1
00:00:03,940 --> 00:00:39,940
قام بالترجمة
Jr_ah

2
00:03:03,940 --> 00:03:11,940
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:05:02,860 --> 00:05:05,340
إعتقدت بأنك لن تعود

4
00:05:05,460 --> 00:05:07,820
كان هناك كثير من الحشود على طريق التزلج

5
00:05:07,940 --> 00:05:10,060
هكذا

6
00:05:10,340 --> 00:05:14,220
إكتملت المهمة؟

7
00:05:14,660 --> 00:05:19,380
فودكا يفضل أن ترج
ورقاقة واحدة

8
00:05:19,500 --> 00:05:22,700
."جيد،سأرسل إشارة إلى "إم

9
00:05:27,260 --> 00:05:31,420
كوني فتاة جيدة،هلا فعلتي
وضعية على الوضع الآلي

10
00:05:34,940 --> 00:05:38,620
ويمكننا أن نفعل ذلك مع كأسين

11
00:05:38,740 --> 00:05:41,940
أنهم بالرف العلوي

12
00:05:45,620 --> 00:05:47,420
."حضرة القائد "بوند

13
00:05:47,540 --> 00:05:50,780
ناديني "بجيمس"،إنها خمسة أيام حتى ألاسكا

14
00:09:28,580 --> 00:09:32,700
"حمداَ لله انك هنا "جيمس
."هذا جميل للغاية،"موني بيري

15
00:09:32,820 --> 00:09:34,700
هذا من أجل المكتب؟

16
00:09:34,820 --> 00:09:38,580
كنت أحاول الوصول إليك منذ الصباح
على أي شئ كنت تعمل؟

17
00:09:38,700 --> 00:09:41,260
أستريح وأستجم،عزيزتي

18
00:09:41,380 --> 00:09:44,500
."رحلة العودة من "سيبيريا
إستغرقت الكثير مني

19
00:09:44,620 --> 00:09:48,260
تكريس وقتك للعمل شئ يُستحق الثناء عليه
"جيمس"

20
00:09:48,380 --> 00:09:52,540
"لاداعي للمجاملات المألوفة آنسة "موني بيني
نحن في عجلة من أمرنا

21
00:09:52,660 --> 00:09:55,020
"سأتفقدك لاحقاَ "موني بيني

22
00:10:04,660 --> 00:10:06,180
حضرة الوزير
حضرة القائد

23
00:10:06,300 --> 00:10:08,260
صباح الخير ،سيدي

24
00:10:08,940 --> 00:10:10,460
حيوان أليف جديد،"كيو"؟

25
00:10:10,580 --> 00:10:14,780
هلا أتعبت نفسك وقمت
بقراءة أية مذكرات أُرسلت من قسمي

26
00:10:14,900 --> 00:10:19,420
كنت ستدرك أن هذا نموذج لماكنة مراقبة معقدة

27
00:10:19,540 --> 00:10:21,980
والأن بما أننا  كلنا هنا
"تستطيع مواصلة التعليمات "كيو

28
00:10:22,100 --> 00:10:24,060
جيد جداَ

29
00:10:25,580 --> 00:10:27,260
أيها السادة

30
00:10:27,900 --> 00:10:31,100
دائرة سليكون متكاملة

31
00:10:31,460 --> 00:10:33,820
الجزء الأساسي لكل أجهزة الكمبيوتر الحديثة

32
00:10:33,940 --> 00:10:36,740
"بدون محاضرة ،"كيو
نحن جميعاَ مدركين لماهية الرقاقات

33
00:10:37,340 --> 00:10:41,860
حتى مؤخراَ،كل الرقاقات
كانت معرضة للخطر

34
00:10:41,980 --> 00:10:45,700
من النبض المغناطيسي الحاد
للإنفجار النووي

35
00:10:45,820 --> 00:10:47,980
نبض مغناطيسي؟
نعم،حضرة الوزير

36
00:10:48,100 --> 00:10:52,060
إنفجار واحد من الفضاء الخارجي على المملكة المتحدة
وكل شئ برقاقة داخله

37
00:10:52,180 --> 00:10:56,340
من محمصة الخبز الكهربائية إلى أجهزة الكمبيوتر المعقدة
وأنظمتنا الدفاعية

38
00:10:56,460 --> 00:10:58,460
ستصبح عديم الفائدة

39
00:10:58,900 --> 00:11:01,140
سنُشل
تحت رحمة الروس

40
00:11:01,260 --> 00:11:04,540
ولهذا جاء أحد مقاولي الدفاع الخاصين بنا بهذا

41
00:11:04,980 --> 00:11:09,180
رقاقة محصنة كلياَ ضد النبض المغناطيسي

42
00:11:09,300 --> 00:11:12,620
والآن إذا وضعتها على الجهاز

43
00:11:12,740 --> 00:11:15,260
"وقارنتها بالرقاقة التي استرجعها "بوند

44
00:11:15,380 --> 00:11:19,140
من جسم العميل 003 بسيبيريا

45
00:11:21,580 --> 00:11:25,620
حينما أضع الصورتين معاَ
إنهما متطابقتين

46
00:11:25,740 --> 00:11:29,060
ال"كي جي بي" يجب أن يكون لديه مصدر للأخبار
داخل شركة البحث هذه

47
00:11:29,180 --> 00:11:30,700
سيظهر لنا

48
00:11:30,820 --> 00:11:34,860
منذ ستة أشهر تلك الشركة اكتسبت عن طريق إتحاد
شركتين إنجليزية وفرنسية

49
00:11:34,980 --> 00:11:36,620
"صناعات "زورين

50
00:11:37,140 --> 00:11:39,900
هل كان هناك فحص أمني للمصنع؟

51
00:11:40,500 --> 00:11:42,900
فحص شامل
لكن ليس لدينا أدلة

52
00:11:43,420 --> 00:11:45,100
وماذا عن "زورين" نفسه؟

53
00:11:45,220 --> 00:11:48,860
ماكس زورين"؟مستحيل"
هو يقود الصناعة الفرنسية

54
00:11:48,980 --> 00:11:52,940
معاد ٍ مخلص للشيوعية
مع أصدقاء مؤثرين بالحكومة

55
00:11:53,060 --> 00:11:55,060
مع كل إحترامي حضرة الوزير

56
00:11:55,180 --> 00:11:57,900
التسرب حدث بعدما اشترى "زورين" الشركة

57
00:11:58,020 --> 00:12:00,500
وبالتحديد لهذا بدأت بالتحقيق

58
00:12:00,620 --> 00:12:03,260
حسناَ،ولكن دعونا نكون عقلاء

59
00:12:03,500 --> 00:12:05,540
بالطبع حضرة الوزير

60
00:12:07,580 --> 00:12:13,060
لديك بالضبط 35 دقيقة
لكي تلبس لائقاَ

61
00:12:13,900 --> 00:12:18,780
يعيدون الدور
باقي أقل من ميل للتسابق من عند هذه النقطة

62
00:12:21,500 --> 00:12:24,060
.....هيا،تحرك أيها

63
00:12:24,540 --> 00:12:30,060
من هو الأول؟
"إنه "بيجاسوس"،حصان "زورين

64
00:12:30,180 --> 00:12:31,780
الذي معه العصا، هل هذا "ماكس زورين"؟

65
00:12:31,900 --> 00:12:35,740
نعم،ولد في "دريسدن"
هرب من "ألمانيا الشرقية" بالستينات

66
00:12:36,340 --> 00:12:39,980
جواز سفر فرنسي
يتحدث على الأقل خمس لغات

67
00:12:40,100 --> 00:12:43,100
وهو الآن حديث المدينة
وسوق المال

68
00:12:43,220 --> 00:12:47,380
صنع ثروته الأولى من النفط والغاز

69
00:12:47,500 --> 00:12:49,860
والآن الثانية من الإلكترونيات والتقنيات العالية

70
00:12:49,980 --> 00:12:54,300
من هذه التي تحت القبعة
باللباس الأحمر،صديقته؟

71
00:12:55,940 --> 00:12:58,260
نحن لسنا متأكدين من أمرها

72
00:12:58,380 --> 00:13:03,700
أمريكية،لا تبتعد عنه أبداَ
"إسمها "ماي داي

73
00:13:04,220 --> 00:13:06,700
وتلبس من أجل المناسبة

74
00:13:07,940 --> 00:13:10,660
هيا "فولك" ،تحرك

75
00:13:13,820 --> 00:13:17,780
بيجاسوس" أتى من اللا مكان"
بينما يقتربون من النهاية

76
00:13:17,900 --> 00:13:22,740
إنه "بيجاسوس" الذي يتخطى
"فولك" والفتاة "كوبر"

77
00:13:27,020 --> 00:13:31,900
الأول رقم واحد
الثاني رقم اثنين
الثالث رقم خمسة

78
00:13:32,020 --> 00:13:35,580
"الأول رقم واحد "بيجاسوس
"الثاني رقم اثنين "فولك

79
00:13:35,700 --> 00:13:38,860
"الثالث رقم خمسة الفتاة "كوبرر

80
00:13:45,780 --> 00:13:48,860
غير معقول،طوال السنوات الماضية كمدرب

81
00:13:48,980 --> 00:13:51,780
لم أرى أبداَ حصاناَ
جرى بهذه السرعة في الأمتار الأخيرة من السباق

82
00:13:51,900 --> 00:13:54,860
"سيد "جودفري تيبت

83
00:13:56,540 --> 00:13:59,580
تهانينا
شكراَ لك

84
00:14:01,260 --> 00:14:04,820
"رجل محظوظ،"زورين
ممكن أن يكون أكثر من الحظ حضرة العميد

85
00:14:04,940 --> 00:14:07,940
مرتب؟
تفكيرك مثل تفكيري

86
00:14:08,060 --> 00:14:13,700
نادي السباق الفرنسي استأجر مخبراَ
للنظر بالأمر

87
00:14:13,860 --> 00:14:15,900
"على مهلك "بيجاسوس

88
00:14:16,940 --> 00:14:18,780
"إهدأ،"بيجاسوس

89
00:14:20,300 --> 00:14:22,220
اثبت

90
00:14:22,740 --> 00:14:25,380
لا بد وأنها تأخد الكثير من الفيتامينات

91
00:14:25,500 --> 00:14:27,660
ربما "بيجاسوس" يفعل أيضاَ

92
00:14:29,460 --> 00:14:32,620
أعتقد أنه يجب علي مقابلة صديقك المخبر هذا

93
00:14:32,740 --> 00:14:37,220
نعم،ربما تكون لديه بعض المعلومات المثيرة لنا
"رتب الأمر "تيبت

94
00:14:38,820 --> 00:14:41,940
موني بيري"،هلا جمعتي هذا من أجلي"

95
00:14:42,060 --> 00:14:44,780
وسأشتري لكي عشاءاَ حينما أعود
"بيجاسوس"

96
00:15:03,900 --> 00:15:05,660
بولينجر،إنتاج 1975

97
00:15:05,780 --> 00:15:08,820
أرى أنك ذواق
"سيد "بوند

98
00:15:08,940 --> 00:15:13,100
اختيار آخر ممتاز

99
00:15:13,220 --> 00:15:17,620
أنا سعيد منذ أن وافقت
على دفع الحساب

100
00:15:17,740 --> 00:15:20,460
نخبك
"سيد،"أوبرجين

101
00:15:20,860 --> 00:15:25,340
ليس لديك معلومات عن "زورين" قبل مجيئه من ألمانيا الشرقية؟

102
00:15:25,700 --> 00:15:29,060
من خلال اتصال شخصي
رأيت ملفه بنفسي

103
00:15:29,180 --> 00:15:33,420
ولكن حتى هذه الملفات بها أشياء غير مكتملة

104
00:15:36,140 --> 00:15:42,300
"وفي هذه الأثناء الرائعة "دومينيك

105
00:16:12,300 --> 00:16:17,260
ربما يجب علينا أن نضيف هذه الفراشة إلى مجموعتنا,لا؟

106
00:16:18,260 --> 00:16:23,100
"أخبرني،لمَ خيول "زورين
تهزم خيولا ذات سلالات أرقى؟

107
00:16:23,220 --> 00:16:25,100
هذا غامض

108
00:16:25,220 --> 00:16:29,980
هل يمكن أن يكون مستخدم للمخدرات؟
لم يظهر شيء بالاختبارات

109
00:16:34,940 --> 00:16:39,820
"لاحقاَ هذا الشهر،"زورين
"سيقيم حفلته السنوية لبيع الخيول بالقرب من "باريس

110
00:16:40,700 --> 00:16:45,780
الأمن مرعب
لكن مفتاح اللغز هناك

111
00:16:46,660 --> 00:16:50,620
"وأنا "أشيلو أوبرجين
أنوي اكتشاف الأمر

112
00:16:58,220 --> 00:17:01,780
هناك ذبابة في حسائه

113
00:18:46,580 --> 00:18:49,140
اتبع هذا المظلي
إنجليزي معتوه

114
00:18:49,260 --> 00:18:51,420
أخرج

115
00:19:00,700 --> 00:19:02,820
سيارتي

116
00:19:08,060 --> 00:19:10,420
سيارتي

117
00:20:12,540 --> 00:20:14,500
تهاني

118
00:20:29,460 --> 00:20:31,420
إذاَ؟

119
00:20:38,980 --> 00:20:41,820
المهمة تمت بشكل حكيم

120
00:20:42,420 --> 00:20:45,500
تكلفت ستة ملايين فرانك
أضرار وعقوبات

121
00:20:45,620 --> 00:20:47,740
"لإنتهاك أغلب رموز "نابليون

122
00:20:47,860 --> 00:20:51,540
في الظروف الحالية كان أكثر أهمية
تحديد هوية القاتل

123
00:20:52,220 --> 00:20:55,020
ما الذي عرفته من "أوبرجين" قبل موته؟

124
00:20:55,380 --> 00:20:59,660
فقط أن "زورين"  لدية عمليات بيع بمزرعته
بمكان ليس ببعيد عن هنا

125
00:20:59,780 --> 00:21:01,300
أعتقد أنني يجب أن أكون هناك

126
00:21:01,420 --> 00:21:05,220
هلا تستطيع مساعدتي سيد "جودفري"؟
ربما أستطيع ترتيب دعوة

127
00:21:05,340 --> 00:21:09,060
إنها مدة قصيرة
لكن ربما بإمكاني أن أضعك وسطهم.

128
00:21:09,180 --> 00:21:10,060
شكراَ لك

129
00:21:20,340 --> 00:21:22,300
سيد "جودفري"،قبعتك

130
00:21:33,660 --> 00:21:35,820
سيد "ساينت جون سميث"؟

131
00:21:36,540 --> 00:21:38,140
سانت جون سميثي"،عزيزتي"

132
00:21:38,260 --> 00:21:41,940
اسمي "سكاربيني"،رئيس الأمن
كيف حالك؟

133
00:21:42,060 --> 00:21:45,780
لدينا غرفة لك بالقلعة
رائع

134
00:21:45,900 --> 00:21:49,220
بالمناسبة،العرض مستمر بالاسطبلات الرئيسية

135
00:21:49,340 --> 00:21:52,420
هل هذا هو؟
لا،لا،هذا مأوى الخدم

136
00:21:52,540 --> 00:21:54,700
الاسطبلات من هنا

137
00:21:55,460 --> 00:21:57,420
دعني أرافقك إلى هناك

138
00:22:12,180 --> 00:22:15,380
دليل المبيعات
شكراَ لك

139
00:22:15,500 --> 00:22:18,980
أخبرني،"أيساكس كولت"،هل هو هنا؟

140
00:22:19,100 --> 00:22:21,660
هل تعني الأخ الشقيق لـ"بيجاسوس"؟
نعم

141
00:22:21,780 --> 00:22:24,540
هو حصان المبيعات الأبرز

142
00:22:24,660 --> 00:22:29,220
سيتم عرضه أخيراَ،نتوقع أن
يجلب أكثر من ثلاثة ملايين

143
00:22:29,340 --> 00:22:31,500
يبدو معقول

144
00:22:32,780 --> 00:22:35,580
إذا احتجت إلى أي خدمة أخرى
من فضلك نادني

145
00:22:35,700 --> 00:22:37,660
شكراَ لك

146
00:22:45,540 --> 00:22:48,100
"اثبت،اثبت،"بيجاسوس

147
00:22:52,660 --> 00:22:54,620
أحكم لجامه

148
00:23:00,140 --> 00:23:02,820
"اثبت الآن ،"بيجاسوس

149
00:23:17,460 --> 00:23:23,340
"الآن نحن فخورين بتقديم الأخ الشقيق لـ"بيجاسوس

150
00:23:23,460 --> 00:23:25,660
هذا الحصان ولد بأسرة ملكية

151
00:24:00,180 --> 00:24:02,220
"سيد "سميثي

152
00:24:02,340 --> 00:24:04,380
سيد "زورين" تأخر

153
00:24:04,500 --> 00:24:08,540
هو متلهف لمقابلتك
بحدائق القلعة لاحقاَ

154
00:24:08,660 --> 00:24:10,100
أتطلع لذلك

155
00:24:10,220 --> 00:24:13,940
أتمنى ألا تتجول بعيداَ عنه
آسف سيدي

156
00:24:14,060 --> 00:24:16,300
سائقك ممكن أن ينتظر بمأوى الخدم

157
00:24:16,420 --> 00:24:21,780
متأكد أن ذلك سيكون كافياَ
ماذا تقول ،"تيبت"؟

158
00:24:45,100 --> 00:24:48,820
"مرحباَ سيدي،أنا "جيني فليكس
بالطبع أنتي

159
00:24:48,940 --> 00:24:53,100
سأنادي الحمال
لاداعي،رجلي سيعتني بهذا

160
00:24:53,220 --> 00:24:57,100
دعني أريك غرفتك
شكراَ لكي

161
00:24:57,220 --> 00:24:59,140
"متى ستكون مستعداَ،"تيبت

162
00:25:03,300 --> 00:25:06,460
حسناَ،عزيزتي،أظن أنك تقضين الكثير من الوقت
على صهوة الحصان

163
00:25:06,580 --> 00:25:12,020
نعم،أحب الجولة الصباحية
أنا أنهض بنفسي مبكراَ

164
00:25:12,140 --> 00:25:15,260
تعال "تيبت"،توقف عن النهج

165
00:25:36,060 --> 00:25:38,900
"لاتقف تلهث هناك "تيبت
ابدأ بتفريغ الحقائب

166
00:25:39,020 --> 00:25:41,060
نعم سيدي،شكراَ لك سيدي

167
00:25:45,060 --> 00:25:48,820
هناك إستقبال بالسادسة
شكراَ لكي،عزيزتي

168
00:25:51,140 --> 00:25:54,740
"حسناَ،لقد سمعت ماذا قالت الآنسة "جيني فليكس
هناك استقبال بالسادسة

169
00:25:54,860 --> 00:25:58,380
نعم،سيدي
لذا سأحتاج لجاكت أبيض وربطة عنق سوداء

170
00:25:58,620 --> 00:26:00,100
نعم،سيدي

171
00:26:00,220 --> 00:26:03,340
وإذا كان من الممكن قميص نظيف
نعم،سيدي

172
00:26:03,460 --> 00:26:06,940
يإلهي "تيبت"،أنظر لحالة ملابسي؟

173
00:26:07,060 --> 00:26:10,660
كيف قمت بتوضيب حقائبي؟
آسف،سيدي

174
00:26:15,500 --> 00:26:19,100
سيد "فاراس" أخبر مدربه أنه سيدفع مليون دولار
على إيساكس كولت

175
00:26:19,220 --> 00:26:22,500
جيد،أي شئ من "سانت جون سميثي"؟
لاشئ،سيدي

176
00:26:22,620 --> 00:26:26,380
لكني أكره أن أكون خادمه
يجب أن تحسن أفكارك

177
00:26:26,500 --> 00:26:29,420
آسف،سيدي
لاتكن متذلل لعين

178
00:26:35,180 --> 00:26:38,380
يإالهي،ماخطب هذه الأحذية؟

179
00:26:38,500 --> 00:26:42,500
هل مسحوها بخرقة زيتية؟
آسف للغاية،سيدي

180
00:26:42,620 --> 00:26:44,340
يجب عليك أن تكون

181
00:26:44,460 --> 00:26:49,540
لا أعرف لمتى ستكون بخدمتي

182
00:26:49,660 --> 00:26:54,860
حسناَ،رجلي الجيد
هل يجب أن نستمر بهذا حينما نكون بمفردنا؟

183
00:26:54,980 --> 00:26:58,940
الغطاء الناجح يُصبح تقريباَ مُكتسب

184
00:26:59,060 --> 00:27:01,700
ما كل هذا عن إختفاء "بيجاسوس"؟

185
00:27:01,820 --> 00:27:05,220
في لحظة كان في مربطه
ومن ثم، لا أثر له

186
00:27:05,340 --> 00:27:06,980
يجب أن نلقي نظرة

187
00:27:07,100 --> 00:27:10,740
حسناَ،لاتقلق نفسك بهذا

188
00:27:20,620 --> 00:27:24,060
"ها هو الرجل الذي رأيته بإسطبلات "بيجاسوس

189
00:27:42,900 --> 00:27:46,580
مالك غني آخر؟
من يدري؟

190
00:27:46,700 --> 00:27:50,940
نحن بمهمة

191
00:27:51,060 --> 00:27:55,060
سيد "جودفري" بالمهمة
أتوقع أن أقدم نفسي كتضحية

192
00:28:40,300 --> 00:28:42,660
حفلة رائعة

193
00:29:01,220 --> 00:29:05,100
تتمتع بالحفلة،سيد "ساينت جون سميثي"؟

194
00:29:05,220 --> 00:29:07,660
كثيراَ

195
00:29:07,780 --> 00:29:12,660
يبدو وأنه سيكون لديك إقبال على عملية البيع غداَ

196
00:29:35,580 --> 00:29:39,500
هل لي أن أقدم الآنسة "سوتن"؟
"الشيخ "فاروق

197
00:30:16,660 --> 00:30:20,740
مرحباَ
سيد "زورين"،مشروع الضربة الرئيسية جاهز؟

198
00:30:20,860 --> 00:30:23,020
سوف نعرف بعد يوم 22

199
00:30:25,900 --> 00:30:27,580
شكراَ لك
متع نفسك

200
00:30:35,380 --> 00:30:37,580
هل كنت تبحث عن شيء ما؟

201
00:30:37,700 --> 00:30:40,380
نعم ،كنت أبحث عن البار

202
00:30:40,500 --> 00:30:42,980
هيا،سأريك

203
00:30:48,180 --> 00:30:52,140
بالمناسبة إسمي هو
"سانت جونس سميثي"،"جيمس سانت جونس سميثي"

204
00:30:52,260 --> 00:30:55,180
الدكتور "كارل مورتنر" في خدمتك

205
00:30:55,300 --> 00:30:58,660
مرحباَ،دكتور
"مساء الخير،سيد "كونلي

206
00:30:59,460 --> 00:31:02,100
"سيد "كونلي"،سيد "سميثي

207
00:31:02,500 --> 00:31:04,700
"بوب كونلي"

208
00:31:04,820 --> 00:31:08,500
هل أنت مدرب؟
خيول،اللعنة أنا حتى لاأستطيع ركوبها

209
00:31:08,620 --> 00:31:11,380
أنا في مجال عمل النفط
تكساس"؟"

210
00:31:11,500 --> 00:31:15,180
"فريسكو"،أهتم بالمصالح النفطية للسيد "زورين"

211
00:31:15,300 --> 00:31:18,260
هلا عذرتني؟
هيا عزيزتي

212
00:31:19,460 --> 00:31:21,220
هل أنت طبيب؟

213
00:31:21,340 --> 00:31:26,340
لا،لا
"أنا مستشار التربية الخاص بالسيد "زورين

214
00:31:26,460 --> 00:31:29,220
حقاَ؟
إذاَ يمكنك أن تطلعني على سر صغير

215
00:31:29,340 --> 00:31:35,020
كيف تنجح في تربية
سلالات أخرى أدنى مستوى؟

216
00:31:35,140 --> 00:31:37,500
التربية الانتقائية أمر مهم

217
00:31:37,620 --> 00:31:42,540
ولكن الأهم
الحالة والرغبة؟

218
00:31:42,660 --> 00:31:45,220
هل تتحدث عن الناس أم الخيول؟

219
00:31:46,820 --> 00:31:49,060
تنطبق المبادئ على حد سواء
إلى البشر

220
00:31:49,180 --> 00:31:51,900
"سيد "سانت جون سميثي
اسمح لي بتقديم نفسي

221
00:31:52,020 --> 00:31:53,620
سيد "زورين"،إنه لمن دواعي سروري

222
00:31:53,740 --> 00:31:57,420
سائس الخيول يسأل إذا كنت تود الذهاب للإسطبلات
بالطبع

223
00:31:57,540 --> 00:31:59,500
هلا عذرتموني؟

224
00:32:01,100 --> 00:32:04,700
"يجب أن أهنئك سيد "زورين
اسطبلاتك رائعة

225
00:32:04,820 --> 00:32:09,060
بُنيت في القرن السادس عشر من قبل
دوق اعتقد أنه سُيخلق ثانية على هيئة حصان

226
00:32:09,180 --> 00:32:11,100
هل أثارت الخيول الأصيلة اهتمامك منذ زمن؟

227
00:32:11,220 --> 00:32:16,380
لا،في واقع الأمر كان عندي
عمة كبيرة بالسن توفيت وتركت لي بعضاَ من الاسطبلات

228
00:32:16,500 --> 00:32:19,860
لذا اعتقدت أنه من الممتع أن أقوم
بتربية الخيول

229
00:32:19,980 --> 00:32:24,340
أنا أقبل،أنت تنطلق؟
أنا سعيد أني بموقع السيطرة

230
00:32:24,860 --> 00:32:27,180
زميل رياضي

231
00:32:27,300 --> 00:32:29,500
ماذا عن الصيد؟

232
00:32:30,180 --> 00:32:32,140
اختيار الذبابةِ؟

233
00:32:33,420 --> 00:32:38,540
أنا أهمل ضيوفي الأخرين
ستجد أن صحبة الشابات ممتعة

234
00:32:38,660 --> 00:32:40,620
أنا واثق بهذا

235
00:32:52,660 --> 00:32:56,700
مرحباَ،أعتقدت أنك ربما تودين أن تنضمي للحفلة

236
00:32:57,300 --> 00:33:02,460
"بالمناسبة إسمي "جيمس"،"سانت جون سميثي
أنا إنجليزي

237
00:33:03,620 --> 00:33:06,660
لم أكن لأخمن
حقاََ؟

238
00:33:09,860 --> 00:33:12,500
حسناَ،هل تبيعين أم تشترين؟

239
00:33:13,420 --> 00:33:15,780
بيع؟
خيول

240
00:33:17,700 --> 00:33:20,460
لا،لست مهتمة بالخيول

241
00:33:21,420 --> 00:33:24,020
جسناَ،لقد جئتي للمكان الخاطئ،أليس كذلك؟

242
00:33:25,060 --> 00:33:27,020
"ماي داي"

243
00:33:28,980 --> 00:33:31,500
أبعدها عنه

244
00:33:31,620 --> 00:33:34,980
أنا متأكدة أني رأيته بمكان ما من قبل

245
00:33:36,140 --> 00:33:38,260
دع أحد الحراس يراقبونه جيداَ

246
00:33:38,740 --> 00:33:42,220
بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا
أتيتي

247
00:33:42,620 --> 00:33:44,580
لا،لم أقل

248
00:33:45,140 --> 00:33:46,820
أفترض أنك تسافرين كثيراَ؟

249
00:33:46,940 --> 00:33:49,500
طائرتك تغادر بعد عشرين دقيقة

250
00:33:49,620 --> 00:33:53,780
ألن تمكثي الليلة؟
كنت آمل أن نقضي الليلة مع بعض

251
00:33:54,100 --> 00:33:56,300
والأن سأكون وحيداَ

252
00:33:56,420 --> 00:33:59,060
أشك بهذا

253
00:33:59,180 --> 00:34:02,820
حسناَ،دعيني أوصلك إلى المروحية
لا يوجد داعي لهذا

254
00:34:02,940 --> 00:34:08,980
أحداَ ما سيعتني بك
ستتأكدين من ذلك شخصياَ،أليس كذلك؟

255
00:35:22,140 --> 00:35:24,180
هل تنظر لهذا؟

256
00:36:07,780 --> 00:36:10,780
سانت جون سميثي"؟"
ينام مثل الرضيع

257
00:36:35,340 --> 00:36:38,220
ياله من حصان،هكذا

258
00:36:52,260 --> 00:36:55,300
هذا مثير،أُجريت له جراحة

259
00:36:56,780 --> 00:37:01,180
جراحة؟هكذا يفوز "زورين" بالسباقات

260
00:37:01,300 --> 00:37:04,460
"مورتنر" زرع أحد هذة الرقاقات بـ"بيجاسوس"

261
00:37:04,940 --> 00:37:09,180
هل ترى هذه الرقاقة
مبرمجة للتحكم بحقن

262
00:37:09,300 --> 00:37:11,860
الخيول بمنشطات طبيعية إضافية

263
00:37:12,180 --> 00:37:15,180
للتغلب على الإرهاق أثناء السباق
كيف؟

264
00:37:15,660 --> 00:37:18,820
الحقن نفسه،يتم بهذة الحقنة الصغيرة

265
00:37:18,940 --> 00:37:22,180
يُفعل بواسطة جهاز تحكم عن بعد

266
00:37:22,300 --> 00:37:26,220
صغيرة كفاية لتتلاءم مع رأس سوط الفارس

267
00:37:26,340 --> 00:37:28,100
أو عصا

268
00:37:28,820 --> 00:37:30,260
الأضواء

269
00:38:04,140 --> 00:38:09,580
هناك فائض عالمي من الرقاقات
و"زورين" يكتنزهم

270
00:38:55,900 --> 00:38:59,740
آسف أني لم أساعدك كثيراَ
لاتقلق،الأمر إنتهى

271
00:39:19,340 --> 00:39:23,580
وأحفظ توازنك

272
00:40:10,100 --> 00:40:12,460
ماذا الأن؟
من الأفضل أن نعود

273
00:40:12,580 --> 00:40:14,740
إنتهى الشريط منذ خمسة دقائق مضت

274
00:40:26,820 --> 00:40:28,580
أخبرتك ألا تزعجنا

275
00:40:28,700 --> 00:40:32,060
إنه أمر هام
هناك دخلاء بالمخزن

276
00:40:32,180 --> 00:40:34,420
ضع الأمن بحالة الإنذار القصوى

277
00:40:36,100 --> 00:40:38,500
"دعنا نرى أين السيد "سانت جون سميثي

278
00:41:13,820 --> 00:41:16,580
إنه الرجل الذي كان ببرج إيفل

279
00:41:17,460 --> 00:41:20,500
يجب أن تجديه
سألبس

280
00:41:28,700 --> 00:41:33,220
ماي داي"،أين كنتي؟"
كنت بإنتظارك

281
00:41:33,340 --> 00:41:36,780
لتعتني بي شخصياَ

282
00:41:49,980 --> 00:41:53,140
أرى أنك إمرأة بكلمات قليلة جداَ

283
00:41:55,980 --> 00:41:57,940
ماذا يوجد لنقوله؟

284
00:42:18,060 --> 00:42:20,940
هل كل شئ هنا؟
نعم،نعم

285
00:42:21,060 --> 00:42:23,020
عدا هذا

286
00:42:23,820 --> 00:42:26,100
إنه بالمكان الخاطئ

287
00:42:26,220 --> 00:42:31,060
أحضر السيد "سانت جون سميثي" إلى غرفتي
أول شئ تفعله بالصباح

288
00:42:39,380 --> 00:42:42,060
صباح الخير

289
00:42:42,180 --> 00:42:45,100
أتفهم أنك تريد رؤيتي

290
00:42:45,220 --> 00:42:50,460
نمت جيداَ؟
ضجر قليلاَ،لكن بالنهاية انصرفت

291
00:42:50,580 --> 00:42:53,260
عندي دليل السلالة بالكمبيوتر

292
00:42:53,380 --> 00:42:55,740
تجميعه من السلالات الأصيلة

293
00:42:55,860 --> 00:43:01,220
قد أكون مساعداَ لك في اختيار حصانك هذا المساء

294
00:43:01,340 --> 00:43:04,540
كما أرى،أنت تريد حصاناَ
للتربية

295
00:43:04,660 --> 00:43:07,860
الحصان يبدو جيداَ لي

296
00:43:07,980 --> 00:43:10,540
أجد الكمبيوتر لاغنى عنه

297
00:43:16,220 --> 00:43:21,020
لدي حصان
ينحدر من هذا الحصان الذي هناك

298
00:43:21,460 --> 00:43:23,420
غامض

299
00:43:32,940 --> 00:43:36,540
لدينا عدة خيول من الممكن أن تثير إهتمامك

300
00:43:36,660 --> 00:43:37,260
رائع

301
00:43:43,420 --> 00:43:47,180
هل أنت تهتم بداية بمقدرة التحمل والمقاومة؟

302
00:43:47,300 --> 00:43:51,220
ولا السرعة؟
حسناَ القليل من كلاهما سيكون مثير

303
00:43:55,220 --> 00:43:57,860
أعتقد أنه لدي الحصان لك

304
00:43:59,700 --> 00:44:02,060
إنه وقت جولتي الصباحية

305
00:44:02,180 --> 00:44:05,740
لماذا لا تختبره؟
هذه تبدو فكرة جيدة

306
00:44:06,380 --> 00:44:09,020
سأرتدي ملابس ركوب الخيل
جيد

307
00:44:09,140 --> 00:44:11,660
ساعة ونصف،إذن
سكاربيني" سيساعدك"

308
00:44:11,780 --> 00:44:13,740
شكراَ لك

309
00:44:21,740 --> 00:44:25,620
."تيبت"،اذهب للبلدة،إتصل بـ "إم"
واسأله أن يتتبع هذا الشيك

310
00:44:25,740 --> 00:44:29,380
كن سريعاَ،إذا استطاع هؤلاء الحراس التعرف علينا
سيكون علينا أن نتحرك بسرعة

311
00:44:29,740 --> 00:44:32,340
ماذا ينبغي أن أقول إذا سألوني إلى أين أنا ذاهب؟

312
00:44:32,460 --> 00:44:36,100
أخبرهم فقط أنه يجب عليك أن تغسل السيارة

313
00:44:58,300 --> 00:45:01,540
ذاهب للبلدة لغسل السيارة

314
00:45:24,260 --> 00:45:28,500
"حصانك،سيد "سانت جون سميثي
وحش جميل

315
00:45:30,380 --> 00:45:33,740
نشيط،ما اسمه؟

316
00:45:33,860 --> 00:45:35,820
الجحيم

317
00:47:00,220 --> 00:47:02,980
أهم أصدقائك؟
فتية التمارين

318
00:47:03,100 --> 00:47:07,020
القفز سوية تدريب أكثر واقعية

319
00:47:07,140 --> 00:47:09,860
صراحة أحب سباقات عبر الريف وقفز الحواجز

320
00:47:09,980 --> 00:47:13,700
من رياضي إلى آخر
سأقترح عليك شيئاَ ما

321
00:47:13,820 --> 00:47:18,860
يمكنك أخذ "ايساكس كولت" مجاناَ
إذا بقيت بهذا المسار

322
00:47:19,340 --> 00:47:21,860
وإذا رُميت؟
إذا أنت تخسر

323
00:47:24,060 --> 00:47:26,300
تترك لي خيارات قليلة

324
00:47:27,660 --> 00:47:30,420
رائع،"سكاربيني" سيعلمنا بالإنطلاق

325
00:48:41,980 --> 00:48:43,340
اثبت

326
00:49:08,620 --> 00:49:10,580
تابع التحرك

327
00:49:12,340 --> 00:49:14,500
سيد "جودفري"،دعنا

328
00:49:31,660 --> 00:49:33,620
أنت تخسر،007

329
00:49:34,580 --> 00:49:38,820
قتل "تيبت" كان غلطة
أنا على وشك اقترافها مرة أخرى

330
00:49:38,940 --> 00:49:41,540
إدارتي تعرف أني هنا
سينتقمون

331
00:49:41,940 --> 00:49:43,980
إذا كنت أفضل من لديهم

332
00:49:44,100 --> 00:49:47,260
هم على الأرجح سيحاولون تغطية عدم كفاءتك

333
00:49:47,380 --> 00:49:49,540
"لاتعتمد على هذا، "زورين

334
00:49:49,660 --> 00:49:53,260
"لقد سليتني ،سيد "بوند
حسناَ،ذلك ليس متبادل

335
00:49:54,060 --> 00:49:56,020
الجانب الآخر

336
00:50:00,300 --> 00:50:02,260
افتح الباب

337
00:52:14,980 --> 00:52:17,980
"صباح الخير،أيها الرفيق "زورين
"حضرة اللواء "جوجل

338
00:52:18,380 --> 00:52:21,740
هذا الإجتماع خائب
خطر محسوب

339
00:52:21,860 --> 00:52:24,380
ولكنه ضروري
بما أنك ترفض الخضوع

340
00:52:24,500 --> 00:52:26,700
هات المفيد حضرة اللواء

341
00:52:26,820 --> 00:52:28,860
أنت تجاهلت الإجراءات

342
00:52:28,980 --> 00:52:33,300
أنت لم تطلب الموافقة قبل تخلصك من 007

343
00:52:33,420 --> 00:52:38,860
الأعمال الانتقامية قد تعرضنا للخطر
إنها تعرضني أنا

344
00:52:39,980 --> 00:52:42,660
"لندع البريطانيون يخترقوا مركز الأبحاث بـ"سيبيريا

345
00:52:42,780 --> 00:52:44,180
ذلك كان مؤسف

346
00:52:44,300 --> 00:52:48,180
نشاطاتك بالسباقات
تجذب إنتباهاَ غير ضروري

347
00:52:48,300 --> 00:52:52,780
لكن الأكثر إزعاجا نشاطاتك التجارية الغير مسموح بها

348
00:52:52,900 --> 00:52:54,860
لا يمكننا تحمل ذلك

349
00:52:54,980 --> 00:52:58,300
القضية ليس لها صلة بالموضوع
لقد أنشات جمعيات جديدة

350
00:52:58,420 --> 00:53:00,580
"لم أعد أعتبر نفسي عميلاَ للـ"كي جي بي

351
00:53:00,700 --> 00:53:03,540
لقد دربناك،قمنا بتمويلك

352
00:53:04,700 --> 00:53:10,500
ماذا ستكون بدوننا؟
مختبر جيولوجي ،مخبول

353
00:53:17,340 --> 00:53:20,380
كفى،تحكموا بأنفسكم

354
00:53:25,820 --> 00:53:31,460
سوف تعود لنا أيها الرفيق
"لاأحد يغادر الـ"كي جي بي

355
00:53:34,660 --> 00:53:35,460
أيها السادة

356
00:53:35,500 --> 00:53:41,060
لقرون عديدة حاول
الكيميائيون صنع الذهب من المعادن الأساسية

357
00:53:41,180 --> 00:53:46,220
اليوم سنصنع رقاقة من السيلكون

358
00:53:46,860 --> 00:53:49,140
لكنها أفضل من الذهب بكثير

359
00:53:50,020 --> 00:53:52,700
لعدة سنوات كان بيننا
شراكة مربحة

360
00:53:52,820 --> 00:53:58,340
أنتم كمصنعون،بينما أمرر لكم معلومات صناعية

361
00:53:58,460 --> 00:54:02,020
والتي جعلتكم منافسين ناجحين

362
00:54:04,420 --> 00:54:10,300
نحن الآن في موقع فريد
لنشكل إتحاد دولي للمنتجين

363
00:54:10,420 --> 00:54:16,460
للسيطرة ليس فقط على إنتاج
ولكن توزيع هذه الرقاقات

364
00:54:17,940 --> 00:54:19,900
هناك عقبة واحدة

365
00:54:31,740 --> 00:54:33,700
وادي السيليكون

366
00:54:33,820 --> 00:54:35,900
"بالقرب من "سان فرانسيسكو

367
00:54:36,020 --> 00:54:40,820
أكثر من 250 مصنع يوظف
لآلاف العلماء،والتقنيون

368
00:54:40,940 --> 00:54:44,380
هذا هو قلب الإنتاج الإلكتروني بالولايات المتحدة الأمريكية

369
00:54:44,500 --> 00:54:49,260
والذي يشير إلى ماذا
ثمانون بالمئة من سوق الرقاقات العالمي

370
00:54:49,380 --> 00:54:51,340
أقترح أن ننهي

371
00:54:53,220 --> 00:54:56,420
هيمنة وادي السيلكون

372
00:54:57,540 --> 00:55:01,620
ويتركنا تحت سيطرة هذا السوق
ماهو إقتراحك؟

373
00:55:01,740 --> 00:55:04,100
مشروع الضربة الرئيسية

374
00:55:05,060 --> 00:55:09,060
كل واحد منكم سيدفع لي
مئة مليون دولار

375
00:55:09,180 --> 00:55:11,700
مئة مليون دولار؟

376
00:55:11,820 --> 00:55:15,300
زائد نصف دخلنا الصافي؟

377
00:55:15,620 --> 00:55:18,660
تحت إتفاقية تسويقية خاصة معي

378
00:55:18,780 --> 00:55:20,500
هذه شروط شنيعة

379
00:55:20,620 --> 00:55:23,700
ربما المزيد من الإيضاح
سيقنعك

380
00:55:23,820 --> 00:55:26,860
لاأريد،شكراَ لك
كما تريد

381
00:55:29,380 --> 00:55:32,500
بقية مناقشتنا
بالطبع يجب أن تكون سرية

382
00:55:32,620 --> 00:55:36,900
هلا انتظرت بالخارج؟
إذا كنت تريدني،نعم،أعذرني

383
00:55:37,020 --> 00:55:40,060
ماي داي" ستعطيك شراباَ"

384
00:55:45,100 --> 00:55:47,060
هذا الطريق

385
00:56:12,740 --> 00:56:14,940
إذا،هل يريد أي أحد آخر أن ينسحب؟

386
00:56:28,780 --> 00:56:30,500
ياله من منظر

387
00:56:30,620 --> 00:56:32,980
للقتل

388
00:57:02,940 --> 00:57:04,700
خمسة دولارات

389
00:57:04,820 --> 00:57:06,780
شكراَ لك

390
00:57:09,860 --> 00:57:14,940
تبحث عن شئ خصوصي؟
نعم،بعضاَ من سرطان البحر

391
00:57:15,060 --> 00:57:16,980
ربما لدي البعض بالخلف

392
00:57:17,980 --> 00:57:19,900
سأغيب لعدة دقائق

393
00:57:27,460 --> 00:57:31,180
"تشاك لي"،السي آي إيه"
."من دواعي سروري أن أعمل معك "007

394
00:57:31,300 --> 00:57:35,020
شكراَ،والأن ماذا عن "زورين"؟
إنه الآن بالبلدة،يمكن أن أتعقبه إذا أردت

395
00:57:35,140 --> 00:57:37,300
لا،ليس بعد

396
00:57:37,420 --> 00:57:42,020
"كونلي"،عالم جيولوجي يدير مشروعات "زورين"
للنفط بالخليج الشرقي

397
00:57:42,140 --> 00:57:45,220
آخر وظيفة،رئيس المهندسين
"بمنجم ذهب بـ"جنوب أفريقيا

398
00:57:45,340 --> 00:57:48,220
غادر مسرعاَ
بعد انهيار قتل عشرون عاملاَ

399
00:57:48,340 --> 00:57:51,500
"زورين"
ماذا عن الفتاة؟والشيك؟

400
00:57:51,620 --> 00:57:53,820
هل تعرف كم عدد الذين اسمهم "سوتن" بالولايات المتحدة الأمريكية؟

401
00:57:53,940 --> 00:57:56,780
"أنت ترى حساب "زورين
الشيك لم يُصرف بعد

402
00:57:57,180 --> 00:57:59,820
مورتنر"؟"
لدينا فائز هنا

403
00:57:59,940 --> 00:58:05,060
إسمة الحقيقي "هانز جلاوب"،ألماني
رائد في تطوير المنشطات

404
00:58:05,180 --> 00:58:07,980
والذي ينسق حقن الخيول

405
00:58:08,100 --> 00:58:12,820
في الحرب العالمية الثانية إستعمل المنشطات على
النساء الحوامل بمعسكرات الإعتقال

406
00:58:12,940 --> 00:58:15,460
في محاولة لتعزيز الاستخبارات

407
00:58:15,580 --> 00:58:18,740
هل حالفه أي نجاح؟
عملياَ كل الأمهات أُجهضوا

408
00:58:18,860 --> 00:58:21,700
حفنة من الأطفالِ
أُنتجوا ولديهم قدرات هائلة

409
00:58:21,820 --> 00:58:24,660
ولكن كان هناك أثر جانبي
كانوا مختلين عقلياَ

410
00:58:24,780 --> 00:58:28,340
"لماذا لم تتم محاكمة "مورتنر" أو "جلاوب
من قبل لجنة جرائم الحرب؟

411
00:58:28,460 --> 00:58:30,860
الروس أمسكوا به
قيدوه بالمختبر

412
00:58:30,980 --> 00:58:36,260
أمضى سنين في تطوير مادة كيميائية
من أجل رياضييهم واختفى منذ خمسة عشر عاماَ

413
00:58:36,380 --> 00:58:38,820
وبنفس الوقت تقريباَ
زوين" أتى من الغرب"

414
00:58:38,940 --> 00:58:42,100
هل يمكن أن يكون "زوين"منهم؟

415
00:58:43,180 --> 00:58:47,060
وهو بالتأكيد مختل عقلياَ

416
00:58:47,180 --> 00:58:49,860
ماذا عن أعماله البترولية؟

417
00:58:49,980 --> 00:58:52,220
"سيد "أورو

418
00:58:52,980 --> 00:58:56,700
- هل لديك دقيقة؟
بالتأكيد

419
00:58:56,820 --> 00:59:01,940
عمليات النفط تبدو نظيفة ،عدا
مشكلة مع صيادي سرطان البحر

420
00:59:02,060 --> 00:59:04,900
"صباح الخير،سيد "أورو
ها هو المراسل الذي أخبرتك عنه

421
00:59:05,020 --> 00:59:07,620
"سيد "أورو
أتفهم أنه لديك مشكلة

422
00:59:07,740 --> 00:59:11,820
مضخة البترول الخاصة بـ"زورين" دمرت واحدة من أفضل
رقع السرطانات البحرية بالخليج

423
00:59:11,940 --> 00:59:13,260
أبعدهم؟

424
00:59:13,380 --> 00:59:17,780
لم يذهبوا إلى أي مكان
هم فقط اختفوا

425
00:59:17,900 --> 00:59:21,100
حسناَ،أود أن ألقي نظرة على هذه المحطة

426
00:59:21,220 --> 00:59:24,820
سيكون هذا صعباَ،يتم حراستها بشدة

427
00:59:45,300 --> 00:59:48,660
سنختبر معدات جديدة بعد قليل
انتبهوا

428
00:59:48,780 --> 00:59:51,580
لاأريد أي شخص بالقرب من حوض السفن هذا
حسناَ،سيدي

429
00:59:52,580 --> 00:59:55,620
الصمامات من الـ 5 والـ 15 تم فتحها
ماهو التقرير من البئر؟

430
00:59:56,100 --> 00:59:59,460
تقرير البئر،الصمامات مفتوحة
ومستعدة لاستقبال الماء

431
00:59:59,580 --> 01:00:02,460
جيد،افتح الصمامات من الـ 16 وحتى الـ 25

432
01:00:02,580 --> 01:00:04,900
الصمام الـ 10 في نصف طاقته ،سيدي

433
01:00:05,020 --> 01:00:08,620
أعطني معلومات عن إجراءات الصمامات
من أجل برنامج الضربة الرئيسي

434
01:00:08,740 --> 01:00:12,700
تفقدها بالصباح

435
01:00:37,940 --> 01:00:40,900
الصمامات من الـ 26 وحتى الـ 30 مفتوحة،سيدي
حسناَ

436
01:00:41,020 --> 01:00:43,660
فعل إجراءات الضخ
%قوة بنسبة 50

437
01:00:43,780 --> 01:00:45,300
زدها

438
01:00:45,940 --> 01:00:47,860
للحد الأقصى

439
01:00:47,980 --> 01:00:49,740
موانع التسرب لم تختبر بالكامل

440
01:00:49,860 --> 01:00:53,460
الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام
أية تأخيرات

441
01:00:53,820 --> 01:00:55,860
أحملك المسئولية

442
01:00:55,980 --> 01:00:59,180
نعم،سيدي
اجعلها لآخرها،ببطئ

443
01:01:50,060 --> 01:01:54,260
اقفلها،المروحة مسدودة
أصلحها

