1
00:00:00,000 --> 00:00:40,007
: موقع الدى فى دى للعرب يقدم لكم
www.dvd4arab.com     presents :

2
00:00:40,200 --> 00:00:50,500
: ترجمة فيلم

3
00:01:00,501 --> 00:01:05,501
" الحـكـايـات العـشــر"

4
00:01:05,502 --> 00:01:06,502
(ترجمة (محمود عيسى
MR_CHICO

5
00:01:15,008 --> 00:01:17,376
مرحباً

6
00:01:17,377 --> 00:01:20,612
.أنا آسف
يجب أن أذهب, حسناً؟

7
00:01:20,613 --> 00:01:22,614
لأننى يجب أن أقدم
.العشر قصص

8
00:01:22,615 --> 00:01:24,149
أخبرتك بهذا من قبل

9
00:01:24,150 --> 00:01:25,851
سنتحدث بشأن ذلك
عندما نعود للمنزل, إتفقنا؟

10
00:01:25,852 --> 00:01:27,219
.أنا متأخر بما فيه الكفاية كما ترى

11
00:01:27,220 --> 00:01:29,121
,عشر وصايا
عشر قصص, حسناً؟

12
00:01:29,122 --> 00:01:30,255
أنت تعلمين ما
أنت بصدده

13
00:01:30,256 --> 00:01:31,256
عندما تزوجتينى

14
00:01:31,257 --> 00:01:33,392
هذا عملى

15
00:01:33,393 --> 00:01:34,860
مرحباً؟

16
00:01:34,861 --> 00:01:36,295
مرحباً؟

17
00:01:36,296 --> 00:01:38,330
غير معقول

18
00:01:44,871 --> 00:01:47,673
(مرحباً, أنا (جيف ريجرت

19
00:01:47,674 --> 00:01:48,907
حسناً, جيد

20
00:01:48,908 --> 00:01:51,844
إذن أنا لدى العشر وصايا هناك

21
00:01:51,845 --> 00:01:53,545
و سوف أعطيكم
عشر قصص

22
00:01:53,546 --> 00:01:56,181
كل واحدة منهم ترتبط و تلازم
بكل واحدة من الوصايا

23
00:01:56,182 --> 00:01:58,550
لذا, دعونا نبدأ حالاً

24
00:01:58,551 --> 00:02:00,719
,آسف على التأخير
بالمناسبة

25
00:02:00,720 --> 00:02:03,822
,قصة طويلة سأختصرها
...زوجتى

26
00:02:03,823 --> 00:02:06,525
أتعلم, لن أخوض فى هذا

27
00:02:06,526 --> 00:02:07,926
حسناً, قصة طويلة سأختصرها

28
00:02:07,927 --> 00:02:09,661
أنا و زوجتى
(كنا على الفراش فوق و تحت (على خلاف

29
00:02:09,662 --> 00:02:10,996
...و إتفقنا مُقدماً أننا سنذهب

30
00:02:10,997 --> 00:02:13,032
لأنها كانت تريد شراء
اليد المازجة و ورق نباتات

31
00:02:13,033 --> 00:02:15,467
أعنى, لم نكن سنحظى بيوم
...كبير فى التسوق, لأن

32
00:02:15,468 --> 00:02:17,136
أتعلمون؟
لن أستمرفى هذا

33
00:02:17,137 --> 00:02:19,438
هذا ما سيضايقنى فعلاً

34
00:02:19,439 --> 00:02:24,176
بالإضافة إلى , أنتم
لم تأتوا هنا

35
00:02:24,177 --> 00:02:26,145
للإستماع لهرائى
صح؟

36
00:02:26,146 --> 00:02:27,746
,جئت هنا لأقدم لكم العشر قصص

37
00:02:27,747 --> 00:02:29,515
,و نحنا متأخرين قليلاً الآن

38
00:02:29,516 --> 00:02:32,317
لذا, لما لا نبدأ على الفور, إتفقنا؟

39
00:02:32,318 --> 00:02:34,987
هيا نبدأ هذه الحفلة

40
00:02:34,988 --> 00:02:36,989
الفصة رقم واحد

41
00:02:40,400 --> 00:02:42,690
" لا تؤمن بآلهة آخرى قبلى"

42
00:02:43,891 --> 00:02:45,691
" تحقق من المظلة قبل القفز"

43
00:02:47,334 --> 00:02:49,668
حسناً, هل أدرتها؟

44
00:02:49,669 --> 00:02:51,470
مرحباً بكم جميعاً
(إنه أنا , (ستيف

45
00:02:51,471 --> 00:02:53,605
أمضى بقفزتى المنفردة لأول مرة

46
00:02:53,606 --> 00:02:55,174
متوتر؟

47
00:02:55,175 --> 00:02:56,575
لا, هل تمزحين, (كيلى)؟

48
00:02:56,576 --> 00:02:59,044
أنا أكثر  قلق على مصير زواجنا

49
00:02:59,045 --> 00:03:00,145
!إبدأ

50
00:03:00,146 --> 00:03:01,947
أنت متوتر

51
00:03:02,949 --> 00:03:05,050
!أنظرى كم نحن مرتفعين

52
00:03:05,051 --> 00:03:08,320
(يبدو مثل ذلك المشهد من فيلم (تيتانك

53
00:03:08,321 --> 00:03:11,190
أريدك أن ترسمينى
مثلما ترسمين فتياتك الفرنسيات

54
00:03:11,191 --> 00:03:12,891
و أنا أرتدى هذا

55
00:03:12,892 --> 00:03:14,993
و أنا أرتدى فقط هذا

56
00:03:14,994 --> 00:03:16,962
حسناً, هيا لنفعلها

57
00:03:16,963 --> 00:03:19,164
!هيا نبدأ هذه الحفلة

58
00:03:21,301 --> 00:03:23,335
عذراً

59
00:03:23,336 --> 00:03:24,636
لقد نسى مظلة الهبوط

60
00:03:24,637 --> 00:03:27,106
من فضلك قل لى أنك تمزح

61
00:03:27,107 --> 00:03:28,974
كلا, أنا لا أمزح

62
00:03:28,975 --> 00:03:32,177
!(يا آلهى, (ستيفن

63
00:03:32,178 --> 00:03:33,545
!(ستيفن)

64
00:03:33,546 --> 00:03:36,215
!ستيفن) ,يا آلهى)

65
00:03:36,216 --> 00:03:37,416
هل أنت بخير؟

66
00:03:37,417 --> 00:03:39,251
!يا آلهى

67
00:03:39,252 --> 00:03:40,819
هل أنت بخير؟

68
00:03:40,820 --> 00:03:42,221
كلا, ليس بالفعل

69
00:03:46,893 --> 00:03:49,862
أعضاؤه الحيوية كلها بخير

70
00:03:49,863 --> 00:03:53,132
و لكن جسده مُطمر
بعمق تحت الأرض

71
00:03:53,133 --> 00:03:55,000
بحيث أى حركة على الإطلاق

72
00:03:55,001 --> 00:03:57,302
ستقتله

73
00:03:57,303 --> 00:03:58,637
حسناً, ماذا على عمله؟

74
00:03:58,638 --> 00:03:59,738
...أعنى, فقط

75
00:03:59,739 --> 00:04:01,940
هل سأترك خطيبى هنا تحت الأرض؟

76
00:04:01,941 --> 00:04:03,409
أجل

77
00:04:03,410 --> 00:04:05,577
,و لكن كأمر آخر
أقترح أن تحاولا أنتما الإثنين

78
00:04:05,578 --> 00:04:08,013
أن تمارسا حياتكما العادية

79
00:04:08,014 --> 00:04:09,014
حسناً؟

80
00:04:09,015 --> 00:04:11,817
إتفقنا؟

81
00:04:11,818 --> 00:04:13,485
إبتعدا عن الشمس

82
00:04:16,222 --> 00:04:19,358
أتعلم, سيكون الأمر ممتعاً لنا,عزيزى؟

83
00:04:19,359 --> 00:04:21,326
هناك عرض فريق الجاز
سيأتوا غداً للبلدة

84
00:04:21,327 --> 00:04:23,228
...و ربما

85
00:04:23,229 --> 00:04:24,830
لا عليك

86
00:04:24,831 --> 00:04:26,565
آسف, ماذا قلتِ؟

87
00:04:26,566 --> 00:04:27,666
لا شيء

88
00:04:27,667 --> 00:04:29,034
,قلت
"كيف تجرى الأمور, عزيزى؟"

89
00:04:29,035 --> 00:04:31,136
,شنيعة

90
00:04:31,137 --> 00:04:32,438
شنيعة جداً

91
00:04:32,439 --> 00:04:34,640
حسناً, سنكون على الهواء
(خلال 30 ثانية, (لويس

92
00:04:34,641 --> 00:04:36,342
كيف حال ترتيبات الزفاف, بالمناسبة؟

93
00:04:36,343 --> 00:04:37,409
جيدة

94
00:04:37,410 --> 00:04:39,111
أجل, كنا سنتزوج

95
00:04:39,112 --> 00:04:40,913
فى منزل والدى على الشاطىء
(فى (بار هاربور

96
00:04:40,914 --> 00:04:42,114
(يا آلهى, أنا أعشق (بار هاربور

97
00:04:42,115 --> 00:04:44,283
أعلم, إنها رائعة جداً

98
00:04:44,284 --> 00:04:46,652
و لكن الآن, يبدو أنه سيتم هنا

99
00:04:47,654 --> 00:04:50,823
أجل, هو سيكون, أنت تعلم, هناك

100
00:04:50,824 --> 00:04:52,524
...و أنا سأكون

101
00:04:52,525 --> 00:04:56,729
وعدت نفسى بألا أبكى

102
00:04:56,730 --> 00:04:58,697
كلا, لا بأس

103
00:04:58,698 --> 00:05:00,366
لا بأس

104
00:05:00,367 --> 00:05:02,101
يا آلهى, رائحتك طيبة

105
00:05:02,102 --> 00:05:03,369
هل تلك (كوفى بريس)؟

106
00:05:03,370 --> 00:05:04,903
...حسناً, خلال خمس, أربع

107
00:05:04,904 --> 00:05:05,904
أخبرينى لاحقاً

108
00:05:05,905 --> 00:05:06,905
ثلاث, إثنين...

109
00:05:07,941 --> 00:05:09,174
(شكراً,(جيم

110
00:05:09,175 --> 00:05:12,244
,(أنا هنا فى حقل خارج (هولمسدال

111
00:05:12,245 --> 00:05:15,280
حيث (ستيفن مونتجومرى) أصبح عالقاً هنا

112
00:05:15,281 --> 00:05:17,016
تحت الأرض فى الشهرين الأخيرين

113
00:05:17,017 --> 00:05:18,183
أنا متأكد أنك مُدرك

114
00:05:18,184 --> 00:05:20,552
,أنك أصبحت, كخبر مثير

115
00:05:20,553 --> 00:05:22,488
بطل نوعاً ما

116
00:05:22,489 --> 00:05:23,989
هل لديك تعليق حكيم

117
00:05:23,990 --> 00:05:26,291
لمعجبينك المتزايدين؟

118
00:05:26,292 --> 00:05:28,627
كلا, فى الواقع

119
00:05:28,628 --> 00:05:30,229
كلا, فى الواقع

120
00:05:30,230 --> 00:05:33,399
إنه رجل الكلمات القليلة
,و لكن بتابعين أكثر

121
00:05:33,400 --> 00:05:36,268
سواء كان الأطفال الذين يصطفوا ليلاًونهاراً

122
00:05:36,269 --> 00:05:38,070
كى يلقوا نطرة عليه, و يأخذو القميص

123
00:05:38,071 --> 00:05:39,838
أو (دوروثى شين)صاحبة الـ 12 عام

124
00:05:39,839 --> 00:05:41,440
التى كان إحتفالها بعيد القديسين هذا العام

125
00:05:41,441 --> 00:05:44,076
إحتفال تحت الأرض قليلاً

126
00:05:44,077 --> 00:05:45,577
(أنا (ستيف مونتجومرى

127
00:05:45,578 --> 00:05:47,079
لو حركتنى, سأموت

128
00:05:47,080 --> 00:05:50,082
(حتى المحافظ (هوتشنس
(إلتقط أيضاً عدوى (مونتجومرى

129
00:05:50,083 --> 00:05:51,884
سوف نفعل بالبطالة

130
00:05:51,885 --> 00:05:54,920
ما فعله (ستيف مونتجومرى) بجسده

131
00:05:54,921 --> 00:05:56,789
سوف ندفنها تحت الأرض

132
00:05:56,790 --> 00:05:59,958
و نتأكد من ثباتها هناك

133
00:05:59,959 --> 00:06:02,594
سأخبركِ بالأمر مباشرة, يا فتاة

134
00:06:02,595 --> 00:06:04,329
لأن ذلك أسلوبى

135
00:06:04,330 --> 00:06:05,964
أنتِ لستِ ظريفة

136
00:06:05,965 --> 00:06:07,433
أدائك مبتذل

137
00:06:07,434 --> 00:06:09,501
لن تنجحى فى هذه البلدة أبداً

138
00:06:09,502 --> 00:06:11,637
والآن, إخرجى من مكتبى

139
00:06:14,941 --> 00:06:16,575
كيف يصل أناس مثل هولاء هنا؟

140
00:06:16,576 --> 00:06:17,876
قالت أن لديها موعد

141
00:06:17,877 --> 00:06:19,978
لن يحدث ثانية,من الأفضل لك

142
00:06:19,979 --> 00:06:23,782
سيدى , (ستيفن مونتجومرى) على الخط 1

143
00:06:23,783 --> 00:06:24,783
(ستيفن)

144
00:06:24,784 --> 00:06:26,151
"فيلدينج بارنس"

145
00:06:26,152 --> 00:06:27,319
أريد أن أجعلك نجماً تليفزيونياً

146
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
ما قولك؟

147
00:06:29,321 --> 00:06:31,321
"   الذهاب للا مكان"

148
00:06:35,895 --> 00:06:37,563
ألا تطرق الباب, (فريد)؟

149
00:06:37,564 --> 00:06:39,264
كنت سأفعل, لكن لو طرقت
,كما يفعل الجميع

150
00:06:39,265 --> 00:06:40,432
كيف ستعرفين أنه أنا؟

151
00:06:41,434 --> 00:06:42,434
أين (ستيفن)؟

152
00:06:42,435 --> 00:06:44,169
هنا, حيث دائماً موجود

153
00:06:45,438 --> 00:06:46,438
(مرحباً, (ستيفن

154
00:06:46,439 --> 00:06:48,941
لدى تذكرتين للبطولة العالمية

155
00:06:48,942 --> 00:06:49,975
أتريد الذهاب؟

156
00:06:49,976 --> 00:06:52,011
كلا, بالواقع

157
00:06:53,213 --> 00:06:54,279
لما لا؟

158
00:06:54,280 --> 00:06:56,115
لأنى لا أستطيع التحرك
(فريد)

159
00:06:57,283 --> 00:07:00,619
و لو تحركت,سأموت

160
00:07:02,120 --> 00:07:05,200
#لقدمين راسخاً تحت الأرض#

161
00:07:05,300 --> 00:07:08,201
#لا أستطيع الحركة#

162
00:07:08,202 --> 00:07:10,202
# كلا, ليس بالواقع#

163
00:07:10,203 --> 00:07:12,203
#حان دورى فى البلدة#
" أكثر الرجال أسراً فى العالم"

164
00:07:14,204 --> 00:07:15,894
#و لا أرتعش لذلك#
" كلا, ليس بالواقع"

165
00:07:16,002 --> 00:07:17,336
,نحن نتوق أن نعرف

166
00:07:17,337 --> 00:07:19,605
هل تتفق شخصيتك مع (كارول)؟

167
00:07:19,606 --> 00:07:23,909
إنظر, أنا لا أريد التحدث كثيراً هنا

168
00:07:23,910 --> 00:07:25,644
:و لكنى سأقول هذا

169
00:07:25,645 --> 00:07:27,813
,على الأرجح لا
لأسباب واضحة جداً

170
00:07:27,814 --> 00:07:30,814
" السفر الحديث"
# العيون تنظر على النجوم و الرأس على السحاب#
" عشرون منتجعاً كان سيزورها لو كان بإمكانه"

171
00:07:30,815 --> 00:07:35,315
" صحة الذكور"
" ركزوا على الجزء العلوى"
" مع ستيفن و 15 سر جنسى"
#و الحب فى الشمس#
# وليس مسموح بالخسارة#

172
00:07:35,455 --> 00:07:37,723
من سنتين,لم يكن
لدى فرصة فى هذه الصناعة

173
00:07:37,724 --> 00:07:39,058
,(و لكن عندما ظهر (مونتجومرى

174
00:07:39,059 --> 00:07:40,726
كل العملاء بالبلدة إتصلوا بى

175
00:07:40,727 --> 00:07:43,195
العالم متقلب جداً

176
00:07:43,196 --> 00:07:44,229
أنت فقط تجلس

177
00:07:44,230 --> 00:07:45,664
أعنى, أنا مُضطر

178
00:07:45,665 --> 00:07:46,199
لا أستطيع الحركة فعلاً

179
00:07:47,150 --> 00:07:48,200
" الترفيه"
"إنه آله"

180
00:07:48,201 --> 00:07:49,700
" لماذا ننُعظم من شأن ستيفن مونتجومرى؟"

181
00:07:50,501 --> 00:07:52,301
" أعظم النجوم على الإطلاق"

182
00:07:52,205 --> 00:07:54,139
أنا بدأت إستخدام هذه الأداة هنا لتوى

183
00:07:54,140 --> 00:07:55,507
أنا السترة المتثاقلة
(بياتش)

184
00:07:55,508 --> 00:07:57,409
أنا حتى لا أريد التفكير
فى ماذا سيفعل جذعى

185
00:07:57,410 --> 00:07:59,845
أعتقد أن الأمر آمن كى أقول
أنا (مارلون براندو) الرؤوس

186
00:07:59,846 --> 00:08:02,214
أمريكا) تحب حكاياتى)

187
00:08:02,215 --> 00:08:03,515
:(ستيفن مونتجومرى)

188
00:08:03,516 --> 00:08:05,317
بطل, نجم

189
00:08:05,318 --> 00:08:07,186
(آله (أعوذ بالله

190
00:08:07,187 --> 00:08:08,354
:لقد جاء هذا الآن

191
00:08:08,355 --> 00:08:11,323
ماسأة درامية فى (تكساس)حيث
مجموعة من المراهقين

192
00:08:11,324 --> 00:08:14,093
يقفزون عمداً من طائرة بدون مظلات

193
00:08:14,094 --> 00:08:15,728
,حادث واضح مُقلد

194
00:08:15,729 --> 00:08:18,430
كانوا يقلدون الرجل الذى
يعتبرونه عظيم

195
00:08:18,431 --> 00:08:19,698
(ستيفن مونتجومرى)

196
00:08:19,699 --> 00:08:21,533
التفاصيل و ردود الأفعال
فى الحادية عشر

197
00:08:21,534 --> 00:08:23,335
أطفىء هذا الهراء

198
00:08:23,336 --> 00:08:25,237
,(ستيفن)
ما الذى يجرى هنا؟

199
00:08:25,238 --> 00:08:26,438
من كل هولاء الناس؟

200
00:08:26,439 --> 00:08:27,873
كيلى) ليس الأمر كما تعتقديه)

201
00:08:27,874 --> 00:08:29,541
كيف تسير الأحوال, عزيزتى؟

202
00:08:29,542 --> 00:08:30,609
كيلى), إنتظرى لحظة)

203
00:08:30,610 --> 00:08:31,710
!كيلى), إنتظرى)

204
00:08:31,711 --> 00:08:32,711
!إنتظرى

205
00:08:34,080 --> 00:08:35,180
!لا أستطيع التحرك

206
00:08:35,181 --> 00:08:37,616
!اللعنة, لا أستطيع التحرك

207
00:08:44,617 --> 00:08:46,617
"دابليو , دى,آر , تى"
على القناة الثالثة

208
00:08:47,694 --> 00:08:49,762
أعتقد أن لدى حساسية للروبيان

209
00:08:49,763 --> 00:08:51,330
!(لويس)

210
00:08:51,331 --> 00:08:52,331
(لويس)

211
00:08:52,332 --> 00:08:53,332
كيلى)؟)

212
00:08:53,333 --> 00:08:55,334
ليس لدى شخص ألجأ له

213
00:08:57,003 --> 00:08:58,003
إنظرى, لا بأس

214
00:08:58,004 --> 00:08:59,672
إسمعينى

215
00:08:59,673 --> 00:09:01,273
سأعتنى بكِ الآن

216
00:09:01,274 --> 00:09:02,641
حقاً؟

217
00:09:02,642 --> 00:09:04,176
بالطبع

218
00:09:04,177 --> 00:09:05,844
هيا

219
00:09:06,300 --> 00:09:09,485
# إحملنى للجنة#

220
00:09:11,486 --> 00:09:15,286
# إرفعنى من تحت السماء#

221
00:09:15,321 --> 00:09:16,822
حسناً, على الهواء
...خلال خمس

222
00:09:16,823 --> 00:09:17,823
إنتبهى

223
00:09:17,824 --> 00:09:19,158
...أربعة, ثلاثة

224
00:09:21,428 --> 00:09:23,095
ما هو الشيء المشترك بين
القرد فى حديقة الحيوانات

225
00:09:23,096 --> 00:09:24,963
و ملابس (نيوتن)؟

226
00:09:24,964 --> 00:09:26,231
لا شيء, صح؟

227
00:09:26,232 --> 00:09:27,633
فكروا مرة آخرى

228
00:09:27,634 --> 00:09:30,002
إنهما أحياناً ذوات لون بنى, أحياناً

229
00:09:30,003 --> 00:09:32,338
ستيفن), لدى أنباء سيئة)

230
00:09:32,339 --> 00:09:34,306
العرض التليفزيونى تم إلغاؤه

231
00:09:34,307 --> 00:09:35,941
التقييم متوقف عند السيء

232
00:09:35,942 --> 00:09:37,643
و تصرفاتك خارج الشاشة أصبحت على الصحف

233
00:09:37,644 --> 00:09:38,677
لم تساعدنا

234
00:09:38,678 --> 00:09:40,379
إعتقدت أنها كانت 18 عام

235
00:09:40,380 --> 00:09:42,281
(لا يهم, (ستيفن
كانت إبنة أختك

236
00:09:42,282 --> 00:09:43,549
أعتقدت أنها كانت لتوها بالغة

237
00:09:43,550 --> 00:09:45,150
(لا يهم, (ستيفن

238
00:09:45,151 --> 00:09:46,518
أنت مارست الجنس معها

239
00:09:46,519 --> 00:09:48,787
إعتقدت أننى أديت بإصابعى

240
00:09:48,788 --> 00:09:50,356
كان نفس الشعور لديها

241
00:09:50,357 --> 00:09:51,523
ألا تفهم, (ستيفن)؟

242
00:09:51,524 --> 00:09:52,791
حسناً, إذن , تباً
(فيلدينج)

243
00:09:52,792 --> 00:09:54,793
إحضر لى وظيفة آخرى...ماذا لديك لى؟

244
00:09:54,794 --> 00:09:56,962
(ليس لدى شيء, (ستيفن

245
00:09:56,963 --> 00:09:58,964
دعنا نواجه الحقيقة

246
00:09:58,965 --> 00:10:00,332
أغلب الوظائف للممثلين

247
00:10:00,333 --> 00:10:01,867
الذين يستطيعون النهوض من
الأرض بدون أن يموتوا

248
00:10:01,868 --> 00:10:04,536
أنا..(ستيفن), لا أسن القواعد

249
00:10:04,537 --> 00:10:06,605
هذا هو مناخ السوق هذه الأيام

250
00:10:06,606 --> 00:10:08,140
يجب أن أتلقى هذا

251
00:10:08,141 --> 00:10:09,241
مرحباَ

252
00:10:09,242 --> 00:10:10,442
(جونى فرانكل)

253
00:10:10,443 --> 00:10:12,378
,عميلى المُفضل
العالق فى المصعد

254
00:10:12,379 --> 00:10:13,479
كيف الحال, يا رجل؟

255
00:10:13,480 --> 00:10:15,080
ولكن إسمع, يجب أن تقرر بسرعة

256
00:10:15,081 --> 00:10:16,648
لأن فى نهاية اليوم

257
00:10:16,649 --> 00:10:18,250
دعنا لا نقذف بعضنا بالكلام ها هنا

258
00:10:18,251 --> 00:10:20,386
أنت لن تكون عالق فى المصعد للأبد

259
00:10:20,387 --> 00:10:22,321
أنت تعلم ذلك

260
00:10:28,322 --> 00:10:29,522
" بعد ثلاث سنوات"

261
00:10:30,797 --> 00:10:33,399
ماذا حدث لـ (ستيفن مونتجومرى)؟

262
00:10:33,400 --> 00:10:34,667
خلال الثلاث سنوات الأخيرة

263
00:10:34,668 --> 00:10:37,069
ستيفن), ظل بعيداً)
عن بريق الشهرة

264
00:10:37,070 --> 00:10:39,171
و أختار حياة هادئة

265
00:10:39,172 --> 00:10:42,474
و عالق تحت الأرض, دائماً

266
00:10:42,475 --> 00:10:44,443
كنت أحبه

267
00:10:44,444 --> 00:10:46,078
و الآن أنا أكره

268
00:10:47,414 --> 00:10:48,981
(شكراً جزيلاً,(لويس

269
00:10:48,982 --> 00:10:50,783
و تلك هى كل الأخبار الليلة

270
00:10:50,784 --> 00:10:51,950
(أنا (بريم بنسون

271
00:10:51,951 --> 00:10:53,585
و أنا (جيم ستانسل), ليلة طيبة

272
00:11:00,493 --> 00:11:01,760
أرايتم كيف كان هذا؟

273
00:11:01,761 --> 00:11:03,962
,تلك هى القصة الأولى
و الآن أصبح لدينا تسعة آخرين

274
00:11:03,963 --> 00:11:05,364
المجموع هو عشرة

275
00:11:05,365 --> 00:11:06,899
و تعلمون ماذا تكون العشرة

276
00:11:06,900 --> 00:11:07,933
عشرة هى

277
00:11:07,934 --> 00:11:08,934
تنس؟

278
00:11:08,935 --> 00:11:10,569
تنس, أى شخص؟

279
00:11:10,570 --> 00:11:12,071
أنه يبدو مثل عدم إمكانية
تأجيل محاكمة

280
00:11:12,072 --> 00:11:13,939
إلا إذا كانت
أجازة أسبوعية

281
00:11:13,940 --> 00:11:16,175
على أى حال, هيا نسرد
القصة الثانية, هلا نبدأ؟

282
00:11:16,176 --> 00:11:18,544
كلا, لا تساعدنى أو أى شيء

283
00:11:18,545 --> 00:11:20,279
لم أعلم أنكِ هنا

284
00:11:20,280 --> 00:11:21,480
بالطبع لم تعلم

285
00:11:21,481 --> 00:11:23,248
أنت لا سمح الله
لا تلاحظ إلا نفسك

286
00:11:23,249 --> 00:11:24,249
...(جريتشن)

287
00:11:24,250 --> 00:11:25,584
جيف), لا تختبرنى اليوم, إتفقنا؟)

288
00:11:25,585 --> 00:11:26,618
سوف تخسر

289
00:11:29,122 --> 00:11:30,222
هل رأيتم ذلك؟

290
00:11:30,223 --> 00:11:31,223
هل أنا مجنون؟

291
00:11:31,224 --> 00:11:32,524
لم أعلم أنها كانت هنا

292
00:11:32,525 --> 00:11:34,460
يا آلهى, إنها تدخل فى الموضوع
...أين , ببساطة

293
00:11:34,461 --> 00:11:36,462
ليس هناك شيء
...أستطيع عمله

294
00:11:36,463 --> 00:11:38,530
كنا نتحدث عن كيف لم نتشاجر كهذا من قبل

295
00:11:38,531 --> 00:11:39,932
إعتدنا على أن نسخر من هولاء الناس

296
00:11:39,933 --> 00:11:42,468
عندما أضحك كثيراً
كانت تدمى عروقى

297
00:11:42,469 --> 00:11:45,104
أتعلمون كيف يقولون أن الضحك أفضل علاج؟

298
00:11:45,105 --> 00:11:46,305
كلا, أنا أحتاج علاج

299
00:11:46,306 --> 00:11:47,906
لكى أعيد عروقى لطبيعتها

300
00:11:47,907 --> 00:11:49,842
تلك مدى قوة الضحك

301
00:11:49,843 --> 00:11:51,276
كان مرهم موضعى

302
00:11:51,277 --> 00:11:52,711
لا أذكر ماذا كان يدعى

303
00:11:52,712 --> 00:11:53,846
مضى سنوات كثيرة

304
00:11:53,847 --> 00:11:55,714
منذ أن ضحكت كثيراً
و جعلت عروقى تدمى

305
00:11:55,715 --> 00:11:57,616
حتى أحتاج لمرهم موضعى

306
00:11:57,617 --> 00:11:58,784
آسف

307
00:11:58,785 --> 00:12:00,319
...لا أقصد أن أثقل عليكم بهذا

308
00:12:00,320 --> 00:12:02,388
أوكسادين 3

309
00:12:02,389 --> 00:12:04,256
أوكسادين 3 , ذلك كان هو
...ذلك كان ما هو

310
00:12:04,257 --> 00:12:05,958
إسم المرهم الموضعى

311
00:12:05,959 --> 00:12:08,127
على كل حال, دعونا نعود
لقصصنا العشرة

312
00:12:08,128 --> 00:12:09,695
ها نحن ذا نبدأ بالقصة الثانية

313
00:12:09,696 --> 00:12:12,498
,البط
,الإثنان

314
00:12:12,499 --> 00:12:13,999
رقم إثنين

315
00:12:14,000 --> 00:12:15,768
"الإرهاق"

316
00:12:17,350 --> 00:12:20,769
" لا تأخذ إسم الرب بإستخفاف"

317
00:12:25,000 --> 00:12:26,170
" ديك إنيرهول"

318
00:12:39,726 --> 00:12:41,593
مرحباً

319
00:12:41,594 --> 00:12:43,228
كيف حالك؟

320
00:12:43,229 --> 00:12:47,199
أنا بخير

321
00:12:47,200 --> 00:12:48,567
مرحباً

322
00:12:48,568 --> 00:12:50,302
كيف حالك؟

323
00:12:50,303 --> 00:12:52,705
أنا بخير

324
00:12:52,706 --> 00:12:54,640
أنا بخير

325
00:13:01,214 --> 00:13:04,650
هذا هو, حبيبتى

326
00:13:04,651 --> 00:13:05,651
تحاولين التقدم مع لغتك الأسبانية؟

327
00:13:05,652 --> 00:13:07,619
أجل, إنتظر دقيقة

328
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
نعم

329
00:13:08,621 --> 00:13:10,589
ذلك كان جيد

330
00:13:10,590 --> 00:13:11,724
تبدين مثل مربيتى

331
00:13:11,725 --> 00:13:13,058
شكراً

332
00:13:13,059 --> 00:13:15,194
ذلك لم  يكن بنفس الجودة

333
00:13:15,195 --> 00:13:16,628
"أنتِ إمتلكتينى عند "نعم

334
00:13:16,629 --> 00:13:18,530
"ولكن فقدتينى عند "شكراً

335
00:13:18,531 --> 00:13:19,765
(على أى حال, أريدك أن تقابلى (تونى

336
00:13:19,766 --> 00:13:21,100
سوف يملأ مكانك

337
00:13:21,101 --> 00:13:23,369
"عندما كنت فى "ميجكو
طوال الصيف

338
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
(جيد جداً, (أوليفر

339
00:13:24,371 --> 00:13:25,804
أنت إستخدمت الألفاظ المحلية

340
00:13:25,805 --> 00:13:27,873
"و الذى يتضمن حرف ال"إكس
"ومعه حرف "الإتش

341
00:13:27,874 --> 00:13:29,041
"ميهكو"

342
00:13:29,042 --> 00:13:31,176
أترين كم الأمر ممتع
عندما نكون مع بعض, (جلوريا)؟

343
00:13:31,177 --> 00:13:32,711
متى سوف تتغلبين على نفسك و تنطلقى

344
00:13:32,712 --> 00:13:33,946
و تخرجين معى؟

345
00:13:33,947 --> 00:13:36,015
أتمنى لو أحسست بهذا
ولكنى لا أريد

346
00:13:36,016 --> 00:13:39,551
حسناً, لا يمكنك لوم فتاة على المحاولة كل يوم

347
00:13:39,552 --> 00:13:41,020
لخمس سنوات

348
00:13:41,021 --> 00:13:42,588
,على كل حال
(أريدك أن تقابلى (تونى

349
00:13:42,589 --> 00:13:44,189
الذى سيحل محلك مؤقتاً

350
00:13:44,190 --> 00:13:45,257
مرحباً, كيف الأحوال؟

351
00:13:45,258 --> 00:13:47,826
لم أرك هناك

352
00:13:49,262 --> 00:13:50,262
مرحباً

353
00:13:50,263 --> 00:13:51,330
آسف
هكذا أفضل؟

354
00:13:51,331 --> 00:13:52,531
بكثير

355
00:13:52,532 --> 00:13:54,033
أجل

356
00:13:54,034 --> 00:13:55,501
حسناً, النموذج
هناك

357
00:13:55,502 --> 00:13:57,069
كتبت أسفله التعليمات

358
00:13:57,070 --> 00:13:58,203
للبريد الصوتى هنا

359
00:13:58,204 --> 00:14:00,005
و لو إحتجت أى شيء
...إتصل بى على

360
00:14:00,006 --> 00:14:01,340
جلوريا), إسترخى)

361
00:14:01,341 --> 00:14:03,108
إستمتعى بأجازتك

362
00:14:03,109 --> 00:14:04,543
إنطلقى
و تمتعى

363
00:14:04,544 --> 00:14:05,944
تونى) يستطيع الإعتناء بالأمور)

364
00:14:05,945 --> 00:14:07,212
أليس كذلك, (تونى)؟

365
00:14:07,213 --> 00:14:08,580
أجل

366
00:14:12,952 --> 00:14:14,920
ربما أنت على حق

367
00:14:25,350 --> 00:14:28,200
جلوريا), غادرت فى االصباح التالى)
(متوجهه لـ (فيلا ريكيوردو

368
00:14:28,750 --> 00:14:32,201
مدينة صغيرة للصيد
جنوب المكسيك بـ 360 كيلومتر

369
00:14:34,450 --> 00:14:36,802
و بالرغم من أن عمرها 35
إلا أنها لا زالت عذراء

370
00:14:37,200 --> 00:14:39,803
عدا تلك المرة
...فعلت كل شيء لكن

371
00:14:40,104 --> 00:14:41,804
مع الرجل من الدعم الفنى

372
00:14:50,820 --> 00:14:53,500
و دعاها صديق قديم لوالدها
لقضاء الصيف معه

373
00:14:54,800 --> 00:14:57,501
جلوريا), كيف كبرتى و أضئت هكذا؟)

374
00:14:57,330 --> 00:14:59,531
شكراً

375
00:15:04,004 --> 00:15:05,037
...أنا

376
00:15:05,038 --> 00:15:06,038
ماذا؟

377
00:15:06,039 --> 00:15:08,474
...أريد أن

378
00:15:08,475 --> 00:15:09,641
ماذا؟

379
00:15:09,642 --> 00:15:12,011
...أريد أن

380
00:15:12,012 --> 00:15:13,445
أضاجع نهديك

381
00:15:13,446 --> 00:15:14,446
ماذا؟

382
00:15:14,447 --> 00:15:15,881
لا, لا

383
00:15:15,882 --> 00:15:18,050
لا أعتقد أن هذا ما تحاول قوله

384
00:15:18,051 --> 00:15:19,118
دقيقة

385
00:15:19,119 --> 00:15:20,586
دقيقة واحدة

386
00:15:22,400 --> 00:15:24,800
كيف تقولين "أضاجع نهديك" بالإنجليزية؟

387
00:15:40,540 --> 00:15:42,708
سيدتى, سيدتى

388
00:15:42,709 --> 00:15:44,043
جربى هذا

389
00:15:44,044 --> 00:15:45,144
عصير ممتاز

390
00:15:45,145 --> 00:15:47,680
شكراً

391
00:16:22,315 --> 00:16:23,315
!سيدتى

392
00:16:23,316 --> 00:16:26,352
!3بيزوات للمانجو

393
00:16:26,903 --> 00:16:27,853
يا للهول

394
00:16:28,700 --> 00:16:30,854
كنت أحتاج هذه النقود
كى أبتاع مانجو آخرى

395
00:16:32,058 --> 00:16:33,826
(جلوريا)

396
00:16:33,827 --> 00:16:39,100
سوف تنضمين اليوم لإحتفالنا الموسيقى
النبيذ, و الموسيقى الراقصة

397
00:16:40,066 --> 00:16:41,767
...شكراً, (ألفونزو), ولكن

398
00:16:41,768 --> 00:16:44,703
أنا مُنهكة

399
00:16:44,704 --> 00:16:45,904
من الرحلة بالطائرة

400
00:16:47,200 --> 00:16:48,500
يا لخيبة الأمل

401
00:16:48,908 --> 00:16:50,376
(جلوريا)

402
00:16:50,377 --> 00:16:51,977
(هذا (جيسيس

403
00:16:53,108 --> 00:16:55,978
هذا هو المحلل و الباحث التسويقى فى بلدتنا

404
00:16:56,700 --> 00:16:59,800
بالطبع, أنا أمزح
إنه أهم المدينين

405
00:17:01,250 --> 00:17:02,801
مرة آخرى, أمزح

406
00:17:03,950 --> 00:17:05,950
إنه مجرد يد عاملة محلية

407
00:17:05,951 --> 00:17:07,900
هذه المرة, أنا جاد

408
00:17:08,250 --> 00:17:10,901
إفترض أنك تعرفين هذا
...كنت جاد هذه المرة, لأن

409
00:17:11,902 --> 00:17:17,300
مبدأ اليد العاملة بالتأكيد  أكثر واقعي
فى هذه البلدة المكسيكية الصغيرة

410
00:17:18,838 --> 00:17:20,305
سعدت بمقابلتك

411
00:17:26,713 --> 00:17:28,647
و أنا سعيد أيضاً

412
00:18:40,020 --> 00:18:43,288
!(جيسيس)

413
00:18:43,500 --> 00:18:45,989
و قضوا أيامهم و لياليهم مع بعض من هذه اللحظة

414
00:18:46,200 --> 00:18:48,980
بالنسبة ل(جلوريا) كانت الإستفاقة

415
00:18:49,250 --> 00:18:50,881
إستفاقة لروحها

416
00:18:50,882 --> 00:18:53,350
و إستفاقة لرحمِها

417
00:18:54,600 --> 00:18:55,440
رحِمها

418
00:18:56,500 --> 00:18:58,852
رحِمها

419
00:18:59,650 --> 00:19:03,150
أنا رجل الرحِم

420
00:19:21,450 --> 00:19:24,551
أشعر أتك تغلغلت فى جسدى و روحى معاً

421
00:19:26,550 --> 00:19:28,700
أترين شجرة (البوجينفيلا)؟

422
00:19:30,701 --> 00:19:31,200
أجل, إنها جميلة

423
00:19:31,802 --> 00:19:32,802
إنتظرى هنا

424
00:19:57,700 --> 00:19:58,803
ماذا كان ذلك؟

425
00:19:59,050 --> 00:20:00,200
الزهرة هى إستعارة

426
00:20:00,734 --> 00:20:01,667
كلا, كلا

427
00:20:02,050 --> 00:20:03,968
أنت مشيت على المياه , أليس كذلك؟

428
00:20:04,700 --> 00:20:05,500
...هل أنت

429
00:20:06,050 --> 00:20:06,950
يسوع؟...

430
00:20:07,800 --> 00:20:09,900
يسوع فعلاً؟...

431
00:20:10,643 --> 00:20:12,077
...(جلوريا)

432
00:20:12,500 --> 00:20:14,400
...كنت سأقول لك قبل ذلك

433
00:20:14,500 --> 00:20:17,600
و لكنت كنت أعرف أنها ستفسد الأمر...

434
00:20:19,550 --> 00:20:20,150
أجل, أنا يسوع

435
00:20:21,200 --> 00:20:23,151
...و آمل الآن عندما أخبرتك

436
00:20:23,152 --> 00:20:27,100
أن نلقى هذا وراء ظهورنا
و ربما نمارس الحب مرة آخرى

437
00:20:27,400 --> 00:20:28,101
إنتظر لحظة

438
00:20:29,075 --> 00:20:31,500
أليس من المفترض أن تعطى إشارة لبدء المعركة الفاصلة؟

439
00:20:31,798 --> 00:20:32,998
أجل, هذا صحيح

440
00:20:32,999 --> 00:20:34,333
حسناً

441
00:20:35,060 --> 00:20:35,900
إنه عمل كبير

442
00:20:36,700 --> 00:20:38,100
...إنظرى, سأفعلها, ولكن

443
00:20:38,900 --> 00:20:40,950
أنا الآن, بصدد هذا الأمر...

444
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
ألستِ كذلك أيضاً؟

445
00:20:43,100 --> 00:20:43,601
...أجل, ولكن

446
00:20:47,100 --> 00:20:49,100
هذا صعب على العيش معه

447
00:20:51,200 --> 00:20:53,950
...هناك خلود لهذه النشوة, لكن

448
00:20:54,350 --> 00:20:57,500
الصيف يتبقى له بضع أسابيع فحسب...

449
00:21:04,800 --> 00:21:07,200
إستعدى, لكى تختبرى بلوغك الثانى للنشوة

450
00:21:11,700 --> 00:21:14,500
كان صعب على (جلوريا) توديع
(لـ(فيلا ريكيوردو

451
00:21:14,550 --> 00:21:15,700
و توديع يسوع

452
00:21:16,500 --> 00:21:19,800
و لكنها كانت تعرف أن أجازة الصيف لن تدوم للأبد

453
00:21:49,701 --> 00:21:50,801
...و مع مرور سنين

454
00:21:51,802 --> 00:21:54,050
(تزوجت (جلوريا) من (أوليفر

455
00:21:54,051 --> 00:21:55,400
و أنجبوا طفلين

456
00:21:56,200 --> 00:21:59,001
و كان لـ (جيسيس) مكان دائم بقلبها

457
00:21:59,002 --> 00:22:01,050
و لكن لم تره مرة آخرى

458
00:22:01,051 --> 00:22:03,500
(حتى فى خريف ما فى (سانت لويس

459
00:22:09,700 --> 00:22:11,000
تحدثوا كثيراً عن الأوقات الخوالى

460
00:22:11,001 --> 00:22:15,501
جيسيس), كان يعمل كممثل مبيعات لشركات)
صناعية للمنتجات المتوسطة

461
00:22:16,300 --> 00:22:18,802
و لا زال يبحث عن نزوات

462
00:22:19,600 --> 00:22:23,500
و على سبيل الحب, واعد نساء كثيرات على مدار سنوات
و لكن لا شيء فى النهاية

463
00:22:26,600 --> 00:22:31,501
ودعوا بعضهما,عالمين الإثنين
أنهما من الصعب أن يتقابلا ثانية

464
00:22:39,575 --> 00:22:44,502
و بمرور السنين, الذكريات تتلاشى
و لكنها لا تختفى كليةً

465
00:22:44,531 --> 00:22:47,066
نشكرك ونصلى لك
يا ربى

466
00:22:47,067 --> 00:22:48,901
يسوع

467
00:22:51,338 --> 00:22:52,504
(أوليفر)

468
00:22:52,505 --> 00:22:53,839
(نعم, (أوليفر

469
00:22:53,840 --> 00:22:54,940
هيا

470
00:22:54,941 --> 00:22:56,642
(يا , (حيسوس

471
00:22:58,611 --> 00:23:00,112
من (جيسوس) هذا بحق الجحيم؟

472
00:23:00,113 --> 00:23:01,847
(لا أحد, (أوليفر

473
00:23:01,848 --> 00:23:02,848
لا تُبالغ

474
00:23:02,849 --> 00:23:04,616
أنا لا أبالغ

475
00:23:04,617 --> 00:23:05,718
أعنى, كيف تحبين هذا

476
00:23:05,719 --> 00:23:07,252
(لو صحت بإسم (باتريشيا

477
00:23:07,253 --> 00:23:08,687
وسط ممارستنا للحب؟

478
00:23:08,688 --> 00:23:12,388
يُقال أن صيف واحد بالمكسيك
يستطيع تغيير حياتك تماماً

479
00:23:12,389 --> 00:23:16,389
لم تُقال فقط, ولكن تمت طباعتها على نشرات

480
00:23:16,500 --> 00:23:19,390
إنها علامة مسجلة لشركات السياحة لدينا

481
00:23:21,700 --> 00:23:22,391
الرحم

482
00:23:23,837 --> 00:23:27,039
...تسعة

483
00:23:27,040 --> 00:23:29,942
عشرة

484
00:23:29,943 --> 00:23:30,976
آسف بشأن ذلك

485
00:23:30,977 --> 00:23:32,578
أنا أهتم بصحتى قليلاً

486
00:23:32,579 --> 00:23:34,279
منذ متى تؤدى تمارين؟

487
00:23:34,280 --> 00:23:35,381
عمَ تتحدثين؟

488
00:23:35,382 --> 00:23:36,548
وجدت هذا بالأسفل

489
00:23:36,549 --> 00:23:38,150
ففكرت فى أن أدفع بعض الطاقة لعضلات صدرى

490
00:23:38,151 --> 00:23:40,319
تدفع الطاقة لعضلات صدرك؟

491
00:23:40,320 --> 00:23:41,687
ماذا؟
أنشط عضلات صدرى

492
00:23:41,688 --> 00:23:43,188
لا أدرى

493
00:23:43,189 --> 00:23:45,324
شيء ما يخبرنى أنك لا
تقصد تنشيط عضلات صدرك

494
00:23:45,325 --> 00:23:46,792
م..ماذا تظنين, إذاً, (جريتشن)؟

495
00:23:46,793 --> 00:23:48,160
أنى على علاقة من ورائك؟

496
00:23:48,161 --> 00:23:49,261
لا, إنتظرى, دعينى أحزر

497
00:23:49,262 --> 00:23:50,529
إلتقيت بفتاة, فى مقهى

498
00:23:50,530 --> 00:23:52,965
و أخذنا نسخر من الكرتون الصغير

499
00:23:52,966 --> 00:23:54,800
الذى تضعيه على كوبك
حتى لا تلتهب يداك

500
00:23:54,801 --> 00:23:57,136
و بعدها ذهبنا لسيارتى
و ضاجعتها مرتين؟

501
00:23:57,137 --> 00:23:59,038
لم أكن سأقول ذلك على الإطلاق

502
00:23:59,039 --> 00:24:00,606
...حسناً, هل يمكننى

503
00:24:00,607 --> 00:24:02,341
من فضلك, عد لتمارينك

504
00:24:04,477 --> 00:24:06,245
يا للهول, إستمتعتم لذلك, يا رفاق؟

505
00:24:06,246 --> 00:24:07,346
تتساءل عن تنشيط عضلات صدرى

506
00:24:07,347 --> 00:24:09,281
طاقة عضلات صدرى

507
00:24:09,282 --> 00:24:10,749
آسف, لم أرد جركم لهذا

508
00:24:10,750 --> 00:24:11,917
...أين

509
00:24:11,918 --> 00:24:13,018
أجل, ذلك صحيح

510
00:24:13,019 --> 00:24:14,620
ها هى القصة الثالثة

511
00:24:18,100 --> 00:24:20,000
" لا يجب أن تقتل"

512
00:24:28,802 --> 00:24:29,735
مشرط

513
00:24:30,804 --> 00:24:32,104
مشرط

514
00:24:33,406 --> 00:24:34,506
( كُلاّب‏ (ملقاط

515
00:24:34,507 --> 00:24:36,208
( كُلاّب‏ (ملقاط

516
00:24:41,915 --> 00:24:43,549
عافاك -
شكراً لكِ -

517
00:24:44,918 --> 00:24:46,352
(مقص (جروفر شافرد

518
00:24:46,353 --> 00:24:47,720
(مقص (جروفر شافرد

519
00:24:52,025 --> 00:24:53,692
حسناً, قومى بتخييطها

520
00:24:53,693 --> 00:24:54,993
,عمل رائع
(دكتور (ريتشى

521
00:24:54,994 --> 00:24:56,662
(شكراً, (نانسى

522
00:25:02,836 --> 00:25:06,438
!هذا يؤلم
!كل ما أتحرك

523
00:25:06,439 --> 00:25:07,840
سوف تكونين بخير

524
00:25:07,841 --> 00:25:09,942
يبدو أن هناك أسداً هنا

525
00:25:09,943 --> 00:25:11,043
كيف حالك اليوم؟

526
00:25:11,044 --> 00:25:12,544
حمداً لله, أنك هنا
(دكتور (ريتشى

527
00:25:12,545 --> 00:25:14,046
تعانى من ألم فظيع
كهذا منذ أن إنتهت العملية

528
00:25:14,047 --> 00:25:15,180
أجل, أجل

529
00:25:15,181 --> 00:25:16,415
أجل, أنا متأكد من هذا

530
00:25:16,416 --> 00:25:17,649
تعال وألق نظرة

531
00:25:17,650 --> 00:25:18,584
حسناً

532
00:25:22,255 --> 00:25:23,489
أترى هذا؟

533
00:25:23,490 --> 00:25:25,290
هذه أشعة(شيلا) بعد ساعة من العملية

534
00:25:25,291 --> 00:25:27,526
و تفسيرى العلمى لها

535
00:25:27,527 --> 00:25:29,061
أنها الشفرتين القاطعتين

536
00:25:29,062 --> 00:25:30,696
من مقص (جروفر شافرد) الطبى

537
00:25:30,697 --> 00:25:34,066
و هو ما يسبب معظم الألم

538
00:25:34,067 --> 00:25:36,435
أنت تركت مقص داخل زوجتى؟

539
00:25:38,138 --> 00:25:39,538
أجل, هذا صحيح

540
00:25:39,539 --> 00:25:41,006
كيف ترتكب خطأ كهذا؟

541
00:25:41,007 --> 00:25:42,608
كلا, كلا
كلا, لم يكن خطأ

542
00:25:42,609 --> 00:25:44,109
فعلتها على سبيل المزاح

543
00:25:44,110 --> 00:25:45,110
أنت تمزح؟

544
00:25:45,111 --> 00:25:47,746
كلا, كلا
إهدأ

545
00:25:47,747 --> 00:25:48,747
على سبيل المزاح

546
00:25:48,748 --> 00:25:49,915
فعلتها على سبيل المزاح

547
00:25:49,916 --> 00:25:51,150
لا أفهم

548
00:25:51,151 --> 00:25:52,985
حسناً, من الواضح
أنك لا تعرفنى

549
00:25:52,986 --> 00:25:54,253
أنا أمزح كثيراً

550
00:25:54,254 --> 00:25:55,788
أصدقائى يعرفون

551
00:25:55,789 --> 00:25:57,322
أنه على الأقل
نصف الوقت أمزح به

552
00:25:57,323 --> 00:25:58,457
أنا أمزح كثيراً

553
00:25:58,458 --> 00:25:59,591
,المشكلة هى

554
00:25:59,592 --> 00:26:01,460
يجب أن تتفهم روحى الدعابية

555
00:26:01,461 --> 00:26:02,461
أظن أن الأمر إنتهى

556
00:26:02,462 --> 00:26:04,163
نانسى), أنتِ كنت موجودة)

557
00:26:04,164 --> 00:26:05,597
عندما كنت أجرى العملية لهذه السيدة

558
00:26:05,598 --> 00:26:07,299
و تركت المفص فى بطنها

559
00:26:07,300 --> 00:26:08,901
لماذا فعلت هذا؟

560
00:26:08,902 --> 00:26:12,071
,لو كما أتذكر
فعلتها على سبيل المزاح

561
00:26:12,072 --> 00:26:13,105
صدقت؟
...هل هناك أى شيء آخر

562
00:26:13,106 --> 00:26:14,907
إسمع, يا إبن العاهرة

563
00:26:14,908 --> 00:26:17,676
أريدك أن تُخرج هذا الشيء من بطن زوجتى الآن

564
00:26:20,246 --> 00:26:21,647
شيلا)؟)

565
00:26:21,648 --> 00:26:22,648
حبيبتى؟

566
00:26:22,649 --> 00:26:24,149
لقد ماتت

567
00:26:24,150 --> 00:26:25,150
ماذا؟

568
00:26:25,151 --> 00:26:26,618
إنتظر, هل هذه مزحة؟

569
00:26:26,619 --> 00:26:27,619
...هل هذه

570
00:26:27,620 --> 00:26:28,921
كلا, لقد ماتت

571
00:26:28,922 --> 00:26:30,122
أما زلت تريدنى

572
00:26:30,123 --> 00:26:31,657
أن أستخرج المقص
على الأرجح ,لا

573
00:26:31,658 --> 00:26:33,192
!أنت قتلت زوجتى

574
00:26:33,193 --> 00:26:36,295
,يا رجل
على سبيل المزاح

575
00:26:36,296 --> 00:26:37,663
,يا رجل
على سبيل المزاح

576
00:26:37,664 --> 00:26:38,897
أتعلم أمراً؟

577
00:26:38,898 --> 00:26:41,266
أنت حاد الطباع
يجب أن أذهب

578
00:26:41,267 --> 00:26:43,535
يا رجل, هذا ليس
علم الصواريخ

579
00:26:46,973 --> 00:26:49,008
إذن, دعنى أفهم هذا

580
00:26:49,009 --> 00:26:52,878
أنت تقول أنك تركت عدة جراحية

581
00:26:52,879 --> 00:26:57,316
(فى جسد السيدة (كونيلا
عالماً ومُتعمداً

582
00:26:57,317 --> 00:27:00,119
أنا كنت مثال للجراح القدوة

583
00:27:00,120 --> 00:27:01,620
فى ال20 سنة الأخيرة
كنت مواطن

584
00:27:01,621 --> 00:27:03,355
أب, رب أسرة

585
00:27:03,356 --> 00:27:04,556
وزوج

586
00:27:08,395 --> 00:27:09,962
هل قمت بوضع

587
00:27:09,963 --> 00:27:12,464
مقص ,مُتعمداً داخل جسد السيدة (كونتيلا)؟

588
00:27:12,465 --> 00:27:14,299
لن أفعل أى شيء
يؤذى أى مريض

589
00:27:14,300 --> 00:27:16,068
تحت أى ظروف

590
00:27:16,069 --> 00:27:17,536
إلا أذا كنت قمت بها
على سبيل المزاح

591
00:27:17,537 --> 00:27:19,238
هل قمت بوضع المقص؟

592
00:27:19,239 --> 00:27:20,305
أنا طبيب, متمرس, سيدى

593
00:27:20,306 --> 00:27:21,306
هل قمت بوضع المقص؟

594
00:27:21,307 --> 00:27:22,975
خلال ال20 سنة الأخيرة

595
00:27:22,976 --> 00:27:23,976
هل قمت بوضع المقص؟

596
00:27:23,977 --> 00:27:25,411
...أنا لن أفكر

597
00:27:25,412 --> 00:27:26,712
هل قمت بوضع المقص؟

598
00:27:26,713 --> 00:27:29,381
!كمزحة لعينة

599
00:27:36,356 --> 00:27:38,323
أيها السيدات و السادة هيئة المحلفون

600
00:27:38,324 --> 00:27:42,194
أنا أحب المزاح كهذا الشخص بجانبى

601
00:27:42,195 --> 00:27:47,900
فى الكلية,
أنا و زملائى فى الغرفة

602
00:27:47,901 --> 00:27:49,768
فى مرة صورت هذا الرجل الشرقى

603
00:27:49,769 --> 00:27:52,104
فى جانب خزانة الثياب
فى حجرتى

604
00:27:53,273 --> 00:27:56,342
فكانت دعابة

605
00:27:56,343 --> 00:27:57,943
و لكن هناك, دعابة

606
00:27:57,944 --> 00:28:01,580
و هناك آخرى
جريمة قتل

607
00:28:01,581 --> 00:28:02,781
أعترض

608
00:28:02,782 --> 00:28:03,982
مقبول

609
00:28:03,983 --> 00:28:05,150
مرفوض

610
00:28:07,053 --> 00:28:08,187
أمزح

611
00:28:09,356 --> 00:28:10,422
...إنه فقط

612
00:28:10,423 --> 00:28:12,558
إنه واحد
...من الأمثلة الكثيرة

613
00:28:12,559 --> 00:28:13,726
لقد فاض بى الأمر

614
00:28:13,727 --> 00:28:16,428
أنا بموجب السلطة ,أحكم عليك
بالسجن مدى الحياة

615
00:28:16,429 --> 00:28:18,697
(لقتلك (شيلا كونتيلا

616
00:28:20,200 --> 00:28:21,967
يا حضرة القاضى

617
00:28:23,436 --> 00:28:24,503
أليس نحن من نقول هذا؟

618
00:28:24,504 --> 00:28:25,704
بالتأكيد

619
00:28:25,705 --> 00:28:28,073
أتريد أن تخوض
كل هذا الهراء؟

620
00:28:28,074 --> 00:28:29,541
فتفضل

621
00:28:35,015 --> 00:28:36,815
المحكمةبعد الجلسة

622
00:28:36,816 --> 00:28:42,321
من فضلكم قفوا للقاضى
"صوفيا.آر, جاكسون"

623
00:28:42,322 --> 00:28:44,123
هل توصلتم لحكم؟ -
نعم, سيدى القاضى -

624
00:28:44,124 --> 00:28:45,324
نحن المحلفون

625
00:28:45,325 --> 00:28:46,892
نجد المتهم

626
00:28:46,893 --> 00:28:48,093
مذنب

627
00:28:48,094 --> 00:28:51,063
بجريمة قتل من الدرجة الأولى

628
00:28:51,064 --> 00:28:53,032
ولكن حتى لا أكون قاسية

629
00:28:53,033 --> 00:28:56,135
و لكنى ألم أقل ذلك من ثلاث ساعات؟

630
00:28:56,136 --> 00:28:57,936
...و لكنك أصررت على أن تمضى بذلك

631
00:28:57,937 --> 00:28:59,938
ولكن, يا سيدى القاضى, هذا
نظام العمل القضائى

632
00:28:59,939 --> 00:29:03,075
و الله, هكذا يعمل النظام القضائى؟

633
00:29:03,076 --> 00:29:06,345
من فضلك, أخبر سيادة القاضى أكثر

634
00:29:06,346 --> 00:29:07,479
عن كيفية عمل النظام

635
00:29:07,480 --> 00:29:08,981
أنا أود أن أعرف حقاً

636
00:29:08,982 --> 00:29:12,351
إذن, المتهم كما قلت من قبل
حكم عليه

637
00:29:12,352 --> 00:29:15,154
(بالسجن مدى الحياة للدكتور (ريتشى

638
00:29:15,155 --> 00:29:16,889
هل هذه دعابة؟

639
00:29:16,890 --> 00:29:18,090
لا أظن هذا

640
00:29:18,091 --> 00:29:19,958
لو كان بإمكانى الخكم عليكم أنتم الـ 12
يا هيئة المحلفين

641
00:29:19,959 --> 00:29:23,095
بالموت ضرباً بجزمتى على مؤخراتكم

642
00:29:23,096 --> 00:29:24,463
يا حمقى يا لعينين

643
00:29:26,433 --> 00:29:28,267
شكراً, لكِ
سيادة القاضى

644
00:29:29,769 --> 00:29:30,769
,أنت

645
00:29:30,770 --> 00:29:32,037
أنت معزول

646
00:29:32,038 --> 00:29:33,205
أنا؟ لماذا؟

647
00:29:33,206 --> 00:29:34,606
ماذا سأعمل؟

648
00:29:34,607 --> 00:29:36,208
سمعت أنهم يعينون مرشدين سياح

649
00:29:36,209 --> 00:29:38,277
فى كوكب الطاقة النووية

650
00:29:38,278 --> 00:29:39,545
ذلك يصلح لك
أفترض

651
00:29:39,546 --> 00:29:41,213
الساعات ستكون أفضل من ذلك

652
00:29:41,214 --> 00:29:43,282
أنت كنت لطيف خلال كل هذا

653
00:29:43,283 --> 00:29:44,850
شكراً لك

654
00:30:11,644 --> 00:30:14,847
من الآن فصاعداً
(أنت زوجة (بوستر

655
00:30:14,848 --> 00:30:17,950
كلا, كلا

656
00:30:17,951 --> 00:30:19,418
أنا ...أنا محجوز لآخر

657
00:30:19,419 --> 00:30:21,420
لذا, على الأرجح إبحث عن شخص آخر

658
00:30:31,498 --> 00:30:34,333
من الأفضل أن تصمت و تبدأ بالعضو

659
00:30:36,503 --> 00:30:38,037
أنا أمزح

660
00:30:42,742 --> 00:30:45,577
حسناً

661
00:30:45,578 --> 00:30:47,179
جيد, حقاً

662
00:30:47,180 --> 00:30:48,447
كملا, لا أمزح

663
00:30:48,448 --> 00:30:50,082
هيا

664
00:30:54,020 --> 00:30:56,055
هل أنت متأكد أن زوجتك بالحارج طوال اليوم؟

665
00:30:56,056 --> 00:30:57,222
أجل

666
00:30:57,223 --> 00:30:59,091
أجل, أنها تشارك بمباراة كرة السلة

667
00:30:59,092 --> 00:31:00,159
وسف تضع حاجز من الجليد

668
00:31:00,160 --> 00:31:01,560
بجانب, أن نصف طاقمها لم يحضر

669
00:31:01,561 --> 00:31:03,228
لذا, لن تكون بالمنزل,عدة ساعات
صدقينى

670
00:31:03,229 --> 00:31:04,530
...لا أدرى
...أعنى

671
00:31:04,531 --> 00:31:06,532
حسناً, ما هى الحلول البديلة؟
نذهب لمنزلك؟

672
00:31:06,533 --> 00:31:08,534
و رفيقتك المُحدثة يومياً
(جلوريا ستينم)

673
00:31:08,535 --> 00:31:09,735
سأمارس الحب معك

674
00:31:09,736 --> 00:31:11,070
و هى ستكون بالغرفة المجاورة

675
00:31:11,071 --> 00:31:12,438
تبدأ بجلسة تدليك لصدرها

676
00:31:12,439 --> 00:31:13,972
ما السيء فى المساواة مع المرأة(حركة تحرير المرأة)؟

677
00:31:13,973 --> 00:31:15,774
أتعلمين, أعتقد أنهن يحققن نقاطاً إيجابية حقاً

678
00:31:15,775 --> 00:31:17,176
لا تسيء فهمى

679
00:31:17,177 --> 00:31:18,977
أنا مع المساواة

680
00:31:18,978 --> 00:31:21,413
و لكن هناك إختلافات
وراء كل هذه الإحتماعات

681
00:31:21,414 --> 00:31:22,414
هل أريدك أن تكونى فى الصفوف الأمامية؟

682
00:31:22,415 --> 00:31:23,849
لا أعتقد هذا

683
00:31:23,850 --> 00:31:25,784
الروس سيأتون مع أسلحتهم الضخمة

684
00:31:25,785 --> 00:31:27,453
و أنتن أيها النساء سيكون على صدوركن البارود

685
00:31:27,454 --> 00:31:30,222
أنت تعلم , اننى أهتاج
عندما تتحدث بالسياسة

686
00:31:33,259 --> 00:31:34,893
إذن, متى ستنفصل عن (جريتشن)؟

687
00:31:34,894 --> 00:31:36,228
قريباً

688
00:31:36,229 --> 00:31:37,396
!و لكنك وعدتنى

689
00:31:37,397 --> 00:31:38,764
أعلم

690
00:31:38,765 --> 00:31:39,798
ليز) ,الأمر معقد)

691
00:31:39,799 --> 00:31:40,833
يجب أن تتحلى بالصبر

692
00:31:40,834 --> 00:31:42,868
أعلم
...أنا

693
00:31:43,970 --> 00:31:46,839
سأخبر (جريتشن) هذا الأسبوع

694
00:31:46,840 --> 00:31:48,307
هذه هى القصة الثانية

695
00:31:50,310 --> 00:31:53,178
أنا بدأت أشعر بالإثارة

696
00:31:53,179 --> 00:31:54,880
هل تشعر بى؟

697
00:31:58,881 --> 00:32:00,001
" إجعل والديم فخورين بك"

698
00:32:07,927 --> 00:32:08,927
ها نحن ذا

699
00:32:11,131 --> 00:32:12,698
ها نحن ذا
ها نحن ذا

700
00:32:12,699 --> 00:32:15,567
!لقد فعلتيها

701
00:32:15,568 --> 00:32:16,802
هل هو ولد أم بنت؟

702
00:32:16,803 --> 00:32:18,904
:دعنى أضع هذا جانباً
المولود الأول ولد

703
00:32:18,905 --> 00:32:21,373
و ها هو رقم إثنين يأتى

704
00:32:21,374 --> 00:32:23,242
!يا آلهى

705
00:32:26,179 --> 00:32:28,447
هل هناك المزيد هناك, فى رحمها؟

706
00:32:29,649 --> 00:32:31,550
!أعجبنى ذلك

707
00:32:33,353 --> 00:32:36,822
ها هما ولداى الإثنين

708
00:32:36,823 --> 00:32:41,193
سوف أحبكما حتى يوم موتى

709
00:32:55,308 --> 00:32:59,311
الأن, أبى مات
و نحن كبرنا

710
00:32:59,312 --> 00:33:01,513
نعتقد أنه جاء الوقت لتخبرينا بالحقيقة

711
00:33:01,514 --> 00:33:03,415
بشأن ماذا؟

712
00:33:03,416 --> 00:33:05,984
عن حقيقة أنكِ و أبى بيض البشرة

713
00:33:05,985 --> 00:33:07,453
ونحن سودوان البشرة

714
00:33:08,521 --> 00:33:10,589
حسناً

715
00:33:10,590 --> 00:33:13,192
كان يخامرنى شعور, بأن ذلك اليوم سيأتى

716
00:33:13,193 --> 00:33:16,028
قبل عام من مولدكما

717
00:33:16,029 --> 00:33:19,531
منت مراسلة للترفيه و المنوعات
لحساب صحيفة محلية

718
00:33:19,532 --> 00:33:23,769
و كانت لدى الفرصة لإجراء
لقاءات مع نجوم كبار

719
00:33:23,770 --> 00:33:28,040
(دينزل واشنطن)
(مورجان فريمان)

720
00:33:28,041 --> 00:33:30,442
(سيدنى بويتر)
جميعهم

721
00:33:30,443 --> 00:33:33,379
و بينما كنت متزوجة بوالدكم

722
00:33:33,380 --> 00:33:36,749
و كنت أحبه جداً جداً

723
00:33:36,750 --> 00:33:40,085
من حين لآخر
بعد اللقاءات

724
00:33:40,086 --> 00:33:45,190
...هولاء النجوم كانوا

725
00:33:45,191 --> 00:33:46,258
يريدون مضاجعتى

726
00:33:46,259 --> 00:33:47,726
أمى, كفى عن التخبط

727
00:33:47,727 --> 00:33:49,395
هل مارستِ الجنس معهم أم لا؟

728
00:33:49,396 --> 00:33:50,696
...حسناً, كما قلت

729
00:33:50,697 --> 00:33:52,264
من هو والدنا الحقيقى؟

730
00:33:52,265 --> 00:33:56,301
و فى ذات ليلة بعد إجراء لقاء

731
00:33:56,302 --> 00:33:57,970
...أتيحت لى الفرصة أن

732
00:33:57,971 --> 00:34:01,974
(يضاجعنى (أرنولد شوارنيجر

733
00:34:01,975 --> 00:34:03,008
و بعد؟

734
00:34:03,009 --> 00:34:05,210
هل تريدون أن أتهجاها لكم؟

735
00:34:05,211 --> 00:34:06,178
أجل

736
00:34:08,348 --> 00:34:11,016
...أنا

737
00:34:11,017 --> 00:34:17,256
"إف,يو,سي,كيه,إي,دى"

738
00:34:17,257 --> 00:34:22,695
"آيه,آر,إن,أو,إل,دى"

739
00:34:22,696 --> 00:34:25,964
"إس,سي,إتش..."

740
00:34:25,965 --> 00:34:27,766
أمى -
دعها تنهى -

741
00:34:27,767 --> 00:34:34,340
"دابليو.آيه,آر,إى,إن"

742
00:34:34,341 --> 00:34:37,343
"إى,جى,جى..."

743
00:34:37,344 --> 00:34:39,878
"إى,آر"

744
00:34:39,879 --> 00:34:42,815
(إذن, أنتِ تقولين أن (أرنولد شوارزنيجر

745
00:34:42,816 --> 00:34:43,916
هو والدنا الحقيقى؟

746
00:34:43,917 --> 00:34:45,217
أجل

747
00:34:45,218 --> 00:34:47,419
لذلك, أنتما طويلان

748
00:34:47,420 --> 00:34:48,520
إعتدت أن أخبر الجميع

749
00:34:48,521 --> 00:34:50,022
أن إختلاف اللون نتيجة لتعرضكم للشمس بكثرة

750
00:34:50,023 --> 00:34:51,924
...و لكن كيف تتأكدين أنه

751
00:34:51,925 --> 00:34:53,125
أنا واثقة

752
00:34:53,126 --> 00:34:55,260
إنه الرجل الوحيد الذى كنت معه خلال هذه الفترة

753
00:34:55,261 --> 00:34:58,030
و أجريت تحاليل الدماء كى أتأكد

754
00:34:58,031 --> 00:34:59,498
و لكن كيف يفسر هذا اللون الأسود؟

755
00:34:59,499 --> 00:35:00,966
أعرف

756
00:35:00,967 --> 00:35:03,836
أعرف, صدقونى أعرف

757
00:35:08,708 --> 00:35:11,210
يا أولاد, منذ حديثنا معاً

758
00:35:11,211 --> 00:35:13,512
و أنا أفكر فى هذا الأمر

759
00:35:13,513 --> 00:35:16,515
و قررت أنه من الأفضل لكم

760
00:35:16,516 --> 00:35:18,851
أن تقابلوا والدكم الحقيقى

761
00:35:18,852 --> 00:35:20,085
حقاً؟

762
00:35:20,086 --> 00:35:21,687
أجل؟

763
00:35:21,688 --> 00:35:25,090
لذا, بدون مقدمات طويلة

764
00:35:25,091 --> 00:35:26,992
"أنتم تعلمون"إنه سيعود

765
00:35:26,993 --> 00:35:28,961
...و ها هو ذا

766
00:35:28,962 --> 00:35:33,666
الرجل, الآلة
,والدكم

767
00:35:33,667 --> 00:35:39,772
الذى لا يُضاهى
(أرنولد شوارزنيجر)

768
00:35:39,773 --> 00:35:41,674
مرحباً, أبنائى

769
00:35:41,675 --> 00:35:43,475
(أنا (أرنولد

770
00:35:43,476 --> 00:35:47,012
أنا سعيد جداً لمقابلتى لإبنائى أخيراً

771
00:35:47,013 --> 00:35:48,547
سيكون رائعاً

772
00:35:48,548 --> 00:35:50,616
هل تريدون الخروج للعب وقذف الكرة

773
00:35:50,617 --> 00:35:51,984
أو شيء كهذا؟

774
00:35:51,985 --> 00:35:55,320
أمى, ذلك ليس
(أرنولد شوارزنيجر)

775
00:35:57,357 --> 00:35:59,191
أرنولد) , هلا تنتظرنى بحجرة الصيوف)

776
00:35:59,192 --> 00:36:00,225
للحظات؟

777
00:36:00,226 --> 00:36:01,927
بالطبع

778
00:36:01,928 --> 00:36:04,596
سأعود

779
00:36:04,597 --> 00:36:06,832
(إنظروا, لقد حاولت الإتصال بـ(أرنولد

780
00:36:06,833 --> 00:36:08,300
و لكنه شخص مهم
و هو رجل سياسى الآن

781
00:36:08,301 --> 00:36:10,669
و لم أتمكن حتى من إجتياز السكرتارية

782
00:36:10,670 --> 00:36:11,804
ذلك الرجل

783
00:36:11,805 --> 00:36:13,906
(يشترك بأحداث كأنه(أرنولد

784
00:36:13,907 --> 00:36:15,674
لذا, فكرت فى أنه ربما يعطيكم فكرة

785
00:36:15,675 --> 00:36:17,343
عن كيف ستكون الأمور أن يكون (أرنولد) بالجوار

786
00:36:17,344 --> 00:36:18,744
حسناً, يا أمى

787
00:36:18,745 --> 00:36:19,745
شكراًَ

788
00:36:19,746 --> 00:36:21,947
سنحاول أن ينجح الأمر

789
00:36:21,948 --> 00:36:24,917
ذلكما ولداى الرائعين

790
00:36:24,918 --> 00:36:26,352
لقد عدت

791
00:36:30,056 --> 00:36:31,090
أبى

792
00:36:31,091 --> 00:36:33,859
بنى

793
00:36:35,261 --> 00:36:36,362
ها نحن ذا,أحضره, أحضره

794
00:36:36,363 --> 00:36:37,363
!سأنال منك

795
00:36:37,364 --> 00:36:38,864
رمية جيدة

796
00:36:38,865 --> 00:36:41,266
أنت إفترق يميناً
و أنت إفترق يساراً

797
00:36:41,267 --> 00:36:42,935
!رائع

798
00:36:44,270 --> 00:36:46,772
حسناً, ها نحن ذا

799
00:36:46,773 --> 00:36:48,640
يا للهول

800
00:36:52,946 --> 00:36:54,179
أعلم أن هذا الوقت

801
00:36:54,180 --> 00:36:56,215
لابد وأنه صعب عليكما

802
00:36:56,216 --> 00:36:58,751
على كثير من الجهات

803
00:36:58,752 --> 00:37:01,987
الأولى,وفاة والدكم

804
00:37:01,988 --> 00:37:03,689
ليس لقرب وفاته
فهو مات من أسبوع

805
00:37:03,690 --> 00:37:05,157
و إنما لوفاته وهو صعير 42 عام

806
00:37:05,158 --> 00:37:06,525
و يرتاح أخيراً

807
00:37:06,526 --> 00:37:10,062
بعد معركة باسلة
مع سرطان الكبد

808
00:37:10,063 --> 00:37:12,164
الثانية, المفاجأة

809
00:37:12,165 --> 00:37:13,632
أن والدكم الحقيقى

810
00:37:13,633 --> 00:37:16,335
هو ليس بممثل عالمى مشهور

811
00:37:16,336 --> 00:37:18,303
"و إنما هو محافظ "كاليفورنيا

812
00:37:18,304 --> 00:37:21,240
,أنتم تعلمون من هو
(أرنولد شوارزنيجر)

813
00:37:21,241 --> 00:37:23,342
,و الثالثة

814
00:37:23,343 --> 00:37:25,978
أن تكونا معى
(مارك جيبسون)

815
00:37:25,979 --> 00:37:27,780
الكوميدى المصنف الثانى للصف الثانى

816
00:37:27,781 --> 00:37:30,883
و الذى يقوم بتقليد (أرنولد)24 ساعة

817
00:37:30,884 --> 00:37:34,420
و يبذل قصارى جهده حتى يجعلكم مرتاحين

818
00:37:34,421 --> 00:37:36,955
مرتاحين؟

819
00:37:36,956 --> 00:37:40,793
و الرابع, التشوش المستمر

820
00:37:40,794 --> 00:37:43,128
على أن والديكما أبيضين

821
00:37:43,129 --> 00:37:44,430
و أنتما كما يبدو

822
00:37:44,431 --> 00:37:48,867
واضح , أسودين اللون , ذوت بشرة أفريقية

823
00:37:48,868 --> 00:37:49,935
فذلك بالطبع صعب عليكما

824
00:37:49,936 --> 00:37:52,271
ذلك حقاً يلخص الأمور

825
00:37:52,272 --> 00:37:54,340
أتعلم, لا يجب أن
(تقلد صوت (أرنولد

826
00:37:54,341 --> 00:37:55,274
لو لم تكن تريد

827
00:37:59,646 --> 00:38:03,082
إسمعا, كى أكون صاقاً معكما

828
00:38:03,083 --> 00:38:06,185
أحياناً من الأسهل على
أن أعبر عن مشاعرى الحقيقية

829
00:38:06,186 --> 00:38:07,953
بينما أمثل هذه الشخصية

830
00:38:07,954 --> 00:38:10,289
هناك أشياء

831
00:38:10,290 --> 00:38:11,757
يستطيع (أرنولد شوارزنيجر) قولها

832
00:38:11,758 --> 00:38:16,095
ولا يستطيع (مارك جاكبسون)قولها

833
00:38:16,096 --> 00:38:17,029
أو لن يقولها

834
00:38:19,699 --> 00:38:21,533
هيا, سأسابقكم للمنزل

835
00:38:37,751 --> 00:38:38,817
أنا تركتك تربح

836
00:38:38,818 --> 00:38:39,818
أنت تعلم, أنى تركتك تربح

837
00:38:39,819 --> 00:38:43,756
إنظروا, لولداى اللطيفان

838
00:38:43,757 --> 00:38:44,990
(أمى, هل كان (أرنولد شولرزنيجر

839
00:38:44,991 --> 00:38:46,325
رائعاً كهذا؟

840
00:38:46,326 --> 00:38:47,926
حسناً, لم أفكر فى هذا من سنوات

841
00:38:47,927 --> 00:38:49,495
...و لكن عندما أتذكر

842
00:38:51,264 --> 00:38:52,364
يا آلهى

843
00:38:52,365 --> 00:38:54,166
ستكروهوننى من أجل هذا

844
00:38:54,167 --> 00:38:56,802
لقد إرتكبت خطأ بسيط

845
00:38:59,806 --> 00:39:02,107
(لم يكن (أرنولد شوارزنيجر

846
00:39:03,543 --> 00:39:06,412
(كان (أرسنيو هال

847
00:39:07,414 --> 00:39:08,847
حسناً, هذا يفسر الكثير

848
00:39:08,848 --> 00:39:10,716
إحساس جيد أن تعلم الحقيقة أخيراً

849
00:39:10,717 --> 00:39:12,718
ماذا عن تحليل الدم الذى فعلتيه؟

850
00:39:12,719 --> 00:39:14,987
(كان من أجل (أرسنيو هال

851
00:39:17,190 --> 00:39:18,691
و ماذا يترتب على ذلك بالنسبة  لى؟

852
00:39:18,692 --> 00:39:20,959
حسناً,هل تقوم بتقليد (أرسنيو)؟

853
00:39:22,028 --> 00:39:23,028
كلا

854
00:39:24,698 --> 00:39:26,065
(أستطيع تقليد (إيدى ميرفى

855
00:39:26,066 --> 00:39:27,232
من وقت مضى, كنت أقلده

856
00:39:27,233 --> 00:39:28,367
(تقليد جيد لـ (إيدى ميرفى

857
00:39:28,368 --> 00:39:29,435
لا بأس

858
00:39:29,436 --> 00:39:31,136
نفس الإختلاف

859
00:39:31,137 --> 00:39:32,971
حقاً؟ حسناً

860
00:39:32,972 --> 00:39:34,540
حسناً

861
00:39:34,541 --> 00:39:36,442
"لدى بعض الآيس كريم"

862
00:39:36,443 --> 00:39:38,477
"لا يمكنك تناول بعض منه"

863
00:39:38,478 --> 00:39:39,478
"لأنك تعيش فى سعادة"

864
00:39:39,479 --> 00:39:40,746
"أنا (جامبى) , اللعنة"

865
00:39:40,747 --> 00:39:42,247
!المعتوه
!المعتوه

866
00:39:42,248 --> 00:39:43,248
أتذكرون؟

867
00:39:43,249 --> 00:39:44,249
أجل

868
00:39:44,250 --> 00:39:45,250
لدى الآيس كريم

869
00:39:45,251 --> 00:39:46,785
صحيح

870
00:39:46,786 --> 00:39:49,021
,ربما تظنون أن عائلتنا مختلفة قليلاً

871
00:39:49,022 --> 00:39:50,422
و لكن أتعلمون أمراً؟

872
00:39:50,423 --> 00:39:53,392
إنها عائلتنا
و هذا ما يهم

873
00:39:53,393 --> 00:39:55,961
من تقول عليه والدك؟

874
00:39:55,962 --> 00:39:57,563
هل هو الرجل الذى رباك؟

875
00:39:57,564 --> 00:39:59,765
"هل هو الرجل الذى أعطاك ال"دى,إن,آيه

876
00:39:59,766 --> 00:40:01,600
أو ربما هو الرجل الذى يعيش ببيتك

877
00:40:01,601 --> 00:40:03,502
يقوم بتقليد ممثلين كوميدين مشهورين

878
00:40:03,503 --> 00:40:05,804
و الذى يقلد ممثل كومدى مشهور آخر

879
00:40:05,805 --> 00:40:07,906
هو والدك الحقيقى؟

880
00:40:07,907 --> 00:40:10,442
لو سألتنا
:فالإجابة هى الأخيرة

881
00:40:10,443 --> 00:40:12,044
هو الرجل الذى يعيش ببيتك

882
00:40:12,045 --> 00:40:13,946
يقوم بتقليد ممثلين كوميدين مشهورين

883
00:40:13,947 --> 00:40:16,148
و الذى يقلد ممثل كومدى مشهور آخر

884
00:40:16,149 --> 00:40:18,083
هو والدك الحقيقى

885
00:40:18,084 --> 00:40:19,318
(أنا (جريج جافى

886
00:40:19,319 --> 00:40:20,719
(و أنا (تاى جافى

887
00:40:20,720 --> 00:40:23,088
(و نحن الشقيقان (جافى

888
00:40:23,089 --> 00:40:24,857
طابت ليلتكم , يا رفاق

889
00:40:35,669 --> 00:40:37,703
جريتشن), زوجة رائعة)

890
00:40:37,704 --> 00:40:40,372
(و لكن (ليز
تجعلنى أشعر بشبابى

891
00:40:40,373 --> 00:40:43,475
و بالحيوية و بالحياة
فى أعماقى

892
00:40:43,476 --> 00:40:45,778
...و الجنس
آبى) , الجنس)

893
00:40:45,779 --> 00:40:47,146
أجل, ولكن هل يستحق الأمر, (جيف)؟

894
00:40:47,147 --> 00:40:49,214
أعنى, هل يستحق أن تلقى بـ 12 عام من الزواج للوراء

895
00:40:49,215 --> 00:40:50,683
للحظات إثارة خاطفة؟

896
00:40:50,684 --> 00:40:52,785
الزواج الأحادى هى أسطورة

897
00:40:52,786 --> 00:40:54,086
إنها أسطورة

898
00:40:54,087 --> 00:40:56,355
كلا, الزواج الأحادى هو ما
يحمى المجتمع من الإنهيار

899
00:40:56,356 --> 00:40:57,556
ذلك غير صحيح بالمرة

900
00:40:57,557 --> 00:41:00,693
نحن مخلوقين بكيمياء حيوية
كى ننشأ الذرية

901
00:41:00,694 --> 00:41:02,461
و فى اللحظة التى تعانق فيها الحقيقة

902
00:41:02,462 --> 00:41:03,462
ستكون أسعد إنسان

903
00:41:03,463 --> 00:41:04,563
(أنا سعيد مع (بيستى

904
00:41:04,564 --> 00:41:05,564
إنه ليس سعيد
أنت لست سعيد

905
00:41:05,565 --> 00:41:06,565
أنت تقنع نفسك بأنك كذلك

906
00:41:06,566 --> 00:41:07,633
و لكنك لست سعيد -
أنا سعيد بالفعل -

907
00:41:07,634 --> 00:41:08,634
أعنى, هل الأمر رائع
فى ال24 ساعة من كل يوم؟

908
00:41:08,635 --> 00:41:09,835
كلا, ولكن ,أنت تعلم
أنا أنام كثيراً

909
00:41:09,836 --> 00:41:10,969
كى تتجنب الألم

910
00:41:10,970 --> 00:41:11,970
لو أمكننى إخراج سوائلى

911
00:41:11,971 --> 00:41:12,971
,مجاناً

912
00:41:12,972 --> 00:41:14,073
تأكد

913
00:41:14,074 --> 00:41:15,574
سأبدأ بمضاجعة الأبقار

914
00:41:15,575 --> 00:41:16,742
من السهل أن تقول هكذا

915
00:41:16,743 --> 00:41:17,910
,بموضوعية
...أنا موضوعى

916
00:41:17,911 --> 00:41:19,545
أنت لست متزوج
أنا لدى أطفال

917
00:41:19,546 --> 00:41:20,979
,أنا جاد
ليس الأمر مضحكاًَ

918
00:41:20,980 --> 00:41:22,381
الأطفال هم الذين يمنعونى من
قطع رسغى

919
00:41:22,382 --> 00:41:23,549
عندما أصحو بالصباح

920
00:41:23,550 --> 00:41:24,917
أنت تعيش فى عالم خيالى

921
00:41:24,918 --> 00:41:25,984
حسناً, ربما كذلك

922
00:41:25,985 --> 00:41:27,486
و لكنى آخذ الدواء و أصبح بخير

923
00:41:27,487 --> 00:41:29,955
أنا لا أعلم من أصدق

924
00:41:29,956 --> 00:41:31,523
آبى)أم (سكوتى)؟)

925
00:41:31,524 --> 00:41:34,460
سكوتى)أم (آبى)؟)

926
00:41:34,461 --> 00:41:37,830
:و لكنى أعلم هذا
لدينا 10 حكايات

927
00:41:37,831 --> 00:41:39,865
و لن أخذلكم أبداًَ

928
00:41:39,866 --> 00:41:41,700
أعدكم بذلك

929
00:41:43,701 --> 00:41:46,701
" لا تشتهى بضائع الجار"

930
00:42:17,804 --> 00:42:19,405
!إبن العاهرة

931
00:42:19,406 --> 00:42:23,909
بول) إبتاع جهاز الأشعة المقطعية)

932
00:42:23,910 --> 00:42:25,044
جهاز الأشعة المقطعية؟

933
00:42:25,045 --> 00:42:26,612
مثل جهاز الأشعة المقطعية فى المستشفى؟

934
00:42:26,613 --> 00:42:27,713
لما يفعل ذلك؟

935
00:42:27,714 --> 00:42:29,214
هذا يبدو سحيفاً

936
00:42:29,215 --> 00:42:32,151
على الأرجح يريد أن يصبح بطلاً

937
00:42:39,626 --> 00:42:42,561
أتعلمين؟

938
00:42:42,562 --> 00:42:44,863
سنبتاع جهاز الأشعة المقطعية

939
00:42:44,864 --> 00:42:46,498
عزيزى, أنت لا تعرف

940
00:42:46,499 --> 00:42:48,000
ماذا ستفعل بجهاز الأشعة المقطعية

941
00:42:48,001 --> 00:42:49,134
سنبحث عن إستخدام له

942
00:42:49,135 --> 00:42:50,369
"لو كنت أستطيع إعداد الـ "فيديو سى آر

943
00:42:50,370 --> 00:42:51,937
فيمكننى إعداد جهاز الأشعة المقطعية

944
00:42:51,938 --> 00:42:53,172
"أنا أعددت الـ "فى سى آر

945
00:42:53,173 --> 00:42:54,173
!(راى)

946
00:42:54,174 --> 00:42:55,974
لم أقصد

947
00:42:55,975 --> 00:42:57,142
(آسف, (جاكى

948
00:42:57,143 --> 00:42:58,911
تعرف أن والدك يحبك, صح؟

949
00:43:00,847 --> 00:43:02,348
"بالرغم عنك, أعددت الـ "فى سى آر

950
00:43:02,349 --> 00:43:03,549
!(راى)

951
00:43:03,550 --> 00:43:05,250
لم أقصد
(آسف, (جاكى

952
00:43:06,319 --> 00:43:08,654
تعرف أن والدك يحبك, صح؟

953
00:43:09,989 --> 00:43:10,989
أحبك, أيضاً, أبى

954
00:43:10,990 --> 00:43:12,257
!(راى)

955
00:43:12,258 --> 00:43:13,192
ماذا؟

956
00:43:20,700 --> 00:43:22,701
غير معقول
لقد إبتاع جهاز أشعة مقطعية

957
00:43:22,702 --> 00:43:24,336
ما المشكلة فى ذلك, أبى؟

958
00:43:24,337 --> 00:43:25,437
!(بول)

959
00:43:25,438 --> 00:43:26,638
(يا آلهى, (كالن

960
00:43:26,639 --> 00:43:28,073
آسف, بابا لم يقصد ذلك

961
00:43:29,509 --> 00:43:30,542
بروية وهدوء

962
00:43:30,543 --> 00:43:31,577
حاذر الإفريز

963
00:43:31,578 --> 00:43:32,878
هناك بالضبط
الدور الأعلى

964
00:43:32,879 --> 00:43:36,382
!إبن العاهرة

965
00:43:36,383 --> 00:43:38,851
يجب أن أبتاع جهاز آخر

966
00:43:52,699 --> 00:43:56,735
,يا للهول
!هذا الوغد إبن العاهرة

967
00:43:59,706 --> 00:44:00,706
(بربك, (راى

968
00:44:00,707 --> 00:44:02,207
....لا تكن سخيـ

969
00:44:06,212 --> 00:44:07,880
آسف, عزيزتى
لم أرك هناك

970
00:44:11,184 --> 00:44:12,985
لا تنظر إليه
لا تتكلم معه

971
00:44:14,688 --> 00:44:16,655
إركب السيارة

972
00:44:16,656 --> 00:44:18,524
لماذا؟
لماذا كل هذا؟

973
00:44:18,525 --> 00:44:20,259
هذا هو السبب

974
00:44:20,260 --> 00:44:22,027
لا أريد التحدث معك بعد الآن

975
00:44:22,028 --> 00:44:22,961
لقد إكتفيت منك

976
00:45:27,127 --> 00:45:29,061
!إبن العاهرة

977
00:45:46,813 --> 00:45:49,581
تبدو مزرياً

978
00:45:49,582 --> 00:45:51,083
و أنت أيضاً

979
00:45:51,084 --> 00:45:52,785
...أجل, أنا

980
00:45:52,786 --> 00:45:53,719
صحيح

981
00:45:56,890 --> 00:45:58,190
دعنى أسألك سؤال

982
00:45:58,191 --> 00:46:00,859
هل تعطى بقشيش للرجال الذين يوصلون الجهاز لك؟

983
00:46:00,860 --> 00:46:02,594
عادة ألقى ب5 دولارات لهم

984
00:46:02,595 --> 00:46:03,696
حق غدائهم

985
00:46:03,697 --> 00:46:05,864
خمس دولارات؟

986
00:46:05,865 --> 00:46:07,466
أين تحصل على غداء ب5 دولارات؟

987
00:46:07,467 --> 00:46:10,169
(ماكدونالد)

988
00:46:10,170 --> 00:46:12,671
(بيرجر كينج)

989
00:46:12,672 --> 00:46:13,672
(وينديس)

990
00:46:13,673 --> 00:46:14,673
أحبه

991
00:46:14,674 --> 00:46:16,008
تغييرات بسيطة للأسماء

992
00:46:16,009 --> 00:46:18,577
لماكينة الأكل السريع الأكثر شهرة

993
00:46:18,578 --> 00:46:20,713
هذا صحيح

994
00:46:20,714 --> 00:46:25,050
(أنا فعلاً أحبه, (راى

995
00:46:25,051 --> 00:46:27,086
شكراً

996
00:46:29,189 --> 00:46:32,458
هذ هو الجزء الإشعاعى النشاط

997
00:46:32,459 --> 00:46:34,259
حيثما تخرج الطاقة النووية

998
00:46:34,260 --> 00:46:37,629
لذا, يمكنكم جميعاً تشغيل
الآتكم الكهربية

999
00:46:37,630 --> 00:46:39,531
ألا يبدو أن الجو حار بالداخل هناك؟

1000
00:46:39,532 --> 00:46:40,799
كلا, لا تقلق

1001
00:46:40,800 --> 00:46:42,568
لدينا سجل آمن رائع هنا

1002
00:46:42,569 --> 00:46:43,836
نحن نعلم وظيفتنا

1003
00:46:45,038 --> 00:46:46,572
إنتباه

1004
00:46:46,573 --> 00:46:47,639
هذا ليس بتدريب

1005
00:46:49,642 --> 00:46:51,176
!إنه يحدث

1006
00:46:51,177 --> 00:46:52,511
!إنه يحدث

1007
00:46:52,512 --> 00:46:55,481
لا, لا ,لا

1008
00:46:55,482 --> 00:46:57,716
هناك 75 طفل بالخارج هناك

1009
00:46:57,717 --> 00:46:58,851
الذين ربما تعرضوا

1010
00:46:58,852 --> 00:47:00,919
لمستويات خطيرة من الإشعاع

1011
00:47:00,920 --> 00:47:02,187
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

1012
00:47:02,188 --> 00:47:03,622
إنهم فى خطر داهم
إلا إذا تمكنا

1013
00:47:03,623 --> 00:47:05,791
من فحصهم كلهم خلال الساعة القادمة

1014
00:47:05,792 --> 00:47:07,026
مستحيل

1015
00:47:07,027 --> 00:47:08,794
أين سنجد أجهزة الأشعة المقطعية

1016
00:47:08,795 --> 00:47:10,863
لكل طفل فى محيط 10 أميال من هنا؟

1017
00:47:10,864 --> 00:47:11,964
!لدى فكرة

1018
00:47:11,965 --> 00:47:13,565
ما هى يا بنى؟
!ليس لدينا متسع من الوقت

1019
00:47:13,566 --> 00:47:15,000
,حسناًَ
إنه أمر واقع

1020
00:47:15,001 --> 00:47:16,435
نحضر 10 شريدين

1021
00:47:16,436 --> 00:47:18,704
و يقوم الأمريكان بالتصويت على
أى منهم يحصل على المنزل

1022
00:47:18,705 --> 00:47:20,039
ما هو المضمون؟
ما هو المضمون؟

1023
00:47:20,040 --> 00:47:22,074
هل هناك حشد من مجموعة المشاهير؟

1024
00:47:22,075 --> 00:47:23,542
!لا أدرى

1025
00:47:23,543 --> 00:47:25,444
!لقد كانت بذرة لفكرة

1026
00:47:25,445 --> 00:47:26,979
لم أفكر فى واحدة حتى الآن

1027
00:47:26,980 --> 00:47:28,414
,حسناً
هناك شيء ما بهذا

1028
00:47:28,415 --> 00:47:29,715
و لكننا سنتحدث عنه لاحقاً

1029
00:47:29,716 --> 00:47:30,883
عندما أستطيع التركيز حقاً

1030
00:47:30,884 --> 00:47:31,884
!إنتظر لحظة

1031
00:47:31,885 --> 00:47:33,452
ألا يمتلك والدك

1032
00:47:33,453 --> 00:47:36,455
مجموعة كبيرة من أجهزة الأشعة المقطعية؟

1033
00:47:52,405 --> 00:47:53,806
!هيا! هيا

1034
00:47:53,807 --> 00:47:56,008
!لا أحد هنا
ماذا عن منزلك؟

1035
00:47:56,009 --> 00:47:57,810
كلا, لا يوجد أحد هنا أيضاً

1036
00:47:57,811 --> 00:47:59,278
!ليس معى مفاتيح

1037
00:48:44,891 --> 00:48:46,992
من الرائغ أخذ فترة راحة
من صوت أجهزة الأشعة المقطعية

1038
00:48:46,993 --> 00:48:48,660
و الخروج من المنزل

1039
00:48:48,661 --> 00:48:51,897
أنت قلتها, يا جارى

1040
00:49:10,016 --> 00:49:12,951
إفتحوا الباب

1041
00:49:12,952 --> 00:49:15,421
إفتحوا الباب

1042
00:49:15,422 --> 00:49:16,655
...الأطفال

1043
00:49:16,656 --> 00:49:18,590
إنهم, يحتضرون...

1044
00:49:28,601 --> 00:49:30,135
شراب آخر,يا سادة؟

1045
00:49:30,136 --> 00:49:31,537
أجل, سآخذ واحد

1046
00:49:31,538 --> 00:49:33,238
سآخذ إثنين

1047
00:49:38,144 --> 00:49:40,579
!يا إبن العاهرة

1048
00:49:40,580 --> 00:49:41,580
هذا الشخص

1049
00:49:41,581 --> 00:49:43,315
!هيا

1050
00:49:43,316 --> 00:49:44,416
,لا تموت بين يدى

1051
00:49:44,417 --> 00:49:46,552
,ليس الآن
ليس هكذا

1052
00:49:46,553 --> 00:49:48,554
لدينا أخبار عاجلة

1053
00:49:48,555 --> 00:49:50,055
خمس و سبعون طفل ماتوا  إما يحتضرون

1054
00:49:50,056 --> 00:49:51,557
للتسمم الإشعاعى

1055
00:49:51,558 --> 00:49:53,692
نتيجة لحادث تسرب فى مركز الطاقة النووية

1056
00:49:53,693 --> 00:49:55,094
كان من الممكن إنقاذ أرواحهم

1057
00:49:55,095 --> 00:49:56,428
لو كانوا قادرين على دخول

1058
00:49:56,429 --> 00:49:58,297
أى من المنزلين
(عند طريق (جروفر

1059
00:49:58,298 --> 00:49:59,932
فى كل واحد منهما

1060
00:49:59,933 --> 00:50:02,001
أعداد كبيرة من أجهزة الأشعة المقطعية
التى يمكنها إنقاذ الإنسان

1061
00:50:02,002 --> 00:50:03,535
تم إبتياعها لإسباب غير واضحة

1062
00:50:03,536 --> 00:50:05,371
من قبل مالك المنزل
و جاره

1063
00:50:05,372 --> 00:50:07,339
اللذين مختفيين لأسباب نتعذر تفسيرها

1064
00:50:07,340 --> 00:50:08,507
ووسط كل الإصابات

1065
00:50:08,508 --> 00:50:10,009
كان هناك مشرف مركز الطاقة النووية

1066
00:50:10,010 --> 00:50:12,444
و سائق النائب العام
(بارح ميكالسون)

1067
00:50:12,445 --> 00:50:13,879
ستأتى التفاصيل لاحقاً

1068
00:50:13,880 --> 00:50:16,048
و لكن سيتم تحديث الخبر أول بأول

1069
00:50:16,049 --> 00:50:17,483
سأعود للمنزل على الأرجح

1070
00:50:17,484 --> 00:50:18,817
الوقت متأخر

1071
00:50:18,818 --> 00:50:20,352
الحساب

1072
00:50:22,555 --> 00:50:24,490
كنت تضاجعها من سنة؟

1073
00:50:24,491 --> 00:50:25,691
إنتهى الأمر
إخرج

1074
00:50:25,692 --> 00:50:26,692
(جريتشن)

1075
00:50:26,693 --> 00:50:27,960
!إخرج من هنا بحق الجحيم

1076
00:50:27,961 --> 00:50:30,529
لقد فاض بى الكيل
من أكاذيبك, و إعتذاراتك

1077
00:50:30,530 --> 00:50:33,032
و ألواحك الخشبية اللعينة

1078
00:50:33,033 --> 00:50:35,501
حسناَ, أين من المفترض أن أذهب؟

1079
00:50:35,502 --> 00:50:37,369
يمكنك الذهاب للجحيم
و هذا ما أفضله

1080
00:50:37,370 --> 00:50:39,038
إنتقل للعيش مع
ساقطة هادمة المنازل

1081
00:50:39,039 --> 00:50:40,272
ليست ساقطة هادمة للمنازل

1082
00:50:40,273 --> 00:50:42,207
إنها متعطشة و عاشقة للأفلام
أنت تعلمين ذلك

1083
00:50:42,208 --> 00:50:44,343
و هى أيضاً تعتبر نفسها
مصورة ضوئية متحمسة

1084
00:50:44,344 --> 00:50:45,778
و حاوية

1085
00:50:45,779 --> 00:50:47,446
أتعلمين , (جريتشن)؟
هل تعلمين ما عليكِ فعله الآن؟

1086
00:50:47,447 --> 00:50:48,981
لا تقل شيئاً سوف تندم عليه

1087
00:50:48,982 --> 00:50:49,982
...إذهبى

1088
00:50:49,983 --> 00:50:50,983
(أنا أحذرك, يا (جيف

1089
00:50:50,984 --> 00:50:51,984
...و طيرى

1090
00:50:51,985 --> 00:50:52,985
!لا تقولها

1091
00:50:52,986 --> 00:50:55,921
,(إذهبى و طيرى الورق (زى إنتِ طالق كده
(جريتشن)

1092
00:50:55,922 --> 00:50:57,823
إذهبى و طيرى الورق

1093
00:50:57,824 --> 00:50:59,158
أنت لم

1094
00:50:59,159 --> 00:51:00,626
أنت لم تقولها

1095
00:51:00,627 --> 00:51:03,395
!يا إبن اللعينة

1096
00:51:10,370 --> 00:51:13,305
حسناً
"هناك شيء سنتحدث عنه"

1097
00:51:13,306 --> 00:51:15,474
"اليوم فى "هناك شيء سنتحدث عنه
:الطقس اليوم
" لا تشتهى زوجة غيرك"

1098
00:51:15,475 --> 00:51:18,110
مشمس, لطيف, دافىء
و السماء لونها أزرق جميل

1099
00:51:18,111 --> 00:51:19,978
و ربما تضع النساء شال على كتفها

1100
00:51:19,979 --> 00:51:22,414
لنعد إلى الموسيقى المستمرة

1101
00:51:25,585 --> 00:51:26,518
كيف الأحوال,يا أخى؟

1102
00:51:43,636 --> 00:51:45,070
لا أعتقد أننا تقابلنا
(أنا (دويان

1103
00:51:45,071 --> 00:51:46,271
(منقول توى من (ليفسورث

1104
00:51:46,272 --> 00:51:47,873
مرحباً, سعدت بلقائك

1105
00:51:47,874 --> 00:51:49,541
(جلين ريتشى)

1106
00:51:49,542 --> 00:51:51,276
أجل

1107
00:51:51,277 --> 00:51:53,579
أنت الطبيب الذى قتل مريض من مرضاه,صح؟

1108
00:51:53,580 --> 00:51:54,947
حسناً, تلك كانت مزحة

1109
00:51:54,948 --> 00:51:56,015
صحيح

1110
00:51:56,016 --> 00:51:57,616
بالتأكيد, كانت مزحة
أفهم

1111
00:51:57,617 --> 00:52:00,352
حسناً, أنا سعيد لتفهم أحدهم أخيراً

1112
00:52:04,391 --> 00:52:07,426
(جلين)

1113
00:52:07,527 --> 00:52:11,263
لم أكن بالخارج من فترة طويلة

1114
00:52:11,164 --> 00:52:13,098
...هل تم إفتتاح مطاعم جديدة للسوشى أو

1115
00:52:13,099 --> 00:52:14,466
حسناً

1116
00:52:14,467 --> 00:52:16,368
هل كنت بالجوار عندما تم إفتتاح مطعم (نوشى سوشى)؟

1117
00:52:16,369 --> 00:52:17,369
كلا, هل هو جيد؟

1118
00:52:17,370 --> 00:52:18,437
هل تمزح؟

1119
00:52:18,438 --> 00:52:19,938
هولاء عندهم لحوم
مقددة طازجة

1120
00:52:19,939 --> 00:52:21,273
أفضل من لحوم التونة

1121
00:52:21,274 --> 00:52:22,574
بربك -
لا, أنا أقول لك -

1122
00:52:22,575 --> 00:52:24,810
عندهم لحوم مقددة طازجة
أفضل من لحوم التونة

1123
00:52:24,811 --> 00:52:26,045
لذا لو خرجت يوماً ما

1124
00:52:26,046 --> 00:52:27,680
حسناً, أنا هنا لمدى الحياة بدون إطلاق سراح مشروط

1125
00:52:27,681 --> 00:52:29,915
...حسناً, لو خرجت لأى سبب كان

1126
00:52:29,916 --> 00:52:32,117
لن يكون هناك أى سبب

1127
00:52:32,118 --> 00:52:33,552
و لكن, لا نحصل على سوشى هنا؟

1128
00:52:33,553 --> 00:52:36,155
أتمنى لو كنا نحصل عليه

1129
00:52:36,156 --> 00:52:37,690
أنا مُدمن سوشى

1130
00:52:39,159 --> 00:52:40,592
هل تمازحنى؟
أنا منتمى إليه

1131
00:52:40,593 --> 00:52:41,927
أنا منتمى إليه

1132
00:52:41,928 --> 00:52:44,363
باكو) , أنا خالى)

1133
00:52:48,835 --> 00:52:49,768
مهما كان
آسف

1134
00:52:50,937 --> 00:52:52,237
و بعد؟

1135
00:52:52,238 --> 00:52:53,305
(جلين)

1136
00:52:53,306 --> 00:52:54,973
هل تمانع لو جلست بصحبتى
وتساعدنى

1137
00:52:54,974 --> 00:52:56,041
بينما أقوم ببعض التمارين؟

1138
00:52:56,042 --> 00:52:58,544
حسناً, (دويان) هذا يبدو رائعاً

1139
00:52:58,545 --> 00:53:01,613
و لكن لا أظنها فكرة جيدة

1140
00:53:01,614 --> 00:53:03,248
(أنا نوعاً ما خاص بـ (بيج بستى

1141
00:53:03,249 --> 00:53:05,517
هو يغتصبنى كل ليلة

1142
00:53:05,518 --> 00:53:07,052
حسناً

1143
00:53:07,053 --> 00:53:08,520
هو الذى يغتصبك فى المؤخرة؟

1144
00:53:08,521 --> 00:53:09,655
أجل

1145
00:53:09,656 --> 00:53:12,791
حظى السيء

1146
00:53:12,792 --> 00:53:14,727
وجب على أن أعرف أنك محجوز

1147
00:53:18,832 --> 00:53:23,335
و لكن يمكن أن نقوم بمجموعة واحدة من التمارين؟

1148
00:53:23,336 --> 00:53:25,170
أتدرى ماذا؟
ماذا سيحدث؟

1149
00:53:25,171 --> 00:53:27,239
إنهما إثنين يستمتعان بصحبتهما

1150
00:53:27,240 --> 00:53:28,374
و ينشطان عضلات صدرهم

1151
00:53:28,375 --> 00:53:30,009
أجل, هيا
لا ضير بذلك

1152
00:53:30,010 --> 00:53:31,043
أليس كذلك؟

1153
00:53:31,044 --> 00:53:32,211
يمكننى إستخدام مساعد دائماً

1154
00:53:32,212 --> 00:53:33,412
من لا يفعل؟

1155
00:53:33,413 --> 00:53:35,247
أعنى, أن السلامة أولاً
حتى لو كنا هنا

1156
00:53:35,248 --> 00:53:36,782
ها أنت ذا

1157
00:53:36,783 --> 00:53:38,283
ثلاثة آخرين, (دويان)؟

1158
00:53:38,284 --> 00:53:40,319
إشعر بالطاقة
إشعر بالطاقة

1159
00:53:40,320 --> 00:53:41,954
,إشعر بالطاقة
(دويان)

1160
00:53:44,124 --> 00:53:45,524
توقفا

1161
00:53:52,432 --> 00:53:54,500
ذلك كان مثير للإهتمام

1162
00:53:54,501 --> 00:53:56,201
أنا أقول
يا للحركة

1163
00:53:58,171 --> 00:53:59,304
إسمع

1164
00:53:59,305 --> 00:54:01,740
(أعلم أن مؤخرتك تنتمى لـ (بيج باستر

1165
00:54:01,741 --> 00:54:05,878
و أنا أحترم ذلك ...كلية

1166
00:54:05,879 --> 00:54:08,814
و لكن أنا و أنت
نفكر بطريقة متشابهة

1167
00:54:08,815 --> 00:54:10,616
أتعلم , مثل هذه المرة
التى تعارك فيها الرجلان

1168
00:54:10,617 --> 00:54:12,051
و أنا قلت
"ذلك كان مثير للإهتمام"

1169
00:54:12,052 --> 00:54:13,185
و أنت قلت
"أنا أقول"

1170
00:54:13,186 --> 00:54:14,920
ثم قلت
"يا للحركة"
"يا للحركة"

1171
00:54:14,921 --> 00:54:17,623
هذه نوعية اللحظات التى أتحدث عنها

1172
00:54:17,624 --> 00:54:19,925
أحياناً أتساءل

1173
00:54:19,926 --> 00:54:21,560
كيف سيكون الأمر لو كنت أنا

1174
00:54:21,561 --> 00:54:23,595
الذى يغتصبك فى مؤخرتك كل ليلة؟

1175
00:54:26,599 --> 00:54:28,667
أتعلم,أعتقد أن شعورك

1176
00:54:28,668 --> 00:54:30,869
بطاقة صداقتنا

1177
00:54:30,870 --> 00:54:32,171
فتصورها

1178
00:54:32,172 --> 00:54:33,639
لشيء ما ليس موجود

1179
00:54:33,640 --> 00:54:39,078
(كلا, (جلين
...أنا لا أتصور

1180
00:54:39,079 --> 00:54:40,446
أنا لا أتصور

1181
00:54:40,447 --> 00:54:42,948
لا أستطيع النظر إليك

1182
00:54:42,949 --> 00:54:44,049
بدون أن أتخيل

1183
00:54:44,050 --> 00:54:45,784
بأنى أدفعك للحائط

1184
00:54:45,785 --> 00:54:48,020
فى غرفة غسل الملابس

1185
00:54:48,021 --> 00:54:51,357
و لكمك فى فمك

1186
00:54:51,358 --> 00:54:54,360
ثم إغتصابك

1187
00:54:54,361 --> 00:54:56,695
بدون موافقتك , بالطبع

1188
00:54:56,696 --> 00:54:59,465
هذا ما يجعله إغتصاباً, صح؟

1189
00:55:01,501 --> 00:55:03,235
هذا ما يجعله إغتصاباً

1190
00:55:07,674 --> 00:55:09,408
إنظر, (دويان) أنا أوافقك

1191
00:55:09,409 --> 00:55:11,010
و لكن؟

1192
00:55:11,011 --> 00:55:15,748
و لكن,..أنا لا أستطيع
تبديل الرجل

1193
00:55:15,749 --> 00:55:18,117
ليس بهذه السهولة

1194
00:55:22,188 --> 00:55:23,355
أعتقد أننى إنتهيت هنا

1195
00:55:23,356 --> 00:55:25,157
...دويان), لا تكن ذلك الرجل)

1196
00:55:25,158 --> 00:55:28,460
(كلا, لا أستطيع, (جلين

1197
00:55:28,461 --> 00:55:31,330
ليس لدى شيء أبقى عليه

1198
00:55:31,331 --> 00:55:33,966
أراك بالجوار

1199
00:55:33,967 --> 00:55:34,900
(دويان)

1200
00:55:45,779 --> 00:55:48,180
إلى أين تظن نفسك ذاهب بحق الجحيم؟

1201
00:56:02,128 --> 00:56:03,295
حسناً, يا دكتور

1202
00:56:03,296 --> 00:56:06,198
إنه ميعاد الليلة

1203
00:56:12,806 --> 00:56:14,907
(باستر)
علينا أن نتحدث

1204
00:56:14,908 --> 00:56:16,875
لا

1205
00:56:16,876 --> 00:56:19,611
لا, لا تقل لى

1206
00:56:23,083 --> 00:56:26,485
...(دويان)

1207
00:56:26,486 --> 00:56:28,220
ظننت أنه سيكون أسهل من ذلك

1208
00:56:28,221 --> 00:56:30,089
(دويان روسينبولم)
يريدنى أن أكون ساقطته

1209
00:56:30,090 --> 00:56:32,825
و لست متأكد أننى أريد

1210
00:56:32,926 --> 00:56:35,761
أو لا أريد أن أكون ساقطته

1211
00:56:35,662 --> 00:56:37,229
قل لى أن هذه مزحة

1212
00:56:37,230 --> 00:56:39,631
كلا, ليس هذه المرة

1213
00:56:41,868 --> 00:56:44,269
أنا و أنت مررنا بكثير من العواطف معاً

1214
00:56:44,270 --> 00:56:45,671
كلانا يعلم ذلك

1215
00:56:45,672 --> 00:56:49,241
و من هذه النقطة, نحن أكثر من رفاق زنزانة واحدة

1216
00:56:51,978 --> 00:56:56,815
كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتى

1217
00:56:56,816 --> 00:56:58,283
(إستمع إلى (جلين

1218
00:56:58,284 --> 00:57:01,954
عليك أن تفعل ما عليك عمله

1219
00:57:01,955 --> 00:57:04,089
طالما تحافظ على إغتصاب مؤخرتك

1220
00:57:04,090 --> 00:57:07,693
ضد رغبتك
بواسطة شخص ما, أى شخص

1221
00:57:07,694 --> 00:57:11,897
,كل ليلة

1222
00:57:11,898 --> 00:57:13,799
و هذا هو ما يهم

1223
00:57:13,800 --> 00:57:15,734
حقاً؟

1224
00:57:23,743 --> 00:57:26,979
لا شيء

1225
00:57:26,980 --> 00:57:29,248
إذهب

1226
00:57:29,249 --> 00:57:30,416
إخرج من هنا

1227
00:57:32,218 --> 00:57:33,519
!إذهب

1228
00:57:43,496 --> 00:57:47,166
هل أنت مشغول؟

1229
00:57:47,167 --> 00:57:49,702
لا

1230
00:57:49,703 --> 00:57:51,704
كنت سأطوى قطعة الورق هذه لفترة

1231
00:57:51,705 --> 00:57:56,075
و لكنى سأطويها لاحقاً

1232
00:57:56,076 --> 00:57:57,343
ما الأمر؟

1233
00:57:57,344 --> 00:58:00,979
حسناً, أنا تحدثت مع
...بيج باسار), و)

1234
00:58:00,980 --> 00:58:02,881
يبدو أننى أصبحت سلعة حرة

1235
00:58:02,882 --> 00:58:05,517
(جلين)

1236
00:58:06,920 --> 00:58:08,320
!هذا رائع

1237
00:58:10,657 --> 00:58:12,925
أنت تعلم ما يعنيه ذلك,أليس كذلك؟

1238
00:58:12,926 --> 00:58:15,594
أجل

1239
00:58:15,595 --> 00:58:17,763
أعلم

1240
00:58:26,906 --> 00:58:28,474
ما الأمر, عزيزتى؟

1241
00:58:34,514 --> 00:58:36,482
المتوسل الملك

1242
00:58:36,483 --> 00:58:39,051
إنتهت القصة الآن

1243
00:58:39,052 --> 00:58:42,755
من بدأ جيداً
فنهايته ستكون مناسبة

1244
00:58:42,756 --> 00:58:46,392
أن تقوم بالتعبير عن محتواك
الذى سندفع له

1245
00:58:46,393 --> 00:58:51,130
,مع كفاحنا لإرضائك
يوم فوق يوم

1246
00:58:51,131 --> 00:58:53,565
سلاحنا هو صبرك

1247
00:58:53,566 --> 00:58:56,502
و سلاحك هو أجزائك

1248
00:58:56,503 --> 00:59:03,375
يديك الرقيقتين تُقرضنا
و تأخذ فلوبنا

1249
00:59:03,376 --> 00:59:06,645
من يبدأ جيداً ينتهى جيداً

1250
00:59:10,784 --> 00:59:12,618
!أطفأ الأضواء

1251
00:59:19,793 --> 00:59:22,161
مرحباً, يا عزيزى

1252
00:59:26,299 --> 00:59:27,333
هل انتِ مخمورة؟

1253
00:59:27,334 --> 00:59:30,769
كلا, فقط القليل من التكيلا

1254
00:59:33,006 --> 00:59:35,107
(علمت أن هناك مترجل سيأتى لنادى(ستينجل

1255
00:59:35,108 --> 00:59:36,809
و أعتقد أنه علينا أن نذهب الليلة

1256
00:59:36,810 --> 00:59:38,043
لدى فكرة

1257
00:59:38,044 --> 00:59:39,712
ماذا لو بقينا أنا و أنتِ هنا

1258
00:59:39,713 --> 00:59:41,313
(يمكننا قراءة كتاب(كيركيجارد

1259
00:59:41,314 --> 00:59:42,348
الذى إبتعته

1260
00:59:42,349 --> 00:59:44,917
لا تكن رجعياً

1261
00:59:44,918 --> 00:59:45,951
أريد الخروج

1262
00:59:45,952 --> 00:59:48,120
أريد الإحتفال
27 -4 عزيزى

1263
00:59:52,092 --> 00:59:54,326
لا تزال تحبنى, أليس كذلك عزيزى؟

1264
00:59:54,327 --> 00:59:55,728
أعنى, أنك لست نادم

1265
00:59:55,729 --> 00:59:57,596
على تركك (جريتشن) لأجلى, أليس كذلك؟

1266
00:59:57,597 --> 00:59:59,298
بالطبع..لا

1267
01:00:00,300 --> 01:00:02,701
هل ستشترى لى حصان صغير؟

1268
01:00:02,702 --> 01:00:04,370
يا رجل

1269
01:00:04,371 --> 01:00:06,038
يا رجل

1270
01:00:06,039 --> 01:00:09,041
...لا أدرى

1271
01:00:24,042 --> 01:00:26,042
" لا يجب أن تسرق"

1272
01:00:32,832 --> 01:00:35,267
!مرحباً
طاولة لشخصين؟

1273
01:00:35,268 --> 01:00:36,301
أجل, من فضلكِ

1274
01:00:36,302 --> 01:00:38,570
هنا

1275
01:00:38,571 --> 01:00:39,705
إستمتعوا الليلة

1276
01:00:39,706 --> 01:00:40,706
شكراً
شكراً لكِ

1277
01:00:42,809 --> 01:00:44,176
طاولة لإثنين؟

1278
01:00:44,177 --> 01:00:48,347
لويس), ربما تكون أنت)

1279
01:00:48,348 --> 01:00:50,649
المضيف القادم للقناة الثالثة

1280
01:00:50,650 --> 01:00:52,117
(و أنتِ ربما تكونى (كيلى

1281
01:00:52,118 --> 01:00:54,053
(الصديقة السابقة لـ (ستيف مونتجومرى

1282
01:00:54,054 --> 01:00:56,055
...ذلك الرجل الذى لا زال عالق تحت الأرض

1283
01:00:56,056 --> 01:00:59,358
و لكن الليلة, سنكون أسعد زوجين

1284
01:00:59,359 --> 01:01:00,526
فى العالم بأجمعه

1285
01:01:00,527 --> 01:01:02,227
وأنا أحبك كثيراً

1286
01:01:04,431 --> 01:01:05,664
سيداتى, سادتى

1287
01:01:05,665 --> 01:01:07,700
:رجاء , رحبوا بـ
(هارلان سوالو)

1288
01:01:07,701 --> 01:01:11,170
:و رفيقه الدائم الرائع
(جراى)

1289
01:01:13,073 --> 01:01:14,406
حسناً, شكراً لكم

1290
01:01:14,407 --> 01:01:15,941
مرحباً, يا سادة
(أنا (هارلن سوالو

1291
01:01:15,942 --> 01:01:17,576
(و أنا (جراى
و أنا مستقيل

1292
01:01:19,112 --> 01:01:21,113
(جارى)...
إحملنى جيداً و لا تضع يدك على مؤخرتى

1293
01:01:23,383 --> 01:01:24,450
لدى شخص ما موعد رديء

1294
01:01:24,451 --> 01:01:25,751
جراى), إترك السيدة اللطيفة فى حالها)

1295
01:01:25,752 --> 01:01:27,252
تباً لك
ما إسمك , عزيزتى؟

1296
01:01:27,253 --> 01:01:28,887
أنا؟

1297
01:01:28,888 --> 01:01:31,023
بالطبع
أنا أتحدث إليك

1298
01:01:31,024 --> 01:01:32,124
و لا أتحدث لصديقك

1299
01:01:32,125 --> 01:01:33,258
(إسمى , (كيلى

1300
01:01:33,259 --> 01:01:34,259
(كيلى)

1301
01:01:34,260 --> 01:01:35,627
(جارى) -
صه -

1302
01:01:35,628 --> 01:01:37,529
كيلى), لما لا تقابلينى بعد العرض)

1303
01:01:37,530 --> 01:01:39,131
و سوف أريك عضوى الخشبى الصلب

1304
01:01:39,132 --> 01:01:40,265
!يا آلهى

1305
01:01:40,266 --> 01:01:41,500
هذا الرجل كريه جداً

1306
01:01:41,501 --> 01:01:42,701
ليس ظريفاً على الإطلاق

1307
01:01:42,702 --> 01:01:44,870
أريد ماذا سيقول (جراى) بعدها

1308
01:01:44,871 --> 01:01:46,305
يا أحمق
متى ستدفع لى

1309
01:01:46,306 --> 01:01:48,040
حتى أقصف قطعة اللحم هذه (يمارس الجنس)؟

1310
01:01:49,409 --> 01:01:54,246
(لقد قال (قطعة اللحم

1311
01:01:54,247 --> 01:01:55,614
يا آلهى

1312
01:01:57,017 --> 01:01:59,018
أعتقد أنه كان يمزح معك عندما
قال أن تقابليه فى الكواليس

1313
01:01:59,019 --> 01:02:00,352
أعتقد أنه كان جزء من العرض

1314
01:02:00,353 --> 01:02:02,821
لويس), هلا خرست قليلاً؟)

1315
01:02:02,822 --> 01:02:04,790
عزيزتى, أعتقد أنه شهر عسلنا

1316
01:02:04,791 --> 01:02:06,492
أود شرب الشمبانيا الليلة

1317
01:02:06,493 --> 01:02:07,826
و نعود للغرفة

1318
01:02:07,827 --> 01:02:09,661
(يا للقرف, (لويس
من فضلك

1319
01:02:09,662 --> 01:02:12,197
لقد تناولت لتوى برجر تركى

1320
01:02:13,800 --> 01:02:15,167
أهلاً, يا سادة

1321
01:02:15,168 --> 01:02:16,168
مرحباً
لقد أحببنا العرض

1322
01:02:16,169 --> 01:02:17,736
شكراً

1323
01:02:17,737 --> 01:02:19,638
هل أتحدث لـ (جارى)؟

1324
01:02:21,241 --> 01:02:22,241
بالتأكيد

1325
01:02:22,242 --> 01:02:23,842
حسناً

1326
01:02:25,145 --> 01:02:26,078
اللعنة

1327
01:02:28,348 --> 01:02:29,882
مرحباً, هناك, يا عزيزتى

1328
01:02:29,883 --> 01:02:31,850
سعيد لكون العرض أعجبك

1329
01:02:31,851 --> 01:02:32,985
لما لا تتخلصين من ثقيل الظل هذا

1330
01:02:32,986 --> 01:02:34,620
حتى نتحدث بمعنى الكلمة؟

1331
01:02:34,621 --> 01:02:38,123
هل سترينى عضوك الخشبى الصلب

1332
01:02:38,124 --> 01:02:39,491
كما قلت بالعرض؟

1333
01:02:42,128 --> 01:02:43,595
أجل, يجب أن أعود للمنزل الآن

1334
01:02:43,596 --> 01:02:45,130
حسناً, إنتظر,ماذا
عنك يا (جارى)؟

1335
01:02:45,131 --> 01:02:46,298
أتريد الخروج معنا؟

1336
01:02:46,299 --> 01:02:47,599
...عزيزتى, أعتقد

1337
01:02:47,600 --> 01:02:50,302
سأضربك فى وجهك

1338
01:02:50,303 --> 01:02:52,438
ماذا قلت, (جارى)؟

1339
01:02:52,439 --> 01:02:53,972
أتريد أن تطلق بعض السوائل؟

1340
01:02:53,973 --> 01:02:55,040
إنه مُتعب قليلاً

1341
01:02:55,041 --> 01:02:56,642
سنقول طابت ليلتكم الآن

1342
01:02:56,643 --> 01:03:00,145
هل أنتما الإثنين شاذين؟

1343
01:03:01,815 --> 01:03:04,350
حسناً, كلا. لست شاذا
أنا أواعد النساء

1344
01:03:04,351 --> 01:03:06,452
و (جارى) ليس شاذ
لأنه قطعة خشب

1345
01:03:06,453 --> 01:03:07,786
طلبتها من شركة

1346
01:03:07,787 --> 01:03:09,054
فى (شيكاغو), حسناًَ؟

1347
01:03:09,055 --> 01:03:10,389
طابت ليلتكم

1348
01:03:14,094 --> 01:03:15,260
...كيلى), هيا)

1349
01:03:17,430 --> 01:03:19,398
هيا, إنتهى الأمر, عزيزتى

1350
01:03:19,399 --> 01:03:21,033
...هيا فقط

1351
01:03:27,173 --> 01:03:30,409
أتعلمين, كنت آمل أن أفقد عذريتى الليلة

1352
01:03:30,410 --> 01:03:32,544
حقاً, حسناً
على أن أتجول قليلاً

1353
01:03:32,545 --> 01:03:33,545
حقاً؟

1354
01:03:33,546 --> 01:03:35,314
...لأننى أستطيع

1355
01:03:35,315 --> 01:03:38,217
التجول معكِ

1356
01:03:39,386 --> 01:03:40,586
آتى معكِ فقط

1357
01:03:55,235 --> 01:03:56,235
مرحباً

1358
01:03:56,236 --> 01:03:57,536
يا آلهى

1359
01:03:57,537 --> 01:03:59,271
كنت أفكر فيك طوال الليل

1360
01:04:00,940 --> 01:04:02,508
حتى أننى قمت بالعادة
فى دورة المياه

1361
01:04:02,509 --> 01:04:03,942
بينما زوجى كان يبتاع العازل الطبى

1362
01:04:05,445 --> 01:04:07,780
لن أجعلك تضع واحداً

1363
01:04:19,893 --> 01:04:21,794
(لذا, هيا , (جارى

1364
01:04:21,795 --> 01:04:24,363
(هيا نقصف قطعة اللحم, (المضاجعة

1365
01:04:26,499 --> 01:04:28,867
أنت خجلان, أليس كذلك؟

1366
01:04:39,112 --> 01:04:41,080
مرحباً

1367
01:04:56,830 --> 01:04:57,996
غرفة, من فضلك؟

1368
01:05:22,589 --> 01:05:24,123
أنت تقول إذن, أن آخر مرة ,
(رأيت فيها (جارى

1369
01:05:24,124 --> 01:05:25,124
كانت حوالى 11مساءاً؟

1370
01:05:25,125 --> 01:05:26,125
هذا صحيح

1371
01:05:26,126 --> 01:05:27,326
حسناً

1372
01:05:27,327 --> 01:05:28,794
حسناً

1373
01:05:28,795 --> 01:05:30,129
أعتقد أنك يجب أن تبلغ الشرطة

1374
01:05:32,532 --> 01:05:34,867
!بربك

1375
01:06:12,872 --> 01:06:15,808
!توقف!توقف

1376
01:06:15,809 --> 01:06:19,345
ربما يجب أن نبلغ الشرطة

1377
01:06:19,346 --> 01:06:20,279
إنتظر

1378
01:06:23,416 --> 01:06:26,852
(لم أعد أحبك, (لويس

1379
01:06:26,853 --> 01:06:28,320
آسفة

1380
01:06:28,321 --> 01:06:29,888
كنت أظن أنى أحبك
و لكنى لا أحبك

1381
01:06:29,889 --> 01:06:33,492
لم أكن سعيداً كهذا
من مدة طويلة

1382
01:06:33,493 --> 01:06:35,361
لا زلنا نقوم بأداء نفس الدعابات

1383
01:06:35,362 --> 01:06:37,496
و لم أعد أدرى ما هى الأشياء الظريفة

1384
01:06:37,497 --> 01:06:39,164
أجل, كنت معى دائماً

1385
01:06:39,165 --> 01:06:41,500
عندما كان خطيبى مدفون تحت الأرض

1386
01:06:41,501 --> 01:06:43,035
لا زال

1387
01:06:43,036 --> 01:06:44,036
و لا زال مدفون

1388
01:06:44,037 --> 01:06:45,604
أنت تقول أنك تريد صديقة

1389
01:06:45,605 --> 01:06:49,174
كتى كانت آخر مرة كنت بموعد؟

1390
01:06:49,175 --> 01:06:51,110
(المضيفة, (ريبيكا

1391
01:06:51,111 --> 01:06:54,246
إنها لهفة للخروج معك

1392
01:06:54,247 --> 01:06:56,015
كم من إشارات تحتاجها؟

1393
01:06:56,016 --> 01:06:58,650
زواجنا إنتهى إذن؟

1394
01:07:07,293 --> 01:07:08,327
لا بأس

1395
01:07:11,297 --> 01:07:14,833
ربما أنت على حق

1396
01:07:14,834 --> 01:07:17,302
أعلم أننى على صواب , يا صديقى

1397
01:07:22,208 --> 01:07:25,944
أعتقد أن على أن أسأل عن أختى

1398
01:07:25,945 --> 01:07:28,480
و أنا متأكد أنها ستكون سعيدة بسؤالك عنها

1399
01:07:56,109 --> 01:07:58,410
يا آلهى, هذا جنون

1400
01:07:59,979 --> 01:08:01,814
لم أشعر بأننى حية كهذا من قبل

1401
01:08:55,068 --> 01:08:58,003
ماذا تفعل, هنا, (جيف)؟

1402
01:08:58,004 --> 01:08:59,571
(جريتشن)

1403
01:08:59,572 --> 01:09:01,674
مرحباً, أنا كنت عند الجيران

1404
01:09:01,675 --> 01:09:04,877
و ظننت ربما أمر عليكِ كى أتغوط

1405
01:09:04,878 --> 01:09:06,478
أتعلم, أعتقد أن الوقت غير مناسب

1406
01:09:06,479 --> 01:09:07,746
لما لا تعود غداً؟

1407
01:09:07,747 --> 01:09:09,948
هلا أدخل لخمس دقائق فحسب؟

1408
01:09:09,949 --> 01:09:11,517
لن أحتاج للتغوط غداً

1409
01:09:11,518 --> 01:09:13,952
جريتشن), من بالباب؟)

1410
01:09:13,953 --> 01:09:16,221
(جيف)

1411
01:09:16,222 --> 01:09:19,825
(أنت تعرف الصحفى(جيم ستانسل

1412
01:09:19,826 --> 01:09:21,393
...(هل أنتِ و (جيم

1413
01:09:21,394 --> 01:09:23,195
أجل

1414
01:09:23,196 --> 01:09:24,263
أجل

1415
01:09:24,264 --> 01:09:26,165
كيف حال, (ليز)؟

1416
01:09:26,166 --> 01:09:28,133
بخير

1417
01:09:28,134 --> 01:09:29,868
بالواقع نحن نبحث عن حصان؟

1418
01:09:29,869 --> 01:09:34,640
حصان, هذا مُبهج

1419
01:09:34,641 --> 01:09:35,941
(إسمع, (جيف

1420
01:09:35,942 --> 01:09:37,543
كما قلت من قبل
ربما الوقت غير مناسب

1421
01:09:37,544 --> 01:09:38,610
لك كى

1422
01:09:38,611 --> 01:09:40,446
لا تقلقى

1423
01:09:40,447 --> 01:09:41,914
(من الجيد رؤيتك, (جريتشن

1424
01:09:41,915 --> 01:09:44,116
إنتِ تبدين رائعة

1425
01:09:44,117 --> 01:09:45,451
أنتِ دائما ما تبدين رائعة

1426
01:09:45,452 --> 01:09:48,253
أنت تبدو مُتعب

1427
01:09:48,254 --> 01:09:49,421
هل تستخدم زيوت السمك؟

1428
01:09:49,422 --> 01:09:50,589
(تباً, (جريتشن

1429
01:09:50,590 --> 01:09:51,990
هل يمكننى التحدث معط لخمس ثوانى

1430
01:09:51,991 --> 01:09:54,026
دون مقاطعة منك عن
زيوت السمك اللعينة؟

1431
01:09:54,027 --> 01:09:55,861
!كبفما تشاء
إفسد بشرتك اللعينة

1432
01:09:55,862 --> 01:09:58,130
أنا أضع, أحماض دهنية (أوميجا 3), حسناً؟

1433
01:09:58,131 --> 01:10:00,132
أنا لا أضعها
مكونة من زيوت السمك؟

1434
01:10:00,133 --> 01:10:02,468
هذا هو السبب

1435
01:10:02,469 --> 01:10:05,537
أجل, هذا هو السبب

1436
01:10:05,538 --> 01:10:08,440
(تمتع بحياة جميلة , (جيف

1437
01:10:08,441 --> 01:10:10,376
(و أنت أيضاً, (جريتشن

1438
01:10:16,116 --> 01:10:18,050
و أنتِ أيضاً

1439
01:10:21,721 --> 01:10:23,722
...ها هى , الـ

1440
01:10:28,723 --> 01:10:31,723
" لا تذع أخبار كاذبة ضد حيك"

1441
01:11:02,862 --> 01:11:04,763
الرفاق الجدد إستيقظوا

1442
01:11:04,764 --> 01:11:06,398
.يا لها من ليلة
رأسى يدور

1443
01:11:06,399 --> 01:11:09,802
من المؤكد أننى سأحتاج المزيد من الهرويين

1444
01:11:09,803 --> 01:11:12,304
أعرف ما تحتاجه, يا فتى

1445
01:11:12,305 --> 01:11:14,707
أنت تحتاج
(راينو الكذاب)

1446
01:11:16,376 --> 01:11:17,743
يبدو كالهيروين المعتاد

1447
01:11:17,744 --> 01:11:19,278
لما إذن تدعوه
راينو الكذاب)؟)

1448
01:11:20,513 --> 01:11:22,114
هذا سؤال جيد

1449
01:11:22,115 --> 01:11:24,750
و هناك قصة لذلك

1450
01:11:24,751 --> 01:11:28,454
(راينو الكذاب)
موجود بالفعل

1451
01:11:28,455 --> 01:11:29,488
و كان كاذباً

1452
01:11:29,489 --> 01:11:30,689
إنتظر لحظة

1453
01:11:30,690 --> 01:11:32,624
قبل أن يصبح كاذباً
كان يعيش

1454
01:11:32,625 --> 01:11:34,827
فى الجانب الجنوبى الشرقى
(من مدينة (نيويورك

1455
01:11:34,828 --> 01:11:36,261
كلا, كلا

1456
01:11:36,262 --> 01:11:38,330
القصة تبدأ قبل ما إنتقل لـ
(نيويورك)

1457
01:11:38,331 --> 01:11:40,332
هل ستحكى القصة, أم أحكيها أنا؟

1458
01:11:40,333 --> 01:11:42,134
إحكى القصة
من منعك؟

1459
01:11:42,135 --> 01:11:43,969
(بداية قصة (راينو الكذاب

1460
01:11:43,970 --> 01:11:45,971
كانت عندما تخلى عن دراسته
من المدرسة الثانوية

1461
01:11:45,972 --> 01:11:49,341
(و الآن هو يعمل فاتح أقفال فى (واشنطن

1462
01:11:49,342 --> 01:11:51,410
يكفينا القول, بأنه لم يكن
أعظم فاتح أقفال

1463
01:11:51,411 --> 01:11:53,045
لقد كان مريعاً

1464
01:11:53,046 --> 01:11:55,748
لأنه لم يكن لديه أصابع, أصلاً

1465
01:11:55,749 --> 01:11:57,416
أتريد بابك اللعين مفتوح؟

1466
01:11:57,417 --> 01:11:58,917
هاك

1467
01:11:58,918 --> 01:12:00,886
(ستدفع ثمن ذلك, (راينو

1468
01:12:03,089 --> 01:12:05,290
لهذا إذن, دعوه بـ(راينو الكذاب)؟

1469
01:12:05,291 --> 01:12:07,393
لا, لا
هناك أكثر من قصة

1470
01:12:07,394 --> 01:12:08,727
,بعد سنوات قليلة

1471
01:12:08,728 --> 01:12:11,030
راينو) يعمل كحامى للشوارع)

1472
01:12:11,031 --> 01:12:12,197
إمهلنى , لحظة, حسناً؟

1473
01:12:12,198 --> 01:12:13,866
ليس لدى الليل كله

1474
01:12:13,867 --> 01:12:15,234
هل يعمل ذلك الشيء أم لا؟

1475
01:12:15,235 --> 01:12:18,404
توقف عن الحديث معى
و دعنى أركز

1476
01:12:18,405 --> 01:12:20,072
أتعلم؟
إنسى الأمر

1477
01:12:20,073 --> 01:12:21,140
إنسى الأمر

1478
01:12:22,475 --> 01:12:23,575
يا آلهى
ماذا حصل لهولاء الناس؟

1479
01:12:23,576 --> 01:12:26,178
هذا الرجل لم يحتفظ بأى وظيفة

1480
01:12:26,179 --> 01:12:28,013
ثم , فى ليلة ما
يحصل على شيء غريب

1481
01:12:28,014 --> 01:12:31,083
عازف بيانو
فى فرقة جاز متجولة

1482
01:12:34,387 --> 01:12:35,721
,دورك
(راينو)

1483
01:12:35,722 --> 01:12:37,189
و إثنبن, ثلاثة, أربعة

1484
01:12:38,458 --> 01:12:40,059
!أنت مطرود

1485
01:12:40,060 --> 01:12:41,126
ماذا؟

1486
01:12:41,127 --> 01:12:42,561
لأننى أشعر بعاطفة لهذا؟

1487
01:12:53,540 --> 01:12:55,240
هل ترين تلك النحلة هناك؟

1488
01:12:55,241 --> 01:12:56,642
أجل

1489
01:12:56,643 --> 01:12:58,277
أتعرفين, ماذا سمعت؟

1490
01:12:58,278 --> 01:12:59,945
إنه عضو, حامل لبطاقة

1491
01:12:59,946 --> 01:13:04,049
منظمة الطهارة البيضاء العنصرية

1492
01:13:04,050 --> 01:13:06,919
أجل, هو أبيض متعالى

1493
01:13:06,920 --> 01:13:08,220
حقاً؟

1494
01:13:08,221 --> 01:13:09,321
أنا لا أمزح

1495
01:13:09,322 --> 01:13:11,390
أحزر, ماذا سمعت عن النحلة

1496
01:13:11,391 --> 01:13:12,891
سمعت
أنه أبيض متعالى

1497
01:13:13,893 --> 01:13:17,196
سمعت ما كنت تقوله

1498
01:13:17,197 --> 01:13:19,465
!جناحى

1499
01:13:19,466 --> 01:13:22,001
:وجد (راينو)أخيراً شيئاً جيد به

1500
01:13:22,002 --> 01:13:24,003
نشر الأكاذيب

1501
01:13:25,138 --> 01:13:27,840
سمعت أنها داعبت عضو شاب

1502
01:13:27,841 --> 01:13:29,208
فى حفلة العزوبية

1503
01:13:30,210 --> 01:13:31,343
هل سمعت عن الأم (أول)؟

1504
01:13:31,344 --> 01:13:33,779
إنها فى الإنعاش
لرقبتها المتدلية

1505
01:13:33,780 --> 01:13:34,913
كان يجب أن أبتعد

1506
01:13:34,914 --> 01:13:36,548
عن مدرسة  (سانت جارتشليند) للتمريض

1507
01:13:36,549 --> 01:13:39,885
سمعت أن المدير هناك
"يحب إغتصاب كل الأطفال"

1508
01:13:39,886 --> 01:13:41,587
راينوا) كان شأنه عظيم)

1509
01:13:41,588 --> 01:13:43,389
(مرحباً,(راينو
أحكى لى بعض البذاءة

1510
01:13:43,390 --> 01:13:44,423
(يا (راينو
كيف الأحوال؟

1511
01:13:44,424 --> 01:13:45,891
سمعت أن لديك قصص جديدة

1512
01:13:45,892 --> 01:13:47,793
كنت أتساءل إذا كنت ترغب

1513
01:13:47,794 --> 01:13:48,927
بأن تحكى لى شيء منهم

1514
01:13:48,928 --> 01:13:50,295
و لكن لم يدم الأمر

1515
01:13:50,296 --> 01:13:53,132
قبل أن ينتبه الجميع لأكاذيبه

1516
01:13:53,133 --> 01:13:54,266
(إخرج من هنا, (راينو

1517
01:13:54,267 --> 01:13:56,001
تحدث إلى أحد غيرى

1518
01:13:56,002 --> 01:13:57,603
كاذب, كاذب

1519
01:13:57,604 --> 01:13:59,304
!إخرج من هنا

1520
01:13:59,305 --> 01:14:01,607
(مرجباً, (داريل
صديقى

1521
01:14:01,608 --> 01:14:03,342
هل سمعت ما حدث لـ (ليزارد)؟

1522
01:14:03,343 --> 01:14:05,544
هل سمعت ما حدث لوجهك؟

1523
01:14:13,553 --> 01:14:16,488
و فى يوم ما, خرج ليجمع شرائط فيديو

1524
01:14:16,489 --> 01:14:17,823
:و سمع شيء ما

1525
01:14:17,824 --> 01:14:20,626
(الكلاب (وينرز
الكلاب (وينرز) الشريرة

1526
01:14:20,627 --> 01:14:23,429
و كانوا جميعاً يصيبوا أنفسهم

1527
01:14:23,430 --> 01:14:26,632
بمرض جنسى معدى  مميت

1528
01:14:26,633 --> 01:14:28,367
و كانوا يخططون لحملة جنسية

1529
01:14:28,368 --> 01:14:30,202
و ينشروا المرض فى البلدة كلها

1530
01:14:30,203 --> 01:14:33,739
و كان (راينوا)يريد تحذير الجميع

1531
01:14:33,740 --> 01:14:35,207
إنتظر دقيقة

1532
01:14:35,208 --> 01:14:37,009
لماذا لم تموت الكلاب (وينرز) بالمرض المميت؟

1533
01:14:40,013 --> 01:14:41,313
إنهم محصنين ضده

1534
01:14:41,314 --> 01:14:45,284
للجميع, لا أحد يمارس الجنس
(مع الكلاب (وينرز

1535
01:14:45,285 --> 01:14:48,320
إنهم يخططون لحملة جنسية

1536
01:14:48,321 --> 01:14:49,388
بربك

1537
01:14:49,389 --> 01:14:50,489
أنت لا تقل الحقيقة مطلقاً

1538
01:14:50,490 --> 01:14:51,490
أنت تكذب دائماً

1539
01:14:51,491 --> 01:14:53,158
لماذا علينا تصديقك؟

1540
01:14:53,159 --> 01:14:54,993
مرحباً, بأهل البلدة

1541
01:14:54,994 --> 01:14:56,829
هيا نمارس الجنس مع بعضنا

1542
01:14:56,830 --> 01:14:58,430
لا أدرى

1543
01:14:58,431 --> 01:15:01,367
من ستصدقون
راينو) أم الكلاب (وينرز)؟)

1544
01:15:31,931 --> 01:15:33,399
ماذا حدث له؟

1545
01:15:33,400 --> 01:15:36,368
(إنتقل لـ(بورتلاند
و فقد الكثير من وزنه

1546
01:15:36,369 --> 01:15:38,637
و إرتدى سروا قصير فظيع

1547
01:15:38,638 --> 01:15:40,239
و بدأ مؤخراً
توزيع الهيروين

1548
01:15:40,240 --> 01:15:41,640
شكراً, يا رجل

1549
01:15:41,641 --> 01:15:43,776
لماذا إذن, تدعو هذ الصنف
بـ(راينو الكذاب)؟

1550
01:15:43,777 --> 01:15:45,577
لأنه يوزعها لنا هنا

1551
01:15:45,578 --> 01:15:47,046
كل يوم

1552
01:15:47,147 --> 01:15:48,147
أيها السادة

1553
01:15:48,048 --> 01:15:49,048
!(راينو)

1554
01:15:50,850 --> 01:15:51,884
لاحقاً, يا رفاق

1555
01:15:51,885 --> 01:15:53,185
هذا هو (راينو)؟

1556
01:15:57,290 --> 01:15:59,158
هذا هو المكان

1557
01:15:59,159 --> 01:16:01,093
ليس بمظهر جيد جداً

1558
01:16:01,094 --> 01:16:02,961
ما تراه
هو ما تحصل عليه

1559
01:16:02,962 --> 01:16:05,030
حسناً, ماذا تتنظر من 850 دولار شهرياً

1560
01:16:05,031 --> 01:16:07,499
...داخل المكان

1561
01:16:07,500 --> 01:16:09,335
ما تراه
هو ما تحصل عليه

1562
01:16:09,336 --> 01:16:11,470
حسناً, ماذا تتنظر من 850 دولار شهرياً

1563
01:16:11,471 --> 01:16:13,605
محطة المساحات الدولية (مير)هناك

1564
01:16:13,606 --> 01:16:16,175
هناك بالمساحة الخارجية؟

1565
01:16:16,176 --> 01:16:18,711
...سآخذه, يا سيد

1566
01:16:18,712 --> 01:16:20,746
(دالتون)
(تيمثى دالتون)

1567
01:16:20,747 --> 01:16:22,648
مثل العميل 007 ,صح؟

1568
01:16:22,649 --> 01:16:24,249
هذا صحيح

1569
01:16:26,853 --> 01:16:28,721
هاك المفاتيح

1570
01:16:28,922 --> 01:16:30,722
" لا يجب أن تزنى"

1571
01:16:50,977 --> 01:16:51,977
لا

1572
01:16:51,978 --> 01:16:53,012
هيا

1573
01:16:53,013 --> 01:16:54,380
آسف

1574
01:17:00,653 --> 01:17:02,721
كيف حالك؟

1575
01:17:02,722 --> 01:17:05,991
تكلمنا فى ذات الوقت

1576
01:17:05,992 --> 01:17:07,059
كيف حال (ليز)؟

1577
01:17:07,060 --> 01:17:08,927
لقد إنفصلنا

1578
01:17:08,928 --> 01:17:10,129
كانت صغيرة جداً

1579
01:17:10,130 --> 01:17:12,031
كيف حال (جيم ستانسل)؟

1580
01:17:12,032 --> 01:17:14,433
كلا, لم تنجح العلاقة

1581
01:17:14,434 --> 01:17:15,801
عضوه كان كبير جداً

1582
01:17:15,802 --> 01:17:18,237
أعنى, الأمر كان رائعاً لفترة

1583
01:17:18,238 --> 01:17:20,973
أعنى, يا آلهى
كان رائعاً للغاية

1584
01:17:20,974 --> 01:17:22,508
أحياناً, أفكر فيه

1585
01:17:22,509 --> 01:17:25,010
فأحظى بنشوة جنسية صغيرة

1586
01:17:26,680 --> 01:17:28,180
دعنى أفكر

1587
01:17:28,181 --> 01:17:29,314
كلا

1588
01:17:29,315 --> 01:17:31,550
إنتظر

1589
01:17:31,551 --> 01:17:32,985
أجل, ها نحن ذا

1590
01:17:34,921 --> 01:17:37,690
و لكن, أتعلم
لم ينجح الأمر

1591
01:17:37,691 --> 01:17:39,425
,على كل حال
أين تقيم الآن؟

1592
01:17:39,426 --> 01:17:41,126
إبتعت مكان جديد

1593
01:17:41,127 --> 01:17:43,629
إنه مكان أسود فارغ
و به الألواح الخشبية

1594
01:17:43,630 --> 01:17:45,097
صحيح, صحيح

1595
01:17:45,098 --> 01:17:46,865
سعيدة لرؤيتك
لم تتغير

1596
01:17:46,866 --> 01:17:51,403
جريتشن), لم تسنح لى)
لفرصة للإعتذار من قبل

1597
01:17:51,404 --> 01:17:55,841
عن موضوع "طيرى ورقة" هذا

1598
01:17:55,842 --> 01:17:58,010
لقد كان خارج عن شعورى

1599
01:17:58,011 --> 01:17:59,378
لا يجب على أحد أن يقول لكِ ذلك

1600
01:17:59,379 --> 01:18:02,247
بعدما حدث معك

1601
01:18:02,248 --> 01:18:05,684
و الطيارة الورقية
و أخوكِ

1602
01:18:05,685 --> 01:18:09,388
شكراً

1603
01:18:09,389 --> 01:18:13,292
هلا تريد قهوة أو شيء ما؟

1604
01:18:13,293 --> 01:18:15,694
أود ذلك
(و لكن بعدما إنفصلنا أنا و (ليز

1605
01:18:15,695 --> 01:18:16,929
,تزوجت

1606
01:18:16,930 --> 01:18:18,931
و لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ مرتين

1607
01:18:18,932 --> 01:18:22,034
أنت تعلمين, الزنا

1608
01:18:22,035 --> 01:18:24,603
من هى زوجتك؟

1609
01:18:24,604 --> 01:18:26,305
(ديان ويست)
إنه رائع

1610
01:18:27,507 --> 01:18:28,974
"أحببتها فى "رصاص فى أنحاء برودواى

1611
01:18:28,975 --> 01:18:30,976
أجل, هى فخورة بهذا الفيلم بالتحديد

1612
01:18:30,977 --> 01:18:33,379
و جائزة الأوسكار لم تضرها

1613
01:18:33,380 --> 01:18:35,514
بجانب, الفتيات المتبقيات
سهل الوصول لهن

1614
01:18:35,515 --> 01:18:37,383
مثل : شكراً, (ودى),أتعلمين؟

1615
01:18:37,384 --> 01:18:39,618
صحيح

1616
01:18:39,619 --> 01:18:40,619
سعدت برؤيتك

1617
01:18:40,620 --> 01:18:41,653
و أنا أيضاً

1618
01:18:41,654 --> 01:18:44,189
أجل

1619
01:19:00,173 --> 01:19:01,840
(جريتشن)
أحبك كثيراً

1620
01:19:01,841 --> 01:19:02,841
أريدك أن تعودى

1621
01:19:02,842 --> 01:19:04,343
أجل...لا

1622
01:19:04,344 --> 01:19:05,477
ماذا عن (ديان ويست)؟

1623
01:19:05,478 --> 01:19:07,680
تباً لى

1624
01:19:07,681 --> 01:19:12,151
سأتصل بها و أخبرها أن الأمر إنتهى

1625
01:19:13,286 --> 01:19:14,920
(ديان)

1626
01:19:14,921 --> 01:19:17,990
كيف حالك؟

1627
01:19:17,991 --> 01:19:19,158
ما ذلك؟

1628
01:19:19,159 --> 01:19:21,527
160دولار

1629
01:19:22,762 --> 01:19:24,797
"يبدو مثل " هانا و دولاراتها

1630
01:19:24,798 --> 01:19:27,199
أعلم
دعابة سخيفة

1631
01:19:27,200 --> 01:19:30,002
إنظرى, لدى بعض الأنباء السيئة

1632
01:19:30,003 --> 01:19:33,772
...قابلت زوجتى السابقة, (جريتشن)و

1633
01:19:33,773 --> 01:19:37,376
حسناً, كيف أشرح لكِ؟

1634
01:19:37,377 --> 01:19:41,113
(ديان)
أنا آسف جداً

1635
01:19:41,114 --> 01:19:42,414
حقاً؟

1636
01:19:42,415 --> 01:19:45,851
...أنا
(أنت عظيمة جداًَ, (ديان

1637
01:19:45,852 --> 01:19:48,220
لقد قضينا وقتاً رائعاً

1638
01:19:48,221 --> 01:19:51,557
حسناً, سأطلب من محاميى
أن يرسل الأوراق, إتفقنا؟

1639
01:19:51,558 --> 01:19:53,325
حسناً

1640
01:19:53,326 --> 01:19:54,693
سأفعل

1641
01:19:54,694 --> 01:19:56,528
حسناً
يجب أن أذهب

1642
01:19:56,529 --> 01:19:57,629
أجل, حسناً

1643
01:19:57,630 --> 01:19:58,664
حسناً
حسناً

1644
01:19:58,765 --> 01:20:00,432
أجل, يجب أن أذهب

1645
01:20:00,333 --> 01:20:01,800
(يجب أن أذهب, (ديان

1646
01:20:01,801 --> 01:20:03,202
حسناً

1647
01:20:03,203 --> 01:20:05,404
حسناً
وداعاً

1648
01:20:05,405 --> 01:20:06,472
إنتهى الأمر

1649
01:20:16,573 --> 01:20:17,573
" لا يجب أن تفخر بيوم السبت و تحافظ عليه مقدساً"

1650
01:20:19,686 --> 01:20:22,254
إن لم يكن الآن,فمتى؟

1651
01:20:22,255 --> 01:20:24,823
لم لم يكن أنا, فمن؟

1652
01:20:24,824 --> 01:20:28,093
إن لم يكن هنا, فأين؟

1653
01:20:31,564 --> 01:20:32,931
(هيا بنا, (أوليفر

1654
01:20:32,832 --> 01:20:34,166
سنتأخر على الكنيسة

1655
01:20:34,167 --> 01:20:36,335
الأطفال ركبوا السيارة

1656
01:20:38,104 --> 01:20:39,872
(يا آلهى, (جلوريا

1657
01:20:39,873 --> 01:20:41,206
أنا مريض

1658
01:20:41,207 --> 01:20:44,276
أعتقد أن لدى بوادر تسمم غذائى

1659
01:20:44,277 --> 01:20:45,744
إذهبى  بدونى

1660
01:20:45,745 --> 01:20:47,312
حسناً

1661
01:20:49,115 --> 01:20:50,315
أحصل على قسط من الراحة

1662
01:20:50,316 --> 01:20:51,684
حسناً

1663
01:20:57,557 --> 01:20:59,291
أنت تستحق
جائزة(إم تى فى) للرجل المنافق

1664
01:20:59,292 --> 01:21:00,993
لهذا الأداء

1665
01:21:00,994 --> 01:21:03,862
ثلاث ساعات
كى أفعل فيهم كما أشاء

1666
01:21:15,075 --> 01:21:19,778
حسماً, أظن أنه يمكننى هذا
لو أردته

1667
01:21:31,124 --> 01:21:32,257
عارياً تماماً؟

1668
01:21:32,258 --> 01:21:34,126
عارياً تماماً, يا صديقى

1669
01:21:34,127 --> 01:21:35,527
كل الوقت الذى كانوا فيه بالكنيسة؟

1670
01:21:35,528 --> 01:21:36,595
طوال الصباح

1671
01:21:36,596 --> 01:21:38,964
(خدعة, جيدة , (أوليفر

1672
01:21:40,467 --> 01:21:41,900
لماذا لا تأتى هذا الأحد؟

1673
01:21:41,901 --> 01:21:42,901
يمكننا أن نتعرى معاً

1674
01:21:42,902 --> 01:21:43,969
ماذا سأقول لـ (جينى)؟

1675
01:21:43,970 --> 01:21:45,070
إختلق عذر

1676
01:21:45,071 --> 01:21:46,672
لقد إختلقت واحداً لهذا الأسبوع

1677
01:21:46,673 --> 01:21:47,673
ما هو؟

1678
01:21:47,674 --> 01:21:48,674
مرض الشراهه

1679
01:21:48,675 --> 01:21:49,942
رائع

1680
01:21:49,943 --> 01:21:50,943
إذن, هذا شيء خاص شاذ بالرجال؟

1681
01:21:50,944 --> 01:21:52,444
كلا

1682
01:21:52,445 --> 01:21:53,779
كلا, يا رجل

1683
01:21:53,780 --> 01:21:55,180
أنا رجل مستقيم كالسهم

1684
01:21:55,181 --> 01:21:57,182
أعنى, بالتأكيد أخطأت من قبل فى الثمانينيات

1685
01:21:57,183 --> 01:21:58,751
و لكن ذلك كان فى الثمانينيات

1686
01:21:58,752 --> 01:22:00,386
أعنى, أنا لا زلت بأسلوب حياتى هذا

1687
01:22:00,387 --> 01:22:02,121
لاأستطيع حل المكعب

1688
01:22:02,122 --> 01:22:03,756
كلا, هذا فقط مجرد رجلين
مستقيمين

1689
01:22:03,757 --> 01:22:06,091
يتركان الكنيسة
كى يتسكعان و هما عاريين

1690
01:22:06,092 --> 01:22:07,192
(لا أدرى, (أوليفر

1691
01:22:07,193 --> 01:22:08,494
ليس الأمر مفضل عندى

1692
01:22:08,495 --> 01:22:09,995
و لا يصل حتى له

1693
01:22:09,996 --> 01:22:11,230
أعى, بالواقع
...كنت سأكون

1694
01:22:15,335 --> 01:22:16,335
مرحباً, يا رجل

1695
01:22:17,337 --> 01:22:18,671
سعيد لتغييرك رأيك

1696
01:22:18,672 --> 01:22:19,872
أنت عارٍ  فعلاً

1697
01:22:19,873 --> 01:22:21,040
أقصد, أنت لم تكن تمزح

1698
01:22:21,041 --> 01:22:22,074
أجل

1699
01:22:22,075 --> 01:22:23,676
,و ها هو عضوك

1700
01:22:23,677 --> 01:22:25,511
و أظن أن هذين كرتيك

1701
01:22:25,512 --> 01:22:27,813
و أعتقد أنى مؤخرتك بالوراء هناك

1702
01:22:27,814 --> 01:22:29,748
بالضبط, هذا صحيح

1703
01:22:29,749 --> 01:22:31,917
لما لا تتفضل و تخلع ثيابك؟

1704
01:22:31,918 --> 01:22:32,851
حسناً

1705
01:22:34,421 --> 01:22:35,487
رائحة جميلة

1706
01:22:35,488 --> 01:22:37,523
هذه هى روائحى الطبيعية

1707
01:22:42,996 --> 01:22:45,130
يا رجل, يجب أن أشهد لك

1708
01:22:45,131 --> 01:22:47,266
كنت أعتقد أن هذا جيد جداً

1709
01:22:47,267 --> 01:22:49,935
و لكن هذا جيد جداً فعلاً

1710
01:22:49,936 --> 01:22:52,538
الأمر جيد, صح؟

1711
01:22:52,539 --> 01:22:54,373
أتعلم, لدى إسطوانات كثيرة هناك

1712
01:22:54,374 --> 01:22:55,874
أتريد الإستماع لشيء؟

1713
01:22:55,875 --> 01:22:57,576
ألديك أى شيء لـ (روبيرتا فلاك)؟

1714
01:22:57,577 --> 01:22:58,577
هل تمازحنى؟

1715
01:22:58,578 --> 01:23:00,212
أنا مهووس بها

1716
01:23:00,213 --> 01:23:01,947
ما الذى تريد الإستماع له؟

1717
01:23:01,948 --> 01:23:03,349
إقتلنى برقة"؟"

1718
01:23:03,350 --> 01:23:05,784
هذا بعيد الأغنية 101

1719
01:23:05,785 --> 01:23:09,254
لما لا نتعمق أكثر؟

1720
01:23:09,255 --> 01:23:10,389
ماذا عن هذا؟

1721
01:23:10,390 --> 01:23:12,791
,أفضل الأغانى
الأغنية الثانية

1722
01:23:22,635 --> 01:23:24,336
أعرفها كقطعة غنائية ناعمة

1723
01:23:24,337 --> 01:23:26,672
أج, وإيقاع الجيتار و الجاز

1724
01:23:26,673 --> 01:23:29,641
و نقر صوت خفيف
يسبح خلاله

1725
01:23:30,977 --> 01:23:32,978
أصوات سلسة

1726
01:23:32,979 --> 01:23:34,179
مصقول

1727
01:23:34,180 --> 01:23:37,182
نكهة مُعاصرة

1728
01:23:37,183 --> 01:23:40,219
تتمسك بتقييم
(من جامعة (هاوارد

1729
01:23:40,220 --> 01:23:41,887
...ذلك كان

1730
01:23:41,888 --> 01:23:42,988
ذلك كان رائعاً

1731
01:23:42,989 --> 01:23:44,256
أجل
تمتعت بوقت جميل

1732
01:23:44,257 --> 01:23:46,225
حسناً, لما لا تأتى مجدداً الأحد القادم؟

1733
01:23:46,226 --> 01:23:47,393
لا أدرى

1734
01:23:47,394 --> 01:23:48,794
أعنى, ربما سأشعر قليلاً بالذنب

1735
01:23:48,795 --> 01:23:49,895
لو واصلت التغيب عن الكنيسة

1736
01:23:49,896 --> 01:23:52,364
مارتى), الرب لا يريدنا بالضرورة)

1737
01:23:52,365 --> 01:23:54,533
أن نذهب للكنيسة كا يوم أحد

1738
01:23:54,534 --> 01:23:56,235
الإحتفاظ بيوم السبت
كإجازة, ربما يعنى

1739
01:23:56,236 --> 01:23:58,137
أخذ فترة راحة أسبوعية من حياتنا العادية

1740
01:23:58,138 --> 01:24:00,439
و الإحتفال بخلقه العظيم

1741
01:24:00,440 --> 01:24:02,608
و ما أعظم إظهارات خلقه هنا

1742
01:24:02,609 --> 01:24:03,942
عدا الجسد البشرى؟

1743
01:24:03,943 --> 01:24:07,246
فى رأى, إنه من المقدس لنا أن نأتى هنا

1744
01:24:07,247 --> 01:24:09,114
و نأرجح كراتنا

1745
01:24:09,115 --> 01:24:11,483
(و نستمع لـ (روبيرتا فلاك

1746
01:24:11,484 --> 01:24:13,519
أتعلم أمراً؟
أنت أوضحت وجهة نظر جيدة

1747
01:24:13,520 --> 01:24:15,621
و لكن لا زال لدى سؤال

1748
01:24:15,622 --> 01:24:17,122
كم عدد الأشخاص الذين أستطيع دعوتهم؟

1749
01:24:22,696 --> 01:24:24,129
مرحى, لقد تغوطت لتوى

1750
01:24:24,130 --> 01:24:26,131
و لم أكن مضطراً لإنزال سروالى

1751
01:24:26,132 --> 01:24:27,333
أو رفعه, صح؟

1752
01:24:27,334 --> 01:24:28,500
صحيح جداً

1753
01:24:28,501 --> 01:24:30,669
من دعا (هينرى و ينكلر)؟

1754
01:24:31,671 --> 01:24:33,939
,عظيم
الغرفة مليئة بالمتحضرين

1755
01:24:33,940 --> 01:24:35,407
و ذلك آخر شيء أريده

1756
01:24:39,579 --> 01:24:41,246
(أنا أحب (روبيرتا فلاك

1757
01:24:41,247 --> 01:24:43,315
و كم دام هذا الأمر؟

1758
01:24:43,316 --> 01:24:44,950
,على قدر علمى
Flack's been de rigueur

1759
01:24:44,951 --> 01:24:45,984
منذ اليوم الأول

1760
01:24:45,985 --> 01:24:47,319
إنتظر لحظة
توقف عن الحديث

1761
01:24:47,320 --> 01:24:49,021
كنت أعلم أنها مشهورة
but de rigueur?

1762
01:24:49,022 --> 01:24:51,457
و بعدها عليك التوجه للجانب الثالث
و الراحة التامة

1763
01:24:51,458 --> 01:24:53,392
و بعدها لا يصبح
عنده غضب بعد الآن

1764
01:24:53,393 --> 01:24:55,561
و الآن هو يتصرف من منطلق عقله تماماً

1765
01:24:55,562 --> 01:24:57,529
وراء جداره

1766
01:25:13,947 --> 01:25:15,180
مرحباً؟

1767
01:25:15,181 --> 01:25:16,382
أوليفر), المحافظ, (هيرتشن) هنا)

1768
01:25:16,383 --> 01:25:17,750
الكنيسة خلصت مبكر اليوم

1769
01:25:17,751 --> 01:25:19,284
و زوجتك فى طريقها للمنزل

1770
01:25:20,286 --> 01:25:21,286
!هيا بنا

1771
01:25:21,287 --> 01:25:22,521
اللعنة

1772
01:25:22,522 --> 01:25:24,056
!تباً

1773
01:25:36,102 --> 01:25:37,469
إنهم هنا
!إنهم هنا

1774
01:25:37,470 --> 01:25:38,404
ماذا نفعل؟

1775
01:25:44,377 --> 01:25:45,477
مرحباً, أبى

1776
01:25:45,478 --> 01:25:46,779
كيف حال الغنغرينا؟

1777
01:25:46,780 --> 01:25:47,880
أفضل بكثير

1778
01:25:47,881 --> 01:25:50,149
ما الذى يجرى هنا, (أوليفر)؟

1779
01:25:50,150 --> 01:25:51,684
كلا

1780
01:25:51,685 --> 01:25:52,718
لماذا؟

1781
01:25:52,719 --> 01:25:54,386
أن تتصرف بغرابة

1782
01:25:54,387 --> 01:25:56,088
و أريد أن أعرف ماذا يحدث

1783
01:25:56,089 --> 01:25:59,925
عزيزت, لقد قسمنا أمام الله

1784
01:25:59,926 --> 01:26:02,194
و من حقكِ سماع الحقيقة

1785
01:26:02,195 --> 01:26:04,730
يا رفاق

1786
01:26:08,201 --> 01:26:10,002
صباح كل يوم أحد

1787
01:26:10,003 --> 01:26:13,172
أعداد كثيرة من الرجال تأتى و تتعرى

1788
01:26:13,173 --> 01:26:14,406
فهمت

1789
01:26:14,407 --> 01:26:15,874
و لا نريد الذهاب للكنيسة مجدداً

1790
01:26:15,875 --> 01:26:17,910
ما رأيك بهذا؟

1791
01:26:17,911 --> 01:26:20,646
سأخبرك برأيى

1792
01:26:20,647 --> 01:26:21,680
لو قمت

1793
01:26:21,681 --> 01:26:24,616
بعمل حفل عارى فى منزلى

1794
01:26:24,617 --> 01:26:26,618
فى يوم الأحد

1795
01:26:26,619 --> 01:26:29,121
يمكنك التمتع بتقبيل مؤخرة رحيلى

1796
01:26:30,357 --> 01:26:31,357
(إنتظرى, لحظة, (جلوريا

1797
01:26:31,358 --> 01:26:32,858
إسمعينى

1798
01:26:32,859 --> 01:26:35,828
#كنت رجلاً صالحاً#

1799
01:26:35,829 --> 01:26:38,464
# طوال حياتى #

1800
01:26:38,465 --> 01:26:39,865
<i># أعتنى بأطفالى #</i>

1801
01:26:39,866 --> 01:26:43,035
# أزود زوجتى #

1802
01:26:43,036 --> 01:26:45,604
# و أذهب للكنيسة #

1803
01:26:45,605 --> 01:26:48,107
#  المعدومين و الفقراء #

1804
01:26:48,108 --> 01:26:50,542
#لم أؤذى بعوضة #

1805
01:26:50,543 --> 01:26:52,711
#و لم أضاجع عاهرة#

1806
01:26:52,712 --> 01:26:55,514
# لذا من له الحق #

1807
01:26:55,515 --> 01:26:59,051
#أن كل يوم أحد يجب أن نصلى؟ #

1808
01:26:59,052 --> 01:27:00,586
ذلك هو طريق الله

1809
01:27:00,587 --> 01:27:02,955
عندك حق

1810
01:27:02,956 --> 01:27:05,624
# و لكنى لم أشعر  #

1811
01:27:05,625 --> 01:27:07,960
# أن هناك شيء غير حقيقى#

1812
01:27:07,961 --> 01:27:10,162
# عن البنية #

1813
01:27:10,163 --> 01:27:14,833
# مؤخرتى و عضوى. #

1814
01:27:14,834 --> 01:27:18,771
# ليس فاضحاً أن تتعرى فى يوم السبت. #

1815
01:27:18,772 --> 01:27:23,075
# أعتقد أنك محتشم عندما تقول نعم #

1816
01:27:23,076 --> 01:27:28,313
# هناك سوء تفاهم عن نظرتى للسبت #

1817
01:27:28,314 --> 01:27:31,850
# بينما نرقص بارباك على أنفغام روبيرتا فلاك #

1818
01:27:31,851 --> 01:27:36,021
# تيتر يحتوى على مواد جنسية مبالغ فيها #

1819
01:27:36,022 --> 01:27:40,793
# نحن نظهر إنعكاس الإحترام. #

1820
01:27:40,794 --> 01:27:42,928
# تيتر يحتوى على مواد جنسية مبالغ فيها #

1821
01:27:42,929 --> 01:27:44,930
#نظيفة كالقديس#

1822
01:27:44,931 --> 01:27:49,134
# لأننا نعلم #

1823
01:27:49,135 --> 01:27:53,272
#مكتوب على الحجر #

1824
01:27:53,273 --> 01:27:57,509
#مكتوب على الحجر. #

1825
01:27:59,012 --> 01:28:01,113
#قدمت كل قصة#

1826
01:28:01,114 --> 01:28:03,282
# كانوا عشرة , لم تستطع تفويت أى منهم#

1827
01:28:03,283 --> 01:28:05,651
#و كنت محاط بألواح خشبية عملاقة #

1828
01:28:05,652 --> 01:28:07,786
#و لكنى لم أسمع حكمتهم #

1829
01:28:07,787 --> 01:28:09,788
# تجاهلت القوانين, و خنت زوجتى#

1830
01:28:09,789 --> 01:28:12,091
#و لكنى على الأقل أديت واجبى #

1831
01:28:12,092 --> 01:28:14,293
# حكيت لكم عشرة قصص قصيرة#

1832
01:28:14,294 --> 01:28:19,498
# و هجر  ديان ويست #

1833
01:28:19,499 --> 01:28:23,435
#قطعت علاقتى بويست #

1834
01:28:26,206 --> 01:28:28,073
# سرقت دمية خشبية صغيرة#

1835
01:28:28,074 --> 01:28:29,742
#و الآن نعيش فى جنوب بيون #

1836
01:28:29,743 --> 01:28:31,710
# أعيش على المشروبات و الخمور #

1837
01:28:31,711 --> 01:28:33,145
# تتدفق فى ما بين فخذاى #

1838
01:28:33,146 --> 01:28:34,980
# أظن أن هذا بسبب
أظن أن هذا بسبب #

1839
01:28:34,981 --> 01:28:37,416
#أنه مكتوب على الحجر #

1840
01:28:37,417 --> 01:28:39,651
#كما عرضنا ال10 قصص #

1841
01:28:39,652 --> 01:28:42,654
# إشتريت جهاز أشعة مقطعية مثل جارى #

1842
01:28:42,655 --> 01:28:47,593
<i># و حاولت الحفاظ على صديقى #</i>

1843
01:28:47,594 --> 01:28:51,897
# و الآن, هناك أطفال تعرضوا للإشعاع #

1844
01:28:51,898 --> 01:28:56,201
# و موتى كثيرون مثل السيد جون جلين #

1845
01:28:56,202 --> 01:28:58,037
#و تلك كانت قصة من 10 قصص #

1846
01:28:58,038 --> 01:29:01,407
#حسناً, أنا كنت رائع بالمزاح #

1847
01:29:01,408 --> 01:29:03,475
# كنت سريع الكلام #

1848
01:29:03,476 --> 01:29:04,576
# و لكن القاضى #

1849
01:29:04,577 --> 01:29:07,046
# حكم عليك بالغباء المُطلق#

1850
01:29:07,047 --> 01:29:10,115
# اذا الآن الدعابة على#

1851
01:29:10,116 --> 01:29:12,818
# ب99 سنة لدى#

1852
01:29:12,819 --> 01:29:16,722
#و مؤخرة حمراء. #

1853
01:29:17,924 --> 01:29:22,361
# ....مطاطة, ومكدمة, مضروبة بشدة#

1854
01:29:22,362 --> 01:29:24,396
# و فسدت بشدة #

1855
01:29:24,397 --> 01:29:26,932
#ممددة, ممددة... #

1856
01:29:26,933 --> 01:29:28,567
# صلبة #

1857
01:29:28,568 --> 01:29:31,236
#غليظة#

1858
01:29:31,237 --> 01:29:36,575
# مؤخرة #

1859
01:29:37,610 --> 01:29:39,244
لدى مؤخرة صلبة و غليظة

1860
01:29:39,245 --> 01:29:43,248
# حسناص, قابلت جيسوس بالمكسيك #

1861
01:29:43,249 --> 01:29:45,584
#لم أعلم أننى سأقع بهذه السرعة #

1862
01:29:45,585 --> 01:29:48,520
# و لكن بالحقيقة , القصة خيالية #

1863
01:29:48,521 --> 01:29:52,324
# إسمى, جريتشن مول #

1864
01:29:52,325 --> 01:29:53,992
#حطمت عمودى الفقرى #

1865
01:29:53,993 --> 01:29:55,427
# أنا تحت الأرض #

1866
01:29:55,428 --> 01:29:57,329
# و حظيت ب15 دقيقة#

1867
01:29:59,165 --> 01:30:03,836
# ضاجعت أرسينيو هوا فى شاحنته #

1868
01:30:03,837 --> 01:30:06,772
#و كان ليس جيداً #

1869
01:30:06,773 --> 01:30:10,476
#لو كان أرنولد , يا أولاد كان سيشحب وجهكم#

1870
01:30:10,477 --> 01:30:13,412
# و كنا الإثنين يكون لدينا شعر مستقيم#

1871
01:30:13,413 --> 01:30:14,413
#و أعضاء أصغر #

1872
01:30:14,414 --> 01:30:16,949
#إذن ماذا يعنى كل هذا#

1873
01:30:16,950 --> 01:30:19,318
# و لماذا كل هذا؟#

1874
01:30:19,319 --> 01:30:21,754
#ما الذى نستفيده منه؟#

1875
01:30:21,755 --> 01:30:25,657
# ألم تكتشف بعد؟ #

1876
01:30:25,658 --> 01:30:26,825
<i>!إخبرنا</i>

1877
01:30:26,826 --> 01:30:28,027
<i>#الأمر كله عن  #</i>

1878
01:30:28,028 --> 01:30:29,762
#!الحب#

1879
01:30:29,763 --> 01:30:32,097
!ضعوا إيديكم حول بعضكم

1880
01:30:32,098 --> 01:30:33,632
# !الحب #

1881
01:30:33,633 --> 01:30:35,634
# أجل, الكون يناديكم #

1882
01:30:35,635 --> 01:30:37,636
# !الحب #

1883
01:30:37,637 --> 01:30:39,338
و الجميع يتبادلون القبلات , الآن

1884
01:30:39,339 --> 01:30:40,572
و الكل يتعانق الآن
هيا

1885
01:30:40,573 --> 01:30:45,978
# !الحب #

1886
01:30:49,282 --> 01:30:53,452
# !الحب #

1887
01:35:14,848 --> 01:35:16,682
كيف يمكنه التغوط؟
لا أدرى

1888
01:35:56,589 --> 01:35:59,458
يا لهم من حمقى

1889
01:35:59,459 --> 01:36:00,459
اللعنة

1890
01:36:00,460 --> 01:36:10,460
(ترجمة (محمود عيسى
MR_CHICO

