوب

483
00:32:39,477 --> 00:32:41,975
انت حقا رجل مدمر

484
00:32:42,052 --> 00:32:44,087
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:32:44,087 --> 00:32:49,656
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:32:49,656 --> 00:32:54,151
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:32:54,266 --> 00:32:56,763
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:32:56,840 --> 00:32:58,951
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:32:59,066 --> 00:33:00,681
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:33:00,681 --> 00:33:03,292
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:33:03,369 --> 00:33:05,634
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:33:05,750 --> 00:33:11,165
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:33:11,396 --> 00:33:12,281
نعم

494
00:33:12,358 --> 00:33:15,620
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:33:15,736 --> 00:33:17,080
انت تعلوا -
نعم -

496
00:33:17,157 --> 00:33:20,154
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:33:22,151 --> 00:33:23,304
مرحبا ؟

498
00:33:23,419 --> 00:33:25,340
معك السيد إنكريدبل

499
00:33:25,992 --> 00:33:27,261
انني قادم

500
00:33:32,792 --> 00:33:36,902
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:33:37,016 --> 00:33:40,473
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:33:40,550 --> 00:33:43,354
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:33:43,354 --> 00:33:46,812
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:33:46,889 --> 00:33:50,345
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:33:50,460 --> 00:33:53,918
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:33:53,918 --> 00:33:54,878
كيف سادخل اذا ؟

507
00:33:54,955 --> 00:33:58,679
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:33:58,756 --> 00:34:02,139
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:34:02,216 --> 00:34:05,403
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:34:05,480 --> 00:34:09,052
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:34:09,129 --> 00:34:11,432
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:34:11,432 --> 00:34:13,853
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:34:32,058 --> 00:34:34,748
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:34:34,826 --> 00:34:38,284
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:34:38,399 --> 00:34:40,586
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:34:40,701 --> 00:34:44,045
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:35:12,737 --> 00:35:14,349
! وقت العرض

518
00:37:16,690 --> 00:37:18,149
... اوه، ماخرتي

519
00:38:23,371 --> 00:38:26,867
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:38:26,982 --> 00:38:30,634
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:38:48,378 --> 00:38:51,335
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:38:51,413 --> 00:38:55,176
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:38:56,136 --> 00:38:57,673
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:38:57,750 --> 00:39:00,245
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:39:00,630 --> 00:39:03,243
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:39:03,320 --> 00:39:06,508
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:39:06,584 --> 00:39:10,041
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:39:10,157 --> 00:39:12,924
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:39:12,924 --> 00:39:15,417
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:39:15,532 --> 00:39:19,991
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:39:19,991 --> 00:39:24,139
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:39:24,215 --> 00:39:27,862
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:39:27,978 --> 00:39:31,052
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:39:31,130 --> 00:39:32,588
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:39:32,664 --> 00:39:35,356
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:39:35,356 --> 00:39:38,427
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:39:38,427 --> 00:39:42,576
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:41:02,049 --> 00:41:04,238
... اسرع يا عزيزي

539
00:41:04,314 --> 00:41:06,235
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:41:07,771 --> 00:41:09,692
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:41:09,807 --> 00:41:12,572
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:41:12,688 --> 00:41:14,109
! نعم كل هذا

543
00:41:21,906 --> 00:41:23,251
هل حددت موعدا ؟

544
00:41:23,328 --> 00:41:25,441
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:41:25,556 --> 00:41:28,896
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:41:28,896 --> 00:41:30,895
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:41:32,241 --> 00:41:35,964
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:41:42,879 --> 00:41:47,487
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:41:47,487 --> 00:41:51,714
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:41:51,829 --> 00:41:54,519
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:41:54,595 --> 00:41:56,631
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:41:56,631 --> 00:42:00,434
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:42:00,510 --> 00:42:02,814
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:42:02,929 --> 00:42:05,310
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بفسهم فقط

555
00:42:05,425 --> 00:42:09,152
! كنت اصمم الى الله

556
00:42:09,728 --> 00:42:14,838
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:42:14,913 --> 00:42:17,717
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:42:17,717 --> 00:42:20,867
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:42:20,867 --> 00:42:25,056
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:42:25,056 --> 00:42:27,358
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:42:27,473 --> 00:42:29,395
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:42:29,472 --> 00:42:32,468
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:42:32,544 --> 00:42:35,157
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:42:35,234 --> 00:42:39,073
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:42:39,190 --> 00:42:42,149
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:42:42,263 --> 00:42:44,837
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:42:44,953 --> 00:42:47,332
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:42:47,446 --> 00:42:49,752
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:42:49,829 --> 00:42:51,903
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:42:52,018 --> 00:42:54,784
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:42:54,784 --> 00:42:58,050
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:42:58,434 --> 00:43:01,046
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:43:01,123 --> 00:43:06,232
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:43:06,232 --> 00:43:09,381
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:43:09,495 --> 00:43:10,455
! بدون الرؤوس

576
00:43:11,877 --> 00:43:15,527
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:43:15,527 --> 00:43:18,292
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:43:18,292 --> 00:43:21,057
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:43:22,518 --> 00:43:27,587
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:43:27,702 --> 00:43:29,891
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:43:30,006 --> 00:43:30,968
... الفتاه العاصقه

582
00:43:31,044 --> 00:43:36,152
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:43:36,152 --> 00:43:38,343
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:43:38,458 --> 00:43:41,607
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:43:41,722 --> 00:43:44,642
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:43:44,758 --> 00:43:48,677
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:43:48,793 --> 00:43:50,713
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:43:50,789 --> 00:43:54,437
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:43:54,553 --> 00:43:58,200
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:43:58,278 --> 00:44:02,235
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:44:02,235 --> 00:44:06,537
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:44:19,096 --> 00:44:21,288
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:44:21,403 --> 00:44:24,091
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:44:27,356 --> 00:44:30,698
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:44:30,814 --> 00:44:32,426
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:44:35,229 --> 00:44:37,767
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:44:37,882 --> 00:44:40,646
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:44:40,646 --> 00:44:42,490
! نداء الواجب

599
00:44:49,980 --> 00:44:51,977
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:44:54,281 --> 00:44:56,394
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:44:56,508 --> 00:44:58,813
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:44:58,890 --> 00:45:03,040
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:45:15,177 --> 00:45:17,597
... معك القائد الآلي

604
00:45:17,674 --> 00:45:20,747
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:45:20,863 --> 00:45:23,820
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:45:25,280 --> 00:45:29,774
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:45:35,496 --> 00:45:39,069
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:46:02,731 --> 00:46:05,727
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:46:05,804 --> 00:46:06,880
شكرا

610
00:46:06,880 --> 00:46:10,222
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:46:34,574 --> 00:46:38,146
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:46:38,146 --> 00:46:41,486
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:46:41,486 --> 00:46:43,139
اراك هناك

614
00:47:13,061 --> 00:47:15,826
... ادنا

615
00:47:15,942 --> 00:47:18,476
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:47:18,591 --> 00:47:21,166
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:47:21,282 --> 00:47:24,430
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:47:25,315 --> 00:47:26,275
الفتاه المطاطيه

619
00:47:26,352 --> 00:47:30,384
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:47:30,500 --> 00:47:32,114
كانت فتره قصيره

621
00:47:32,229 --> 00:47:35,685
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:47:35,761 --> 00:47:37,796
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:47:37,872 --> 00:47:40,487
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:47:40,564 --> 00:47:43,137
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:47:43,213 --> 00:47:45,518
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:47:45,633 --> 00:47:49,359
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:47:49,359 --> 00:47:52,163
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:47:52,240 --> 00:47:55,889
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:48:25,925 --> 00:48:27,538
! انه اكبر كثيرا

630
00:48:28,883 --> 00:48:30,344
! انه افضل كثيرا

631
00:48:31,382 --> 00:48:36,453
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:48:38,564 --> 00:48:41,060
! واخيرا قد جاهز

633
00:48:41,137 --> 00:48:44,978
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:48:45,093 --> 00:48:47,977
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:48:48,053 --> 00:48:52,010
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:48:52,010 --> 00:48:55,158
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:48:55,273 --> 00:48:59,192
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:49:00,266 --> 00:49:03,684
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:49:03,877 --> 00:49:05,875
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:49:05,991 --> 00:49:09,446
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:49:09,522 --> 00:49:12,981
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:49:12,981 --> 00:49:15,592
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:49:15,592 --> 00:49:19,048
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:49:19,048 --> 00:49:21,239
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:49:21,354 --> 00:49:23,160
! خصوصا ابطالك

646
00:49:23,274 --> 00:49:26,232
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:49:26,232 --> 00:49:29,459
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:49:29,459 --> 00:49:31,110
هذه الطريقه نجحت

649
00:49:31,110 --> 00:49:33,800
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:49:33,876 --> 00:49:36,566
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:49:36,680 --> 00:49:39,179
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:49:39,256 --> 00:49:43,285
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:49:45,015 --> 00:49:47,820
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:49:47,820 --> 00:49:49,740
لا اصدق هذا

655
00:49:50,777 --> 00:49:54,042
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:49:54,158 --> 00:49:57,076
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:49:57,191 --> 00:49:58,806
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:50:00,265 --> 00:50:01,802
من هو الخارق الآن ؟

659
00:50:01,878 --> 00:50:04,680
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:50:05,641 --> 00:50:07,178
! اوه، رائع

661
00:50:24,616 --> 00:50:26,920
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:51:00,379 --> 00:51:02,877
غازيربيم

663
00:51:13,823 --> 00:51:15,664
"كرونوس"

664
00:51:40,403 --> 00:51:44,014
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:51:47,354 --> 00:51:51,887
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:51:51,887 --> 00:51:55,998
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:51:56,114 --> 00:51:59,838
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:51:59,838 --> 00:52:01,875
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:52:01,951 --> 00:52:05,408
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:52:05,522 --> 00:52:09,211
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:52:09,327 --> 00:52:11,438
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:52:11,515 --> 00:52:14,397
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:52:14,397 --> 00:52:16,433
لهذا سوف اريك عملي

674
00:52:16,510 --> 00:52:18,239
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:52:24,499 --> 00:52:26,690
ادنا مود

676
00:52:27,571 --> 00:52:28,993
... وضيفه

677
00:52:45,279 --> 00:52:46,931
تعالي ... اجلسي

678
00:52:50,772 --> 00:52:53,843
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:52:53,920 --> 00:52:56,533
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:52:56,533 --> 00:53:00,377
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:53:00,453 --> 00:53:03,409
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:53:03,794 --> 00:53:08,020
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:53:09,823 --> 00:53:11,935
مضاد للرصاص تمام

684
00:53:14,048 --> 00:53:16,660
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:53:16,660 --> 00:53:19,427
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:53:19,542 --> 00:53:23,651
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:53:23,765 --> 00:53:26,917
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:53:26,917 --> 00:53:29,182
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:53:29,182 --> 00:53:31,217
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:53:32,756 --> 00:53:36,673
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:53:36,673 --> 00:53:40,898
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:53:40,898 --> 00:53:43,395
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:53:43,510 --> 00:53:48,774
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:53:51,845 --> 00:53:56,148
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:53:56,224 --> 00:53:59,104
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:53:59,104 --> 00:54:01,333
... راسخه عمليا

697
00:54:02,486 --> 00:54:05,059
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:54:05,174 --> 00:54:12,664
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:54:13,509 --> 00:54:16,197
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:54:16,313 --> 00:54:20,999
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:54:21,114 --> 00:54:22,690
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:54:22,805 --> 00:54:26,072
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:54:26,148 --> 00:54:28,182
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:54:28,258 --> 00:54:31,064
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:54:31,141 --> 00:54:34,020
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:54:34,136 --> 00:54:37,592
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:54:37,592 --> 00:54:39,898
! معرضون للضعف

708
00:54:39,898 --> 00:54:43,163
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:54:43,241 --> 00:54:46,888
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
00:57:52,682 --> 00:57:53,912
"الرقم السري"

711
00:58:01,522 --> 00:58:02,483
"كرونوس"

712
00:58:05,747 --> 00:58:09,129
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
00:58:09,129 --> 00:58:12,088
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
00:58:12,203 --> 00:58:16,238
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
00:58:16,238 --> 00:58:19,006
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
00:58:19,120 --> 00:58:21,618
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
00:58:21,618 --> 00:58:24,461
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
00:58:54,012 --> 00:58:56,971
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
00:59:04,731 --> 00:59:06,269
الفتاه المطاطيه
: المكان

720
00:59:07,692 --> 00:59:09,152
غير معروف

721
00:59:13,186 --> 00:59:14,147
فروزين
: المكان

722
00:59:14,147 --> 00:59:15,876
غير معروف

723
00:59:17,298 --> 00:59:19,527
السيد إنكريدبل
دمر

724
00:58:58,815 --> 00:59:02,080
هل تريدين معرفة مكانه ؟

725
01:00:15,362 --> 01:00:18,320
يا الهي كم انا غبيه

726
01:00:18,435 --> 01:00:20,626
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:00:20,741 --> 01:00:24,467
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:00:24,582 --> 01:00:27,733
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:00:27,848 --> 01:00:31,385
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:00:31,500 --> 01:00:34,074
!ماذا تقولين ؟

731
01:00:35,305 --> 01:00:39,416
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:00:39,531 --> 01:00:41,529
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:00:41,645 --> 01:00:43,951
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:00:44,027 --> 01:00:46,908
وانت ذكريه من تكونين

735
01:00:47,023 --> 01:00:51,442
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:00:51,519 --> 01:00:55,170
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:00:55,285 --> 01:00:57,667
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:00:57,667 --> 01:01:01,587
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:01:01,587 --> 01:01:03,393
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:01:03,508 --> 01:01:05,507
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:01:05,507 --> 01:01:08,197
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:01:08,197 --> 01:01:10,617
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:01:10,694 --> 01:01:14,921
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:01:14,921 --> 01:01:18,687
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:01:24,644 --> 01:01:27,218
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:01:27,218 --> 01:01:29,409
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:01:29,409 --> 01:01:31,906
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:01:31,906 --> 01:01:34,480
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:01:35,941 --> 01:01:38,246
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:01:38,246 --> 01:01:41,706
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:01:41,782 --> 01:01:44,587
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:01:44,664 --> 01:01:47,353
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:01:47,353 --> 01:01:51,118
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:01:51,195 --> 01:01:54,002
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:01:54,079 --> 01:01:56,154
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:01:56,269 --> 01:01:59,420
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:02:01,534 --> 01:02:03,454
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:02:03,569 --> 01:02:06,336
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

759
01:02:14,599 --> 01:02:17,787
سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي

760
01:02:17,865 --> 01:02:21,246
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره، تكون سريعه جدا

761
01:02:21,284 --> 01:02:23,706
... دعيني افكر

762
01:02:31,775 --> 01:02:34,465
مناده للجزيره
من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى

763
01:02:34,542 --> 01:02:37,923
في في آر في القمه
انتهى

764
01:02:38,768 --> 01:02:41,572
الى برج المراقبه هنا الخليج الهندي 909

765
01:02:41,572 --> 01:02:45,417
! نطلب مكان للهبوط انتهى

766
01:02:54,024 --> 01:02:56,521
على مهلك هيلين، على مهلك
على مهلك يا فتاه

767
01:02:56,598 --> 01:03:01,018
انت تبالغين، كل شيء بخير
على اية حال سوف اشرب بعض القهوه

768
01:03:01,709 --> 01:03:05,937
في الوقت المناسب، نعم

769
01:03:18,233 --> 01:03:21,960
" انت سيدي، حقا " السّيد إنكريدبل

770
01:03:22,075 --> 01:03:23,881
كنت محقا باهتمامي بك

771
01:03:23,996 --> 01:03:26,340
علمت دائما انك قوي
لكني اخطات بعض الاحيان

772
01:03:26,456 --> 01:03:30,182
حيث انك اختبات بزي رجل آخر
يا رجل

773
01:03:30,299 --> 01:03:33,563
لا استطيع التوقف عن التفكير بهذا

774
01:03:34,024 --> 01:03:37,293
وعندها كنت ستحطم كل شيء

775
01:03:37,293 --> 01:03:42,095
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني، ساعدوني"

776
01:03:42,211 --> 01:03:44,516
مسكين، مسكين، مسكين

777
01:03:44,593 --> 01:03:49,126
حسنا، مع من اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

778
01:03:53,624 --> 01:03:56,275
اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

779
01:03:56,275 --> 01:03:59,349
بينما كنت تتطفل حول
بعث اشارات توجيه

780
01:03:59,349 --> 01:04:02,346
لا اعرف شيئا عن اشارات التوجيه

781
01:04:06,650 --> 01:04:10,877
والآن هنالك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيره

782
01:04:10,993 --> 01:04:13,950
مع من اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اية طائره -

783
01:04:14,065 --> 01:04:15,795
! شغلي جهاز الارسال

784
01:04:16,640 --> 01:04:20,406
هنا الخليج الهندي 909 نطلب الهبوط، انتهى -
هيلين -

785
01:04:20,482 --> 01:04:23,557
اذا انت تعلم من يكونون ؟

786
01:04:23,557 --> 01:04:26,210
حسنا، سوف ارسل اليهم ترحيبا بسيطا

787
01:04:28,823 --> 01:04:30,628
! فيوليت

788
01:04:30,743 --> 01:04:31,896
هذا ليس خطائي

789
01:04:31,973 --> 01:04:34,200
داش هرب وحاول تعقبك الى الطائره

790
01:04:34,277 --> 01:04:35,815
! هذا ليس صحيحا

791
01:04:35,930 --> 01:04:38,696
"انت قلتي، "ان هنالك شيء مع امي نريد اكتشافه

792
01:04:38,812 --> 01:04:42,271
وهذا ليس خطاي -
مائه بالمائه فكرتك -

793
01:04:42,349 --> 01:04:45,230
انتظروا لحظه
اتركتم جاك-جاك لوحده ؟

794
01:04:45,230 --> 01:04:47,920
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم، امي -

795
01:04:48,035 --> 01:04:50,341
نحن لسنا عديمي الوثاق -
اوه، شكرا جزيلا -

796
01:04:50,341 --> 01:04:53,414
حسنا، جيد، من احضرتم ؟

797
01:04:53,414 --> 01:04:55,681
لا عليك ان تقلقي حول
هذا الامر سيده بار

798
01:04:55,758 --> 01:04:59,025
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

799
01:04:59,025 --> 01:05:02,291
لدي جميع الشهادات التي تاهلني لهذا -
كاري -

800
01:05:02,291 --> 01:05:04,404
جلبت موزارت للعب بينما ينام

801
01:05:04,520 --> 01:05:07,401
لأن خبراء بارزين يقولون
ان الموزارت يجعل الأطفال الرضّع أذكى

802
01:05:07,478 --> 01:05:08,555
... كاري

803
01:05:08,631 --> 01:05:11,436
والقسم الاجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

804
01:05:11,436 --> 01:05:13,241
اتعلمين تمنيت لو اهلي احضروا لي موزارت

805
01:05:13,357 --> 01:05:16,432
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

806
01:05:16,432 --> 01:05:19,699
كاري، حقا انا لا احس بالارتياح لهذا

807
01:05:19,776 --> 01:05:22,849
سوف ادفع لك زياده اذا حدث مشاكل
لكني افضل ان تدعي المزيد من الخدمات

808
01:05:22,849 --> 01:05:24,694
لا حاجه حقا لهذا، سيده بار

809
01:05:24,694 --> 01:05:27,230
استطيع معالجة كل شيء يقوم فيه هذا الطفل

810
01:05:27,345 --> 01:05:30,034
اليس هذا يا حبيبي
استطيع معالجة كل شيء

811
01:05:30,034 --> 01:05:31,958
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

812
01:05:39,143 --> 01:05:41,948
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

813
01:05:42,025 --> 01:05:43,869
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

814
01:05:43,984 --> 01:05:45,520
" ارجوا ربط الاحزمه "

815
01:06:13,228 --> 01:06:15,225
... الغي ذلك، اكرر

816
01:06:15,341 --> 01:06:17,529
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل كل شيء

817
01:06:17,646 --> 01:06:22,335
متاخر جدا
خمسة عشر سنه متاخر جدا

818
01:06:22,450 --> 01:06:25,216
ثلاثة كم/ من الجنوب
جنوب موقعكم

819
01:06:25,332 --> 01:06:27,675
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك، انتهى

820
01:06:27,790 --> 01:06:30,365
في ! عليك بصنع حقل كهربائي حول الطائره

821
01:06:30,365 --> 01:06:32,017
لقد قلتي لنا بان لا نستعمل طاقتنا

822
01:06:32,095 --> 01:06:34,323
اعلم ما قلت لك
افعلي ما امرته بك الآن

823
01:06:34,400 --> 01:06:36,513
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

824
01:06:40,932 --> 01:06:43,621
امي ؟ -
فيوليت -

825
01:06:43,737 --> 01:06:46,619
النجده ايها الخليج الهندي
هنالك صواريخ، الغيها

826
01:06:46,696 --> 01:06:48,155
هنالك اطفال على متن هذه الطائره

827
01:06:48,233 --> 01:06:52,076
هنالك اطفال -
لا -

828
01:06:52,191 --> 01:06:54,957
في اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابدا -

829
01:06:55,072 --> 01:06:56,035
! افعليها الآن

830
01:06:57,534 --> 01:06:58,570
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

831
01:07:00,991 --> 01:07:02,413
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

832
01:07:32,462 --> 01:07:34,192
! ثبتوا انفسكم

833
01:07:40,146 --> 01:07:43,028
امي -
اهدئوا جميعا -

834
01:07:43,105 --> 01:07:45,027
سوف اخبركم ما نحن غير فاعلونه

835
01:07:45,142 --> 01:07:47,526
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

836
01:07:58,361 --> 01:08:01,050
يا الهي، فكرت من كانت هذه -
ما سنفعل ؟ -

837
01:08:01,127 --> 01:08:03,242
! نحن نموت ! نحن نموت

838
01:08:03,242 --> 01:08:05,855
لقد انفجر -
لقد نجونا لكننا موتنا -

839
01:08:05,931 --> 01:08:08,161
! توقف

840
01:08:08,238 --> 01:08:09,967
! لن نموت

841
01:08:10,159 --> 01:08:11,811
كلاكما تماسكوا

842
01:08:11,887 --> 01:08:14,194
او تساعدوني، وبهذا سوف اقعدكم لشهر

843
01:08:14,386 --> 01:08:16,038
اتفهم ؟

844
01:08:16,614 --> 01:08:20,457
لدينا ضربه مؤكده
الهدف دمر

845
01:08:20,535 --> 01:08:22,378
سوف تتجاوز هذه المحنه

846
01:08:22,455 --> 01:08:26,105
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

847
01:08:35,404 --> 01:08:37,788
! اطلق سراحي الآن

848
01:08:37,903 --> 01:08:40,862
او ماذا ؟ -
ساسحقها -

849
01:08:40,977 --> 01:08:43,551
هذا يبدو بعيدا عنك
حسنا، افعل هذا

850
01:08:43,666 --> 01:08:46,433
ذلك سيبدو سهلا مثل سحك فرشاة الاسنان

851
01:08:46,548 --> 01:08:48,161
... ارني

852
01:09:00,037 --> 01:09:02,265
علمت انك لن تفعلها

853
01:09:02,342 --> 01:09:05,416
حتى انه ليس لديك شيء لتخسره

854
01:09:05,532 --> 01:09:07,067
انت ضعيف

855
01:09:07,145 --> 01:09:09,182
! وسوف اتغلب عليك

856
01:09:18,480 --> 01:09:22,630
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

857
01:09:22,707 --> 01:09:24,242
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

858
01:09:24,358 --> 01:09:27,243
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به اناس حاولوا قتلنا ؟

859
01:09:27,243 --> 01:09:31,124
اذا يعنى بهذا الارض، فنعم -
انت تنتظرين منا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

860
01:09:31,238 --> 01:09:34,313
! انتظر منك ان تثقوا بي

861
01:10:32,644 --> 01:10:34,644
يا لك من جندي

862
01:10:34,759 --> 01:10:36,757
انا فخورة بك

863
01:10:36,949 --> 01:10:38,870
شكرا امي

864
01:10:44,364 --> 01:10:47,245
اعتقد ان اباكم في مشكله

865
01:10:47,322 --> 01:10:50,013
اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد

866
01:10:50,128 --> 01:10:51,358
سوف اذهب وابحث عنه

867
01:10:51,358 --> 01:10:54,048
وذلك يعينك في موقع المسؤولية
إلى أن أعود، فيوليت

868
01:10:54,164 --> 01:10:56,276
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

869
01:10:58,735 --> 01:11:02,002
ضعوا هذا، هويتكم هي الاهم بكثير

870
01:11:02,079 --> 01:11:03,040
حافظوا عليها

871
01:11:03,154 --> 01:11:05,921
واذا حصل شيء ما
استعملوا طاقتكم

872
01:11:05,921 --> 01:11:08,535
... لكنك قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

873
01:11:11,801 --> 01:11:16,028
اتتذكرون الشباب السيئين الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

874
01:11:16,105 --> 01:11:19,485
حسنا، هؤلاء الشباب
ليسوا مثل هؤلاء الشباب هنا

875
01:11:19,485 --> 01:11:22,944
هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال

876
01:11:22,944 --> 01:11:26,019
سوف يقتلونك ان اعطيتموهم الفرصه

877
01:11:26,096 --> 01:11:28,132
لا تعطوهم اية فرصه لذلك

878
01:11:28,209 --> 01:11:30,284
امي ؟ -
في، انا اعتمد عليك -

879
01:11:30,400 --> 01:11:34,126
... هنالك -
انا اعتمد عليكي، كوني قوية -

880
01:11:34,242 --> 01:11:38,353
داش، اذا حصل خطا ما
اريدك ان تركض اقصى ما عندك

881
01:11:38,469 --> 01:11:40,851
اقصى ما عندي ؟
اقصى ما عندك

882
01:11:40,967 --> 01:11:45,194
ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحا

883
01:11:48,459 --> 01:11:49,881
! امي

884
01:11:50,649 --> 01:11:53,531
... امي، ما حصل للطائره
انا آسفه

885
01:11:53,646 --> 01:11:56,915
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

886
01:11:56,915 --> 01:11:58,644
! هذا ليس خطاك

887
01:11:58,721 --> 01:12:02,331
لم يكن عدلا مني ان اطلب
... منك كل هذا مرة واحده

888
01:12:02,447 --> 01:12:04,753
لكن الآن اختلفت الامور

889
01:12:04,945 --> 01:12:07,826
والتردد هو شيء نحن لا
! نستطيع التحكم فيه حبيبتي

890
01:12:07,903 --> 01:12:10,208
لديك قوة اكثر مما تتخيلين

891
01:12:10,324 --> 01:12:12,821
لا تفكري، ولا تقلقي

892
01:12:12,821 --> 01:12:15,321
في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين

893
01:12:15,398 --> 01:12:17,703
! ان هذا بدمك

894
01:12:53,323 --> 01:12:55,820
انه ليس ضعيف كفاية

895
01:12:55,898 --> 01:12:56,974
ماذا ؟

896
01:12:56,974 --> 01:12:59,163
تقدير الحياه ليس ضعفا

897
01:12:59,280 --> 01:13:02,700
اسمعي ان كنتي تقصدين
ما حصل في وحدة الاحتواء

898
01:13:02,776 --> 01:13:04,698
كل شيء لدي تحت السيطره

899
01:13:04,815 --> 01:13:07,389
وتجاهل هذا ليس قوة

900
01:13:07,504 --> 01:13:10,078
لقد كشفت لعبته يا حبيبتي
هذا كل شيء

901
01:13:10,193 --> 01:13:12,575
علمت انه لن يفعل هذا بالحقيقه

902
01:13:12,691 --> 01:13:15,457
في المره القادمه عندما تقامر
راهن على حياتك

903
01:13:29,290 --> 01:13:31,172
حسنا، حسنا، حسنا

904
01:14:23,971 --> 01:14:25,816
صاروخ ؟

905
01:16:14,409 --> 01:16:19,211
حسنا، هذا ليس رائعا
سوف القي نظره على الاجواء

906
01:16:19,288 --> 01:16:23,055
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

907
01:16:23,132 --> 01:16:25,939
امي وحياة ابي
قد يكونان في خطر

908
01:16:25,939 --> 01:16:28,320
... ومن الاسوء زواجهم

909
01:16:28,437 --> 01:16:30,357
زواجهم ؟

910
01:16:30,433 --> 01:16:34,738
اذا، الرجال السيئون سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

911
01:16:34,815 --> 01:16:36,929
انسى هذا، انت ما زلت غير ناضج

912
01:16:36,929 --> 01:16:40,001
حسنا، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

913
01:16:40,117 --> 01:16:44,152
لن اترك هذا الكهف
... تبا

914
01:17:20,619 --> 01:17:22,617
! رائع

915
01:17:22,732 --> 01:17:25,883
! رائع

916
01:17:25,999 --> 01:17:28,188
عولم
نحن جاهزون للاطلاق

917
01:17:37,872 --> 01:17:41,406
في، في -
ماذا فعلت ؟ -

918
01:18:09,152 --> 01:18:10,766
بوب -
ماذا ؟ -

919
01:18:10,766 --> 01:18:12,035
! لم اقل شيئا

920
01:18:39,663 --> 01:18:42,352
التعريف من فضلك

921
01:18:42,429 --> 01:18:45,234
فيوليت، تعالي القي نظره -
ماذا ؟ -

922
01:18:45,234 --> 01:18:46,271
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

923
01:18:46,387 --> 01:18:47,616
هناك، هذا الشيء

924
01:18:47,731 --> 01:18:49,268
مفتاح الصوت خطا

925
01:18:49,844 --> 01:18:53,879
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطا -

926
01:18:53,957 --> 01:18:55,495
! انتظر لحظه

927
01:18:57,340 --> 01:18:58,953
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

928
01:18:59,068 --> 01:19:01,065
الى اين سنذهب -
بعيدا عن هنا -

929
01:19:05,830 --> 01:19:08,135
إنذار عن وجود دخيل
إنذار عن وجود دخيل

930
01:19:29,578 --> 01:19:32,730
لا يوجد وقت كافي -
لا، بل يوجد -

931
01:19:32,845 --> 01:19:34,997
في الحقيقه، ليس هنالك وقت كافي مطلقا

932
01:19:35,111 --> 01:19:37,110
... من فضلك -
لماذا انتي هنا ؟ -

933
01:19:37,225 --> 01:19:42,027
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هنالك ايضا تريدين اخذه مني ؟

934
01:19:42,027 --> 01:19:45,678
نجت ... عائلتك ... من الاصطدام

935
01:19:45,756 --> 01:19:48,637
انهم هنا على الجزيره -
اهم احياء ؟ -

936
01:20:01,818 --> 01:20:03,932
هيلين -
مرحبا ؟ -

937
01:20:03,971 --> 01:20:06,198
... بالطبع انت السيده

938
01:20:06,659 --> 01:20:09,080
كانت تساعدني على الخلاص -
لا -

939
01:20:09,080 --> 01:20:10,501
هذا ما كنت انا سافعله

940
01:20:10,617 --> 01:20:11,962
! دعني

941
01:20:12,039 --> 01:20:15,036
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص مثلك

942
01:20:16,265 --> 01:20:18,765
كيف اخون امراه رائعه مثلك ؟

943
01:20:18,765 --> 01:20:21,839
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

944
01:20:21,839 --> 01:20:23,683
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

945
01:20:23,760 --> 01:20:26,948
الامن في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا بخطر ؟ -

946
01:20:27,024 --> 01:20:29,254
اذا شككت بوجود خطر ما
لماذا قمتي باحضارهم اذا ؟

947
01:20:29,330 --> 01:20:32,327
لا، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي خفيه

948
01:20:39,784 --> 01:20:43,319
اتعتقد بانهم خارقون ؟ -
داش، اتتذكر ما قالته امي -

949
01:20:43,434 --> 01:20:44,972
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

950
01:20:44,972 --> 01:20:47,853
توقفوا، مكانكم -
داش، اركض -

951
01:20:47,853 --> 01:20:50,619
ماذا ؟ -
اركض -

952
01:20:50,619 --> 01:20:53,233
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

953
01:20:54,271 --> 01:20:55,730
اظهري نفسك

954
01:22:19,001 --> 01:22:21,115
! انا حي .. نعم

955
01:23:30,858 --> 01:23:33,470
كنت اريد ان اقول لك انني طردت
اعترف بهذا

956
01:23:33,547 --> 01:23:35,199
لكن لم اردك ان تقلقي

957
01:23:35,277 --> 01:23:36,583
لم تردني ان اقلق ؟

958
01:23:36,583 --> 01:23:39,390
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

959
01:23:39,466 --> 01:23:42,541
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

960
01:23:44,577 --> 01:23:47,267
اعلم انكن هنا ايتها السيده الخفيه

961
01:23:59,370 --> 01:24:01,177
ان لن تستطيعي الاختفاء عني

962
01:24:07,209 --> 01:24:09,400
! ها انت

963
01:24:13,550 --> 01:24:15,856
! لا تلمس اختي

964
01:24:22,849 --> 01:24:24,885
كيف تفعلين هذا ؟ -
انا لا اعلم -

965
01:24:24,962 --> 01:24:26,500
مهما يكن، لا تتوقفي

966
01:24:42,408 --> 01:24:44,060
! امي ! ابي

967
01:24:45,866 --> 01:24:47,135
يا اولاد

968
01:24:47,212 --> 01:24:48,942
اانت بخير ؟ -
اانت خير ؟ -

969
01:24:49,057 --> 01:24:51,747
كنا قلقين جدا -
اعتقدنا اننا لن نراكم ثانية -

970
01:25:09,077 --> 01:25:10,806
احبك

971
01:25:25,714 --> 01:25:27,329
! وقت الراحه

972
01:25:29,058 --> 01:25:32,131
ماذا لدينا هنا ؟
لباس موحد ؟

973
01:25:32,901 --> 01:25:37,397
اوه، لا الفتاه المطاطيه

974
01:25:37,781 --> 01:25:41,240
اتزوجت الفتاه المطاطيه

975
01:25:41,893 --> 01:25:44,198
! وانشغلت عندها

976
01:25:44,198 --> 01:25:46,889
انه عائله من الخارقون

977
01:25:46,889 --> 01:25:49,117
يبدو انني ربحت قرعة ما

978
01:25:49,117 --> 01:25:51,422
! هذا رائع ايضا

979
01:25:54,959 --> 01:25:59,760
من فضلك
يجب ان تعترف بان هذا رائع

980
01:25:59,874 --> 01:26:02,950
بالضبط مثل الفيلم
الروبوت سوف يظهر بشكل رائع

981
01:26:03,027 --> 01:26:05,831
سيصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس عندها سيصرخون

982
01:26:05,831 --> 01:26:10,482
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندرومي سينقد كل شيء

983
01:26:10,598 --> 01:26:12,980
سوف اكون بطلا اكثر مما كنت عليه انت

984
01:26:13,095 --> 01:26:16,823
اتعني انك قتلت الابطال الحقاقيين
لكي تظهر بانك انت الوحيد

985
01:26:16,939 --> 01:26:20,280
اوه، انا حقيقي
انا حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

986
01:26:20,396 --> 01:26:23,930
وسوف افعل هذا بدون تدريباتك
التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه

987
01:26:24,045 --> 01:26:25,276
سوف اقوم باعمال بطوليه لهم

988
01:26:25,391 --> 01:26:28,467
سوف ارهيم البطوله التي لم يراها احد قبلهم

989
01:26:28,544 --> 01:26:31,810
وعندما اكبر بالسن وشبعت من مرحي
سوف ابيع اختراعاتي

990
01:26:31,810 --> 01:26:36,151
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يمكن ان يكون خارقا

991
01:26:36,228 --> 01:26:38,879
... وعندما يكون الجميع ابطالا

992
01:26:41,184 --> 01:26:42,913
... لن يعيش احد حينها

993
01:27:07,508 --> 01:27:09,313
اطلقوا النار

994
01:27:17,192 --> 01:27:19,191
! انه يدمر الدبابه

995
01:27:19,191 --> 01:27:20,726
... انا آسف

996
01:27:20,841 --> 01:27:24,684
انه خطاي
انني اب سيء

997
01:27:24,760 --> 01:27:28,333
اعمى لما كان لديه
مهووس جدا بان اكون مهما

998
01:27:28,333 --> 01:27:31,292
حتى انني علمت قيمتكم جميعا -
ابي -

999
01:27:31,407 --> 01:27:32,445
! لا تقاطعه

1000
01:27:32,561 --> 01:27:35,136
... انغمست في الماضي بـ

1001
01:27:36,673 --> 01:27:40,400
انتم اكبر مغامره لي
وتقريبا افتقدتها

1002
01:27:40,400 --> 01:27:43,359
اقسم، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

1003
01:27:43,474 --> 01:27:47,124
حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم

1004
01:27:47,201 --> 01:27:49,813
لكن اعتقد بانه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

1005
01:27:52,390 --> 01:27:54,234
... نحن نحتاج الى العوده للمدينه

1006
01:27:54,311 --> 01:27:56,808
رايت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

1007
01:28:06,413 --> 01:28:07,952
اين جميع الحراس

1008
01:28:08,067 --> 01:28:09,451
! هيا، هيا

1009
01:28:13,216 --> 01:28:16,175
... انظروا في كل مرة يتقدمون يدمرون

1010
01:28:31,738 --> 01:28:34,236
هذه الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اية طائره

1011
01:28:34,350 --> 01:28:37,233
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هنالك اسرع من الطائره ؟ -

1012
01:28:37,309 --> 01:28:39,192
ماذا عن الصاروخ ؟

1013
01:28:41,999 --> 01:28:46,032
عظيم ! انا لا استطيع قيادة الطائره -
ليس عليك هذا -

1014
01:28:46,032 --> 01:28:48,606
استعملي النظرات
من الانطلاق الاخير

1015
01:28:50,336 --> 01:28:53,909
انتظروا، انا متاكد بان سيندرومي
غير الرقم السري الآن

1016
01:28:53,986 --> 01:28:56,599
كيف سادخل للحاسوب عندها ؟ -
قل من فضلك -

1017
01:29:11,739 --> 01:29:13,661
عزيزتي -
ماذا ؟ -

1018
01:29:13,738 --> 01:29:15,584
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

1019
01:29:15,661 --> 01:29:19,042
اين هي بدلتي الخارقه ؟

1020
01:29:19,118 --> 01:29:22,001
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1021
01:29:22,115 --> 01:29:24,420
لماذا تريد ان تعلم ؟

1022
01:29:24,420 --> 01:29:25,457
! احتاجها

1023
01:29:25,573 --> 01:29:28,453
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1024
01:29:28,530 --> 01:29:31,030
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1025
01:29:31,030 --> 01:29:33,719
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1026
01:29:33,835 --> 01:29:37,293
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل

1027
01:29:37,370 --> 01:29:39,407
افضل عمل ؟ انا هي امراتك

1028
01:29:39,483 --> 01:29:42,327
انا افضل عمل ستحصل عليه

1029
01:29:45,707 --> 01:29:47,053
! اركض

1030
01:29:48,783 --> 01:29:50,014
! طفلي

1031
01:29:54,163 --> 01:29:56,545
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1032
01:29:56,545 --> 01:30:00,005
فيرونيك ؟ -
لا، فيرونيك لديه زي مختلف

1033
01:30:00,120 --> 01:30:04,616
لا، لا، ان خارق جديد
ان هو سيندرومي

1034
01:30:07,496 --> 01:30:08,841
حسنا، تراجع

1035
01:30:13,029 --> 01:30:17,448
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... الى بضعة اساليب

1036
01:30:46,040 --> 01:30:49,688
هل وصلنا الى هناك -
سنصل الى هناك، سنصل

1037
01:30:51,725 --> 01:30:53,838
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1038
01:30:53,838 --> 01:30:56,529
هل علي ان اجيب ؟

1039
01:30:58,642 --> 01:31:01,601
ايها الاولاد، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1040
01:31:05,366 --> 01:31:07,365
ها قد وصلني عزيزتي

1041
01:31:07,864 --> 01:31:11,285
جاهزون، فيوليت، جاهزون

1042
01:31:11,285 --> 01:31:12,323
! الآن

1043
01:31:15,321 --> 01:31:16,742
سيكون ذلك قاسيا

1044
01:31:24,042 --> 01:31:26,155
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي مسلك ناخذ ؟

1045
01:31:26,271 --> 01:31:28,462
درب تراكشن -
هذا سياخذنا لوسط المدينه -

1046
01:31:28,577 --> 01:31:30,960
سوف آخذ السابع، حسنا -
لا، لا تاخذ السابع -

1047
01:31:31,075 --> 01:31:33,571
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سالتني كيف نصل وقلت لك -

1048
01:31:33,649 --> 01:31:35,493
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1049
01:31:35,493 --> 01:31:37,107
اذهب الى المسلك اليميني، امامك

1050
01:31:37,222 --> 01:31:39,335
ليس تراكشن -
سوف تفقده مرة اخرى -

1051
01:32:04,852 --> 01:32:07,427
هل الجميع بخير في الوراء هنا ؟.

1052
01:32:07,541 --> 01:32:10,999
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1053
01:32:13,458 --> 01:32:16,531
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1054
01:32:17,300 --> 01:32:19,877
اذا ماذا ؟ ساراقبك بعجز على الهامش ؟

1055
01:32:19,992 --> 01:32:22,567
لا اعتقد ذلك -
طلبت منك البقاء هنا مع الاولاد -

1056
01:32:22,682 --> 01:32:25,065
وانا اقول لك انه لا محال
انت زوجي

1057
01:32:25,065 --> 01:32:26,908
انا معك في كل الاحوال

1058
01:32:26,908 --> 01:32:28,907
علي ان افعل هذا لوحدي

1059
01:32:28,907 --> 01:32:30,636
ماذا يعني هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1060
01:32:30,750 --> 01:32:32,748
اذا ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى -
لا -

1061
01:32:32,748 --> 01:32:34,285
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1062
01:32:34,401 --> 01:32:36,015
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1063
01:32:36,130 --> 01:32:38,052
اذا هذا سيجعلك قويا ؟ -
نعم، لا

1064
01:32:38,052 --> 01:32:40,050
اذا ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1065
01:32:40,166 --> 01:32:42,510
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1066
01:32:43,470 --> 01:32:46,275
لا استطيع، ليس مرة اخرى

1067
01:32:46,275 --> 01:32:48,581
انا لست ... قويا كفاية

1068
01:32:56,727 --> 01:32:59,531
اذا عملنا سويا
لن تكون هكذا

1069
01:32:59,609 --> 01:33:01,338
لا اعلم ماذا سيحدث

1070
01:33:01,453 --> 01:33:04,144
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1071
01:33:08,178 --> 01:33:09,794
في ! داش ! لا

1072
01:33:19,475 --> 01:33:20,436
فيوليت ؟

1073
01:33:23,780 --> 01:33:26,085
ابي -
اذهبوا، اذهبوا -

1074
01:33:35,422 --> 01:33:38,688
انا بخير امي حقا -
ابقوا هنا حسنا -

1075
01:33:49,026 --> 01:33:50,371
فروزين

1076
01:33:50,371 --> 01:33:54,405
! نعم

1077
01:33:54,481 --> 01:33:55,442
! بوب

1078
01:34:13,196 --> 01:34:14,349
! جهاز تحكم سيندرومي

1079
01:34:23,647 --> 01:34:25,876
جهاز تحكم الروبوت

1080
01:34:28,566 --> 01:34:30,948
ابي، ارمه، ارمه -
بعيدا -

1081
01:34:41,709 --> 01:34:42,746
! امسكت به

1082
01:34:47,434 --> 01:34:49,472
عزيزتي، دمري سلاحه

1083
01:34:56,772 --> 01:34:58,001
! امسكت بك

1084
01:35:41,385 --> 01:35:43,268
امي امسكت به
امسكت بجهاز التحكم

1085
01:35:44,920 --> 01:35:47,226
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم ماذا ؟

1086
01:35:50,491 --> 01:35:51,453
الروبوت ؟

1087
01:35:59,329 --> 01:36:02,673
... انه يعود

1088
01:36:03,634 --> 01:36:05,670
لم يكن هذا صحيح -
اعطني هذا -

1089
01:36:06,515 --> 01:36:09,781
انه الشيء الوحيد والمناسب لاختراقه

1090
01:36:13,165 --> 01:36:14,356
... انه نفسه

1091
01:36:14,356 --> 01:36:15,816
! انه يقترب

1092
01:36:15,893 --> 01:36:17,929
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1093
01:36:19,466 --> 01:36:21,195
انه لا يعمل شيئا

1094
01:36:21,195 --> 01:36:23,384
ساحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1095
01:36:28,110 --> 01:36:29,149
! عزيزتي

1096
01:36:35,105 --> 01:36:37,411
انتظري لحظه
اضغتي على ذلك الزر مرة اخرى

1097
01:36:38,678 --> 01:36:42,790
لا الآخر، الاول -
الزر الاول، ها هو -

1098
01:36:42,790 --> 01:36:45,057
انه يقترب -
انتبهوا -

1099
01:36:45,057 --> 01:36:47,748
ابتعدوا عن هنا يا اولاد -
لن نذهب الى اية مكان -

1100
01:36:47,748 --> 01:36:49,476
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1101
01:36:49,476 --> 01:36:51,897
ابقى -
بماذا تنتظرين ؟ -

1102
01:36:51,974 --> 01:36:54,088
بان يتقرب الهدف
انها طلقه واحده

1103
01:36:57,545 --> 01:36:59,007
انبطحوا جميعا

1104
01:37:20,948 --> 01:37:22,101
هااي، زون

1105
01:37:27,980 --> 01:37:30,171
! لا

1106
01:37:30,285 --> 01:37:34,128
اريت هذا ؟
هكذا نحن فاعلون

1107
01:37:34,205 --> 01:37:38,241
مثل المدرسه القديمه -
نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه -

1108
01:37:41,045 --> 01:37:44,196
مثل الايام القديمه -
مثل الايام القديمه -

1109
01:37:44,196 --> 01:37:46,386
نعم، وهذا مؤلم ايضا

1110
01:37:49,267 --> 01:37:51,573
... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي

1111
01:37:51,649 --> 01:37:55,109
اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال

1112
01:37:55,225 --> 01:37:57,531
اناس هذه المدينه مدينون لكم

1113
01:37:57,531 --> 01:37:59,336
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1114
01:37:59,451 --> 01:38:01,373
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1115
01:38:01,373 --> 01:38:04,829
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتي بكل شيء

1116
01:38:04,829 --> 01:38:05,983
احسنت عملا بوب

1117
01:38:06,059 --> 01:38:07,904
... مرحبا، معك كاري

1118
01:38:07,980 --> 01:38:10,787
... لدي سؤال عن جاك-جاك

1119
01:38:10,864 --> 01:38:12,517
من فضلك، نحن في ليموزين

1120
01:38:12,594 --> 01:38:15,361
لقد ارجعتي شعرك للخلف

1121
01:38:15,437 --> 01:38:18,128
نعم في الحقيقه ... نعم -
يبدو جيدا -

1122
01:38:18,242 --> 01:38:20,817
شكرا ابي -
كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره -

1123
01:38:20,817 --> 01:38:23,314
ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء

1124
01:38:23,314 --> 01:38:26,773
كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1125
01:38:26,773 --> 01:38:29,578
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعا

1126
01:38:29,654 --> 01:38:32,344
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1127
01:38:32,459 --> 01:38:35,801
جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث

1128
01:38:35,917 --> 01:38:39,375
! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت

1129
01:38:39,375 --> 01:38:40,912
متى ستعودين ؟

1130
01:38:40,989 --> 01:38:43,297
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1131
01:38:43,411 --> 01:38:47,215
كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي
احب عائلتي

1132
01:38:47,292 --> 01:38:50,098
انا لست بخير سيده بار

1133
01:38:50,175 --> 01:38:52,787
ضع هذا جانبا، ضعه
عليكي ان تتصلي بي

1134
01:38:52,864 --> 01:38:54,977
... اريد المساعده سيده بار

1135
01:38:55,092 --> 01:38:56,707
! بوب استمع لهذا

1136
01:38:56,707 --> 01:38:58,743
... سوف اتصل بالشرطه

1137
01:38:58,743 --> 01:39:00,166
... مرحبا، معك كاري

1138
01:39:00,282 --> 01:39:04,316
آسفة على ازعاجك
لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه

1139
01:39:04,393 --> 01:39:06,313
! شكرا لارسالك بديلا

1140
01:39:06,429 --> 01:39:09,003
! لم ارسل اية بديل

1141
01:39:12,960 --> 01:39:16,458
! الطفل ينام

1142
01:39:18,764 --> 01:39:20,992
لقد اخذتم مستقبلي

1143
01:39:20,992 --> 01:39:24,336
سارد على جميلكم هذا ببساطه
ساكون معلما جيدا

1144
01:39:24,336 --> 01:39:27,523
اساعده، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1145
01:39:27,600 --> 01:39:31,365
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1146
01:39:35,403 --> 01:39:38,554
انه يبتعد بوب
علينا بعمل شيء الآن

1147
01:39:53,502 --> 01:39:54,847
شيء يحدث
ماذا يحدث ؟

1148
01:40:00,533 --> 01:40:03,607
اوقفه ! ارمي شيئا -
لا استطيع، ربما اصيب جاك-جاك -

1149
01:40:07,641 --> 01:40:09,064
! ارمني

1150
01:40:13,021 --> 01:40:14,367
! بوب، ارمني

1151
01:40:20,360 --> 01:40:21,321
! لا

1152
01:40:23,936 --> 01:40:27,278
انها ليست النهايه
سوف احضر ابنك آجلا

1153
01:40:27,393 --> 01:40:28,624
! سوف احضره

1154
01:40:30,352 --> 01:40:31,505
! لا

1155
01:40:42,381 --> 01:40:45,993
انظر الى امك عزيزي
لا تنظر للاسفل، امك امسكتك

1156
01:40:46,069 --> 01:40:48,565
كل شيء بخير

1157
01:41:02,900 --> 01:41:04,437
هذه هي ابنتي

1158
01:41:05,090 --> 01:41:07,703
هذا يعني اننا سنغير البيت مرة اخرى ؟

1159
01:41:10,776 --> 01:41:12,120
يا رجل

1160
01:41:12,120 --> 01:41:14,812
! كان هذا رائعا كليا

1161
01:41:31,105 --> 01:41:33,871
هل علينا ان نكون مشجعين في هذا المكان ؟

1162
01:41:33,986 --> 01:41:36,945
... اعتقدت دائما ان هذا من اجل

1163
01:41:36,945 --> 01:41:38,482
مرحبا -
مرحبا -

1164
01:41:38,482 --> 01:41:40,980
انت فيوليت، صحيح ؟ -
نعم انها انا -

1165
01:41:41,096 --> 01:41:42,902
الى اللقاء في -
تبدين مختلفه -

1166
01:41:43,017 --> 01:41:46,168
اشعر بتغيير، هل التغيير جيد ؟

1167
01:41:46,283 --> 01:41:49,320
! التغيير ... التغيير عظيم

1168
01:41:49,397 --> 01:41:51,624
... هل تريدين

1169
01:41:51,624 --> 01:41:53,238
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1170
01:41:53,238 --> 01:41:55,083
... انا وانتي -
نعم -

1171
01:41:55,160 --> 01:41:56,427
... هل

1172
01:41:56,504 --> 01:41:59,194
احب الافلام
واحب شراء الذره الصفراء، حسنا

1173
01:41:59,309 --> 01:42:02,959
افلام ... نعم

1174
01:42:03,035 --> 01:42:05,728
انتظري، اذا الجمعه ؟ -
الجمعه -

1175
01:42:09,570 --> 01:42:12,642
انطلق، داش، انطلق -
اركض -

1176
01:42:12,642 --> 01:42:14,948
هيا اركض، حافظ على السرعه

1177
01:42:15,064 --> 01:42:16,293
! اركض

1178
01:42:16,409 --> 01:42:17,715
! تحرك، تحرك

1179
01:42:17,715 --> 01:42:20,481
لا تتنازل
تباطا قليلا

1180
01:42:20,481 --> 01:42:23,289
ابقى قريبا -
للثاني -

1181
01:42:23,366 --> 01:42:25,594
! قريبا للثاني، نعم

1182
01:42:29,053 --> 01:42:31,243
! هذا هو بني

1183
01:42:31,357 --> 01:42:33,471
داش، انا فخورة بك

1184
01:42:33,548 --> 01:42:36,046
لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي

1185
01:42:47,266 --> 01:42:50,147
! باسم العالم السفلي

1186
01:42:50,608 --> 01:42:53,029
،انا دائما اسفلكم

1187
01:42:53,105 --> 01:42:56,489
! لكن ليس هنالك شيء اسفلي

1188
01:42:56,565 --> 01:43:02,252
اعلن حربا على موجب السلام والسعاده

1189
01:43:02,329 --> 01:43:06,748
! قريبا جميعكم سترتجفون امامي

